Mercurial > pidgin
annotate po/da.po @ 6338:644ebf75f686
[gaim-migrate @ 6837]
Okay, so I had to go back in the 7th layer of Hell to fix the multi-field
dialog code. The values for the multi-line text fields weren't being
stored. Some old code was nuked. Done.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Wed, 30 Jul 2003 08:08:50 +0000 |
parents | bd998c6a7a72 |
children | 21378ec5764d |
rev | line source |
---|---|
4644 | 1 # Danish translation of GAIM. |
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. | |
5094 | 3 # |
3156 | 4 # Konventioner: |
5001 | 5 # Buddy list = venneliste |
6 # Contact list = venneliste | |
3156 | 7 # Buddy pounce = handling, evt. logind-handling |
5094 | 8 # Away = fravær eller fraværende |
4801 | 9 # IM / IMs = besked / beskeder |
10 # Mouse Gesture = Musebevægelse | |
11 # Friendly Name (MSN protokollen) = synligt navn | |
12 # Tray Icon = Statusikon | |
5094 | 13 # |
3156 | 14 msgid "" |
15 msgstr "" | |
5094 | 16 "Project-Id-Version: gaim 0.61\n" |
6316 | 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
18 "POT-Creation-Date: 2003-07-26 22:30+0200\n" | |
5283 | 19 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" |
4623 | 20 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" |
4801 | 21 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
3156 | 22 "MIME-Version: 1.0\n" |
5094 | 23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
3156 | 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3156 | 26 |
6316 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 |
4623 | 28 msgid "Auto-login" |
29 msgstr "Auto-logind" | |
30 | |
6316 | 31 #: plugins/docklet/docklet.c:115 |
5283 | 32 msgid "New Message.." |
33 msgstr "Ny besked..." | |
34 | |
6316 | 35 #: plugins/docklet/docklet.c:116 |
4623 | 36 msgid "Join A Chat..." |
37 msgstr "Deltag i chat..." | |
38 | |
6316 | 39 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
4208 | 40 msgid "New..." |
4623 | 41 msgstr "Ny..." |
42 | |
6316 | 43 #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 |
44 #: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | |
45 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491 | |
46 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4556 | |
47 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 src/protocols/oscar/oscar.c:5851 | |
48 #: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504 | |
4208 | 49 msgid "Away" |
50 msgstr "Fraværende" | |
51 | |
6316 | 52 #: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 |
4208 | 53 msgid "Back" |
54 msgstr "Tilbage" | |
55 | |
6316 | 56 #: plugins/docklet/docklet.c:165 |
5570 | 57 msgid "Mute Sounds" |
58 msgstr "Slå lyde fra" | |
59 | |
6316 | 60 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 |
5778 | 61 msgid "File Transfers" |
62 msgstr "Filoverførsler" | |
63 | |
64 #. And now for the buttons | |
6316 | 65 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 |
5778 | 66 msgid "Accounts" |
67 msgstr "Konti" | |
68 | |
6316 | 69 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 |
5778 | 70 msgid "Preferences" |
71 msgstr "Indstillinger" | |
72 | |
6316 | 73 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
4623 | 74 msgid "Signoff" |
75 msgstr "Log af" | |
76 | |
6316 | 77 #: plugins/docklet/docklet.c:185 |
4208 | 78 msgid "Quit" |
4623 | 79 msgstr "Afslut" |
80 | |
6316 | 81 #: plugins/docklet/docklet.c:466 |
4208 | 82 msgid "Tray Icon Configuration" |
4801 | 83 msgstr "Statusikon opsætning" |
4208 | 84 |
6316 | 85 #: plugins/docklet/docklet.c:470 |
4208 | 86 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
5283 | 87 msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet" |
88 | |
89 #. *< api_version | |
90 #. *< type | |
91 #. *< ui_requirement | |
92 #. *< flags | |
93 #. *< dependencies | |
94 #. *< priority | |
95 #. *< id | |
6316 | 96 #: plugins/docklet/docklet.c:494 |
4623 | 97 msgid "System Tray Icon" |
5283 | 98 msgstr "Statusområde ikon" |
99 | |
100 #. *< name | |
101 #. *< version | |
102 #. * summary | |
6316 | 103 #: plugins/docklet/docklet.c:497 |
5283 | 104 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
105 msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet." | |
106 | |
107 #. * description | |
6316 | 108 #: plugins/docklet/docklet.c:499 |
4208 | 109 msgid "" |
6316 | 110 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
111 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
112 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
113 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
4623 | 114 msgstr "" |
6316 | 115 "Viser et ikon i statusområdet (i GNOME, KDE eller Windows f.eks.) til at " |
6108 | 116 "vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte " |
5001 | 117 "funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Beskeder kan også " |
4854 | 118 "stilles i kø, indtil der er klikket på ikonet, ligesom ICQ." |
4801 | 119 |
6316 | 120 #. |
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
122 #. | |
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
124 msgid "Gaim" | |
125 msgstr "Gaim" | |
126 | |
127 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
128 msgid "Gaim - Signed off" | |
129 msgstr "Gaim - Logget af" | |
130 | |
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
132 msgid "Gaim - Away" | |
133 msgstr "Gaim - Fraværende" | |
134 | |
5283 | 135 #. *< api_version |
136 #. *< type | |
137 #. *< ui_requirement | |
138 #. *< flags | |
139 #. *< dependencies | |
140 #. *< priority | |
141 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
142 #: plugins/autorecon.c:103 |
5283 | 143 msgid "Auto-Reconnect" |
144 msgstr "Genetablér forbindelse automatisk" | |
145 | |
146 #. *< name | |
147 #. *< version | |
148 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
149 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
4623 | 150 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
4854 | 151 msgstr "Når du bliver smidt offline, opretter dette forbindelsen for dig igen." |
4623 | 152 |
5159 | 153 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 |
154 msgid "Mail Server" | |
155 msgstr "Postserver:" | |
156 | |
157 #: plugins/chkmail.c:131 | |
158 #, c-format | |
159 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
160 msgstr "%s (%d nye/%d i alt)" | |
161 | |
162 #: plugins/chkmail.c:203 | |
163 msgid "Check Mail" | |
164 msgstr "Tjek post" | |
165 | |
166 #: plugins/chkmail.c:207 | |
167 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
168 msgstr "Tjek post hvert Xte sekund.\n" | |
169 | |
5283 | 170 #. *< api_version |
171 #. *< type | |
172 #. *< ui_requirement | |
173 #. *< flags | |
174 #. *< dependencies | |
175 #. *< priority | |
176 #. *< id | |
6108 | 177 #: plugins/events.c:236 |
5283 | 178 msgid "Event Test" |
179 msgstr "Handlings test" | |
180 | |
181 #. *< name | |
182 #. *< version | |
183 #. * summary | |
6108 | 184 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5283 | 185 msgid "Test to see that all events are working properly." |
186 msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt." | |
187 | |
188 #. *< api_version | |
189 #. *< type | |
190 #. *< ui_requirement | |
191 #. *< flags | |
192 #. *< dependencies | |
193 #. *< priority | |
194 #. *< id | |
6193 | 195 #: plugins/filectl.c:201 |
5283 | 196 msgid "Gaim File Control" |
197 msgstr "Gaim filkontrol" | |
198 | |
199 #. *< name | |
200 #. *< version | |
201 #. * summary | |
6193 | 202 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5283 | 203 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
204 msgstr "" | |
205 "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil." | |
206 | |
207 #. *< api_version | |
208 #. *< type | |
209 #. *< ui_requirement | |
210 #. *< flags | |
211 #. *< dependencies | |
212 #. *< priority | |
213 #. *< id | |
214 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
215 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
216 msgstr "Gaim demonstrations-modul" | |
217 | |
218 #. *< name | |
219 #. *< version | |
220 #. * summary | |
221 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
222 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
223 msgstr "Et eksempels-modul der gør forskellige ting - se beskrivelsen." | |
224 | |
225 #. * description | |
226 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
227 msgid "" | |
228 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
229 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
230 "- It reverses all incoming text\n" | |
231 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
232 msgstr "" | |
233 "Dette er et virkeligt fedt modul, der gør en masse ting:\n" | |
234 "- Det fortæller hvem der skrev programmet når du logger ind\n" | |
235 "- Det skriver al indkommende tekst bagvendt\n" | |
236 "- Det sender en besked til folk på din venneliste straks når de logger på" | |
237 | |
4208 | 238 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 239 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4801 | 240 msgstr "Gnome børsnoterings egenskaber" |
3343 | 241 |
4208 | 242 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 243 msgid "Update Frequency in min" |
4623 | 244 msgstr "Opdateringsfrekvens i minutter" |
3343 | 245 |
4208 | 246 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 247 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
4801 | 248 msgstr "Indtast symboler adskilt med '+' i boksen nedenunder." |
3343 | 249 |
3450 | 250 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 251 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 252 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4801 | 253 msgstr "Afkryds denne boks for kun at vise symboler og pris:" |
3343 | 254 |
4208 | 255 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 256 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
4623 | 257 msgstr "Afkryds denne boks for at køre fra venstre til højre:" |
3343 | 258 |
4208 | 259 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 260 msgid "(No" |
4623 | 261 msgstr "(Nej" |
3343 | 262 |
4208 | 263 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 264 msgid "Change" |
4623 | 265 msgstr "Ændr" |
266 | |
5919 | 267 #: plugins/history.c:87 |
4623 | 268 msgid "History" |
269 msgstr "Historik" | |
270 | |
5919 | 271 #: plugins/history.c:89 |
5283 | 272 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
273 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler." | |
274 | |
5919 | 275 #: plugins/history.c:90 |
5283 | 276 msgid "" |
277 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
278 "the last conversation into the current conversation." | |
279 msgstr "" | |
5360 | 280 "Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette udvidelsesmodul indsætte den " |
281 "sidste del af den sidste samtale ind i den nye samtale." | |
5283 | 282 |
283 #. *< api_version | |
284 #. *< type | |
285 #. *< ui_requirement | |
286 #. *< flags | |
287 #. *< dependencies | |
288 #. *< priority | |
289 #. *< id | |
5956 | 290 #: plugins/iconaway.c:74 |
5283 | 291 msgid "Iconify on Away" |
4801 | 292 msgstr "Minimer ved fravær" |
4623 | 293 |
5283 | 294 #. *< name |
295 #. *< version | |
296 #. * summary | |
5956 | 297 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
5778 | 298 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
299 msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende." | |
300 | |
6193 | 301 #: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 |
4623 | 302 msgid "Idle Time" |
303 msgstr "Inaktiv tid" | |
304 | |
6108 | 305 #: plugins/idle.c:78 |
4623 | 306 msgid "Set" |
307 msgstr "Sæt" | |
308 | |
6108 | 309 #: plugins/idle.c:83 |
4623 | 310 msgid "idle for" |
311 msgstr "inaktiv i" | |
312 | |
6108 | 313 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
4623 | 314 msgid "minutes." |
315 msgstr "minutter." | |
316 | |
6108 | 317 #: plugins/idle.c:96 |
4623 | 318 msgid "_Set" |
319 msgstr "_Sæt" | |
320 | |
6108 | 321 #: plugins/idle.c:119 |
5283 | 322 msgid "I'dle Mak'er" |
323 msgstr "Inaktivs opsætter" | |
324 | |
6108 | 325 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
5283 | 326 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
327 msgstr "Tillader dig at sætte op manuelt hvor lang tid du har været inaktiv i." | |
328 | |
6316 | 329 #: plugins/mailchk.c:152 |
5283 | 330 msgid "Mail Checker" |
331 msgstr "Mail-tjekker" | |
332 | |
6316 | 333 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5283 | 334 msgid "Checks for new local mail." |
335 msgstr "Tjekker for lokal post." | |
336 | |
6316 | 337 #. ---------- "Notify For" ---------- |
338 #: plugins/notify.c:701 | |
4208 | 339 msgid "Notify For" |
4644 | 340 msgstr "Påmind for" |
4208 | 341 |
6316 | 342 #: plugins/notify.c:705 |
4208 | 343 msgid "_IM windows" |
4623 | 344 msgstr "Besked-v_induer" |
345 | |
6316 | 346 #: plugins/notify.c:710 |
4208 | 347 msgid "_Chat windows" |
4623 | 348 msgstr "_Chat-vinduer" |
4208 | 349 |
6316 | 350 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
351 #: plugins/notify.c:716 | |
4208 | 352 msgid "Notification Methods" |
4623 | 353 msgstr "Påmindelse-metoder" |
354 | |
6316 | 355 #: plugins/notify.c:722 |
356 msgid "Prepend _string into window title:" | |
357 msgstr "Indsæt _streng i vinduets titel:" | |
358 | |
359 #: plugins/notify.c:733 | |
4208 | 360 msgid "_Quote window title" |
4644 | 361 msgstr "Sæt citations-tegn om vinduets titel" |
4208 | 362 |
6316 | 363 #: plugins/notify.c:738 |
4208 | 364 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
4644 | 365 msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" |
4208 | 366 |
6316 | 367 #: plugins/notify.c:743 |
4208 | 368 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
4644 | 369 msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i vinduets titel" |
4208 | 370 |
6316 | 371 #: plugins/notify.c:748 |
4208 | 372 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
4644 | 373 msgstr "Påmi_nd selv om samtalen er i fokus" |
4208 | 374 |
6316 | 375 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
376 #: plugins/notify.c:754 | |
4208 | 377 msgid "Notification Removal" |
4644 | 378 msgstr "Fjernelse af påmindelse" |
4623 | 379 |
6316 | 380 #: plugins/notify.c:758 |
4208 | 381 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
4623 | 382 msgstr "Fjern når samtale-vindue får _fokus" |
383 | |
6316 | 384 #: plugins/notify.c:763 |
4208 | 385 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
4623 | 386 msgstr "Fjern når samtale-vindue modtage_r klik" |
387 | |
6316 | 388 #: plugins/notify.c:768 |
4208 | 389 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
4623 | 390 msgstr "Fjern når der bliver skreve_t i samtale-vindue" |
391 | |
5283 | 392 #. *< api_version |
393 #. *< type | |
394 #. *< ui_requirement | |
395 #. *< flags | |
396 #. *< dependencies | |
397 #. *< priority | |
398 #. *< id | |
6316 | 399 #: plugins/notify.c:845 |
5283 | 400 msgid "Message Notification" |
401 msgstr "Påmindelse af beskeder" | |
402 | |
403 #. *< name | |
404 #. *< version | |
405 #. * summary | |
6316 | 406 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5283 | 407 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
408 msgstr "" | |
409 "Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder." | |
410 | |
5360 | 411 #: plugins/raw.c:152 |
412 msgid "Raw" | |
413 msgstr "Rå" | |
414 | |
415 #: plugins/raw.c:154 | |
5424 | 416 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5360 | 417 msgstr "" |
418 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller." | |
419 | |
420 #: plugins/raw.c:155 | |
421 msgid "" | |
5424 | 422 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5360 | 423 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
424 msgstr "" | |
425 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller " | |
5465 | 426 "(Jabber, MSN, IRC, TOC. Tryk 'Enter' i tekstfeltet for at sende. Hold øje " |
427 "med fejlsøgningsvinduet." | |
5360 | 428 |
5283 | 429 #. *< api_version |
430 #. *< type | |
431 #. *< ui_requirement | |
432 #. *< flags | |
433 #. *< dependencies | |
434 #. *< priority | |
435 #. *< id | |
436 #: plugins/simple.c:30 | |
437 msgid "Simple Plugin" | |
438 msgstr "Simpelt modul" | |
439 | |
440 #. *< name | |
441 #. *< version | |
442 #. * summary | |
443 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
444 msgid "Tests to see that most things are working." | |
445 msgstr "Test for at se de fleste ting virker." | |
446 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
447 #: plugins/spellchk.c:394 |
5283 | 448 msgid "Text Replacements" |
449 msgstr "Tekst erstatninger" | |
450 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
451 #: plugins/spellchk.c:418 |
5283 | 452 msgid "You type" |
453 msgstr "Du skriver" | |
454 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
455 #: plugins/spellchk.c:430 |
5283 | 456 msgid "You send" |
457 msgstr "Du sender" | |
458 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
459 #: plugins/spellchk.c:456 |
5283 | 460 msgid "Add a new text replacement" |
461 msgstr "Tilføj en ny tekst erstatning" | |
462 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
463 #: plugins/spellchk.c:463 |
5283 | 464 msgid "You _type:" |
465 msgstr "Du skriver:" | |
466 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
467 #: plugins/spellchk.c:477 |
5283 | 468 msgid "You _send:" |
469 msgstr "Du _sender:" | |
470 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
471 #: plugins/spellchk.c:517 |
4623 | 472 msgid "Text replacement" |
4801 | 473 msgstr "Teksterstatning" |
4623 | 474 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
475 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
4623 | 476 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
4644 | 477 msgstr "Erstatter tekst i udgående beskeder udfra bruger-definerede regler." |
4623 | 478 |
5919 | 479 #: plugins/timestamp.c:74 |
4623 | 480 msgid "iChat Timestamp" |
481 msgstr "iChat tidsstempel" | |
482 | |
5919 | 483 #: plugins/timestamp.c:81 |
4623 | 484 msgid "Delay" |
485 msgstr "Forsinkelse" | |
486 | |
5919 | 487 #: plugins/timestamp.c:94 |
4623 | 488 msgid "_Apply" |
489 msgstr "_Anvend" | |
490 | |
5283 | 491 #. *< api_version |
492 #. *< type | |
493 #. *< ui_requirement | |
494 #. *< flags | |
495 #. *< dependencies | |
496 #. *< priority | |
497 #. *< id | |
6108 | 498 #: plugins/timestamp.c:148 |
4208 | 499 msgid "Timestamp" |
4623 | 500 msgstr "Tidsstempel" |
501 | |
5283 | 502 #. *< name |
503 #. *< version | |
504 #. * summary | |
6108 | 505 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
4623 | 506 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
4644 | 507 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." |
4623 | 508 |
6193 | 509 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 |
5965 | 510 msgid "Not connected to AIM" |
511 msgstr "Ikke forbundet til AIM" | |
512 | |
6193 | 513 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 |
5965 | 514 msgid "No screenname given." |
515 msgstr "Intet kælenavn angivet." | |
516 | |
6193 | 517 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 |
5965 | 518 msgid "No roomname given." |
519 msgstr "Intet rumnavn angivet." | |
520 | |
6193 | 521 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 |
5965 | 522 msgid "Invalid AIM URI" |
523 msgstr "Ugyldig AIM URI" | |
524 | |
525 #. *< api_version | |
526 #. *< type | |
527 #. *< ui_requirement | |
528 #. *< flags | |
529 #. *< dependencies | |
530 #. *< priority | |
531 #. *< id | |
6193 | 532 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 |
5965 | 533 msgid "Remote Control" |
534 msgstr "Fjernstyring" | |
535 | |
536 #. *< name | |
537 #. *< version | |
538 #. * summary | |
6193 | 539 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 |
5965 | 540 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
541 msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." | |
542 | |
543 #. * description | |
6193 | 544 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
5965 | 545 msgid "" |
546 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
547 "applications or through the gaim-remote tool." | |
548 msgstr "" | |
549 "Giver Gaim muligheden for at blive fjernstyret ved hjælp af tredje-parts " | |
550 "programmer eller gennem gaim-remote værktøjet." | |
551 | |
4623 | 552 #. Configuration frame |
5919 | 553 #: plugins/gestures/gestures.c:222 |
4623 | 554 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
4801 | 555 msgstr "Musebevægelses opsætning" |
4623 | 556 |
5919 | 557 #: plugins/gestures/gestures.c:229 |
4623 | 558 msgid "Middle mouse button" |
559 msgstr "Midterste museknap" | |
560 | |
5919 | 561 #: plugins/gestures/gestures.c:234 |
4623 | 562 msgid "Right mouse button" |
563 msgstr "Højre museknap" | |
564 | |
565 #. "Visual gesture display" checkbox | |
5919 | 566 #: plugins/gestures/gestures.c:246 |
4623 | 567 msgid "_Visual gesture display" |
4801 | 568 msgstr "_Visuel bevægelsesvisning" |
4623 | 569 |
5283 | 570 #. *< api_version |
571 #. *< type | |
572 #. *< ui_requirement | |
573 #. *< flags | |
574 #. *< dependencies | |
575 #. *< priority | |
576 #. *< id | |
5919 | 577 #: plugins/gestures/gestures.c:273 |
4623 | 578 msgid "Mouse Gestures" |
4801 | 579 msgstr "Musebevægelser" |
4623 | 580 |
5283 | 581 #. *< name |
582 #. *< version | |
583 #. * summary | |
5919 | 584 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5283 | 585 msgid "Provides support for mouse gestures" |
586 msgstr "Giver understøttelse for musebevægelser" | |
587 | |
588 #. * description | |
5919 | 589 #: plugins/gestures/gestures.c:278 |
4623 | 590 msgid "" |
591 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
4854 | 592 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4623 | 593 "\n" |
594 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
595 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
596 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
597 msgstr "" | |
4801 | 598 "Giver understøttelse for musebevægelser i samtale vinduer.\n" |
4854 | 599 "Træk i den midterste knap for at udføre forskellige handlinger:\n" |
4801 | 600 "\n" |
601 "Træk ned og derefter til højre, for at lukke en samtale.\n" | |
602 "Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n" | |
603 "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale." | |
604 | |
5283 | 605 #. *< api_version |
606 #. *< type | |
607 #. *< ui_requirement | |
608 #. *< flags | |
609 #. *< dependencies | |
610 #. *< priority | |
611 #. *< id | |
6193 | 612 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 |
5094 | 613 msgid "Buddy Ticker" |
5283 | 614 msgstr "Horisontal venneliste" |
615 | |
616 #. *< name | |
617 #. *< version | |
618 #. * summary | |
6193 | 619 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 |
5094 | 620 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
621 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." | |
622 | |
5956 | 623 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
624 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | |
625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
4623 | 626 msgid "Opacity:" |
4644 | 627 msgstr "Ugennemsigtighed:" |
4623 | 628 |
5283 | 629 #. IM Convo trans options |
5956 | 630 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5283 | 631 msgid "IM Conversation Windows" |
632 msgstr "Besked-samtale vinduer" | |
633 | |
5956 | 634 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 |
5283 | 635 msgid "_IM window transparency" |
636 msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed" | |
637 | |
5956 | 638 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 |
5283 | 639 msgid "_Show slider bar in IM window" |
640 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" | |
641 | |
642 #. Buddy List trans options | |
6193 | 643 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
5283 | 644 msgid "Buddy List Window" |
645 msgstr "Venneliste vindue" | |
646 | |
5956 | 647 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 |
5283 | 648 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
649 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" | |
650 | |
5956 | 651 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 |
5283 | 652 msgid "_Buddy List window transparency" |
653 msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed" | |
654 | |
655 #. *< api_version | |
656 #. *< type | |
657 #. *< ui_requirement | |
658 #. *< flags | |
659 #. *< dependencies | |
660 #. *< priority | |
661 #. *< id | |
5956 | 662 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 |
4623 | 663 msgid "Transparency" |
4644 | 664 msgstr "Gennemsigtighed" |
4623 | 665 |
5283 | 666 #. *< name |
667 #. *< version | |
668 #. * summary | |
5956 | 669 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 |
670 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 | |
4623 | 671 msgid "" |
672 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
673 "\n" | |
674 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
675 msgstr "" | |
4644 | 676 "Dette modul giver dig mulighed for gennemsigtighed ved samtale-vinduer.\n" |
677 "\n" | |
678 "* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller WinXP." | |
4623 | 679 |
680 #. IM Convo trans options | |
5956 | 681 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 |
5283 | 682 msgid "Startup" |
683 msgstr "Opstart" | |
684 | |
5956 | 685 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 |
5283 | 686 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
687 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" | |
688 | |
5956 | 689 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 |
4623 | 690 msgid "WinGaim Options" |
691 msgstr "WinGaim Indstillinger" | |
692 | |
5956 | 693 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 |
4623 | 694 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5001 | 695 msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." |
4623 | 696 |
6316 | 697 #: plugins/perl/perl.c:410 |
5283 | 698 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
699 msgstr "" | |
700 "GAIM::register ikke kaldt med de rigtige argumenter. Konsulter PERL-HOWTO." | |
701 | |
702 #. *< api_version | |
703 #. *< type | |
704 #. *< ui_requirement | |
705 #. *< flags | |
706 #. *< dependencies | |
707 #. *< priority | |
708 #. *< id | |
6316 | 709 #: plugins/perl/perl.c:1397 |
5283 | 710 msgid "Perl Plugin Loader" |
711 msgstr "Perl-udvidelsesmodul indlæser" | |
712 | |
713 #. *< name | |
714 #. *< version | |
6316 | 715 #: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 |
5283 | 716 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
717 msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler." | |
718 | |
5360 | 719 #. *< api_version |
720 #. *< type | |
721 #. *< ui_requirement | |
722 #. *< flags | |
723 #. *< dependencies | |
724 #. *< priority | |
725 #. *< id | |
5919 | 726 #: plugins/statenotify.c:72 |
5360 | 727 msgid "Buddy State Notification" |
728 msgstr "Vennestatus påmindelse" | |
729 | |
730 #. *< name | |
731 #. *< version | |
732 #. * summary | |
5919 | 733 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 |
5360 | 734 msgid "" |
735 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
736 "idle." | |
737 msgstr "" | |
738 "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage." | |
739 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
740 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6316 | 741 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5465 | 742 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
743 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
744 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
3343 | 745 msgid "Available" |
4623 | 746 msgstr "Tilgængelig" |
747 | |
5919 | 748 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
3343 | 749 msgid "Available for friends only" |
4623 | 750 msgstr "Kun tilgængelig for venner" |
3343 | 751 |
5919 | 752 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
4623 | 753 msgid "Away for friends only" |
4644 | 754 msgstr "Kun fraværende for venner" |
755 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
756 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6316 | 757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:4571 | |
759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
3343 | 761 msgid "Invisible" |
4623 | 762 msgstr "Usynlig" |
763 | |
5919 | 764 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 765 msgid "Invisible for friends only" |
4623 | 766 msgstr "Kun usynlig for venner" |
767 | |
5919 | 768 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 769 msgid "Unavailable" |
770 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
771 | |
5919 | 772 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
3156 | 773 msgid "Unable to resolve hostname." |
4801 | 774 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op." |
775 | |
5919 | 776 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
3156 | 777 msgid "Unable to connect to server." |
4801 | 778 msgstr "Kunne ikke kontakte server." |
779 | |
5919 | 780 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
3156 | 781 msgid "Invalid response from server." |
782 msgstr "Ugyldigt svar fra server." | |
783 | |
5919 | 784 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
3156 | 785 msgid "Error while reading from socket." |
786 msgstr "Fejl under læsning fra netværket." | |
787 | |
5919 | 788 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3156 | 789 msgid "Error while writing to socket." |
790 msgstr "Fejl under skrivning til netværket." | |
791 | |
5919 | 792 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3156 | 793 msgid "Authentication failed." |
794 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
795 | |
5919 | 796 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
3156 | 797 msgid "Unknown Error Code." |
798 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
799 | |
5919 | 800 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
3156 | 801 #, c-format |
802 msgid "Status: %s" | |
803 msgstr "Status: %s" | |
804 | |
5919 | 805 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
3156 | 806 msgid "Could not connect" |
807 msgstr "Kunne ikke få kontakt" | |
808 | |
5919 | 809 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
3156 | 810 msgid "Unable to read socket" |
811 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
812 | |
5919 | 813 #: src/protocols/gg/gg.c:402 |
3156 | 814 msgid "Unable to connect." |
4801 | 815 msgstr "Kunne ikke få kontakt." |
816 | |
5919 | 817 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
3156 | 818 msgid "Reading data" |
819 msgstr "Læser data" | |
820 | |
5919 | 821 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
3156 | 822 msgid "Balancer handshake" |
823 msgstr "Finder ledig server" | |
824 | |
5919 | 825 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
3156 | 826 msgid "Reading server key" |
827 msgstr "Læser serverens nøgle" | |
828 | |
5919 | 829 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4801 | 830 msgid "Exchanging key hash" |
831 msgstr "Udveksler nøgler" | |
832 | |
5919 | 833 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
3156 | 834 msgid "Critical error in GG library\n" |
835 msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" | |
836 | |
5919 | 837 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
3156 | 838 #, c-format |
839 msgid "Connect to %s failed" | |
840 msgstr "Forbindelse til %s fejlede" | |
841 | |
5919 | 842 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4208 | 843 msgid "Unable to ping server" |
844 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
845 | |
5919 | 846 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4208 | 847 msgid "Send as message" |
848 msgstr "Send som besked" | |
849 | |
5919 | 850 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4208 | 851 msgid "Looking up GG server" |
852 msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" | |
853 | |
5919 | 854 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4208 | 855 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
856 msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" | |
857 | |
5919 | 858 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3156 | 859 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
860 msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." | |
861 | |
5919 | 862 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
