Mercurial > pidgin
annotate po/cs.po @ 9428:796f510a6e19
[gaim-migrate @ 10247]
Arun A Tharuvai writes:
Slash commands with "w" (and "W") ignore space
between it and the next command. This causes the
trailing space to either: get treated as the first
character of of an immediately following "s" (or "S")
argument, or get treated as the entire contents of any
following "w" (or "W") arguments.
This patch of his, #982083, fixes those issues.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Tim Ringenbach <marv@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 29 Jun 2004 21:34:07 +0000 |
parents | b59d3e77f727 |
children | 38648963d1fd |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Czech translation |
2 # Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral@centrum.cz> | |
8035 | 3 # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> |
6419 | 4 # |
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
3264 | 6 # |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
5280 | 9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" |
8720 | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9348 | 11 "POT-Creation-Date: 2004-06-22 00:00-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-22 15:28+0200\n" | |
5280 | 13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | |
3264 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
5280 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3264 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
20 |
8956 | 21 #: plugins/autorecon.c:174 |
22 msgid "Error Message Suppression" | |
23 msgstr "Potlačování zpráv o chybách" | |
24 | |
25 #: plugins/autorecon.c:178 | |
26 msgid "Hide Disconnect Errors" | |
27 msgstr "Skrývat chyby připojení" | |
28 | |
29 #: plugins/autorecon.c:182 | |
30 msgid "Hide Login Errors" | |
31 msgstr "Skrývat chyby přihlašování" | |
32 | |
6934 | 33 #. *< api_version |
34 #. *< type | |
35 #. *< ui_requirement | |
36 #. *< flags | |
37 #. *< dependencies | |
38 #. *< priority | |
39 #. *< id | |
8956 | 40 #: plugins/autorecon.c:204 |
6934 | 41 msgid "Auto-Reconnect" |
42 msgstr "Automaticky se znovu připojit" | |
43 | |
44 #. *< name | |
45 #. *< version | |
46 #. * summary | |
8720 | 47 #. * description |
8956 | 48 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 |
6934 | 49 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
50 msgstr "Když jste vykopnuti pryč, toto vás znovu připojí." | |
51 | |
52 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
53 msgid "Mail Server" | |
54 msgstr "Poštovní server:" | |
55 | |
56 #: plugins/chkmail.c:132 | |
57 #, c-format | |
58 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
59 msgstr "%s (%d nových/%d celkem)" | |
60 | |
61 #: plugins/chkmail.c:195 | |
62 msgid "Check Mail" | |
63 msgstr "Zkontrolovat poštu" | |
64 | |
65 #: plugins/chkmail.c:199 | |
66 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
67 msgstr "Kontrolovat poštu každých X sekund.\n" | |
68 | |
8035 | 69 #: plugins/contact_priority.c:82 |
70 msgid "Point values to use when..." | |
71 msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..." | |
72 | |
73 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
74 msgid "Buddy is offline:" | |
75 msgstr "Kamarád je odpojen:" | |
76 | |
77 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
78 msgid "Buddy is away:" | |
79 msgstr "Kamarád je pryč:" | |
80 | |
81 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
82 msgid "Buddy is idle:" | |
83 msgstr "Kamarád je nečinný:" | |
84 | |
85 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
86 msgid "Use last matching buddy" | |
87 msgstr "Používat posledního odpovídajícího kamaráda" | |
88 | |
89 #. Explanation | |
90 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
91 msgid "" | |
92 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
93 "contact.\n" | |
94 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
95 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
96 ">offline." | |
97 msgstr "" | |
98 "Kamarád s nejnižším skóre bude mít v kontaktu prioritu.\n" | |
99 "Implicitní hodnoty (odpojen = 4, pryč = 2 a nečinný = 1)\n" | |
8626 | 100 "způsobí, co bývalo vestavění pořadí aktivní->nečinný->pryč->pryč+nečinný-" |
101 ">odpojen." | |
8035 | 102 |
103 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
104 msgid "Point values to use for Account..." | |
105 msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..." | |
106 | |
107 #. *< api_version | |
108 #. *< type | |
109 #. *< ui_requirement | |
110 #. *< flags | |
111 #. *< dependencies | |
112 #. *< priority | |
113 #. *< id | |
114 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
115 msgid "Contact Priority" | |
116 msgstr "Priorita kontaktu" | |
117 | |
118 #. *< name | |
119 #. *< version | |
120 #. *< summary | |
121 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
122 msgid "" | |
123 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
124 msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádků." | |
125 | |
126 #. *< description | |
127 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
128 msgid "" | |
129 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
130 "in contact priority computations." | |
8626 | 131 msgstr "" |
132 "Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech " | |
133 "priority kontaktů." | |
8035 | 134 |
6934 | 135 #. |
136 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
137 #. | |
138 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
139 msgid "Gaim" | |
140 msgstr "Gaim" | |
141 | |
142 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
143 msgid "Gaim - Signed off" | |
144 msgstr "Gaim - Odhlášen" | |
145 | |
146 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
147 msgid "Gaim - Away" | |
148 msgstr "Gaim - Pryč" | |
149 | |
9348 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095 |
4208 | 151 msgid "Auto-login" |
5280 | 152 msgstr "Automatické přihlašování" |
153 | |
6934 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
7196 | 155 msgid "New Message..." |
5280 | 156 msgstr "Nová zpráva.." |
157 | |
6934 | 158 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
5280 | 159 msgid "Join A Chat..." |
160 msgstr "Připojit se k chatu..." | |
161 | |
6934 | 162 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
5280 | 163 msgid "New..." |
164 msgstr "Nový..." | |
165 | |
9348 | 166 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 |
167 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 | |
8720 | 168 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
9348 | 169 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 |
170 #: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 | |
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 | |
172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 | |
173 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | |
9119 | 174 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
5280 | 175 msgid "Away" |
176 msgstr "Pryč" | |
177 | |
8626 | 178 #. else... |
8956 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
9348 | 180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 |
5280 | 181 msgid "Back" |
182 msgstr "Zpět" | |
183 | |
6934 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4208 | 185 msgid "Mute Sounds" |
5280 | 186 msgstr "Umlčet zvuky" |
187 | |
9119 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
189 msgid "File Transfers" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
190 msgstr "Přenosy souborů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
191 |
9348 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
193 msgid "Accounts" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
194 msgstr "Účty" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
195 |
9348 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
197 msgid "Preferences" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
198 msgstr "Nastavení" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
199 |
6934 | 200 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
5280 | 201 msgid "Signoff" |
202 msgstr "Odhlásit" | |
203 | |
6934 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 205 msgid "Quit" |
206 msgstr "Konec" | |
207 | |
6934 | 208 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4208 | 209 msgid "Tray Icon Configuration" |
5280 | 210 msgstr "Nastavení ikony v panelu" |
4208 | 211 |
6934 | 212 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4208 | 213 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
6210 | 214 msgstr "_Skrýt nové ikony, dokud není kliknuto na ikonu v panelu" |
5280 | 215 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
216 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
217 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
218 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
219 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
220 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
221 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
222 #. *< id |
6934 | 223 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
5280 | 224 msgid "System Tray Icon" |
225 msgstr "Ikona v panelu" | |
226 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
227 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
228 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
229 #. * summary |
6934 | 230 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
231 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
6210 | 232 msgstr "Zobrazuje ikonu Gaim v oznamovací oblasti." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
233 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
234 #. * description |
6934 | 235 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4208 | 236 msgid "" |
6934 | 237 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
238 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
239 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
240 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
241 msgstr "" | |
242 "Zobrazuje ikonu v oznamovací oblasti (např. v GNOME, KDE nebo Windows) pro " | |
243 "zobrazení aktuálního stavu Gaim, umožnění rychlého přístupu k často " | |
244 "používaným funkcím a přepnutí zobrazování seznamu kamarádů nebo " | |
245 "přihlašovacího okna. Také dovoluje ukládat zprávy do fronty, dokud není " | |
246 "kliknuto na ikonu, podobně jako ICQ." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
247 |
9348 | 248 #: plugins/extplacement.c:68 |
249 msgid "By conversation count" | |
250 msgstr "Podle počtu konverzací" | |
251 | |
252 #: plugins/extplacement.c:89 | |
253 msgid "Conversation Placement" | |
254 msgstr "Umísťování konverzací" | |
255 | |
256 #: plugins/extplacement.c:94 | |
257 msgid "Number of conversations per window" | |
258 msgstr "Počet konverzací v okně" | |
259 | |
260 #. *< api_version | |
261 #. *< type | |
262 #. *< ui_requirement | |
263 #. *< flags | |
264 #. *< dependencies | |
265 #. *< priority | |
266 #. *< id | |
267 #: plugins/extplacement.c:114 | |
268 msgid "ExtPlacement" | |
269 msgstr "DalUmístění" | |
270 | |
271 #. *< name | |
272 #. *< version | |
273 #: plugins/extplacement.c:116 | |
274 msgid "Extra conversation placement options." | |
275 msgstr "Další možnosti umísťování konverzací" | |
276 | |
277 #. *< summary | |
278 #. * description | |
279 #: plugins/extplacement.c:118 | |
280 msgid "" | |
281 "Either restrict the number of conversations per windows or use separate " | |
282 "windows for IMs and Chats" | |
283 msgstr "Buď omezit počet konverzací v okně, nebo používat oddělená okna pro IM a chaty" | |
284 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
285 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
286 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
287 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
288 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
289 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
290 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
291 #. *< id |
8626 | 292 #: plugins/filectl.c:222 |
6934 | 293 msgid "Gaim File Control" |
294 msgstr "Ovládání Gaim souborem" | |
5280 | 295 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
296 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
297 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
298 #. * summary |
8720 | 299 #. * description |
8626 | 300 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 |
6934 | 301 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
302 msgstr "Umožňuje vám ovládat Gaim zadáváním příkazů v souboru." | |
303 | |
8778 | 304 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 |
6934 | 305 msgid "Not connected to AIM" |
306 msgstr "Nepřipojen k AIM" | |
307 | |
8778 | 308 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 |
6934 | 309 msgid "No screenname given." |
310 msgstr "Nezadána přezdívka." | |
311 | |
8778 | 312 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 |
6934 | 313 msgid "No roomname given." |
314 msgstr "Nezadán název místnosti." | |
315 | |
8778 | 316 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 |
6934 | 317 msgid "Invalid AIM URI" |
318 msgstr "Neplatné URI AIM" | |
3343 | 319 |
8778 | 320 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 |
8956 | 321 #, c-format |
8778 | 322 msgid "" |
323 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
324 "%s" | |
8956 | 325 msgstr "" |
326 "Nemohu přiřadit %s k socketu:\n" | |
327 "%s" | |
8778 | 328 |
329 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | |
330 msgid "Unable to open socket" | |
8956 | 331 msgstr "Nemohu otevřít socket" |
8778 | 332 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
333 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
334 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
335 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
336 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
337 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
338 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
339 #. *< id |
8778 | 340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 |
6934 | 341 msgid "Remote Control" |
342 msgstr "Vzdálené ovládání" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
343 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
344 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
345 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
346 #. * summary |
8778 | 347 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 |
6934 | 348 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
349 msgstr "Poskytuje vzdálené ovládání pro aplikace gaim." | |
350 | |
351 #. * description | |
8778 | 352 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 |
6934 | 353 msgid "" |
354 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
355 "applications or through the gaim-remote tool." | |
356 msgstr "" | |
357 "Dává Gaim schopnost být vzdáleně ovládán aplikacemi třetí strany nebo " | |
358 "nástrojem gaim-remote." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
359 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
360 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
361 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
362 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
363 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
364 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
365 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
366 #. *< id |
8035 | 367 #: plugins/gaiminc.c:87 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
368 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
6210 | 369 msgstr "Ukázkový zásuvný modul Gaim" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
370 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
371 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
372 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
373 #. * summary |
8035 | 374 #: plugins/gaiminc.c:90 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
375 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
6210 | 376 msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
377 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
378 #. * description |
8035 | 379 #: plugins/gaiminc.c:92 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
380 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
381 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
382 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
383 "- It reverses all incoming text\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
384 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
385 msgstr "" |
6210 | 386 "Toto je opravdu skvělý zásuvný modul, který dělá spoustu věcí:\n" |
387 "- Říká vám, kdo napsal program, když se přihlásíte\n" | |
388 "- Obrací všechen příchozí text\n" | |
389 "- Odešle zprávu lidem ve vašem seznamu okamžitě, když se přihlásí" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
390 |
6934 | 391 #. Configuration frame |
392 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
393 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
394 msgstr "Nastavení gest myši" | |
395 | |
396 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
397 msgid "Middle mouse button" | |
398 msgstr "Prostřední tlačítko myši" | |
399 | |
400 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
401 msgid "Right mouse button" | |
402 msgstr "Pravé tlačítko myši" | |
403 | |
404 #. "Visual gesture display" checkbox | |
405 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
406 msgid "_Visual gesture display" | |
407 msgstr "_Vizuální zobrazování gest" | |
408 | |
409 #. *< api_version | |
410 #. *< type | |
411 #. *< ui_requirement | |
412 #. *< flags | |
413 #. *< dependencies | |
414 #. *< priority | |
415 #. *< id | |
416 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
417 msgid "Mouse Gestures" | |
418 msgstr "Gesta myši" | |
419 | |
420 #. *< name | |
421 #. *< version | |
422 #. * summary | |
423 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
424 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
425 msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" | |
426 | |
427 #. * description | |
428 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
429 msgid "" | |
430 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
431 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
432 "\n" | |
433 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
434 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
435 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
436 msgstr "" | |
437 "Umožňuje podporu gest myši v oknech konverzace.\n" | |
438 "Táhněte prostředním tlačítkem myši pro provedení určitých akcí:\n" | |
439 "\n" | |
440 "Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n" | |
441 "Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n" | |
442 "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci." | |
443 | |
8626 | 444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
8778 | 445 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 |
8626 | 446 msgid "Local Addressbook" |
447 msgstr "Místní adresář" | |
448 | |
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | |
450 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | |
8778 | 451 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 |
9348 | 452 #: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 |
453 #: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 | |
8626 | 454 msgid "None" |
455 msgstr "Žádné" | |
456 | |
457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | |
9348 | 458 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 |
459 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 | |
460 #: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | |
8626 | 461 msgid "Name" |
462 msgstr "Název" | |
463 | |
464 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | |
465 msgid "Instant Messaging" | |
466 msgstr "Instant Messaging" | |
467 | |
468 #. Add the label. | |
469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | |
470 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
471 msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." | |
472 | |
473 #. "Search" | |
474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
9348 | 475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 |
8626 | 476 msgid "Search" |
477 msgstr "Hledat" | |
478 | |
479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
9348 | 480 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4013 |
481 #: src/gtkblist.c:4341 | |
8626 | 482 msgid "Group:" |
483 msgstr "Skupina:" | |
484 | |
485 #. "New Person" button | |
486 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
8778 | 487 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 |
8626 | 488 msgid "New Person" |
489 msgstr "Nová osoba" | |
490 | |
491 #. "Select Buddy" button | |
492 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
493 msgid "Select Buddy" | |
494 msgstr "Vybrat kamaráda" | |
495 | |
496 #. Add the label. | |
8778 | 497 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 |
8626 | 498 msgid "" |
499 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
500 "person." | |
8720 | 501 msgstr "" |
502 "Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo " | |
503 "vytvořte novou osobu." | |
8626 | 504 |
505 #. Add the disclosure | |
8778 | 506 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 |
8626 | 507 msgid "Show user details" |
508 msgstr "Zobrazit detaily o uživateli" | |
509 | |
8778 | 510 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 |
8626 | 511 msgid "Hide user details" |
512 msgstr "Skrýt detaily o uživateli" | |
513 | |
514 #. "Associate Buddy" button | |
8778 | 515 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 |
8626 | 516 msgid "_Associate Buddy" |
517 msgstr "_Přiřadit kamaráda" | |
518 | |
9348 | 519 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
520 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834 | |
521 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | |
8626 | 522 msgid "Buddies" |
523 msgstr "Kamarádi" | |
524 | |
9119 | 525 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8626 | 526 msgid "Add to Address Book" |
527 msgstr "Přidat do adresáře" | |
528 | |
529 #. Configuration frame | |
9119 | 530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:352 |
8626 | 531 msgid "Evolution Integration Configuration" |
532 msgstr "Nastavení integrace s Evolution" | |
533 | |
534 #. Label | |
9119 | 535 #: plugins/gevolution/gevolution.c:355 |
8626 | 536 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
537 msgstr "Vyberte všechny účty, ke kterým se mají automaticky přidat kamrádi." | |
538 | |
9119 | 539 #: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
8626 | 540 msgid "Account" |
541 msgstr "Účet" | |
542 | |
543 #. *< api_version | |
544 #. *< type | |
545 #. *< ui_requirement | |
546 #. *< flags | |
547 #. *< dependencies | |
548 #. *< priority | |
549 #. *< id | |
9119 | 550 #: plugins/gevolution/gevolution.c:466 |
8626 | 551 msgid "Evolution Integration" |
552 msgstr "Integrace s Evolution" | |
553 | |
554 #. *< name | |
555 #. *< version | |
556 #. * summary | |
8720 | 557 #. * description |
9119 | 558 #: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 |
8626 | 559 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
560 msgstr "Poskytuje integraci s Ximian Evolution." | |
561 | |
562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
563 msgid "Please enter the person's information below." | |
564 msgstr "Zadejte prosím níže informace o osobě." | |
565 | |
566 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
567 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
568 msgstr "Zadejte prosím níže jméno uživatele kamráda a typ účtu." | |
569 | |
570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
571 msgid "Account type:" | |
572 msgstr "Typ účtu:" | |
573 | |
574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
575 msgid "Screenname:" | |
576 msgstr "Jméno uživatele:" | |
577 | |
578 #. Optional Information section | |
579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
580 msgid "Optional information:" | |
581 msgstr "Nepovinné informace:" | |
582 | |
583 #. Label | |
9348 | 584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 |
9119 | 585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 |
8626 | 586 msgid "Buddy Icon" |
587 msgstr "Ikona kamaráda" | |
588 | |
589 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
590 msgid "First name:" | |
591 msgstr "Křestní jméno:" | |
592 | |
593 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
594 msgid "Last name:" | |
595 msgstr "Příjmení:" | |
596 | |
597 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
598 msgid "E-mail:" | |
599 msgstr "E-mail:" | |
600 | |
9119 | 601 #: plugins/history.c:88 |
5280 | 602 msgid "History" |
603 msgstr "Historie" | |
604 | |
9119 | 605 #: plugins/history.c:90 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
606 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
6210 | 607 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." |
5280 | 608 |
9119 | 609 #: plugins/history.c:91 |
8035 | 610 msgid "" |
611 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
612 "conversation into the current conversation." | |
8626 | 613 msgstr "" |
614 "Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední " | |
615 "konverzaci do aktuální konverzace." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
616 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
617 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
618 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
619 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
620 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
621 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
622 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
623 #. *< id |
6934 | 624 #: plugins/iconaway.c:80 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
625 msgid "Iconify on Away" |
5280 | 626 msgstr "Ikonifikovat při nepřítomnosti" |
627 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
628 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
629 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
630 #. * summary |
8720 | 631 #. * description |
6934 | 632 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
633 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
6210 | 634 msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaše konverzace, když jdete pryč." |
635 | |
9119 | 636 #: plugins/idle.c:55 |
637 msgid "Minutes" | |
638 msgstr "minut" | |
639 | |
640 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 | |
641 msgid "I'dle Mak'er" | |
642 msgstr "Tvůrce nečinnosti" | |
643 | |
644 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 | |
645 msgid "Set Account Idle Time" | |
646 msgstr "Nastavit čas nečinnosti účtu" | |
647 | |
648 #: plugins/idle.c:66 | |
5280 | 649 msgid "_Set" |
650 msgstr "_Nastavit" | |
651 | |
9348 | 652 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 |
9119 | 653 msgid "_Cancel" |
654 msgstr "_Zrušit" | |
655 | |
656 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
657 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
658 msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
659 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
660 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
661 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
662 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
663 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
664 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
665 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
666 #. *< id |
6934 | 667 #: plugins/ipc-test-client.c:84 |
668 msgid "IPC Test Client" | |
669 msgstr "Testovací klient IPC" | |
670 | |
671 #. *< name | |
672 #. *< version | |
673 #. * summary | |
674 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
675 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
676 msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient." | |
677 | |
678 #. * description | |
679 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
680 msgid "" | |
681 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
682 "calls the commands registered." | |
683 msgstr "" | |
684 "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient. Nalezne plugin serveru a " | |
685 "zavolá zaregistrované příkazy." | |
686 | |
687 #. *< api_version | |
688 #. *< type | |
689 #. *< ui_requirement | |
690 #. *< flags | |
691 #. *< dependencies | |
692 #. *< priority | |
693 #. *< id | |
694 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
695 msgid "IPC Test Server" | |
696 msgstr "Server testu IPC" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
697 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
698 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
699 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
700 #. * summary |
6934 | 701 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
702 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
703 msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server." | |
704 | |
705 #. * description | |
706 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
707 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
708 msgstr "" | |
709 "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje příkazy IPC." | |
710 | |
8720 | 711 #: plugins/mailchk.c:157 |
6934 | 712 msgid "Mail Checker" |
713 msgstr "Kontrola pošty" | |
714 | |
8720 | 715 #: plugins/mailchk.c:159 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
716 msgid "Checks for new local mail." |
6210 | 717 msgstr "Kontroluje novou místní poštu." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
718 |
8720 | 719 #: plugins/mailchk.c:160 |
720 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
8778 | 721 msgstr "" |
722 "Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobtrazuje, jestli máte novou " | |
723 "poštu." | |
8720 | 724 |
6934 | 725 #. ---------- "Notify For" ---------- |
9348 | 726 #: plugins/notify.c:599 |
4208 | 727 msgid "Notify For" |
5280 | 728 msgstr "Upozorňovat na" |
729 | |
9348 | 730 #: plugins/notify.c:603 |
4208 | 731 msgid "_IM windows" |
5280 | 732 msgstr "Okna _IM" |
733 | |
9348 | 734 #: plugins/notify.c:610 |
7196 | 735 msgid "C_hat windows" |
5280 | 736 msgstr "Okna _chatu" |
4208 | 737 |
9348 | 738 #: plugins/notify.c:617 |
7196 | 739 msgid "_Focused windows" |
740 msgstr "_Aktivní okna" | |
741 | |
6934 | 742 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
9348 | 743 #: plugins/notify.c:625 |
4208 | 744 msgid "Notification Methods" |
5280 | 745 msgstr "Metody upozornění" |
746 | |
9348 | 747 #: plugins/notify.c:632 |
6934 | 748 msgid "Prepend _string into window title:" |
749 msgstr "Připojit _řetězec před nadpis okna:" | |
750 | |
7196 | 751 #. Count method button |
9348 | 752 #: plugins/notify.c:651 |
4208 | 753 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5280 | 754 msgstr "Vložit _počet zpráv do nadpisu okna" |
755 | |
7196 | 756 #. Urgent method button |
9348 | 757 #: plugins/notify.c:659 |
7196 | 758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
759 msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\"" | |
760 | |
761 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
9348 | 762 #: plugins/notify.c:667 |
4208 | 763 msgid "Notification Removal" |
5280 | 764 msgstr "Odstranění upozornění" |
765 | |
7196 | 766 #. Remove on focus button |
9348 | 767 #: plugins/notify.c:672 |
7196 | 768 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
769 msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivní" | |
770 | |
771 #. Remove on click button | |
9348 | 772 #: plugins/notify.c:679 |
4208 | 773 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7196 | 774 msgstr "Odstranit, když okno konverzace _přijme kliknutí" |
775 | |
776 #. Remove on type button | |
9348 | 777 #: plugins/notify.c:687 |
4208 | 778 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5280 | 779 msgstr "Odstranit při _psaní do okna konverzace" |
780 | |
7196 | 781 #. Remove on message send button |
9348 | 782 #: plugins/notify.c:695 |
7196 | 783 msgid "Remove when a _message gets sent" |
784 msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva" | |
785 | |
786 #. Remove on conversation switch button | |
9348 | 787 #: plugins/notify.c:704 |
788 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
789 msgstr "Odstranit při přepnutí na zá_ložku konverzace" | |
7196 | 790 |
6934 | 791 #. *< api_version |
792 #. *< type | |
793 #. *< ui_requirement | |
794 #. *< flags | |
795 #. *< dependencies | |
796 #. *< priority | |
797 #. *< id | |
9348 | 798 #: plugins/notify.c:792 |
6934 | 799 msgid "Message Notification" |
800 msgstr "Upozornění na zprávu" | |
801 | |
802 #. *< name | |
803 #. *< version | |
804 #. * summary | |
8720 | 805 #. * description |
9348 | 806 #: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 |
6934 | 807 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
808 msgstr "Poskytuje několik způsobů, jak vás upozornit na nepřečtené zprávy." | |
5280 | 809 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
810 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
811 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
812 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
813 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
814 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
815 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
816 #. *< id |
8778 | 817 #: plugins/perl/perl.c:531 |
6934 | 818 msgid "Perl Plugin Loader" |
819 msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu" | |
820 | |
821 #. *< name | |
822 #. *< version | |
8720 | 823 #. *< summary |
8778 | 824 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 |
6934 | 825 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
826 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu." | |
827 | |
828 #: plugins/raw.c:154 | |
829 msgid "Raw" | |
830 msgstr "Přímý" | |
831 | |
832 #: plugins/raw.c:156 | |
833 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
834 msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu." | |
835 | |
836 #: plugins/raw.c:157 | |
837 msgid "" | |
838 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
839 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
840 msgstr "" | |
841 "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (Jabber MSN, " | |
842 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí " | |
843 "okno." | |
844 | |
8035 | 845 #: plugins/relnot.c:62 |
846 #, c-format | |
847 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
848 msgstr "Používáte Gaim verze %s. Aktuální verze je %s.<hr>" | |
849 | |
850 #: plugins/relnot.c:68 | |
851 #, c-format | |
852 msgid "" | |
853 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
854 "%s<br><br>" | |
855 msgstr "" | |
856 "<b>Seznam změn:</b>\n" | |
857 "%s<br><br>" | |
858 | |
859 #: plugins/relnot.c:73 | |
860 #, c-format | |
861 msgid "" | |
862 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
863 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
8626 | 864 msgstr "" |
865 "Verzi %s můžete získat z<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" | |
866 "gaim.sourceforge.net</a>." | |
8035 | 867 |
868 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
869 msgid "New Version Available" | |
870 msgstr "Je k dispozici nová verze" | |
871 | |
6934 | 872 #. *< api_version |
873 #. *< type | |
874 #. *< ui_requirement | |
875 #. *< flags | |
876 #. *< dependencies | |
877 #. *< priority | |
878 #. *< id | |
8035 | 879 #: plugins/relnot.c:134 |
880 msgid "Release Notification" | |
881 msgstr "Upozornění na verzi" | |
882 | |
883 #. *< name | |
884 #. *< version | |
885 #. * summary | |
886 #: plugins/relnot.c:137 | |
887 msgid "Checks periodically for new releases." | |
888 msgstr "Pravidelně hledá nové verze." | |
889 | |
890 #. * description | |
891 #: plugins/relnot.c:139 | |
892 msgid "" | |
893 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
894 "ChangeLog." | |
895 msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.." | |
896 | |
897 #. *< api_version | |
898 #. *< type | |
899 #. *< ui_requirement | |
900 #. *< flags | |
901 #. *< dependencies | |
902 #. *< priority | |
903 #. *< id | |
9119 | 904 #: plugins/signals-test.c:554 |
6934 | 905 msgid "Signals Test" |
906 msgstr "Test signálů" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
907 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
908 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
909 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
910 #. * summary |
8720 | 911 #. * description |
9119 | 912 #: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 |
6934 | 913 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
914 msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
915 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
916 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
917 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
918 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
919 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
920 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
921 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
922 #. *< id |
6934 | 923 #: plugins/simple.c:31 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
924 msgid "Simple Plugin" |
6210 | 925 msgstr "Jednoduchý zásuvný modul" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
926 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
927 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
928 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
929 #. * summary |
8720 | 930 #. * description |
6934 | 931 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
932 msgid "Tests to see that most things are working." |
6210 | 933 msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
934 |
6934 | 935 #: plugins/spellchk.c:412 |
5280 | 936 msgid "Text Replacements" |
937 msgstr "Náhrady textu" | |
938 | |
6934 | 939 #: plugins/spellchk.c:436 |
5280 | 940 msgid "You type" |
941 msgstr "Píšete" | |
942 | |
6934 | 943 #: plugins/spellchk.c:448 |
5280 | 944 msgid "You send" |
945 msgstr "Odesíláte" | |
946 | |
6934 | 947 #: plugins/spellchk.c:474 |
5280 | 948 msgid "Add a new text replacement" |
949 msgstr "Přidat novou náhradu textu" | |
950 | |
6934 | 951 #: plugins/spellchk.c:481 |
5280 | 952 msgid "You _type:" |
953 msgstr "_Píšete:" | |
954 | |
6934 | 955 #: plugins/spellchk.c:495 |
5280 | 956 msgid "You _send:" |
957 msgstr "_Odesíláte:" | |
958 | |
6934 | 959 #: plugins/spellchk.c:535 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
960 msgid "Text replacement" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
961 msgstr "Náhrada textu" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
962 |
6934 | 963 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
964 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
965 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
966 "Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
967 |
7196 | 968 #. *< api_version |
969 #. *< type | |
970 #. *< ui_requirement | |
971 #. *< flags | |
972 #. *< dependencies | |
973 #. *< priority | |
974 #. *< id | |
8626 | 975 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
7196 | 976 msgid "GNUTLS" |
977 msgstr "GNUTLS" | |
978 | |
979 #. *< name | |
980 #. *< version | |
981 #. * summary | |
8720 | 982 #. * description |
8626 | 983 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 |
7196 | 984 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
985 msgstr "Poskutuje podporu SSL pomocí GNUTLS." | |
986 | |
987 #. *< api_version | |
988 #. *< type | |
989 #. *< ui_requirement | |
990 #. *< flags | |
991 #. *< dependencies | |
992 #. *< priority | |
993 #. *< id | |
8626 | 994 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
7196 | 995 msgid "NSS" |
996 msgstr "NSS" | |
997 | |
998 #. *< name | |
999 #. *< version | |
1000 #. * summary | |
8720 | 1001 #. * description |
8626 | 1002 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 |
7196 | 1003 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
1004 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS." | |
1005 | |