3156 | 863 msgid "Couldn't get search results" |
864 msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" | |
865 | |
5919 | 866 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
3156 | 867 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
868 msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" | |
869 | |
5919 | 870 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
3156 | 871 msgid "Active" |
872 msgstr "Aktiv" | |
873 | |
5827 | 874 #. * |
875 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
876 #. | |
6316 | 877 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804 |
4623 | 878 msgid "Yes" |
879 msgstr "Ja" | |
880 | |
6316 | 881 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804 |
4623 | 882 msgid "No" |
883 msgstr "Nej" | |
3156 | 884 |
5919 | 885 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
4623 | 886 msgid "UIN" |
887 msgstr "UIN" | |
3156 | 888 |
5919 | 889 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
3156 | 890 msgid "First name" |
891 msgstr "Fornavn" | |
892 | |
5919 | 893 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
3156 | 894 msgid "Second Name" |
895 msgstr "Efternavn" | |
896 | |
5919 | 897 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
3156 | 898 msgid "Nick" |
899 msgstr "Kælenavn" | |
900 | |
5919 | 901 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
3156 | 902 msgid "Birth year" |
903 msgstr "Fødselsår" | |
904 | |
5919 | 905 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
906 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
3156 | 907 msgid "Sex" |
908 msgstr "Køn" | |
909 | |
5827 | 910 #. City |
6316 | 911 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
912 #: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 | |
3156 | 913 msgid "City" |
914 msgstr "By" | |
915 | |
5919 | 916 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 917 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5001 | 918 msgstr "Der er ingen venneliste gemt på Gadu-Gadu serveren." |
4623 | 919 |
5919 | 920 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 921 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5001 | 922 msgstr "Kunne ikke importere venneliste fra server" |
3156 | 923 |
5919 | 924 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
3450 | 925 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5001 | 926 msgstr "Overførsel af venneliste til Gadu-Gadu serveren er gået godt" |
4623 | 927 |
5919 | 928 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 929 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5001 | 930 msgstr "Kunne ikke overføre venneliste til Gadu-Gadu serveren" |
4623 | 931 |
5919 | 932 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 933 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5001 | 934 msgstr "Venneliste på Gadu-Gadu server slettet" |
4623 | 935 |
5919 | 936 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 937 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5001 | 938 msgstr "Kunne ikke slette venneliste på Gadu-Gadu server" |
4623 | 939 |
5919 | 940 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3156 | 941 msgid "Password changed successfully" |
942 msgstr "Adgangskoden er ændret" | |
943 | |
5919 | 944 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
3156 | 945 msgid "Password couldn't be changed" |
946 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" | |
947 | |
5778 | 948 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 949 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4623 | 950 msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" |
951 | |
5778 | 952 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 953 msgid "" |
4208 | 954 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 955 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
956 msgstr "" | |
4623 | 957 "Gaim var ikke i stand til at færdiggøre din anmodning pga. et problem med " |
958 "kommunikationen til Gadu-Gadu HTTP serveren. Prøv igen senere." | |
959 | |
5778 | 960 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 961 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5001 | 962 msgstr "Kunne ikke importere Gadu-Gadu venneliste" |
4623 | 963 |
5778 | 964 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 965 msgid "" |
966 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
967 "again later." | |
968 msgstr "" | |
5001 | 969 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste " |
4623 | 970 "serveren. Prøv igen senere." |
971 | |
5778 | 972 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 973 msgid "Couldn't export buddy list" |
5001 | 974 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" |
4623 | 975 |
5778 | 976 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
5159 | 977 msgid "" |
978 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
3450 | 979 msgstr "" |
5001 | 980 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." |
4623 | 981 "Prøv igen senere." |
982 | |
5778 | 983 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 984 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5001 | 985 msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" |
4623 | 986 |
5778 | 987 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 988 msgid "Unable to access directory" |
4644 | 989 msgstr "Kunne ikke tilgå database" |
4623 | 990 |
5778 | 991 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 992 msgid "" |
993 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 994 "the directory server. Please try again later." |
3450 | 995 msgstr "" |
4801 | 996 "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " |
997 "database serveren. Prøv igen senere." | |
3450 | 998 |
5778 | 999 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 1000 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4623 | 1001 msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" |
1002 | |
5778 | 1003 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 1004 msgid "" |
1005 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
1006 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
1007 msgstr "" | |
4644 | 1008 "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle " |
1009 "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere." | |
3450 | 1010 |
5778 | 1011 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
3156 | 1012 msgid "Directory Search" |
1013 msgstr "Databasesøgning" | |
1014 | |
6316 | 1015 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4320 |
1016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6120 src/protocols/toc/toc.c:1474 | |
1017 #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 | |
3156 | 1018 msgid "Change Password" |
1019 msgstr "Skift adgangskode" | |
1020 | |
5778 | 1021 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 1022 msgid "Import Buddy List from Server" |
5001 | 1023 msgstr "Importér venneliste fra server" |
3156 | 1024 |
5778 | 1025 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1026 msgid "Export Buddy List to Server" |
5001 | 1027 msgstr "Eksportér venneliste til server" |
3156 | 1028 |
5778 | 1029 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1030 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5001 | 1031 msgstr "Slet venneliste på server" |
3156 | 1032 |
5778 | 1033 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1034 msgid "Unable to access user profile." |
4623 | 1035 msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." |
1036 | |
5778 | 1037 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 1038 msgid "" |
4059 | 1039 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 1040 "the directory server. Please try again later." |
1041 msgstr "" | |
4644 | 1042 "Gaim kunne ikke tilgå denne brugers profil fordi der skete en fejl da der " |
1043 "skulle forbindes til database serveren. Prøv igen senere." | |
1044 | |
5283 | 1045 #. *< api_version |
1046 #. *< type | |
1047 #. *< ui_requirement | |
1048 #. *< flags | |
1049 #. *< dependencies | |
1050 #. *< priority | |
1051 #. *< id | |
1052 #. *< name | |
1053 #. *< version | |
1054 #. * summary | |
5778 | 1055 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5283 | 1056 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
1057 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" | |
4208 | 1058 |
4801 | 1059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
3450 | 1060 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4644 | 1061 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." |
3450 | 1062 |
6316 | 1063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
1064 #: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 | |
1065 #: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312 | |
5360 | 1066 msgid "Add" |
1067 msgstr "Tilføj" | |
1068 | |
4623 | 1069 #. Cancel button. |
6316 | 1070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105 |
1071 #: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172 | |
1072 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | |
1073 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 | |
1074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449 | |
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529 | |
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 | |
1077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5993 src/protocols/oscar/oscar.c:6053 | |
1078 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 | |
1079 #: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459 | |
1080 #: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 | |
1081 #: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 | |
1082 #: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883 | |
1083 #: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 | |
1084 #: src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4208 | 1085 msgid "Cancel" |
1086 msgstr "Annullér" | |
1087 | |
4854 | 1088 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
1089 #, c-format | |
1090 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
5001 | 1091 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" |
1092 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1093 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
5965 | 1094 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 |
6316 | 1095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 |
4208 | 1096 msgid "Authorize" |
4623 | 1097 msgstr "Godkend" |
1098 | |
6316 | 1099 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
1100 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 | |
1101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | |
1102 #: src/dialogs.c:2440 | |
4208 | 1103 msgid "Deny" |
4623 | 1104 msgstr "Nægt" |
1105 | |
4801 | 1106 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
3156 | 1107 msgid "Send message through server" |
1108 msgstr "Send besked gennem server" | |
1109 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1110 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6316 | 1111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 |
1112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4285 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1113 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376 | |
5919 | 1114 #: src/protocols/napster/napster.c:496 |
4854 | 1115 msgid "Unable to connect" |
1116 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
1117 | |
1118 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1119 msgid "Connecting..." | |
1120 msgstr "Tilslutter..." | |
1121 | |
6316 | 1122 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3944 |
5283 | 1123 msgid "Nick:" |
1124 msgstr "Kælenavn:" | |
1125 | |
4801 | 1126 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1127 msgid "Gaim User" |
4623 | 1128 msgstr "Gaim bruger" |
4208 | 1129 |
6193 | 1130 #: src/protocols/irc/irc.c:187 |
4208 | 1131 msgid "" |
1132 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
1133 "the Account Editor)" | |
1134 msgstr "" | |
4644 | 1135 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" |
1136 "indstillingen i Konto-redigeringen)" | |
4208 | 1137 |
6316 | 1138 #: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2585 |
3156 | 1139 #, c-format |
1140 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
1141 msgstr "DCC Chat med %s afsluttet" | |
1142 | |
6316 | 1143 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2594 |
4623 | 1144 #, c-format |
1145 msgid "DCC Chat with %s established" | |
1146 msgstr "DCC Chat med %s etableret" | |
1147 | |
6193 | 1148 #: src/protocols/irc/irc.c:676 |
4208 | 1149 msgid "No topic is set" |
4623 | 1150 msgstr "Inet emne er sat" |
1151 | |
6193 | 1152 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 |
3156 | 1153 #, c-format |
1154 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | |
1155 msgstr "<B>%s har ændret emnet til: %s</B>" | |
1156 | |
6193 | 1157 #: src/protocols/irc/irc.c:742 |
4623 | 1158 #, c-format |
1159 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | |
4644 | 1160 msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] af %s" |
4623 | 1161 |
6193 | 1162 #: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 |
5283 | 1163 msgid "User" |
1164 msgstr "Bruger" | |
1165 | |
5778 | 1166 #. Splits |
6316 | 1167 #: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3012 |
1168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4416 src/protocols/napster/napster.c:639 | |
5283 | 1169 msgid "Server" |
1170 msgstr "Server" | |
1171 | |
6193 | 1172 #: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 |
1173 #: src/protocols/irc/irc.c:1647 | |
4208 | 1174 msgid "IRC Operator" |
4623 | 1175 msgstr "IRC Operator" |
4208 | 1176 |
6193 | 1177 #: src/protocols/irc/irc.c:940 |
5283 | 1178 msgid "Channels" |
1179 msgstr "Kanaler" | |
1180 | |
6193 | 1181 #: src/protocols/irc/irc.c:946 |
5283 | 1182 #, c-format |
1183 msgid "%s is an Identified User" | |
1184 msgstr "%s er en identificeret bruger" | |
1185 | |
6193 | 1186 #: src/protocols/irc/irc.c:961 |
5283 | 1187 #, c-format |
1188 msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
1189 msgstr "%ld sekunder [logget på: %s]" | |
1190 | |
1191 #. RPL_REHASHING | |
6193 | 1192 #: src/protocols/irc/irc.c:1082 |
5283 | 1193 msgid "Rehashing server" |
1194 msgstr "Genindlæser server" | |
1195 | |
4208 | 1196 #. ERR_NOSUCHNICK |
6193 | 1197 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 |
4208 | 1198 msgid "No such nick/channel" |
1199 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" | |
1200 | |
6193 | 1201 #: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 |
1202 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 | |
1203 #: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 | |
4208 | 1204 msgid "IRC Error" |
1205 msgstr "IRC Fejl" | |
1206 | |
1207 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
6193 | 1208 #: src/protocols/irc/irc.c:1088 |
4208 | 1209 msgid "No such server" |
1210 msgstr "Ingen server af den type" | |
1211 | |
5001 | 1212 #. ERR_NOMOTD |
1213 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | |
4208 | 1214 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN |
6193 | 1215 #: src/protocols/irc/irc.c:1093 |
4208 | 1216 msgid "No nickname given" |
3156 | 1217 msgstr "Kælenavn ikke angivet" |
1218 | |
4208 | 1219 #. ERR_NOPRIVILEGES |
6193 | 1220 #: src/protocols/irc/irc.c:1096 |
4208 | 1221 msgid "You're not an IRC operator!" |
4623 | 1222 msgstr "Du er ikke en IRC operator!" |
1223 | |
6193 | 1224 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 |
4208 | 1225 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
4801 | 1226 msgstr "Nicket er allerede i brug. Indtast et nyt nick" |
1227 | |
5526 | 1228 #. Build OK Button |
6316 | 1229 #: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171 |
1230 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1231 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | |
1232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:5943 | |
1233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5992 src/protocols/oscar/oscar.c:6052 | |
1234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203 | |
1235 #: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934 | |
1236 #: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813 | |
5526 | 1237 msgid "OK" |
1238 msgstr "O.k." | |
1239 | |
6193 | 1240 #: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 |
1241 #: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 | |
4208 | 1242 msgid "IRC CTCP info" |
4623 | 1243 msgstr "IRC CTCP info" |
1244 | |
6193 | 1245 #: src/protocols/irc/irc.c:1426 |
3156 | 1246 #, c-format |
4208 | 1247 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
4623 | 1248 msgstr "%s vil gerne etablere en DCC chat" |
1249 | |
6193 | 1250 #: src/protocols/irc/irc.c:1429 |
3156 | 1251 msgid "" |
4208 | 1252 "This requires a direct connection to be established between the two " |
1253 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
1254 msgstr "" | |
4644 | 1255 "Dette kræver at en direkte forbindelse kan etableres imellem de to " |
1256 "computere. Beskeder vil ikke blive sendt igennem IRC serveren" | |
1257 | |
6316 | 1258 #: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 | |
4208 | 1260 msgid "Connect" |
4623 | 1261 msgstr "Tilslut" |
1262 | |
6193 | 1263 #: src/protocols/irc/irc.c:1460 |
5283 | 1264 #, c-format |
1265 msgid "Received an invalid file send request from %s." | |
1266 msgstr "Modtog en ugyldig filoverførsel fra %s" | |
1267 | |
6193 | 1268 #: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 |
5965 | 1269 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 |
3156 | 1270 msgid "Unable to write" |
1271 msgstr "Kunne ikke skrive" | |
1272 | |
6193 | 1273 #: src/protocols/irc/irc.c:1603 |
4623 | 1274 #, c-format |
4208 | 1275 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
3156 | 1276 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: %s" |
1277 | |
6193 | 1278 #: src/protocols/irc/irc.c:1608 |
3156 | 1279 #, c-format |
1280 msgid "Kicked by %s: %s" | |
1281 msgstr "Smidt ud af %s: %s" | |
1282 | |
6316 | 1283 #: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2899 |
4208 | 1284 msgid "CTCP ClientInfo" |
4623 | 1285 msgstr "CTCP ClientInfo" |
1286 | |
6316 | 1287 #: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2905 |
4208 | 1288 msgid "CTCP UserInfo" |
4623 | 1289 msgstr "CTCP Brugeroplysninger" |
1290 | |
6316 | 1291 #: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2911 |
4208 | 1292 msgid "CTCP Version" |
4623 | 1293 msgstr "CTCP Version" |
1294 | |
6316 | 1295 #: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2917 |
4208 | 1296 msgid "CTCP Ping" |
4623 | 1297 msgstr "CTCP Ping" |
1298 | |
6316 | 1299 #: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:682 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1300 #: src/protocols/toc/toc.c:234 |
4854 | 1301 #, c-format |
1302 msgid "Signon: %s" | |
1303 msgstr "Tilsluttet: %s" | |
1304 | |
6193 | 1305 #: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
5778 | 1306 msgid "Unable to create socket" |
1307 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" | |
1308 | |
6193 | 1309 #: src/protocols/irc/irc.c:2204 |
4208 | 1310 #, c-format |
1311 msgid "Topic for %s is %s" | |
4623 | 1312 msgstr "Emne for %s er %s" |
1313 | |
6193 | 1314 #: src/protocols/irc/irc.c:2300 |
3156 | 1315 #, c-format |
1316 msgid "You have left %s" | |
1317 msgstr "Du har forladt %s" | |
1318 | |
6193 | 1319 #: src/protocols/irc/irc.c:2301 |
4208 | 1320 msgid "IRC Part" |
4644 | 1321 msgstr "IRC Forladt" |
4208 | 1322 |
6193 | 1323 #: src/protocols/irc/irc.c:2356 |
4623 | 1324 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
4644 | 1325 msgstr "<I>Anmoder om DCC CHAT</I>" |
4623 | 1326 |
6193 | 1327 #: src/protocols/irc/irc.c:2373 |
4623 | 1328 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
4644 | 1329 msgstr "<B>Operator kommandoer:<BR>REHASH RESTART</B>" |
4623 | 1330 |
6193 | 1331 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 |
4623 | 1332 msgid "" |
1333 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
1334 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
1335 msgstr "" | |
4644 | 1336 "<B>CTCP kommandoer:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " |
1337 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
4623 | 1338 |
6193 | 1339 #: src/protocols/irc/irc.c:2386 |
4623 | 1340 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
4644 | 1341 msgstr "<B>DCC kommandoer:<BR>CHAT <nick></B>" |
4623 | 1342 |
6193 | 1343 #: src/protocols/irc/irc.c:2391 |
4623 | 1344 msgid "" |
1345 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
1346 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | |
1347 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | |
1348 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
1349 msgstr "" | |
4801 | 1350 "<B>Understøttede kommandoer:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " |
1351 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " | |
1352 "WHOWAS<BR>Skriv /HELP OPER for operator kommandoer<BR>Skriv /HELP CTCP for " | |
4644 | 1353 "CTCP kommandoer<BR>Type /HELP DCC for DCC kommandoer" |
4623 | 1354 |
6193 | 1355 #: src/protocols/irc/irc.c:2414 |
4623 | 1356 msgid "<B>Unknown command</B>" |
4644 | 1357 msgstr "<B>Ukendt kommando</B>" |
4623 | 1358 |
6193 | 1359 #: src/protocols/irc/irc.c:2474 |
3156 | 1360 msgid "Channel:" |
1361 msgstr "Kanal:" | |
1362 | |
6316 | 1363 #: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 |
3156 | 1364 msgid "Password:" |
1365 msgstr "Adgangskode:" | |
1366 | |
6316 | 1367 #: src/protocols/irc/irc.c:2886 |
3156 | 1368 msgid "DCC Chat" |
1369 msgstr "DCC Chat" | |
1370 | |
5283 | 1371 #. *< api_version |
1372 #. *< type | |
1373 #. *< ui_requirement | |
1374 #. *< flags | |
1375 #. *< dependencies | |
1376 #. *< priority | |
1377 #. *< id | |
1378 #. *< name | |
1379 #. *< version | |
1380 #. * summary | |
6316 | 1381 #: src/protocols/irc/irc.c:2992 src/protocols/irc/irc.c:2994 |
5283 | 1382 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1383 msgstr "IRC prokotolmodul" | |
1384 | |
5778 | 1385 #. Account Options |
6316 | 1386 #: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:4423 |
1387 #: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644 | |
1388 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145 | |
5778 | 1389 msgid "Port" |
1390 msgstr "Port" | |
1391 | |
6316 | 1392 #: src/protocols/irc/irc.c:3020 |
5778 | 1393 msgid "Encoding" |
1394 msgstr "Tegnsæt" | |
1395 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1396 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
6108 | 1397 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
1398 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 | |
1399 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 | |
6316 | 1400 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 |
1401 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1402 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1405 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1406 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
1407 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 | |
1408 #: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 | |
1409 #: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 | |
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 | |
1412 #: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 | |
6193 | 1413 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 |
1414 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 | |
1415 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 | |
1416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 | |
1417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
6108 | 1418 msgid "Write error" |
1419 msgstr "Fejl ved skrivning" | |
1420 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
6108 | 1422 msgid "Unable to change password." |
1423 msgstr "Kunne ikke ændre adgangskoden." | |
1424 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
3450 | 1426 msgid "" |
1427 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1428 "changed." | |
3343 | 1429 msgstr "" |
4623 | 1430 "Adgangskoden du indtastede, er ikke korrekt. Adgangskoden er ikke blevet " |
1431 "ændret." | |
1432 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
3450 | 1434 msgid "Unable to change password" |
4623 | 1435 msgstr "Kunne ikke ændre adgangskoden" |
1436 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
3450 | 1438 msgid "" |
4059 | 1439 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1440 "password remains the same." |
1441 msgstr "" | |
4623 | 1442 "Den nye adgangskode du indtastede, er den samme som din nuværende " |
1443 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ændret." | |
1444 | |
6316 | 1445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140 |
1446 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 | |
3343 | 1447 msgid "Unknown" |
1448 msgstr "Ukendt" | |
1449 | |
5001 | 1450 #. once again, we don't have to put anything here |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
4801 | 1453 msgid "Chatty" |
1454 msgstr "Vil gerne chatte" | |
1455 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3156 | 1458 msgid "Extended Away" |
1459 msgstr "Totalt fraværende" | |
1460 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6316 | 1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4559 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 | |
3156 | 1464 msgid "Do Not Disturb" |
1465 msgstr "Vil ikke forstyrres" | |
1466 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
4623 | 1468 #, c-format |
3450 | 1469 msgid "Jabber Error %s" |
4623 | 1470 msgstr "Jabber Fejl %s" |
1471 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
3343 | 1473 #, c-format |
1474 msgid "Error %s: %s" | |
4623 | 1475 msgstr "Fejl %s: %s" |
1476 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
3343 | 1478 msgid "Unknown Error in presence" |
4623 | 1479 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" |
1480 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
4623 | 1482 #, c-format |
3343 | 1483 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
5001 | 1484 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." |
1485 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
5159 | 1487 #, c-format |
1488 msgid "" | |
1489 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1490 msgstr "" | |
1491 "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilføjet til din liste." | |
1492 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
3450 | 1494 msgid "No such user." |
4623 | 1495 msgstr "Ingen bruger fundet." |
1496 | |
5570 | 1497 #. Should never happen. |
6316 | 1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
1499 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 | |
1500 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 | |
3156 | 1501 msgid "Buddies" |
1502 msgstr "Venner" | |
1503 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
3156 | 1505 msgid "Authenticating" |
1506 msgstr "Godkender" | |
1507 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
3156 | 1509 msgid "Unknown login error" |
1510 msgstr "Ukendt logind-fejl" | |
1511 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
3343 | 1513 msgid "Password successfully changed." |
4801 | 1514 msgstr "Adgangskoden er ændret." |
1515 | |
6316 | 1516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4234 |
3156 | 1517 msgid "Connection lost" |
1518 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
1519 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
3156 | 1521 msgid "Connected" |
1522 msgstr "Tilsluttet" | |
1523 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
3156 | 1525 msgid "Requesting Authentication Method" |
4623 | 1526 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode" |
3156 | 1527 |
3450 | 1528 #. we have no chats yet |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6316 | 1530 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1531 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
3156 | 1532 msgid "Connecting" |
1533 msgstr "Tilslutter" | |
1534 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
3450 | 1536 #, c-format |
1537 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
4623 | 1538 msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilføjet." |
1539 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
5465 | 1541 msgid "Unable to add buddy." |
1542 msgstr "Kunne ikke tilføje ven." | |
1543 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
3450 | 1545 msgid "Jabber Error" |
4623 | 1546 msgstr "Jabber Fejl" |
1547 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
3156 | 1549 msgid "Room:" |
1550 msgstr "Rum:" | |
1551 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
5778 | 1553 msgid "Server:" |
1554 msgstr "Server:" | |
1555 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
3156 | 1557 msgid "Handle:" |
1558 msgstr "Kælenavn:" | |
1559 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1560 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
3450 | 1561 msgid "Unable to join chat" |
4623 | 1562 msgstr "Kunne ikke deltage i chat" |
1563 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1564 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 |
5283 | 1566 msgid "Jabber ID" |
1567 msgstr "Jabber ID" | |
1568 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
5283 | 1570 msgid "Error" |
1571 msgstr "Fejl" | |
1572 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 |
5283 | 1575 msgid "Status" |
1576 msgstr "Status" | |
1577 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1578 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6316 | 1579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 |
5159 | 1580 msgid "Not Authorized" |
1581 msgstr "Ikke godkendt" | |
1582 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
3343 | 1584 msgid "View Error Msg" |
4623 | 1585 msgstr "Vis fejl-besked" |
1586 | |
6316 | 1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 |
3156 | 1588 msgid "Get Away Msg" |
1589 msgstr "Hent fraværsbesked" | |
1590 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1592 msgid "Un-hide From" |
4644 | 1593 msgstr "Skjul ikke længere for" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1594 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1596 msgid "Temporarily Hide From" |
4644 | 1597 msgstr "Midlertidig skjul for" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1598 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1600 msgid "Cancel Presence Notification" |
4644 | 1601 msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse" |
4623 | 1602 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
5159 | 1604 msgid "Re-request authorization" |
1605 msgstr "Anmod om ny godkendelse" | |
1606 | |
5001 | 1607 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
6316 | 1608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
1609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 | |
1610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5850 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
1611 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 | |
1612 #: src/gtkaccount.c:1578 | |
5001 | 1613 msgid "Online" |
1614 msgstr "Logget ind" | |
1615 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1616 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
3156 | 1617 msgid "Full Name" |
1618 msgstr "Fulde navn" | |
1619 | |
6108 | 1620 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1621 msgid "Family Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1622 msgstr "Efternavn" |
3156 | 1623 |
6108 | 1624 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1625 msgid "Given Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1626 msgstr "Fornavn" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1627 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
3156 | 1629 msgid "Nickname" |
1630 msgstr "Kælenavn" | |
1631 | |
6316 | 1632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896 |
3156 | 1633 msgid "URL" |
1634 msgstr "Hjemmeside" | |
1635 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
3156 | 1637 msgid "Street Address" |
1638 msgstr "Adresse 1" | |
1639 | |
6108 | 1640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1641 msgid "Extended Address" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1642 msgstr "Adresse 2" |
3156 | 1643 |
6108 | 1644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1645 msgid "Locality" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1646 msgstr "Lokalitet" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1647 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
3156 | 1649 msgid "Region" |
1650 msgstr "Område" | |
1651 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3156 | 1653 msgid "Postal Code" |
1654 msgstr "Postnummer" | |
1655 | |
5827 | 1656 #. Country |
6316 | 1657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
1658 #: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 | |
3156 | 1659 msgid "Country" |
1660 msgstr "Land" | |
1661 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1662 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3156 | 1663 msgid "Telephone" |
1664 msgstr "Telefon" | |
1665 | |
6316 | 1666 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760 |
3156 | 1667 msgid "Email" |
1668 msgstr "E-post adresse" | |
1669 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
3156 | 1671 msgid "Organization Name" |
1672 msgstr "Organisationsnavn" | |
1673 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3156 | 1675 msgid "Organization Unit" |
1676 msgstr "Organisatorisk enhed" | |
1677 | |
6108 | 1678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1679 msgid "Title" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1680 msgstr "Titel" |
5956 | 1681 |
6108 | 1682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1683 msgid "Role" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1684 msgstr "Rolle" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1685 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3156 | 1687 msgid "Birthday" |
1688 msgstr "Fødselsdato" | |
1689 | |
6316 | 1690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 |
1691 #: src/gtkprefs.c:1840 | |
3156 | 1692 msgid "Description" |
1693 msgstr "Beskrivelse" | |
1694 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 |
3156 | 1696 msgid "" |
1697 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1698 "comfortable" | |
1699 msgstr "" | |
1700 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om " | |
1701 "dig" | |
1702 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
1703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 |
3156 | 1704 msgid "User Identity" |
1705 msgstr "Brugeroplysninger" | |
1706 | |
6316 | 1707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4096 |
3156 | 1708 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
1709 msgstr "Gaim - Redigér Jabber vCard" | |
1710 | |
6316 | 1711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4171 |
3156 | 1712 msgid "Server Registration successful!" |
1713 msgstr "Du er nu registreret på serveren!" | |
1714 | |
6316 | 1715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4192 |
3156 | 1716 msgid "Unknown registration error" |
1717 msgstr "Ukendt fejl under registrering" | |
1718 | |
6316 | 1719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4306 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 |
1720 #: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232 | |
3156 | 1721 msgid "Set User Info" |
1722 msgstr "Ret brugeroplysninger" | |
1723 | |
5283 | 1724 #. *< api_version |
1725 #. *< type | |
1726 #. *< ui_requirement | |
1727 #. *< flags | |
1728 #. *< dependencies | |
1729 #. *< priority | |
1730 #. *< id | |
1731 #. *< name | |
1732 #. *< version | |
1733 #. * summary | |
6316 | 1734 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4395 src/protocols/jabber/jabber.c:4397 |
5283 | 1735 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
1736 msgstr "Jabber protokolmodul" | |
1737 | |
6316 | 1738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 |
5778 | 1739 msgid "Resource" |
1740 msgstr "Ressource" | |
1741 | |
6316 | 1742 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 |
5778 | 1743 msgid "Connect server" |
1744 msgstr "Tilslut til server" | |
1745 | |
1746 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 | |
5360 | 1747 msgid "Protocol not supported" |
1748 msgstr "Protokol ikke understøttet" | |
1749 | |
5778 | 1750 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
5360 | 1751 msgid "Unable to request INF\n" |
1752 msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n" | |
1753 | |
5778 | 1754 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 |
5360 | 1755 msgid "Unable to login using MD5" |
1756 msgstr "Kunne ikke logge ind ved hjælp af MD5" | |
1757 | |
5778 | 1758 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
5360 | 1759 msgid "Unable to send USR\n" |
1760 msgstr "Kunne ikke sende USR\n" | |
1761 | |
5778 | 1762 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 |
5360 | 1763 msgid "Requesting to send password" |
1764 msgstr "Anmoder om at sende adgangskode" | |
1765 | |
5778 | 1766 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5360 | 1767 msgid "Got invalid XFR\n" |
1768 msgstr "Fik en ugyldig XFR\n" | |
1769 | |
5778 | 1770 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
5360 | 1771 msgid "Unable to transfer" |
1772 msgstr "Kunne ikke overføre" | |
1773 | |
5778 | 1774 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5360 | 1775 msgid "Unable to parse message." |
1776 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." | |
1777 | |
5965 | 1778 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 |
1779 #: src/protocols/msn/notification.c:1385 | |
5360 | 1780 msgid "Unable to write to server" |
1781 msgstr "Kunne ikke skrive til server" | |
1782 | |
5965 | 1783 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 |
5360 | 1784 msgid "Syncing with server" |
1785 msgstr "Synkroniserer med server" | |
1786 | |
5965 | 1787 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 |
5360 | 1788 msgid "Error reading from server" |
1789 msgstr "Fejl under læsning fra server" | |
1790 | |
5465 | 1791 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
5360 | 1792 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1793 msgstr "Syntaks fejl (sikkert en Gaim fejl)" | |
1794 | |
5465 | 1795 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
5360 | 1796 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1797 msgstr "Ugyldig parameter (sikkert en Gaim fejl)" | |
1798 | |
5465 | 1799 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
5360 | 1800 msgid "Invalid User" |
1801 msgstr "Ugyldig bruger" | |
1802 | |
5465 | 1803 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
5360 | 1804 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1805 msgstr "Fuldt kvalificeret værtsnavn mangler" | |
1806 | |
5465 | 1807 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
5360 | 1808 msgid "Already Login" |
1809 msgstr "Allerede logget ind" | |
1810 | |
5465 | 1811 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
5360 | 1812 msgid "Invalid Username" |
1813 msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
1814 | |
5465 | 1815 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
5360 | 1816 msgid "Invalid Friendly Name" |
1817 msgstr "Ugyldigt synligt navn" | |
1818 | |
5465 | 1819 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5360 | 1820 msgid "List Full" |
1821 msgstr "Liste fuld" | |
1822 | |
5465 | 1823 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5360 | 1824 msgid "Already there" |
1825 msgstr "Allerede der" | |
1826 | |
5465 | 1827 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5360 | 1828 msgid "Not on list" |
1829 msgstr "Ikke på liste" | |
1830 | |
5465 | 1831 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5360 | 1832 msgid "User is offline" |
1833 msgstr "Bruger er offline" | |
1834 | |
5465 | 1835 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
5360 | 1836 msgid "Already in the mode" |
1837 msgstr "Allerede i den mode" | |
1838 | |
5465 | 1839 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
5360 | 1840 msgid "Already in opposite list" |
1841 msgstr "Allerede i den modsatte liste" | |
1842 | |
5465 | 1843 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5360 | 1844 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
1845 msgstr "Prøvede at tilføje en ven til en gruppe der ikke eksisterer" | |
1846 | |
5465 | 1847 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
5360 | 1848 msgid "Switchboard failed" |
1849 msgstr "Switchboard fejlede" | |
1850 | |
5465 | 1851 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
5360 | 1852 msgid "Notify Transfer failed" |
1853 msgstr "Påmindelse om overførsel fejlede" | |
1854 | |
5465 | 1855 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
5360 | 1856 msgid "Required fields missing" |
1857 msgstr "Krævede felter manglende" | |
1858 | |
6316 | 1859 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5360 | 1860 msgid "Not logged in" |
1861 msgstr "Ikke logget ind" | |
1862 | |
5465 | 1863 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
5360 | 1864 msgid "Internal server error" |
1865 msgstr "Intern server fejl" | |
1866 | |
5465 | 1867 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
5360 | 1868 msgid "Database server error" |
1869 msgstr "Database server fejl" | |
1870 | |
5465 | 1871 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
5360 | 1872 msgid "File operation error" |
1873 msgstr "Filhåndterings fejl" | |
1874 | |
5465 | 1875 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
5360 | 1876 msgid "Memory allocation error" |
1877 msgstr "Hukommelses-allokerings fejl" | |
1878 | |
5465 | 1879 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5360 | 1880 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
1881 msgstr "Forkert CHL værdi sendt til server" | |
1882 | |
5465 | 1883 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
5360 | 1884 msgid "Server busy" |
1885 msgstr "Server travl" | |
1886 | |
5465 | 1887 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
5360 | 1888 msgid "Server unavailable" |
1889 msgstr "Server ikke tilgængelig" | |
1890 | |
5465 | 1891 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
5360 | 1892 msgid "Peer Notification server down" |
1893 msgstr "\"Peer Notification\"-server nede" | |
1894 | |
5465 | 1895 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
5360 | 1896 msgid "Database connect error" |
1897 msgstr "Fejl ved forbindelse til database" | |
1898 | |
5465 | 1899 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
5360 | 1900 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
1901 msgstr "Serveren er på vej ned" | |
1902 | |
5465 | 1903 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5360 | 1904 msgid "Error creating connection" |
1905 msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" | |
1906 | |
5465 | 1907 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5360 | 1908 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
1909 msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte" | |
1910 | |
5465 | 1911 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
5360 | 1912 msgid "Session overload" |
1913 msgstr "Overbelastet session" | |
1914 | |
5465 | 1915 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5360 | 1916 msgid "User is too active" |
1917 msgstr "Bruger er for aktiv" | |
1918 | |
5465 | 1919 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5360 | 1920 msgid "Too many sessions" |
1921 msgstr "For mange sessioner" | |
1922 | |
5465 | 1923 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
5360 | 1924 msgid "Not expected" |
1925 msgstr "Ikke forventet" | |
1926 | |
5465 | 1927 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5360 | 1928 msgid "Bad friend file" |
1929 msgstr "Fejl i vennefil" | |
1930 | |
5465 | 1931 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
5360 | 1932 msgid "Authentication failed" |
1933 msgstr "Godkendelse fejlede" | |
1934 | |
5465 | 1935 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5360 | 1936 msgid "Not allowed when offline" |
1937 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" | |
1938 | |
5465 | 1939 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
5360 | 1940 msgid "Not accepting new users" |
1941 msgstr "Accepterer ikke nye brugere" | |
1942 | |
5465 | 1943 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5360 | 1944 msgid "Passport account not yet verified" |
1945 msgstr "Passport konto endnu ikke godkendt" | |
1946 | |
5465 | 1947 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
1948 #, c-format | |
5360 | 1949 msgid "Unknown Error Code %d" |
1950 msgstr "Ukendt fejlkode %d" | |
1951 | |
5778 | 1952 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5360 | 1953 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
1954 msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." | |
1955 | |
6316 | 1956 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5526 | 1957 msgid "Set your friendly name." |
1958 msgstr "Sæt dit synlige navn." | |
1959 | |
6316 | 1960 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5526 | 1961 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
1962 msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som." | |
1963 | |
6316 | 1964 #: src/protocols/msn/msn.c:180 |
5526 | 1965 msgid "Set your home phone number." |
1966 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer." | |
1967 | |
6316 | 1968 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5526 | 1969 msgid "Set your work phone number." |
1970 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer." | |
1971 | |
6316 | 1972 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5526 | 1973 msgid "Set your mobile phone number." |
1974 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer." | |
1975 | |
6316 | 1976 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5526 | 1977 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
1978 msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?" | |
1979 | |
6316 | 1980 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5465 | 1981 msgid "" |
5526 | 1982 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
1983 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5465 | 1984 msgstr "" |
5526 | 1985 "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN " |
1986 "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?" | |
1987 | |
6316 | 1988 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5465 | 1989 msgid "Allow" |
1990 msgstr "Tillad" | |
1991 | |
6316 | 1992 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5465 | 1993 msgid "Disallow" |
1994 msgstr "Nægt" | |
1995 | |
6316 | 1996 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5526 | 1997 msgid "Send a mobile message." |
1998 msgstr "Send en mobilbesked." | |
1999 | |
6316 | 2000 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5526 | 2001 msgid "Page" |
6010 | 2002 msgstr "Kald på bipper" |
2003 | |
6316 | 2004 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 |
2005 #: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458 | |
5526 | 2006 msgid "Close" |
2007 msgstr "Luk" | |
2008 | |
6316 | 2009 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
4801 | 2010 #, c-format |
2011 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
2012 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
2013 | |
6316 | 2014 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5465 | 2015 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
2016 msgid "Away From Computer" | |
2017 msgstr "Væk fra computeren" | |
2018 | |
6316 | 2019 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2020 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
5465 | 2022 msgid "Be Right Back" |
2023 msgstr "Straks tilbage" | |
2024 | |
6316 | 2025 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2026 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
5465 | 2028 msgid "Busy" |
2029 msgstr "Travlt" | |
2030 | |
6316 | 2031 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2032 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2033 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
5465 | 2034 msgid "On The Phone" |
2035 msgstr "Snakker i telefon" | |
2036 | |
6316 | 2037 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2038 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
5465 | 2040 msgid "Out To Lunch" |
2041 msgstr "Ude til frokost" | |
2042 | |
6316 | 2043 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
5919 | 2044 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
5360 | 2045 msgid "Hidden" |
2046 msgstr "Skjult" | |
2047 | |
6316 | 2048 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
3343 | 2049 msgid "Set Friendly Name" |
4801 | 2050 msgstr "Sæt synligt navn" |
2051 | |
6316 | 2052 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5465 | 2053 msgid "Set Home Phone Number" |
2054 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" | |
2055 | |
6316 | 2056 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5465 | 2057 msgid "Set Work Phone Number" |
2058 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" | |
2059 | |
6316 | 2060 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5465 | 2061 msgid "Set Mobile Phone Number" |
2062 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" | |
2063 | |
6316 | 2064 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5465 | 2065 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
2066 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" | |
2067 | |
6316 | 2068 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5465 | 2069 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
2070 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" | |
2071 | |
6316 | 2072 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5465 | 2073 msgid "Send to Mobile" |
2074 msgstr "Send til mobiltelefon" | |
2075 | |
6316 | 2076 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6193 | 2077 msgid "Initiate Chat" |
6316 | 2078 msgstr "Åbn chat" |
2079 | |
2080 #: src/protocols/msn/msn.c:697 | |
3450 | 2081 #, c-format |
2082 msgid "" | |
5360 | 2083 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2084 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
3450 | 2085 msgstr "" |
4644 | 2086 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " |
5360 | 2087 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." |
2088 | |
6316 | 2089 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
3450 | 2090 msgid "Invalid MSN screenname" |
4623 | 2091 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" |
2092 | |
6316 | 2093 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
3450 | 2094 #, c-format |
2095 msgid "" | |
5360 | 2096 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
2097 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
3450 | 2098 msgstr "" |
4644 | 2099 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " |
2100 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." | |
3450 | 2101 |
5283 | 2102 #. *< api_version |
2103 #. *< type | |
2104 #. *< ui_requirement | |
2105 #. *< flags | |
2106 #. *< dependencies | |
2107 #. *< priority | |
2108 #. *< id | |
2109 #. *< name | |
2110 #. *< version | |
2111 #. * summary | |
6316 | 2112 #: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 |
5283 | 2113 msgid "MSN Protocol Plugin" |
2114 msgstr "MSN protokolmodul" | |
2115 | |
6316 | 2116 #: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5778 | 2117 msgid "Login server" |
2118 msgstr "Indlogningsserver" | |
2119 | |
2120 #: src/protocols/msn/notification.c:235 | |
5360 | 2121 msgid "Unable to request INF" |
2122 msgstr "Kunne ikke anmode om INF" | |
2123 | |
5778 | 2124 #: src/protocols/msn/notification.c:261 |
5360 | 2125 msgid "Unable to send USR" |
2126 msgstr "Kunne ikke sende USR" | |
2127 | |
6108 | 2128 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5360 | 2129 msgid "Retrieving buddy list" |
2130 msgstr "Modtager venneliste" | |
2131 | |
5778 | 2132 #: src/protocols/msn/notification.c:323 |
5360 | 2133 msgid "Unable to send password" |
2134 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode" | |
2135 | |
5778 | 2136 #: src/protocols/msn/notification.c:328 |
5360 | 2137 msgid "Password sent" |
2138 msgstr "Adgangskode sendt" | |
2139 | |
5778 | 2140 #: src/protocols/msn/notification.c:346 |
5360 | 2141 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
2142 msgstr "" | |
2143 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine " | |
2144 "også." | |
2145 | |
5778 | 2146 #: src/protocols/msn/notification.c:351 |
5360 | 2147 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
2148 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt." | |
2149 | |
5965 | 2150 #: src/protocols/msn/notification.c:462 |
5360 | 2151 #, c-format |
2152 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
2153 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." | |
2154 | |
5965 | 2155 #: src/protocols/msn/notification.c:741 |
5360 | 2156 #, c-format |
2157 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
2158 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" | |
2159 | |
5965 | 2160 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 |
5360 | 2161 msgid "Got invalid XFR" |
2162 msgstr "Fik en ugyldig XFR" | |
2163 | |
5965 | 2164 #: src/protocols/msn/notification.c:1210 |
5465 | 2165 msgid "Unable to transfer to notification server" |
2166 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" | |
2167 | |
5965 | 2168 #: src/protocols/msn/notification.c:1346 |
5360 | 2169 #, c-format |
2170 msgid "" | |
2171 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " | |
2172 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " | |
2173 "progress.\n" | |
2174 "\n" | |
2175 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
2176 "sign in." | |
2177 msgstr "" | |
5465 | 2178 "MSN serverne vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minut(ter). Du " |
2179 "vil automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende " | |
2180 "samtaler.\n" | |
5360 | 2181 "\n" |
2182 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." | |
2183 | |
6316 | 2184 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
2185 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 | |
5465 | 2186 msgid "Idle" |
2187 msgstr "Inaktiv" | |
2188 | |
6108 | 2189 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5360 | 2190 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
2191 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen." | |
2192 | |
6108 | 2193 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5360 | 2194 #, c-format |
2195 msgid "%s has closed the conversation window." | |
2196 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet." | |
2197 | |
6108 | 2198 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
4623 | 2199 msgid "An MSN message may not have been received." |
2200 msgstr "En MSN besked er måske ikke blevet modtaget" | |
2201 | |
5919 | 2202 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5465 | 2203 msgid "Unable to read header from server" |
2204 msgstr "Kunne ikke hente hoved fra server" | |
2205 | |
5919 | 2206 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5465 | 2207 #, c-format |
2208 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2209 msgstr "brugere: %s, filer: %s, størrelse: %sGB" | |
2210 | |
2211 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
5919 | 2212 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5465 | 2213 #, c-format |
2214 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2215 msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\" til din Napster hotlist" | |
2216 | |
5919 | 2217 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5465 | 2218 msgid "You were disconnected from the server." |
2219 msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." | |
2220 | |
2221 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
5919 | 2222 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5465 | 2223 #, c-format |
2224 msgid "%s requested your information" | |
2225 msgstr "%s anmodede om dine oplysninger" | |
2226 | |
5919 | 2227 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5465 | 2228 msgid "" |
2229 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2230 "different location" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine." | |
2233 | |
2234 #. MSG_CLIENT_PING | |
5919 | 2235 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5465 | 2236 #, c-format |
2237 msgid "%s requested a PING" | |
2238 msgstr "%s anmodede om PING" | |
2239 | |
6316 | 2240 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 |
5465 | 2241 msgid "Get Info" |
2242 msgstr "Hent info" | |
2243 | |
6316 | 2244 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5176 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2245 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 |
3156 | 2246 msgid "Join what group:" |
2247 msgstr "Hvilken gruppe:" | |
2248 | |
5283 | 2249 #. *< api_version |
2250 #. *< type | |
2251 #. *< ui_requirement | |
2252 #. *< flags | |
2253 #. *< dependencies | |
2254 #. *< priority | |
2255 #. *< id | |
2256 #. *< name | |
2257 #. *< version | |
2258 #. * summary | |
5919 | 2259 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5283 | 2260 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2261 msgstr "NAPSTER protokolmodul" | |
2262 | |
6316 | 2263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
4208 | 2264 msgid "Invalid error" |
4623 | 2265 msgstr "Ugyldig fejl" |
2266 | |
6316 | 2267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
4914 | 2268 msgid "Invalid SNAC" |
2269 msgstr "Ugyldig SNAC" | |
4623 | 2270 |
6316 | 2271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
4914 | 2272 msgid "Rate to host" |
5283 | 2273 msgstr "Grænse til vært" |
4914 | 2274 |
6316 | 2275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
5778 | 2276 msgid "Rate to client" |
2277 msgstr "Grænse til klient" | |
2278 | |
6316 | 2279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
5778 | 2280 msgid "Service unavailable" |
2281 msgstr "Service ikke tilgængelig" | |
2282 | |
6316 | 2283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5778 | 2284 msgid "Service not defined" |
2285 msgstr "Tjeneste ikke defineret" | |
2286 | |
6316 | 2287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5778 | 2288 msgid "Obsolete SNAC" |
2289 msgstr "Forældet SNAC" | |
2290 | |
6316 | 2291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5778 | 2292 msgid "Not supported by host" |
2293 msgstr "Ikke understøttet af vært" | |
2294 | |
6108 | 2295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6316 | 2296 msgid "Not supported by client" |
2297 msgstr "Ikke understøttet af klient" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2298 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6316 | 2300 msgid "Refused by client" |
2301 msgstr "Nægtet af klient" | |
5956 | 2302 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6316 | 2304 msgid "Reply too big" |
2305 msgstr "Svar for stort" | |
4208 | 2306 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6316 | 2308 msgid "Responses lost" |
2309 msgstr "Svar tabt" | |
4854 | 2310 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6316 | 2312 msgid "Request denied" |
2313 msgstr "Anmodning nægtet" | |
4914 | 2314 |
6010 | 2315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6316 | 2316 msgid "Busted SNAC payload" |
2317 msgstr "Ødelagt SNAC payload" | |
6108 | 2318 |
2319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
6316 | 2320 msgid "Insufficient rights" |
2321 msgstr "Ikke nok rettigheder" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2322 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6316 | 2324 msgid "In local permit/deny" |
2325 msgstr "I den lokale tillad/nægt" | |
4914 | 2326 |
6108 | 2327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6316 | 2328 msgid "Too evil (sender)" |
2329 msgstr "For ond (afsender)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2330 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6316 | 2332 msgid "Too evil (receiver)" |
2333 msgstr "For ond (modtager)" | |
2334 | |
2335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
2336 msgid "User temporarily unavailable" | |
2337 msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" | |
2338 | |
2339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
2340 msgid "No match" | |
2341 msgstr "Ingen fundne" | |
2342 | |
2343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
2344 msgid "List overflow" | |
2345 msgstr "Liste overløb" | |
2346 | |
2347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
5956 | 2348 msgid "Request ambiguous" |
2349 msgstr "Anmodning flertydig" | |
4854 | 2350 |
6316 | 2351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
5956 | 2352 msgid "Queue full" |
2353 msgstr "Kø fuld" | |
4854 | 2354 |
6316 | 2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
4208 | 2356 msgid "Not while on AOL" |
5283 | 2357 msgstr "Ikke samtidig med AOL" |
2358 | |
6316 | 2359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:474 |
3156 | 2360 #, c-format |
3343 | 2361 msgid "Direct IM with %s closed" |
2362 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" | |
2363 | |
6316 | 2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
3343 | 2365 #, c-format |
3156 | 2366 msgid "Direct IM with %s failed" |
2367 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" | |
2368 | |
6316 | 2369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:608 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2370 #: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 |
3156 | 2371 msgid "Disconnected." |
2372 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
2373 | |
6316 | 2374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:862 |
3156 | 2375 #, c-format |
2376 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
2377 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." | |
2378 | |
6316 | 2379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:562 |
3156 | 2380 msgid "Chat is currently unavailable" |
2381 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" | |
2382 | |
6316 | 2383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 src/protocols/oscar/oscar.c:693 |
3156 | 2384 msgid "Couldn't connect to host" |
2385 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | |
2386 | |
6316 | 2387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
3156 | 2388 msgid "Unable to login to AIM" |
2389 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | |
2390 | |
6316 | 2391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:1170 |
3156 | 2392 msgid "Could Not Connect" |
2393 msgstr "Forbindelse fejlede" | |
2394 | |
6316 | 2395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 |
3156 | 2396 msgid "Connection established, cookie sent" |
2397 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" | |
2398 | |
6316 | 2399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:861 src/protocols/oscar/oscar.c:874 |
2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:879 | |
4801 | 2401 msgid "File Transfer Aborted" |
2402 msgstr "Filoverførsel afbrudt" | |
2403 | |
6316 | 2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 |
4801 | 2405 msgid "Unable to establish listener socket." |
2406 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." | |
2407 | |
6316 | 2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:875 |
4801 | 2409 msgid "Unable to establish file descriptor." |
4854 | 2410 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." |
2411 | |
6316 | 2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 |
4801 | 2413 msgid "Unable to create new connection." |
2414 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." | |
2415 | |
3450 | 2416 #. Incorrect nick/password |
6316 | 2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1059 src/protocols/toc/toc.c:555 |
3156 | 2418 msgid "Incorrect nickname or password." |
2419 msgstr "Forkert navn eller adgangskode." | |
2420 | |
3450 | 2421 #. Suspended account |
6316 | 2422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 |
3156 | 2423 msgid "Your account is currently suspended." |
2424 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." | |
2425 | |
4208 | 2426 #. service temporarily unavailable |
6316 | 2427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
4208 | 2428 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
4623 | 2429 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." |
4208 | 2430 |
3450 | 2431 #. connecting too frequently |
6316 | 2432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 |