1006 #. *< api_version | |
1007 #. *< type | |
1008 #. *< ui_requirement | |
1009 #. *< flags | |
1010 #. *< dependencies | |
1011 #. *< priority | |
1012 #. *< id | |
1013 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
1014 msgid "SSL" | |
1015 msgstr "SSL" | |
1016 | |
1017 #. *< name | |
1018 #. *< version | |
1019 #. * summary | |
8720 | 1020 #. * description |
7196 | 1021 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
1022 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
1023 msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podporySSL." | |
1024 | |
9348 | 1025 #: plugins/statenotify.c:30 |
6934 | 1026 #, c-format |
1027 msgid "%s has gone away." | |
1028 msgstr "%s šel pryč." | |
1029 | |
1030 #: plugins/statenotify.c:36 | |
1031 #, c-format | |
1032 msgid "%s is no longer away." | |
1033 msgstr "%s už není pryč." | |
1034 | |
1035 #: plugins/statenotify.c:42 | |
1036 #, c-format | |
1037 msgid "%s has become idle." | |
1038 msgstr "%s se stal nečinným." | |
1039 | |
1040 #: plugins/statenotify.c:48 | |
1041 #, c-format | |
1042 msgid "%s is no longer idle." | |
1043 msgstr "%s už není nečinnný." | |
1044 | |
1045 #. *< api_version | |
1046 #. *< type | |
1047 #. *< ui_requirement | |
1048 #. *< flags | |
1049 #. *< dependencies | |
1050 #. *< priority | |
1051 #. *< id | |
1052 #: plugins/statenotify.c:78 | |
1053 msgid "Buddy State Notification" | |
1054 msgstr "Upozornění na stav kamaráda" | |
1055 | |
1056 #. *< name | |
1057 #. *< version | |
1058 #. * summary | |
8720 | 1059 #. * description |
6934 | 1060 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
1061 msgid "" | |
1062 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1063 "idle." | |
1064 msgstr "" | |
1065 "Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo " | |
1066 "nečinný." | |
1067 | |
9119 | 1068 #: plugins/tcl/tcl.c:359 |
6934 | 1069 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1070 msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl" | |
1071 | |
9119 | 1072 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 |
6934 | 1073 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1074 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl" | |
1075 | |
1076 #. *< api_version | |
1077 #. *< type | |
1078 #. *< ui_requirement | |
1079 #. *< flags | |
1080 #. *< dependencies | |
1081 #. *< priority | |
1082 #. *< id | |
8626 | 1083 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
6934 | 1084 msgid "Buddy Ticker" |
1085 msgstr "Ticker kamarádů" | |
1086 | |
1087 #. *< name | |
1088 #. *< version | |
1089 #. * summary | |
8720 | 1090 #. * description |
8626 | 1091 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 |
6934 | 1092 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1093 msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů." | |
1094 | |
9348 | 1095 #: plugins/timestamp.c:185 |
5280 | 1096 msgid "iChat Timestamp" |
1097 msgstr "Časová značka iChat" | |
1098 | |
9348 | 1099 #: plugins/timestamp.c:192 |
5280 | 1100 msgid "Delay" |
1101 msgstr "Zpoždění" | |
1102 | |
9348 | 1103 #: plugins/timestamp.c:199 |
9119 | 1104 msgid "minutes." |
1105 msgstr "minut." | |
1106 | |
9348 | 1107 #: plugins/timestamp.c:205 |
5280 | 1108 msgid "_Apply" |
1109 msgstr "_Použít" | |
1110 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1111 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1112 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1113 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1114 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1115 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1116 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1117 #. *< id |
9348 | 1118 #: plugins/timestamp.c:268 |
5280 | 1119 msgid "Timestamp" |
1120 msgstr "Časová značka" | |
1121 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1122 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1123 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1124 #. * summary |
8720 | 1125 #. * description |
9348 | 1126 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
5280 | 1127 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1128 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." | |
1129 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1130 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
9119 | 1131 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 |
1132 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 | |
5280 | 1133 msgid "Opacity:" |
1134 msgstr "Krytí:" | |
1135 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1136 #. IM Convo trans options |
9119 | 1137 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1138 msgid "IM Conversation Windows" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1139 msgstr "Okna IM konverzace" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1140 |
9119 | 1141 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1142 msgid "_IM window transparency" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1143 msgstr "Průhlednost okna _IM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1144 |
9119 | 1145 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1146 msgid "_Show slider bar in IM window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1147 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1148 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1149 #. Buddy List trans options |
9348 | 1150 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1151 msgid "Buddy List Window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1152 msgstr "Okno seznamu kamarádů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1153 |
9119 | 1154 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1155 msgid "_Buddy List window transparency" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1156 msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1157 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1158 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1159 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1160 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1161 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1162 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1163 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1164 #. *< id |
9119 | 1165 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 |
5280 | 1166 msgid "Transparency" |
1167 msgstr "Průhlednost" | |
1168 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1169 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1170 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1171 #. * summary |
9119 | 1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
8956 | 1173 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1174 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." | |
1175 | |
8720 | 1176 #. * description |
9119 | 1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 |
5280 | 1178 msgid "" |
8956 | 1179 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1180 "the buddy list.\n" | |
5280 | 1181 "\n" |
1182 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
4208 | 1183 msgstr "" |
9119 | 1184 "Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a " |
1185 "seznamu kamarádů.\n" | |
5280 | 1186 "\n" |
1187 "* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo WinXP." | |
1188 | |
8778 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6934 | 1190 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1191 msgstr "Verze runtime GTK+" | |
1192 | |
1193 #. Autostart | |
8778 | 1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1195 msgid "Startup" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1196 msgstr "Spuštění" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1197 |
8778 | 1198 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1199 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1200 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1201 |
6934 | 1202 #. Buddy List |
9348 | 1203 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025 |
1204 #: src/gtkprefs.c:2399 | |
6934 | 1205 msgid "Buddy List" |
1206 msgstr "Seznam kamarádů" | |
1207 | |
8778 | 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6934 | 1209 msgid "_Dockable Buddy List" |
1210 msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů" | |
1211 | |
1212 #. Docked Blist On Top | |
8778 | 1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6934 | 1214 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1215 msgstr "Zadokovaný _seznam kamarádů je vždy nahoře" | |
1216 | |
1217 #. Blist On Top | |
8778 | 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6934 | 1219 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1220 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" | |
1221 | |
1222 #. Conversations | |
9348 | 1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 |
1224 #: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6934 | 1225 msgid "Conversations" |
1226 msgstr "Konverzace" | |
1227 | |
8778 | 1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6934 | 1229 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1230 msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy" | |
1231 | |
8778 | 1232 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
5280 | 1233 msgid "WinGaim Options" |
1234 msgstr "Možnosti WinGaim" | |
1235 | |
8778 | 1236 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
5280 | 1237 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1238 msgstr "Možnosti specifické pro Windows Gaim." | |
1239 | |
9119 | 1240 #: src/about.c:60 |
8035 | 1241 msgid "About Gaim" |
1242 msgstr "O Gaim" | |
1243 | |
9119 | 1244 #: src/about.c:75 |
8035 | 1245 #, c-format |
1246 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1247 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1248 | |
9119 | 1249 #: src/about.c:95 |
6934 | 1250 msgid "" |
9348 | 1251 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
1252 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
1253 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
1254 msgstr "Gaim je modulární klient Instant Messaging schopný používat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, a Gadu-Gadu zároveň. Je napsán s použitím Gtk+ a je licencován pod GPL.<BR><BR>" | |
1255 | |
1256 #: src/about.c:106 | |
8778 | 1257 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
8956 | 1258 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
6934 | 1259 |
9348 | 1260 #: src/about.c:111 |
6934 | 1261 msgid "Active Developers" |
1262 msgstr "Aktivní vývojáři" | |
1263 | |
9348 | 1264 #: src/about.c:112 |
6934 | 1265 msgid "maintainer" |
1266 msgstr "správce" | |
1267 | |
9348 | 1268 #: src/about.c:114 |
8035 | 1269 msgid "lead developer" |
1270 msgstr "vedoucí vývojář" | |
1271 | |
9348 | 1272 #: src/about.c:117 |
6934 | 1273 msgid "developer & webmaster" |
1274 msgstr "vývojář a webmaster" | |
1275 | |
9348 | 1276 #: src/about.c:118 |
6934 | 1277 msgid "win32 port" |
1278 msgstr "port na win32" | |
1279 | |
9348 | 1280 #: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 |
6934 | 1281 msgid "developer" |
1282 msgstr "vývojář" | |
1283 | |
9348 | 1284 #: src/about.c:125 |
6934 | 1285 msgid "support" |
1286 msgstr "podpora" | |
1287 | |
9348 | 1288 #: src/about.c:132 |
6934 | 1289 msgid "Crazy Patch Writers" |
1290 msgstr "Šílení autoři patchů" | |
1291 | |
9348 | 1292 #: src/about.c:147 |
8460 | 1293 msgid "Retired Developers" |
1294 msgstr "Vývojáři na odpočinku" | |
1295 | |
9119 | 1296 #: src/about.c:148 |
9348 | 1297 msgid "former libfaim maintainer" |
1298 msgstr "dřívější správce libfaim" | |
1299 | |
1300 #: src/about.c:149 | |
6934 | 1301 msgid "former lead developer" |
1302 msgstr "dřívější vedoucí vývojář" | |
1303 | |
9348 | 1304 #: src/about.c:152 |
6934 | 1305 msgid "former maintainer" |
1306 msgstr "dřívější správce" | |
1307 | |
9119 | 1308 #: src/about.c:153 |
9348 | 1309 msgid "former Jabber developer" |
1310 msgstr "dřívější vývojář Jabberu" | |
1311 | |
1312 #: src/about.c:154 | |
6934 | 1313 msgid "original author" |
1314 msgstr "původní autor" | |
1315 | |
9348 | 1316 #: src/about.c:157 |
6934 | 1317 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1318 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]" | |
1319 | |
9348 | 1320 #: src/about.c:165 |
6934 | 1321 msgid "Current Translators" |
1322 msgstr "Současní překladatelé" | |
1323 | |
9348 | 1324 #: src/about.c:166 src/about.c:204 |
6934 | 1325 msgid "Catalan" |
1326 msgstr "Katalánština" | |
1327 | |
9348 | 1328 #: src/about.c:167 src/about.c:205 |
6934 | 1329 msgid "Czech" |
1330 msgstr "Čeština" | |
1331 | |
9348 | 1332 #: src/about.c:168 |
7196 | 1333 msgid "Danish" |
1334 msgstr "Dánština" | |
1335 | |
9119 | 1336 #: src/about.c:169 |
9348 | 1337 msgid "British English" |
1338 msgstr "Britská angličtina" | |
1339 | |
1340 #: src/about.c:170 | |
9119 | 1341 msgid "Canadian English" |
1342 msgstr "Kanadská angličtina" | |
8035 | 1343 |
9348 | 1344 #: src/about.c:171 src/about.c:206 |
9119 | 1345 msgid "German" |
1346 msgstr "Němčina" | |
1347 | |
9348 | 1348 #: src/about.c:172 src/about.c:207 |
9119 | 1349 msgid "Spanish" |
1350 msgstr "Španělština" | |
1351 | |
9348 | 1352 #: src/about.c:173 src/about.c:208 |
9119 | 1353 msgid "Finnish" |
1354 msgstr "Finština" | |
1355 | |
9348 | 1356 #: src/about.c:174 src/about.c:209 |
8035 | 1357 msgid "French" |
1358 msgstr "Francouzština" | |
1359 | |
9348 | 1360 #: src/about.c:175 |
8956 | 1361 msgid "Hebrew" |
1362 msgstr "Hebrejština" | |
7196 | 1363 |
9119 | 1364 #: src/about.c:176 |
9348 | 1365 msgid "Hindi" |
1366 msgstr "Hindština" | |
1367 | |
1368 #: src/about.c:177 | |
7196 | 1369 msgid "Hungarian" |
1370 msgstr "Maďarština" | |
1371 | |
9348 | 1372 #: src/about.c:178 src/about.c:210 |
7196 | 1373 msgid "Italian" |
1374 msgstr "Italština" | |
1375 | |
9348 | 1376 #: src/about.c:179 src/about.c:212 |
7196 | 1377 msgid "Korean" |
1378 msgstr "Korejština" | |
1379 | |
9348 | 1380 #: src/about.c:180 |
6934 | 1381 msgid "Dutch; Flemish" |
1382 msgstr "Holandština; vlámština" | |
1383 | |
9348 | 1384 #: src/about.c:181 |
8956 | 1385 msgid "Macedonian" |
1386 msgstr "Makedonština" | |
1387 | |
9348 | 1388 #: src/about.c:182 |
8460 | 1389 msgid "Norwegian" |
1390 msgstr "Norština" | |
1391 | |
9348 | 1392 #: src/about.c:183 src/about.c:213 |
8460 | 1393 msgid "Polish" |
1394 msgstr "Polština" | |
1395 | |
9348 | 1396 #: src/about.c:184 |
8956 | 1397 msgid "Portuguese" |
1398 msgstr "Portugalština" | |
1399 | |
9348 | 1400 #: src/about.c:185 |
8035 | 1401 msgid "Portuguese-Brazil" |
1402 msgstr "Portugalština-brazilská" | |
1403 | |
9348 | 1404 #: src/about.c:186 |
6934 | 1405 msgid "Romanian" |
1406 msgstr "Rumunština" | |
1407 | |
9348 | 1408 #: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 |
8459 | 1409 msgid "Russian" |
1410 msgstr "Ruština" | |
1411 | |
9348 | 1412 #: src/about.c:188 |
9119 | 1413 msgid "Serbian" |
1414 msgstr "Srbština" | |
8035 | 1415 |
9348 | 1416 #: src/about.c:189 |
9119 | 1417 msgid "Slovenian" |
1418 msgstr "Slovinština" | |
1419 | |
9348 | 1420 #: src/about.c:190 src/about.c:217 |
9119 | 1421 msgid "Swedish" |
1422 msgstr "Švédština" | |
1423 | |
9348 | 1424 #: src/about.c:191 |
9119 | 1425 msgid "Vietnamese" |
1426 msgstr "Vietnamština" | |
1427 | |
9348 | 1428 #: src/about.c:191 |
9119 | 1429 msgid "Gnome Vi Team" |
1430 msgstr "Tým Gnome Vi" | |
1431 | |
9348 | 1432 #: src/about.c:193 |
6934 | 1433 msgid "Simplified Chinese" |
1434 msgstr "Zjednodušená čínština" | |
1435 | |
9348 | 1436 #: src/about.c:194 |
6934 | 1437 msgid "Traditional Chinese" |
1438 msgstr "Tradiční čínština" | |
1439 | |
9348 | 1440 #: src/about.c:201 |
8459 | 1441 msgid "Past Translators" |
1442 msgstr "Dřívější překladatelé" | |
1443 | |
9348 | 1444 #: src/about.c:202 |
8459 | 1445 msgid "Amharic" |
1446 msgstr "Amharština" | |
1447 | |
9348 | 1448 #: src/about.c:203 |
7196 | 1449 msgid "Bulgarian" |
1450 msgstr "Bulharština" | |
1451 | |
9348 | 1452 #: src/about.c:211 |
6934 | 1453 msgid "Japanese" |
1454 msgstr "Japonština" | |
1455 | |
9348 | 1456 #: src/about.c:216 |
6934 | 1457 msgid "Slovak" |
1458 msgstr "Slovenština" | |
1459 | |
9348 | 1460 #: src/about.c:218 |
6934 | 1461 msgid "Chinese" |
1462 msgstr "Čínština" | |
1463 | |
9348 | 1464 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 |
7196 | 1465 msgid "New passwords do not match." |
1466 msgstr "Nová hesla nesouhlasí." | |
1467 | |
9119 | 1468 #: src/account.c:287 |
7196 | 1469 msgid "Fill out all fields completely." |
1470 msgstr "Úplně vyplňte všechna pole." | |
1471 | |
9119 | 1472 #: src/account.c:312 |
7196 | 1473 msgid "Original password" |
1474 msgstr "Původní heslo" | |
1475 | |
9119 | 1476 #: src/account.c:319 |
7196 | 1477 msgid "New password" |
1478 msgstr "Nové heslo" | |
1479 | |
9119 | 1480 #: src/account.c:326 |
7196 | 1481 msgid "New password (again)" |
1482 msgstr "Nové heslo (znovu)" | |
1483 | |
9119 | 1484 #: src/account.c:332 |
7196 | 1485 #, c-format |
1486 msgid "Change password for %s" | |
1487 msgstr "Změnit heslo pro %s" | |
1488 | |
9119 | 1489 #: src/account.c:340 |
7196 | 1490 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1491 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." | |
1492 | |
1493 #. * | |
1494 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1495 #. | |
9348 | 1496 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 |
1497 #: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235 | |
1498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
1499 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 | |
1500 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 | |
1501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 | |
1502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 | |
1503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 | |
9119 | 1504 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9348 | 1505 #: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 |
1506 #: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 | |
9119 | 1507 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 |
9348 | 1508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
9119 | 1509 #: src/request.h:1242 |
7196 | 1510 msgid "OK" |
1511 msgstr "OK" | |
1512 | |
9119 | 1513 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 |
9348 | 1514 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 |
1515 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 | |
1516 #: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948 | |
1517 #: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379 | |
1518 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 | |
1519 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | |
8956 | 1520 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
9348 | 1521 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710 |
1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
1523 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 | |
1524 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 | |
1525 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 | |
1526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 | |
1527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 | |
1528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 | |
1529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 | |
1530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 | |
9119 | 1531 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
9348 | 1532 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 |
1533 #: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 | |
1534 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
1535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 | |
1536 #: src/request.h:1242 src/request.h:1252 | |
7196 | 1537 msgid "Cancel" |
1538 msgstr "Zrušit" | |
1539 | |
9119 | 1540 #: src/account.c:373 |
7196 | 1541 #, c-format |
1542 msgid "Change user information for %s" | |
1543 msgstr "Změnit informace o uživateli %s" | |
1544 | |
9348 | 1545 #: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
9119 | 1546 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
7196 | 1547 msgid "Save" |
1548 msgstr "Uložit" | |
1549 | |
8956 | 1550 #: src/away.c:211 |
8035 | 1551 msgid "Away!" |
1552 msgstr "Pryč!" | |
6934 | 1553 |
8956 | 1554 #: src/away.c:276 |
6934 | 1555 msgid "I'm Back!" |
1556 msgstr "Jsem zpátky!" | |
1557 | |
8956 | 1558 #: src/away.c:330 |
1559 #, c-format | |
1560 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1561 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit zprávu o nepřítomnosti \"%s\"?" | |
1562 | |
1563 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | |
1564 msgid "Remove Away Message" | |
1565 msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" | |
1566 | |
1567 #. Remove button | |
9348 | 1568 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 |
8956 | 1569 #: src/gtkrequest.c:241 |
1570 msgid "Remove" | |
1571 msgstr "Odstranit" | |
1572 | |
1573 #: src/away.c:403 | |
6934 | 1574 msgid "New Away Message" |
1575 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" | |
1576 | |
8956 | 1577 #: src/away.c:618 |
6934 | 1578 msgid "Set All Away" |
1579 msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" | |
1580 | |
9348 | 1581 #: src/blist.c:681 |
6934 | 1582 msgid "Chats" |
1583 msgstr "Chaty" | |
1584 | |
9348 | 1585 #: src/blist.c:1321 |
6934 | 1586 #, c-format |
1587 msgid "" | |
1588 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1589 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1590 msgid_plural "" | |
1591 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1592 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1593 msgstr[0] "" | |
1594 "%d kamarád ze skupiny %s nebyl odstraněno, protože jeho účty nebyly " | |
1595 "přihlášeny. Tento kamarád a skupina nebyli odstraněni.\n" | |
1596 msgstr[1] "" | |
1597 "%d kamarádi ze skupiny %s nebyli odstraněni, protože jejich účty nebyly " | |
1598 "přihlášeny. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n" | |
1599 msgstr[2] "" | |
1600 "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože jejich účty nebyly " | |
1601 "přihlášeny. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n" | |
1602 | |
9348 | 1603 #: src/blist.c:1330 |
6934 | 1604 msgid "Group not removed" |
1605 msgstr "Skupina neodstraněna" | |
1606 | |
9348 | 1607 #: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 |
1608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2730 | |
6934 | 1609 msgid "Unknown" |
1610 msgstr "Neznámé" | |
1611 | |
9348 | 1612 #: src/blist.c:1721 |
6934 | 1613 msgid "Invalid Groupname" |
1614 msgstr "Neplatné jméno skupiny" | |
1615 | |
9348 | 1616 #: src/blist.c:2192 |
9119 | 1617 msgid "" |
1618 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1619 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
9348 | 1620 msgstr "" |
1621 "Při zpracování vašeho seznamu kamarádů došlo k chybě. Seznam nebyl načten a " | |
1622 "starý soubor byl přesunut do blist.xml~." | |
1623 | |
1624 #: src/blist.c:2195 | |
6934 | 1625 msgid "Buddy List Error" |
1626 msgstr "Chyba seznamu kamarádů" | |
1627 | |
9119 | 1628 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
6934 | 1629 #, c-format |
1630 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1631 msgstr "Chybí zásuvný modul protokolu pro %s" | |
1632 | |
9119 | 1633 #: src/connection.c:123 |
6934 | 1634 msgid "Registration Error" |
1635 msgstr "Chyba registrace" | |
1636 | |
9119 | 1637 #: src/connection.c:174 |
6934 | 1638 msgid "Connection Error" |
1639 msgstr "Chyba spojení" | |
1640 | |
9119 | 1641 #: src/connection.c:195 |
6934 | 1642 #, c-format |
1643 msgid "Enter password for %s" | |
1644 msgstr "Zadejte heslo pro %s" | |
1645 | |
9348 | 1646 #: src/conversation.c:271 |
6934 | 1647 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1648 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká." | |
1649 | |
9348 | 1650 #: src/conversation.c:279 |
6934 | 1651 msgid "Unable to send message." |
1652 msgstr "Nemohu odeslat zprávu." | |
1653 | |
9348 | 1654 #: src/conversation.c:1960 |
6934 | 1655 #, c-format |
1656 msgid "%s entered the room." | |
1657 msgstr "%s vstoupil do místnosti." | |
1658 | |
9348 | 1659 #: src/conversation.c:1963 |
6934 | 1660 #, c-format |
1661 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1662 msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti." | |
1663 | |
9348 | 1664 #: src/conversation.c:2054 |
8626 | 1665 #, c-format |
1666 msgid "You are now known as %s" | |
1667 msgstr "Jste teď znám jako %s" | |
1668 | |
9348 | 1669 #: src/conversation.c:2057 |
6934 | 1670 #, c-format |
1671 msgid "%s is now known as %s" | |
1672 msgstr "%s je teď znám jako %s" | |
1673 | |
9348 | 1674 #: src/conversation.c:2099 |
6934 | 1675 #, c-format |
1676 msgid "%s left the room (%s)." | |
1677 msgstr "%s opustil místnost (%s)." | |
1678 | |
9348 | 1679 #: src/conversation.c:2101 |
6934 | 1680 #, c-format |
1681 msgid "%s left the room." | |
1682 msgstr "%s opustil místnost." | |
1683 | |
9348 | 1684 #: src/conversation.c:2172 |
6934 | 1685 #, c-format |
1686 msgid "(+%d more)" | |
1687 msgstr "(+%d dalších)" | |
1688 | |
9348 | 1689 #: src/conversation.c:2174 |
6934 | 1690 #, c-format |
1691 msgid " left the room (%s)." | |
1692 msgstr " opustil místnost (%s)." | |
1693 | |
9348 | 1694 #: src/conversation.c:2464 |
6934 | 1695 msgid "Last created window" |
1696 msgstr "Poslední vytvořené okno" | |
1697 | |
9348 | 1698 #: src/conversation.c:2466 |
1699 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
1700 msgstr "Oddělovat okna IM a chatů" | |
1701 | |
1702 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 | |
6934 | 1703 msgid "New window" |
1704 msgstr "Nové okno" | |
1705 | |
9348 | 1706 #: src/conversation.c:2470 |
6934 | 1707 msgid "By group" |
1708 msgstr "Podle skupiny" | |
1709 | |
9348 | 1710 #: src/conversation.c:2472 |
6934 | 1711 msgid "By account" |
1712 msgstr "Podle účtu" | |
1713 | |
9348 | 1714 #: src/dialogs.c:149 |
6934 | 1715 msgid "Warn User" |
1716 msgstr "Varovat uživatele" | |
1717 | |
9348 | 1718 #: src/dialogs.c:168 |
6934 | 1719 #, c-format |
1720 msgid "" | |
1721 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1722 "\n" | |
1723 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1724 "harsher rate limiting.\n" | |
1725 msgstr "" | |
1726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varovat %s?</span>\n" | |
1727 "\n" | |
1728 "Toto zvýší úroveň varování %s a oni budou pod vlivem tvrdšího omezení " | |
1729 "rychlosti.\n" | |
1730 | |
9348 | 1731 #: src/dialogs.c:177 |
6934 | 1732 msgid "Warn _anonymously?" |
1733 msgstr "Varovat _anonymně?" | |
1734 | |
9348 | 1735 #: src/dialogs.c:184 |
6934 | 1736 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1737 msgstr "<b>Anonymní varování jsou méně vážná.</b>" | |
1738 | |
9348 | 1739 #: src/dialogs.c:295 |
6934 | 1740 #, c-format |
1741 msgid "" | |
1742 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1743 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | |
1744 | |
9348 | 1745 #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 |
6934 | 1746 msgid "Remove Buddy" |
1747 msgstr "Odstranit kamaráda" | |
1748 | |
9348 | 1749 #: src/dialogs.c:307 |
6934 | 1750 #, c-format |
1751 msgid "" | |
1752 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1753 "continue?" | |
1754 msgstr "" | |
1755 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | |
1756 | |
9348 | 1757 #: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 |
6934 | 1758 msgid "Remove Chat" |
1759 msgstr "Odstranit chat" | |
1760 | |
9348 | 1761 #: src/dialogs.c:319 |
6934 | 1762 #, c-format |
1763 msgid "" | |
1764 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1765 "list. Do you want to continue?" | |
1766 msgstr "" | |
1767 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " | |
1768 "Chcete pokračovat?" | |
1769 | |
9348 | 1770 #: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 |
6934 | 1771 msgid "Remove Group" |
1772 msgstr "Odstranit skupinu" | |
1773 | |
9348 | 1774 #: src/dialogs.c:340 |
6934 | 1775 #, c-format |
1776 msgid "" | |
1777 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1778 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1779 msgstr "" | |
1780 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " | |
1781 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | |
1782 | |
9348 | 1783 #: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 |
6934 | 1784 msgid "Remove Contact" |
1785 msgstr "Odstranit kontakt" | |
1786 | |
9348 | 1787 #: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 |
8626 | 1788 msgid "_Screen name" |
1789 msgstr "_Jméno uživatele" | |
1790 | |
9348 | 1791 #: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 |
8626 | 1792 msgid "_Account" |
1793 msgstr "_Účet" | |
1794 | |
9348 | 1795 #: src/dialogs.c:457 |
8035 | 1796 msgid "New Instant Message" |
1797 msgstr "Nová Instant Message" | |
1798 | |
9348 | 1799 #: src/dialogs.c:459 |
8626 | 1800 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
1801 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete IM." | |
1802 | |
9348 | 1803 #: src/dialogs.c:513 |
6934 | 1804 msgid "Get User Info" |
1805 msgstr "Získat informace o uživateli" | |
1806 | |
9348 | 1807 #: src/dialogs.c:515 |
8626 | 1808 msgid "" |
1809 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
1810 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit." | |
1811 | |
9348 | 1812 #: src/dialogs.c:566 |
9119 | 1813 msgid "Get User Log" |
1814 msgstr "Získat záznam uživatele" | |
1815 | |
9348 | 1816 #: src/dialogs.c:568 |
9119 | 1817 msgid "" |
1818 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
1819 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož záznam chcete zobrazit." | |
1820 | |
9348 | 1821 #: src/dialogs.c:623 |
6934 | 1822 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1823 msgstr "Nemůžete uložit zprávu o nepřítomnosti s prázdným nadpisem" | |
1824 | |
9348 | 1825 #: src/dialogs.c:625 |
6934 | 1826 msgid "" |
1827 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1828 msgstr "" | |
1829 "Dejte prosím zprávě nadpis, nebo zvolte \"Použít\" pro použití bez uložení." | |
1830 | |
9348 | 1831 #: src/dialogs.c:635 |
6934 | 1832 msgid "You cannot create an empty away message" |
1833 msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou zprávu o nepřítomnosti" | |
1834 | |
9348 | 1835 #: src/dialogs.c:697 |
6934 | 1836 msgid "New away message" |
1837 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" | |
1838 | |
9348 | 1839 #: src/dialogs.c:718 |
6934 | 1840 msgid "Away title: " |
1841 msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: " | |
1842 | |
9348 | 1843 #: src/dialogs.c:774 |
9119 | 1844 msgid "_Save" |
1845 msgstr "_Uložit" | |
1846 | |
9348 | 1847 #: src/dialogs.c:778 |
9119 | 1848 msgid "Sa_ve & Use" |
1849 msgstr "Uložit _a použít" | |
1850 | |
9348 | 1851 #: src/dialogs.c:782 |
9119 | 1852 msgid "_Use" |
1853 msgstr "_Použít" | |
1854 | |
9348 | 1855 #: src/dialogs.c:804 |
6934 | 1856 msgid "Alias Chat" |
1857 msgstr "Alias chatu" | |
1858 | |
9348 | 1859 #: src/dialogs.c:805 |
8035 | 1860 msgid "Enter an alias for this chat." |
1861 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." | |
1862 | |
9348 | 1863 #: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 |
1864 #: src/protocols/silc/chat.c:569 | |
8626 | 1865 msgid "Alias" |
1866 msgstr "Alias" | |
1867 | |
9348 | 1868 #: src/dialogs.c:820 |
7375 | 1869 msgid "Alias Contact" |
1870 msgstr "Alias kontaktu" | |
1871 | |
9348 | 1872 #: src/dialogs.c:821 |
8035 | 1873 msgid "Enter an alias for this contact." |
1874 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." | |
1875 | |
9348 | 1876 #: src/dialogs.c:837 |
8035 | 1877 #, c-format |
1878 msgid "Enter an alias for %s." | |
1879 msgstr "Zadejte alias pro %s" | |
1880 | |
9348 | 1881 #: src/dialogs.c:839 |
6934 | 1882 msgid "Alias Buddy" |
1883 msgstr "Alias kamaráda" | |
1884 | |
8720 | 1885 #: src/ft.c:144 |
6934 | 1886 #, c-format |
1887 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1888 msgstr "%s není platný název souboru.\n" | |
1889 | |
8720 | 1890 #: src/ft.c:157 |
6934 | 1891 #, c-format |
1892 msgid "%s was not found.\n" | |
1893 msgstr "%s nebyl nalezen.\n" | |
1894 | |
8720 | 1895 #: src/ft.c:786 |
6934 | 1896 #, c-format |
1897 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1898 msgstr "Přenos souboru k %s přerušen.\n" | |
1899 | |
8720 | 1900 #: src/ft.c:788 |
6934 | 1901 #, c-format |
1902 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1903 msgstr "Přenos souboru od %s přerušen.\n" | |
1904 | |
1905 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
1906 msgid "Expander Size" | |
1907 msgstr "Velikost rozbalovače" | |
1908 | |
1909 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1910 msgid "Size of the expander arrow" | |
1911 msgstr "Velikost šipky rozbalovače" | |
1912 | |
8778 | 1913 #: src/gaim-remote.c:65 |
6934 | 1914 #, c-format |
1915 msgid "" | |
1916 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1917 "\n" | |
1918 " COMMANDS:\n" | |
1919 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1920 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1921 "\n" | |
1922 " OPTIONS:\n" | |
9348 | 1923 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6934 | 1924 msgstr "" |
1925 "Použití: %s příkaz [PŘEPÍNAČE] [URI]\n" | |
1926 "\n" | |
1927 " PŘÍKAZY:\n" | |
1928 " uri Obsloužit URI AIM:\n" | |
1929 " quit Zavřít běžící kopii Gaim\n" | |
1930 "\n" | |
1931 " PŘEPÍNAČE:\n" | |
1932 " -h, --help [příkaz] Zobrazit nápovědu pro příkaz\n" | |
1933 | |
8778 | 1934 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 |
6934 | 1935 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1936 msgstr "Gaim neběží (v sezení 0)\n" | |
1937 | |
8778 | 1938 #: src/gaim-remote.c:203 |
6934 | 1939 msgid "" |
1940 "\n" | |
1941 "Using AIM: URIs:\n" | |
8626 | 1942 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6934 | 1943 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8626 | 1944 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6934 | 1945 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1946 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1947 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8626 | 1948 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6934 | 1949 "with no message:\n" |
8035 | 1950 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6934 | 1951 "\n" |
1952 "Joining a chat:\n" | |
8035 | 1953 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6934 | 1954 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1955 "\n" | |
1956 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8035 | 1957 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6934 | 1958 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1959 msgstr "" | |
1960 "\n" | |
1961 "Používání URI AIM:\n" | |
1962 "Odeslání IM jménu uživatele:\n" | |
1963 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Tučňák&message=ahoj+světe'\n" | |
8035 | 1964 "V tomto případě je 'Tučňák' jméno uživatele, kterého chcete IM a\n" |
6934 | 1965 "'ahoj světe' je zpráva, kterou odeslat. Místo mezer musí být použito '+'.\n" |
8720 | 1966 "Všimněte si prosím výše použitého uzavření do apostrofů - pokud toto " |
1967 "spustíte\n" | |
6934 | 1968 "v shellu, musí být zrušen význam '&', nebo příkaz na tom místě končí.\n" |
1969 "Dále, následující prostě otevře okno konverzace s jménem uživatele,\n" | |
1970 "beze zprávy:\n" | |
8035 | 1971 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Tučňák'\n" |
6934 | 1972 "\n" |
1973 "Připojení se k chatu:\n" | |
8035 | 1974 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=HalaTučňáků'\n" |
6934 | 1975 "...se připojí k místnosti chatu 'HalaTučňáků'.\n" |
1976 "\n" | |
1977 "Přidání kamaráda do vašeho seznamu kamarádů:\n" | |
8035 | 1978 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Tučňák'\n" |
6934 | 1979 "...vám nabídne přidat 'Tučňák'a do vašeho seznamu kamarádů.\n" |
1980 | |
8778 | 1981 #: src/gaim-remote.c:222 |
6934 | 1982 msgid "" |
1983 "\n" | |
1984 "Close running copy of Gaim\n" | |
1985 msgstr "" | |
1986 "\n" | |
1987 "Zavřít běžící kopii Gaim\n" | |
1988 | |
1989 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
8626 | 1990 #: src/gaimrc.c:46 |
6934 | 1991 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1992 msgstr "promiňte, na chvíli jsem běžel ven. vrátím se později" | |
1993 | |
9348 | 1994 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 |
6934 | 1995 msgid "boring default" |
1996 msgstr "nudná implicitní" | |
1997 | |
9348 | 1998 #: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986 |
6934 | 1999 msgid "Alphabetical" |
2000 msgstr "Podle abecedy" | |
2001 | |
9348 | 2002 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987 |
6934 | 2003 msgid "By status" |
2004 msgstr "Podle stavu" | |
2005 | |
9348 | 2006 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988 |
6934 | 2007 msgid "By log size" |
2008 msgstr "Podle velikosti záznamu" | |
2009 | |
9348 | 2010 #: src/gtkaccount.c:309 |
6934 | 2011 #, c-format |
2012 msgid "" | |
2013 "<b>File:</b> %s\n" | |
2014 "<b>File size:</b> %s\n" | |
2015 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
2016 msgstr "" | |
2017 "<b>Soubor:</b> %s\n" | |
2018 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n" | |
2019 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d" | |
2020 | |
2021 #. Build the login options frame. | |
9348 | 2022 #: src/gtkaccount.c:560 |
6934 | 2023 msgid "Login Options" |
2024 msgstr "Možnosti přihlášení" | |
2025 | |
9348 | 2026 #: src/gtkaccount.c:577 |
6934 | 2027 msgid "Protocol:" |
2028 msgstr "Protokol:" | |
2029 | |
9348 | 2030 #: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985 |
8626 | 2031 msgid "Screen Name:" |
6934 | 2032 msgstr "Jméno uživatele:" |
2033 | |
9348 | 2034 #: src/gtkaccount.c:655 |
6934 | 2035 msgid "Password:" |
2036 msgstr "Heslo:" | |
2037 | |
9348 | 2038 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327 |
7196 | 2039 msgid "Alias:" |
2040 msgstr "Alias:" | |
2041 | |
9348 | 2042 #: src/gtkaccount.c:664 |
6934 | 2043 msgid "Remember password" |
2044 msgstr "Zapamatovat si heslo" | |
2045 | |
2046 #. Build the user options frame. | |
9348 | 2047 #: src/gtkaccount.c:720 |
6934 | 2048 msgid "User Options" |
2049 msgstr "Nastavení uživatele" | |
2050 | |
9348 | 2051 #: src/gtkaccount.c:733 |
6934 | 2052 msgid "New mail notifications" |
2053 msgstr "Upozornění na nové zprávy" | |
2054 | |
9348 | 2055 #: src/gtkaccount.c:742 |
2056 msgid "Buddy icon:" | |
2057 msgstr "Ikona kamaráda:" | |
6934 | 2058 |
2059 #. Build the protocol options frame. | |
9348 | 2060 #: src/gtkaccount.c:831 |
6934 | 2061 #, c-format |
2062 msgid "%s Options" | |
2063 msgstr "Nastavení %s" | |
2064 | |
2065 #. Use Global Proxy Settings | |
9348 | 2066 #: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014 |
6934 | 2067 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2068 msgstr "Použít globální nastavení proxy" | |
2069 | |
2070 #. No Proxy | |
9348 | 2071 #: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021 |
6934 | 2072 msgid "No Proxy" |
2073 msgstr "Žádná proxy" | |
2074 | |
2075 #. HTTP | |
9348 | 2076 #: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028 |
6934 | 2077 msgid "HTTP" |
2078 msgstr "HTTP" | |
2079 | |
2080 #. SOCKS 4 | |
9348 | 2081 #: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035 |
6934 | 2082 msgid "SOCKS 4" |
2083 msgstr "SOCKS 4" | |
2084 | |
2085 #. SOCKS 5 | |
9348 | 2086 #: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042 |
6934 | 2087 msgid "SOCKS 5" |
2088 msgstr "SOCKS 5" | |
2089 | |
2090 #. Use Environmental Settings | |
9348 | 2091 #: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139 |
6934 | 2092 msgid "Use Environmental Settings" |
2093 msgstr "Použít globální prostředí" | |
2094 | |
2095 # More daring translation? | |
9348 | 2096 #: src/gtkaccount.c:1088 |
6934 | 2097 msgid "you can see the butterflies mating" |
2098 msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují" | |
2099 | |
9348 | 2100 #: src/gtkaccount.c:1092 |
6934 | 2101 msgid "If you look real closely" |
2102 msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka," | |