3156 | 2433 msgid "" |
2434 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2435 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2436 msgstr "" | |
2437 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
2438 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
2439 | |
3450 | 2440 #. client too old |
6316 | 2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 |
4623 | 2442 #, c-format |
4208 | 2443 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
4623 | 2444 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" |
2445 | |
6316 | 2446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1079 src/protocols/toc/toc.c:640 |
3156 | 2447 msgid "Authentication Failed" |
2448 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
2449 | |
6316 | 2450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 |
3156 | 2451 msgid "Internal Error" |
2452 msgstr "Intern fejl" | |
2453 | |
6316 | 2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
4208 | 2456 #, c-format |
2457 msgid "" | |
2458 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2459 "fixed. Check %s for updates." | |
2460 msgstr "" | |
4801 | 2461 "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " |
2462 "ordnet. Tjek %s for opdateringer." | |
2463 | |
6316 | 2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
3450 | 2465 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5283 | 2466 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." |
2467 | |
6316 | 2468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
4623 | 2469 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
5283 | 2470 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." |
2471 | |
6316 | 2472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:5566 |
3156 | 2473 #, c-format |
2474 msgid "Direct IM with %s established" | |
2475 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" | |
2476 | |
6316 | 2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2235 src/protocols/oscar/oscar.c:2257 |
4208 | 2478 msgid "(There was an error receiving this message)" |
4623 | 2479 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" |
2480 | |
6316 | 2481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
4801 | 2482 #, c-format |
2483 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
2484 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" | |
2485 | |
6316 | 2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
4208 | 2487 msgid "" |
2488 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2489 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2490 "considered a privacy risk." | |
2491 msgstr "" | |
4801 | 2492 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " |
2493 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " | |
2494 "privatlivs risiko." | |
2495 | |
6316 | 2496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
4623 | 2497 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5001 | 2498 msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." |
4623 | 2499 |
6316 | 2500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
4623 | 2501 msgid "Authorization Request Message:" |
2502 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" | |
2503 | |
6316 | 2504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
4623 | 2505 msgid "Please authorize me!" |
2506 msgstr "Venligst godkend mig!" | |
2507 | |
6316 | 2508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
4623 | 2509 #, c-format |
4208 | 2510 msgid "" |
4623 | 2511 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
2512 "you want to send an authorization request?" | |
2513 msgstr "" | |
5001 | 2514 "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " |
4801 | 2515 "du sende en anmodning om godkendelse?" |
2516 | |
6316 | 2517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
4623 | 2518 msgid "Request Authorization" |
2519 msgstr "Anmod om godkendelse" | |
2520 | |
6316 | 2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
2523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2994 | |
2524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 | |
2525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 | |
4208 | 2526 msgid "No reason given." |
4623 | 2527 msgstr "Ingen grund givet." |
2528 | |
6316 | 2529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
4623 | 2530 msgid "Authorization Denied Message:" |
2531 msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" | |
2532 | |
6316 | 2533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
4623 | 2534 #, c-format |
2535 msgid "" | |
5570 | 2536 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4623 | 2537 "%s" |
2538 msgstr "" | |
5570 | 2539 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" |
4623 | 2540 "%s" |
2541 | |
6316 | 2542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5103 |
4208 | 2543 msgid "Authorization Request" |
4623 | 2544 msgstr "Godkendelse Anmodning" |
2545 | |
6316 | 2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
3343 | 2547 #, c-format |
2548 msgid "" | |
5570 | 2549 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2550 "following reason:\n" | |
3343 | 2551 "%s" |
2552 msgstr "" | |
5570 | 2553 "Brugeren %u har nægtet din anmodning om at tilføje sig til din venneliste, " |
4801 | 2554 "af den følgende grund:\n" |
2555 "%s" | |
2556 | |
6316 | 2557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
3450 | 2558 msgid "ICQ authorization denied." |
4623 | 2559 msgstr "ICQ godkendelse nægtet." |
3343 | 2560 |
4208 | 2561 #. Someone has granted you authorization |
6316 | 2562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 |
3343 | 2563 #, c-format |
5570 | 2564 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." |
2565 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." | |
4801 | 2566 |
6316 | 2567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 |
4623 | 2568 #, c-format |
2569 msgid "" | |
2570 "You have received a special message\n" | |
2571 "\n" | |
2572 "From: %s [%s]\n" | |
2573 "%s" | |
2574 msgstr "" | |
4801 | 2575 "Du har modtaget en speciel besked\n" |
4623 | 2576 "\n" |
2577 "Fra: %s [%s]\n" | |
2578 "%s" | |
2579 | |
6316 | 2580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 |
4208 | 2581 #, c-format |
2582 msgid "" | |
2583 "You have received an ICQ page\n" | |
2584 "\n" | |
2585 "From: %s [%s]\n" | |
2586 "%s" | |
2587 msgstr "" | |
5283 | 2588 "Du har modtaget en ICQ bipper\n" |
2589 "\n" | |
2590 "Fra: %s [%s]\n" | |
2591 "%s" | |
2592 | |
6316 | 2593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
3156 | 2594 #, c-format |
4208 | 2595 msgid "" |
4623 | 2596 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2597 "\n" |
4623 | 2598 "Message is:\n" |
2599 "%s" | |
2600 msgstr "" | |
4644 | 2601 "Du har modtaget en ICQ email fra %s [%s]\n" |
2602 "\n" | |
2603 "Beskeden er:\n" | |
2604 "%s" | |
2605 | |
6316 | 2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 |
3156 | 2607 #, c-format |
5570 | 2608 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" |
2609 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en kontakt: %s (%s)" | |
4644 | 2610 |
6316 | 2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 |
4208 | 2612 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5001 | 2613 msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" |
4623 | 2614 |
6316 | 2615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
4623 | 2616 msgid "Decline" |
2617 msgstr "Nægt" | |
2618 | |
6316 | 2619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 |
4623 | 2620 #, c-format |
4208 | 2621 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
4623 | 2622 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
5283 | 2623 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." |
2624 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." | |
2625 | |
6316 | 2626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
4623 | 2627 #, c-format |
4208 | 2628 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
4623 | 2629 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
5283 | 2630 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." |
2631 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." | |
2632 | |
6316 | 2633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
5159 | 2634 #, c-format |
2635 msgid "" | |
2636 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2637 msgid_plural "" | |
2638 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2639 msgstr[0] "" | |
5283 | 2640 "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." |
4623 | 2641 msgstr[1] "" |
5283 | 2642 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." |
2643 | |
6316 | 2644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
4623 | 2645 #, c-format |
4208 | 2646 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
4623 | 2647 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
5283 | 2648 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi han/hun var for ond." |
2649 msgstr[1] "" | |
2650 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." | |
2651 | |
6316 | 2652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
4623 | 2653 #, c-format |
4208 | 2654 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
4623 | 2655 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
5283 | 2656 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." |
2657 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." | |
2658 | |
6316 | 2659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
4623 | 2660 #, c-format |
4208 | 2661 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
4623 | 2662 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
5283 | 2663 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." |
2664 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." | |
2665 | |
6316 | 2666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4568 |
2667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 | |
4623 | 2668 msgid "Free For Chat" |
5001 | 2669 msgstr "Fri til chat" |
2670 | |
6316 | 2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
2672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 | |
4623 | 2673 msgid "Not Available" |
5001 | 2674 msgstr "Ikke tilgængelig" |
2675 | |
6316 | 2676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4565 |
2677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 | |
4623 | 2678 msgid "Occupied" |
2679 msgstr "Optaget" | |
2680 | |
6316 | 2681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
4623 | 2682 msgid "Web Aware" |
4801 | 2683 msgstr "Web-opmærksom" |
2684 | |
6316 | 2685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 |
4644 | 2686 #, c-format |
2687 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4645 | 2688 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4644 | 2689 |
6316 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
4208 | 2691 #, c-format |
4623 | 2692 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2693 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2694 | |
6316 | 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 |
3156 | 2696 #, c-format |
2697 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
2698 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" | |
2699 | |
6316 | 2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2957 |
4208 | 2701 msgid "Unknown error" |
4623 | 2702 msgstr "Ukendt fejl" |
2703 | |
2704 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6316 | 2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 |
4623 | 2706 #, c-format |
4208 | 2707 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
4623 | 2708 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" |
2709 | |
6316 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
4623 | 2711 #, c-format |
4208 | 2712 msgid "User information for %s unavailable:" |
4623 | 2713 msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:" |
2714 | |
6316 | 2715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/gtkaccount.c:278 |
3156 | 2716 msgid "Buddy Icon" |
5001 | 2717 msgstr "Venneikon" |
3156 | 2718 |
6316 | 2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
3156 | 2720 msgid "Voice" |
2721 msgstr "Tale" | |
2722 | |
6316 | 2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 |
4914 | 2724 msgid "Direct IM" |
2725 msgstr "Direkte forbindelse" | |
2726 | |
6316 | 2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/gtkblist.c:1583 |
3156 | 2728 msgid "Chat" |
2729 msgstr "Chat" | |
2730 | |
6316 | 2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:5900 |
3156 | 2732 msgid "Get File" |
2733 msgstr "Modtag fil" | |
2734 | |
6316 | 2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 |
5283 | 2736 msgid "Send File" |
2737 msgstr "Send fil" | |
2738 | |
6316 | 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 |
5159 | 2740 msgid "Games" |
2741 msgstr "Spil" | |
2742 | |
6316 | 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
5159 | 2744 msgid "Add-Ins" |
2745 msgstr "Udvidelser" | |
2746 | |
6316 | 2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
5159 | 2748 msgid "Send Buddy List" |
2749 msgstr "Send venneliste" | |
2750 | |
6316 | 2751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
5159 | 2752 msgid "EveryBuddy Bug" |
2753 msgstr "EveryBuddy fejl" | |
2754 | |
6316 | 2755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
5159 | 2756 msgid "AP User" |
2757 msgstr "AP Bruger" | |
2758 | |
6316 | 2759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
4914 | 2760 msgid "ICQ RTF" |
2761 msgstr "ICQ RTF" | |
3156 | 2762 |
6316 | 2763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
6108 | 2764 msgid "Nihilist" |
2765 msgstr "Nihilist" | |
2766 | |
6316 | 2767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
4914 | 2768 msgid "ICQ Server Relay" |
2769 msgstr "ICQ Send gennem server" | |
3156 | 2770 |
6316 | 2771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
6108 | 2772 msgid "ICQ Unknown" |
2773 msgstr "ICQ Ukendt" | |
6010 | 2774 |
6316 | 2775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
6108 | 2776 msgid "Trillian Encryption" |
2777 msgstr "Trillian kryptering" | |
2778 | |
6316 | 2779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
4801 | 2780 msgid "ICQ UTF8" |
2781 msgstr "ICQ UTF8" | |
2782 | |
6316 | 2783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
4801 | 2784 msgid "" |
2785 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2786 "</i>" | |
2787 msgstr "" | |
2788 "<i>Kunne ikke vise informationerne, fordi det er sendt i et ukendt tegnsæt.</" | |
2789 "i>" | |
2790 | |
6316 | 2791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
4854 | 2792 #, c-format |
2793 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2794 msgstr "Online siden : <b>%s</b><br>\n" | |
2795 | |
6316 | 2796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 |
4854 | 2797 #, c-format |
2798 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2799 msgstr "Medlem siden : <b>%s</b><br>\n" | |
2800 | |
6316 | 2801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 |
4854 | 2802 #, c-format |
2803 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2804 msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>" | |
2805 | |
6316 | 2806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3188 |
4854 | 2807 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2808 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" | |
2809 | |
6316 | 2810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 |
4623 | 2811 #, c-format |
3156 | 2812 msgid "" |
4801 | 2813 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2814 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
4623 | 2815 "%s%s%s\n" |
4801 | 2816 "<hr>\n" |
3156 | 2817 msgstr "" |
4801 | 2818 "Brugernavn : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2819 "Advarselsniveau : <b>%d %%</b><br>\n" | |
4623 | 2820 "%s%s%s\n" |
4801 | 2821 "<hr>\n" |
2822 | |
6316 | 2823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 |
3156 | 2824 msgid "<i>User has no away message</i>" |
2825 msgstr "<i>Brugeren har ingen fraværsbesked</i>" | |
2826 | |
6316 | 2827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
3156 | 2828 msgid "Client Capabilities: " |
4854 | 2829 msgstr "Klient understøtter: " |
2830 | |
6316 | 2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
3156 | 2832 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
2833 msgstr "<i>Ingen information tilgængelig</i>" | |
2834 | |
6316 | 2835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3263 |
3450 | 2836 msgid "Your AIM connection may be lost." |
4623 | 2837 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." |
2838 | |
6316 | 2839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3650 |
3450 | 2840 msgid "Rate limiting error." |
5283 | 2841 msgstr "Grænse fejl." |
2842 | |
6316 | 2843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 |
3156 | 2844 msgid "" |
6108 | 2845 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
2846 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
3156 | 2847 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2848 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2849 "sekunder og prøv igen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
2850 |
6316 | 2851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3712 |
4801 | 2852 msgid "" |
2853 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2854 "at another location." | |
4208 | 2855 msgstr "" |
4801 | 2856 "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " |
2857 "maskine." | |
2858 | |
6316 | 2859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
4801 | 2860 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2861 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." | |
2862 | |
6316 | 2863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 |
4854 | 2864 msgid "UIN:" |
2865 msgstr "UIN:" | |
2866 | |
6316 | 2867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 |
5919 | 2868 msgid "First Name:" |
2869 msgstr "Fornavn:" | |
2870 | |
6316 | 2871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
5919 | 2872 msgid "Last Name:" |
2873 msgstr "Efternavn:" | |
2874 | |
6316 | 2875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
5919 | 2876 msgid "Email Address:" |
2877 msgstr "E-post adresse:" | |
2878 | |
6316 | 2879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 |
5919 | 2880 msgid "Mobile Phone:" |
2881 msgstr "Mobiltelefon:" | |
4854 | 2882 |
6316 | 2883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 |
5919 | 2884 msgid "Gender:" |
2885 msgstr "Køn:" | |
2886 | |
6316 | 2887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5919 | 2888 msgid "Female" |
2889 msgstr "Kvinde" | |
2890 | |
6316 | 2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
5919 | 2892 msgid "Male" |
2893 msgstr "Mand" | |
2894 | |
6316 | 2895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 |
5919 | 2896 msgid "Birthday:" |
2897 msgstr "Fødselsdato:" | |
2898 | |
6316 | 2899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
5919 | 2900 msgid "Age:" |
2901 msgstr "Alder:" | |
2902 | |
6316 | 2903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
6010 | 2904 msgid "Personal Web Page:" |
2905 msgstr "Personlig hjemmeside:" | |
2906 | |
6316 | 2907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
5956 | 2908 msgid "Additional Information:" |
2909 msgstr "Yderligere information:" | |
2910 | |
6316 | 2911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
5919 | 2912 msgid "Home Address:" |
2913 msgstr "Hjemme adresse:" | |
2914 | |
6316 | 2915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/oscar/oscar.c:4009 |
5919 | 2916 msgid "Address:" |
2917 msgstr "Adresse:" | |
2918 | |
6316 | 2919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 src/protocols/oscar/oscar.c:4012 |
5919 | 2920 msgid "City:" |
2921 msgstr "By:" | |
2922 | |
6316 | 2923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
5919 | 2924 msgid "State:" |
2925 msgstr "Landsdel:" | |
2926 | |
6316 | 2927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
5919 | 2928 msgid "Zip Code:" |
2929 msgstr "Postnummer:" | |
2930 | |
6316 | 2931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
4854 | 2932 msgid "Work Address:" |
2933 msgstr "Arbejds adresse:" | |
2934 | |
6316 | 2935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
4854 | 2936 msgid "Work Information:" |
2937 msgstr "Arbejds information:" | |
2938 | |
6316 | 2939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
6010 | 2940 msgid "Company:" |
2941 msgstr "Firma:" | |
2942 | |
6316 | 2943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
4854 | 2944 msgid "Division:" |
2945 msgstr "Afdeling:" | |
2946 | |
6316 | 2947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
4854 | 2948 msgid "Position:" |
2949 msgstr "Stilling:" | |
2950 | |
6316 | 2951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
4854 | 2952 msgid "Web Page:" |
2953 msgstr "Hjemmeside:" | |
2954 | |
6316 | 2955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 |
5360 | 2956 #, c-format |
2957 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2958 msgstr "<B>%s har de følgende brugernavne:</B><BR>" | |
2959 | |
6316 | 2960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 |
5360 | 2961 #, c-format |
2962 msgid "No results found for email address %s" | |
2963 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" | |
2964 | |
6316 | 2965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 |
5360 | 2966 #, c-format |
2967 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2968 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." | |
2969 | |
6316 | 2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 |
4801 | 2971 msgid "Account Confirmation Requested" |
2972 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" | |
2973 | |
6316 | 2974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
4208 | 2975 msgid "Error Changing Account Info" |
4623 | 2976 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" |
2977 | |
6316 | 2978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 |
4208 | 2979 #, c-format |
2980 msgid "" | |
2981 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2982 "differs from the original." | |
2983 msgstr "" | |
5001 | 2984 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " |
2985 "er forskelligt fra det oprindelige." | |
2986 | |
6316 | 2987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 |
4208 | 2988 #, c-format |
2989 msgid "" | |
2990 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2991 "ends in a space." | |
2992 msgstr "" | |
5001 | 2993 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " |
2994 "ender på et mellemrum." | |
2995 | |
6316 | 2996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
4208 | 2997 #, c-format |
2998 msgid "" | |
2999 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
3000 "is too long." | |
3001 msgstr "" | |
5001 | 3002 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " |
3003 "er for langt." | |
3004 | |
6316 | 3005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
4208 | 3006 #, c-format |
3007 msgid "" | |
3008 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
3009 "request pending for this screen name." | |
3010 msgstr "" | |
4801 | 3011 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " |
3012 "en anmodning ventende for dette brugernavn." | |
3013 | |
6316 | 3014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
4208 | 3015 #, c-format |
3016 msgid "" | |
3017 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
3018 "too many screen names associated with it." | |
3019 msgstr "" | |
4801 | 3020 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " |
3021 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." | |
3022 | |
6316 | 3023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
4208 | 3024 #, c-format |
3025 msgid "" | |
3026 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
3027 "invalid." | |
3028 msgstr "" | |
4801 | 3029 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " |
3030 "adresse er ugyldig." | |
3031 | |
6316 | 3032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
4208 | 3033 #, c-format |
3034 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
4644 | 3035 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." |
3036 | |
6316 | 3037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
4208 | 3038 #, c-format |
3039 msgid "" | |
4585 | 3040 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 3041 "%s" |
3042 msgstr "" | |
5001 | 3043 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" |
3044 "%s" | |
3045 | |
6316 | 3046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 src/protocols/oscar/oscar.c:4210 |
4208 | 3047 msgid "Account Info" |
4623 | 3048 msgstr "Konto Oplysninger" |
3049 | |
6316 | 3050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
4208 | 3051 #, c-format |
3052 msgid "The email address for %s is %s" | |
4644 | 3053 msgstr "%s's post-adresse er %s" |
3054 | |
6316 | 3055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
3450 | 3056 msgid "Unable to set AIM profile." |
4623 | 3057 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." |
3058 | |
6316 | 3059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4434 |
3450 | 3060 msgid "" |
3061 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
3062 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
3063 "fully connected." | |
3064 msgstr "" | |
4801 | 3065 "Du har sikkert anmodet om at sætte din profil før login-processen er blevet " |
3066 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " | |
3067 "at forbinde til serveren." | |
3068 | |
6316 | 3069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 |
3450 | 3070 #, c-format |
3071 msgid "" | |
3072 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
5159 | 3073 "truncated it for you." |
3450 | 3074 msgstr "" |
4801 | 3075 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " |
3076 "Gaim har forkortet den." | |
3077 | |
6316 | 3078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 |
5159 | 3079 msgid "Profile too long." |
3080 msgstr "Profil for lang." | |
3081 | |
6316 | 3082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
5570 | 3083 msgid "Unable to set AIM away message." |
3084 msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." | |
3085 | |
6316 | 3086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 |
3450 | 3087 msgid "" |
3088 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
3089 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
3090 "again when you are fully connected." | |
3091 msgstr "" | |
4801 | 3092 "Du har sikkert anmodet om at sætte din fraværsbesked, før login-processen er " |
3093 "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " | |
3094 "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." | |
3095 | |
6316 | 3096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4526 |
3450 | 3097 #, c-format |
3098 msgid "" | |
5159 | 3099 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
3100 "truncated it and set you away." | |
3450 | 3101 msgstr "" |
4801 | 3102 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " |
3103 "forkortet den og sat dig som fraværende." | |
3104 | |
6316 | 3105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 |
5159 | 3106 msgid "Away message too long." |
3107 msgstr "Fraværsbesked for lang." | |
3108 | |
6316 | 3109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 |
5919 | 3110 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5570 | 3111 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" |
3112 | |
6316 | 3113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
4801 | 3114 msgid "" |
5919 | 3115 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4801 | 3116 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
3117 "a few hours." | |
3118 msgstr "" | |
5001 | 3119 "Gaim var midlertidigt ikke i stand til at hente din venneliste fra AIM " |
3120 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " | |
4801 | 3121 "indenfor et par timer." |
3122 | |
6316 | 3123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/oscar/oscar.c:4841 |
3124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4846 | |
4801 | 3125 msgid "Orphans" |
5001 | 3126 msgstr "Tabte" |
3127 | |
6316 | 3128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
4854 | 3129 #, c-format |
3130 msgid "" | |
3131 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
3132 "list. Please remove one and try again." | |
3133 msgstr "" | |
5001 | 3134 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." |
4854 | 3135 "Fjern en, og prøv igen." |
3136 | |
6316 | 3137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5023 |
4854 | 3138 msgid "(no name)" |
3139 msgstr "(intet navn)" | |
3140 | |
6316 | 3141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5011 src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
5283 | 3142 msgid "Unable To Add" |
3143 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" | |
3144 | |
6316 | 3145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 |
5465 | 3146 #, c-format |
3147 msgid "" | |
3148 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
3149 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
3150 "buddy list." | |
3151 msgstr "" | |
3152 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " | |
3153 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." | |
3154 | |
6316 | 3155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 |
4623 | 3156 #, c-format |
3157 msgid "" | |
3158 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
3159 "want to add them?" | |
3160 msgstr "" | |
5001 | 3161 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " |
4644 | 3162 "tilføje brugeren?" |
3163 | |
6316 | 3164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 |
4623 | 3165 msgid "Authorization Given" |
3166 msgstr "Godkendelse Givet" | |
3167 | |
6316 | 3168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 |
4623 | 3169 #, c-format |
3170 msgid "" | |
3171 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
3172 "%s" | |
3173 msgstr "" | |
5001 | 3174 "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" |
4623 | 3175 "%s" |
3176 | |
3177 #. Granted | |
6316 | 3178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 |
4623 | 3179 #, c-format |
3180 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
4644 | 3181 msgstr "" |
5001 | 3182 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " |
3183 "venneliste." | |
3184 | |
6316 | 3185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 |
4623 | 3186 msgid "Authorization Granted" |
3187 msgstr "Godkendelse Givet" | |
3188 | |
3189 #. Denied | |
6316 | 3190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 |
4623 | 3191 #, c-format |
3192 msgid "" | |
3193 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
3194 "following reason:\n" | |
3195 "%s" | |
3196 msgstr "" | |
5001 | 3197 "Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af " |
3198 "følgende grund:\n" | |
4623 | 3199 "%s" |
3200 | |
6316 | 3201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 |
4623 | 3202 msgid "Authorization Denied" |
3203 msgstr "Godkendelse Nægtet" | |
3204 | |
6316 | 3205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 src/protocols/toc/toc.c:1206 |
3156 | 3206 msgid "Exchange:" |
3207 msgstr "Deltagere:" | |
3208 | |
6316 | 3209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5401 |
5159 | 3210 msgid "<b>Status:</b> " |
3211 msgstr "<b>Status:</b> " | |
3212 | |
6316 | 3213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5410 |
5159 | 3214 msgid "<b>Logged In:</b> " |
3215 msgstr "<b>Logget ind:</b> " | |
3216 | |
6316 | 3217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5417 |
5159 | 3218 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
3219 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " | |
3220 | |
6316 | 3221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 |
5919 | 3222 msgid "<b>Available:</b> " |
3223 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " | |
3224 | |
6316 | 3225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 |
5283 | 3226 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
3227 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" | |
3228 | |
6316 | 3229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 src/gtkblist.c:896 |
5159 | 3230 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3231 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
3232 | |
6316 | 3233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 |