2103 | |
9348 | 2104 #: src/gtkaccount.c:1108 |
6934 | 2105 msgid "Proxy Options" |
2106 msgstr "Možnosti proxy" | |
2107 | |
9348 | 2108 #: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133 |
6934 | 2109 msgid "Proxy _type:" |
2110 msgstr "_Typ proxy:" | |
2111 | |
9348 | 2112 #: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160 |
6934 | 2113 msgid "_Host:" |
2114 msgstr "_Počítač:" | |
2115 | |
9348 | 2116 #: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178 |
6934 | 2117 msgid "_Port:" |
2118 msgstr "_Port:" | |
2119 | |
9348 | 2120 #: src/gtkaccount.c:1147 |
6934 | 2121 msgid "_Username:" |
2122 msgstr "Jméno _uživatele:" | |
2123 | |
9348 | 2124 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215 |
6934 | 2125 msgid "Pa_ssword:" |
2126 msgstr "_Heslo:" | |
2127 | |
9348 | 2128 #: src/gtkaccount.c:1524 |
6934 | 2129 msgid "Add Account" |
2130 msgstr "Přidat účet" | |
2131 | |
9348 | 2132 #: src/gtkaccount.c:1526 |
6934 | 2133 msgid "Modify Account" |
2134 msgstr "Změnit účet" | |
2135 | |
2136 #. Add the disclosure | |
9348 | 2137 #: src/gtkaccount.c:1550 |
6934 | 2138 msgid "Show more options" |
2139 msgstr "Zobrazit více nastavení" | |
2140 | |
9348 | 2141 #: src/gtkaccount.c:1551 |
6934 | 2142 msgid "Show fewer options" |
2143 msgstr "Zobrazit méně nastavení" | |
2144 | |
2145 #. Register button | |
9348 | 2146 #: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665 |
6934 | 2147 msgid "Register" |
2148 msgstr "Registrovat" | |
2149 | |
9348 | 2150 #: src/gtkaccount.c:1943 |
6934 | 2151 #, c-format |
2152 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2153 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" | |
2154 | |
9348 | 2155 #: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239 |
6934 | 2156 msgid "Delete" |
2157 msgstr "Odstranit" | |
2158 | |
9348 | 2159 #: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
7196 | 2160 msgid "Screen Name" |
2161 msgstr "Jméno uživatele" | |
2162 | |
9348 | 2163 #: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
2164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 | |
2165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 | |
2166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 | |
2167 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 | |
6934 | 2168 msgid "Online" |
2169 msgstr "Připojen" | |
2170 | |
9348 | 2171 #: src/gtkaccount.c:2102 |
6934 | 2172 msgid "Protocol" |
2173 msgstr "Protokol" | |
2174 | |
9348 | 2175 #: src/gtkaccount.c:2414 |
7196 | 2176 #, c-format |
2177 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2178 msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s%s" | |
2179 | |
9348 | 2180 #: src/gtkaccount.c:2428 |
7196 | 2181 msgid "" |
2182 "\n" | |
2183 "\n" | |
2184 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2185 msgstr "" | |
2186 "\n" | |
2187 "\n" | |
2188 "Chcete je přidat do svého seznamu kamarádů?" | |
2189 | |
9348 | 2190 #: src/gtkaccount.c:2432 |
8035 | 2191 msgid "Information" |
2192 msgstr "Informace" | |
2193 | |
9348 | 2194 #: src/gtkaccount.c:2436 |
7196 | 2195 msgid "Add buddy to your list?" |
2196 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" | |
2197 | |
8035 | 2198 #. Add button |
9348 | 2199 #: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354 |
2200 #: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 | |
2201 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 | |
2202 #: src/protocols/silc/chat.c:578 | |
7196 | 2203 msgid "Add" |
2204 msgstr "Přidat" | |
2205 | |
9348 | 2206 #: src/gtkblist.c:810 |
8626 | 2207 msgid "Join a Chat" |
2208 msgstr "Připojit se k chatu" | |
2209 | |
9348 | 2210 #: src/gtkblist.c:831 |
8626 | 2211 msgid "" |
2212 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2213 "join.\n" | |
2214 msgstr "" | |
2215 "Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete " | |
2216 "připojit.\n" | |
2217 | |
9348 | 2218 #: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 |
8626 | 2219 msgid "_Account:" |
2220 msgstr "_Účet:" | |
2221 | |
8956 | 2222 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. |
9348 | 2223 #: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179 |
8626 | 2224 msgid "Get _Info" |
8956 | 2225 msgstr "_Info" |
8626 | 2226 |
9348 | 2227 #: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170 |
8626 | 2228 msgid "I_M" |
2229 msgstr "I_M" | |
2230 | |
9348 | 2231 #: src/gtkblist.c:1133 |
8720 | 2232 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2233 msgstr "Přidat _sledování kamaráda" | |
2234 | |
9348 | 2235 #: src/gtkblist.c:1135 |
6934 | 2236 msgid "View _Log" |
2237 msgstr "Zobrazit záz_nam" | |
2238 | |
9348 | 2239 #: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 |
8035 | 2240 msgid "_Alias..." |
2241 msgstr "_Alias..." | |
2242 | |
9348 | 2243 #: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 |
8626 | 2244 #: src/gtkconn.c:361 |
6934 | 2245 msgid "_Remove" |
2246 msgstr "_Odstranit" | |
2247 | |
9348 | 2248 #: src/gtkblist.c:1191 |
6934 | 2249 msgid "Add a _Buddy" |
2250 msgstr "_Přidat kamaráda" | |
2251 | |
9348 | 2252 #: src/gtkblist.c:1193 |
6934 | 2253 msgid "Add a C_hat" |
2254 msgstr "Přidat _chat" | |
2255 | |
9348 | 2256 #: src/gtkblist.c:1195 |
6934 | 2257 msgid "_Delete Group" |
2258 msgstr "_Odstranit skupinu" | |
2259 | |
9348 | 2260 #: src/gtkblist.c:1197 |
6934 | 2261 msgid "_Rename" |
2262 msgstr "_Přejmenovat" | |
2263 | |
8626 | 2264 #. join button |
9348 | 2265 #: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 |
8626 | 2266 #: src/stock.c:87 |
2267 msgid "_Join" | |
2268 msgstr "_Připojit" | |
2269 | |
9348 | 2270 #: src/gtkblist.c:1221 |
6934 | 2271 msgid "Auto-Join" |
2272 msgstr "Automatické přihlašování" | |
2273 | |
9348 | 2274 #: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 |
6934 | 2275 msgid "_Collapse" |
2276 msgstr "_Sbalit" | |
2277 | |
9348 | 2278 #: src/gtkblist.c:1279 |
6934 | 2279 msgid "_Expand" |
2280 msgstr "_Rozbalit" | |
2281 | |
9348 | 2282 #: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 |
8035 | 2283 msgid "" |
2284 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2285 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." | |
2286 | |
6934 | 2287 #. Buddies menu |
9348 | 2288 #: src/gtkblist.c:2288 |
6934 | 2289 msgid "/_Buddies" |
2290 msgstr "/_Kamarádi" | |
2291 | |
9348 | 2292 #: src/gtkblist.c:2289 |
8035 | 2293 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
6934 | 2294 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." |
2295 | |
9348 | 2296 #: src/gtkblist.c:2290 |
6934 | 2297 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2298 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." | |
2299 | |
9348 | 2300 #: src/gtkblist.c:2291 |
8626 | 2301 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
6934 | 2302 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." |
2303 | |
9348 | 2304 #: src/gtkblist.c:2292 |
9119 | 2305 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2306 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." | |
2307 | |
9348 | 2308 #: src/gtkblist.c:2294 |
6934 | 2309 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2310 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" | |
2311 | |
9348 | 2312 #: src/gtkblist.c:2295 |
6934 | 2313 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2314 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" | |
2315 | |
9348 | 2316 #: src/gtkblist.c:2296 |
8035 | 2317 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
6934 | 2318 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." |
2319 | |
9348 | 2320 #: src/gtkblist.c:2297 |
8035 | 2321 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
6934 | 2322 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." |
2323 | |
9348 | 2324 #: src/gtkblist.c:2298 |
8035 | 2325 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
6934 | 2326 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." |
2327 | |
9348 | 2328 #: src/gtkblist.c:2300 |
6934 | 2329 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2330 msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" | |
2331 | |
9348 | 2332 #: src/gtkblist.c:2301 |
6934 | 2333 msgid "/Buddies/_Quit" |
2334 msgstr "/Kamarádi/_Konec" | |
2335 | |
2336 #. Tools | |
9348 | 2337 #: src/gtkblist.c:2304 |
6934 | 2338 msgid "/_Tools" |
2339 msgstr "/_Nástroje" | |
2340 | |
9348 | 2341 #: src/gtkblist.c:2305 |
6934 | 2342 msgid "/Tools/_Away" |
2343 msgstr "/Nástroje/_Pryč" | |
2344 | |
9348 | 2345 #: src/gtkblist.c:2306 |
2346 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2347 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" | |
2348 | |
2349 #: src/gtkblist.c:2307 | |
2350 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2351 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" | |
2352 | |
2353 #: src/gtkblist.c:2308 | |
2354 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2355 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných _modulů" | |
2356 | |
9119 | 2357 #: src/gtkblist.c:2310 |
9348 | 2358 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2359 msgstr "/Nástroje/_Účty" | |
6934 | 2360 |
9119 | 2361 #: src/gtkblist.c:2311 |
9348 | 2362 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2363 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" | |
9119 | 2364 |
2365 #: src/gtkblist.c:2312 | |
9348 | 2366 msgid "/Tools/R_oom List" |
2367 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" | |
2368 | |
2369 #: src/gtkblist.c:2313 | |
2370 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2371 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" | |
9119 | 2372 |
2373 #: src/gtkblist.c:2314 | |
9348 | 2374 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2375 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" | |
8035 | 2376 |
9119 | 2377 #: src/gtkblist.c:2316 |
6934 | 2378 msgid "/Tools/View System _Log" |
2379 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" | |
2380 | |
2381 #. Help | |
9348 | 2382 #: src/gtkblist.c:2319 |
6934 | 2383 msgid "/_Help" |
2384 msgstr "/Nápo_věda" | |
2385 | |
9348 | 2386 #: src/gtkblist.c:2320 |
6934 | 2387 msgid "/Help/Online _Help" |
2388 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" | |
2389 | |
9348 | 2390 #: src/gtkblist.c:2321 |
6934 | 2391 msgid "/Help/_Debug Window" |
2392 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" | |
2393 | |
9348 | 2394 #: src/gtkblist.c:2322 |
6934 | 2395 msgid "/Help/_About" |
2396 msgstr "/Nápověda/_O programu" | |
2397 | |
9348 | 2398 #: src/gtkblist.c:2340 |
7196 | 2399 msgid "Rename Group" |
2400 msgstr "Přejmenovat skupinu" | |
2401 | |
9348 | 2402 #: src/gtkblist.c:2340 |
7196 | 2403 msgid "New group name" |
2404 msgstr "Nové jméno skupiny" | |
2405 | |
9348 | 2406 #: src/gtkblist.c:2341 |
7196 | 2407 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2408 msgstr "Zadejte prosím nové jméno vybrané skupiny." | |
2409 | |
9348 | 2410 #: src/gtkblist.c:2369 |
6934 | 2411 #, c-format |
2412 msgid "" | |
2413 "\n" | |
2414 "<b>Account:</b> %s" | |
2415 msgstr "" | |
2416 "\n" | |
2417 "<b>Účet:</b> %s" | |
2418 | |
9348 | 2419 #: src/gtkblist.c:2433 |
9119 | 2420 msgid "" |
2421 "\n" | |
2422 "<b>Status:</b> Offline" | |
9348 | 2423 msgstr "" |
2424 "\n" | |
2425 "<b>Stav:</b> Odpojen" | |
2426 | |
2427 #: src/gtkblist.c:2448 | |
6934 | 2428 #, c-format |
2429 msgid "%d%%" | |
2430 msgstr "%d%%" | |
2431 | |
9348 | 2432 #: src/gtkblist.c:2464 |
6934 | 2433 msgid "" |
2434 "\n" | |
2435 "<b>Account:</b>" | |
2436 msgstr "" | |
2437 "\n" | |
2438 "<b>Účet:</b>" | |
2439 | |
9348 | 2440 #: src/gtkblist.c:2465 |
7375 | 2441 msgid "" |
2442 "\n" | |
2443 "<b>Contact Alias:</b>" | |
8035 | 2444 msgstr "" |
2445 "\n" | |
2446 "<b>Alias kontaktu:</b>" | |
2447 | |
9348 | 2448 #: src/gtkblist.c:2466 |
6934 | 2449 msgid "" |
2450 "\n" | |
2451 "<b>Alias:</b>" | |
2452 msgstr "" | |
2453 "\n" | |
2454 "<b>Alias:</b>" | |
2455 | |
9348 | 2456 #: src/gtkblist.c:2467 |
6934 | 2457 msgid "" |
2458 "\n" | |
2459 "<b>Nickname:</b>" | |
2460 msgstr "" | |
2461 "\n" | |
2462 "<b>Přezdívka:</b>" | |
2463 | |
9348 | 2464 #: src/gtkblist.c:2468 |
8035 | 2465 msgid "" |
2466 "\n" | |
2467 "<b>Logged In:</b>" | |
8626 | 2468 msgstr "" |
2469 "\n" | |
2470 "<b>Přihlášen:</b> " | |
2471 | |
9348 | 2472 #: src/gtkblist.c:2469 |
6934 | 2473 msgid "" |
2474 "\n" | |
2475 "<b>Idle:</b>" | |
2476 msgstr "" | |
2477 "\n" | |
2478 "<b>Nečinný:</b>" | |
2479 | |
9348 | 2480 #: src/gtkblist.c:2470 |
6934 | 2481 msgid "" |
2482 "\n" | |
2483 "<b>Warned:</b>" | |
2484 msgstr "" | |
2485 "\n" | |
2486 "<b>Varován:</b>" | |
2487 | |
9348 | 2488 #: src/gtkblist.c:2472 |
6934 | 2489 msgid "" |
2490 "\n" | |
2491 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2492 msgstr "" | |
2493 "\n" | |
2494 "<b>Popis:</b> Vystrašený" | |
2495 | |
9348 | 2496 #: src/gtkblist.c:2473 |
6934 | 2497 msgid "" |
2498 "\n" | |
2499 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2500 msgstr "" | |
2501 "\n" | |
2502 "<b>Stav</b>: Skvělý" | |
2503 | |
9348 | 2504 #: src/gtkblist.c:2474 |
6934 | 2505 msgid "" |
2506 "\n" | |
2507 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2508 msgstr "" | |
2509 "\n" | |
2510 "<b>Stav:</b> Žůžo" | |
2511 | |
9348 | 2512 #: src/gtkblist.c:2773 |
6934 | 2513 #, c-format |
2514 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2515 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " | |
2516 | |
9348 | 2517 #: src/gtkblist.c:2775 |
6934 | 2518 #, c-format |
2519 msgid "Idle (%dm) " | |
2520 msgstr "Nečinný (%dm) " | |
2521 | |
9348 | 2522 #: src/gtkblist.c:2780 |
6934 | 2523 #, c-format |
2524 msgid "Warned (%d%%) " | |
2525 msgstr "Varován (%d%%) " | |
2526 | |
9348 | 2527 #: src/gtkblist.c:2783 |
6934 | 2528 msgid "Offline " |
2529 msgstr "Odpojen " | |
2530 | |
9119 | 2531 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
9348 | 2532 #: src/gtkblist.c:2901 |
9119 | 2533 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2534 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." | |
2535 | |
9348 | 2536 #: src/gtkblist.c:2904 |
9119 | 2537 msgid "/Tools/Room List" |
2538 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" | |
2539 | |
9348 | 2540 #: src/gtkblist.c:2907 |
9119 | 2541 msgid "/Tools/Privacy" |
2542 msgstr "/Nástroje/Soukromí" | |
2543 | |
9348 | 2544 #: src/gtkblist.c:3052 |
6934 | 2545 msgid "/Tools/Away" |
2546 msgstr "/Nástroje/Pryč" | |
2547 | |
9348 | 2548 #: src/gtkblist.c:3055 |
6934 | 2549 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2550 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" | |
2551 | |
9348 | 2552 #: src/gtkblist.c:3058 |
9119 | 2553 msgid "/Tools/Account Actions" |
2554 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" | |
2555 | |
9348 | 2556 #: src/gtkblist.c:3061 |
9119 | 2557 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2558 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" | |
6934 | 2559 |
2560 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2561 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2562 #. | |
9348 | 2563 #: src/gtkblist.c:3150 |
6934 | 2564 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2565 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | |
2566 | |
9348 | 2567 #: src/gtkblist.c:3152 |
6934 | 2568 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2569 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" | |
2570 | |
9348 | 2571 #: src/gtkblist.c:3176 |
6934 | 2572 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2573 msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" | |
2574 | |
9348 | 2575 #: src/gtkblist.c:3185 |
9119 | 2576 msgid "Get information on the selected buddy" |
2577 msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" | |
2578 | |
9348 | 2579 #: src/gtkblist.c:3188 |
8626 | 2580 msgid "_Chat" |
2581 msgstr "_Chat" | |
2582 | |
9348 | 2583 #: src/gtkblist.c:3193 |
6934 | 2584 msgid "Join a chat room" |
2585 msgstr "Připojit se k místnosti chatu" | |
2586 | |
9348 | 2587 #: src/gtkblist.c:3196 |
8626 | 2588 msgid "_Away" |
2589 msgstr "_Pryč" | |
2590 | |
9348 | 2591 #: src/gtkblist.c:3201 |
6934 | 2592 msgid "Set an away message" |
2593 msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" | |
2594 | |
9348 | 2595 #: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9119 | 2596 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
9348 | 2597 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 |
7196 | 2598 msgid "Add Buddy" |
2599 msgstr "Přidat kamaráda" | |
2600 | |
9348 | 2601 #: src/gtkblist.c:3963 |
7196 | 2602 msgid "" |
2603 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2604 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2605 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2606 msgstr "" | |
2607 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " | |
2608 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " | |
2609 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" | |
2610 | |
2611 #. Set up stuff for the account box | |
9348 | 2612 #: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307 |
7196 | 2613 msgid "Account:" |
2614 msgstr "Účet:" | |
2615 | |
9348 | 2616 #: src/gtkblist.c:4266 |
9119 | 2617 msgid "" |
2618 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2619 "chat." | |
2620 msgstr "" | |
2621 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." | |
2622 | |
9348 | 2623 #: src/gtkblist.c:4273 |
7196 | 2624 msgid "Add Chat" |
2625 msgstr "Přidat chat" | |
2626 | |
9348 | 2627 #: src/gtkblist.c:4297 |
7196 | 2628 msgid "" |
2629 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2630 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2631 msgstr "" | |
2632 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " | |
2633 "do svého seznamu kamarádů.\n" | |
2634 | |
9348 | 2635 #: src/gtkblist.c:4375 |
7196 | 2636 msgid "Add Group" |
2637 msgstr "Přidat skupinu" | |
2638 | |
9348 | 2639 #: src/gtkblist.c:4376 |
7196 | 2640 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2641 msgstr "Zadejte prosím jméno skupiny, kterou přidat." | |
2642 | |
9348 | 2643 #: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040 |
6934 | 2644 msgid "No actions available" |
2645 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" | |
2646 | |
8626 | 2647 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6934 | 2648 msgid "Done." |
2649 msgstr "Hotovo." | |
2650 | |
8626 | 2651 #: src/gtkconn.c:157 |
6934 | 2652 msgid "Signon: " |
2653 msgstr "Přihlásit: " | |
2654 | |
8626 | 2655 #: src/gtkconn.c:203 |
6934 | 2656 msgid "Signon" |
2657 msgstr "Přihlášení" | |
2658 | |
8626 | 2659 #: src/gtkconn.c:216 |
6934 | 2660 msgid "Cancel All" |
2661 msgstr "Zrušit vše" | |
2662 | |
8626 | 2663 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
8035 | 2664 msgid "_Reconnect" |
2665 msgstr "_Znovu se připojit" | |
2666 | |
8626 | 2667 #: src/gtkconn.c:557 |
8035 | 2668 #, c-format |
2669 msgid "" | |
2670 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2671 "\n" | |
2672 "%s\n" | |
2673 "%s" | |
2674 msgstr "" | |
2675 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s byl odpojen.</span>\n" | |
2676 "\n" | |
2677 "%s\n" | |
2678 "%s" | |
2679 | |
8626 | 2680 #: src/gtkconn.c:559 |
6934 | 2681 msgid "Reason Unknown." |
2682 msgstr "Důvod není znám." | |
2683 | |
8626 | 2684 #: src/gtkconn.c:598 |
8035 | 2685 msgid "Reconnect _All" |
2686 msgstr "Znovu připojit _vše" | |
2687 | |
8626 | 2688 #: src/gtkconn.c:628 |
8035 | 2689 msgid "Time" |
2690 msgstr "Čas" | |
2691 | |
9348 | 2692 #: src/gtkconv.c:168 |
8720 | 2693 #, c-format |
2694 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2695 msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n" | |
2696 | |
9348 | 2697 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 |
6934 | 2698 msgid "That file already exists" |
2699 msgstr "Tento soubor již existuje" | |
2700 | |
9348 | 2701 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 |
6934 | 2702 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2703 msgstr "Chcete jej přepsat?" | |
2704 | |
9348 | 2705 #: src/gtkconv.c:365 |
2706 #, c-format | |
2707 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2708 msgstr "me používá Gaim v%s." | |
2709 | |
2710 #: src/gtkconv.c:374 | |
2711 msgid "Supported debug options are: version" | |
2712 msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: version" | |
2713 | |
2714 #: src/gtkconv.c:387 | |
2715 msgid "" | |
2716 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2717 "The following commands are available in this context:\n" | |
2718 msgstr "" | |
2719 "Pro nápovědu o konkréním příkazu použijte \"/help <příkaz>\".\n" | |
2720 "V tonto kontextu jsou k dispozici následující příkazy:\n" | |
2721 | |
2722 #: src/gtkconv.c:421 | |
2723 msgid "No such command (in this context)." | |
2724 msgstr "Takový příkaz (v tomto kontextu) neexistuje." | |
2725 | |
2726 #: src/gtkconv.c:468 | |
2727 msgid "" | |
2728 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " | |
2729 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " | |
2730 "commands." | |
2731 msgstr "Takový příkaz neexistuje. Pokud jste nechtěli napsat příkaz, můžete příkazy vypnout z Nástroje->Nastavení->Rozhraní->Konverzace->Povolit příkazy s lomítkem." | |
2732 | |
2733 #: src/gtkconv.c:476 | |
2734 msgid "" | |
2735 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " | |
2736 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" | |
2737 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
2738 msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu. Pokud jste nechtěli napsat příkaz, můžete příkazy vypnout z Nástroje->Nastavení->Rozhraní->Konverzace->Povolit příkazy s lomítkem." | |
2739 | |
2740 #: src/gtkconv.c:483 | |
2741 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2742 msgstr "Váš příkaz selhal z neznámého důvodu." | |
2743 | |
2744 #: src/gtkconv.c:490 | |
2745 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | |
2746 msgstr "Tento příkaz funguje jen v chatech, ne v IM." | |
2747 | |
2748 #: src/gtkconv.c:493 | |
2749 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | |
2750 msgstr "Tento příkaz funguje jen v IM, ne v chatech." | |
2751 | |
2752 #: src/gtkconv.c:497 | |
2753 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2754 msgstr "Tento příkaz nefunguje s tímto protokolem." | |
2755 | |
2756 #: src/gtkconv.c:713 | |
8035 | 2757 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2758 msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu" | |
6934 | 2759 |
2760 #. Put our happy label in it. | |
9348 | 2761 #: src/gtkconv.c:741 |
6934 | 2762 msgid "" |
2763 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2764 "invite message." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
2765 msgstr "" |
6934 | 2766 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací " |
2767 "zprávu." | |
2768 | |
9348 | 2769 #: src/gtkconv.c:762 |
6934 | 2770 msgid "_Buddy:" |
2771 msgstr "_Kamarád:" | |
2772 | |
9348 | 2773 #: src/gtkconv.c:782 |
6934 | 2774 msgid "_Message:" |
2775 msgstr "Z_práva:" | |
2776 | |
9348 | 2777 #: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 |
8035 | 2778 msgid "Find" |
2779 msgstr "Hledat" | |
2780 | |
9348 | 2781 #: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 |
8035 | 2782 msgid "_Search for:" |
2783 msgstr "_Hledat:" | |
2784 | |
9348 | 2785 #: src/gtkconv.c:1312 |
8626 | 2786 msgid "IM" |
2787 msgstr "IM" | |
2788 | |
9348 | 2789 #: src/gtkconv.c:1320 |
6934 | 2790 msgid "Un-Ignore" |
2791 msgstr "Přestat ignorovat" | |
2792 | |
9348 | 2793 #: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 |
6934 | 2794 msgid "Ignore" |
2795 msgstr "Ignorovat" | |
2796 | |
2797 #. Info button | |
9348 | 2798 #: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 |
6934 | 2799 msgid "Info" |
2800 msgstr "Info" | |
2801 | |
9348 | 2802 #: src/gtkconv.c:1340 |
6934 | 2803 msgid "Get Away Msg" |
2804 msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" | |
2805 | |
9348 | 2806 #: src/gtkconv.c:2467 |
8626 | 2807 msgid "Animate" |
2808 msgstr "Animovat" | |
2809 | |
9348 | 2810 #: src/gtkconv.c:2472 |
8778 | 2811 msgid "Hide Icon" |
2812 msgstr "Skrýt ikonu" | |
2813 | |
9348 | 2814 #: src/gtkconv.c:2478 |
8626 | 2815 msgid "Save Icon As..." |
2816 msgstr "Uložit ikonu jako..." | |
2817 | |
9348 | 2818 #: src/gtkconv.c:2847 |
6934 | 2819 msgid "User is typing..." |
2820 msgstr "Uživatel píše..." | |
2821 | |
9348 | 2822 #: src/gtkconv.c:2855 |
6934 | 2823 msgid "User has typed something and paused" |
2824 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" | |
2825 | |
2826 #. Build the Send As menu | |
9348 | 2827 #: src/gtkconv.c:2958 |
6934 | 2828 msgid "_Send As" |
2829 msgstr "_Odeslat jako" | |
2830 | |
9348 | 2831 #: src/gtkconv.c:3335 |
8035 | 2832 msgid "Save Conversation" |
2833 msgstr "Uložit konverzaci" | |
6934 | 2834 |
2835 #. Conversation menu | |
9348 | 2836 #: src/gtkconv.c:3352 |
6934 | 2837 msgid "/_Conversation" |
2838 msgstr "/_Konverzace" | |
2839 | |
9348 | 2840 #: src/gtkconv.c:3354 |
8035 | 2841 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2842 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." | |
2843 | |
9348 | 2844 #: src/gtkconv.c:3359 |
8035 | 2845 msgid "/Conversation/_Find..." |
2846 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." | |
2847 | |
9348 | 2848 #: src/gtkconv.c:3361 |
7375 | 2849 msgid "/Conversation/View _Log" |
2850 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" | |
2851 | |
9348 | 2852 #: src/gtkconv.c:3362 |
8035 | 2853 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2854 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." | |
2855 | |
9348 | 2856 #: src/gtkconv.c:3364 |
9119 | 2857 msgid "/Conversation/Clear" |
2858 msgstr "/Konverzace/Vymazat" | |
2859 | |
9348 | 2860 #: src/gtkconv.c:3368 |
6934 | 2861 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2862 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." | |
2863 | |
9348 | 2864 #: src/gtkconv.c:3370 |
8035 | 2865 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2866 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" | |
2867 | |
9348 | 2868 #: src/gtkconv.c:3372 |
8035 | 2869 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2870 msgstr "/Konverzace/_Varovat..." | |
2871 | |
9348 | 2872 #: src/gtkconv.c:3374 |
8035 | 2873 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2874 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." | |
2875 | |
9348 | 2876 #: src/gtkconv.c:3379 |
6934 | 2877 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2878 msgstr "/Konverzace/A_lias..." | |
2879 | |
9348 | 2880 #: src/gtkconv.c:3381 |
6934 | 2881 msgid "/Conversation/_Block..." |
2882 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." | |
2883 | |
9348 | 2884 #: src/gtkconv.c:3383 |
6934 | 2885 msgid "/Conversation/_Add..." |
2886 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." | |
2887 | |
9348 | 2888 #: src/gtkconv.c:3385 |
6934 | 2889 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2890 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." | |
2891 | |
9348 | 2892 #: src/gtkconv.c:3390 |
8035 | 2893 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2894 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." | |
2895 | |
9348 | 2896 #: src/gtkconv.c:3392 |
8035 | 2897 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2898 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." | |
2899 | |
9348 | 2900 #: src/gtkconv.c:3397 |
6934 | 2901 msgid "/Conversation/_Close" |
2902 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" | |
2903 | |
2904 #. Options | |
9348 | 2905 #: src/gtkconv.c:3401 |
6934 | 2906 msgid "/_Options" |
2907 msgstr "/_Možnosti" | |
2908 | |
9348 | 2909 #: src/gtkconv.c:3402 |
6934 | 2910 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2911 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" | |
2912 | |
9348 | 2913 #: src/gtkconv.c:3403 |
6934 | 2914 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2915 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" | |
2916 | |
9348 | 2917 #: src/gtkconv.c:3404 |
8720 | 2918 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2919 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" | |
2920 | |
9348 | 2921 #: src/gtkconv.c:3405 |
2922 msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
2923 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkconv.c:3447 | |
7375 | 2926 msgid "/Conversation/View Log" |
2927 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" | |
2928 | |
9348 | 2929 #: src/gtkconv.c:3452 |
6934 | 2930 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2931 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." | |
2932 | |
9348 | 2933 #: src/gtkconv.c:3458 |
8035 | 2934 msgid "/Conversation/Get Info" |
2935 msgstr "/Konverzace/Získat informace" | |
2936 | |
9348 | 2937 #: src/gtkconv.c:3462 |
8035 | 2938 msgid "/Conversation/Warn..." |
2939 msgstr "/Konverzace/Varovat..." | |
2940 | |
9348 | 2941 #: src/gtkconv.c:3466 |
6934 | 2942 msgid "/Conversation/Invite..." |
2943 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." | |
2944 | |
9348 | 2945 #: src/gtkconv.c:3472 |
8035 | 2946 msgid "/Conversation/Alias..." |
2947 msgstr "/Konverzace/Alias..." | |
2948 | |
9348 | 2949 #: src/gtkconv.c:3476 |
9119 | 2950 msgid "/Conversation/Block..." |
2951 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." | |
2952 | |
9348 | 2953 #: src/gtkconv.c:3480 |
9119 | 2954 msgid "/Conversation/Add..." |
2955 msgstr "/Konverzace/Přidat..." | |
2956 | |
9348 | 2957 #: src/gtkconv.c:3484 |
9119 | 2958 msgid "/Conversation/Remove..." |
2959 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." | |
2960 | |
9348 | 2961 #: src/gtkconv.c:3490 |
8035 | 2962 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2963 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." | |
2964 | |
9348 | 2965 #: src/gtkconv.c:3494 |
8035 | 2966 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2967 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." | |
2968 | |
9348 | 2969 #: src/gtkconv.c:3500 |
6934 | 2970 msgid "/Options/Enable Logging" |
2971 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" | |
2972 | |
9348 | 2973 #: src/gtkconv.c:3503 |
6934 | 2974 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2975 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" | |
2976 | |
9348 | 2977 #: src/gtkconv.c:3506 |
7375 | 2978 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2979 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" | |
2980 | |
9348 | 2981 #: src/gtkconv.c:3509 |
2982 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2983 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" | |
2984 | |
6934 | 2985 #. From right to left... |
2986 #. Send button | |
9348 | 2987 #: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 |
6934 | 2988 msgid "Send" |
2989 msgstr "Odeslat" | |
2990 | |
8035 | 2991 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
6934 | 2992 #. Warn button |
9348 | 2993 #: src/gtkconv.c:3549 |
6934 | 2994 msgid "Warn" |
2995 msgstr "Varovat" | |
2996 | |
9348 | 2997 #: src/gtkconv.c:3552 |
6934 | 2998 msgid "Warn the user" |
2999 msgstr "Varovat uživatele" | |
3000 | |
3001 #. Block button | |
9348 | 3002 #: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 |
6934 | 3003 msgid "Block" |
3004 msgstr "Blokovat" | |
3005 | |
9348 | 3006 #: src/gtkconv.c:3559 |
6934 | 3007 msgid "Block the user" |
3008 msgstr "Blokovat uživatele" | |
3009 | |
9348 | 3010 #: src/gtkconv.c:3566 |
8035 | 3011 msgid "Add the user to your buddy list" |
3012 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" | |
3013 | |
9348 | 3014 #: src/gtkconv.c:3573 |
8035 | 3015 msgid "Remove the user from your buddy list" |
3016 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" | |
3017 | |
9348 | 3018 #: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 |
8035 | 3019 msgid "Get the user's information" |
3020 msgstr "Získat informace o uživateli" | |
3021 | |
6934 | 3022 #. Invite |
9348 | 3023 #: src/gtkconv.c:3655 |
6934 | 3024 msgid "Invite" |
3025 msgstr "Pozvat" | |
3026 | |
9348 | 3027 #: src/gtkconv.c:3658 |
6934 | 3028 msgid "Invite a user" |
3029 msgstr "Pozvat uživatele" | |
3030 | |
9348 | 3031 #: src/gtkconv.c:3665 |
8035 | 3032 msgid "Add the chat to your buddy list" |
3033 msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů" | |
3034 | |
9348 | 3035 #: src/gtkconv.c:3672 |
8035 | 3036 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
3037 msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů" | |
3038 | |
9348 | 3039 #: src/gtkconv.c:3782 |
6934 | 3040 msgid "Topic:" |
3041 msgstr "Téma:" | |
3042 | |
3043 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
9348 | 3044 #: src/gtkconv.c:3845 |
6934 | 3045 msgid "0 people in room" |
3046 msgstr "0 lidí v místnosti" | |
3047 | |
9348 | 3048 #: src/gtkconv.c:3900 |
6934 | 3049 msgid "IM the user" |
3050 msgstr "IM uživatele" | |
3051 | |
9348 | 3052 #: src/gtkconv.c:3912 |
6934 | 3053 msgid "Ignore the user" |
3054 msgstr "Ignorovat uživatele" | |
3055 | |
9348 | 3056 #: src/gtkconv.c:4490 |
6934 | 3057 msgid "Close conversation" |
3058 msgstr "Zavřít konverzaci" | |
3059 | |
9348 | 3060 #: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 |
6934 | 3061 #, c-format |
3062 msgid "%d person in room" | |
3063 msgid_plural "%d people in room" | |
3064 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" | |
3065 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" | |
3066 msgstr[2] "%d osob v místnosti" | |
3067 | |
9348 | 3068 #: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 |
6934 | 3069 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3070 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" | |
3071 | |
9348 | 3072 #: src/gtkconv.c:6132 |
3073 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
3074 msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." | |
3075 | |
3076 #: src/gtkconv.c:6135 | |
3077 msgid "" | |
3078 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
3079 "conversation." | |
3080 msgstr "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." | |
3081 | |
3082 #: src/gtkconv.c:6139 | |
3083 msgid "help: List available commands." | |
3084 msgstr "help: Vypsat dostupné příkazy." | |
3085 | |
3086 #: src/gtkconv.c:6143 | |
3087 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
3088 msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." | |
3089 | |
9119 | 3090 #: src/gtkdebug.c:226 |
3091 msgid "Save Debug Log" | |
3092 msgstr "Uložit ladicí záznam" | |
3093 | |
3094 #: src/gtkdebug.c:289 | |
6934 | 3095 msgid "Debug Window" |
3096 msgstr "Ladicí okno" | |
3097 | |
9119 | 3098 #: src/gtkdebug.c:327 |
6934 | 3099 msgid "Pause" |
3100 msgstr "Pozastavit" | |
3101 | |
9119 | 3102 #: src/gtkdebug.c:333 |
6934 | 3103 msgid "Timestamps" |
3104 msgstr "Časové značky" | |
3105 | |
9119 | 3106 #: src/gtkft.c:143 |
6934 | 3107 #, c-format |
3108 msgid "%.2f KB/s" | |
3109 msgstr "%.2f KB/s" | |
3110 | |
9119 | 3111 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 |
8626 | 3112 msgid "Finished" |
3113 msgstr "Dokončeno" | |
3114 | |
9119 | 3115 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 |
3116 msgid "Canceled" | |
3117 msgstr "Zrušeno" | |
3118 | |
3119 #: src/gtkft.c:170 | |
3120 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3121 msgstr "Čekám na začátek přenosu..." | |
3122 | |
3123 #: src/gtkft.c:223 | |
6934 | 3124 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3125 msgstr "<b>Přijímám od:</b>" | |
3126 | |
9119 | 3127 #: src/gtkft.c:226 |
6934 | 3128 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3129 msgstr "<b>Odesílám k:</b>" | |
3130 | |
9119 | 3131 #: src/gtkft.c:400 |
8626 | 3132 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3133 msgstr "Pro otevírání tohoto typu souborů není nastavena žádná aplikace." | |
3134 | |
9119 | 3135 #: src/gtkft.c:405 |
8626 | 3136 msgid "An error occurred while opening the file." |
3137 msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě." | |
3138 | |
9119 | 3139 #: src/gtkft.c:496 |
6934 | 3140 msgid "Progress" |
3141 msgstr "Průběh" | |
3142 | |
9119 | 3143 #: src/gtkft.c:503 |
6934 | 3144 msgid "Filename" |
3145 msgstr "Název souboru" | |
3146 | |
9119 | 3147 #: src/gtkft.c:510 |
6934 | 3148 msgid "Size" |
3149 msgstr "Velikost" | |
3150 | |
9119 | 3151 #: src/gtkft.c:517 |
6934 | 3152 msgid "Remaining" |
3153 msgstr "Zbývá" | |
3154 | |
9119 | 3155 #: src/gtkft.c:547 |
6934 | 3156 msgid "Filename:" |
3157 msgstr "Název souboru:" | |
3158 | |
9119 | 3159 #: src/gtkft.c:548 |
6934 | 3160 msgid "Status:" |
3161 msgstr "Stav:" | |
3162 | |
9119 | 3163 #: src/gtkft.c:549 |
6934 | 3164 msgid "Speed:" |
3165 msgstr "Rychlost:" | |
3166 | |
9119 | 3167 #: src/gtkft.c:550 |
6934 | 3168 msgid "Time Elapsed:" |
3169 msgstr "Využitý čas:" | |
3170 | |
9119 | 3171 #: src/gtkft.c:551 |
6934 | 3172 msgid "Time Remaining:" |
3173 msgstr "Zbývající čas:" | |
3174 | |
9119 | 3175 #: src/gtkft.c:648 |
6934 | 3176 msgid "_Keep the dialog open" |
3177 msgstr "_Nechat dialog otevřený" | |
3178 | |
9119 | 3179 #: src/gtkft.c:658 |
6934 | 3180 msgid "_Clear finished transfers" |
3181 msgstr "_Vymazat dokončené přenosy" | |
3182 | |
3183 #. "Download Details" arrow | |
9119 | 3184 #: src/gtkft.c:667 |
8035 | 3185 msgid "Show transfer details" |
3186 msgstr "Zobrazit detaily o přenosu" | |
3187 | |
9119 | 3188 #: src/gtkft.c:668 |
8035 | 3189 msgid "Hide transfer details" |
3190 msgstr "Skrýt detaily o přenosu" | |
6934 | 3191 |
3192 #. Pause button | |
9119 | 3193 #: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 |
6934 | 3194 msgid "_Pause" |
3195 msgstr "_Pozastavit" | |
3196 | |
3197 #. Resume button | |
9119 | 3198 #: src/gtkft.c:720 |
6934 | 3199 msgid "_Resume" |
3200 msgstr "_Pokračovat" | |
3201 | |
9119 | 3202 #: src/gtkft.c:927 |
8035 | 3203 msgid "Failed" |
3204 msgstr "Selhalo" | |
3205 | |
9119 | 3206 #: src/gtkft.c:1099 |
6934 | 3207 msgid "That file does not exist." |
3208 msgstr "Tento soubor neexistuje." | |
3209 | |
9119 | 3210 #: src/gtkft.c:1108 |
6934 | 3211 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
3212 msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty." | |
3213 | |
9119 | 3214 #: src/gtkft.c:1122 |
6934 | 3215 msgid "That file already exists." |
3216 msgstr "Tento soubor již existuje." | |
3217 | |
9119 | 3218 #. Open file selector to select the public key. |
3219 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8035 | 3220 msgid "Open..." |
3221 msgstr "Otevřít..." | |
3222 | |
9119 | 3223 #: src/gtkft.c:1150 |
8035 | 3224 msgid "Save As..." |
3225 msgstr "Uložit jako..." | |
3226 | |
9119 | 3227 #: src/gtkft.c:1200 |
6934 | 3228 #, c-format |
3229 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
3230 msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)" | |
3231 | |
9119 | 3232 #: src/gtkft.c:1233 |
8720 | 3233 #, c-format |
3234 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3235 msgstr "Přijmout požadavek na přenos souboru od %s?" | |
3236 | |
9119 | 3237 #: src/gtkft.c:1237 |
8720 | 3238 #, c-format |
3239 msgid "" | |
3240 "A file is available for download from:\n" | |
3241 "Remote host: %s\n" | |
3242 "Remote port: %d" | |
3243 msgstr "" | |
3244 "Je k dispozici soubor pro stažení z:\n" | |
3245 "Vzdálený počítač: %s\n" | |
3246 "Vzdálený port: %d" | |
3247 | |
9348 | 3248 #: src/gtkimhtml.c:567 |
9119 | 3249 msgid "Pa_ste As Text" |
3250 msgstr "Vložit _jako text" | |
3251 | |
9348 | 3252 #: src/gtkimhtml.c:1012 |
9119 | 3253 msgid "Hyperlink color" |
3254 msgstr "Barva odkazu" | |
3255 | |
9348 | 3256 #: src/gtkimhtml.c:1013 |
9119 | 3257 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3258 msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." | |
3259 | |
9348 | 3260 #: src/gtkimhtml.c:1218 |
7196 | 3261 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3262 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" | |
3263 | |
9348 | 3264 #: src/gtkimhtml.c:1230 |
6934 | 3265 msgid "_Copy Link Location" |
3266 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" | |
3267 | |
9348 | 3268 #: src/gtkimhtml.c:1240 |
6934 | 3269 msgid "_Open Link in Browser" |
3270 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" | |
3271 | |