5190 | 3234 msgid "Offline" |
3235 msgstr "Offline" | |
3236 | |
6316 | 3237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5708 |
3156 | 3238 msgid "Unable to open Direct IM" |
3239 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
3240 | |
6316 | 3241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 |
4208 | 3242 #, c-format |
3243 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
4644 | 3244 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." |
3245 | |
6316 | 3246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 |
4208 | 3247 msgid "" |
3248 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3249 "Do you wish to continue?" | |
3250 msgstr "" | |
5094 | 3251 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " |
3252 "du fortsætte?" | |
4801 | 3253 |
6316 | 3254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5869 |
3343 | 3255 msgid "Get Status Msg" |
4623 | 3256 msgstr "Hent statusbesked" |
3257 | |
6316 | 3258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 |
4623 | 3259 msgid "Re-request Authorization" |
4644 | 3260 msgstr "Anmod om ny godkendelse" |
3261 | |
6316 | 3262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
4623 | 3263 msgid "The new formatting is invalid." |
5001 | 3264 msgstr "Den nye formattering er ugyldig." |
3265 | |
6316 | 3266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
4623 | 3267 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5001 | 3268 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." |
3269 | |
6316 | 3270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
4623 | 3271 msgid "New screenname formatting:" |
5001 | 3272 msgstr "Ny brugernavn formatering:" |
3273 | |
6316 | 3274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 |
5526 | 3275 msgid "Change Address To:" |
3276 msgstr "Skift adresse til:" | |
3277 | |
6316 | 3278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
4623 | 3279 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3280 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner:<BR>" | |
3281 | |
6316 | 3282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 |
4623 | 3283 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3284 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" | |
3285 | |
6316 | 3286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
4623 | 3287 #, c-format |
3288 msgid "" | |
3289 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
5001 | 3290 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" |
4623 | 3291 msgstr "" |
4801 | 3292 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at " |
5001 | 3293 "højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." |
3294 | |
6316 | 3295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
5956 | 3296 msgid "Available Message:" |
3297 msgstr "Tilgængelig besked:" | |
3298 | |
6316 | 3299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
5956 | 3300 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3301 msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)" | |
3302 | |
6316 | 3303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6113 |
5956 | 3304 msgid "Set Available Message" |
3305 msgstr "Sæt tilgængelig-besked" | |
3306 | |
6316 | 3307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
4623 | 3308 msgid "Change Password (URL)" |
3309 msgstr "Skift adgangskode (URL)" | |
3310 | |
6316 | 3311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
4623 | 3312 msgid "Format Screenname" |
5001 | 3313 msgstr "Formatér brugernavn" |
3314 | |
6316 | 3315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 |
4623 | 3316 msgid "Confirm Account" |
3317 msgstr "Bekræft Konto" | |
3318 | |
6316 | 3319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
4623 | 3320 msgid "Display Current Registered Address" |
3321 msgstr "Vis nuværende registeret adresse" | |
3322 | |
6316 | 3323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
4623 | 3324 msgid "Change Current Registered Address" |
3325 msgstr "Skift nuværende registreret adresse" | |
3326 | |
6316 | 3327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 |
4623 | 3328 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3329 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" | |
3330 | |
6316 | 3331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
4623 | 3332 msgid "Search for Buddy by Email" |
3333 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" | |
3334 | |
5283 | 3335 #. *< api_version |
3336 #. *< type | |
3337 #. *< ui_requirement | |
3338 #. *< flags | |
3339 #. *< dependencies | |
3340 #. *< priority | |
3341 #. *< id | |
3342 #. *< name | |
3343 #. *< version | |
3344 #. * summary | |
6316 | 3345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 |
5283 | 3346 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3347 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" | |
3348 | |
6316 | 3349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6313 |
5778 | 3350 msgid "Auth host" |
6010 | 3351 msgstr "Godkendelses server" |
3352 | |
6316 | 3353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
5778 | 3354 msgid "Auth port" |
6010 | 3355 msgstr "Godkendelses port" |
3356 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3357 #: src/protocols/toc/toc.c:174 |
4854 | 3358 #, c-format |
3359 msgid "Looking up %s" | |
3360 msgstr "Slår %s op" | |
3361 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3362 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
3156 | 3363 #, c-format |
3364 msgid "Unable to write file %s." | |
3365 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." | |
3366 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3367 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
3156 | 3368 #, c-format |
3369 msgid "Unable to read file %s." | |
3370 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
3371 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3372 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
3156 | 3373 #, c-format |
3374 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
3375 msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." | |
3376 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3377 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
3156 | 3378 #, c-format |
3379 msgid "%s not currently logged in." | |
3380 msgstr "%s er ikke logget på lige nu." | |
3381 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3382 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
3156 | 3383 #, c-format |
3384 msgid "Warning of %s not allowed." | |
3385 msgstr "Du kan ikke advare %s." | |
3386 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3387 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
3156 | 3388 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
3389 msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." | |
3390 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3391 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
3156 | 3392 #, c-format |
3393 msgid "Chat in %s is not available." | |
3394 msgstr "Chat i %s er ikke muligt." | |
3395 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3396 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
3156 | 3397 #, c-format |
3398 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
3399 msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." | |
3400 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3401 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
3156 | 3402 #, c-format |
3403 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
3404 msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." | |
3405 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3406 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
3156 | 3407 #, c-format |
3408 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5159 | 3409 msgstr "" |
3410 "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." | |
3156 | 3411 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3412 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
3156 | 3413 msgid "Failure." |
3414 msgstr "Fejl." | |
3415 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3416 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
3156 | 3417 msgid "Too many matches." |
3418 msgstr "For mange resultater." | |
3419 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3420 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
3156 | 3421 msgid "Need more qualifiers." |
3422 msgstr "Angiv flere søgeord." | |
3423 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3424 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
3156 | 3425 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
3426 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." | |
3427 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3428 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
3156 | 3429 msgid "Email lookup restricted." |
3430 msgstr "E-post søgning er begrænset." | |
3431 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3432 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
3156 | 3433 msgid "Keyword ignored." |
3434 msgstr "Nøgleord ignoreret." | |
3435 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3436 #: src/protocols/toc/toc.c:542 |
3156 | 3437 msgid "No keywords." |
3438 msgstr "Ingen nøgleord." | |
3439 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3440 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
3156 | 3441 msgid "User has no directory information." |
3442 msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." | |
3443 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3444 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
3156 | 3445 msgid "Country not supported." |
3446 msgstr "Land ikke understøttet." | |
3447 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3448 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
3156 | 3449 #, c-format |
3450 msgid "Failure unknown: %s." | |
3451 msgstr "Ukendt fejl: %s" | |
3452 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3453 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
3156 | 3454 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3455 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
3456 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3457 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
3156 | 3458 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
3459 msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind." | |
3460 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3461 #: src/protocols/toc/toc.c:564 |
3156 | 3462 msgid "" |
3463 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3464 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3465 msgstr "" | |
3466 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
3467 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
3468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3469 #: src/protocols/toc/toc.c:566 |
3156 | 3470 #, c-format |
3471 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
3472 msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." | |
3473 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3474 #: src/protocols/toc/toc.c:569 |
3156 | 3475 #, c-format |
3476 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
3477 msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" | |
3478 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3479 #: src/protocols/toc/toc.c:589 |
3156 | 3480 msgid "Connection Closed" |
4854 | 3481 msgstr "Forbindelse lukket" |
3156 | 3482 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3483 #: src/protocols/toc/toc.c:627 |
3156 | 3484 msgid "Waiting for reply..." |
3485 msgstr "Venter på svar..." | |
3486 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3487 #: src/protocols/toc/toc.c:692 |
3156 | 3488 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
3489 msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." | |
3490 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3491 #: src/protocols/toc/toc.c:880 |
3156 | 3492 msgid "Password Change Successful" |
3493 msgstr "Adgangskode skiftet" | |
3494 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3495 #: src/protocols/toc/toc.c:884 |
3450 | 3496 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
4644 | 3497 msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando." |
3156 | 3498 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3499 #: src/protocols/toc/toc.c:885 |
3156 | 3500 msgid "" |
3450 | 3501 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3502 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3503 "is only temporary, please be patient." | |
3156 | 3504 msgstr "" |
4644 | 3505 "Dermed ignorerer TOC alle beskeder der sendes, men du kan alligevel risikere " |
3506 "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor " | |
3507 "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed." | |
3156 | 3508 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3509 #: src/protocols/toc/toc.c:1344 |
3156 | 3510 msgid "Get Dir Info" |
4623 | 3511 msgstr "Hent mappeoplysninger" |
3512 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3513 #: src/protocols/toc/toc.c:1468 |
4623 | 3514 msgid "Set Dir Info" |
3515 msgstr "Ret mappeoplysninger" | |
3516 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3517 #: src/protocols/toc/toc.c:1591 |
4623 | 3518 #, c-format |
4208 | 3519 msgid "Could not open %s for writing!" |
4623 | 3520 msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!" |
3521 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3522 #: src/protocols/toc/toc.c:1627 |
5465 | 3523 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
3524 msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt." | |
3525 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3526 #: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3527 #: src/protocols/toc/toc.c:1924 |
3450 | 3528 msgid "Could not connect for transfer." |
4623 | 3529 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel." |
3530 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3531 #: src/protocols/toc/toc.c:1836 |
3156 | 3532 msgid "Could not connect for transfer!" |
3533 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
3534 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3535 #: src/protocols/toc/toc.c:1869 |
3450 | 3536 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
4644 | 3537 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." |
3156 | 3538 |
6316 | 3539 #: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060 |
3156 | 3540 msgid "Gaim - Save As..." |
3541 msgstr "Gaim - Gem som..." | |
3542 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3543 #: src/protocols/toc/toc.c:2003 |
3156 | 3544 #, c-format |
4623 | 3545 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
3546 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
5283 | 3547 msgstr[0] "" |
3548 msgstr[1] "" | |
3549 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3550 #: src/protocols/toc/toc.c:2010 |
4623 | 3551 #, c-format |
3156 | 3552 msgid "%s requests you to send them a file" |
3553 msgstr "%s beder dig om at sende en fil" | |
3554 | |
5283 | 3555 #. *< api_version |
3556 #. *< type | |
3557 #. *< ui_requirement | |
3558 #. *< flags | |
3559 #. *< dependencies | |
3560 #. *< priority | |
3561 #. *< id | |
3562 #. *< name | |
3563 #. *< version | |
3564 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3565 #: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 |
5283 | 3566 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3567 msgstr "TOC protokolmodul" | |
3568 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3569 #: src/protocols/toc/toc.c:2104 |
5778 | 3570 msgid "TOC host" |
3571 msgstr "TOC Vært" | |
3572 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3573 #: src/protocols/toc/toc.c:2108 |
5778 | 3574 msgid "TOC port" |
3575 msgstr "TOC Port" | |
3576 | |
5827 | 3577 #. Basic Profile group. |
6108 | 3578 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 |
5827 | 3579 msgid "Basic Profile" |
3580 msgstr "Basis profil" | |
3581 | |
3582 #. First Name | |
6316 | 3583 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 |
5827 | 3584 msgid "First Name" |
3585 msgstr "Fornavn" | |
3586 | |
3587 #. Last Name | |
6316 | 3588 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 |
5827 | 3589 msgid "Last Name" |
3590 msgstr "Efternavn" | |
3591 | |
3592 #. Gender | |
6108 | 3593 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 |
5827 | 3594 msgid "Gender" |
3595 msgstr "Køn" | |
3596 | |
3597 #. Age | |
6108 | 3598 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
5827 | 3599 msgid "Age" |
3600 msgstr "Alder" | |
3601 | |
3602 #. Homepage | |
6108 | 3603 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
5827 | 3604 msgid "Homepage" |
3605 msgstr "Hjemmeside" | |
3606 | |
3607 #. E-Mail Address | |
6108 | 3608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5827 | 3609 msgid "E-Mail Address" |
3610 msgstr "E-post adresse" | |
3611 | |
6108 | 3612 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 |
5827 | 3613 msgid "Profile Information" |
3614 msgstr "Profil information" | |
3615 | |
3616 #. Instant Messagers | |
6108 | 3617 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 |
5827 | 3618 msgid "Instant Messagers" |
3619 msgstr "Beskedprotokoller" | |
3620 | |
3621 #. AIM | |
6108 | 3622 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 |
5827 | 3623 msgid "AIM" |
3624 msgstr "AIM" | |
3625 | |
3626 #. ICQ | |
6108 | 3627 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
5827 | 3628 msgid "ICQ UIN" |
3629 msgstr "ICQ UIN" | |
3630 | |
3631 #. MSN | |
6108 | 3632 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 |
5827 | 3633 msgid "MSN" |
3634 msgstr "MSN" | |
3635 | |
3636 #. Yahoo | |
6108 | 3637 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 |
5827 | 3638 msgid "Yahoo" |
3639 msgstr "Yahoo" | |
3640 | |
3641 #. I'm From | |
6108 | 3642 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 |
5827 | 3643 msgid "I'm From" |
3644 msgstr "Jeg er fra" | |
3645 | |
3646 #. State | |
6316 | 3647 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 |
5827 | 3648 msgid "State" |
3649 msgstr "Landsdel" | |
3650 | |
3651 #. Call the dialog. | |
6108 | 3652 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 |
5827 | 3653 msgid "Set your Trepia profile data." |
3654 msgstr "Sæt dine Trepia profil data." | |
3655 | |
6316 | 3656 #: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 |
3657 #: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878 | |
3658 #: src/gtkrequest.c:177 | |
5827 | 3659 msgid "Save" |
3660 msgstr "Gem" | |
3661 | |
6108 | 3662 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 |
5827 | 3663 msgid "Set Profile" |
3664 msgstr "Sæt profil" | |
3665 | |
6108 | 3666 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 |
3667 msgid "Visit Homepage" | |
3668 msgstr "Besøg hjemmeside" | |
3669 | |
3670 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 | |
5827 | 3671 msgid "Local Users" |
3672 msgstr "Lokale brugere" | |
3673 | |
6108 | 3674 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 |
5827 | 3675 msgid "Read error" |
3676 msgstr "Læsefejl" | |
3677 | |
6108 | 3678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 |
6010 | 3679 msgid "Logging in" |
3680 msgstr "Logger ind" | |
3681 | |
5827 | 3682 #. *< api_version |
3683 #. *< type | |
3684 #. *< ui_requirement | |
3685 #. *< flags | |
3686 #. *< dependencies | |
3687 #. *< priority | |
3688 #. *< id | |
3689 #. *< name | |
3690 #. *< version | |
3691 #. * summary | |
6108 | 3692 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 |
5827 | 3693 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
3694 msgstr "Trepia Protokol modul" | |
3695 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3697 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
4623 | 3698 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." |
3699 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3701 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 |
4623 | 3702 msgid "Not At Home" |
3703 msgstr "Ikke hjemme" | |
3704 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3705 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 |
4623 | 3707 msgid "Not At Desk" |
3708 msgstr "Ikke ved skrivebordet" | |
3709 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3710 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 |
4623 | 3712 msgid "Not In Office" |
3713 msgstr "Ikke på kontoret" | |
3714 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 |
4623 | 3717 msgid "On Vacation" |
3718 msgstr "På ferie" | |
3719 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 |
4623 | 3722 msgid "Stepped Out" |
3723 msgstr "Trådt udenfor" | |
3724 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5526 | 3726 msgid "Active which ID?" |
3727 msgstr "Aktivér hvilket ID?" | |
3728 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
4623 | 3730 msgid "Activate ID" |
5526 | 3731 msgstr "Aktivér ID" |
3732 | |
5283 | 3733 #. *< api_version |
3734 #. *< type | |
3735 #. *< ui_requirement | |
3736 #. *< flags | |
3737 #. *< dependencies | |
3738 #. *< priority | |
3739 #. *< id | |
3740 #. *< name | |
3741 #. *< version | |
3742 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 |
5283 | 3744 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3745 msgstr "Yahoo protokolmodul" | |
3746 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 |
5778 | 3748 msgid "Pager host" |
3749 msgstr "Bipper vært" | |
3750 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3751 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
5778 | 3752 msgid "Pager port" |
3753 msgstr "Bipper port" | |
3754 | |
5919 | 3755 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 |
5159 | 3756 #, c-format |
3757 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3758 msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" | |
3759 | |
5919 | 3760 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 |
5159 | 3761 #, c-format |
3762 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3763 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3764 | |
5919 | 3765 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 |
5159 | 3766 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
3767 msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" | |
3768 | |
5919 | 3769 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 |
5159 | 3770 #, c-format |
3771 msgid "<br>At %s since %s" | |
3772 msgstr "<br>%s siden %s" | |
3773 | |
5919 | 3774 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
4801 | 3775 msgid "Anyone" |
3776 msgstr "Hvem som helst" | |
3777 | |
5919 | 3778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5159 | 3779 msgid "Already logged in with Zephyr" |
3780 msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" | |
3781 | |
5919 | 3782 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 |
5159 | 3783 msgid "" |
3784 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3785 "accounts on it when logged in as the same user." | |
3786 msgstr "" | |
3787 "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " | |
3788 "du er logget på som den samme bruger." | |
3789 | |
5919 | 3790 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
3156 | 3791 msgid "ZLocate" |
3792 msgstr "ZLocate" | |
3793 | |
5919 | 3794 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
3156 | 3795 msgid "Class:" |
3796 msgstr "Klasse:" | |
3797 | |
5919 | 3798 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
3156 | 3799 msgid "Instance:" |
3800 msgstr "Instans:" | |
3801 | |
5919 | 3802 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
3156 | 3803 msgid "Recipient:" |
3804 msgstr "Modtager:" | |
3805 | |
5283 | 3806 #. *< api_version |
3807 #. *< type | |
3808 #. *< ui_requirement | |
3809 #. *< flags | |
3810 #. *< dependencies | |
3811 #. *< priority | |
3812 #. *< id | |
3813 #. *< name | |
3814 #. *< version | |
3815 #. * summary | |
5919 | 3816 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5283 | 3817 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
3818 msgstr "Zephyr protokolmodul" | |
3819 | |
5919 | 3820 #: src/about.c:56 |
3156 | 3821 #, c-format |
3822 msgid "About Gaim v%s" | |
3823 msgstr "Om Gaim %s" | |
3824 | |
5919 | 3825 #: src/about.c:88 |
3156 | 3826 msgid "" |
4208 | 3827 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
3828 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3829 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3156 | 3830 msgstr "" |
4623 | 3831 "Gaim er et modulært program, der understøtter AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " |
5956 | 3832 "Jabber, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er " |
4801 | 3833 "under GPL-licensen.<BR><BR>" |
3156 | 3834 |
5919 | 3835 #: src/about.c:98 |
4208 | 3836 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4623 | 3837 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 3838 |
5919 | 3839 #: src/about.c:102 |
4208 | 3840 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
4623 | 3841 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktive udviklere:</FONT><BR>" |
4208 | 3842 |
5919 | 3843 #: src/about.c:104 |
3343 | 3844 msgid "" |
4208 | 3845 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" |
5001 | 3846 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" |
3847 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3848 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3849 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3850 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3851 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
4208 | 3852 msgstr "" |
5360 | 3853 " Rob Flynn (vedligeholder) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." |
3854 "net</A>><BR> Sean Egan (hovedudvikler) <<A HREF=\"mailto:" | |
5283 | 3855 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " |
5360 | 3856 "'ChipX86' Hammond (udvikler & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 " |
3857 "tilpasning) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
3858 "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (udvikler)" | |
3859 "<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (udvikler)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer " | |
3860 "(support)<BR><BR>" | |
5001 | 3861 |
5919 | 3862 #: src/about.c:119 |
4208 | 3863 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
4854 | 3864 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Store patch-skrivere:</FONT><BR>" |
4208 | 3865 |
5919 | 3866 #: src/about.c:129 |
4208 | 3867 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
4623 | 3868 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Tidligere udviklere:</FONT><BR>" |
4208 | 3869 |
5919 | 3870 #: src/about.c:131 |
4208 | 3871 msgid "" |
5001 | 3872 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
3873 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3874 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3875 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3876 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3877 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
4208 | 3878 msgstr "" |
5283 | 3879 " Adam Fritzler (tidligere libfaim vedligeholder)<BR> Eric Warmenhoven " |
3880 "(tidligere hovedudvikler)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3881 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (tidligere udvikler)<BR> " | |
5360 | 3882 "Jim Seymour (tidligere Jabber udvikler)<BR> Mark Spencer (oprindelig " |
3883 "forfatter) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</" | |
3884 "A>><BR> Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3885 | |
6316 | 3886 #: src/away.c:211 |
3156 | 3887 msgid "Gaim - Away!" |
3888 msgstr "Gaim - Fraværende!" | |
3889 | |
6316 | 3890 #: src/away.c:272 |
3156 | 3891 msgid "I'm Back!" |
3892 msgstr "Så er jeg klar igen" | |
3893 | |
6316 | 3894 #: src/away.c:377 |
3450 | 3895 msgid "New Away Message" |
3896 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
3897 | |
6316 | 3898 #: src/away.c:397 |
3156 | 3899 msgid "Remove Away Message" |
3900 msgstr "Slet fraværsbesked" | |
3901 | |
6316 | 3902 #: src/away.c:592 |
3156 | 3903 msgid "Set All Away" |
3904 msgstr "Sæt alle fraværende" | |
3905 | |
6193 | 3906 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 |
5283 | 3907 msgid "Chats" |
3908 msgstr "Chat-rum" | |
3909 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3910 #: src/blist.c:751 |
5283 | 3911 #, c-format |
3912 msgid "" | |
3913 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
5570 | 3914 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
5283 | 3915 msgstr "" |
3916 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " | |
3917 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" | |
3918 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3919 #: src/blist.c:756 |
5465 | 3920 msgid "Group not removed" |
5283 | 3921 msgstr "Gruppe ikke fjernet" |
3922 | |
6316 | 3923 #: src/blist.c:964 |
5283 | 3924 msgid "Invalid Groupname" |
3925 msgstr "Ugyldigt gruppenavn" | |
3926 | |
6316 | 3927 #: src/blist.c:1720 |
5283 | 3928 msgid "" |
3929 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
3930 msgstr "" | |
3931 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet." | |
3932 | |
6316 | 3933 #: src/blist.c:1722 |
5283 | 3934 msgid "Buddy List Error" |
3935 msgstr "venneliste fejl" | |
3936 | |
3937 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3938 #. * being converted | |
6316 | 3939 #: src/blist.c:1730 |
5283 | 3940 #, c-format |
3941 msgid "" | |
3942 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
3943 "located at %s" | |
3944 msgstr "" | |
3945 "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil være " | |
3946 "placeret i %s" | |
3947 | |
6316 | 3948 #: src/blist.c:1733 |
5283 | 3949 msgid "Converting Buddy List" |
3950 msgstr "Konverterer venneliste" | |
3951 | |
5919 | 3952 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
4623 | 3953 msgid "" |
5465 | 3954 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " |
4623 | 3955 "again." |
5159 | 3956 msgstr "" |
3957 "Kommunikation med browseren fejlede. Prøv at luk alle vinduer og prøv igen." | |
4623 | 3958 |
5919 | 3959 #: src/browser.c:569 |
4623 | 3960 msgid "" |
3961 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
3962 "chosen, but no command has been set." | |
3963 msgstr "" | |
4644 | 3964 "Kunne ikke starte din browser, fordi 'Manuel' browser-kommandoen er blevet " |
3965 "valgt, men ingen kommando er blevet sat." | |
4623 | 3966 |
5919 | 3967 #: src/browser.c:586 |
4623 | 3968 #, c-format |
3969 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
4644 | 3970 msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s" |
3971 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
3972 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 |
4623 | 3973 msgid "" |
5526 | 3974 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
4623 | 3975 "chat." |
3976 msgstr "" | |
3977 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " | |
3978 "til at chatte." | |
3979 | |
5956 | 3980 #: src/buddy_chat.c:330 |
3156 | 3981 msgid "Join Chat" |
3982 msgstr "Deltag i chat" | |
3983 | |
5956 | 3984 #: src/buddy_chat.c:336 |
5360 | 3985 msgid "Buddy Chat" |
3986 msgstr "Venne-chat" | |
3987 | |
5956 | 3988 #: src/buddy_chat.c:346 |
3156 | 3989 msgid "Join Chat As:" |
3990 msgstr "Deltag i chat som:" | |
3991 | |
4623 | 3992 #. Join button. |
5956 | 3993 #: src/buddy_chat.c:369 |
3156 | 3994 msgid "Join" |
3995 msgstr "Deltag" | |
3996 | |
6316 | 3997 #: src/connection.c:113 |
3998 #, c-format | |
3999 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
4000 msgstr "Manglende protokolmodul for %s" | |
4001 | |
4002 #: src/connection.c:118 src/connection.c:408 | |
4003 msgid "Connection Error" | |
4004 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
4005 | |
4006 #: src/connection.c:138 | |
4007 #, c-format | |
4008 msgid "Enter password for %s" | |
4009 msgstr "Indtast adgangskode for %s" | |
4010 | |
4011 #: src/connection.c:404 | |
4012 #, c-format | |
4013 msgid "%s has been disconnected" | |
4014 msgstr "%s har mistet forbindelsen" | |
4015 | |
4016 #: src/connection.c:407 | |
4017 msgid "Reason Unknown." | |
4018 msgstr "Ukendt årsag." | |
4019 | |
6108 | 4020 #: src/conversation.c:405 |
4623 | 4021 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