9348 | 3272 #: src/gtkimhtml.c:2761 |
6934 | 3273 msgid "" |
3274 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3275 "Defaulting to PNG." | |
3276 msgstr "" | |
3277 "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " | |
3278 "používám PNG." | |
3279 | |
9348 | 3280 #: src/gtkimhtml.c:2769 |
6934 | 3281 #, c-format |
3282 msgid "Error saving image: %s" | |
3283 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" | |
3284 | |
9348 | 3285 #: src/gtkimhtml.c:2778 |
6934 | 3286 msgid "Save Image" |
3287 msgstr "Uložit obrázek" | |
3288 | |
9348 | 3289 #: src/gtkimhtml.c:2801 |
6934 | 3290 msgid "_Save Image..." |
3291 msgstr "_Uložit obrázek..." | |
3292 | |
9119 | 3293 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
3294 msgid "Select Font" | |
3295 msgstr "Vyberte písmo" | |
3296 | |
3297 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 | |
3298 msgid "Select Text Color" | |
3299 msgstr "Vyberte barvu textu" | |
3300 | |
3301 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | |
3302 msgid "Select Background Color" | |
3303 msgstr "Vyberte barvu pozadí" | |
3304 | |
3305 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | |
8626 | 3306 msgid "_URL" |
3307 msgstr "_URL" | |
3308 | |
9119 | 3309 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 |
8626 | 3310 msgid "_Description" |
3311 msgstr "_Popis" | |
3312 | |
9119 | 3313 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 |
8626 | 3314 msgid "" |
3315 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3316 "The description is optional." | |
8720 | 3317 msgstr "" |
3318 "Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný." | |
3319 | |
9119 | 3320 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 |
3321 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3322 msgstr "Zadejte prosím URL odkazu, který chcete vložit." | |
3323 | |
3324 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3325 msgid "Insert Link" | |
3326 msgstr "Vložit odkaz" | |
3327 | |
3328 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 | |
8626 | 3329 msgid "_Insert" |
3330 msgstr "_Vložit" | |
3331 | |
9348 | 3332 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 |
8626 | 3333 #, c-format |
3334 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3335 msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n" | |
3336 | |
9348 | 3337 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 |
8626 | 3338 msgid "Insert Image" |
3339 msgstr "Vložit obrázek" | |
3340 | |
9348 | 3341 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 |
9119 | 3342 msgid "This theme has no available smileys." |
3343 msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky." | |
3344 | |
8626 | 3345 #. show everything |
9348 | 3346 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 |
8626 | 3347 msgid "Smile!" |
3348 msgstr "Úsměv!" | |
3349 | |
9348 | 3350 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 |
8626 | 3351 msgid "Bold" |
3352 msgstr "Tučné" | |
3353 | |
9348 | 3354 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 |
8626 | 3355 msgid "Italic" |
3356 msgstr "Kurzíva" | |
3357 | |
9348 | 3358 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 |
8626 | 3359 msgid "Underline" |
3360 msgstr "Podtržené" | |
3361 | |
9348 | 3362 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 |
8626 | 3363 msgid "Larger font size" |
3364 msgstr "Větší velikost písma" | |
3365 | |
9348 | 3366 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 |
8626 | 3367 msgid "Smaller font size" |
3368 msgstr "Menší velikost písma" | |
3369 | |
9348 | 3370 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 |
8626 | 3371 msgid "Font Face" |
3372 msgstr "Řez písma" | |
3373 | |
9348 | 3374 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 |
8626 | 3375 msgid "Foreground font color" |
3376 msgstr "Barva pozadí písma" | |
3377 | |
9348 | 3378 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 |
8626 | 3379 msgid "Background color" |
3380 msgstr "Barva pozadí" | |
3381 | |
9348 | 3382 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 |
8626 | 3383 msgid "Insert link" |
3384 msgstr "Vložit odkaz" | |
3385 | |
9348 | 3386 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 |
8626 | 3387 msgid "Insert image" |
3388 msgstr "Vložit obrázek" | |
3389 | |
9348 | 3390 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 |
8626 | 3391 msgid "Insert smiley" |
3392 msgstr "Vložit smajlík" | |
3393 | |
8720 | 3394 #: src/gtklog.c:282 |
8035 | 3395 msgid "Conversations with" |
3396 msgstr "Konverzace s" | |
3397 | |
8720 | 3398 #. Window ********** |
9348 | 3399 #: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 |
8720 | 3400 msgid "System Log" |
3401 msgstr "Systémový záznam" | |
3402 | |
8626 | 3403 #. Descriptive label |
3404 #: src/gtknotify.c:217 | |
6934 | 3405 #, c-format |
3406 msgid "%s has %d new message." | |
3407 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3408 msgstr[0] "%s má %d novou zprávu." | |
3409 msgstr[1] "%s má %d nové zprávy." | |
3410 msgstr[2] "%s má %d nových zpráv." | |
3411 | |
9119 | 3412 #: src/gtknotify.c:231 |
6934 | 3413 #, c-format |
3414 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3415 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" | |
3416 | |
9119 | 3417 #: src/gtknotify.c:240 |
6934 | 3418 #, c-format |
3419 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3420 msgstr "<span weight=\"bold\">Předmět:</span> %s\n" | |
3421 | |
9119 | 3422 #: src/gtknotify.c:245 |
6934 | 3423 #, c-format |
3424 msgid "" | |
3425 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3426 "\n" | |
3427 "%s%s%s%s" | |
3428 msgstr "" | |
3429 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" | |
3430 "\n" | |
3431 "%s%s%s%s" | |
3432 | |
9119 | 3433 #: src/gtknotify.c:261 |
6934 | 3434 #, c-format |
3435 msgid "" | |
3436 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3437 "\n" | |
3438 "%s" | |
3439 msgstr "" | |
3440 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" | |
3441 "\n" | |
3442 "%s" | |
3443 | |
9119 | 3444 #: src/gtknotify.c:429 |
8626 | 3445 #, c-format |
3446 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3447 msgstr "Příkaz prohlížeče \"%s\" není platný." | |
3448 | |
9119 | 3449 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 |
3450 #: src/gtknotify.c:569 | |
7196 | 3451 msgid "Unable to open URL" |
3452 msgstr "Nemohu otevřít URL" | |
3453 | |
9119 | 3454 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 |
8626 | 3455 #, c-format |
3456 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3457 msgstr "Chyba při spouštění \"%s\": %s" | |
3458 | |
9119 | 3459 #: src/gtknotify.c:570 |
7196 | 3460 msgid "" |
3461 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3462 msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz." | |
3463 | |
9119 | 3464 #: src/gtkpounce.c:144 |
6934 | 3465 msgid "Select a file" |
3466 msgstr "Zvolte soubor" | |
3467 | |
9348 | 3468 #: src/gtkpounce.c:194 |
6934 | 3469 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3470 msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat." | |
3471 | |
3472 #. "New Buddy Pounce" | |
9348 | 3473 #: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 |
6934 | 3474 msgid "New Buddy Pounce" |
3475 msgstr "Nové sledování kamaráda" | |
3476 | |
9348 | 3477 #: src/gtkpounce.c:420 |
6934 | 3478 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3479 msgstr "Upravit sledování kamaráda" | |
3480 | |
3481 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
9348 | 3482 #: src/gtkpounce.c:438 |
6934 | 3483 msgid "Pounce Who" |
3484 msgstr "Sledovat koho" | |
3485 | |
9348 | 3486 #: src/gtkpounce.c:465 |
8956 | 3487 msgid "_Buddy name:" |
6934 | 3488 msgstr "_Jméno kamaráda:" |
3489 | |
3490 #. Create the "Pounce When" frame. | |
9348 | 3491 #: src/gtkpounce.c:489 |
6934 | 3492 msgid "Pounce When" |
3493 msgstr "Sledovat kdy" | |
3494 | |
9348 | 3495 #: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 |
8626 | 3496 msgid "_Sign on" |
3497 msgstr "Při_hlášení" | |
3498 | |
9348 | 3499 #: src/gtkpounce.c:499 |
8626 | 3500 msgid "Sign _off" |
3501 msgstr "_Odhlášení" | |
3502 | |
9348 | 3503 #: src/gtkpounce.c:501 |
8626 | 3504 msgid "A_way" |
3505 msgstr "_Pryč" | |
3506 | |
9348 | 3507 #: src/gtkpounce.c:503 |
8626 | 3508 msgid "Re_turn from away" |
3509 msgstr "Ná_vrat z nepřítomnosti" | |
3510 | |
9348 | 3511 #: src/gtkpounce.c:505 |
8626 | 3512 msgid "_Idle" |
3513 msgstr "_Nečinný" | |
3514 | |
9348 | 3515 #: src/gtkpounce.c:507 |
8626 | 3516 msgid "Retur_n from idle" |
3517 msgstr "Náv_rat z nečinnosti" | |
3518 | |
9348 | 3519 #: src/gtkpounce.c:509 |
8626 | 3520 msgid "Buddy starts _typing" |
3521 msgstr "Kamarád začne _psát" | |
3522 | |
9348 | 3523 #: src/gtkpounce.c:511 |
8626 | 3524 msgid "Buddy stops t_yping" |
3525 msgstr "Kamarád přestane p_sát" | |
6934 | 3526 |
3527 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
9348 | 3528 #: src/gtkpounce.c:540 |
6934 | 3529 msgid "Pounce Action" |
3530 msgstr "Akce sledování" | |
3531 | |
9348 | 3532 #: src/gtkpounce.c:548 |
8626 | 3533 msgid "Op_en an IM window" |
3534 msgstr "_Otevřít okno IM" | |
3535 | |
9348 | 3536 #: src/gtkpounce.c:550 |
8626 | 3537 msgid "_Popup notification" |
3538 msgstr "Zobrazit _upozornění" | |
3539 | |
9348 | 3540 #: src/gtkpounce.c:552 |
8626 | 3541 msgid "Send a _message" |
3542 msgstr "Odeslat _zprávu" | |
3543 | |
9348 | 3544 #: src/gtkpounce.c:554 |
8626 | 3545 msgid "E_xecute a command" |
3546 msgstr "Spustit _příkaz" | |
3547 | |
9348 | 3548 #: src/gtkpounce.c:556 |
8626 | 3549 msgid "P_lay a sound" |
3550 msgstr "Pře_hrát zvuk" | |
3551 | |
9348 | 3552 #: src/gtkpounce.c:560 |
8626 | 3553 msgid "B_rowse..." |
3554 msgstr "_Procházet..." | |
3555 | |
9348 | 3556 #: src/gtkpounce.c:562 |
9119 | 3557 msgid "Bro_wse..." |
3558 msgstr "_Procházet..." | |
3559 | |
9348 | 3560 #: src/gtkpounce.c:563 |
8626 | 3561 msgid "Pre_view" |
3562 msgstr "Ná_hled" | |
3563 | |
9348 | 3564 #: src/gtkpounce.c:646 |
8626 | 3565 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
6934 | 3566 msgstr "_Uložit toto sledování po aktivaci" |
3567 | |
3568 #. "Remove Buddy Pounce" | |
9348 | 3569 #: src/gtkpounce.c:930 |
6934 | 3570 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3571 msgstr "Odstranit sledování kamaráda" | |
3572 | |
9348 | 3573 #: src/gtkpounce.c:994 |
3574 #, c-format | |
3575 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3576 msgstr "%s vám začal psát (%s)" | |
3577 | |
3578 #: src/gtkpounce.c:996 | |
3579 #, c-format | |
3580 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3581 msgstr "%s se přihlásil (%s)" | |
3582 | |
3583 #: src/gtkpounce.c:998 | |
3584 #, c-format | |
3585 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3586 msgstr "%s se vrátil z nečinnosti (%s)" | |
3587 | |
3588 #: src/gtkpounce.c:1000 | |
3589 #, c-format | |
3590 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3591 msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti (%s)" | |
3592 | |
3593 #: src/gtkpounce.c:1002 | |
3594 #, c-format | |
3595 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3596 msgstr "%s vám přestal psát (%s)" | |
3597 | |
3598 #: src/gtkpounce.c:1004 | |
3599 #, c-format | |
3600 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3601 msgstr "%s se odhlásil (%s)" | |
3602 | |
3603 #: src/gtkpounce.c:1006 | |
3604 #, c-format | |
3605 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3606 msgstr "%s se stal nečinným (%s)" | |
3607 | |
3608 #: src/gtkpounce.c:1008 | |
3609 #, c-format | |
3610 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3611 msgstr "%s šel pryč. (%s)" | |
3612 | |
3613 #: src/gtkpounce.c:1009 | |
6934 | 3614 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3615 msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" | |
3616 | |
9348 | 3617 #: src/gtkprefs.c:401 |
6934 | 3618 msgid "Interface Options" |
3619 msgstr "Možnosti rozhraní" | |
3620 | |
9348 | 3621 #: src/gtkprefs.c:403 |
6934 | 3622 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3623 msgstr "Z_obrazovat vzdálené přezdívky, pokud není nastaven alias" | |
3624 | |
9348 | 3625 #: src/gtkprefs.c:627 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
3626 msgid "" |
6934 | 3627 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3628 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3629 msgstr "" | |
3630 "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata " | |
3631 "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat." | |
3632 | |
9348 | 3633 #: src/gtkprefs.c:667 |
6934 | 3634 msgid "Icon" |
3635 msgstr "Ikona" | |
3636 | |
9348 | 3637 #: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 | |
8035 | 3639 msgid "Description" |
3640 msgstr "Popis" | |
3641 | |
9348 | 3642 #: src/gtkprefs.c:770 |
6934 | 3643 msgid "Display" |
3644 msgstr "Zobrazení" | |
3645 | |
9348 | 3646 #: src/gtkprefs.c:771 |
6934 | 3647 msgid "Show _timestamp on messages" |
3648 msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" | |
3649 | |
9348 | 3650 #: src/gtkprefs.c:774 |
6934 | 3651 msgid "_Highlight misspelled words" |
3652 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" | |
3653 | |
9348 | 3654 #: src/gtkprefs.c:779 |
8459 | 3655 msgid "Ignore c_olors" |
3656 msgstr "Ignorovat _barvy" | |
3657 | |
9348 | 3658 #: src/gtkprefs.c:781 |
8459 | 3659 msgid "Ignore font _faces" |
3660 msgstr "Ignorovat _řezy písma" | |
3661 | |
9348 | 3662 #: src/gtkprefs.c:783 |
8459 | 3663 msgid "Ignore font si_zes" |
3664 msgstr "Ignorovat _velikosti písma" | |
3665 | |
9348 | 3666 #: src/gtkprefs.c:786 |
9119 | 3667 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" |
3668 msgstr "_Ignorovat formátování příchozích zpráv" | |
3669 | |
9348 | 3670 #: src/gtkprefs.c:790 |
9119 | 3671 msgid "Default Formatting" |
3672 msgstr "Implicitní formátování" | |
3673 | |
9348 | 3674 #: src/gtkprefs.c:792 |
9119 | 3675 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3676 msgstr "_Odesílat s odchozími zprávami implicitní formátování" | |
3677 | |
9348 | 3678 #: src/gtkprefs.c:824 |
9119 | 3679 msgid "" |
3680 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3681 "that support formatting. :)" | |
9348 | 3682 msgstr "" |
3683 "Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, " | |
3684 "které podporují formátování. :)" | |
3685 | |
3686 #: src/gtkprefs.c:827 | |
9119 | 3687 msgid "_Clear Formatting" |
3688 msgstr "_Vymazat formátování" | |
3689 | |
9348 | 3690 #: src/gtkprefs.c:864 |
6934 | 3691 msgid "Send Message" |
3692 msgstr "Odeslat zprávu" | |
3693 | |
9348 | 3694 #: src/gtkprefs.c:865 |
3695 msgid "Enter _sends message" | |
3696 msgstr "Enter _odešle zprávu" | |
3697 | |
3698 #: src/gtkprefs.c:867 | |
3699 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3700 msgstr "_Control-Enter odešle zprávu" | |
3701 | |
9119 | 3702 #: src/gtkprefs.c:870 |
6934 | 3703 msgid "Window Closing" |
3704 msgstr "Zavírání okna" | |
3705 | |
9348 | 3706 #: src/gtkprefs.c:871 |
6934 | 3707 msgid "_Escape closes window" |
3708 msgstr "_Escape zavře okno" | |
3709 | |
9348 | 3710 #: src/gtkprefs.c:874 |
6934 | 3711 msgid "Insertions" |
3712 msgstr "Vkládání" | |
3713 | |
9348 | 3714 #: src/gtkprefs.c:875 |
9119 | 3715 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3716 msgstr "Control-{B/I/U} mění _formátování" | |
3717 | |
9348 | 3718 #: src/gtkprefs.c:877 |
6934 | 3719 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3720 msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík" | |
3721 | |
9348 | 3722 #: src/gtkprefs.c:893 |
6934 | 3723 msgid "Buddy List Sorting" |
3724 msgstr "Třídění seznamu kamarádů" | |
3725 | |
9348 | 3726 #: src/gtkprefs.c:902 |
8626 | 3727 msgid "_Sorting:" |
3728 msgstr "_Třídění:" | |
3729 | |
9348 | 3730 #: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 |
6934 | 3731 msgid "Show _buttons as:" |
3732 msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:" | |
3733 | |
9348 | 3734 #: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 |
6934 | 3735 msgid "Pictures" |
3736 msgstr "Obrázky" | |
3737 | |
9348 | 3738 #: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 |
6934 | 3739 msgid "Text" |
3740 msgstr "Text" | |
3741 | |
9348 | 3742 #: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 |
6934 | 3743 msgid "Pictures and text" |
3744 msgstr "Obrázky a text" | |
3745 | |
9348 | 3746 #: src/gtkprefs.c:915 |
6934 | 3747 msgid "_Raise window on events" |
3748 msgstr "Z_výšit okno při událostech" | |
3749 | |
9348 | 3750 #: src/gtkprefs.c:918 |
8035 | 3751 msgid "Buddy Display" |
3752 msgstr "Zobrazení kamarádů" | |
3753 | |
9348 | 3754 #: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 |
8035 | 3755 msgid "Show buddy _icons" |
3756 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" | |
3757 | |
9348 | 3758 #: src/gtkprefs.c:921 |
8035 | 3759 msgid "Show _warning levels" |
3760 msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" | |
3761 | |
9348 | 3762 #: src/gtkprefs.c:923 |
8035 | 3763 msgid "Show idle _times" |
3764 msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" | |
6934 | 3765 |
9348 | 3766 #: src/gtkprefs.c:925 |
6934 | 3767 msgid "Dim i_dle buddies" |
3768 msgstr "Ztmavit _nečinné kamarády" | |
3769 | |
9348 | 3770 #: src/gtkprefs.c:927 |
8035 | 3771 msgid "_Automatically expand contacts" |
3772 msgstr "_Automaticky rozbalovat kontakty" | |
3773 | |
9348 | 3774 #: src/gtkprefs.c:972 |
3775 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
3776 msgstr "Povolit příkazy s _lomítkem" | |
3777 | |
3778 #: src/gtkprefs.c:975 | |
8720 | 3779 msgid "Show _formatting toolbar" |
8626 | 3780 msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" |
3781 | |
9348 | 3782 #: src/gtkprefs.c:977 |
3783 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
8035 | 3784 msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech" |
3785 | |
9348 | 3786 #: src/gtkprefs.c:981 |
3787 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3788 msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" | |
3789 | |
3790 #: src/gtkprefs.c:983 | |
3791 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3792 msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete" | |
3793 | |
3794 #: src/gtkprefs.c:985 | |
3795 msgid "_Raise IM window on events" | |
3796 msgstr "Z_výšit okno IM při událostech" | |
3797 | |
3798 #: src/gtkprefs.c:988 | |
3799 msgid "Raise chat _window on events" | |
3800 msgstr "Zvý_šit okno chatu při událostech" | |
3801 | |
3802 #: src/gtkprefs.c:990 | |
3803 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
3804 msgstr "Používat v chatech jména uživatele s _více barvami" | |
3805 | |
3806 #. All the tab options! | |
3807 #: src/gtkprefs.c:994 | |
8035 | 3808 msgid "Tab Options" |
3809 msgstr "Možnosti záložek" | |
3810 | |
9348 | 3811 #: src/gtkprefs.c:996 |
9119 | 3812 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3813 msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." | |
3814 | |
3815 #: src/gtkprefs.c:1011 | |
3816 msgid "Show _close button on tabs" | |
3817 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít." | |
3818 | |
9348 | 3819 #: src/gtkprefs.c:1014 |
3820 msgid "Tab p_lacement:" | |
8035 | 3821 msgstr "_Umístění záložek:" |
6934 | 3822 |
9348 | 3823 #: src/gtkprefs.c:1016 |
8035 | 3824 msgid "Top" |
3825 msgstr "Nahoře" | |
3826 | |
9348 | 3827 #: src/gtkprefs.c:1017 |
8035 | 3828 msgid "Bottom" |
3829 msgstr "Dole" | |
6934 | 3830 |
9348 | 3831 #: src/gtkprefs.c:1018 |
8035 | 3832 msgid "Left" |
3833 msgstr "Vlevo" | |
6934 | 3834 |
9348 | 3835 #: src/gtkprefs.c:1019 |
6934 | 3836 msgid "Right" |
3837 msgstr "Vpravo" | |
3838 | |
9348 | 3839 #: src/gtkprefs.c:1025 |
3840 msgid "New conversation _placement:" | |
3841 msgstr "_Umísťování nových konverzací:" | |
3842 | |
3843 #: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 | |
3844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 | |
3845 msgid "IP Address" | |
3846 msgstr "IP adresa" | |
6934 | 3847 |
9119 | 3848 #: src/gtkprefs.c:1078 |
8626 | 3849 msgid "_Autodetect IP Address" |
3850 msgstr "_Autodetekovat IP adresu" | |
3851 | |
9348 | 3852 #: src/gtkprefs.c:1087 |
8626 | 3853 msgid "Public _IP:" |
3854 msgstr "Veřejná _IP:" | |
3855 | |
9348 | 3856 #: src/gtkprefs.c:1111 |
8626 | 3857 msgid "Ports" |
3858 msgstr "Porty" | |
3859 | |
9348 | 3860 #: src/gtkprefs.c:1114 |
8626 | 3861 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3862 msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat" | |
3863 | |
9348 | 3864 #: src/gtkprefs.c:1117 |
8626 | 3865 msgid "_Start Port:" |
3866 msgstr "_Počáteční port:" | |
3867 | |
9348 | 3868 #: src/gtkprefs.c:1124 |
8626 | 3869 msgid "_End Port:" |
3870 msgstr "_Koncový port:" | |
3871 | |
9348 | 3872 #: src/gtkprefs.c:1131 |
3873 msgid "Proxy Server" | |
3874 msgstr "Proxy server" | |
3875 | |
3876 #: src/gtkprefs.c:1135 | |
8035 | 3877 msgid "No proxy" |
3878 msgstr "Žádná proxy" | |
3879 | |
9348 | 3880 #: src/gtkprefs.c:1197 |
8035 | 3881 msgid "_User:" |
3882 msgstr "_Uživatel:" | |
3883 | |
9348 | 3884 #: src/gtkprefs.c:1253 |
6934 | 3885 msgid "Opera" |
3886 msgstr "Opera" | |
3887 | |
9348 | 3888 #: src/gtkprefs.c:1254 |
6934 | 3889 msgid "Netscape" |
3890 msgstr "Netscape" | |
3891 | |
9348 | 3892 #: src/gtkprefs.c:1255 |
6934 | 3893 msgid "Mozilla" |
3894 msgstr "Mozilla" | |
3895 | |
9348 | 3896 #: src/gtkprefs.c:1256 |
6934 | 3897 msgid "Konqueror" |
3898 msgstr "Konqueror" | |
3899 | |
9348 | 3900 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6934 | 3901 msgid "Galeon" |
3902 msgstr "Galeon" | |
3903 | |
9348 | 3904 #: src/gtkprefs.c:1258 |
8035 | 3905 msgid "Firebird" |
3906 msgstr "Firebird" | |
3907 | |
9348 | 3908 #: src/gtkprefs.c:1259 |
8626 | 3909 msgid "Firefox" |
3910 msgstr "Firefox" | |
3911 | |
9348 | 3912 #: src/gtkprefs.c:1260 |
8626 | 3913 msgid "Gnome Default" |
3914 msgstr "Implicitní pro Gnome" | |
3915 | |
9348 | 3916 #: src/gtkprefs.c:1269 |
6934 | 3917 msgid "Manual" |
3918 msgstr "Ruční" | |
3919 | |
9348 | 3920 #: src/gtkprefs.c:1320 |
6934 | 3921 msgid "Browser Selection" |
3922 msgstr "Výběr prohlížeče" | |
3923 | |
9348 | 3924 #: src/gtkprefs.c:1324 |
6934 | 3925 msgid "_Browser:" |
3926 msgstr "_Prohlížeč:" | |
3927 | |
9348 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1331 |
8626 | 3929 msgid "_Open link in:" |
3930 msgstr "_Otevřít odkaz v:" | |
3931 | |
9348 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1333 |
8626 | 3933 msgid "Browser default" |
3934 msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče" | |
3935 | |
9348 | 3936 #: src/gtkprefs.c:1334 |
8626 | 3937 msgid "Existing window" |
3938 msgstr "Existující okno" | |
3939 | |
9348 | 3940 #: src/gtkprefs.c:1336 |
8626 | 3941 msgid "New tab" |
3942 msgstr "Nová záložka" | |
3943 | |
9348 | 3944 #: src/gtkprefs.c:1350 |
6934 | 3945 #, c-format |
3946 msgid "" | |
3947 "_Manual:\n" | |
3948 "(%s for URL)" | |
3949 msgstr "" | |
3950 "_Ruční:\n" | |
3951 "(%s pro URL)" | |
3952 | |
9348 | 3953 #: src/gtkprefs.c:1387 |
8035 | 3954 msgid "Message Logs" |
3955 msgstr "Záznamy zpráv" | |
3956 | |
9348 | 3957 #: src/gtkprefs.c:1390 |
8035 | 3958 msgid "Log _Format:" |
3959 msgstr "_Formát záznamu:" | |
3960 | |
9348 | 3961 #: src/gtkprefs.c:1393 |
8035 | 3962 msgid "_Log all instant messages" |
3963 msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" | |
3964 | |
9348 | 3965 #: src/gtkprefs.c:1395 |
6934 | 3966 msgid "Log all c_hats" |
3967 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" | |
3968 | |
9348 | 3969 #: src/gtkprefs.c:1398 |
8720 | 3970 msgid "System Logs" |
3971 msgstr "Záznamy systému" | |
3972 | |
9348 | 3973 #: src/gtkprefs.c:1400 |
8720 | 3974 msgid "_Enable system log" |
3975 msgstr "_Povolit záznam systému" | |
3976 | |
9348 | 3977 #: src/gtkprefs.c:1403 |
8720 | 3978 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3979 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí" | |
3980 | |
9348 | 3981 #: src/gtkprefs.c:1409 |
8720 | 3982 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3983 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými" | |
3984 | |
9348 | 3985 #: src/gtkprefs.c:1415 |
8720 | 3986 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3987 msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se" | |
3988 | |
9348 | 3989 #: src/gtkprefs.c:1421 |
8720 | 3990 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3991 msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč" | |
3992 | |
9348 | 3993 #: src/gtkprefs.c:1559 |
3994 msgid "Sound Selection" | |
3995 msgstr "Výběr zvuku" | |
3996 | |
3997 #: src/gtkprefs.c:1634 | |
6934 | 3998 msgid "Sound Options" |
3999 msgstr "Možnosti zvuku" | |
4000 | |
9348 | 4001 #: src/gtkprefs.c:1635 |
8720 | 4002 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4003 msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" | |
4004 | |
9348 | 4005 #: src/gtkprefs.c:1637 |
6934 | 4006 msgid "_Sounds while away" |
4007 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" | |
4008 | |
9348 | 4009 #: src/gtkprefs.c:1641 |
6934 | 4010 msgid "Sound Method" |
4011 msgstr "Metoda zvuku" | |
4012 | |
9348 | 4013 #: src/gtkprefs.c:1642 |
6934 | 4014 msgid "_Method:" |
4015 msgstr "_Metoda:" | |
4016 | |
9348 | 4017 #: src/gtkprefs.c:1644 |
6934 | 4018 msgid "Console beep" |
4019 msgstr "Pípnutí konzoly" | |
4020 | |
9348 | 4021 #: src/gtkprefs.c:1646 |
6934 | 4022 msgid "Automatic" |
4023 msgstr "Automatická" | |
4024 | |
9348 | 4025 #: src/gtkprefs.c:1653 |
6934 | 4026 msgid "Command" |
4027 msgstr "Příkaz" | |
4028 | |
9348 | 4029 #: src/gtkprefs.c:1661 |
6934 | 4030 #, c-format |
4031 msgid "" | |
4032 "Sound c_ommand:\n" | |
4033 "(%s for filename)" | |
4034 msgstr "" | |
4035 "_Příkaz zvuku:\n" | |
4036 "(%s pro název souboru)" | |
4037 | |
9348 | 4038 #: src/gtkprefs.c:1688 |
4039 msgid "Sound Events" | |
4040 msgstr "Události zvuků" | |
4041 | |
4042 #: src/gtkprefs.c:1739 | |
4043 msgid "Play" | |
4044 msgstr "Přehrát" | |
4045 | |
4046 #: src/gtkprefs.c:1746 | |
4047 msgid "Event" | |
4048 msgstr "Událost" | |
4049 | |
4050 #: src/gtkprefs.c:1765 | |
4051 msgid "Test" | |
4052 msgstr "Otestovat" | |
4053 | |
4054 #: src/gtkprefs.c:1769 | |
4055 msgid "Reset" | |
4056 msgstr "Vymazat" | |
4057 | |
4058 #: src/gtkprefs.c:1773 | |
4059 msgid "Choose..." | |
4060 msgstr "Vybrat..." | |
4061 | |
4062 #: src/gtkprefs.c:1797 | |
6934 | 4063 msgid "_Queue new messages when away" |
4064 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" | |
4065 | |
9348 | 4066 #: src/gtkprefs.c:1800 |
6934 | 4067 msgid "Auto-response" |
4068 msgstr "Automatická odpověď" | |
4069 | |
9348 | 4070 #: src/gtkprefs.c:1801 |
6934 | 4071 msgid "_Send auto-response" |
4072 msgstr "_Odeslat automatickou odpověď" | |
4073 | |
9348 | 4074 #: src/gtkprefs.c:1803 |
6934 | 4075 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4076 msgstr "Odesílat automatickou odpověď _jen při nečinnosti" | |
4077 | |
9348 | 4078 #: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 |
4079 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 | |
4080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | |
4081 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 | |
8626 | 4082 msgid "Idle" |
4083 msgstr "Nečinný" | |
4084 | |
9348 | 4085 #: src/gtkprefs.c:1807 |
6934 | 4086 msgid "Idle _time reporting:" |
4087 msgstr "Hlášení _času nečinnosti:" | |
4088 | |
9348 | 4089 #: src/gtkprefs.c:1810 |
6934 | 4090 msgid "Gaim usage" |
4091 msgstr "Použití Gaim" | |
4092 | |
9348 | 4093 #: src/gtkprefs.c:1813 |
6934 | 4094 msgid "X usage" |
4095 msgstr "Použití X" | |
4096 | |
9348 | 4097 #: src/gtkprefs.c:1815 |
6934 | 4098 msgid "Windows usage" |
4099 msgstr "Použití Windows" | |
4100 | |
9348 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1823 |
6934 | 4102 msgid "Auto-away" |
4103 msgstr "Automatická nepřítomnost" | |
4104 | |
9348 | 4105 #: src/gtkprefs.c:1824 |
6934 | 4106 msgid "Set away _when idle" |
4107 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" | |
4108 | |
9348 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1828 |
6934 | 4110 msgid "_Minutes before setting away:" |
4111 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" | |
4112 | |
9348 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1836 |
6934 | 4114 msgid "Away m_essage:" |
4115 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" | |
4116 | |
9348 | 4117 #: src/gtkprefs.c:1917 |
6934 | 4118 #, c-format |
4119 msgid "" | |
4120 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4121 "\n" | |
4122 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4123 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4124 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4125 msgstr "" | |
4126 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4127 "\n" | |
4128 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n" | |
4129 "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n" | |
4130 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s" | |
4131 | |
9348 | 4132 #: src/gtkprefs.c:1922 |
6934 | 4133 #, c-format |
4134 msgid "" | |
4135 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4136 "\n" | |
4137 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4138 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4139 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4140 msgstr "" | |
4141 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4142 "\n" | |
4143 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span> %s\n" | |
4144 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4145 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span> %s" | |
4146 | |
9348 | 4147 #: src/gtkprefs.c:2155 |
6934 | 4148 msgid "Load" |
4149 msgstr "Načítat" | |
4150 | |
9348 | 4151 #: src/gtkprefs.c:2169 |
8626 | 4152 msgid "Summary" |
4153 msgstr "Souhrn" | |
4154 | |
9348 | 4155 #: src/gtkprefs.c:2217 |
6934 | 4156 msgid "Details" |
4157 msgstr "Detaily" | |
4158 | |
9348 | 4159 #: src/gtkprefs.c:2362 |
6934 | 4160 msgid "_Edit" |
4161 msgstr "_Upravit" | |
4162 | |
9348 | 4163 #: src/gtkprefs.c:2398 |
6934 | 4164 msgid "Interface" |
4165 msgstr "Rozhraní" | |
4166 | |
9348 | 4167 #: src/gtkprefs.c:2401 |
4168 msgid "Message Text" | |
4169 msgstr "Text zprávy" | |
4170 | |
4171 #: src/gtkprefs.c:2402 | |
4172 msgid "Shortcuts" | |
4173 msgstr "Zkratky" | |
4174 | |
4175 #: src/gtkprefs.c:2403 | |
6934 | 4176 msgid "Smiley Themes" |
4177 msgstr "Témata smajlíků" | |
4178 | |
9348 | 4179 #: src/gtkprefs.c:2404 |
4180 msgid "Sounds" | |
4181 msgstr "Zvuky" | |
4182 | |
4183 #: src/gtkprefs.c:2405 | |
8626 | 4184 msgid "Network" |
4185 msgstr "Síť" | |
4186 | |
6934 | 4187 #. We use the registered default browser in windows |
9348 | 4188 #: src/gtkprefs.c:2408 |
6934 | 4189 msgid "Browser" |
4190 msgstr "Prohlížeč" | |
4191 | |
9348 | 4192 #: src/gtkprefs.c:2410 |
6934 | 4193 msgid "Logging" |
4194 msgstr "Zaznamenávání" | |
4195 | |
9348 | 4196 #: src/gtkprefs.c:2411 |
6934 | 4197 msgid "Away / Idle" |
4198 msgstr "Pryč / nečinný" | |
4199 | |
9348 | 4200 #: src/gtkprefs.c:2412 |
6934 | 4201 msgid "Away Messages" |
4202 msgstr "Zprávy o nepřítomnosti" | |
4203 | |
9348 | 4204 #: src/gtkprefs.c:2415 |
6934 | 4205 msgid "Plugins" |
4206 msgstr "Zásuvné moduly" | |
4207 | |
8626 | 4208 #: src/gtkprivacy.c:77 |
6934 | 4209 msgid "Allow all users to contact me" |
4210 msgstr "Povolit všem uživatelům kontaktovat mě" | |
4211 | |
8626 | 4212 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6934 | 4213 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4214 msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů" | |
4215 | |
8626 | 4216 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6934 | 4217 msgid "Allow only the users below" |
4218 msgstr "Povolit jen uživatelům níže" | |
4219 | |
8626 | 4220 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6934 | 4221 msgid "Block all users" |
4222 msgstr "Blokovat všechny uživatele" | |
4223 | |
8626 | 4224 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4225 msgid "Block only the users below" | |
4226 msgstr "Blokovat jen uživatele níže" | |
4227 | |
9348 | 4228 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
6934 | 4229 msgid "Privacy" |
4230 msgstr "Soukromí" | |
4231 | |
9348 | 4232 #: src/gtkprivacy.c:400 |
6934 | 4233 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4234 msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt." | |
4235 | |
4236 #. "Set privacy for:" label | |
9348 | 4237 #: src/gtkprivacy.c:412 |
6934 | 4238 msgid "Set privacy for:" |
4239 msgstr "Nastavit soukromí pro:" | |
4240 | |
9348 | 4241 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 |
6934 | 4242 msgid "Permit User" |
4243 msgstr "Povolit uživateli" | |
4244 | |
9348 | 4245 #: src/gtkprivacy.c:582 |
6934 | 4246 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4247 msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat." | |
4248 | |
9348 | 4249 #: src/gtkprivacy.c:583 |
6934 | 4250 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4251 msgstr "" | |
4252 "Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat." | |
4253 | |
9348 | 4254 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 |
6934 | 4255 msgid "Permit" |
4256 msgstr "Povolit" | |
4257 | |
9348 | 4258 #: src/gtkprivacy.c:591 |
6934 | 4259 #, c-format |
4260 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4261 msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?" | |
4262 | |
9348 | 4263 #: src/gtkprivacy.c:593 |
6934 | 4264 #, c-format |
4265 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4266 msgstr "Jste si jisti, že chcete povolit %s kontaktovat vás?" | |
4267 | |
9348 | 4268 #: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 |
6934 | 4269 msgid "Block User" |
4270 msgstr "Blokovat uživatele" | |
4271 | |
9348 | 4272 #: src/gtkprivacy.c:621 |
6934 | 4273 msgid "Type a user to block." |
4274 msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat." | |
4275 | |
9348 | 4276 #: src/gtkprivacy.c:622 |
6934 | 4277 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4278 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat." | |
4279 | |
9348 | 4280 #: src/gtkprivacy.c:629 |
6934 | 4281 #, c-format |
4282 msgid "Block %s?" | |
4283 msgstr "Blokovat %s?" | |
4284 | |
9348 | 4285 #: src/gtkprivacy.c:631 |
6934 | 4286 #, c-format |
4287 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4288 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?" | |
4289 | |
4290 #. * | |
4291 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4292 #. | |
9348 | 4293 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 |
4294 #: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 | |
9119 | 4295 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 |
6934 | 4296 msgid "Yes" |
4297 msgstr "Ano" | |
4298 | |
9348 | 4299 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 |
4300 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 | |
9119 | 4301 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 |
6934 | 4302 msgid "No" |
4303 msgstr "Ne" | |
4304 | |
8778 | 4305 #: src/gtkrequest.c:237 |
6934 | 4306 msgid "Apply" |
4307 msgstr "Použít" | |
4308 | |
9348 | 4309 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 |
4310 #: src/protocols/silc/util.c:311 | |
8035 | 4311 msgid "Close" |
4312 msgstr "Zavřít" | |
4313 | |
9348 | 4314 #: src/gtkroomlist.c:330 |
8626 | 4315 msgid "Room List" |
4316 msgstr "Seznam místností" | |
4317 | |
4318 #. list button | |
9348 | 4319 #: src/gtkroomlist.c:402 |
8626 | 4320 msgid "_Get List" |
4321 msgstr "_Získat seznam" | |
4322 | |
4323 #: src/gtksound.c:62 | |
6934 | 4324 msgid "Buddy logs in" |
4325 msgstr "Kamarád se přihlásí" | |
4326 | |
8626 | 4327 #: src/gtksound.c:63 |
6934 | 4328 msgid "Buddy logs out" |
4329 msgstr "Kamarád se odhlásí" | |
4330 | |
8460 | 4331 #: src/gtksound.c:64 |
8626 | 4332 msgid "Message received" |
4333 msgstr "Zpráva přijata" | |
4334 | |
4335 #: src/gtksound.c:65 | |
8460 | 4336 msgid "Message received begins conversation" |
4337 msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci" | |
4338 | |
8626 | 4339 #: src/gtksound.c:66 |
8460 | 4340 msgid "Message sent" |
4341 msgstr "Zpráva odeslána" | |
6934 | 4342 |
8626 | 4343 #: src/gtksound.c:67 |
6934 | 4344 msgid "Person enters chat" |
4345 msgstr "Osoba vstoupí do chatu" | |
4346 | |
8626 | 4347 #: src/gtksound.c:68 |
8035 | 4348 msgid "Person leaves chat" |
4349 msgstr "Osoba opustí chat" | |
4350 | |
8626 | 4351 #: src/gtksound.c:69 |
6934 | 4352 msgid "You talk in chat" |
4353 msgstr "Vy mluvíte v chatu" | |
4354 | |
8626 | 4355 #: src/gtksound.c:70 |
6934 | 4356 msgid "Others talk in chat" |
4357 msgstr "Jiní mluví v chatu" | |
4358 | |
8626 | 4359 #: src/gtksound.c:73 |
6934 | 4360 msgid "Someone says your name in chat" |
4361 msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno" | |
4362 | |
9119 | 4363 #: src/gtksound.c:157 |
6934 | 4364 #, c-format |
4365 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4366 msgstr "Nemohu přehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje." | |
4367 | |
9119 | 4368 #: src/gtksound.c:173 |
6934 | 4369 msgid "" |
4370 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4371 "no command has been set." | |
4372 msgstr "" | |
4373 "Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale " | |
4374 "příkaz nebyl nastaven." | |
4375 | |
9119 | 4376 #: src/gtksound.c:185 |
6934 | 4377 #, c-format |
4378 msgid "" | |
4379 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4380 "launched: %s" | |
4381 msgstr "" | |
4382 "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s" | |
4383 | |
9119 | 4384 #: src/gtkutils.c:149 |
6934 | 4385 msgid "Can't save icon file to disk." |
4386 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." | |
4387 | |
9119 | 4388 #: src/gtkutils.c:184 |
8035 | 4389 msgid "Save Icon" |
4390 msgstr "Uložit ikonu" | |
4391 | |
8720 | 4392 #: src/log.c:106 |
8035 | 4393 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4394 msgstr "<b><font color=\"red\">Zaznamenávač nemá funkci read</font></b>" | |
4395 | |
9119 | 4396 #: src/log.c:486 |
8035 | 4397 msgid "XML" |
4398 msgstr "XML" | |
4399 | |
9119 | 4400 #: src/log.c:571 |
8626 | 4401 #, c-format |
4402 msgid "" | |
4403 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4404 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
8720 | 4405 msgstr "" |
4406 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4407 "ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4408 | |
9119 | 4409 #: src/log.c:573 |
8626 | 4410 #, c-format |
4411 msgid "" | |
4412 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4413 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
8720 | 4414 msgstr "" |
4415 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4416 "ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4417 | |
9119 | 4418 #: src/log.c:624 src/log.c:811 |
8035 | 4419 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4420 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu najít cestu záznamu!</b></font>" | |
4421 | |
9119 | 4422 #: src/log.c:634 src/log.c:823 |
8035 | 4423 #, c-format |
4424 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4425 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu přečíst soubor: %s</b></font>" | |
4426 | |
9119 | 4427 #: src/log.c:671 |
8035 | 4428 msgid "HTML" |
4429 msgstr "HTML" | |
4430 | |
9119 | 4431 #: src/log.c:756 |
8035 | 4432 #, c-format |
4433 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4434 msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n" | |
4435 | |
9119 | 4436 #: src/log.c:856 |
8035 | 4437 msgid "Plain text" |
4438 msgstr "Prostý text" | |
4439 | |
9119 | 4440 #: src/main.c:153 |
8626 | 4441 msgid "Please create an account." |
4442 msgstr "Vytvořte prosím účet." | |
4443 | |
9119 | 4444 #: src/main.c:235 |
6934 | 4445 msgid "Login" |
4446 msgstr "Přihlášení" | |
4447 | |
9119 | 4448 #: src/main.c:253 |
4449 msgid "<b>_Account:</b>" | |
4450 msgstr "<b>_Účet:</b>" | |
4451 | |
4452 #: src/main.c:267 | |
4453 msgid "<b>_Password:</b>" | |
4454 msgstr "<b>_Heslo:</b>" | |
4455 | |
4456 #. And now for the buttons | |
4457 #: src/main.c:284 | |
4458 msgid "_Accounts" | |
4459 msgstr "_Účty" | |
4460 | |
4461 #: src/main.c:290 | |
4462 msgid "_Preferences" | |
4463 msgstr "_Nastavení" | |
8626 | 4464 |
7196 | 4465 #. full help text |
9119 | 4466 #: src/main.c:520 |
7196 | 4467 #, c-format |
4468 msgid "" | |
4469 "Gaim %s\n" | |
4470 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4471 "\n" | |
4472 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4473 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4474 " name of away message to use)\n" | |
4475 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4476 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4477 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4478 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8720 | 4479 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7196 | 4480 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4481 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4482 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4483 msgstr "" | |
4484 "Gaim %s\n" | |
4485 "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n" | |
4486 "\n" | |
4487 " -a, --acct zobrazit okno editoru účtů\n" | |
4488 " -w, --away[=ZPRÁVA] při přihlášení být pryč (nepovinný argument ZPRÁVA\n" | |
8720 | 4489 " určuje název zprávy o nepřítomnosti, kterou používat)\n" |
7196 | 4490 " -l, --login[=JMÉNO] automaticky se přihlásit (nepovinný argument JMÉNO\n" |
4491 " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n" | |
8778 | 4492 " -n, --loginwin nepřihlašovat se automaticky; zobrazit okno " |
4493 "přihlášení\n" | |
8720 | 4494 " -u, --user=NÁZEV použít účet NÁZEV\n" |
4495 " -c, --config=ADR použít adresář ADR pro soubry nastavení\n" | |
7196 | 4496 " -d, --debug tisknout na stdout ladicí zprávy\n" |
4497 " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n" | |
4498 " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" | |
4499 | |
4500 #. short message | |
9119 | 4501 #: src/main.c:535 |
7196 | 4502 #, c-format |
4503 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4504 msgstr "Gaim %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n" | |
4505 | |
9119 | 4506 #: src/plugin.c:286 |
6934 | 4507 #, c-format |
4508 msgid "" | |
4509 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4510 "again." | |
4511 msgstr "" | |
4512 "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný " | |
4513 "modul a zkuste to znovu." | |
4514 | |
9119 | 4515 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 |
6934 | 4516 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4517 msgstr "Gaim nemohl načíst váš zásuvný modul." | |
4518 | |
9119 | 4519 #: src/plugin.c:315 |
6934 | 4520 #, c-format |
4521 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4522 msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst." | |
4523 | |
8626 | 4524 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
6934 | 4525 msgid "Slightly less boring default" |
7314 | 4526 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" |
6934 | 4527 |
8720 | 4528 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
9348 | 4529 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 |
4530 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | |
4531 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 | |
4532 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 | |
4533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 | |
4534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 | |
3264 | 4535 msgid "Available" |
5280 | 4536 msgstr "Přítomen" |
4537 | |
7196 | 4538 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
5280 | 4539 msgid "Available for friends only" |
4540 msgstr "Přítomen jen pro přátele" | |
4541 | |
7196 | 4542 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
5280 | 4543 msgid "Away for friends only" |
4544 msgstr "Pryč jen pro přátele" | |
4545 | |
9348 | 4546 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 |
9119 | 4547 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 |
9348 | 4548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
4549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 | |
4550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 | |
4551 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 | |
5280 | 4552 msgid "Invisible" |
4553 msgstr "Neviditelný" | |
3264 | 4554 |
7196 | 4555 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
3264 | 4556 msgid "Invisible for friends only" |
5280 | 4557 msgstr "Neviditelný jen pro přátele" |
4558 | |
7196 | 4559 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3264 | 4560 msgid "Unavailable" |
5280 | 4561 msgstr "Nedostupný" |
4562 | |
7196 | 4563 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
3264 | 4564 msgid "Unable to resolve hostname." |
5280 | 4565 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." |
4566 | |
9348 | 4567 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 |
3264 | 4568 msgid "Unable to connect to server." |
5280 | 4569 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." |
4570 | |
8626 | 4571 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4572 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4573 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
9348 | 4574 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 |
3264 | 4575 msgid "Invalid response from server." |
5280 | 4576 msgstr "Neplatná odpověď od serveru." |
4577 | |
7196 | 4578 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
3264 | 4579 msgid "Error while reading from socket." |
5280 | 4580 msgstr "Chyba při čtení ze socketu." |
4581 | |
7196 | 4582 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
3264 | 4583 msgid "Error while writing to socket." |
5280 | 4584 msgstr "Chyba při zápisu do socketu." |
4585 | |
7196 | 4586 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3264 | 4587 msgid "Authentication failed." |
5280 | 4588 msgstr "Autentizace selhala." |
4589 | |
7196 | 4590 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3264 | 4591 msgid "Unknown Error Code." |
5280 | 4592 msgstr "Neznámý kód chyby." |
4593 | |
9119 | 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:253 |
3264 | 4595 #, c-format |
4596 msgid "Status: %s" | |
4597 msgstr "Stav: %s" | |
4598 | |
9348 | 4599 #: src/protocols/gg/gg.c:406 |
3264 | 4600 msgid "Could not connect" |
5280 | 4601 msgstr "Nemohu se připojit" |
4602 | |
9348 | 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:413 |
3264 | 4604 msgid "Unable to read socket" |
5280 | 4605 msgstr "Nemohu číst ze socketu" |
4606 | |
6934 | 4607 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9348 | 4608 #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4609 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 | |
4610 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 | |
4611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 | |
4612 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
4613 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | |
3264 | 4614 msgid "Unable to connect." |
5280 | 4615 msgstr "Nemohu se připojit." |
4616 | |
9348 | 4617 #: src/protocols/gg/gg.c:616 |
8626 | 4618 msgid "Reading data" |
4619 msgstr "Čtu data" | |
4620 | |
9348 | 4621 #: src/protocols/gg/gg.c:619 |
8460 | 4622 msgid "Balancer handshake" |
4623 msgstr "Komunikace s balancerem" | |
4624 | |
9348 | 4625 #: src/protocols/gg/gg.c:622 |
8626 | 4626 msgid "Reading server key" |
4627 msgstr "Čtu na klíč serveru" | |
4628 | |
9348 | 4629 #: src/protocols/gg/gg.c:625 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4630 msgid "Exchanging key hash" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4631 msgstr "Vyměňuji hash klíčů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4632 |
9348 | 4633 #: src/protocols/gg/gg.c:635 |
3264 | 4634 msgid "Critical error in GG library\n" |
5280 | 4635 msgstr "Kritická chyba v knihovně GG\n" |
4636 | |
9348 | 4637 #: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 |
4638 #: src/protocols/toc/toc.c:146 | |
4208 | 4639 #, c-format |
4640 msgid "Connect to %s failed" | |
5280 | 4641 msgstr "Spojení k %s selhalo" |
4642 | |
9348 | 4643 #: src/protocols/gg/gg.c:701 |
3264 | 4644 msgid "Unable to ping server" |
5280 | 4645 msgstr "Nemohu pingnout server" |
4646 | |
9348 | 4647 #: src/protocols/gg/gg.c:713 |
5280 | 4648 msgid "Send as message" |
4649 msgstr "Odeslat jako zprávu" | |
4650 | |
9348 | 4651 #: src/protocols/gg/gg.c:718 |
7196 | 4652 msgid "Looking up GG server" |
4653 msgstr "Vyhledávám server GG" | |
4654 | |
9348 | 4655 #: src/protocols/gg/gg.c:721 |
3264 | 4656 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5280 | 4657 msgstr "Zadáno neplatné UIN Gadu-Gadu" |
4658 | |
9348 | 4659 #: src/protocols/gg/gg.c:768 |
3343 | 4660 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5280 | 4661 msgstr "Pokoušíte se odeslat zprávu na neplatné UIN Gadu-Gadu." |
4662 | |
9119 | 4663 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
3264 | 4664 msgid "Couldn't get search results" |
5280 | 4665 msgstr "Nemohu získat výsledky hledání" |
4666 | |
9119 | 4667 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3264 | 4668 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5280 | 4669 msgstr "Vyhledávací stroj Gadu-Gadu" |
4670 | |
9348 | 4671 #: src/protocols/gg/gg.c:866 |
3264 | 4672 msgid "Active" |
5280 | 4673 msgstr "Aktivní" |
4674 | |
9348 | 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 |
3264 | 4676 msgid "UIN" |
4677 msgstr "UIN" | |
4678 | |
8035 | 4679 #. First Name |
9348 | 4680 #: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
4681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 | |
9119 | 4682 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
8035 | 4683 msgid "First Name" |
5280 | 4684 msgstr "Křestní jméno" |
4685 | |
7196 | 4686 #. Last Name |
9348 | 4687 #: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 |
4688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
7196 | 4689 msgid "Last Name" |
4690 msgstr "Příjmení" | |
4691 | |
9348 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 |
4693 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 | |
3264 | 4694 msgid "Nick" |
5280 | 4695 msgstr "Přezdívka" |
4696 | |
9348 | 4697 #: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 |
8626 | 4698 msgid "Birth Year" |
5280 | 4699 msgstr "Rok narození" |
4700 | |
9348 | 4701 #: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 |
4702 #: src/protocols/gg/gg.c:904 | |
3264 | 4703 msgid "Sex" |
5280 | 4704 msgstr "Pohlaví" |
3264 | 4705 |
7196 | 4706 #. City |
9348 | 4707 #: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 |
4708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 | |
8720 | 4709 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
7196 | 4710 msgid "City" |
4711 msgstr "Město" | |
4712 | |
4713 #. res[0] == username | |
8720 | 4714 #. show it to the user |
9348 | 4715 #: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 |
4716 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 | |
4717 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 | |
4718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 | |
4719 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 | |
4720 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 | |
4721 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 | |
4722 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 | |
7196 | 4723 msgid "Buddy Information" |
4724 msgstr "Informace o kamarádovi" | |
4725 | |
9348 | 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:951 |
3450 | 4727 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5280 | 4728 msgstr "Na serveru Gadu-Gadu není uložen seznam kamarádů." |
4729 | |
9348 | 4730 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4059 | 4731 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5280 | 4732 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů ze serveru" |
3264 | 4733 |
9119 | 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 |
3450 | 4735 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5280 | 4736 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně přenesen na server Gadu-Gadu." |
3264 | 4737 |
9119 | 4738 #: src/protocols/gg/gg.c:1029 |
3450 | 4739 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5280 | 4740 msgstr "Nemohu přenést seznam kamarádů na server Gadu-Gadu" |
3264 | 4741 |
9119 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 |
4059 | 4743 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5280 | 4744 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně odstraněn ze serveru Gadu-Gadu" |
3264 | 4745 |
9119 | 4746 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 |
3450 | 4747 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5280 | 4748 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů ze serveru Gadu-Gadu" |
3264 | 4749 |
9119 | 4750 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 |
3264 | 4751 msgid "Password changed successfully" |
5280 | 4752 msgstr "Heslo úspěšně změněno" |
3264 | 4753 |
9119 | 4754 #: src/protocols/gg/gg.c:1061 |
3264 | 4755 msgid "Password couldn't be changed" |
5280 | 4756 msgstr "Heslo nemohlo být změněno" |
3264 | 4757 |
9119 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
3450 | 4759 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5280 | 4760 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem Gadu-Gadu" |
3450 | 4761 |
9119 | 4762 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
3450 | 4763 msgid "" |
4059 | 4764 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 4765 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4766 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4767 "Gaim nemohl dokončit váš požadavek kvůli problému při komunikaci s HTTP " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4768 "serverem Gadu-Gadu. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4769 |
9119 | 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:1210 |
3450 | 4771 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5280 | 4772 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů Gadu-Gadu" |
3450 | 4773 |
9119 | 4774 #: src/protocols/gg/gg.c:1211 |
3450 | 4775 msgid "" |
4776 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4777 "again later." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4778 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4779 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů Gadu-Gadu. Zkuste to " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4780 "prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4781 |
9119 | 4782 #: src/protocols/gg/gg.c:1284 |
3450 | 4783 msgid "Couldn't export buddy list" |
5280 | 4784 msgstr "Nemohu exportovat seznam kamarádů" |
4785 | |
9119 | 4786 #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 |
3450 | 4787 msgid "" |
4788 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4789 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4790 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4791 |
9119 | 4792 #: src/protocols/gg/gg.c:1307 |
3450 | 4793 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5280 | 4794 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů Gadu-Gadu" |
4795 | |
9119 | 4796 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
3450 | 4797 msgid "Unable to access directory" |
5280 | 4798 msgstr "Nemůžu přistupovat k adresáři" |
4799 | |
9119 | 4800 #: src/protocols/gg/gg.c:1359 |
3450 | 4801 msgid "" |
4802 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 4803 "the directory server. Please try again later." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4804 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4805 "Gaim nemohl vyhledávat v adresáři, protože se nemohl připojit k serveru " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4806 "adresáře. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4807 |
9119 | 4808 #: src/protocols/gg/gg.c:1393 |
3450 | 4809 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5280 | 4810 msgstr "Nemohu změnit heslo Gadu-Gadu" |
4811 | |
9119 | 4812 #: src/protocols/gg/gg.c:1394 |
3450 | 4813 msgid "" |
4814 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4815 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4816 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4817 "Gaim nemohl změnit vaše heslo kvůli chybě při komunikaci se serverem Gadu-" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4818 "Gadu. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4819 |
9119 | 4820 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 |
3264 | 4821 msgid "Directory Search" |
5280 | 4822 msgstr "Hledání v adresáři" |
4823 | |
9119 | 4824 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
9348 | 4825 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 |
4826 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 | |
7196 | 4827 msgid "Change Password" |
4828 msgstr "Změnit heslo" | |
4829 | |
9119 | 4830 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 |
4059 | 4831 msgid "Import Buddy List from Server" |
5280 | 4832 msgstr "Importovat seznam kamarádů ze serveru" |
4833 | |
9119 | 4834 #: src/protocols/gg/gg.c:1423 |
4059 | 4835 msgid "Export Buddy List to Server" |
5280 | 4836 msgstr "Exportovat seznam kamarádů na serveru" |
4837 | |
9119 | 4838 #: src/protocols/gg/gg.c:1427 |
4059 | 4839 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5280 | 4840 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" |
4841 | |
9119 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1460 |
3450 | 4843 msgid "Unable to access user profile." |
5280 | 4844 msgstr "Nemohu přistupovat k profilu uživatele." |
4845 | |
9119 | 4846 #: src/protocols/gg/gg.c:1461 |
3450 | 4847 msgid "" |
4059 | 4848 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 4849 "the directory server. Please try again later." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4850 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4851 "Gaim nemohl přistupovat k profilu tohoto uživatele kvůli chybě při " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4852 "připojování k serveru adresáře. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4853 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4854 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4855 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4856 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4857 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4858 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4859 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4860 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4861 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4862 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4863 #. * summary |
8720 | 4864 #. * description |
9348 | 4865 #: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4866 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
6210 | 4867 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" |
5280 | 4868 |
4869 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 4870 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5280 | 4871 msgstr "Gaim se setkal s chybou při komunikaci se serverem ICQ." |
4872 | |
4873 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4874 #, c-format | |
4875 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4876 msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." | |
4877 | |
9348 | 4878 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 |
4879 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 | |
4880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | |
4208 | 4881 msgid "Authorize" |
5280 | 4882 msgstr "Autorizovat" |
4883 | |
9348 | 4884 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 |
4885 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 | |
4886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 | |
4208 | 4887 msgid "Deny" |
5280 | 4888 msgstr "Zamítnout" |
4889 | |
4890 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
3343 | 4891 msgid "Send message through server" |
5280 | 4892 msgstr "Odeslat zprávu přes server" |
4893 | |
4894 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4895 msgid "Connecting..." | |
4896 msgstr "Připojuji se..." | |
4897 | |
9348 | 4898 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4899 msgid "Nick:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4900 msgstr "Přezdívka:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4901 |
9348 | 4902 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 |
4208 | 4903 msgid "Gaim User" |
5280 | 4904 msgstr "Uživatel Gaim" |
4905 | |
8626 | 4906 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
6934 | 4907 #, c-format |
4908 msgid "Unknown command: %s" | |
4909 msgstr "Neznámý příkaz: %s" | |
4910 | |
9348 | 4911 #: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 |
6934 | 4912 #, c-format |
4913 msgid "current topic is: %s" | |
4914 msgstr "aktuální téma je: %s" | |
4915 | |
9348 | 4916 #: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 |
6934 | 4917 msgid "No topic is set" |
4918 msgstr "Nenastaveno žádné téma" | |
4919 | |
9348 | 4920 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
4921 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
4922 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
4923 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8626 | 4924 msgid "File Transfer Aborted" |
4925 msgstr "Přenos souboru přerušen" | |
4926 | |
4927 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4928 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4929 msgstr "Gaim nemohl otevřít poslouchající port." | |
4930 | |
9119 | 4931 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8460 | 4932 msgid "Error displaying MOTD" |
4933 msgstr "Chyba při zobrazování MOTD" | |
4934 | |
9119 | 4935 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8460 | 4936 msgid "No MOTD available" |
4937 msgstr "MOTD není k dispozici" | |
8459 | 4938 |
9119 | 4939 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
7196 | 4940 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4941 msgstr "S tímto spojením není asociována MOTD." | |
4942 | |
9119 | 4943 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7196 | 4944 #, c-format |
4945 msgid "MOTD for %s" | |
4946 msgstr "MOTD pro %s" | |
4947 | |
9119 | 4948 #: src/protocols/irc/irc.c:141 |
7196 | 4949 msgid "View MOTD" |
4950 msgstr "Zobrazit MOTD" | |
4951 | |
9119 | 4952 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. |
4953 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
9348 | 4954 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 |
4955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 | |
8626 | 4956 msgid "Send File" |
4957 msgstr "Odeslat soubor" | |
4958 | |
9119 | 4959 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8035 | 4960 msgid "_Channel:" |
4961 msgstr "_Kanál:" | |
4962 | |
9119 | 4963 #: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
8035 | 4964 msgid "_Password:" |
4965 msgstr "_Heslo:" | |
4966 | |
9119 | 4967 #: src/protocols/irc/irc.c:207 |
6934 | 4968 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4969 msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery" | |
4970 | |
9348 | 4971 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 |
6934 | 4972 #, c-format |
4973 msgid "Signon: %s" | |
4974 msgstr "Přihlásit: %s" | |
4975 | |
9119 | 4976 #: src/protocols/irc/irc.c:235 |
6934 | 4977 msgid "Couldn't create socket" |
4978 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | |
4979 | |
9348 | 4980 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 |
9119 | 4981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
8956 | 4982 msgid "Couldn't connect to host" |
4983 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" | |
4984 | |
9348 | 4985 #: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
8035 | 4986 msgid "Read error" |
4987 msgstr "Chyba čtení" | |
4988 | |
9348 | 4989 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 |
4990 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 | |
8626 | 4991 msgid "Users" |
4992 msgstr "Uživatelé" | |
4993 | |
9348 | 4994 #: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 |
4995 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 | |
8626 | 4996 msgid "Topic" |
4997 msgstr "Téma" | |
4998 | |
6934 | 4999 #. *< api_version |
5000 #. *< type | |
5001 #. *< ui_requirement | |
5002 #. *< flags | |
5003 #. *< dependencies | |
5004 #. *< priority | |
5005 #. *< id | |
5006 #. *< name | |
5007 #. *< version | |
9348 | 5008 #: src/protocols/irc/irc.c:643 |
6934 | 5009 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5010 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" | |
5011 | |
5012 #. * summary | |
9348 | 5013 #: src/protocols/irc/irc.c:644 |
6934 | 5014 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5015 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" | |
5016 | |
9348 | 5017 #: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
5018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 | |
9119 | 5019 #: src/protocols/silc/ops.c:935 |
6934 | 5020 msgid "Server" |
5021 msgstr "Server" | |
5022 | |
9348 | 5023 #: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
5024 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 | |
5025 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 | |
8035 | 5026 msgid "Port" |
5027 msgstr "Port" | |
5028 | |
9348 | 5029 #: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 |
6934 | 5030 msgid "Encoding" |
5031 msgstr "Kódování" | |
5032 | |
9348 | 5033 #: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
5034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 | |
9119 | 5035 #: src/protocols/silc/ops.c:931 |
7375 | 5036 msgid "Username" |
5037 msgstr "Jméno uživatele" | |
5038 | |
7196 | 5039 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6934 | 5040 msgid "Bad mode" |
5041 msgstr "Špatný tah" | |
5042 | |
7196 | 5043 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6934 | 5044 #, c-format |
5045 msgid "You are banned from %s." | |
5046 msgstr "Byl vám zakázán vstup do %s." | |
5047 | |
7196 | 5048 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6934 | 5049 msgid "Banned" |
5050 msgstr "Zakázán" | |
5051 | |
7196 | 5052 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6934 | 5053 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5054 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5055 | |
7196 | 5056 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6934 | 5057 msgid " <i>(identified)</i>" |
5058 msgstr " <i>(identifikován)</i>" | |
5059 | |
9119 | 5060 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 |
9348 | 5061 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
6934 | 5062 msgid "Realname" |
5063 msgstr "Skutečné jméno" | |
5064 | |
7196 | 5065 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6934 | 5066 msgid "Currently on" |
5067 msgstr "Momentálně na" | |
5068 | |
7196 | 5069 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6934 | 5070 #, c-format |
5071 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5072 msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>" | |
5073 | |
7196 | 5074 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6934 | 5075 msgid "Online since" |
5076 msgstr "Připojen od" | |
5077 | |
7196 | 5078 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6934 | 5079 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5080 msgstr "<br><b>Definující přídavné jméno:</b> Skvělý<br>" | |
5081 | |
7196 | 5082 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
5083 #, c-format | |
5084 msgid "Buddy Information for %s" | |
5085 msgstr "Informace o kamarádovi %s" | |
5086 | |
8626 | 5087 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 |
6934 | 5088 #, c-format |
5089 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5090 msgstr "%s změnil téma na: %s" | |
5091 | |
8626 | 5092 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
6934 | 5093 #, c-format |
5094 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5095 msgstr "Téma pro %s je: %s" | |
5096 | |
8626 | 5097 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
6934 | 5098 #, c-format |
5099 msgid "Unknown message '%s'" | |
5100 msgstr "Neznámá zpráva '%s'" | |
5101 | |
8626 | 5102 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6934 | 5103 msgid "Unknown message" |
5104 msgstr "Neznámá zpráva" | |
5105 | |
8626 | 5106 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6934 | 5107 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5108 msgstr "Gaim odeslal zprávu, které IRC server nerozumněl." | |
5109 | |
9348 | 5110 #: src/protocols/irc/msgs.c:323 |
5111 #, c-format | |
5112 msgid "Users on %s: %s" | |
5113 msgstr "Uživatelé na %s: %s" | |
5114 | |
9119 | 5115 #: src/protocols/irc/msgs.c:405 |
8035 | 5116 msgid "No such channel" |
5117 msgstr "Takový kanál neexistuje" | |
5118 | |
6934 | 5119 #. does this happen? |
9119 | 5120 #: src/protocols/irc/msgs.c:416 |
6934 | 5121 msgid "no such channel" |
5122 msgstr "Takový kanál neexistuje" | |
5123 | |
9119 | 5124 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 |
6934 | 5125 msgid "User is not logged in" |
5126 msgstr "Uživatel není přihlášen" | |
5127 | |
9119 | 5128 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 |
6934 | 5129 msgid "No such nick or channel" |
5130 msgstr "Taková přezdívka nebo kanál neexistuje" | |
5131 | |
9119 | 5132 #: src/protocols/irc/msgs.c:444 |
6934 | 5133 msgid "Could not send" |
5134 msgstr "Nemohu odeslat" | |
5135 | |
9119 | 5136 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 |
6934 | 5137 #, c-format |
5138 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5139 msgstr "Připojení se k %s vyžaduje pozvání." | |
5140 | |
9119 | 5141 #: src/protocols/irc/msgs.c:501 |
6934 | 5142 msgid "Invitation only" |
5143 msgstr "Jen pro pozvané" | |
5144 | |
9348 | 5145 #: src/protocols/irc/msgs.c:604 |
6934 | 5146 #, c-format |
5147 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5148 msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)" | |
5149 | |
9348 | 5150 #: src/protocols/irc/msgs.c:609 |
6934 | 5151 #, c-format |
5152 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5153 msgstr "Vykopnut od %s: (%s)" | |
5154 | |
9348 | 5155 #: src/protocols/irc/msgs.c:630 |
6934 | 5156 #, c-format |
5157 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5158 msgstr "režim (%s %s) od %s" | |
5159 | |
9348 | 5160 #: src/protocols/irc/msgs.c:709 |
6934 | 5161 msgid "Could not change nick" |
5162 msgstr "Nemohu změnit přezdívku" | |
5163 | |
9348 | 5164 #: src/protocols/irc/msgs.c:710 |
6934 | 5165 msgid "Cannot change nick" |
5166 msgstr "Nemohu změnit přezdívku" | |
5167 | |
9348 | 5168 #: src/protocols/irc/msgs.c:731 |
6934 | 5169 #, c-format |
5170 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5171 msgstr "Opustili jste kanál%s%s" | |
5172 | |
9348 | 5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:771 |
6934 | 5174 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5175 msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru" | |
5176 | |
9348 | 5177 #: src/protocols/irc/msgs.c:773 |
6934 | 5178 #, c-format |
5179 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5180 msgstr "Odpověď na PING -- zpoždění: %lu sekund" | |
5181 | |
9348 | 5182 #: src/protocols/irc/msgs.c:848 |
6934 | 5183 #, c-format |
5184 msgid "Cannot join %s:" | |
5185 msgstr "Nemohu se připojit k %s:" | |
5186 | |
9348 | 5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 |
6934 | 5188 msgid "Cannot join channel" |
5189 msgstr "Nemohu se připojit ke kanálu" | |
5190 | |
9348 | 5191 #: src/protocols/irc/msgs.c:885 |
6934 | 5192 #, c-format |
5193 msgid "Wallops from %s" | |
5194 msgstr "Wallops od %s" | |
5195 | |
9348 | 5196 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5197 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5198 msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci." | |
5199 | |
5200 #: src/protocols/irc/parse.c:110 | |
5201 msgid "" | |
5202 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5203 "away." | |
5204 msgstr "away [zpráva]: Nastavit zprávu o nepřítomnosti, nebo nepoužijte žádnou zprávu pro návrat z nepřítomnosti." | |
5205 | |
5206 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | |
5207 msgid "" | |
5208 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5209 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5210 msgstr "deop <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav operátora kanálu. Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
5211 | |
5212 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | |
5213 msgid "" | |
5214 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5215 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5216 "must be a channel operator to do this." | |
5217 msgstr "devoice <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav hlasu v kanálu, což mu brání mluvit, pokud je kanál moderován (+m). Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
5218 | |
5219 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5220 msgid "" | |
5221 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5222 "channel, or the current channel." | |
5223 msgstr "invite <přezd> [místnost]: Pozvat někoho, aby se k vám přidal v určeném nebo aktuálním kanálu." | |
5224 | |
5225 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | |
5226 msgid "" | |
5227 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5228 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5229 msgstr "j <místnost1>[,místnost1][,...] [klíč1[,klíč2][,...]]: Vstoupit do jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to vyžadováno." | |
5230 | |
5231 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
5232 msgid "" | |
5233 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5234 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5235 msgstr "join <místnost1>[,místnost1][,...] [klíč1[,klíč2][,...]]: Vstoupit do jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to vyžadováno." | |
5236 | |
5237 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
5238 msgid "" | |
5239 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5240 "channel operator to do this." | |
5241 msgstr "kick <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z kanálu. Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
5242 | |
5243 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
5244 msgid "" | |
5245 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5246 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5247 msgstr "list: Zobrazit seznam místností chatu na síti. <i>Varování, některé servery vás za to mohou odpojit.</i>" | |
5248 | |
5249 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | |
5250 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5251 msgstr "me <akce, kterou provést>: Provést akci." | |
5252 | |
5253 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | |
5254 msgid "" | |
5255 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5256 "or user mode." | |
5257 msgstr "mode <přezdívka|kanál> <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo zrušit řežim kanálu nebo uživatele." | |
5258 | |
5259 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | |
5260 msgid "" | |
5261 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5262 "opposed to a channel)." | |
5263 msgstr "msg <přezdívka> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu uživateli (ne kanálu)." | |
5264 | |
5265 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | |
5266 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
5267 msgstr "names [kanál]: Vypsat uživatele momentálně v kanálu." | |
5268 | |
5269 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 | |
5270 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | |
5271 msgstr "nick <nová přezdívka>: Změnit vaši přezdívku." | |
5272 | |
5273 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | |
5274 msgid "" | |
5275 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5276 "must be a channel operator to do this." | |
5277 msgstr "op <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav operátora kanálu. Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
5278 | |
5279 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5280 msgid "" | |
5281 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5282 "can't use it." | |
5283 msgstr "operwall <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete použít." | |
5284 | |
5285 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | |
5286 msgid "" | |
5287 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5288 "with an optional message." | |
5289 msgstr "part [místnost] [zpráva]: Opustit aktuální nebo určený kanál s nepovinnou zprávou." | |
5290 | |
5291 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | |
5292 msgid "" | |
5293 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5294 "has." | |
5295 msgstr "ping [přezdívka]: Zjišťuje, jaké zpoždění má uživatel (nebo server, pokud není určen uživatel)." | |
5296 | |
5297 #: src/protocols/irc/parse.c:127 | |
5298 msgid "" | |
5299 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5300 "opposed to a channel)." | |
5301 msgstr "query <přezdívka> <zpráva>: Odeslat soukromou zprávu uživateli (ne kanálu)." | |
5302 | |
5303 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | |
5304 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
5305 msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou." | |
5306 | |
5307 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | |
5308 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
5309 msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovaný příkaz." | |
5310 | |
5311 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | |
5312 msgid "" | |
5313 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5314 "channel operator to do this." | |
5315 msgstr "remove <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z místnosti. Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
5316 | |
5317 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | |
5318 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
5319 msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma kanálu." | |
5320 | |
5321 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
5322 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
5323 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo zrušit režim uživatele." | |
5324 | |
5325 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | |
5326 msgid "" | |
5327 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5328 "must be a channel operator to do this." | |
5329 msgstr "voice <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav hlasu v kanálu. Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
5330 | |
5331 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | |
5332 msgid "" | |
5333 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5334 "use it." | |
5335 msgstr "wallops <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete použít." | |
5336 | |
5337 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5338 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | |
5339 msgstr "whois <přezdívka>: Ziskat informace o uživateli." | |
5340 | |
5341 #: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 | |
4208 | 5342 msgid "" |
5343 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5344 "the Account Editor)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5345 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5346 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5347 "Editoru účtů)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5348 |
9348 | 5349 #: src/protocols/irc/parse.c:382 |
6934 | 5350 #, c-format |
5351 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5352 msgstr "Čas odpovědi z %s: %lu sekund" | |
5353 | |
9348 | 5354 #: src/protocols/irc/parse.c:383 |
6934 | 5355 msgid "PONG" |
5356 msgstr "PONG" | |
5357 | |
9348 | 5358 #: src/protocols/irc/parse.c:383 |
6934 | 5359 msgid "CTCP PING reply" |
5360 msgstr "Odpověď na CTCP PING" | |
5361 | |
9348 | 5362 #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 |
5363 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 | |
5364 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 | |
8035 | 5365 msgid "Disconnected." |
5366 msgstr "Odpojen." | |
5367 | |
8626 | 5368 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7196 | 5369 msgid "Server requires SSL for login" |