4022 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." | |
4023 | |
6108 | 4024 #: src/conversation.c:413 |
4623 | 4025 msgid "Unable to send message." |
4026 msgstr "Kunne ikke sende besked." | |
4027 | |
6108 | 4028 #: src/conversation.c:1926 |
3156 | 4029 #, c-format |
4030 msgid "%s entered the room." | |
4623 | 4031 msgstr "%s er nu i rummet." |
4032 | |
6108 | 4033 #: src/conversation.c:1929 |
4623 | 4034 #, c-format |
4208 | 4035 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
4623 | 4036 msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." |
4037 | |
6108 | 4038 #: src/conversation.c:1979 |
3156 | 4039 #, c-format |
4040 msgid "%s is now known as %s" | |
4041 msgstr "%s kalder sig nu for %s" | |
4042 | |
6108 | 4043 #: src/conversation.c:2021 |
3156 | 4044 #, c-format |
4045 msgid "%s left the room (%s)." | |
4046 msgstr "%s forlod rummet (%s)." | |
4047 | |
6108 | 4048 #: src/conversation.c:2023 |
3156 | 4049 #, c-format |
4050 msgid "%s left the room." | |
4051 msgstr "%s forlod rummet." | |
4052 | |
6108 | 4053 #: src/conversation.c:2224 |
4623 | 4054 msgid "Last created window" |
4055 msgstr "Sidst oprettede vindue" | |
4056 | |
6108 | 4057 #: src/conversation.c:2226 |
4623 | 4058 msgid "New window" |
4059 msgstr "Nyt vindue" | |
4060 | |
6108 | 4061 #: src/conversation.c:2228 |
4623 | 4062 msgid "By group" |
4644 | 4063 msgstr "Efter gruppe" |
4623 | 4064 |
6108 | 4065 #: src/conversation.c:2230 |
4623 | 4066 msgid "By account" |
4644 | 4067 msgstr "Efter konto" |
4623 | 4068 |
6108 | 4069 #: src/dialogs.c:345 |
4801 | 4070 msgid "Warn User" |
4071 msgstr "Advar bruger" | |
4072 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4073 #: src/dialogs.c:348 |
4623 | 4074 msgid "_Warn" |
3156 | 4075 msgstr "Advar" |
4076 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4077 #: src/dialogs.c:364 |
3156 | 4078 #, c-format |
4208 | 4079 msgid "" |
4080 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
4081 "\n" | |
4082 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
4083 "harsher rate limiting.\n" | |
4084 msgstr "" | |
5283 | 4085 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Advar %s?</span>\n" |
4086 "\n" | |
5360 | 4087 "Dette vil forøge %s's advarselsniveau og han eller hun vil være berørt af en " |
4088 "lavere grænse når beskeder bliver sendt hurtigt.\n" | |
4208 | 4089 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4090 #: src/dialogs.c:373 |
4208 | 4091 msgid "Warn _anonymously?" |
4623 | 4092 msgstr "Advar _anonymt?" |
4093 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4094 #: src/dialogs.c:380 |
4208 | 4095 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
4623 | 4096 msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>" |
4097 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4098 #: src/dialogs.c:455 |
4623 | 4099 #, c-format |
5159 | 4100 msgid "" |
4101 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
5001 | 4102 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" |
4103 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4104 #: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 |
4623 | 4105 msgid "Remove Buddy" |
4106 msgstr "Fjern ven" | |
4107 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4108 #: src/dialogs.c:467 |
5283 | 4109 #, c-format |
4110 msgid "" | |
4111 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
4112 "continue?" | |
4113 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" | |
4114 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4115 #: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 |
5283 | 4116 msgid "Remove Chat" |
4117 msgstr "Fjern chat" | |
4118 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4119 #: src/dialogs.c:479 |
5001 | 4120 #, c-format |
4121 msgid "" | |
4122 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
4123 "list. Do you want to continue?" | |
4124 msgstr "" | |
5094 | 4125 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " |
5001 | 4126 "Vil du fortsætte?" |
4127 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4128 #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 |
5001 | 4129 msgid "Remove Group" |
4130 msgstr "Fjern gruppe" | |
4131 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4132 #: src/dialogs.c:632 |
4801 | 4133 msgid "New Message" |
4134 msgstr "Ny besked" | |
4135 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4136 #: src/dialogs.c:650 |
4208 | 4137 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
4623 | 4138 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med.\n" |
4139 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4140 #: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 |
4208 | 4141 msgid "_Screenname:" |
4142 msgstr "Brugernavn:" | |
4143 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4144 #: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 4145 msgid "_Account:" |
4623 | 4146 msgstr "Konto:" |
4147 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4148 #: src/dialogs.c:712 |
4801 | 4149 msgid "Get User Info" |
4150 msgstr "Hent brugeroplysninger" | |
4151 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4152 #: src/dialogs.c:731 |
3156 | 4153 msgid "" |
4208 | 4154 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
4155 "view.\n" | |
5159 | 4156 msgstr "" |
4157 "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n" | |
4623 | 4158 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4159 #: src/dialogs.c:889 |
4801 | 4160 msgid "Add Group" |
4161 msgstr "Tilføj gruppe" | |
4162 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4163 #: src/dialogs.c:906 |
4208 | 4164 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" |
4623 | 4165 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes.\n" |
4166 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4167 #: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 |
4208 | 4168 msgid "_Group:" |
4623 | 4169 msgstr "_Gruppe:" |
4170 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4171 #: src/dialogs.c:951 |
4801 | 4172 msgid "Add Buddy" |
4173 msgstr "Tilføj ven" | |
4174 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4175 #: src/dialogs.c:970 |
4208 | 4176 msgid "" |
4177 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 4178 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 4179 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
4180 msgstr "" | |
5001 | 4181 "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du kan " |
4182 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " | |
4183 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" | |
4184 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4185 #: src/dialogs.c:989 |
4208 | 4186 msgid "Screen Name" |
4187 msgstr "Brugernavn:" | |
3156 | 4188 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4189 #: src/dialogs.c:1002 |
4801 | 4190 msgid "Alias" |
4191 msgstr "Alias" | |
4192 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4193 #: src/dialogs.c:1012 |
4801 | 4194 msgid "Group" |
4195 msgstr "Gruppe" | |
4196 | |
3450 | 4197 #. Set up stuff for the account box |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4198 #: src/dialogs.c:1021 |
3156 | 4199 msgid "Add To" |
4200 msgstr "Tilføj til" | |
4201 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4202 #: src/dialogs.c:1340 |
5283 | 4203 msgid "Add Chat" |
4204 msgstr "Tilføj chat" | |
4205 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4206 #: src/dialogs.c:1363 |
5283 | 4207 msgid "" |
4208 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
4209 "would like to add to your buddy list.\n" | |
4210 msgstr "" | |
4211 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " | |
4212 "til din venneliste.\n" | |
4213 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4214 #: src/dialogs.c:1372 |
5283 | 4215 msgid "Account:" |
4216 msgstr "Konto:" | |
4217 | |
6316 | 4218 #: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428 |
5283 | 4219 msgid "Alias:" |
4220 msgstr "Alias:" | |
4221 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4222 #: src/dialogs.c:1402 |
5283 | 4223 msgid "Group:" |
4224 msgstr "Gruppe:" | |
4225 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4226 #: src/dialogs.c:1748 |
4801 | 4227 msgid "Privacy" |
4228 msgstr "Privatliv" | |
4229 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4230 #: src/dialogs.c:1764 |
4208 | 4231 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4644 | 4232 msgstr "Ændringer til privatlivs indstillinger går i kraft straks." |
4233 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4234 #: src/dialogs.c:1773 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4235 msgid "Set privacy for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4236 msgstr "Indstil for:" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4237 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4238 #: src/dialogs.c:1790 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4239 msgid "Allow all users to contact me" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4240 msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4241 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4242 #: src/dialogs.c:1794 |
4208 | 4243 msgid "Allow only users on my buddy list" |
5001 | 4244 msgstr "Tillad kun brugere på min venneliste" |
4245 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4246 #: src/dialogs.c:1798 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4247 msgid "Allow only the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4248 msgstr "Tillad kun nedenstående brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4249 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4250 #: src/dialogs.c:1836 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4251 msgid "Deny all users" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4252 msgstr "Ignorér alle brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4254 #: src/dialogs.c:1840 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4255 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4256 msgstr "Ignorér kun nedenstående brugere" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4257 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4258 #: src/dialogs.c:1956 |
4801 | 4259 msgid "Set Directory Info" |
4260 msgstr "Ret Mappeinformation" | |
4261 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4262 #: src/dialogs.c:1964 |
3156 | 4263 msgid "Directory Info" |
4623 | 4264 msgstr "Mappeinformation" |
4265 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4266 #: src/dialogs.c:1974 |
4623 | 4267 #, c-format |
4268 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4269 msgstr "Sætter mappeoplysninger for %s:" | |
4270 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4271 #: src/dialogs.c:1987 |
3156 | 4272 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4273 msgstr "Tillad netsøgninger at finde information om dig" | |
4274 | |
3450 | 4275 #. Line 2 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4276 #: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 |
3156 | 4277 msgid "Middle Name" |
4278 msgstr "Mellemnavn" | |
4279 | |
3450 | 4280 #. Line 4 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4281 #: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 |
3156 | 4282 msgid "Maiden Name" |
4283 msgstr "Dåbsnavn" | |
4284 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4285 #: src/dialogs.c:2111 |
5465 | 4286 msgid "New passwords do not match." |
4287 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." | |
4288 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4289 #: src/dialogs.c:2117 |
5465 | 4290 msgid "Fill out all fields completely." |
4291 msgstr "Udfyld alle felter ordentligt." | |
4292 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4293 #: src/dialogs.c:2162 |
4623 | 4294 #, c-format |
4295 msgid "Changing password for %s:" | |
4296 msgstr "Ændrer adgangskode for %s:" | |
4297 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4298 #: src/dialogs.c:2170 |
3450 | 4299 msgid "Original Password" |
4300 msgstr "Oprindelig adgangskode" | |
4301 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4302 #: src/dialogs.c:2181 |
3156 | 4303 msgid "New Password" |
4304 msgstr "Ny adgangskode" | |
4305 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4306 #: src/dialogs.c:2192 |
3156 | 4307 msgid "New Password (again)" |
4308 msgstr "Ny adgangskode (igen)" | |
4309 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4310 #: src/dialogs.c:2241 |
4623 | 4311 #, c-format |
4312 msgid "Changing info for %s:" | |
4644 | 4313 msgstr "Ændrer oplysninger for %s:" |
4314 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4315 #: src/dialogs.c:2327 |
3156 | 4316 msgid "Below are the results of your search: " |
4854 | 4317 msgstr "Her er resultatet af din søgning: " |
3156 | 4318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4319 #: src/dialogs.c:2438 |
3156 | 4320 msgid "Permit" |
4321 msgstr "Tillad" | |
4322 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4323 #: src/dialogs.c:2470 |
4801 | 4324 msgid "Add Permit" |
4325 msgstr "Tilføj tilladelse" | |
4326 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4327 #: src/dialogs.c:2472 |
4801 | 4328 msgid "Add Deny" |
4329 msgstr "Tilføj nægtelse" | |
4330 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4331 #: src/dialogs.c:2539 |
4801 | 4332 msgid "Log Conversation" |
4333 msgstr "Log samtale" | |
4334 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4335 #: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 |
3156 | 4336 msgid "Search for Buddy" |
4337 msgstr "Søg efter ven" | |
4338 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4339 #: src/dialogs.c:2720 |
4801 | 4340 msgid "Find Buddy By Info" |
4341 msgstr "Find ven udfra information" | |
4342 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4343 #: src/dialogs.c:2747 |
4801 | 4344 msgid "Find Buddy By Email" |
4345 msgstr "Find ven udfra e-post adresse" | |
4346 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4347 #: src/dialogs.c:2851 |
4801 | 4348 msgid "Insert Link" |
4349 msgstr "Indsæt link" | |
4350 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4351 #: src/dialogs.c:2853 |
4623 | 4352 msgid "Insert" |
4353 msgstr "Indsæt" | |
4354 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4355 #: src/dialogs.c:2872 |
4623 | 4356 msgid "" |
4357 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4358 "The description is optional.\n" | |
4359 msgstr "" | |
4644 | 4360 "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er " |
4361 "ikke krævet.\n" | |
4362 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4363 #: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 |
3156 | 4364 msgid "Select Text Color" |
4365 msgstr "Vælg tekstfarve" | |
4366 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4367 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 |
3156 | 4368 msgid "Select Background Color" |
4369 msgstr "Vælg baggrundsfarve" | |
4370 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4371 #: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 |
4208 | 4372 msgid "Select Font" |
4373 msgstr "Vælg skrifttype" | |
4374 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4375 #: src/dialogs.c:3299 |
3450 | 4376 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4623 | 4377 msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" |
4378 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4379 #: src/dialogs.c:3301 |
3450 | 4380 msgid "" |
5283 | 4381 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
5159 | 4382 msgstr "" |
4383 "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." | |
3450 | 4384 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4385 #: src/dialogs.c:3311 |
3156 | 4386 msgid "You cannot create an empty away message" |
4387 msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" | |
4388 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4389 #: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 |
3156 | 4390 msgid "New away message" |
4391 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
4392 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4393 #: src/dialogs.c:3394 |
3156 | 4394 msgid "Away title: " |
4854 | 4395 msgstr "Titel: " |
3156 | 4396 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4397 #: src/dialogs.c:3439 |
4208 | 4398 msgid "Save & Use" |
4399 msgstr "Gem og brug" | |
4400 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4401 #: src/dialogs.c:3443 |
3156 | 4402 msgid "Use" |
4403 msgstr "Brug" | |
4404 | |
3450 | 4405 #. show everything |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4406 #: src/dialogs.c:3592 |
3156 | 4407 msgid "Smile!" |
4408 msgstr "Smil!" | |
4409 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4410 #: src/dialogs.c:3638 |
5919 | 4411 msgid "Alias Chat" |
4412 msgstr "Alias chat" | |
4413 | |
4414 #. Setup the label containing the description. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4415 #: src/dialogs.c:3667 |
5919 | 4416 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" |
4417 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat.\n" | |
4418 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4419 #: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 |
5919 | 4420 msgid "_Alias:" |
4421 msgstr "_Alias:" | |
4422 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4423 #: src/dialogs.c:3716 |
4801 | 4424 msgid "Alias Buddy" |
4425 msgstr "Lav alias for ven" | |
4426 | |
5069 | 4427 #. Setup the label containing the description. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4428 #: src/dialogs.c:3746 |
5069 | 4429 msgid "" |
4430 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
4431 "your buddy list.\n" | |
4432 msgstr "" | |
4433 "Indtast et alias for personen forneden, eller omdøb denne kontakt i din " | |
4434 "venneliste.\n" | |
4435 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4436 #: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 |
4623 | 4437 #, c-format |
3450 | 4438 msgid "Couldn't write to %s." |
4623 | 4439 msgstr "Kunne ikke skrive til %s." |
4440 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4441 #: src/dialogs.c:3867 |
4801 | 4442 msgid "Save Log File" |
4443 msgstr "Gem logfil" | |
4444 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4445 #: src/dialogs.c:3897 |
4623 | 4446 #, c-format |
3450 | 4447 msgid "Couldn't remove file %s." |
4623 | 4448 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s." |
4449 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4450 #: src/dialogs.c:3916 |
4801 | 4451 msgid "Clear Log" |
4452 msgstr "Ryd log" | |
4453 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4454 #: src/dialogs.c:3925 |
3450 | 4455 msgid "Really clear log?" |
4456 msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?" | |
4457 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4458 #: src/dialogs.c:3970 |
4623 | 4459 #, c-format |
4460 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4461 msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." | |
4462 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4463 #: src/dialogs.c:4112 |
4623 | 4464 #, c-format |
4801 | 4465 msgid "Conversations with %s" |
4466 msgstr "Samtaler med %s" | |
4467 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4468 #: src/dialogs.c:4114 |
4801 | 4469 msgid "System Log" |
4470 msgstr "System-log" | |
4471 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4472 #: src/dialogs.c:4135 |
4623 | 4473 #, c-format |
4474 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4475 msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." | |
4476 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4477 #: src/dialogs.c:4156 |
3156 | 4478 msgid "Date" |
4479 msgstr "Dato" | |
4480 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4481 #: src/dialogs.c:4213 |
5465 | 4482 msgid "Log" |
4483 msgstr "Log" | |
4484 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4485 #: src/dialogs.c:4235 |
3156 | 4486 msgid "Clear" |
4487 msgstr "Ryd" | |
4488 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4489 #: src/dialogs.c:4293 |
4801 | 4490 msgid "Rename Group" |
4491 msgstr "Omdøb gruppe" | |
4492 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
4493 #: src/dialogs.c:4310 |
4208 | 4494 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
4644 | 4495 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe.\n" |
4496 | |
6316 | 4497 #: src/ft.c:123 |
4623 | 4498 #, c-format |
4499 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4500 msgstr "%s er ikke et gyldigt filnavn.\n" | |
4501 | |
6316 | 4502 #: src/ft.c:137 |
4623 | 4503 #, c-format |
4504 msgid "%s was not found.\n" | |
4505 msgstr "%s blev ikke fundet.\n" | |
4506 | |
6316 | 4507 #: src/ft.c:693 |
4623 | 4508 #, c-format |
4509 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4801 | 4510 msgstr "Filoverførsel til %s afbrudt.\n" |
4511 | |
6316 | 4512 #: src/ft.c:695 |
4623 | 4513 #, c-format |
4514 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4801 | 4515 msgstr "Filoverførsel fra %s afbrudt.\n" |
4623 | 4516 |
5094 | 4517 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
4518 msgid "Expander Size" | |
4519 msgstr "Udfoldelses-pil størrelse" | |
4520 | |
4521 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4522 msgid "Size of the expander arrow" | |
4523 msgstr "Størrelsen på udfoldelses-pilen" | |
4524 | |
5159 | 4525 #: src/gaim-remote.c:33 |
4623 | 4526 #, c-format |
4527 msgid "" | |
4528 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4529 "\n" | |
4530 " COMMANDS:\n" | |
4531 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4532 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4533 "\n" | |
4534 " OPTIONS:\n" | |
4535 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
4536 msgstr "" | |
4644 | 4537 "Brug: %s kommando [tilvalg] [URI]\n" |
4538 "\n" | |
4539 " KOMMANDOER:\n" | |
4540 " uri Håndtér AIM: URI\n" | |
4541 " quit Afslut kørende version af Gaim\n" | |
4542 "\n" | |
4543 " TILVALG:\n" | |
4544 " -h, --help [kommando] Vis hjælp for kommando\n" | |
4623 | 4545 |
5159 | 4546 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 |
4547 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
4548 msgstr "Gaim kører ikke (på session 0)\n" | |
4549 | |
4550 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4551 msgid "" | |
4552 "\n" | |
4553 "Using AIM: URIs:\n" | |
4554 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4555 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4556 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
4557 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
4558 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
4559 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
4560 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
4561 "with no message:\n" | |
4562 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4563 "\n" | |
4564 "Joining a chat:\n" | |
4565 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4566 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
4567 "\n" | |
4568 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
4569 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4570 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
4571 msgstr "" | |
5283 | 4572 "\n" |
4573 "Brug af AIM: URI'er:\n" | |
4574 "Send en besked til et brugernavn:\n" | |
4575 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
5360 | 4576 "I dette tilfælde, 'Penguin' er brugernavnet som vi vil sende beskeden til, " |
4577 "og 'hello world'\n" | |
4578 " er beskeden der skal sendes. '+' skal bruges istedet for mellemrum.\n" | |
4579 "Bemærk citationstegnene der er brugt - hvis du kører dette fra en " | |
4580 "kommandoskal, vil '&' have behov for at blive termineret, ellers vil " | |
4581 "kommandoen stoppe på det sted.\n" | |
5283 | 4582 "Det følgende vil åbne et samtale vindue til et brugernavn,\n" |
4583 "med ingen besked:\n" | |
4584 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4585 "\n" | |
4586 "Deltagelse i chat:\n" | |
4587 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4588 "...deltager i 'PenguinLounge' chat rummet.\n" | |
4589 "\n" | |
4590 "Tilføjelse af ven til din venneliste:\n" | |
4591 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4592 "...spørger dig om du vil tilføje 'Penguin' til din venneliste.\n" | |
5159 | 4593 |
4594 #: src/gaim-remote.c:184 | |
4595 msgid "" | |
4596 "\n" | |
4597 "Close running copy of Gaim\n" | |
4598 msgstr "" | |
4599 "\n" | |
4600 "Afslut kørende Gaim\n" | |
4601 | |
4623 | 4602 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6193 | 4603 #: src/gaimrc.c:43 |
4623 | 4604 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4644 | 4605 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" |
4606 | |
6316 | 4607 #: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 |
4623 | 4608 msgid "boring default" |
4609 msgstr "kedelig standard" | |
4610 | |
6316 | 4611 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 |
6193 | 4612 msgid "Alphabetical" |
4613 msgstr "Alfabetisk" | |
4614 | |
6316 | 4615 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 |
6193 | 4616 msgid "By status" |
4617 msgstr "Status" | |
4618 | |
6316 | 4619 #: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 |
6193 | 4620 msgid "By log size" |
4621 msgstr "Logstørrelse" | |
4622 | |
6316 | 4623 #: src/gaimrc.c:1698 |
3156 | 4624 #, c-format |
4625 msgid "Could not open config file %s." | |
4623 | 4626 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." |
4627 | |
6316 | 4628 #: src/gtkaccount.c:253 |
5919 | 4629 #, c-format |
4630 msgid "" | |
4631 "<b>File:</b> %s\n" | |
4632 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4633 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4634 msgstr "" | |
4635 "<b>Fil:</b> %s\n" | |
4636 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n" | |
4637 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" | |
4638 | |
5827 | 4639 #. Build the login options frame. |
6316 | 4640 #: src/gtkaccount.c:328 |
5827 | 4641 msgid "Login Options" |
4642 msgstr "Logind-indstillinger" | |
4643 | |
6316 | 4644 #: src/gtkaccount.c:345 |
5827 | 4645 msgid "Protocol:" |
4646 msgstr "Protokol:" | |
4647 | |
6316 | 4648 #: src/gtkaccount.c:350 |
5827 | 4649 msgid "Screenname:" |
4650 msgstr "Brugernavn:" | |
4651 | |
6316 | 4652 #: src/gtkaccount.c:432 |
5827 | 4653 msgid "Remember password" |
4654 msgstr "Husk adgangskode" | |
4655 | |
4656 #. Build the user options frame. | |
6316 | 4657 #: src/gtkaccount.c:486 |
5827 | 4658 msgid "User Options" |
4659 msgstr "Brugerindstillinger" | |
4660 | |
6316 | 4661 #: src/gtkaccount.c:499 |
5827 | 4662 msgid "New mail notifications" |
4663 msgstr "Påmindelse om ny post" | |
4664 | |
6316 | 4665 #: src/gtkaccount.c:508 |
5827 | 4666 msgid "Buddy icon file:" |
4667 msgstr "Venneikon fil:" | |
4668 | |
6316 | 4669 #: src/gtkaccount.c:517 |
5919 | 4670 msgid "_Browse" |
4671 msgstr "_Gennemse" | |
4672 | |
6316 | 4673 #: src/gtkaccount.c:523 |
5919 | 4674 msgid "_Reset" |
4675 msgstr "_Nulstil" | |
5827 | 4676 |
4677 #. Build the protocol options frame. | |
6316 | 4678 #: src/gtkaccount.c:584 |
5827 | 4679 #, c-format |
4680 msgid "%s Options" | |
4681 msgstr "%s indstillinger" | |
4682 | |
4683 #. Use Global Proxy Settings | |
6316 | 4684 #: src/gtkaccount.c:705 |
5827 | 4685 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4686 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" | |
4687 | |
4688 #. No Proxy | |
6316 | 4689 #: src/gtkaccount.c:712 |
5827 | 4690 msgid "No Proxy" |
4691 msgstr "Ingen mellemvært" | |
4692 | |
6193 | 4693 #. HTTP |
6316 | 4694 #: src/gtkaccount.c:719 |
6193 | 4695 msgid "HTTP" |
4696 msgstr "HTTP" | |
4697 | |
5827 | 4698 #. SOCKS 4 |
6316 | 4699 #: src/gtkaccount.c:726 |
5827 | 4700 msgid "SOCKS 4" |
4701 msgstr "SOCKS 4" | |
4702 | |
4703 #. SOCKS 5 | |
6316 | 4704 #: src/gtkaccount.c:733 |
5827 | 4705 msgid "SOCKS 5" |
4706 msgstr "SOCKS 5" | |
4707 | |
6316 | 4708 #: src/gtkaccount.c:765 |
6193 | 4709 msgid "you can see the butterflies mating" |
4710 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" | |
5827 | 4711 |
6316 | 4712 #: src/gtkaccount.c:769 |
5827 | 4713 msgid "If you look real closely" |
4714 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" | |
4715 | |
6316 | 4716 #: src/gtkaccount.c:785 |
5827 | 4717 msgid "Proxy Options" |
4718 msgstr "Mellemværtindstillinger" | |
4719 | |
6316 | 4720 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 |
5827 | 4721 msgid "Proxy _type:" |
4722 msgstr "Mellemværts_type:" | |
4723 | |
6316 | 4724 #: src/gtkaccount.c:810 |
6193 | 4725 msgid "_Host:" |
4726 msgstr "_Værtsnavn:" | |
4727 | |
6316 | 4728 #: src/gtkaccount.c:814 |
5827 | 4729 msgid "_Port:" |
4730 msgstr "_Port:" | |
4731 | |
6316 | 4732 #: src/gtkaccount.c:822 |
5827 | 4733 msgid "_Username:" |
4734 msgstr "_Omdøb:" | |
4735 | |
6316 | 4736 #: src/gtkaccount.c:827 |
5827 | 4737 msgid "Pa_ssword:" |
4738 msgstr "Adgang_skode:" | |
4739 | |
6316 | 4740 #: src/gtkaccount.c:1140 |
5827 | 4741 msgid "Add Account" |
4742 msgstr "Tilføj konto" | |
4743 | |
6316 | 4744 #: src/gtkaccount.c:1142 |
5827 | 4745 msgid "Modify Account" |
4746 msgstr "Redigér konto" | |
4747 | |
4748 #. Add the disclosure | |
6316 | 4749 #: src/gtkaccount.c:1166 |
5827 | 4750 msgid "Show more options" |
4751 msgstr "Vis flere indstillinger" | |
4752 | |
6316 | 4753 #: src/gtkaccount.c:1167 |
5827 | 4754 msgid "Show fewer options" |
4755 msgstr "Vis færre indstillinger" | |
4756 | |
6108 | 4757 #. Register button |
6316 | 4758 #: src/gtkaccount.c:1194 |
6108 | 4759 msgid "Register" |
4760 msgstr "Registrér" | |
4761 | |
6316 | 4762 #: src/gtkaccount.c:1473 |
5827 | 4763 #, c-format |
4764 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4765 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
4766 | |
6316 | 4767 #: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174 |
5827 | 4768 msgid "Delete" |
4769 msgstr "Slet" | |
4770 | |
6316 | 4771 #: src/gtkaccount.c:1555 |
5827 | 4772 msgid "Screenname" |
4773 msgstr "Brugernavn" | |
4774 | |
6316 | 4775 #: src/gtkaccount.c:1596 |
5827 | 4776 msgid "Protocol" |
4777 msgstr "Protokol" | |
4778 | |
6193 | 4779 #: src/gtkblist.c:410 |
5465 | 4780 msgid "Add a _Buddy" |
5283 | 4781 msgstr "Tilføj en _ven" |
4782 | |
6193 | 4783 #: src/gtkblist.c:412 |
5360 | 4784 msgid "Add a C_hat" |
5283 | 4785 msgstr "Tilføj en _chat" |
4786 | |
6193 | 4787 #: src/gtkblist.c:414 |
5283 | 4788 msgid "_Delete Group" |
4789 msgstr "_Slet gruppe" | |
4790 | |
6193 | 4791 #: src/gtkblist.c:416 |
5283 | 4792 msgid "_Rename" |
4793 msgstr "_Omdøb" | |
4794 | |
6193 | 4795 #: src/gtkblist.c:424 |
5283 | 4796 msgid "_Join" |
4797 msgstr "_Deltag" | |
4798 | |
6193 | 4799 #: src/gtkblist.c:426 |
5919 | 4800 msgid "Auto-Join" |
4801 msgstr "Auto-Deltag" | |
4802 | |
6193 | 4803 #: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 |
5283 | 4804 msgid "_Alias" |
4805 msgstr "_Alias" | |
4806 | |
6193 | 4807 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 |
5283 | 4808 msgid "_Remove" |
4809 msgstr "_Fjern" | |
4810 | |
6193 | 4811 #: src/gtkblist.c:449 |
5283 | 4812 msgid "_Get Info" |
4813 msgstr "Hent bru_geroplysninger" | |
4814 | |
6193 | 4815 #: src/gtkblist.c:452 |
5283 | 4816 msgid "_IM" |
4817 msgstr "Send _besked" | |
4818 | |
6193 | 4819 #: src/gtkblist.c:454 |
5283 | 4820 msgid "Add Buddy _Pounce" |
4821 msgstr "_Tilføj handling" | |
4822 | |
6193 | 4823 #: src/gtkblist.c:456 |
5283 | 4824 msgid "View _Log" |
4825 msgstr "Vis _log" | |
4826 | |
4827 #. Buddies menu | |
6193 | 4828 #: src/gtkblist.c:781 |
5283 | 4829 msgid "/_Buddies" |
4830 msgstr "/_Venner" | |
4831 | |
6010 | 4832 #: src/gtkblist.c:782 |
6193 | 4833 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
4834 msgstr "/Venner/Ny _besked..." | |
5283 | 4835 |
6010 | 4836 #: src/gtkblist.c:783 |
6193 | 4837 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4838 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." | |
4839 | |
4840 #: src/gtkblist.c:784 | |
5956 | 4841 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
4842 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." | |
4843 | |
6010 | 4844 #: src/gtkblist.c:786 |
6193 | 4845 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4846 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | |
5283 | 4847 |
6010 | 4848 #: src/gtkblist.c:787 |