5370 msgstr "Server pro přihlášení vyžaduje SSL" | |
5371 | |
8626 | 5372 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5373 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5374 msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu" | |
5375 | |
5376 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5377 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5378 msgid "Plaintext Authentication" | |
5379 msgstr "Textová autentizace" | |
5380 | |
5381 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5382 msgid "" | |
5383 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5384 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
8720 | 5385 msgstr "" |
5386 "Tento server vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit " | |
5387 "a pokračovat v autentizaci?" | |
8626 | 5388 |
5389 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7196 | 5390 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5391 msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace" | |
5392 | |
8626 | 5393 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
7196 | 5394 msgid "Invalid challenge from server" |
5395 msgstr "Neplatná výzva od serveru" | |
5396 | |
9348 | 5397 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605 |
9119 | 5398 #: src/protocols/silc/ops.c:770 |
6934 | 5399 msgid "Full Name" |
5400 msgstr "Celé jméno" | |
5401 | |
9348 | 5402 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618 |
9119 | 5403 #: src/protocols/silc/ops.c:782 |
6934 | 5404 msgid "Family Name" |
5405 msgstr "Příjmení" | |
5406 | |
9348 | 5407 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622 |
6934 | 5408 msgid "Given Name" |
5409 msgstr "Křestní jméno" | |
5410 | |
9119 | 5411 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 |
9348 | 5412 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
5413 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 | |
5414 #: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
6934 | 5415 msgid "Nickname" |
5416 msgstr "Přezdívka" | |
5417 | |
9348 | 5418 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 |
8035 | 5419 msgid "URL" |
5420 msgstr "URL" | |
5421 | |
9119 | 5422 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
6934 | 5423 msgid "Street Address" |
5424 msgstr "Adresa ulice" | |
5425 | |
9119 | 5426 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 |
6934 | 5427 msgid "Extended Address" |
5428 msgstr "Rozšířená adresa" | |
5429 | |
9119 | 5430 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
6934 | 5431 msgid "Locality" |
5432 msgstr "Lokalita" | |
5433 | |
9119 | 5434 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6934 | 5435 msgid "Region" |
5436 msgstr "Region" | |
5437 | |
9119 | 5438 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
9348 | 5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:637 |
6934 | 5440 msgid "Postal Code" |
5441 msgstr "PSČ" | |
5442 | |
7196 | 5443 #. Country |
9119 | 5444 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
9348 | 5445 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 |
7196 | 5446 msgid "Country" |
5447 msgstr "Země" | |
5448 | |
9119 | 5449 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 |
5450 #: src/protocols/jabber/buddy.c:699 | |
6934 | 5451 msgid "Telephone" |
5452 msgstr "Telefon" | |
5453 | |
9119 | 5454 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
9348 | 5455 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499 |
5456 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 | |
7196 | 5457 msgid "Email" |
5458 msgstr "Email" | |
5459 | |
9119 | 5460 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 |
6934 | 5461 msgid "Organization Name" |
5462 msgstr "Název organizace" | |
5463 | |
9119 | 5464 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 |
6934 | 5465 msgid "Organization Unit" |
5466 msgstr "Jednotka organizace" | |
5467 | |
9119 | 5468 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
6934 | 5469 msgid "Title" |
5470 msgstr "Titul" | |
5471 | |
9119 | 5472 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 |
6934 | 5473 msgid "Role" |
5474 msgstr "Role" | |
5475 | |
9119 | 5476 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 |
9348 | 5477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 |
6934 | 5478 msgid "Birthday" |
5479 msgstr "Datum narození" | |
5480 | |
9348 | 5481 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
6934 | 5482 msgid "Edit Jabber vCard" |
5483 msgstr "Upravit vCard Jabberu" | |
5484 | |
9348 | 5485 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 |
6934 | 5486 msgid "" |
5487 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5488 "comfortable." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5489 msgstr "" |
6934 | 5490 "Všechny údaje níže jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete." |
5491 | |
9348 | 5492 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
7196 | 5493 msgid "Jabber ID" |
5494 msgstr "ID Jabberu" | |
5495 | |
9348 | 5496 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
5497 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937 | |
5498 #: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 | |
5499 #: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | |
9119 | 5500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
9348 | 5501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
7196 | 5502 msgid "Status" |
5503 msgstr "Stav" | |
5504 | |
9348 | 5505 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
7196 | 5506 msgid "Resource" |
5507 msgstr "Zdroj" | |
5508 | |
9348 | 5509 #: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:778 |
7196 | 5510 msgid "Middle Name" |
5511 msgstr "Prostřední jméno" | |
5512 | |
9348 | 5513 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 |
5514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 | |
9119 | 5515 #: src/protocols/silc/ops.c:814 |
7196 | 5516 msgid "Address" |
5517 msgstr "Adresa" | |
5518 | |
9119 | 5519 #: src/protocols/jabber/buddy.c:656 |
7196 | 5520 msgid "P.O. Box" |
5521 msgstr "P.O. Box" | |
5522 | |
9119 | 5523 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
7196 | 5524 msgid "Photo" |
5525 msgstr "Foto" | |
5526 | |
9119 | 5527 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
7196 | 5528 msgid "Logo" |
5529 msgstr "Logo" | |
5530 | |
9119 | 5531 #: src/protocols/jabber/buddy.c:778 |
7196 | 5532 msgid "Jabber Profile" |
5533 msgstr "Profil Jabberu" | |
5534 | |
9119 | 5535 #: src/protocols/jabber/buddy.c:937 |
7196 | 5536 msgid "Un-hide From" |
5537 msgstr "Zrušit skrytí Od" | |
5538 | |
9119 | 5539 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 |
7196 | 5540 msgid "Temporarily Hide From" |
5541 msgstr "Dočasně skrýt Od" | |
5542 | |
9119 | 5543 #. && NOT ME |
5544 #: src/protocols/jabber/buddy.c:947 | |
7196 | 5545 msgid "Cancel Presence Notification" |
5546 msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti" | |
5547 | |
9119 | 5548 #: src/protocols/jabber/buddy.c:953 |
7375 | 5549 msgid "(Re-)Request authorization" |
5550 msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci" | |
5551 | |
9119 | 5552 #. if(NOT ME) |
5553 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5554 #. removed? | |
5555 #: src/protocols/jabber/buddy.c:961 | |
7375 | 5556 msgid "Unsubscribe" |
5557 msgstr "Odhlásit" | |
5558 | |
9348 | 5559 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 |
8035 | 5560 msgid "_Room:" |
5561 msgstr "_Místnost:" | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | |
5564 msgid "_Server:" | |
5565 msgstr "_Server:" | |
5566 | |
5567 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | |
5568 msgid "_Handle:" | |
5569 msgstr "_Přezdívka:" | |
5570 | |
9348 | 5571 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 |
7375 | 5572 #, c-format |
5573 msgid "%s is not a valid room name" | |
5574 msgstr "%s není platný název místnosti" | |
5575 | |
9348 | 5576 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 |
7375 | 5577 msgid "Invalid Room Name" |
5578 msgstr "Neplatný název místnosti" | |
5579 | |
9348 | 5580 #: src/protocols/jabber/chat.c:182 |
7375 | 5581 #, c-format |
5582 msgid "%s is not a valid server name" | |
5583 msgstr "%s není platný název serveru" | |
5584 | |
9348 | 5585 #: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 |
7375 | 5586 msgid "Invalid Server Name" |
5587 msgstr "Neplatný název serveru" | |
5588 | |
9348 | 5589 #: src/protocols/jabber/chat.c:188 |
7375 | 5590 #, c-format |
5591 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5592 msgstr "%s není platná přezdívka místnosti" | |
5593 | |
9348 | 5594 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 |
7375 | 5595 msgid "Invalid Room Handle" |
5596 msgstr "Neplatná přezdívka místnosti" | |
5597 | |
9348 | 5598 #: src/protocols/jabber/chat.c:349 |
8035 | 5599 msgid "Configuration error" |
5600 msgstr "Chyba nastavení" | |
5601 | |
9348 | 5602 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 |
8035 | 5603 msgid "Unable to configure" |
5604 msgstr "Nemohu nastavit" | |
5605 | |
9348 | 5606 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 |
8035 | 5607 msgid "Room Configuration Error" |
5608 msgstr "Chyba nastavení místnosti" | |
5609 | |
9348 | 5610 #: src/protocols/jabber/chat.c:375 |
8035 | 5611 msgid "This room is not capable of being configured" |
5612 msgstr "Tuto místnost není možné nastavovat" | |
5613 | |
9348 | 5614 #: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 |
8035 | 5615 msgid "Registration error" |
5616 msgstr "Chyba registrace" | |
5617 | |
9348 | 5618 #: src/protocols/jabber/chat.c:573 |
8035 | 5619 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5620 msgstr "Změna přezdívky není podporována v ne-MUC místnostech" | |
5621 | |
9348 | 5622 #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 |
8626 | 5623 msgid "Roomlist Error" |
5624 msgstr "Chyba v seznamu místností" | |
5625 | |
9348 | 5626 #: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 |
8626 | 5627 msgid "Error retreiving roomlist" |
5628 msgstr "Chyba při získávání seznamu místností" | |
5629 | |
9348 | 5630 #: src/protocols/jabber/chat.c:669 |
8626 | 5631 msgid "Invalid Server" |
5632 msgstr "Neplatný server" | |
5633 | |
9348 | 5634 #: src/protocols/jabber/chat.c:706 |
8626 | 5635 msgid "Enter a Conference Server" |
5636 msgstr "Zadejte server konference" | |
5637 | |
9348 | 5638 #: src/protocols/jabber/chat.c:707 |
8626 | 5639 msgid "Select a conference server to query" |
5640 msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát" | |
5641 | |
9348 | 5642 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 |
8626 | 5643 msgid "Find Rooms" |
5644 msgstr "Hledat místnosti" | |
5645 | |
9348 | 5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:75 |
7196 | 5647 msgid "Error initializing session" |
5648 msgstr "Chyba při inicializaci sezení" | |
5649 | |
9348 | 5650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
9119 | 5651 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 |
8956 | 5652 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 |
9348 | 5653 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 |
7196 | 5654 msgid "Write error" |
5655 msgstr "Chyba zápisu" | |
5656 | |
9348 | 5657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 |
7196 | 5658 msgid "Read Error" |
5659 msgstr "Chyba čtení" | |
5660 | |
9348 | 5661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:323 |
8626 | 5662 msgid "Connection Failed" |
5663 msgstr "Spojení selhalo" | |
5664 | |
9348 | 5665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:326 |
8035 | 5666 msgid "SSL Handshake Failed" |
5667 msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" | |
5668 | |
9348 | 5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 |
7375 | 5670 msgid "Invalid Jabber ID" |
5671 msgstr "Neplatné ID Jabberu" | |
5672 | |
9348 | 5673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 |
8035 | 5674 msgid "SSL support unavailable" |
5675 msgstr "Podpora SSL není k dispozici" | |
5676 | |
9348 | 5677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 |
8720 | 5678 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
7196 | 5679 msgid "Unable to create socket" |
5680 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | |
5681 | |
9348 | 5682 #: src/protocols/jabber/jabber.c:432 |
7196 | 5683 #, c-format |
5684 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5685 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" | |
5686 | |
9348 | 5687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 |
7196 | 5688 msgid "Registration Successful" |
5689 msgstr "Registrace úspěšná" | |
5690 | |
9348 | 5691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 |
8626 | 5692 msgid "Unknown Error" |
5693 msgstr "Neznámá chyba" | |
5694 | |
9348 | 5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
7196 | 5696 msgid "Registration Failed" |
5697 msgstr "Registrace selhala" | |
5698 | |
9348 | 5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 |
7196 | 5700 msgid "Already Registered" |
5701 msgstr "Již zaregistrován" | |
5702 | |
9348 | 5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 |
7196 | 5704 msgid "Password" |
5705 msgstr "Heslo" | |
5706 | |
9348 | 5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:602 |
7196 | 5708 msgid "E-Mail" |
5709 msgstr "Email" | |
5710 | |
5711 #. State | |
9348 | 5712 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 |
5713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
8720 | 5714 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
7196 | 5715 msgid "State" |
5716 msgstr "Stát" | |
5717 | |
9348 | 5718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 |
9119 | 5719 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 |
7196 | 5720 msgid "Phone" |
5721 msgstr "Telefon" | |
5722 | |
9348 | 5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:652 |
8035 | 5724 msgid "Date" |
5725 msgstr "Datum" | |
5726 | |
9348 | 5727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:660 |
7196 | 5728 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5729 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." | |
5730 | |
9348 | 5731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
7196 | 5732 msgid "Register New Jabber Account" |
5733 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" | |
5734 | |
9348 | 5735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:743 |
5736 msgid "Logged out" | |
5737 msgstr "Odhlášen" | |
5738 | |
8778 | 5739 #. connect to the server |
9348 | 5740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 |
5741 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 | |
5742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | |
5743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 | |
7196 | 5744 msgid "Connecting" |
5745 msgstr "Připojuji se" | |
5746 | |
9348 | 5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:786 |
7196 | 5748 msgid "Initializing Stream" |
5749 msgstr "Inicializuji proud" | |
5750 | |
9348 | 5751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:792 |
7196 | 5752 msgid "Authenticating" |
5753 msgstr "Autentizuji" | |
5754 | |
9348 | 5755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:801 |
7196 | 5756 msgid "Re-initializing Stream" |
5757 msgstr "Reinicializuji proud" | |
5758 | |
9348 | 5759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 |
5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 | |
5761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 | |
8626 | 5762 msgid "Not Authorized" |
5763 msgstr "Neautorizován" | |
5764 | |
9348 | 5765 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 |
8626 | 5766 msgid "Both" |
5767 msgstr "Obojí" | |
5768 | |
9348 | 5769 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 |
8626 | 5770 msgid "From (To pending)" |
5771 msgstr "Z (do čeká)" | |
5772 | |
9348 | 5773 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
8956 | 5774 msgid "From" |
5775 msgstr "Z" | |
5776 | |
9348 | 5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 |
8956 | 5778 msgid "To" |
5779 msgstr "Do" | |
5780 | |
9348 | 5781 #: src/protocols/jabber/jabber.c:921 |
8626 | 5782 msgid "None (To pending)" |
5783 msgstr "Žádné (do čeká)" | |
5784 | |
9348 | 5785 #: src/protocols/jabber/jabber.c:925 |
8626 | 5786 msgid "Subscription" |
5787 msgstr "Přihlášení" | |
5788 | |
9348 | 5789 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 |
7196 | 5790 msgid "Error" |
5791 msgstr "Chyba" | |
5792 | |
9348 | 5793 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
8720 | 5794 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
7196 | 5795 msgid "Chatty" |
5796 msgstr "Chatty" | |
5797 | |
9348 | 5798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
8720 | 5799 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
7196 | 5800 msgid "Extended Away" |
5801 msgstr "Pryč na dlouho" | |
5802 | |
9348 | 5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
8720 | 5804 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
9348 | 5805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 |
5806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 | |
7196 | 5807 msgid "Do Not Disturb" |
5808 msgstr "Nerušit" | |
5809 | |
9348 | 5810 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
8778 | 5811 msgid "Password Changed" |
5812 msgstr "Heslo změněno" | |
5813 | |
9348 | 5814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
7196 | 5815 msgid "Your password has been changed." |
5816 msgstr "Vaše heslo bylo změněno." | |
5817 | |
9348 | 5818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
8626 | 5819 msgid "Error changing password" |
5820 msgstr "Chyba při změně hesla" | |
5821 | |
9348 | 5822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 |
7196 | 5823 msgid "Password (again)" |
5824 msgstr "Heslo (znovu)" | |
5825 | |
9348 | 5826 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
7196 | 5827 msgid "Change Jabber Password" |
5828 msgstr "Změnit heslo Jabberu" | |
5829 | |
9348 | 5830 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
7196 | 5831 msgid "Please enter your new password" |
5832 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" | |
5280 | 5833 |
9348 | 5834 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 |
8035 | 5835 msgid "Set User Info" |
5836 msgstr "Nastavit informace o uživateli" | |
5837 | |
8956 | 5838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 |
9348 | 5839 msgid "Bad Request" |
5840 msgstr "Špatný požadavek" | |
5841 | |
5842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 | |
9119 | 5843 msgid "Conflict" |
5844 msgstr "Konflikt" | |
8626 | 5845 |
9348 | 5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 |
9119 | 5847 msgid "Feature Not Implemented" |
5848 msgstr "Funkce neimplementována" | |
8626 | 5849 |
9348 | 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 |
9119 | 5851 msgid "Forbidden" |
5852 msgstr "Zakázáno" | |
8626 | 5853 |
9348 | 5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 |
8626 | 5855 msgid "Gone" |
5856 msgstr "Pryč" | |
5857 | |
9348 | 5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 |
8626 | 5859 msgid "Internal Server Error" |
5860 msgstr "Interní chyba serveru" | |
5861 | |
9348 | 5862 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
8626 | 5863 msgid "Item Not Found" |
5864 msgstr "Položka nenalezena" | |
5865 | |
9119 | 5866 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 |
9348 | 5867 msgid "Malformed Jabber ID" |
5868 msgstr "Neplatné ID Jabberu" | |
5869 | |
5870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | |
8626 | 5871 msgid "Not Acceptable" |
5872 msgstr "Nepřijatelné" | |
5873 | |
9348 | 5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
8626 | 5875 msgid "Not Allowed" |
5876 msgstr "Nepovoleno" | |
5877 | |
9348 | 5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
9119 | 5879 msgid "Payment Required" |
5880 msgstr "Je vyžadována platba" | |
5881 | |
9348 | 5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
8626 | 5883 msgid "Recipient Unavailable" |
5884 msgstr "Přejemce nedostupný" | |
5885 | |
9348 | 5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
9119 | 5887 msgid "Registration Required" |
5888 msgstr "Je vyžadována registrace" | |
5889 | |
9348 | 5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
8626 | 5891 msgid "Remote Server Not Found" |
5892 msgstr "Vzdálený server nenalezen" | |
5893 | |
9348 | 5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
8626 | 5895 msgid "Remote Server Timeout" |
5896 msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas" | |
5897 | |
9348 | 5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
8626 | 5899 msgid "Server Overloaded" |
5900 msgstr "Server přetížen" | |
5901 | |
9348 | 5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
8626 | 5903 msgid "Service Unavailable" |
5904 msgstr "Služba nedostupná" | |
5905 | |
9348 | 5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 |
9119 | 5907 msgid "Subscription Required" |
5908 msgstr "Vyžadováno přihlášení" | |
5909 | |
9348 | 5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 |
8626 | 5911 msgid "Unexpected Request" |
5912 msgstr "Neočekávaný požadavek" | |
5913 | |
8956 | 5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
9348 | 5915 msgid "Authorization Aborted" |
5916 msgstr "Autorizace přerušena" | |
5917 | |
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 | |
8626 | 5919 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
5920 msgstr "Neplatné kódování v autorizaci" | |
5921 | |
9348 | 5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 |
8626 | 5923 msgid "Invalid authzid" |
5924 msgstr "Neplatné autzid" | |
5925 | |
9348 | 5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
8626 | 5927 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
5928 msgstr "Neplatný mechanismus autorizace" | |
5929 | |
9348 | 5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 |
8626 | 5931 msgid "Authorization mechanism too weak" |
5932 msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý" | |
5933 | |
9348 | 5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
9119 | 5935 msgid "Temporary Authentication Failure" |
5936 msgstr "Dočasné selhání autentizace" | |
5937 | |
9348 | 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
8626 | 5939 msgid "Authentication Failure" |
5940 msgstr "Selhání autentizace" | |
5941 | |
9119 | 5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
9348 | 5943 msgid "Bad Format" |
5944 msgstr "Špatný formát" | |
5945 | |
5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | |
8720 | 5947 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5948 msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" | |
5949 | |
9348 | 5950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 |
8720 | 5951 msgid "Resource Conflict" |
5952 msgstr "Konflikt zdrojů" | |
5953 | |
9348 | 5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 |
9119 | 5955 msgid "Connection Timeout" |
5956 msgstr "Spojení vypršel čas" | |
5957 | |
9348 | 5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 |
9119 | 5959 msgid "Host Gone" |
5960 msgstr "Počítač zmizel" | |
8720 | 5961 |
9348 | 5962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 |
8626 | 5963 msgid "Host Unknown" |
5964 msgstr "Neznámý počítač" | |
5965 | |
9348 | 5966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 |
8626 | 5967 msgid "Improper Addressing" |
5968 msgstr "Nesprávné adresování" | |
5969 | |
9348 | 5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
8626 | 5971 msgid "Invalid ID" |
5972 msgstr "Neplatné ID" | |
5973 | |
9348 | 5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
8626 | 5975 msgid "Invalid Namespace" |
5976 msgstr "Neplatný prostor jmen" | |
5977 | |
9348 | 5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
8626 | 5979 msgid "Invalid XML" |
5980 msgstr "Neplatné XML" | |
5981 | |
9348 | 5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
8626 | 5983 msgid "Non-matching Hosts" |
5984 msgstr "Neodpovídající počítače" | |
5985 | |
8956 | 5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
9348 | 5987 msgid "Policy Violation" |
5988 msgstr "Porušení pravidel" | |
5989 | |
5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | |
9119 | 5991 msgid "Remote Connection Failed" |
5992 msgstr "Selhalo vzdálené připojení" | |
8626 | 5993 |
9348 | 5994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 |
9119 | 5995 msgid "Resource Constraint" |
5996 msgstr "Omezení zdrojů" | |
8626 | 5997 |
9348 | 5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
8626 | 5999 msgid "Restricted XML" |
6000 msgstr "Omezené XML" | |
6001 | |
9119 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
9348 | 6003 msgid "See Other Host" |
6004 msgstr "Zobrazit druhý počítač" | |
6005 | |
6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | |
8626 | 6007 msgid "System Shutdown" |
6008 msgstr "Vypnutí systému" | |
6009 | |
9348 | 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8626 | 6011 msgid "Undefined Condition" |
6012 msgstr "Nedefinovaná podmínka" | |
6013 | |
9348 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
9119 | 6015 msgid "Unsupported Encoding" |
6016 msgstr "Nepodporované kódování" | |
6017 | |
9348 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
9119 | 6019 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6020 msgstr "Nepodporovaný typ stanza" | |
8626 | 6021 |
9348 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
9119 | 6023 msgid "Unsupported Version" |
6024 msgstr "Nepodporovaná verze" | |
8626 | 6025 |
9348 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
8626 | 6027 msgid "XML Not Well Formed" |
6028 msgstr "XML není well-formed" | |
6029 | |
9348 | 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
8626 | 6031 msgid "Stream Error" |
6032 msgstr "Chyba proudu" | |
6033 | |
9348 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 |
6035 #, c-format | |
6036 msgid "Unable to ban user %s" | |
6037 msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s" | |
6038 | |
6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | |
6040 #, c-format | |
6041 msgid "Unable to kick user %s" | |
6042 msgstr "Nemohu vykopnout uživatele %s" | |
6043 | |
6044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 | |
6045 msgid "config: Configure a chat room." | |
6046 msgstr "config: Nastavit místnost chatu." | |
6047 | |
6048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | |
6049 msgid "configure: Configure a chat room." | |
6050 msgstr "configure: Nastavit místnost chatu." | |
6051 | |
6052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 | |
6053 msgid "part [room]: Leave the room." | |
6054 msgstr "part [místnost]: Opustit místnost." | |
6055 | |
6056 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 | |
6057 msgid "register: Register with a chat room." | |
6058 msgstr "register: Zaregistrovat se u místnísti chatu." | |
6059 | |
6060 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 | |
6061 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
6062 msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma." | |
6063 | |
6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 | |
6065 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | |
6066 msgstr "ban <uživatel> [místnost]: Zakázat uživateli přístup do místnosti." | |
6067 | |
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 | |
6069 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | |
6070 msgstr "invite <uživatel> [místnost]: Pozvat uživatele do místnosti." | |
6071 | |
6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 | |
6073 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
6074 msgstr "join: <místnost> [server]: Připojit se k diskusi na tomto serveru." | |
6075 | |
6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 | |
6077 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
6078 msgstr "kick <uživatel> [místnost]: Vykopnout uživatele z místnosti." | |
6079 | |
6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 | |
6081 msgid "" | |
6082 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6083 msgstr "msg <uživatel> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu jinému uživateli." | |
6084 | |
6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 | |
8778 | 6086 msgid "Hide Operating System" |
6087 msgstr "Skrýt operační systém" | |
6088 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6089 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6090 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6091 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6092 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6093 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6094 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6095 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6096 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6097 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6098 #. * summary |
8720 | 6099 #. * description |
9348 | 6100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6101 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6210 | 6102 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6103 |
9348 | 6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
8956 | 6105 msgid "Use TLS if available" |
6106 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" | |
7196 | 6107 |
9348 | 6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
8956 | 6109 msgid "Force old SSL" |
6110 msgstr "Vnutit staré SSL" | |
6111 | |
9348 | 6112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
8626 | 6113 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6114 msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" | |
6115 | |
9119 | 6116 #. Account options |
9348 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6118 msgid "Connect server" |
6210 | 6119 msgstr "Server spojení" |
5280 | 6120 |
8626 | 6121 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
7196 | 6122 #, c-format |
6123 msgid "Message from %s" | |
6124 msgstr "Zpráva od %s" | |
6125 | |
8626 | 6126 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
8035 | 6127 #, c-format |
6128 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6129 msgstr "%s změnil téma na: %s" | |
6130 | |
8626 | 6131 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8035 | 6132 #, c-format |
6133 msgid "The topic is: %s" | |
6134 msgstr "Téma je: %s" | |
6135 | |
8626 | 6136 #: src/protocols/jabber/message.c:225 |
7196 | 6137 #, c-format |
6138 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6139 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" | |
6140 | |
8626 | 6141 #: src/protocols/jabber/message.c:228 |
7196 | 6142 msgid "Jabber Message Error" |
6143 msgstr "Chyba zprávy Jabberu" | |
6144 | |
8626 | 6145 #: src/protocols/jabber/message.c:291 |
6146 #, c-format | |
6147 msgid " (Code %s)" | |
6148 msgstr " (Kód %s)" | |
6149 | |
6150 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
7196 | 6151 msgid "XML Parse error" |
6152 msgstr "Chyba zpracování XML" | |
6153 | |
9348 | 6154 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 |
7196 | 6155 msgid "Unknown Error in presence" |
6156 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" | |
6157 | |
9348 | 6158 #: src/protocols/jabber/presence.c:227 |
7196 | 6159 #, c-format |
6160 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
6161 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." | |
6162 | |
9348 | 6163 #: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 |
8035 | 6164 msgid "Create New Room" |
6165 msgstr "Vytvočit novou místnost" | |
6166 | |
9348 | 6167 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 |
8035 | 6168 msgid "" |
6169 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6170 "default settings?" | |
8626 | 6171 msgstr "" |
6172 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní " | |
6173 "nastavení?" | |
6174 | |
9348 | 6175 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
8035 | 6176 msgid "Configure Room" |
6177 msgstr "Nastavit místnost" | |
6178 | |
9348 | 6179 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 |
8035 | 6180 msgid "Accept Defaults" |
6181 msgstr "Použít implicitní" | |
6182 | |
9348 | 6183 #: src/protocols/jabber/presence.c:308 |
8626 | 6184 #, c-format |
6185 msgid "Error in chat %s" | |
6186 msgstr "Chyba v chatu %s" | |
6187 | |
9348 | 6188 #: src/protocols/jabber/presence.c:311 |
8626 | 6189 #, c-format |
6190 msgid "Error joining chat %s" | |
6191 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s" | |
6192 | |
9119 | 6193 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
8626 | 6194 #, c-format |
6195 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6196 msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů" | |
6197 | |
9119 | 6198 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
8035 | 6199 msgid "File Send Failed" |
6200 msgstr "Odeslání souboru selhalo" | |
6201 | |
9348 | 6202 # "Různá chyba" |
6203 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 | |
6204 msgid "Miscellaneous error" | |
6205 msgstr "Obecná chyba" | |
6206 | |
6207 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 | |
6208 msgid "You have signed on from another location." | |
6209 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." | |
6210 | |
6211 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 | |
6212 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
6213 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají." | |
6214 | |
6215 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8720 | 6216 msgid "Unable to parse message" |
6217 msgstr "Nemohu zpracovat zprávu" | |
6218 | |
9348 | 6219 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
3343 | 6220 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5280 | 6221 msgstr "Syntaktická chyba (pravděpodobně chyba v Gaim)" |
6222 | |
9348 | 6223 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8720 | 6224 msgid "Invalid email address" |
6225 msgstr "Neplatná e-mailová adresa" | |
6226 | |
9348 | 6227 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8720 | 6228 msgid "User does not exist" |
6229 msgstr "Uživatel neexistuje" | |
6230 | |
9348 | 6231 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
3343 | 6232 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5280 | 6233 msgstr "Chybí plně kvalifikovaný název domény" |
6234 | |
9348 | 6235 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8720 | 6236 msgid "Already Logged In" |
6237 msgstr "Již přihlášen" | |
5280 | 6238 |
9348 | 6239 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8720 | 6240 msgid "Invalid Username" |
6241 msgstr "Neplatné jméno uživatele" | |
6242 | |
9348 | 6243 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
3343 | 6244 msgid "Invalid Friendly Name" |
5280 | 6245 msgstr "Neplatné přátelské jméno" |
6246 | |
9348 | 6247 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
3343 | 6248 msgid "List Full" |
5280 | 6249 msgstr "Seznam plný" |
6250 | |
9348 | 6251 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
3343 | 6252 msgid "Already there" |
5280 | 6253 msgstr "Již tam" |
6254 | |
9348 | 6255 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
3343 | 6256 msgid "Not on list" |
5280 | 6257 msgstr "Ne na seznamu" |
6258 | |
9348 | 6259 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 |
3343 | 6260 msgid "User is offline" |
5280 | 6261 msgstr "Uživatel je odpojen" |
6262 | |
9348 | 6263 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
3343 | 6264 msgid "Already in the mode" |
5280 | 6265 msgstr "Již v daném režimu" |
6266 | |
9348 | 6267 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
3343 | 6268 msgid "Already in opposite list" |
5280 | 6269 msgstr "Již v opačném seznamu" |
6270 | |
9348 | 6271 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6934 | 6272 msgid "Too many groups" |
6273 msgstr "Příliš mnoho skupin" | |
6274 | |
9348 | 6275 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6934 | 6276 msgid "Invalid group" |
6277 msgstr "Neplatná skupina" | |
6278 | |
9348 | 6279 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6934 | 6280 msgid "User not in group" |
6281 msgstr "Uživatel není ve skupině" | |
6282 | |
9348 | 6283 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6934 | 6284 msgid "Group name too long" |
6285 msgstr "Jméno skupiny příliš dlouhé" | |
6286 | |
9348 | 6287 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6934 | 6288 msgid "Cannot remove group zero" |
6289 msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula" | |
6290 | |
9348 | 6291 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6292 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6210 | 6293 msgstr "Pokusil jsem se přidat kontakt do skupiny, která neexistuje" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6294 |
9348 | 6295 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
3343 | 6296 msgid "Switchboard failed" |
5280 | 6297 msgstr "Ústředna selhala" |
6298 | |
9348 | 6299 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
3343 | 6300 msgid "Notify Transfer failed" |
5280 | 6301 msgstr "Přenos upozornění selhal" |
6302 | |
9348 | 6303 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
3343 | 6304 msgid "Required fields missing" |
5280 | 6305 msgstr "Vyžadovaná pole chybí" |
6306 | |
9348 | 6307 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6934 | 6308 msgid "Too many hits to a FND" |
6309 msgstr "Příliš mnoho výsledků FND" | |
6310 | |
9348 | 6311 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
3343 | 6312 msgid "Not logged in" |
5280 | 6313 msgstr "Nepřihlášen." |
6314 | |
9348 | 6315 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8720 | 6316 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6317 msgstr "Služba momentálně není k dispozici" | |
5280 | 6318 |
9348 | 6319 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
8720 | 6320 msgid "Database server error" |
6321 msgstr "Chyba databázového serveru" | |
6322 | |
9348 | 6323 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8626 | 6324 msgid "Command disabled" |
6325 msgstr "Příkaz zakázán" | |
6326 | |
9348 | 6327 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8720 | 6328 msgid "File operation error" |
6329 msgstr "Chyba práce se soubory" | |
5280 | 6330 |
9348 | 6331 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8720 | 6332 msgid "Memory allocation error" |
6333 msgstr "Chyba alokace paměti" | |
6334 | |
9348 | 6335 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6336 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6210 | 6337 msgstr "Serveru odeslána špatná hodnota CHL" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6338 |
9348 | 6339 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
3343 | 6340 msgid "Server busy" |
5280 | 6341 msgstr "Server zaneprázdněn" |
6342 | |
9348 | 6343 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6344 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
3343 | 6345 msgid "Server unavailable" |
5280 | 6346 msgstr "Server nedostupný" |
6347 | |
9348 | 6348 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
3343 | 6349 msgid "Peer Notification server down" |
5280 | 6350 msgstr "Server upozornění na partnera nedostupný" |
6351 | |
9348 | 6352 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
3343 | 6353 msgid "Database connect error" |
5280 | 6354 msgstr "Chyba připojení k databázi" |
6355 | |
9348 | 6356 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
3343 | 6357 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5280 | 6358 msgstr "Server se vypíná (opusťte loď)" |
6359 | |
9348 | 6360 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
3343 | 6361 msgid "Error creating connection" |
5280 | 6362 msgstr "Chyba vytváření spojení" |
6363 | |
9348 | 6364 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6365 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6210 | 6366 msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6367 |
9348 | 6368 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6934 | 6369 msgid "Unable to write" |
6370 msgstr "Nemohu zapisovat" | |
6371 | |
9348 | 6372 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
8460 | 6373 msgid "Session overload" |
6374 msgstr "Sezení přetíženo" | |
6375 | |
9348 | 6376 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