6193 | 4849 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4850 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | |
4851 | |
4852 #: src/gtkblist.c:788 | |
5283 | 4853 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4854 msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..." | |
4855 | |
6193 | 4856 #: src/gtkblist.c:789 |
5360 | 4857 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
5283 | 4858 msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..." |
4859 | |
6193 | 4860 #: src/gtkblist.c:790 |
5283 | 4861 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
4862 msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..." | |
4863 | |
6193 | 4864 #: src/gtkblist.c:792 |
5283 | 4865 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4866 msgstr "/Venner/_Log af" | |
4867 | |
6193 | 4868 #: src/gtkblist.c:793 |
5283 | 4869 msgid "/Buddies/_Quit" |
4870 msgstr "/Venner/_Afslut" | |
4871 | |
4872 #. Tools | |
6193 | 4873 #: src/gtkblist.c:796 |
5283 | 4874 msgid "/_Tools" |
4875 msgstr "/Værk_tøjer" | |
4876 | |
6193 | 4877 #: src/gtkblist.c:797 |
5283 | 4878 msgid "/Tools/_Away" |
4879 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" | |
4880 | |
6193 | 4881 #: src/gtkblist.c:798 |
5956 | 4882 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
4883 msgstr "/Værktøjer/_Handling" | |
4884 | |
6193 | 4885 #: src/gtkblist.c:799 |
6010 | 4886 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
4887 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" | |
5283 | 4888 |
6193 | 4889 #: src/gtkblist.c:801 |
6010 | 4890 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4891 msgstr "/Værktøjer/_Konti" | |
5778 | 4892 |
6010 | 4893 #: src/gtkblist.c:802 |
6193 | 4894 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
4895 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." | |
6010 | 4896 |
4897 #: src/gtkblist.c:803 | |
6193 | 4898 msgid "/Tools/Preferences" |
4899 msgstr "/Værktøjer/Indstillinger" | |
4900 | |
4901 #: src/gtkblist.c:804 | |
5778 | 4902 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
4903 msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv" | |
4904 | |
6193 | 4905 #: src/gtkblist.c:806 |
5778 | 4906 msgid "/Tools/View System _Log" |
4907 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" | |
5283 | 4908 |
4909 #. Help | |
6193 | 4910 #: src/gtkblist.c:809 |
5283 | 4911 msgid "/_Help" |
4912 msgstr "/_Hjælp" | |
4913 | |
6010 | 4914 #: src/gtkblist.c:810 |
6193 | 4915 msgid "/Help/Online _Help" |
4916 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" | |
5778 | 4917 |
6010 | 4918 #: src/gtkblist.c:811 |
6193 | 4919 msgid "/Help/_Debug Window" |
4920 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" | |
4921 | |
4922 #: src/gtkblist.c:812 | |
5778 | 4923 msgid "/Help/_About" |
4924 msgstr "/Hjælp/_Om" | |
4925 | |
6193 | 4926 #: src/gtkblist.c:846 |
5283 | 4927 #, c-format |
4928 msgid "" | |
4929 "\n" | |
4930 "<b>Account:</b> %s" | |
4931 msgstr "" | |
4932 "\n" | |
4933 "<b>Konto:</b> %s" | |
4934 | |
6193 | 4935 #: src/gtkblist.c:908 |
5283 | 4936 #, c-format |
4937 msgid "%d%%" | |
4938 msgstr "%d%%" | |
4939 | |
6193 | 4940 #: src/gtkblist.c:922 |
5283 | 4941 msgid "" |
4942 "\n" | |
4943 "<b>Account:</b>" | |
4944 msgstr "" | |
4945 "\n" | |
4946 "<b>Konto:</b>" | |
4947 | |
6193 | 4948 #: src/gtkblist.c:923 |
5283 | 4949 msgid "" |
4950 "\n" | |
4951 "<b>Alias:</b>" | |
4952 msgstr "" | |
4953 "\n" | |
4954 "<b>Alias:</b>" | |
4955 | |
6193 | 4956 #: src/gtkblist.c:924 |
5283 | 4957 msgid "" |
4958 "\n" | |
4959 "<b>Nickname:</b>" | |
4960 msgstr "" | |
4961 "\n" | |
4962 "<b>Kælenavn:</b>" | |
4963 | |
6193 | 4964 #: src/gtkblist.c:925 |
5283 | 4965 msgid "" |
4966 "\n" | |
4967 "<b>Idle:</b>" | |
4968 msgstr "" | |
4969 "\n" | |
4970 "<b>Inaktiv:</b>" | |
4971 | |
6193 | 4972 #: src/gtkblist.c:926 |
5283 | 4973 msgid "" |
4974 "\n" | |
4975 "<b>Warned:</b>" | |
4976 msgstr "" | |
4977 "\n" | |
4978 "<b>Advaret:</b>" | |
4979 | |
6193 | 4980 #: src/gtkblist.c:928 |
5283 | 4981 msgid "" |
4982 "\n" | |
4983 "<b>Description:</b> Spooky" | |
4984 msgstr "" | |
4985 "\n" | |
4986 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" | |
4987 | |
6193 | 4988 #: src/gtkblist.c:929 |
5465 | 4989 msgid "" |
4990 "\n" | |
4991 "<b>Status</b>: Awesome" | |
4992 msgstr "" | |
4993 "\n" | |
4994 "<b>Status</b>: Enestående" | |
4995 | |
6193 | 4996 #: src/gtkblist.c:930 |
5778 | 4997 msgid "" |
4998 "\n" | |
4999 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
5000 msgstr "" | |
5001 "\n" | |
5002 "<b>Status</b>: Enestående" | |
5003 | |
6316 | 5004 #: src/gtkblist.c:1228 |
5283 | 5005 #, c-format |
5006 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
5007 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" | |
5008 | |
6316 | 5009 #: src/gtkblist.c:1230 |
5283 | 5010 #, c-format |
5011 msgid "Idle (%dm) " | |
5012 msgstr "Inaktiv (%dm)" | |
5013 | |
6316 | 5014 #: src/gtkblist.c:1234 |
5283 | 5015 #, c-format |
5016 msgid "Warned (%d%%) " | |
5017 msgstr "Advaret (%d%%)" | |
5018 | |
6316 | 5019 #: src/gtkblist.c:1237 |
5570 | 5020 msgid "Offline " |
5021 msgstr "Offline " | |
5022 | |
6316 | 5023 #: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 |
5465 | 5024 msgid "None" |
5025 msgstr "Ingen" | |
5026 | |
6316 | 5027 #: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 |
5283 | 5028 msgid "Buddy List" |
5029 msgstr "Venneliste" | |
5030 | |
6316 | 5031 #: src/gtkblist.c:1456 |
5778 | 5032 msgid "/Tools/Away" |
5033 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" | |
5034 | |
6316 | 5035 #: src/gtkblist.c:1459 |
5778 | 5036 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
5037 msgstr "/Værktøjer/Handling" | |
5038 | |
6316 | 5039 #: src/gtkblist.c:1462 |
5283 | 5040 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
5041 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" | |
5042 | |
5043 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
5044 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
5045 #. | |
6316 | 5046 #: src/gtkblist.c:1545 |
5283 | 5047 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5048 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | |
5049 | |
6316 | 5050 #: src/gtkblist.c:1547 |
5283 | 5051 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
5052 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | |
5053 | |
6316 | 5054 #: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 |
5283 | 5055 msgid "IM" |
5056 msgstr "Besked" | |
5057 | |
6316 | 5058 #: src/gtkblist.c:1571 |
5283 | 5059 msgid "Send a message to the selected buddy" |
5060 msgstr "Send en besked til den valgte ven" | |
5061 | |
6316 | 5062 #: src/gtkblist.c:1580 |
5283 | 5063 msgid "Get information on the selected buddy" |
5064 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" | |
5065 | |
6316 | 5066 #: src/gtkblist.c:1588 |
5283 | 5067 msgid "Join a chat room" |
5068 msgstr "Deltag i chatrum" | |
5069 | |
6316 | 5070 #: src/gtkblist.c:1596 |
5283 | 5071 msgid "Set an away message" |
5072 msgstr "Sæt en fraværsbesked" | |
5073 | |
6193 | 5074 #: src/gtkblist.c:2585 |
5956 | 5075 msgid "No actions available" |
5076 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" | |
5077 | |
6316 | 5078 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 |
6010 | 5079 msgid "Done." |
5080 msgstr "Færdig." | |
5081 | |
6316 | 5082 #: src/gtkconn.c:136 |
5827 | 5083 msgid "Signon: " |
5084 msgstr "Tilsluttet: " | |
5085 | |
6316 | 5086 #: src/gtkconn.c:194 |
5827 | 5087 msgid "Signon" |
5088 msgstr "Tilslut" | |
5089 | |
6316 | 5090 #: src/gtkconn.c:207 |
5827 | 5091 msgid "Cancel All" |
5092 msgstr "Annullér alle" | |
5093 | |
6316 | 5094 #: src/gtkconv.c:182 |
6108 | 5095 msgid "That file already exists" |
5096 msgstr "Den fil eksisterer allerede" | |
5097 | |
6316 | 5098 #: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 |
6108 | 5099 msgid "Would you like to overwrite it?" |
5100 msgstr "Vil du overskrive den?" | |
5101 | |
6316 | 5102 #: src/gtkconv.c:278 |
4623 | 5103 msgid "Gaim - Insert Image" |
5104 msgstr "Gaim - Indsæt billede" | |
5105 | |
6316 | 5106 #: src/gtkconv.c:582 |
4623 | 5107 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
5108 msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum" | |
5109 | |
5110 #. Put our happy label in it. | |
6316 | 5111 #: src/gtkconv.c:610 |
4623 | 5112 msgid "" |
5113 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
5114 "invite message." | |
5115 msgstr "" | |
4644 | 5116 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" |
5117 "besked." | |
4623 | 5118 |
6316 | 5119 #: src/gtkconv.c:631 |
4623 | 5120 msgid "_Buddy:" |
5121 msgstr "Ven:" | |
5122 | |
6316 | 5123 #: src/gtkconv.c:651 |
4623 | 5124 msgid "_Message:" |
5125 msgstr "Besked:" | |
5126 | |
6316 | 5127 #: src/gtkconv.c:1081 |
5919 | 5128 msgid "Un-Ignore" |
5129 msgstr "Ignorér ikke" | |
5130 | |
6316 | 5131 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 |
5919 | 5132 msgid "Ignore" |
5133 msgstr "Ignorér" | |
5134 | |
5135 #. Info button | |
6316 | 5136 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 |
5919 | 5137 msgid "Info" |
5138 msgstr "Information" | |
5139 | |
6316 | 5140 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
5141 #: src/gtkrequest.c:176 |
5919 | 5142 msgid "Remove" |
5143 msgstr "Slet" | |
5144 | |
6316 | 5145 #: src/gtkconv.c:2201 |
4801 | 5146 msgid "User is typing..." |
5147 msgstr "Bruger skriver..." | |
5148 | |
6316 | 5149 #: src/gtkconv.c:2209 |
4801 | 5150 msgid "User has typed something and paused" |
5151 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" | |
5152 | |
4623 | 5153 #. Build the Send As menu |
6316 | 5154 #: src/gtkconv.c:2311 |
4623 | 5155 msgid "_Send As" |
5001 | 5156 msgstr "S_end som" |
4623 | 5157 |
6316 | 5158 #: src/gtkconv.c:2767 |
5956 | 5159 msgid "Gaim - Save Conversation" |
5160 msgstr "Gaim - Gem samtale" | |
5161 | |
4623 | 5162 #. Conversation menu |
6316 | 5163 #: src/gtkconv.c:2784 |
4623 | 5164 msgid "/_Conversation" |
5001 | 5165 msgstr "/_Samtale" |
4623 | 5166 |
6316 | 5167 #: src/gtkconv.c:2786 |
4623 | 5168 msgid "/Conversation/_Save As..." |
4644 | 5169 msgstr "/Samtale/Gem _som..." |
4623 | 5170 |
6316 | 5171 #: src/gtkconv.c:2788 |
5190 | 5172 msgid "/Conversation/View _Log..." |
5173 msgstr "/Samtale/Vis _log..." | |
5174 | |
6316 | 5175 #: src/gtkconv.c:2792 |
5919 | 5176 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
5177 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." | |
5178 | |
6316 | 5179 #: src/gtkconv.c:2794 |
5919 | 5180 msgid "/Conversation/A_lias..." |
5181 msgstr "/Samtale/A_lias..." | |
5182 | |
6316 | 5183 #: src/gtkconv.c:2796 |
5919 | 5184 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
5185 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." | |
5186 | |
6316 | 5187 #: src/gtkconv.c:2798 |
5919 | 5188 msgid "/Conversation/In_vite..." |
5189 msgstr "/Samtale/In_vitér..." | |
5190 | |
6316 | 5191 #: src/gtkconv.c:2803 |
4623 | 5192 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
5193 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." | |
5194 | |
6316 | 5195 #: src/gtkconv.c:2805 |
4623 | 5196 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
5197 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." | |
5198 | |
6193 | 5199 #: src/gtkconv.c:2810 |
6316 | 5200 msgid "/Conversation/_Warn..." |
5201 msgstr "/Samtale/_Advar..." | |
5202 | |
5203 #: src/gtkconv.c:2812 | |
5919 | 5204 msgid "/Conversation/_Block..." |
5205 msgstr "/Samtale/_Blokér..." | |
5206 | |
6316 | 5207 #: src/gtkconv.c:2814 |
5919 | 5208 msgid "/Conversation/_Add..." |
5209 msgstr "/Samtale/_Tilføj..." | |
5210 | |
6316 | 5211 #: src/gtkconv.c:2816 |
5919 | 5212 msgid "/Conversation/_Remove..." |
5213 msgstr "/Samtale/_Fjern..." | |
5214 | |
6316 | 5215 #: src/gtkconv.c:2821 |
4623 | 5216 msgid "/Conversation/_Close" |
5217 msgstr "/Samtale/Luk" | |
5218 | |
5219 #. Options | |
6316 | 5220 #: src/gtkconv.c:2825 |
4623 | 5221 msgid "/_Options" |
5001 | 5222 msgstr "/_Valgmuligheder" |
4623 | 5223 |
6316 | 5224 #: src/gtkconv.c:2826 |
5190 | 5225 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5226 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" | |
5227 | |
6316 | 5228 #: src/gtkconv.c:2827 |
4623 | 5229 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5230 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" | |
5231 | |
6316 | 5232 #: src/gtkconv.c:2867 |
5190 | 5233 msgid "/Conversation/View Log..." |
5234 msgstr "/Samtale/Vis _log..." | |
5235 | |
6316 | 5236 #: src/gtkconv.c:2872 |
5919 | 5237 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5238 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." | |
5239 | |
6316 | 5240 #: src/gtkconv.c:2876 |
5919 | 5241 msgid "/Conversation/Alias..." |
5242 msgstr "/Samtale/Alias..." | |
5243 | |
6316 | 5244 #: src/gtkconv.c:2880 |
5919 | 5245 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5246 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." | |
5247 | |
6316 | 5248 #: src/gtkconv.c:2884 |
5919 | 5249 msgid "/Conversation/Invite..." |
5250 msgstr "/Samtale/Invitér..." | |
5251 | |
6316 | 5252 #: src/gtkconv.c:2890 |
4854 | 5253 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5254 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." | |
5255 | |
6316 | 5256 #: src/gtkconv.c:2894 |
4854 | 5257 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5258 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." | |
5259 | |
6316 | 5260 #: src/gtkconv.c:2900 |
5919 | 5261 msgid "/Conversation/Warn..." |
5262 msgstr "/Samtale/Advar..." | |
5263 | |
6316 | 5264 #: src/gtkconv.c:2904 |
5919 | 5265 msgid "/Conversation/Block..." |
5266 msgstr "/Samtale/Blokér..." | |
5267 | |
6316 | 5268 #: src/gtkconv.c:2908 |
5919 | 5269 msgid "/Conversation/Add..." |
5270 msgstr "/Samtale/Tilføj..." | |
5271 | |
6316 | 5272 #: src/gtkconv.c:2912 |
5919 | 5273 msgid "/Conversation/Remove..." |
5274 msgstr "/Samtale/Fjern..." | |
5275 | |
6316 | 5276 #: src/gtkconv.c:2918 |
4854 | 5277 msgid "/Options/Enable Logging" |
5278 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" | |
5279 | |
6316 | 5280 #: src/gtkconv.c:2921 |
4854 | 5281 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5282 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" | |
5283 | |
4623 | 5284 #. From right to left... |
5285 #. Send button | |
6316 | 5286 #: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 |
5287 #: src/gtkconv.c:5687 | |
4623 | 5288 msgid "Send" |
5289 msgstr "Send" | |
5290 | |
6316 | 5291 #: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 |
4623 | 5292 msgid "Add the user to your buddy list" |
5001 | 5293 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" |
5294 | |
6316 | 5295 #: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 |
4623 | 5296 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5001 | 5297 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" |
4623 | 5298 |
5299 #. Warn button | |
6316 | 5300 #: src/gtkconv.c:2981 |
4623 | 5301 msgid "Warn" |
5302 msgstr "Advar" | |
5303 | |
6316 | 5304 #: src/gtkconv.c:2985 |
4623 | 5305 msgid "Warn the user" |
5306 msgstr "Advar brugeren" | |
5307 | |
6316 | 5308 #: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 |
4623 | 5309 msgid "Get the user's information" |
5310 msgstr "Hent brugerens oplysninger" | |
5311 | |
5312 #. Block button | |
6316 | 5313 #: src/gtkconv.c:2995 |
4623 | 5314 msgid "Block" |
5315 msgstr "Ignorér" | |
5316 | |
6316 | 5317 #: src/gtkconv.c:2999 |
4623 | 5318 msgid "Block the user" |
5319 msgstr "Ignorér brugeren" | |
5320 | |
5321 #. Invite | |
6316 | 5322 #: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 |
4623 | 5323 msgid "Invite" |
5324 msgstr "Invitér" | |
5325 | |
6316 | 5326 #: src/gtkconv.c:3060 |
4623 | 5327 msgid "Invite a user" |
5328 msgstr "Invitér en bruger" | |
5329 | |
6316 | 5330 #: src/gtkconv.c:3099 |
4623 | 5331 msgid "Bold" |
5332 msgstr "Fed" | |
5333 | |
6316 | 5334 #: src/gtkconv.c:3110 |
4623 | 5335 msgid "Italic" |
4644 | 5336 msgstr "Kursiv" |
5337 | |
6316 | 5338 #: src/gtkconv.c:3121 |
4623 | 5339 msgid "Underline" |
4644 | 5340 msgstr "Understregning" |
5341 | |
6316 | 5342 #: src/gtkconv.c:3137 |
4623 | 5343 msgid "Larger font size" |
5344 msgstr "Større skriftstørrelse" | |
5345 | |
6316 | 5346 #: src/gtkconv.c:3149 |
4623 | 5347 msgid "Normal font size" |
4644 | 5348 msgstr "Normal skriftstørrelse" |
5349 | |
6316 | 5350 #: src/gtkconv.c:3161 |
4623 | 5351 msgid "Smaller font size" |
5352 msgstr "Mindre skriftstørrelse" | |
5353 | |
6316 | 5354 #: src/gtkconv.c:3178 |
4801 | 5355 msgid "Font Face" |
5356 msgstr "Skrifttype" | |
5357 | |
6316 | 5358 #: src/gtkconv.c:3190 |
4623 | 5359 msgid "Foreground font color" |
4644 | 5360 msgstr "Forgrundsfarve" |
5361 | |
6316 | 5362 #: src/gtkconv.c:3202 |
4623 | 5363 msgid "Background color" |
5364 msgstr "Baggrundsfarve" | |
5365 | |
6316 | 5366 #: src/gtkconv.c:3217 |
4623 | 5367 msgid "Insert image" |
5368 msgstr "Indsæt billede" | |
5369 | |
6316 | 5370 #: src/gtkconv.c:3228 |
4623 | 5371 msgid "Insert link" |
4644 | 5372 msgstr "Indsæt link" |
5373 | |
6316 | 5374 #: src/gtkconv.c:3239 |
4623 | 5375 msgid "Insert smiley" |
5376 msgstr "Indsæt smiley" | |
5377 | |
6316 | 5378 #: src/gtkconv.c:3296 |
4623 | 5379 msgid "Topic:" |
5380 msgstr "Emne:" | |
5381 | |
5382 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6316 | 5383 #: src/gtkconv.c:3347 |
4623 | 5384 msgid "0 people in room" |
5385 msgstr "Ingen chattere i rummet" | |
5386 | |
6316 | 5387 #: src/gtkconv.c:3404 |
4623 | 5388 msgid "IM the user" |
4644 | 5389 msgstr "Send besked til bruger" |
5390 | |
6316 | 5391 #: src/gtkconv.c:3416 |
4623 | 5392 msgid "Ignore the user" |
4644 | 5393 msgstr "Ignorér brugeren" |
5394 | |
6316 | 5395 #: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1298 |
6108 | 5396 #, c-format |
5397 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
5398 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n" | |
5399 | |
6316 | 5400 #: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1301 |
6108 | 5401 #, c-format |
5402 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
5403 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n" | |
5404 | |
6316 | 5405 #: src/gtkconv.c:3949 |
4623 | 5406 msgid "Close conversation" |
5407 msgstr "Luk samtale" | |
5408 | |
6316 | 5409 #: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 |
4623 | 5410 #, c-format |
5411 msgid "%d person in room" | |
5412 msgid_plural "%d people in room" | |
5283 | 5413 msgstr[0] "%d person i rummet." |
5414 msgstr[1] "%d personer i rummet." | |
5415 | |
6316 | 5416 #: src/gtkconv.c:5003 |
4623 | 5417 msgid "Disable Animation" |
5418 msgstr "Brug ikke animation" | |
5419 | |
6316 | 5420 #: src/gtkconv.c:5012 |
4623 | 5421 msgid "Enable Animation" |
5422 msgstr "Brug animation" | |
5423 | |
6316 | 5424 #: src/gtkconv.c:5019 |
4623 | 5425 msgid "Hide Icon" |
5426 msgstr "Skjul ikon" | |
5427 | |
6316 | 5428 #: src/gtkconv.c:5025 |
4623 | 5429 msgid "Save Icon As..." |
5430 msgstr "Gem ikon som..." | |
5431 | |
6010 | 5432 #: src/gtkft.c:126 |
4623 | 5433 #, c-format |
5434 msgid "%.2f KB/s" | |
5435 msgstr "%.2f KB/s" | |
5436 | |
6316 | 5437 #: src/gtkft.c:200 |
4623 | 5438 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
4801 | 5439 msgstr "<b>Modtager fra:</b>" |
4623 | 5440 |
6316 | 5441 #: src/gtkft.c:203 |
4623 | 5442 msgid "<b>Sending To:</b>" |
4801 | 5443 msgstr "<b>Sender til:</b>" |
4623 | 5444 |
6010 | 5445 #: src/gtkft.c:436 |
5778 | 5446 msgid "Progress" |
5447 msgstr "Fremgang" | |
5448 | |
6010 | 5449 #: src/gtkft.c:443 |
4623 | 5450 msgid "Filename" |
5451 msgstr "Filnavn" | |
5452 | |
6010 | 5453 #: src/gtkft.c:450 |
4623 | 5454 msgid "Size" |
5455 msgstr "Størrelse" | |
5456 | |
6010 | 5457 #: src/gtkft.c:457 |
4623 | 5458 msgid "Remaining" |
5459 msgstr "Tilbage" | |
5460 | |
6010 | 5461 #: src/gtkft.c:487 |
4623 | 5462 msgid "Filename:" |
5463 msgstr "Filnavn:" | |
5464 | |
6010 | 5465 #: src/gtkft.c:488 |
4623 | 5466 msgid "Status:" |
5467 msgstr "Status:" | |
5468 | |
6010 | 5469 #: src/gtkft.c:489 |
4623 | 5470 msgid "Speed:" |
5471 msgstr "Hastighed:" | |
5472 | |
6010 | 5473 #: src/gtkft.c:490 |
5526 | 5474 msgid "Time Elapsed:" |
5475 msgstr "Tid gået:" | |
5476 | |
6010 | 5477 #: src/gtkft.c:491 |
4623 | 5478 msgid "Time Remaining:" |
5479 msgstr "Tid tilbage:" | |
5480 | |
6316 | 5481 #: src/gtkft.c:588 |
4623 | 5482 msgid "_Keep the dialog open" |
5483 msgstr "Hold vinduet åbent" | |
5484 | |
6316 | 5485 #: src/gtkft.c:598 |
4623 | 5486 msgid "_Clear finished transfers" |
5487 msgstr "Ryd afsluttede overførsler" | |
5488 | |
5489 #. "Download Details" arrow | |
6316 | 5490 #: src/gtkft.c:607 |
4623 | 5491 msgid "Show download details" |
5492 msgstr "Vis download detaljer" | |
5493 | |
6316 | 5494 #: src/gtkft.c:608 |
4623 | 5495 msgid "Hide download details" |
5496 msgstr "Skjul download detaljer" | |
5497 | |
5498 #. Pause button | |
6316 | 5499 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
4623 | 5500 msgid "_Pause" |
5501 msgstr "_Pause" | |
5502 | |
5503 #. Resume button | |
6316 | 5504 #: src/gtkft.c:660 |
4623 | 5505 msgid "_Resume" |
4644 | 5506 msgstr "Genoptag" |
4623 | 5507 |
6316 | 5508 #: src/gtkft.c:1011 |
4623 | 5509 msgid "That file does not exist." |
5510 msgstr "Den fil eksisterer ikke." | |
5511 | |
6010 | 5512 #: src/gtkft.c:1020 |
5465 | 5513 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5159 | 5514 msgstr "Kan ikke sende en tom fil." |
5515 | |
6010 | 5516 #: src/gtkft.c:1033 |
5526 | 5517 msgid "That file already exists." |
5518 msgstr "Den fil eksisterer allerede." | |
5519 | |
6010 | 5520 #: src/gtkft.c:1058 |
4623 | 5521 msgid "Gaim - Open..." |
5001 | 5522 msgstr "Gaim - Åbn..." |
4623 | 5523 |
6010 | 5524 #: src/gtkft.c:1107 |
4623 | 5525 #, c-format |
5526 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5527 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" | |
5528 | |
6193 | 5529 #: src/gtkimhtml.c:529 |
4623 | 5530 msgid "_Copy Link Location" |
4644 | 5531 msgstr "Kopiér link adresse" |
5532 | |
6193 | 5533 #: src/gtkimhtml.c:536 |
4623 | 5534 msgid "_Open Link in Browser" |
4644 | 5535 msgstr "Åbn link i br_owser" |
4623 | 5536 |
6193 | 5537 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5069 | 5538 msgid "" |
6010 | 5539 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
5540 "Defaulting to PNG." | |
5159 | 5541 msgstr "" |
5542 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " | |
6010 | 5543 "Bruger standardværdien PNG." |
5544 | |
6193 | 5545 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5069 | 5546 #, c-format |
5547 msgid "Error saving image: %s" | |
5548 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" | |
5549 | |
6193 | 5550 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6010 | 5551 msgid "Save Image" |
5552 msgstr "Gem billede" | |
5553 | |
6193 | 5554 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5069 | 5555 msgid "_Save Image..." |
5556 msgstr "_Gem billede..." | |
5557 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
5558 #: src/gtknotify.c:199 |
5570 | 5559 #, c-format |
5560 msgid "%s has %d new message." | |
5561 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5562 msgstr[0] "%s har %d ny besked." | |
5563 msgstr[1] "%s har %d nye beskeder." | |
5564 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
5565 #: src/gtknotify.c:207 |
5570 | 5566 #, c-format |
5567 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5568 msgstr "<span weight=\"bold\">Fra:</span> %s\n" | |
5569 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
5570 #: src/gtknotify.c:212 |
5570 | 5571 #, c-format |
5572 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5573 msgstr "<span weight=\"bold\">Emne:</span> %s\n" | |
5574 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
5575 #: src/gtknotify.c:216 |
5570 | 5576 #, c-format |
5577 msgid "" | |
5578 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5579 "\n" | |
5580 "%s%s%s%s" | |
5581 msgstr "" | |
5582 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>\n" | |
5583 "\n" | |
5584 "%s%s%s%s" | |
5585 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
5586 #: src/gtknotify.c:231 |
5570 | 5587 #, c-format |
5588 msgid "" | |
5589 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5590 "\n" | |
5591 "%s" | |
5592 msgstr "" | |
5593 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>\n" | |
5594 "\n" | |
5595 "%s" | |
5596 | |
5965 | 5597 #: src/gtkpounce.c:140 |
5360 | 5598 msgid "Select a file" |
5599 msgstr "Vælg en fil" | |
5600 | |
5965 | 5601 #: src/gtkpounce.c:189 |
5094 | 5602 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5603 msgstr "Indtast en ven." | |
5604 | |
5605 #. "New Buddy Pounce" | |
5965 | 5606 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5094 | 5607 msgid "New Buddy Pounce" |
5283 | 5608 msgstr "Tilføj handling" |
5609 | |
5965 | 5610 #: src/gtkpounce.c:383 |
5094 | 5611 msgid "Edit Buddy Pounce" |
6316 | 5612 msgstr "Redigér handling" |
5094 | 5613 |
5614 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
5965 | 5615 #: src/gtkpounce.c:401 |
5094 | 5616 msgid "Pounce Who" |
5617 msgstr "Hvem" | |
5618 | |
5965 | 5619 #: src/gtkpounce.c:426 |
5094 | 5620 msgid "_Buddy Name:" |
5621 msgstr "_Ven:" | |
5622 | |
5623 #. Create the "Pounce When" frame. | |
5965 | 5624 #: src/gtkpounce.c:448 |
5094 | 5625 msgid "Pounce When" |
5626 msgstr "Hvornår" | |
5627 | |
5965 | 5628 #: src/gtkpounce.c:456 |
5094 | 5629 msgid "Sign on" |
5159 | 5630 msgstr "Log på" |
5094 | 5631 |
5965 | 5632 #: src/gtkpounce.c:458 |
5094 | 5633 msgid "Sign off" |
5634 msgstr "Log af" | |
5635 | |
5965 | 5636 #: src/gtkpounce.c:462 |
5094 | 5637 msgid "Return from away" |
5638 msgstr "Returner fra fravær" | |
5639 | |
5965 | 5640 #: src/gtkpounce.c:466 |
5094 | 5641 msgid "Return from idle" |
5642 msgstr "Returner fra inaktivitet" | |
5643 | |
5965 | 5644 #: src/gtkpounce.c:468 |
5094 | 5645 msgid "Buddy starts typing" |
5646 msgstr "Ven starter med at skrive" | |
5647 | |
5965 | 5648 #: src/gtkpounce.c:470 |
5094 | 5649 msgid "Buddy stops typing" |
5650 msgstr "Ven stopper med at skrive" | |
5651 | |
5652 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
5965 | 5653 #: src/gtkpounce.c:499 |
5094 | 5654 msgid "Pounce Action" |
5655 msgstr "Handling" | |
5656 | |
5919 | 5657 #: src/gtkpounce.c:506 |
5965 | 5658 msgid "Open an IM window" |
5659 msgstr "Åbn i besked-vindue" | |
5660 | |
5661 #: src/gtkpounce.c:507 | |
5662 msgid "Popup notification" | |
5663 msgstr "Popup-påmindelse" | |
5664 | |
5665 #: src/gtkpounce.c:508 | |
5666 msgid "Send a message" | |
5667 msgstr "Send en besked" | |
5668 | |
5669 #: src/gtkpounce.c:509 | |
5778 | 5670 msgid "Execute a command" |
5671 msgstr "Kør en kommando" | |
5672 | |
5965 | 5673 #: src/gtkpounce.c:510 |
5094 | 5674 msgid "Play a sound" |
5675 msgstr "Afspil en lyd" | |
5676 | |
5965 | 5677 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5919 | 5678 msgid "Browse" |
5679 msgstr "Gennemse" | |
5680 | |
6193 | 5681 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 |
5360 | 5682 msgid "Test" |
5683 msgstr "Test" | |
5684 | |
5965 | 5685 #: src/gtkpounce.c:600 |
5094 | 5686 msgid "_Save this pounce after activation" |
5687 msgstr "Gem denne handling efter aktivering" | |
5688 | |
5689 #. "Remove Buddy Pounce" | |
5965 | 5690 #: src/gtkpounce.c:794 |
5094 | 5691 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5692 msgstr "Fjern handling" | |
5693 | |
5965 | 5694 #: src/gtkpounce.c:835 |
5919 | 5695 #, c-format |
5696 msgid "%s has started typing to you" | |
5697 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig" | |
5698 | |
5965 | 5699 #: src/gtkpounce.c:836 |
5919 | 5700 #, c-format |
5701 msgid "%s has signed on" | |
5702 msgstr "%s er logget ind" | |
5703 | |
5965 | 5704 #: src/gtkpounce.c:837 |
5919 | 5705 #, c-format |
5706 msgid "%s has returned from being idle" | |
5707 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" | |
5708 | |
5965 | 5709 #: src/gtkpounce.c:838 |
5919 | 5710 #, c-format |
5711 msgid "%s has returned from being away" | |
5712 msgstr "%s returnerede fra fravær" | |
5713 | |
5965 | 5714 #: src/gtkpounce.c:839 |
5919 | 5715 #, c-format |
5716 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5717 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig" | |
5718 | |
5965 | 5719 #: src/gtkpounce.c:840 |
5919 | 5720 #, c-format |
5721 msgid "%s has signed off" | |
5722 msgstr "%s er logget ud" | |
5723 | |
5965 | 5724 #: src/gtkpounce.c:841 |
5919 | 5725 #, c-format |
5726 msgid "%s has become idle" | |
5727 msgstr "%s blev inaktiv" | |
5728 | |
5965 | 5729 #: src/gtkpounce.c:842 |
5919 | 5730 #, c-format |
5731 msgid "%s has gone away." | |
5732 msgstr "%s er nu fraværende." | |
5733 | |
5965 | 5734 #: src/gtkpounce.c:843 |
5919 | 5735 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
5736 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" | |
5737 | |
6193 | 5738 #: src/gtkprefs.c:381 |
5526 | 5739 msgid "Interface Options" |
5740 msgstr "Grænseflade indstillinger" | |
5741 | |
6193 | 5742 #: src/gtkprefs.c:383 |
5526 | 5743 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5744 msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat" | |
5745 | |
6193 | 5746 #: src/gtkprefs.c:564 |
5526 | 5747 msgid "" |
5748 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5749 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5750 msgstr "" | |
5751 "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer " | |
5752 "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen." | |
5753 | |
6193 | 5754 #: src/gtkprefs.c:597 |
5526 | 5755 msgid "Icon" |
5756 msgstr "Ikon" | |
5757 | |
6193 | 5758 #: src/gtkprefs.c:671 |
5526 | 5759 msgid "Style" |
5760 msgstr "Stil" | |
5761 | |
6193 | 5762 #: src/gtkprefs.c:672 |
5526 | 5763 msgid "_Bold" |
5764 msgstr "_Fed" | |
5765 | |
6193 | 5766 #: src/gtkprefs.c:674 |
5526 | 5767 msgid "_Italics" |
5768 msgstr "_Kursiv" | |
5769 | |
6193 | 5770 #: src/gtkprefs.c:676 |
5919 | 5771 msgid "_Underline" |
5772 msgstr "_Understregning" | |
5773 | |
6108 | 5774 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 5775 msgid "_Strikethrough" |
5776 msgstr "_Gennemstreget" | |
5919 | 5777 |
6108 | 5778 #: src/gtkprefs.c:681 |
6193 | 5779 msgid "Face" |
5780 msgstr "Skrifttype" | |
5781 | |
5782 #: src/gtkprefs.c:684 | |
5526 | 5783 msgid "Use custo_m face" |
5784 msgstr "Brugerdefineret skrifttype" | |
5785 | |
6193 | 5786 #: src/gtkprefs.c:701 |
5526 | 5787 msgid "Use custom si_ze" |
5788 msgstr "Brugerdefineret størrelse" | |
5789 | |
6193 | 5790 #: src/gtkprefs.c:714 |
6108 | 5791 msgid "Color" |
5792 msgstr "Farve" | |
5793 | |
6193 | 5794 #: src/gtkprefs.c:718 |
6108 | 5795 msgid "_Text color" |
5796 msgstr "_Tekstfarve" | |
5797 | |
6193 | 5798 #: src/gtkprefs.c:737 |
6108 | 5799 msgid "Bac_kground color" |
5800 msgstr "Baggrundsfarve" | |
5801 | |
6193 | 5802 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 |
6108 | 5803 msgid "Display" |
5804 msgstr "Visning" | |
5805 | |
6193 | 5806 #: src/gtkprefs.c:766 |
6108 | 5807 msgid "Show graphical _smileys" |
5808 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter" | |
5809 | |
6193 | 5810 #: src/gtkprefs.c:768 |
5526 | 5811 msgid "Show _timestamp on messages" |
5812 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" | |
5813 | |
6193 | 5814 #: src/gtkprefs.c:770 |
5526 | 5815 msgid "Show _URLs as links" |
5816 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" | |
5817 | |
6193 | 5818 #: src/gtkprefs.c:774 |
5526 | 5819 msgid "_Highlight misspelled words" |
5820 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" | |
5821 | |
6193 | 5822 #: src/gtkprefs.c:778 |
5526 | 5823 msgid "Ignore c_olors" |
5824 msgstr "Ign_orér farver" | |
5825 | |
6193 | 5826 #: src/gtkprefs.c:780 |
5526 | 5827 msgid "Ignore font _faces" |
5828 msgstr "Ignorér skrifttyper" | |
5829 | |
6193 | 5830 #: src/gtkprefs.c:782 |
5526 | 5831 msgid "Ignore font si_zes" |
5832 msgstr "Ignorér skriftstørrelser" | |
5833 | |
6108 | 5834 #: src/gtkprefs.c:795 |
6193 | 5835 msgid "Send Message" |
5836 msgstr "Send besked" | |
5837 | |
5838 #: src/gtkprefs.c:796 | |
5839 msgid "Enter _sends message" | |
5840 msgstr "Enter _sender besked" | |
5841 | |
5842 #: src/gtkprefs.c:798 | |