3343 | 6377 msgid "User is too active" |
5280 | 6378 msgstr "Uživatel je příliš aktivní" |
6379 | |
9348 | 6380 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
3343 | 6381 msgid "Too many sessions" |
5280 | 6382 msgstr "Příliš mnoho sezení" |
6383 | |
9348 | 6384 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8720 | 6385 msgid "Passport not verified" |
6386 msgstr "Passport nebyl ověřen" | |
6387 | |
9348 | 6388 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
3343 | 6389 msgid "Bad friend file" |
5280 | 6390 msgstr "Špatný soubor přátel" |
6391 | |
9348 | 6392 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8720 | 6393 msgid "Not expected" |
6394 msgstr "Neočekáváno" | |
6395 | |
9348 | 6396 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6934 | 6397 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6398 msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle" | |
6399 | |
9348 | 6400 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6934 | 6401 msgid "Server too busy" |
6402 msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" | |
6403 | |
9348 | 6404 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 |
6405 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 | |
3343 | 6406 msgid "Authentication failed" |
5280 | 6407 msgstr "Autentizace selhala" |
6408 | |
9348 | 6409 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
3343 | 6410 msgid "Not allowed when offline" |
5280 | 6411 msgstr "Nedovoleno při odpojení" |
6412 | |
9348 | 6413 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
3343 | 6414 msgid "Not accepting new users" |
5280 | 6415 msgstr "Nepřijímám nové uživatele" |
6416 | |
9348 | 6417 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6934 | 6418 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6419 msgstr "Passport dítěte bez souhlasu rodiče" | |
6420 | |
9348 | 6421 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6422 msgid "Passport account not yet verified" |
6210 | 6423 msgstr "Účet passport ještě nebyl ověřen" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6424 |
9348 | 6425 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8626 | 6426 msgid "Bad ticket" |
6427 msgstr "Špatný lístek" | |
6428 | |
9348 | 6429 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6210 | 6430 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6431 msgid "Unknown Error Code %d" |
6210 | 6432 msgstr "Neznámý kód chyby %d" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6433 |
9348 | 6434 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8720 | 6435 #, c-format |
6436 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6437 msgstr "Chyba MSN: %s\n" | |
6438 | |
9348 | 6439 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6440 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6210 | 6441 msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6442 |
9348 | 6443 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6444 msgid "Set your friendly name." |
6210 | 6445 msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6446 |
9348 | 6447 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6448 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6210 | 6449 msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6450 |
9348 | 6451 #: src/protocols/msn/msn.c:239 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6452 msgid "Set your home phone number." |
6210 | 6453 msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6454 |
9348 | 6455 #: src/protocols/msn/msn.c:254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6456 msgid "Set your work phone number." |
6210 | 6457 msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6458 |
9348 | 6459 #: src/protocols/msn/msn.c:269 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6460 msgid "Set your mobile phone number." |
6210 | 6461 msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6462 |
9348 | 6463 #: src/protocols/msn/msn.c:282 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6464 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6210 | 6465 msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6466 |
9348 | 6467 #: src/protocols/msn/msn.c:283 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6468 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6469 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6470 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6934 | 6471 msgstr "" |
6472 "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám " | |
6473 "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?" | |
6474 | |
9348 | 6475 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6476 msgid "Allow" |
6210 | 6477 msgstr "Povolit" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6478 |
9348 | 6479 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6480 msgid "Disallow" |
6210 | 6481 msgstr "Zakázat" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6482 |
9348 | 6483 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6484 msgid "Send a mobile message." |
6210 | 6485 msgstr "Odeslat mobilní zprávu." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6486 |
9348 | 6487 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6488 msgid "Page" |
6210 | 6489 msgstr "Stránka" |
6490 | |
9348 | 6491 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 |
6492 #: src/protocols/msn/state.c:34 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6493 msgid "Away From Computer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6494 msgstr "Pryč od počítače" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6495 |
9348 | 6496 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 |
6497 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | |
6498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6499 msgid "Be Right Back" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6500 msgstr "Hned budu zpátky" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6501 |
9348 | 6502 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 |
6503 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 | |
6504 #: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 | |
6505 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 | |
6506 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 | |
6507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6508 msgid "Busy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6509 msgstr "Zaneprázdněn" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6510 |
9348 | 6511 #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 |
6512 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 | |
6513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6514 msgid "On The Phone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6515 msgstr "Telefonuji" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6516 |
9348 | 6517 #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 |
6518 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 | |
6519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6520 msgid "Out To Lunch" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6521 msgstr "Na obědě" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6522 |
9348 | 6523 #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 |
6524 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6525 msgid "Hidden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6526 msgstr "Skryt" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6527 |
9348 | 6528 #: src/protocols/msn/msn.c:482 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6529 msgid "Set Friendly Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6530 msgstr "Nastavit přátelské jméno" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6531 |
9348 | 6532 #: src/protocols/msn/msn.c:487 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6533 msgid "Set Home Phone Number" |
6210 | 6534 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6535 |
9348 | 6536 #: src/protocols/msn/msn.c:491 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6537 msgid "Set Work Phone Number" |
6210 | 6538 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6539 |
9348 | 6540 #: src/protocols/msn/msn.c:495 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6541 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6210 | 6542 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6543 |
9348 | 6544 #: src/protocols/msn/msn.c:501 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6545 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6210 | 6546 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6547 |
9348 | 6548 #: src/protocols/msn/msn.c:506 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6549 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6210 | 6550 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6551 |
9348 | 6552 #: src/protocols/msn/msn.c:529 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6553 msgid "Send to Mobile" |
6210 | 6554 msgstr "Odeslat na mobil" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6555 |
9348 | 6556 #: src/protocols/msn/msn.c:539 |
6193 | 6557 msgid "Initiate Chat" |
6210 | 6558 msgstr "Začít chat" |
6193 | 6559 |
9348 | 6560 #: src/protocols/msn/msn.c:548 |
6561 msgid "Update Buddy Icon" | |
6562 msgstr "Aktualizovat ikonu kamaráda" | |
6563 | |
6564 #: src/protocols/msn/msn.c:585 | |
8035 | 6565 msgid "" |
6566 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6567 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
8626 | 6568 msgstr "" |
6569 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " | |
6570 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." | |
6571 | |
9348 | 6572 #: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
6573 #: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 | |
6574 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 | |
6575 #, c-format | |
6576 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6577 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6578 | |
6579 #: src/protocols/msn/msn.c:1137 | |
6580 msgid "MSN ID" | |
6581 msgstr "ID MSN" | |
6582 | |
6583 #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 | |
6584 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 | |
6585 #, c-format | |
6586 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6587 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6588 | |
6589 #: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 | |
6590 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 | |
6591 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 | |
6592 msgid "Error retrieving profile" | |
6593 msgstr "Chyba při získávání profilu" | |
6934 | 6594 |
6595 #. Age | |
9348 | 6596 #: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 |
8720 | 6597 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
9348 | 6598 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 |
6934 | 6599 msgid "Age" |
6600 msgstr "Věk" | |
6601 | |
6602 #. Gender | |
9348 | 6603 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 |
8720 | 6604 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
9348 | 6605 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6934 | 6606 msgid "Gender" |
6607 msgstr "Pohlaví" | |
6608 | |
9348 | 6609 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6934 | 6610 msgid "Marital Status" |
6611 msgstr "Stav" | |
6612 | |
9348 | 6613 #: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 |
6934 | 6614 msgid "Location" |
6615 msgstr "Umístění" | |
6616 | |
9348 | 6617 #: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6934 | 6618 msgid "Occupation" |
6619 msgstr "Zaměstnání" | |
6620 | |
9348 | 6621 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 |
6622 #: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 | |
6623 #: src/protocols/msn/msn.c:1369 | |
6934 | 6624 msgid "A Little About Me" |
6625 msgstr "Něco o mě" | |
6626 | |
9348 | 6627 #: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 |
6628 #: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 | |
6934 | 6629 msgid "Favorite Things" |
6630 msgstr "Oblíbené věci" | |
6631 | |
9348 | 6632 #: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 |
6633 #: src/protocols/msn/msn.c:1420 | |
6934 | 6634 msgid "Hobbies and Interests" |
6635 msgstr "Koníčky a zájmy" | |
6636 | |
9348 | 6637 #: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 |
6638 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
6934 | 6639 msgid "Favorite Quote" |
6640 msgstr "Oblíbený citát" | |
6641 | |
9348 | 6642 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
6934 | 6643 msgid "Last Updated" |
6644 msgstr "Naposledy aktualizováno" | |
6645 | |
6646 #. Homepage | |
9348 | 6647 #: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 |
9119 | 6648 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6934 | 6649 msgid "Homepage" |
6650 msgstr "Domovská stránka" | |
6651 | |
9348 | 6652 #. put a link to the actual profile URL |
6653 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | |
6654 #: src/util.c:792 | |
6655 #, c-format | |
6656 msgid "<b>%s:</b> " | |
6657 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6658 | |
6659 #: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 | |
6660 msgid "Profile URL" | |
6661 msgstr "URL profilu" | |
6662 | |
6663 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 | |
7196 | 6664 msgid "The user's profile is empty." |
6665 msgstr "Profil uživatele je prázdný." | |
6666 | |
9348 | 6667 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 |
8778 | 6668 msgid "Display conversation closed notices" |
6669 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" | |
6670 | |
9348 | 6671 #: src/protocols/msn/msn.c:1621 |
8778 | 6672 msgid "Display timeout notices" |
6673 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" | |
6674 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6675 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6676 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6677 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6678 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6679 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6680 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6681 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6682 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6683 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6684 #. * summary |
8720 | 6685 #. * description |
9348 | 6686 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6687 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6210 | 6688 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6689 |
9348 | 6690 #: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6691 msgid "Login server" |
6210 | 6692 msgstr "Přihlašovací server" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6693 |
9348 | 6694 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 |
7375 | 6695 msgid "Use HTTP Method" |
6696 msgstr "Používat metodu HTTP" | |
6697 | |
9348 | 6698 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
8626 | 6699 msgid "Unable to connect to server" |
6700 msgstr "Nemohu se připojit k serveru" | |
6701 | |
9348 | 6702 #: src/protocols/msn/nexus.c:215 |
8626 | 6703 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6704 msgstr "Neznámá chyba při pokusu autorizovat se u přihlašovacího serveru MSN." | |
6705 | |
9348 | 6706 #: src/protocols/msn/notification.c:84 |
6707 msgid "Requesting to send password" | |
6708 msgstr "Požaduji odeslání hesla" | |
6709 | |
6710 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6711 msgid "Retrieving buddy list" |
6210 | 6712 msgstr "Získávám seznam kamarádů" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6713 |
9348 | 6714 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
9119 | 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6716 msgid "Password sent" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6717 msgstr "Heslo odesláno" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6718 |
9348 | 6719 #: src/protocols/msn/notification.c:1069 |
3450 | 6720 #, c-format |
6721 msgid "" | |
6934 | 6722 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6723 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6724 "in progress.\n" | |
6725 "\n" | |
6726 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6727 "sign in." | |
6728 msgid_plural "" | |
6729 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6730 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6731 "in progress.\n" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6732 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6733 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6734 "sign in." |
6934 | 6735 msgstr[0] "" |
6736 "Server MSN bude za %d minutu vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | |
6737 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | |
6738 "\n" | |
6739 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | |
6740 msgstr[1] "" | |
6741 "Server MSN bude za %d minuty vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | |
6742 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | |
6210 | 6743 "\n" |
6744 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | |
6934 | 6745 msgstr[2] "" |
6746 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | |
6747 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | |
6748 "\n" | |
6749 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | |
6750 | |
9348 | 6751 #: src/protocols/msn/notification.c:1134 |
6752 msgid "Syncing with server" | |
6753 msgstr "Synchronizuji se se serverem" | |
6754 | |
6755 #: src/protocols/msn/servconn.c:46 | |
8956 | 6756 #, c-format |
6757 msgid "Unable to connect to %s server" | |
6758 msgstr "Nemohu se připojit k serveru %s" | |
6759 | |
9348 | 6760 #: src/protocols/msn/servconn.c:50 |
8956 | 6761 #, c-format |
6762 msgid "Error writing to %s server" | |
6763 msgstr "Chyba při zápisu na server %s" | |
6764 | |
9348 | 6765 #: src/protocols/msn/servconn.c:54 |
6766 #, c-format | |
6767 msgid "Error reading from %s server" | |
6768 msgstr "Chyba při čtení ze serveru %s" | |
6769 | |
6770 #: src/protocols/msn/servconn.c:58 | |
8956 | 6771 #, c-format |
6772 msgid "Unknown error from %s server" | |
6773 msgstr "Neznámá chyba od serveru %s" | |
6774 | |
9348 | 6775 #: src/protocols/msn/servconn.c:72 |
6776 #, c-format | |
6777 msgid "MSN error for account %s" | |
6778 msgstr "Chyba MSN pro účet %s" | |
6779 | |
6780 #: src/protocols/msn/servconn.c:346 | |
7375 | 6781 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6782 msgstr "Dostal jsem chybu HTTP. Nahlaste to prosím." | |
6783 | |
9348 | 6784 #: src/protocols/msn/switchboard.c:201 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6785 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6210 | 6786 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6787 |
9348 | 6788 #: src/protocols/msn/switchboard.c:209 |
6210 | 6789 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6790 msgid "%s has closed the conversation window." |
6210 | 6791 msgstr "%s zavřel okno konverzace." |
5280 | 6792 |
9348 | 6793 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
6794 #, c-format | |
6795 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6796 msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | |
6797 | |
6798 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 | |
6799 #, c-format | |
6800 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6801 msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | |
6802 | |
6803 #: src/protocols/napster/napster.c:230 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6804 msgid "Unable to read header from server" |
6210 | 6805 msgstr "Nemohu číst hlavičku ze serveru" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6806 |
9348 | 6807 #: src/protocols/napster/napster.c:244 |
9119 | 6808 #, c-format |
6809 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
6810 msgstr "Nemohu číst zprávu ze serveru: %s. Příkaz je %hd, délka je %hd." | |
6811 | |
9348 | 6812 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6813 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6814 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6210 | 6815 msgstr "uživatelé: %s, soubory: %s, velikost: %sGB" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6816 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6817 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
9348 | 6818 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6819 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6820 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6210 | 6821 msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6822 |
9348 | 6823 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6824 msgid "You were disconnected from the server." |
6210 | 6825 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6826 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6827 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
9348 | 6828 #: src/protocols/napster/napster.c:384 |
6210 | 6829 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6830 msgid "%s requested your information" |
6210 | 6831 msgstr "%s požádal o informace o vás" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6832 |
9348 | 6833 #: src/protocols/napster/napster.c:422 |
5280 | 6834 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6835 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6836 "different location" |
6934 | 6837 msgstr "" |
6838 "Byli jste odpojeni od serveru, protože jste se přihlásili z jiného umístění" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6839 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6840 #. MSG_CLIENT_PING |
9348 | 6841 #: src/protocols/napster/napster.c:428 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6842 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6843 msgid "%s requested a PING" |
6210 | 6844 msgstr "%s požádal o PING" |
6845 | |
9348 | 6846 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 |
6847 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 | |
8035 | 6848 msgid "_Group:" |
6849 msgstr "_Skupina:" | |
5280 | 6850 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6851 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6852 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6853 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6854 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6855 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6856 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6857 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6858 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6859 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6860 #. * summary |
8720 | 6861 #. * description |
9348 | 6862 #: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6863 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6210 | 6864 msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6865 |
9348 | 6866 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 |
9119 | 6867 msgid "Required parameters not passed in" |
6868 msgstr "Nezadány vyžadované parametry" | |
6869 | |
9348 | 6870 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 |
9119 | 6871 msgid "Unable to write to network" |
6872 msgstr "Nemohu zapisovat na síť" | |
6873 | |
9348 | 6874 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 |
9119 | 6875 msgid "Unable to read from network" |
6876 msgstr "Nemohu číst ze sítě" | |
6877 | |
9348 | 6878 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 |
9119 | 6879 msgid "Error communicating with server" |
6880 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem" | |
6881 | |
9348 | 6882 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 |
9119 | 6883 msgid "Conference not found" |
6884 msgstr "Konference nenalezena" | |
6885 | |
9348 | 6886 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 |
9119 | 6887 msgid "Conference does not exist" |
6888 msgstr "Konference neexistuje" | |
6889 | |
9348 | 6890 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 |
9119 | 6891 msgid "A folder with that name already exists" |
6892 msgstr "Složka s tímto názvem již existuje" | |
6893 | |
9348 | 6894 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 |
9119 | 6895 msgid "Not supported" |
6896 msgstr "Nepodporováno" | |
6897 | |
9348 | 6898 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 |
9119 | 6899 msgid "Password has expired" |
6900 msgstr "Heslo vypršelo" | |
6901 | |
9348 | 6902 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 |
9119 | 6903 msgid "Invalid password" |
6904 msgstr "Neplatné heslo" | |
6905 | |
9348 | 6906 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 |
9119 | 6907 msgid "User not found" |
6908 msgstr "Uživatel nenalezen" | |
6909 | |
9348 | 6910 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 |
9119 | 6911 msgid "Account has been disabled" |
6912 msgstr "Účet byl zakázán" | |
6913 | |
9348 | 6914 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 |
9119 | 6915 msgid "The server could not access the directory" |
6916 msgstr "Server nemohl přistupovat k adresáři" | |
6917 | |
9348 | 6918 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 |
9119 | 6919 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
6920 msgstr "Váš správce systému tuto operaci zakázal" | |
6921 | |
9348 | 6922 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 |
9119 | 6923 msgid "The server is unavailable; try again later" |
6924 msgstr "Server není k dispozici; zkuste to později" | |
6925 | |
9348 | 6926 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 |
9119 | 6927 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
6928 msgstr "Nemohu přidat kontakt dvakrát do téže složky" | |
6929 | |
9348 | 6930 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 |
9119 | 6931 msgid "Cannot add yourself" |
6932 msgstr "Nemohu vás přidat" | |
6933 | |
9348 | 6934 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 |
9119 | 6935 msgid "Master archive is misconfigured" |
6936 msgstr "Hlavní archiv není správně nastaven" | |
6937 | |
9348 | 6938 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 |
9119 | 6939 msgid "Invalid username or password" |
6940 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo" | |
6941 | |
9348 | 6942 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 |
9119 | 6943 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
6944 msgstr "Nemohu rozpoznat počítač ve jménu uživatele, které jste zadali" | |
6945 | |
9348 | 6946 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 |
9119 | 6947 msgid "" |
6948 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
6949 "entered" | |
9348 | 6950 msgstr "" |
6951 "Váš účet byl zakázán, protože bylo zadáno příliš mnoho neplatných hesel" | |
6952 | |
6953 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | |
9119 | 6954 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
6955 msgstr "Nemůžete jednu osobu přidat do konverzace dvakrát" | |
6956 | |
9348 | 6957 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 |
9119 | 6958 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6959 msgstr "Dosáhli jste vašeho limitu pro počet povolených kontaktů" | |
6960 | |
9348 | 6961 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 |
9119 | 6962 msgid "You have entered an invalid username" |
6963 msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele" | |
6964 | |
9348 | 6965 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 |
9119 | 6966 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6967 msgstr "Při aktualizaci adresáře došlo k chybě." | |
6968 | |
9348 | 6969 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 |
9119 | 6970 msgid "Incompatible protocol version" |
6971 msgstr "Nekompatibilní verze protokolu" | |
6972 | |
9348 | 6973 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 |
9119 | 6974 msgid "The user has blocked you" |
6975 msgstr "Uživatel vás zablokoval" | |
6976 | |
9348 | 6977 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 |
9119 | 6978 msgid "" |
6979 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6980 "time" | |
6981 msgstr "Tato demoverze nedovoluje přihlášení více než deseti uživatelů zároveň" | |
6982 | |
9348 | 6983 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 |
9119 | 6984 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
6985 msgstr "Buď je uživatel odpojen, nebo jste blokováni" | |
6986 | |
9348 | 6987 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 |
9119 | 6988 #, c-format |
6989 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6990 msgstr "Neznámá chyba: 0x%X" | |
6991 | |
9348 | 6992 #: src/protocols/novell/novell.c:116 |
9119 | 6993 #, c-format |
6994 msgid "Login failed (%s)." | |
6995 msgstr "Přihlášení selhalo (%s)." | |
6996 | |
9348 | 6997 #: src/protocols/novell/novell.c:229 |
9119 | 6998 #, c-format |
6999 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7000 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu zíslat detaily o uživateli (%s)." | |
7001 | |
9348 | 7002 #: src/protocols/novell/novell.c:375 |
9119 | 7003 #, c-format |
7004 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7005 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
8778 | 7006 |
7007 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9348 | 7008 #: src/protocols/novell/novell.c:401 |
9119 | 7009 #, c-format |
7010 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7011 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)." | |
7012 | |
9348 | 7013 #: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 |
9119 | 7014 #, c-format |
7015 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7016 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)." | |
7017 | |
9348 | 7018 #: src/protocols/novell/novell.c:511 |
9119 | 7019 #, c-format |
7020 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7021 msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | |
7022 | |
9348 | 7023 #: src/protocols/novell/novell.c:516 |
9119 | 7024 #, c-format |
7025 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7026 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | |
7027 | |
9348 | 7028 #: src/protocols/novell/novell.c:563 |
8778 | 7029 #, c-format |
7030 msgid "" | |
7031 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9119 | 7032 "creating folder (%s)." |
9348 | 7033 msgstr "" |
7034 "Nemohu přesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba při " | |
7035 "vytváření složky (%s)." | |
7036 | |
7037 #: src/protocols/novell/novell.c:611 | |
8778 | 7038 #, c-format |
7039 msgid "" | |
7040 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9119 | 7041 "list (%s)." |
9348 | 7042 msgstr "" |
7043 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " | |
7044 "seznamu na serveru (%s)." | |
7045 | |
7046 #: src/protocols/novell/novell.c:683 | |
9119 | 7047 #, c-format |
7048 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7049 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)." | |
7050 | |
9348 | 7051 #: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 |
9119 | 7052 #, c-format |
7053 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7054 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)." | |
7055 | |
9348 | 7056 #: src/protocols/novell/novell.c:776 |
9119 | 7057 #, c-format |
7058 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7059 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
7060 | |
9348 | 7061 #: src/protocols/novell/novell.c:829 |
9119 | 7062 #, c-format |
7063 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7064 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
7065 | |
9348 | 7066 #: src/protocols/novell/novell.c:897 |
9119 | 7067 #, c-format |
7068 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7069 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
7070 | |
9348 | 7071 #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 |
9119 | 7072 #, c-format |
7073 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7074 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)." | |
7075 | |
9348 | 7076 #: src/protocols/novell/novell.c:992 |
9119 | 7077 #, c-format |
7078 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7079 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | |
7080 | |
9348 | 7081 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 |
8778 | 7082 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
8956 | 7083 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." |
7084 | |
9348 | 7085 #: src/protocols/novell/novell.c:1425 |
8778 | 7086 msgid "Userid" |
8956 | 7087 msgstr "ID uživatele" |
8778 | 7088 |
7089 #. tag = _("DN"); | |
7090 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7091 #. if (value) { | |
7092 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | |
7093 #. tag, value); | |
7094 #. } | |
7095 #. | |
9348 | 7096 #: src/protocols/novell/novell.c:1439 |
8778 | 7097 msgid "Full name" |
7098 msgstr "Celé jméno" | |
7099 | |
9348 | 7100 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 |
8778 | 7101 msgid "User Properties" |
8956 | 7102 msgstr "Vlastnosti uživatele" |
7103 | |
9348 | 7104 #: src/protocols/novell/novell.c:1563 |
9119 | 7105 #, c-format |
7106 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7107 msgstr "Konference GroupWise %d" | |
7108 | |
9348 | 7109 #: src/protocols/novell/novell.c:1588 |
8778 | 7110 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
8956 | 7111 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." |
7112 | |
9348 | 7113 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
9119 | 7114 #, c-format |
7115 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7116 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (%s)" | |
7117 | |
9348 | 7118 #: src/protocols/novell/novell.c:1652 |
8778 | 7119 msgid "Authenticating..." |
8956 | 7120 msgstr "Autentizuji..." |
7121 | |
9348 | 7122 #: src/protocols/novell/novell.c:1667 |
8778 | 7123 msgid "Waiting for response..." |
7124 msgstr "Čekám na odpověď..." | |
7125 | |
9348 | 7126 #: src/protocols/novell/novell.c:1802 |
9119 | 7127 #, c-format |
7128 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7129 msgstr "%s byl pozván do této konverzace." | |
7130 | |
9348 | 7131 #: src/protocols/novell/novell.c:1829 |
8778 | 7132 msgid "Invitation to Conversation" |
8956 | 7133 msgstr "Pozvání ke konverzaci" |
7134 | |
9348 | 7135 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 |
8778 | 7136 #, c-format |
7137 msgid "" | |
7138 "Invitation from: %s\n" | |
7139 "\n" | |
7140 "Sent: %s" | |
7141 msgstr "" | |
8956 | 7142 "Pozvání od: %s\n" |
7143 "\n" | |
7144 "Odesláno: %s" | |
7145 | |
9348 | 7146 #: src/protocols/novell/novell.c:1832 |
8778 | 7147 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8956 | 7148 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" |
7149 | |
9348 | 7150 #: src/protocols/novell/novell.c:1937 |
8778 | 7151 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7152 msgstr "" | |
8956 | 7153 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." |
7154 | |
9348 | 7155 #: src/protocols/novell/novell.c:1991 |
8778 | 7156 #, c-format |
7157 msgid "" | |
7158 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8956 | 7159 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." |
8778 | 7160 |
7161 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7162 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7163 #. | |
7164 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9348 | 7165 #: src/protocols/novell/novell.c:2089 |
8778 | 7166 msgid "" |
7167 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7168 "to connect to." | |
8956 | 7169 msgstr "" |
7170 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " | |
7171 "chcete připojit." | |
7172 | |
9348 | 7173 #: src/protocols/novell/novell.c:2111 |
8778 | 7174 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8956 | 7175 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." |
7176 | |
9348 | 7177 #: src/protocols/novell/novell.c:2420 |
8778 | 7178 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8956 | 7179 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." |
7180 | |
9348 | 7181 #: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
7182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 | |
8778 | 7183 msgid "Offline" |
7184 msgstr "Odpojen" | |
7185 | |
9348 | 7186 #: src/protocols/novell/novell.c:2738 |
8956 | 7187 msgid "Message" |
7188 msgstr "Zpráva" | |
7189 | |
9348 | 7190 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 |
8778 | 7191 msgid "Appear Offline" |
8956 | 7192 msgstr "Vypadat odpojen" |
8778 | 7193 |
9348 | 7194 #: src/protocols/novell/novell.c:3287 |
9119 | 7195 msgid "Initiate _Chat" |
7196 msgstr "Začít _chat" | |
7197 | |
8778 | 7198 #. *< api_version |
7199 #. *< type | |
7200 #. *< ui_requirement | |
7201 #. *< flags | |
7202 #. *< dependencies | |
7203 #. *< priority | |
7204 #. *< id | |
7205 #. *< name | |
7206 #. *< version | |
7207 #. * summary | |
7208 #. * description | |
9348 | 7209 #: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 |
8778 | 7210 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8956 | 7211 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" |
8778 | 7212 |
9348 | 7213 #: src/protocols/novell/novell.c:3402 |
8956 | 7214 msgid "Server address" |
7215 msgstr "Adresa serveru" | |
7216 | |
9348 | 7217 #: src/protocols/novell/novell.c:3406 |
8778 | 7218 msgid "Server port" |
8956 | 7219 msgstr "Port serveru" |
8778 | 7220 |
9119 | 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
4208 | 7222 msgid "Invalid error" |
5280 | 7223 msgstr "Neplatná chyba" |
7224 | |
9119 | 7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
4208 | 7226 msgid "Invalid SNAC" |
5280 | 7227 msgstr "Neplatné SNAC" |
7228 | |
9119 | 7229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
8626 | 7230 msgid "Rate to host" |
7231 msgstr "Rychlost k hostiteli" | |
8459 | 7232 |
9119 | 7233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
8626 | 7234 msgid "Rate to client" |
7235 msgstr "Rychlost ke klientovi" | |
8459 | 7236 |
9119 | 7237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
8626 | 7238 msgid "Service unavailable" |
7239 msgstr "Služba nedostupná" | |
7240 | |
9119 | 7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
8626 | 7242 msgid "Service not defined" |
7243 msgstr "Služba nedefinována" | |
7244 | |
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
9119 | 7246 msgid "Obsolete SNAC" |
7247 msgstr "Zastaralé SNAC" | |
8460 | 7248 |
8626 | 7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
9119 | 7250 msgid "Not supported by host" |
7251 msgstr "Nepodporováno hostitelem" | |
8460 | 7252 |
8626 | 7253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
9119 | 7254 msgid "Not supported by client" |
7255 msgstr "Nepodporováno klientem" | |
5280 | 7256 |
8626 | 7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9119 | 7258 msgid "Refused by client" |
7259 msgstr "Odmítnuto klientem" | |
7260 | |
7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
7262 msgid "Reply too big" | |
7263 msgstr "Odpověď příliš velká" | |
7264 | |
7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7266 msgid "Responses lost" | |
7267 msgstr "Odpovědi ztraceny" | |
7268 | |
7269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
7270 msgid "Request denied" | |
7271 msgstr "Požadavek zamítnut" | |
7272 | |
7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
8460 | 7274 msgid "Busted SNAC payload" |
7275 msgstr "Poškozená data SNAC" | |
7375 | 7276 |
9119 | 7277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
8626 | 7278 msgid "Insufficient rights" |
7279 msgstr "Nedostatečná oprávnění" | |
8459 | 7280 |
9119 | 7281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
8626 | 7282 msgid "In local permit/deny" |
7283 msgstr "V místním povolit/zakázat" | |
8459 | 7284 |
9119 | 7285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
8626 | 7286 msgid "Too evil (sender)" |
7287 msgstr "Příliš zlý (odesílatel)" | |
8459 | 7288 |
9119 | 7289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
8626 | 7290 msgid "Too evil (receiver)" |
7291 msgstr "Příliš zlý (příjemce)" | |
7292 | |
9119 | 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
8626 | 7294 msgid "User temporarily unavailable" |
7295 msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" | |