5526 | 5843 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5844 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" | |
5845 | |
6193 | 5846 #: src/gtkprefs.c:801 |
5778 | 5847 msgid "Window Closing" |
5848 msgstr "Vindue lukker" | |
5849 | |
6193 | 5850 #: src/gtkprefs.c:802 |
5778 | 5851 msgid "_Escape closes window" |
5852 msgstr "_Escape lukker vindue" | |
5853 | |
6108 | 5854 #: src/gtkprefs.c:805 |
6193 | 5855 msgid "Insertions" |
5856 msgstr "Indsættelser" | |
5857 | |
5858 #: src/gtkprefs.c:806 | |
5859 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | |
5860 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder" | |
5861 | |
5862 #: src/gtkprefs.c:808 | |
5778 | 5863 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5864 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" | |
5865 | |
6193 | 5866 #: src/gtkprefs.c:825 |
5526 | 5867 msgid "Buddy List Sorting" |
5868 msgstr "Venneliste sortering" | |
5869 | |
6193 | 5870 #: src/gtkprefs.c:834 |
5526 | 5871 msgid "Sorting:" |
5872 msgstr "Sortering:" | |
5873 | |
6193 | 5874 #: src/gtkprefs.c:839 |
5526 | 5875 msgid "Buddy List Toolbar" |
5876 msgstr "Venneliste værktøjslinje" | |
5877 | |
6193 | 5878 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
5526 | 5879 msgid "Show _buttons as:" |
5880 msgstr "Vis knapper som:" | |
5881 | |
6193 | 5882 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 |
5526 | 5883 msgid "Pictures" |
5884 msgstr "Billeder" | |
5885 | |
6193 | 5886 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
5526 | 5887 msgid "Text" |
5888 msgstr "Tekst" | |
5889 | |
6193 | 5890 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5526 | 5891 msgid "Pictures and text" |
5892 msgstr "Billeder og tekst" | |
5893 | |
6193 | 5894 #: src/gtkprefs.c:849 |
5526 | 5895 msgid "_Raise window on events" |
5896 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" | |
5897 | |
6193 | 5898 #: src/gtkprefs.c:852 |
5526 | 5899 msgid "Group Display" |
5900 msgstr "Gruppevisning" | |
5901 | |
5570 | 5902 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6193 | 5903 #: src/gtkprefs.c:854 |
5526 | 5904 msgid "Show _numbers in groups" |
5905 msgstr "Vis _tal i grupper" | |
5906 | |
6193 | 5907 #: src/gtkprefs.c:857 |
5526 | 5908 msgid "Buddy Display" |
5909 msgstr "Visning af venner" | |
5910 | |
6193 | 5911 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 |
5526 | 5912 msgid "Show buddy _icons" |
5913 msgstr "Vis venne_ikoner" | |
5914 | |
6193 | 5915 #: src/gtkprefs.c:860 |
5526 | 5916 msgid "Show _warning levels" |
5917 msgstr "Vis advarselsniveauer" | |
5918 | |
6193 | 5919 #: src/gtkprefs.c:863 |
5526 | 5920 msgid "Show idle _times" |
5921 msgstr "Vis inaktiv _tid" | |
5922 | |
6193 | 5923 #: src/gtkprefs.c:877 |
5526 | 5924 msgid "Dim i_dle buddies" |
5925 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" | |
5926 | |
6193 | 5927 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 |
5526 | 5928 msgid "Conversations" |
5929 msgstr "Samtaler" | |
5930 | |
6193 | 5931 #: src/gtkprefs.c:901 |
5526 | 5932 msgid "_Placement:" |
5933 msgstr "_Placering:" | |
5934 | |
6193 | 5935 #: src/gtkprefs.c:910 |
5570 | 5936 msgid "Send _URLs as Links" |
5937 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" | |
5938 | |
6193 | 5939 #: src/gtkprefs.c:913 |
5570 | 5940 msgid "Tab Options" |
5941 msgstr "Faneblad indstillinger" | |
5942 | |
6193 | 5943 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
5778 | 5944 msgid "Top" |
5945 msgstr "Top" | |
5946 | |
6193 | 5947 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
5778 | 5948 msgid "Bottom" |
5949 msgstr "Bund" | |
5950 | |
6193 | 5951 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
5778 | 5952 msgid "Left" |
5953 msgstr "Venstre" | |
5954 | |
6193 | 5955 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
5778 | 5956 msgid "Right" |
5957 msgstr "Højre" | |
5958 | |
6193 | 5959 #: src/gtkprefs.c:925 |
5778 | 5960 msgid "_Tab Placement:" |
5961 msgstr "Placering af faneblade:" | |
5962 | |
6193 | 5963 #: src/gtkprefs.c:936 |
5570 | 5964 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5965 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" | |
5966 | |
6193 | 5967 #: src/gtkprefs.c:939 |
5570 | 5968 msgid "Show _close button on tabs." |
5969 msgstr "Vis luk knapper på faneblade." | |
5970 | |
6193 | 5971 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5526 | 5972 msgid "Window" |
5973 msgstr "Vindue" | |
5974 | |
6193 | 5975 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
5526 | 5976 msgid "New window _width:" |
5977 msgstr "Vindue bredde:" | |
5978 | |
6193 | 5979 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 |
5526 | 5980 msgid "New window _height:" |
5981 msgstr "Vindue højde:" | |
5982 | |
6193 | 5983 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5526 | 5984 msgid "_Entry field height:" |
5985 msgstr "Skrivefelts højde:" | |
5986 | |
6193 | 5987 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
5526 | 5988 msgid "_Raise windows on events" |
5989 msgstr "Send vindue til forg_runden ved aktivtet" | |
5990 | |
6193 | 5991 #: src/gtkprefs.c:987 |
5526 | 5992 msgid "Hide window on _send" |
5993 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" | |
5994 | |
6193 | 5995 #: src/gtkprefs.c:991 |
5526 | 5996 msgid "Buddy Icons" |
5997 msgstr "Venneikoner" | |
5998 | |
6193 | 5999 #: src/gtkprefs.c:994 |
5570 | 6000 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6001 msgstr "Animér venneikoner" | |
6002 | |
6193 | 6003 #: src/gtkprefs.c:998 |
5526 | 6004 msgid "Show _logins in window" |
6005 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" | |
6006 | |
6193 | 6007 #: src/gtkprefs.c:1000 |
5526 | 6008 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
6009 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" | |
6010 | |
6193 | 6011 #: src/gtkprefs.c:1003 |
5526 | 6012 msgid "Typing Notification" |
6013 msgstr "Skrive-påmindelse" | |
6014 | |
6193 | 6015 #: src/gtkprefs.c:1004 |
5526 | 6016 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
6017 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" | |
6018 | |
6108 | 6019 #: src/gtkprefs.c:1044 |
6193 | 6020 msgid "Tab Completion" |
6021 msgstr "Autofuldførelse" | |
6022 | |
6023 #: src/gtkprefs.c:1045 | |
6024 msgid "_Tab-complete nicks" | |
6025 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" | |
6026 | |
6027 #: src/gtkprefs.c:1047 | |
5526 | 6028 msgid "_Old-style tab completion" |
6029 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" | |
6030 | |
6193 | 6031 #: src/gtkprefs.c:1051 |
5570 | 6032 msgid "_Show people joining in window" |
6033 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" | |
6034 | |
6193 | 6035 #: src/gtkprefs.c:1053 |
5570 | 6036 msgid "_Show people leaving in window" |
6037 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" | |
6038 | |
6193 | 6039 #: src/gtkprefs.c:1055 |
5526 | 6040 msgid "Co_lorize screennames" |
6041 msgstr "Farvegør brugernavne" | |
6042 | |
6108 | 6043 #: src/gtkprefs.c:1099 |
6193 | 6044 msgid "Proxy Type" |
6045 msgstr "Mellemværtstype" | |
6046 | |
6047 #: src/gtkprefs.c:1102 | |
5526 | 6048 msgid "No proxy" |
6049 msgstr "Ingen mellemvært" | |
6050 | |
6193 | 6051 #: src/gtkprefs.c:1108 |
5526 | 6052 msgid "Proxy Server" |
6053 msgstr "Server" | |
6054 | |
6193 | 6055 #: src/gtkprefs.c:1128 |
5526 | 6056 msgid "_Host" |
6057 msgstr "Værtsnavn" | |
6058 | |
6193 | 6059 #: src/gtkprefs.c:1163 |
5526 | 6060 msgid "_User" |
6061 msgstr "Br_uger" | |
6062 | |
6193 | 6063 #: src/gtkprefs.c:1180 |
5526 | 6064 msgid "Pa_ssword" |
6065 msgstr "Adgang_skode" | |
6066 | |
6193 | 6067 #: src/gtkprefs.c:1236 |
5526 | 6068 #, c-format |
6069 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
6070 msgstr "" | |
6071 "Den indtastede manuelle browser '%s' er ikke gyldig. Links vil ikke virke." | |
6072 | |
6193 | 6073 #: src/gtkprefs.c:1256 |
5526 | 6074 msgid "Opera" |
6075 msgstr "Opera" | |
6076 | |
6108 | 6077 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6193 | 6078 msgid "Netscape" |
6079 msgstr "Netscape" | |
6080 | |
6081 #: src/gtkprefs.c:1258 | |
6082 msgid "Mozilla" | |
6083 msgstr "Mozilla" | |
6084 | |
6085 #: src/gtkprefs.c:1259 | |
6086 msgid "Konqueror" | |
6087 msgstr "Konqueror" | |
6088 | |
6089 #: src/gtkprefs.c:1260 | |
6108 | 6090 msgid "Galeon" |
6091 msgstr "Galeon" | |
6092 | |
6193 | 6093 #: src/gtkprefs.c:1269 |
5526 | 6094 msgid "Manual" |
6095 msgstr "Andet program" | |
6096 | |
6193 | 6097 #: src/gtkprefs.c:1310 |
6108 | 6098 msgid "Browser Selection" |
6099 msgstr "Browservalg" | |
6100 | |
6193 | 6101 #: src/gtkprefs.c:1314 |
6108 | 6102 msgid "_Browser:" |
6103 msgstr "_Browser:" | |
6104 | |
6193 | 6105 #: src/gtkprefs.c:1324 |
6108 | 6106 #, c-format |
6107 msgid "" | |
6108 "_Manual:\n" | |
6109 "(%s for URL)" | |
6110 msgstr "" | |
6111 "_Manuelt:\n" | |
6112 "(%s for URL)" | |
6113 | |
6193 | 6114 #: src/gtkprefs.c:1345 |
5526 | 6115 msgid "Browser Options" |
6116 msgstr "Browserindstillinger" | |
6117 | |
6193 | 6118 #: src/gtkprefs.c:1346 |
5526 | 6119 msgid "Open new _window by default" |
6120 msgstr "Åbn nyt vindue som standard" | |
6121 | |
6193 | 6122 #: src/gtkprefs.c:1361 |
5526 | 6123 msgid "Message Logs" |
6124 msgstr "Besked-logning" | |
6125 | |
6193 | 6126 #: src/gtkprefs.c:1362 |
5526 | 6127 msgid "_Log all instant messages" |
6128 msgstr "_Log alle samtaler" | |
6129 | |
6193 | 6130 #: src/gtkprefs.c:1364 |
5526 | 6131 msgid "Log all c_hats" |
6132 msgstr "Log alle c_hats" | |
6133 | |
6193 | 6134 #: src/gtkprefs.c:1366 |
5827 | 6135 msgid "Strip _HTML from logs" |
6136 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" | |
6137 | |
6193 | 6138 #: src/gtkprefs.c:1369 |
5827 | 6139 msgid "System Logs" |
6140 msgstr "System-logning" | |
6141 | |
6193 | 6142 #: src/gtkprefs.c:1370 |
5827 | 6143 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
6144 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" | |
6145 | |
6193 | 6146 #: src/gtkprefs.c:1372 |
5526 | 6147 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
6148 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" | |
6149 | |
6193 | 6150 #: src/gtkprefs.c:1374 |
5526 | 6151 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
6152 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" | |
6153 | |
6193 | 6154 #: src/gtkprefs.c:1376 |
5526 | 6155 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
6156 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" | |
6157 | |
6193 | 6158 #: src/gtkprefs.c:1378 |
5526 | 6159 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
6160 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" | |
6161 | |
6193 | 6162 #: src/gtkprefs.c:1421 |
5526 | 6163 msgid "Sound Options" |
6164 msgstr "Lydindstillinger" | |
6165 | |
6193 | 6166 #: src/gtkprefs.c:1422 |
5526 | 6167 msgid "_No sounds when you log in" |
6168 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" | |
6169 | |
6193 | 6170 #: src/gtkprefs.c:1424 |
5526 | 6171 msgid "_Sounds while away" |
6172 msgstr "Afspil lyde under fravær" | |
6173 | |
6193 | 6174 #: src/gtkprefs.c:1428 |
6108 | 6175 msgid "Sound Method" |
6176 msgstr "Lydmetode" | |
6177 | |
6193 | 6178 #: src/gtkprefs.c:1429 |
6108 | 6179 msgid "_Method:" |
6180 msgstr "_Metode:" | |
6181 | |
6193 | 6182 #: src/gtkprefs.c:1431 |
6108 | 6183 msgid "Console beep" |
6184 msgstr "Konsol-bip" | |
6185 | |
6193 | 6186 #: src/gtkprefs.c:1433 |
6108 | 6187 msgid "Automatic" |
6188 msgstr "Automatisk" | |
6189 | |
6193 | 6190 #: src/gtkprefs.c:1440 |
5526 | 6191 msgid "Command" |
6192 msgstr "Kommando" | |
6193 | |
6193 | 6194 #: src/gtkprefs.c:1450 |
5526 | 6195 #, c-format |
6196 msgid "" | |
6108 | 6197 "Sound c_ommand:\n" |
5526 | 6198 "(%s for filename)" |
6199 msgstr "" | |
6108 | 6200 "Lyd k_ommando:\n" |
5526 | 6201 "(%s for filnavn)" |
6202 | |
6193 | 6203 #: src/gtkprefs.c:1505 |
5526 | 6204 msgid "_Sending messages removes away status" |
6205 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" | |
6206 | |
6193 | 6207 #: src/gtkprefs.c:1507 |
5526 | 6208 msgid "_Queue new messages when away" |
6209 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | |
6210 | |
6193 | 6211 #: src/gtkprefs.c:1510 |
5526 | 6212 msgid "Auto-response" |
6213 msgstr "Automatisk svar" | |
6214 | |
6193 | 6215 #: src/gtkprefs.c:1513 |
5526 | 6216 msgid "Seconds before _resending:" |
6217 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" | |
6218 | |
6193 | 6219 #: src/gtkprefs.c:1516 |
5570 | 6220 msgid "_Send auto-response" |
6221 msgstr "_Send automatisk svar" | |
6222 | |
6193 | 6223 #: src/gtkprefs.c:1518 |
6108 | 6224 msgid "_Only send auto-response when idle" |
6225 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" | |
5526 | 6226 |
6193 | 6227 #: src/gtkprefs.c:1520 |
6108 | 6228 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6229 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler" | |
6230 | |
6193 | 6231 #: src/gtkprefs.c:1533 |
6108 | 6232 msgid "Idle _time reporting:" |
6233 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" | |
6234 | |
6193 | 6235 #: src/gtkprefs.c:1536 |
6108 | 6236 msgid "Gaim usage" |
6237 msgstr "Brug af gaim" | |
6238 | |
6193 | 6239 #: src/gtkprefs.c:1539 |
6108 | 6240 msgid "X usage" |
6241 msgstr "Brug af X" | |
6242 | |
6193 | 6243 #: src/gtkprefs.c:1541 |
5526 | 6244 msgid "Windows usage" |
6245 msgstr "Brug af Windows" | |
6246 | |
6193 | 6247 #: src/gtkprefs.c:1549 |
5526 | 6248 msgid "Auto-away" |
6249 msgstr "Automatisk fraværende" | |
6250 | |
6193 | 6251 #: src/gtkprefs.c:1550 |
5526 | 6252 msgid "Set away _when idle" |
6253 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" | |
6254 | |
6193 | 6255 #: src/gtkprefs.c:1552 |
5526 | 6256 msgid "_Minutes before setting away:" |
6257 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" | |
6258 | |
6193 | 6259 #: src/gtkprefs.c:1559 |
5526 | 6260 msgid "Away m_essage:" |
6261 msgstr "Fraværsb_esked:" | |
6262 | |
6193 | 6263 #: src/gtkprefs.c:1621 |
5526 | 6264 #, c-format |
6265 msgid "" | |
6266 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6267 "\n" | |
6268 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
6269 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
6270 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
6271 msgstr "" | |
6272 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6273 "\n" | |
6274 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" | |
6275 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
6276 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" | |
6277 | |
6193 | 6278 #: src/gtkprefs.c:1626 |
5526 | 6279 #, c-format |
6280 msgid "" | |
6281 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6282 "\n" | |
6283 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6284 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6285 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6286 msgstr "" | |
6287 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6288 "\n" | |
6289 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" | |
6290 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6291 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" | |
6292 | |
6193 | 6293 #: src/gtkprefs.c:1804 |
5526 | 6294 msgid "Load" |
6295 msgstr "Indlæs" | |
6296 | |
6193 | 6297 #: src/gtkprefs.c:1811 |
5526 | 6298 msgid "Name" |
6299 msgstr "Navn" | |
6300 | |
6193 | 6301 #: src/gtkprefs.c:1858 |
5526 | 6302 msgid "Details" |
6303 msgstr "Detaljer" | |
6304 | |
6193 | 6305 #: src/gtkprefs.c:1983 |
5526 | 6306 msgid "Sound Selection" |
6307 msgstr "Lydvalg" | |
6308 | |
6193 | 6309 #: src/gtkprefs.c:2090 |
5526 | 6310 msgid "Play" |
6311 msgstr "Afspil" | |
6312 | |
6193 | 6313 #: src/gtkprefs.c:2097 |
5526 | 6314 msgid "Event" |
6315 msgstr "Begivenhed" | |
6316 | |
6193 | 6317 #: src/gtkprefs.c:2120 |
5919 | 6318 msgid "Reset" |
6319 msgstr "Nulstil" | |
6320 | |
6193 | 6321 #: src/gtkprefs.c:2124 |
5526 | 6322 msgid "Choose..." |
6323 msgstr "Vælg..." | |
6324 | |
6193 | 6325 #: src/gtkprefs.c:2248 |
5526 | 6326 msgid "_Edit" |
6327 msgstr "R_edigér" | |
6328 | |
6193 | 6329 #: src/gtkprefs.c:2284 |
5526 | 6330 msgid "Interface" |
6331 msgstr "Grænseflade" | |
6332 | |
6193 | 6333 #: src/gtkprefs.c:2285 |
5526 | 6334 msgid "Smiley Themes" |
6335 msgstr "Smiley-temaer" | |
6336 | |
6193 | 6337 #: src/gtkprefs.c:2286 |
5526 | 6338 msgid "Fonts" |
6339 msgstr "Skrifttyper" | |
6340 | |
6193 | 6341 #: src/gtkprefs.c:2287 |
5526 | 6342 msgid "Message Text" |
6343 msgstr "Beskedtekst" | |
6344 | |
6193 | 6345 #: src/gtkprefs.c:2288 |
5526 | 6346 msgid "Shortcuts" |
6347 msgstr "Genveje" | |
6348 | |
6193 | 6349 #: src/gtkprefs.c:2291 |
5526 | 6350 msgid "IMs" |
6351 msgstr "Beskeder" | |
6352 | |
6193 | 6353 #: src/gtkprefs.c:2293 |
5526 | 6354 msgid "Proxy" |
6355 msgstr "Mellemvært" | |
6356 | |
6357 #. We use the registered default browser in windows | |
6193 | 6358 #: src/gtkprefs.c:2296 |
5526 | 6359 msgid "Browser" |
6360 msgstr "Browser" | |
6361 | |
6193 | 6362 #: src/gtkprefs.c:2298 |
6010 | 6363 msgid "Logging" |
6364 msgstr "Logning" | |
6365 | |
6193 | 6366 #: src/gtkprefs.c:2299 |
6010 | 6367 msgid "Sounds" |
6368 msgstr "Lydeffekter" | |
6369 | |
6193 | 6370 #: src/gtkprefs.c:2300 |
5526 | 6371 msgid "Sound Events" |
6372 msgstr "Lydhandlinger" | |
6373 | |
6193 | 6374 #: src/gtkprefs.c:2301 |
5526 | 6375 msgid "Away / Idle" |
6376 msgstr "Væk / inaktiv" | |
6377 | |
6193 | 6378 #: src/gtkprefs.c:2302 |
5526 | 6379 msgid "Away Messages" |
6380 msgstr "Fraværsbeskeder" | |
6381 | |
6193 | 6382 #: src/gtkprefs.c:2305 |
5526 | 6383 msgid "Plugins" |
6384 msgstr "Udvidelsesmoduler" | |
6385 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6108
diff
changeset
|
6386 #: src/gtkrequest.c:172 |
5827 | 6387 msgid "Apply" |
6388 msgstr "Anvend" | |
6389 | |
6316 | 6390 #: src/gtksound.c:61 |
5827 | 6391 msgid "Buddy logs in" |
6392 msgstr "Ven logger ind" | |
6393 | |
5919 | 6394 #: src/gtksound.c:62 |
6316 | 6395 msgid "Buddy logs out" |
6396 msgstr "Ven logger ud" | |
5827 | 6397 |
5919 | 6398 #: src/gtksound.c:63 |
6316 | 6399 msgid "Message received" |
6400 msgstr "Besked modtaget" | |
6401 | |
6402 #: src/gtksound.c:64 | |
5827 | 6403 msgid "Message received begins conversation" |
6404 msgstr "Besked modtaget begynder samtale" | |
6405 | |
5919 | 6406 #: src/gtksound.c:65 |
6316 | 6407 msgid "Message sent" |
6408 msgstr "Besked sendt" | |
5827 | 6409 |
5919 | 6410 #: src/gtksound.c:66 |
6316 | 6411 msgid "Person enters chat" |
6412 msgstr "Person kommer ind i chat" | |
6413 | |
6414 #: src/gtksound.c:67 | |
5827 | 6415 msgid "Person leaves chat" |
6416 msgstr "Person forlader chat" | |
6417 | |
6316 | 6418 #: src/gtksound.c:68 |
5827 | 6419 msgid "You talk in chat" |
6420 msgstr "Du taler i chat" | |
6421 | |
6316 | 6422 #: src/gtksound.c:69 |
5827 | 6423 msgid "Others talk in chat" |
6424 msgstr "Andre snakker i chat" | |
6425 | |
6316 | 6426 #: src/gtksound.c:72 |
5827 | 6427 msgid "Someone says your name in chat" |
6428 msgstr "Nogle siger dit navn i chat" | |
6429 | |
6316 | 6430 #: src/gtksound.c:154 |
5827 | 6431 #, c-format |
6432 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6433 msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer." | |
6434 | |
6316 | 6435 #: src/gtksound.c:170 |
5827 | 6436 msgid "" |
6437 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6438 "no command has been set." | |
6439 msgstr "" | |
6440 "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men " | |
6441 "ingen kommando er blevet sat." | |
6442 | |
6316 | 6443 #: src/gtksound.c:179 |
5827 | 6444 #, c-format |
6445 msgid "" | |
6446 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6447 "launched: %s" | |
6448 msgstr "" | |
6449 "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " | |
6450 "køres: %s" | |
6451 | |
5919 | 6452 #: src/gtkutils.c:283 |
5465 | 6453 msgid "Can't save icon file to disk." |
6454 msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." | |
6455 | |
5919 | 6456 #: src/gtkutils.c:318 |
4623 | 6457 msgid "Gaim - Save Icon" |
6458 msgstr "Gaim - Gem ikon" | |
6459 | |
5956 | 6460 #. full help text |
6316 | 6461 #: src/gtkutils.c:909 |
5956 | 6462 #, c-format |
6463 msgid "" | |
6464 "Gaim %s\n" | |
6465 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6466 "\n" | |
6467 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6468 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6469 " name of away message to use)\n" | |
6470 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6471 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6472 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6473 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6474 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6475 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6476 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6477 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6478 msgstr "" | |
6479 "Gaim %s\n" | |
6480 "Brug: %s [TILVALG]...\n" | |
6481 "\n" | |
6482 " -a, --acct vis kontiredigerings vindue\n" | |
6483 " -w, --away[=BESK] vær fraværende når du logger på (BESK kan bruges til\n" | |
6484 " at specificere en fraværsbesked)\n" | |
6485 " -l, --login[=NAVN] automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n" | |
6486 " hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n" | |
6487 " -n, --loginwin log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n" | |
6488 " -u, --user=NAVN brug konto NAVN\n" | |
6489 " -f, --file=FIL brug FIL som opsætningsfil\n" | |
6490 " -d, --debug skriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n" | |
6491 " -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" | |
6492 " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" | |
6493 | |
6494 #. short message | |
6316 | 6495 #: src/gtkutils.c:924 |
5956 | 6496 #, c-format |
6497 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
6498 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" | |
6499 | |
6193 | 6500 #: src/html.c:321 |
3156 | 6501 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6502 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
6503 | |
5919 | 6504 #: src/log.c:29 |
6505 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
6506 msgstr "Fejl ved angivelse af vennesamtale." | |
6507 | |
5570 | 6508 #: src/log.c:35 |
6509 msgid "Unable to find conversation log" | |
6510 msgstr "Kunne ikke finde samtalelog" | |
6511 | |
5956 | 6512 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 |
4623 | 6513 #, c-format |
6514 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
4644 | 6515 msgstr "Kunne ikke oprette mappe %s til logning" |
6516 | |
5956 | 6517 #: src/log.c:206 src/log.c:222 |
4623 | 6518 #, c-format |
6519 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
4644 | 6520 msgstr "Besked-sessioner med %s\n" |
6521 | |
5956 | 6522 #: src/log.c:209 src/log.c:225 |
4623 | 6523 #, c-format |
6524 msgid "IM Sessions with %s" | |
4644 | 6525 msgstr "Besked-sessioner med %s" |
6526 | |
5956 | 6527 #: src/log.c:269 |
4623 | 6528 #, c-format |
6529 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
4644 | 6530 msgstr "+++ %s (%s) loggede på @ %s" |
6531 | |
5956 | 6532 #: src/log.c:274 |
4623 | 6533 #, c-format |
6534 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
4644 | 6535 msgstr "+++ %s (%s) loggede af @ %s" |
6536 | |
5956 | 6537 #: src/log.c:279 |
4623 | 6538 #, c-format |
6539 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
4644 | 6540 msgstr "+++ %s (%s) ændrede fraværsstatus @ %s" |
6541 | |
5956 | 6542 #: src/log.c:284 |
4623 | 6543 #, c-format |
6544 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
4644 | 6545 msgstr "+++ %s (%s) kom tilbage @ %s" |
6546 | |
5956 | 6547 #: src/log.c:289 |
4623 | 6548 #, c-format |
6549 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
4644 | 6550 msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s" |
6551 | |
5956 | 6552 #: src/log.c:294 |
4623 | 6553 #, c-format |
6554 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4644 | 6555 msgstr "+++ %s (%s) returnerede fra inaktivitet @ %s" |
6556 | |
5956 | 6557 #: src/log.c:299 |
4623 | 6558 #, c-format |
6559 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
4644 | 6560 msgstr "+++ Program afslutning @ %s" |
6561 | |
5956 | 6562 #: src/log.c:306 |
4623 | 6563 #, c-format |
6564 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
4644 | 6565 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede på @ %s" |
6566 | |
5956 | 6567 #: src/log.c:311 |
4623 | 6568 #, c-format |
6569 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
4644 | 6570 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede af @ %s" |
6571 | |
5956 | 6572 #: src/log.c:316 |
4623 | 6573 #, c-format |
6574 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
4644 | 6575 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev fraværende @ %s" |
6576 | |
5956 | 6577 #: src/log.c:321 |
4623 | 6578 #, c-format |
6579 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4644 | 6580 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) kom tilbage @ %s" |
6581 | |
5956 | 6582 #: src/log.c:326 |
4623 | 6583 #, c-format |
6584 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4644 | 6585 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev inaktiv @ %s" |
6586 | |
5956 | 6587 #: src/log.c:332 |
4623 | 6588 #, c-format |
6589 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4644 | 6590 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) returnede fra inaktivitet @ %s" |
6591 | |
5956 | 6592 #: src/log.c:344 |
4623 | 6593 #, c-format |
6594 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4644 | 6595 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede på @ %s" |
6596 | |
5956 | 6597 #: src/log.c:349 |
4623 | 6598 #, c-format |
6599 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4644 | 6600 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede af @ %s" |
6601 | |
5956 | 6602 #: src/log.c:354 |
4623 | 6603 #, c-format |
6604 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4644 | 6605 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev fraværende @ %s" |
6606 | |
5956 | 6607 #: src/log.c:359 |
4623 | 6608 #, c-format |
6609 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4644 | 6610 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s kom tilbage @ %s" |
6611 | |
5956 | 6612 #: src/log.c:364 |
4623 | 6613 #, c-format |
6614 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4644 | 6615 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev inaktiv @ %s" |
6616 | |
5956 | 6617 #: src/log.c:370 |
4623 | 6618 #, c-format |
6619 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4644 | 6620 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s" |
4623 | 6621 |
6193 | 6622 #: src/main.c:145 |
4623 | 6623 msgid "Please enter your login." |
6624 msgstr "Indtast dit brugernavn." | |
6625 | |
6316 | 6626 #: src/main.c:228 |
4623 | 6627 msgid "<New User>" |
4644 | 6628 msgstr "<Ny bruger>" |
4623 | 6629 |
6316 | 6630 #: src/main.c:270 |
4801 | 6631 msgid "Login" |
5465 | 6632 msgstr "Log ind" |
6633 | |
6316 | 6634 #: src/main.c:286 |
4623 | 6635 msgid "Screen Name:" |
4208 | 6636 msgstr "Brugernavn:" |
6637 | |
6316 | 6638 #: src/main.c:336 |
4623 | 6639 msgid "Sign On" |
6640 msgstr "Log på" | |
6641 | |
6316 | 6642 #: src/prefs.c:113 src/status.c:266 |
6643 msgid "Slightly less boring default" | |
6644 msgstr "Lidt mindre kedelig standard" | |
6645 | |
5956 | 6646 #: src/prpl.c:292 |
4623 | 6647 #, c-format |
3343 | 6648 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
4801 | 6649 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" |
6650 | |
5956 | 6651 #: src/prpl.c:304 |
3156 | 6652 msgid "" |
6653 "\n" | |
6654 "\n" | |
3343 | 6655 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
3156 | 6656 msgstr "" |
6657 "\n" | |
6658 "\n" | |
5001 | 6659 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" |
6660 | |
5956 | 6661 #: src/prpl.c:307 |
4623 | 6662 msgid "Gaim - Information" |
6663 msgstr "Gaim - Information" | |
6664 | |
5956 | 6665 #: src/prpl.c:310 |
5526 | 6666 msgid "Add buddy to your list?" |
6667 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" | |
6668 | |
5827 | 6669 #. * |
6670 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6671 #. | |
6108 | 6672 #: src/request.h:823 |
5827 | 6673 msgid "Accept" |
6674 msgstr "Acceptér" | |
6675 | |
6108 | 6676 #: src/server.c:56 |
3156 | 6677 msgid "Please enter your password" |
6678 msgstr "Indtast din adgangskode" | |
6679 | |
6108 | 6680 #: src/server.c:874 |
3156 | 6681 #, c-format |
6682 msgid "(%d messages)" | |
6683 msgstr "(%d beskeder)" | |
6684 | |
6108 | 6685 #: src/server.c:886 |
3156 | 6686 msgid "(1 message)" |
6687 msgstr "(1 besked)" | |
6688 | |
6108 | 6689 #: src/server.c:1084 src/server.c:1094 |
4801 | 6690 #, c-format |
6691 msgid "%s logged in." | |
6692 msgstr "%s loggede ind." | |
6693 | |
6108 | 6694 #: src/server.c:1112 src/server.c:1120 |
4801 | 6695 #, c-format |
6696 msgid "%s logged out." | |
6697 msgstr "%s loggede ud." | |
6698 | |
6108 | 6699 #: src/server.c:1161 |
4623 | 6700 #, c-format |
6701 msgid "" | |
6702 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6703 "Your new warning level is %d%%" | |
6704 msgstr "" | |
6705 "%s er blevet advaret af %s.\n" | |
6706 "Dit nye advarselsniveau er %d%%" | |
6707 | |
6108 | 6708 #: src/server.c:1164 |
4623 | 6709 msgid "an anonymous person" |
6710 msgstr "en anonym person" | |
6711 | |
6108 | 6712 #: src/server.c:1254 |
4623 | 6713 #, c-format |
6714 msgid "" | |
6715 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6716 "%s" | |
6717 msgstr "" | |
5001 | 6718 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" |
4623 | 6719 "%s" |
6720 | |
6108 | 6721 #: src/server.c:1258 |
4623 | 6722 #, c-format |
6723 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6724 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" | |
6725 | |
6108 | 6726 #: src/server.c:1264 |
5526 | 6727 msgid "Accept chat invitation?" |
6728 msgstr "Accepter chat invitation?" | |
6729 | |
6108 | 6730 #: src/server.c:1436 |
5465 | 6731 msgid "Gaim - Popup" |
6732 msgstr "Gaim - Pop op" | |
6733 | |
6108 | 6734 #: src/server.c:1463 |
3156 | 6735 msgid "More Info" |
6736 msgstr "Flere oplysninger" | |
6737 | |
6316 | 6738 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6739 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
6740 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6741 #: src/status.c:31 | |
6742 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
6743 msgstr "Desværre, jeg er gået ud et øjeblik!" | |
6744 | |
6108 | 6745 #: src/stock.c:84 |
5778 | 6746 msgid "_Modify" |
6747 msgstr "Ret" | |
6748 | |
6108 | 6749 #: src/stock.c:85 |
5570 | 6750 msgid "_Open Mail" |
6751 msgstr "Åbn post" | |
6752 | |
5919 | 6753 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 |
4854 | 6754 msgid "day" |
6755 msgid_plural "days" | |
6756 msgstr[0] "dag" | |
6757 msgstr[1] "dage" | |
6758 | |
5919 | 6759 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 |
4854 | 6760 msgid "hour" |
6761 msgid_plural "hours" | |
6762 msgstr[0] "time" | |
6763 msgstr[1] "timer" | |
6764 | |
5919 | 6765 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 |
4854 | 6766 msgid "minute" |
6767 msgid_plural "minutes" | |
6768 msgstr[0] "minut" | |
6769 msgstr[1] "minutter" | |
6770 | |
5956 | 6771 #: src/util.c:933 |
5919 | 6772 msgid "Calculating..." |
6773 msgstr "Udregner..." | |
6774 | |
5956 | 6775 #: src/util.c:936 |
5919 | 6776 msgid "Unknown." |
6777 msgstr "Ukendt." | |
4623 | 6778 |
6010 | 6779 #: src/plugin.c:222 |
5283 | 6780 #, c-format |
6781 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
6782 msgstr "Modulet %s returnede ikke nogen gyldig modul information" | |
6783 | |
6010 | 6784 #: src/plugin.c:227 |
5283 | 6785 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
6786 msgstr "Gaim kunne ikke indlæse dit modul." | |
6787 | |
6788 #. * Custom away message. | |
5919 | 6789 #: src/prpl.h:175 |
5283 | 6790 msgid "Custom" |
6791 msgstr "Brugerdefineret" | |
6792 | |
6316 | 6793 #: src/gtkdebug.c:133 |
5283 | 6794 msgid "Debug Window" |
6795 msgstr "Fejlsøgningsvindue" | |
5465 | 6796 |
6316 | 6797 #: src/gtkdebug.c:173 |
5465 | 6798 msgid "Pause" |
6799 msgstr "Pause" | |
6800 | |
6316 | 6801 #: src/gtkdebug.c:179 |
5465 | 6802 msgid "Timestamps" |
6803 msgstr "Tidsstempler" |