7296 | |
9119 | 7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
8626 | 7298 msgid "No match" |
7299 msgstr "Žádná shoda" | |
7300 | |
9119 | 7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
8626 | 7302 msgid "List overflow" |
7303 msgstr "Přetečení seznamu" | |
7304 | |
9119 | 7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
4208 | 7306 msgid "Request ambiguous" |
5280 | 7307 msgstr "Požadavek nejednoznačný" |
7308 | |
9119 | 7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
4208 | 7310 msgid "Queue full" |
5280 | 7311 msgstr "Fronta plná" |
7312 | |
9119 | 7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
4208 | 7314 msgid "Not while on AOL" |
5280 | 7315 msgstr "Ne když na AOL" |
7316 | |
9119 | 7317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:436 |
8778 | 7318 msgid "Voice" |
7319 msgstr "Hlas" | |
7320 | |
9119 | 7321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 |
8778 | 7322 msgid "AIM Direct IM" |
7323 msgstr "AIM Přímé IM" | |
7324 | |
9348 | 7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 |
9119 | 7326 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
8778 | 7327 msgid "Chat" |
7328 msgstr "Chat" | |
7329 | |
9348 | 7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 |
8778 | 7331 msgid "Get File" |
7332 msgstr "Získat soubor" | |
7333 | |
9119 | 7334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 |
8778 | 7335 msgid "Games" |
7336 msgstr "Hry" | |
7337 | |
9119 | 7338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:455 |
8778 | 7339 msgid "Add-Ins" |
7340 msgstr "Přídavky" | |
7341 | |
9119 | 7342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:458 |
8778 | 7343 msgid "Send Buddy List" |
7344 msgstr "Odeslat seznam kamarádů" | |
7345 | |
9119 | 7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:461 |
8778 | 7347 msgid "ICQ Direct Connect" |
7348 msgstr "Přímé spojení ICQ" | |
7349 | |
9119 | 7350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 |
8778 | 7351 msgid "AP User" |
7352 msgstr "Uživatel AP" | |
7353 | |
9119 | 7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 |
8778 | 7355 msgid "ICQ RTF" |
7356 msgstr "ICQ RTF" | |
7357 | |
9119 | 7358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
8778 | 7359 msgid "Nihilist" |
7360 msgstr "Nihilist" | |
7361 | |
9119 | 7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 |
8778 | 7363 msgid "ICQ Server Relay" |
7364 msgstr "Relay ICQ serveru" | |
7365 | |
9119 | 7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 |
8778 | 7367 msgid "Old ICQ UTF8" |
7368 msgstr "Staré ICQ UTF8" | |
7369 | |
9119 | 7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
8778 | 7371 msgid "Trillian Encryption" |
7372 msgstr "Šifrování Trillian" | |
7373 | |
9119 | 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 |
8778 | 7375 msgid "ICQ UTF8" |
7376 msgstr "ICQ UTF8" | |
7377 | |
9119 | 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
8778 | 7379 msgid "Hiptop" |
7380 msgstr "Hiptop" | |
7381 | |
9119 | 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 |
8778 | 7383 msgid "Security Enabled" |
7384 msgstr "Zabezpečení povoleno" | |
7385 | |
9119 | 7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:491 |
8778 | 7387 msgid "Video Chat" |
7388 msgstr "Video Chat" | |
7389 | |
9119 | 7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:495 |
8778 | 7391 msgid "iChat AV" |
7392 msgstr "iChat AV" | |
7393 | |
9119 | 7394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:498 |
8778 | 7395 msgid "Live Video" |
7396 msgstr "Živé video" | |
7397 | |
9119 | 7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 |
8778 | 7399 msgid "Camera" |
7400 msgstr "Kamera" | |
7401 | |
9348 | 7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 |
7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 | |
8778 | 7404 msgid "Free For Chat" |
7405 msgstr "Volný pro chat" | |
7406 | |
9348 | 7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
7408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 | |
8778 | 7409 msgid "Not Available" |
7410 msgstr "Nejsem k dispozici" | |
7411 | |
9348 | 7412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 |
7413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 | |
8778 | 7414 msgid "Occupied" |
7415 msgstr "Zaměstnán" | |
7416 | |
9119 | 7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 |
8778 | 7418 msgid "Web Aware" |
7419 msgstr "Ví o WWW" | |
7420 | |
9119 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
8778 | 7422 msgid "Capabilities" |
7423 msgstr "Schopnosti" | |
7424 | |
9119 | 7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 |
8778 | 7426 msgid "Buddy Comment" |
7427 msgstr "Poznámka o kamarádovi" | |
7428 | |
9119 | 7429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 |
3264 | 7430 #, c-format |
7431 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5280 | 7432 msgstr "Přímé IM s %s zavřeno" |
7433 | |
9119 | 7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 |
3264 | 7435 #, c-format |
7436 msgid "Direct IM with %s failed" | |
5280 | 7437 msgstr "Přímé IM s %s selhalo" |
7438 | |
9119 | 7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:748 |
7440 msgid "Direct Connect failed" | |
7441 msgstr "Přímé spojení selhalo" | |
7442 | |
7443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 | |
7444 #, c-format | |
7445 msgid "Direct IM with %s established" | |
7446 msgstr "Přímé IM s %s navázáno" | |
7447 | |
7448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:906 | |
7449 #, c-format | |
7450 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7451 msgstr "Pokouším se připojit k %s na %s:%hu pro přímé IM." | |
7452 | |
7453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
7454 #, c-format | |
7455 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7456 msgstr "Žádám %s, aby se k nám připojili na %s:%hu pro přímé IM." | |
7457 | |
7458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
7459 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7460 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" | |
7461 | |
7462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | |
7463 #, c-format | |
7464 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7465 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." | |
7466 | |
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 | |
7468 msgid "" | |
7469 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7470 "Do you wish to continue?" | |
7471 msgstr "" | |
7472 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " | |
7473 "soukromí. Chcete pokračovat?" | |
7474 | |
9348 | 7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 |
9119 | 7476 msgid "Connect" |
7477 msgstr "Připojit" | |
7478 | |
9348 | 7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 |
3264 | 7480 #, c-format |
7481 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5280 | 7482 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." |
7483 | |
9119 | 7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
3264 | 7485 msgid "Chat is currently unavailable" |
5280 | 7486 msgstr "Chat je momentálně nedostupný" |
7487 | |
9119 | 7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 |
7375 | 7489 msgid "Screen name sent" |
7490 msgstr "Jméno uživatele odesláno" | |
7491 | |
9119 | 7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
8626 | 7493 #, c-format |
7494 msgid "" | |
7495 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7496 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7497 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8720 | 7498 msgstr "" |
7499 "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele " | |
7500 "není platné. Jména užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen " | |
7501 "číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | |
7502 | |
9119 | 7503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 |
3264 | 7504 msgid "Unable to login to AIM" |
5280 | 7505 msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM" |
7506 | |
9119 | 7507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 |
3264 | 7508 msgid "Could Not Connect" |
5280 | 7509 msgstr "Nemohu se připojit" |
7510 | |
9119 | 7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
3264 | 7512 msgid "Connection established, cookie sent" |
5280 | 7513 msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" |
7514 | |
9348 | 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
7516 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | |
7517 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8626 | 7518 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7519 msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." | |
7520 | |
9119 | 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 |
8626 | 7522 msgid "Unable to create new connection." |
7523 msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení." | |
7524 | |
9119 | 7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 |
8460 | 7526 msgid "Unable to establish listener socket." |
7527 msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket." | |
7528 | |
9348 | 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 |
3264 | 7530 msgid "Incorrect nickname or password." |
5280 | 7531 msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo." |
3264 | 7532 |
9119 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 |
3264 | 7534 msgid "Your account is currently suspended." |
5280 | 7535 msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." |
3264 | 7536 |
4208 | 7537 #. service temporarily unavailable |
9119 | 7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 |
4208 | 7539 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5280 | 7540 msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." |
4208 | 7541 |
9119 | 7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 |
3264 | 7543 msgid "" |
7544 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7545 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7546 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7547 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7548 "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." |
3264 | 7549 |
9119 | 7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 |
5280 | 7551 #, c-format |
4208 | 7552 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7553 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7554 "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7555 |
9119 | 7556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 |
3264 | 7557 msgid "Internal Error" |
5280 | 7558 msgstr "Interní chyba" |
7559 | |
9119 | 7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 |
7375 | 7561 msgid "Received authorization" |
7562 msgstr "Přijal jsem autorizaci" | |
7563 | |
9119 | 7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
4208 | 7566 #, c-format |
7567 msgid "" | |
7568 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7569 "fixed. Check %s for updates." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7570 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7571 "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7572 "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7573 |
9119 | 7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 |
8035 | 7575 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
5280 | 7576 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM." |
7577 | |
9119 | 7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 |
8035 | 7579 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
5280 | 7580 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." |
7581 | |
9348 | 7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
4208 | 7583 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5280 | 7584 msgstr "(Při příjmu této zprávy došlo k chybě)" |
7585 | |
9348 | 7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 |
5280 | 7587 #, c-format |
7588 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7589 msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" | |
7590 | |
9348 | 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 |
4208 | 7592 msgid "" |
7593 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7594 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7595 "considered a privacy risk." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7596 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7597 "To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7598 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7599 "pro soukromí." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7600 |
9348 | 7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 |
5280 | 7602 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7603 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7604 "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7605 |
9348 | 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 |
5280 | 7607 msgid "Authorization Request Message:" |
7608 msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" | |
7609 | |
9348 | 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 |
5280 | 7611 msgid "Please authorize me!" |
7612 msgstr "Autorizujte mě prosím!" | |
7613 | |
9348 | 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 |
5280 | 7615 #, c-format |
4208 | 7616 msgid "" |
5280 | 7617 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7618 "you want to send an authorization request?" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7619 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7620 "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7621 "odeslat požadavek na autorizaci?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7622 |
9348 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 |
5280 | 7624 msgid "Request Authorization" |
7625 msgstr "Požadovat autorizaci" | |
7626 | |
9348 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 |
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 | |
7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 | |
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 | |
7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 | |
5280 | 7632 msgid "No reason given." |
7633 msgstr "Neudán žádný důvod." | |
7634 | |
9348 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 |
5280 | 7636 msgid "Authorization Denied Message:" |
7637 msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" | |
7638 | |
9348 | 7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 |
6210 | 7640 #, c-format |
5280 | 7641 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7642 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5280 | 7643 "%s" |
4208 | 7644 msgstr "" |
6934 | 7645 "Uživatel %u vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
7646 "důvodu:\n" | |
5280 | 7647 "%s" |
7648 | |
9348 | 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 |
4208 | 7650 msgid "Authorization Request" |
5280 | 7651 msgstr "Požadavek na autorizaci" |
7652 | |
9348 | 7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 |
6210 | 7654 #, c-format |
3264 | 7655 msgid "" |
7196 | 7656 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7657 "following reason:\n" |
3264 | 7658 "%s" |
7659 msgstr "" | |
7196 | 7660 "Uživatel %u odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
6934 | 7661 "následujícího důvodu:\n" |
5280 | 7662 "%s" |
7663 | |
9348 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 |
3450 | 7665 msgid "ICQ authorization denied." |
5280 | 7666 msgstr "Autorizace ICQ odepřena." |
3264 | 7667 |
4208 | 7668 #. Someone has granted you authorization |
9348 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 |
7196 | 7670 #, c-format |
7671 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6934 | 7672 msgstr "" |
7196 | 7673 "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." |
7674 | |
9348 | 7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 |
5280 | 7676 #, c-format |
7677 msgid "" | |
7678 "You have received a special message\n" | |
7679 "\n" | |
7680 "From: %s [%s]\n" | |
7681 "%s" | |
3264 | 7682 msgstr "" |
5280 | 7683 "Přijali jste speciální zprávu\n" |
7684 "\n" | |
7685 "Od: %s [%s]\n" | |
7686 "%s" | |
7687 | |
9348 | 7688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 |
4208 | 7689 #, c-format |
7690 msgid "" | |
7691 "You have received an ICQ page\n" | |
7692 "\n" | |
7693 "From: %s [%s]\n" | |
7694 "%s" | |
7695 msgstr "" | |
5280 | 7696 "Přijali jste page ICQ\n" |
7697 "\n" | |
7698 "Od: %s [%s]\n" | |
7699 "%s" | |
7700 | |
9348 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 |
4208 | 7702 #, c-format |
7703 msgid "" | |
5280 | 7704 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 7705 "\n" |
5280 | 7706 "Message is:\n" |
7707 "%s" | |
4208 | 7708 msgstr "" |
5280 | 7709 "Přijali jste email ICQ od %s [%s]\n" |
7710 "\n" | |
7711 "Zpráva je:\n" | |
7712 "%s" | |
7713 | |
9348 | 7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 |
7196 | 7715 #, c-format |
7716 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
7717 msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" | |
7718 | |
9348 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 |
7196 | 7720 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7721 msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" | |
7722 | |
9348 | 7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 |
5280 | 7724 msgid "Decline" |
7725 msgstr "Odmítnout" | |
7726 | |
9348 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 |
5280 | 7728 #, c-format |
4208 | 7729 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5280 | 7730 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7731 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla neplatná." | |
7732 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." | |
7733 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." | |
7734 | |
9348 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 |
5280 | 7736 #, c-format |
4208 | 7737 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5280 | 7738 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7739 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla příliš velká." | |
7740 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." | |
7741 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." | |
7742 | |
9348 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
5280 | 7744 #, c-format |
3343 | 7745 msgid "" |
4208 | 7746 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
5280 | 7747 msgid_plural "" |
4208 | 7748 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7749 msgstr[0] "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7750 "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7751 msgstr[1] "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7752 "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7753 msgstr[2] "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7754 "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7755 |
9348 | 7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5280 | 7757 #, c-format |
4208 | 7758 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5280 | 7759 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7760 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byli příliš zlí." | |
7761 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." | |
7762 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." | |
7763 | |
9348 | 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 |
5280 | 7765 #, c-format |
4208 | 7766 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5280 | 7767 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7768 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože jste velmi zlí." | |
7769 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." | |
7770 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." | |
7771 | |
9348 | 7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 |
5280 | 7773 #, c-format |
4208 | 7774 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5280 | 7775 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7776 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu." | |
7777 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." | |
7778 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." | |
7779 | |
9348 | 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7781 #, c-format | |
7782 msgid "Info for %s" | |
7783 msgstr "Informace pro %s" | |
7784 | |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
5280 | 7786 #, c-format |
7787 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
7788 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" | |
7789 | |
9348 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 |
3264 | 7791 #, c-format |
7792 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5280 | 7793 msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n" |
7794 | |
9348 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 |
8626 | 7796 msgid "Unknown error" |
7797 msgstr "Neznámá chyba" | |
7798 | |
5280 | 7799 #. Data is assumed to be the destination sn |
9348 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 |
5280 | 7801 #, c-format |
4208 | 7802 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5280 | 7803 msgstr "Vaše zpráva pro %s nebyla odeslána:" |
7804 | |
9348 | 7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7375 | 7806 #, c-format |
7807 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7808 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" | |
7809 | |
9348 | 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
8778 | 7811 msgid "Warning Level" |
8956 | 7812 msgstr "Úroveň varování" |
8778 | 7813 |
9348 | 7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
8778 | 7815 msgid "Online Since" |
8956 | 7816 msgstr "Odpojen od" |
8778 | 7817 |
9348 | 7818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
8778 | 7819 msgid "Member Since" |
7820 msgstr "Člen od" | |
7821 | |
9348 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 |
3450 | 7823 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5280 | 7824 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." |
7825 | |
8720 | 7826 #. The conversion failed! |
9348 | 7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 |
8720 | 7828 msgid "" |
7829 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7830 "characters.]" | |
8778 | 7831 msgstr "" |
7832 "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " | |
7833 "znaky.]" | |
7834 | |
9348 | 7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 |
3450 | 7836 msgid "Rate limiting error." |
5280 | 7837 msgstr "Chyba omezení rychlosti." |
7838 | |
9348 | 7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 |
3264 | 7840 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7841 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7842 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6934 | 7843 msgstr "" |
7844 "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " | |
7845 "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." | |
7846 | |
9348 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 |
5280 | 7848 msgid "" |
7849 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7850 "at another location." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7851 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7852 "Byli jste odpojeni protože jste se s tímto jménem uživatele přihlásili na " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7853 "jiném místě." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7854 |
9348 | 7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 |
5280 | 7856 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7857 msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." | |
7858 | |
9348 | 7859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 |
7375 | 7860 msgid "Finalizing connection" |
7861 msgstr "Dokončuji spojení" | |
7862 | |
9348 | 7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 |
6934 | 7864 msgid "Email Address" |
7865 msgstr "Emailová adresa" | |
7866 | |
9348 | 7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 |
6934 | 7868 msgid "Mobile Phone" |
7869 msgstr "Mobilní telefon" | |
7870 | |
9348 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 |
9119 | 7872 msgid "Not specified" |
7873 msgstr "Neurčeno" | |
7874 | |
9348 | 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8720 | 7876 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
5280 | 7877 msgid "Female" |
7878 msgstr "Žena" | |
7879 | |
9348 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8720 | 7881 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
5280 | 7882 msgid "Male" |
7883 msgstr "Muž" | |
7884 | |
9348 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
6934 | 7886 msgid "Personal Web Page" |
7887 msgstr "Osobní WWW stránka" | |
7888 | |
9119 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 |
9348 | 7890 msgid "Additional Information" |
7891 msgstr "Přídavné informace" | |
7892 | |
7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 | |
6934 | 7894 msgid "Home Address" |
7895 msgstr "Domácí adresa" | |
7896 | |
9348 | 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 |
6934 | 7898 msgid "Zip Code" |
7899 msgstr "PSČ" | |
7900 | |
9348 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 |
6934 | 7902 msgid "Work Address" |
7903 msgstr "Pracovní adresa" | |
7904 | |
9348 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 |
6934 | 7906 msgid "Work Information" |
7907 msgstr "Pracovní informace" | |
7908 | |
9348 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 |
8720 | 7910 msgid "Company" |
7911 msgstr "Společnost" | |
7912 | |
9348 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
8720 | 7914 msgid "Division" |
7915 msgstr "Oddělení" | |
7916 | |
9348 | 7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 |
6934 | 7918 msgid "Position" |
7919 msgstr "Pozice" | |
7920 | |
9348 | 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 |
6934 | 7922 msgid "Web Page" |
7923 msgstr "WWW stránka" | |
7924 | |
9348 | 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 |
6934 | 7926 #, c-format |
7927 msgid "ICQ Info for %s" | |
7928 msgstr "Informace ICQ pro %s" | |
7929 | |
9348 | 7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 |
7196 | 7931 msgid "Pop-Up Message" |
7932 msgstr "Vyskakovací zpráva" | |
7933 | |
9348 | 7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 |
8626 | 7935 #, c-format |
7936 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
6934 | 7937 msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" |
7938 | |
9348 | 7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 |
6934 | 7940 msgid "Search Results" |
7941 msgstr "Výsledky hledání" | |
7942 | |
9348 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7944 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7945 msgid "No results found for email address %s" |
6210 | 7946 msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7947 |
9348 | 7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7949 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7950 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6210 | 7951 msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7952 |
9348 | 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 |
4208 | 7954 msgid "Account Confirmation Requested" |
5280 | 7955 msgstr "Požadováno potvrzení účtu" |
7956 | |
9348 | 7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
4208 | 7958 msgid "Error Changing Account Info" |
5280 | 7959 msgstr "Chyba při změně informací o účtu" |
7960 | |
9348 | 7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
4208 | 7962 #, c-format |
7963 msgid "" | |
7964 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7965 "differs from the original." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7966 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7967 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7968 "uživatele se liší od původního." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7969 |
9348 | 7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 |
4208 | 7971 #, c-format |
7972 msgid "" | |
7973 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7974 "ends in a space." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7975 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7976 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7977 "uživatele končí mezerou." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7978 |
9348 | 7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 |
4208 | 7980 #, c-format |
7981 msgid "" | |
7982 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7983 "is too long." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7984 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7985 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7986 "uživatele je příliš dlouhé." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7987 |
9348 | 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
4208 | 7989 #, c-format |
7990 msgid "" | |
7991 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7992 "request pending for this screen name." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7993 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7994 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7995 "uživatele již existuje požadavek." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7996 |
9348 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 |
4208 | 7998 #, c-format |
7999 msgid "" | |
8000 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8001 "too many screen names associated with it." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8002 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8003 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8004 "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8005 |
9348 | 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 |
4208 | 8007 #, c-format |
8008 msgid "" | |
8009 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8010 "invalid." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8011 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8012 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8013 "neplatná." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8014 |
9348 | 8015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
4208 | 8016 #, c-format |
8017 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
5280 | 8018 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." |
8019 | |
9348 | 8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 |
4208 | 8021 #, c-format |
8022 msgid "" | |
4585 | 8023 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 8024 "%s" |
8025 msgstr "" | |
5280 | 8026 "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n" |
8027 "%s" | |
8028 | |
9348 | 8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
4208 | 8030 msgid "Account Info" |
5280 | 8031 msgstr "Informace o účtu" |
8032 | |
9348 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
4208 | 8034 #, c-format |
8035 msgid "The email address for %s is %s" | |
5280 | 8036 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" |
8037 | |
9348 | 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 |
9119 | 8039 msgid "" |
8040 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
9348 | 8041 msgstr "" |
8042 "Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo." | |
8043 | |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 | |
3450 | 8045 msgid "Unable to set AIM profile." |
5280 | 8046 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." |
8047 | |
9348 | 8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 |
3450 | 8049 msgid "" |
8050 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8051 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8052 "fully connected." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8053 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8054 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8055 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8056 "znovu, až budete úplně připojeni." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8057 |
9348 | 8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 |
3450 | 8059 #, c-format |
8060 msgid "" | |
6934 | 8061 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8062 "it for you." | |
8063 msgid_plural "" | |
3450 | 8064 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5280 | 8065 "truncated it for you." |
6934 | 8066 msgstr[0] "" |
8067 "Maximální délka profilu %d bajt byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | |
8068 msgstr[1] "" | |
8069 "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | |
8070 msgstr[2] "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8071 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8072 |
9348 | 8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 |
5280 | 8074 msgid "Profile too long." |
8075 msgstr "Profil příliš dlouhý" | |
8076 | |
9348 | 8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
8626 | 8078 msgid "Visible" |
8079 msgstr "Viditelný" | |
8080 | |
9348 | 8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 |
3450 | 8082 msgid "Unable to set AIM away message." |
5280 | 8083 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." |
8084 | |
9348 | 8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 |
3450 | 8086 msgid "" |
8087 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8088 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8089 "again when you are fully connected." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8090 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8091 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení své zprávy o nepřítomnosti před " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8092 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8093 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8094 |
9348 | 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
3450 | 8096 #, c-format |
8097 msgid "" | |
6934 | 8098 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8099 "truncated it for you." | |
8100 msgid_plural "" | |
5280 | 8101 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6934 | 8102 "truncated it for you." |
8103 msgstr[0] "" | |
8104 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajt byla překročena. Gaim ji " | |
8105 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | |
8106 msgstr[1] "" | |
8107 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajty byla překročena. Gaim ji " | |
8108 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | |
8109 msgstr[2] "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8110 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8111 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8112 |
9348 | 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 |
5280 | 8114 msgid "Away message too long." |
8115 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." | |
8116 | |
9348 | 8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
8626 | 8118 #, c-format |
8119 msgid "" | |
8120 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8121 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8122 "spaces, or contain only numbers." | |
8720 | 8123 msgstr "" |
8124 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména " | |
8125 "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " | |
8126 "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | |
8127 | |
9348 | 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 | |
8626 | 8130 msgid "Unable To Add" |
8131 msgstr "Nemohu přidat" | |
8132 | |
9348 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8134 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5280 | 8135 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" |
8136 | |
9348 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 |
5280 | 8138 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8139 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
5280 | 8140 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8141 "a few hours." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8142 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8143 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8144 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8145 |
9348 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 | |
5280 | 8149 msgid "Orphans" |
8150 msgstr "Sirotci" | |
8151 | |
9348 | 8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
5280 | 8153 #, c-format |
8154 msgid "" | |
8155 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8156 "list. Please remove one and try again." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8157 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8158 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8159 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8160 |
9348 | 8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
5280 | 8162 msgid "(no name)" |
8163 msgstr "(žádné jméno)" | |
8164 | |
9348 | 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8166 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8167 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8168 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8169 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8170 "buddy list." |
6934 | 8171 msgstr "" |
8172 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " | |
8173 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." | |
8174 | |
9348 | 8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 |
5280 | 8176 #, c-format |
8177 msgid "" | |
8178 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8179 "want to add them?" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8180 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8181 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8182 "přidat?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8183 |
9348 | 8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 |
5280 | 8185 msgid "Authorization Given" |
8186 msgstr "Autorizace udělena" | |
8187 | |
9348 | 8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 |
5280 | 8189 #, c-format |
8190 msgid "" | |
8191 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8192 "%s" | |
3343 | 8193 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8194 "Uživatel %s vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8195 "důvodu:\n" |
5280 | 8196 "%s" |
8197 | |
8198 #. Granted | |
9348 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 |
7196 | 8200 #, c-format |
8201 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8202 msgstr "" |
7196 | 8203 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." |
8204 | |
9348 | 8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 |
5280 | 8206 msgid "Authorization Granted" |
8207 msgstr "Autorizace udělena" | |
8208 | |
8209 #. Denied | |
9348 | 8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 |
5280 | 8211 #, c-format |
8212 msgid "" | |
7196 | 8213 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
5280 | 8214 "following reason:\n" |
8215 "%s" | |
8216 msgstr "" | |
7196 | 8217 "Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8218 "následujícího důvodu:\n" |
5280 | 8219 "%s" |
8220 | |
9348 | 8221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
5280 | 8222 msgid "Authorization Denied" |
8223 msgstr "Autorizace zamítnuta" | |
8224 | |
9348 | 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8035 | 8226 msgid "_Exchange:" |
8227 msgstr "_Výměna:" | |
8228 | |
9348 | 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 |
8626 | 8230 msgid "Invalid chat name specified." |
8231 msgstr "Zadán neplatný název chatu." | |
8232 | |
9348 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
9119 | 8234 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8235 msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM." | |
8236 | |
9348 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 |
8720 | 8238 msgid "Away Message" |
8239 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" | |
8240 | |
9348 | 8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 |
7196 | 8242 msgid "Buddy Comment:" |
8243 msgstr "Poznámka o kamarádovi:" | |
8244 | |
9348 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 |
7196 | 8246 msgid "Edit Buddy Comment" |
8247 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" | |
8248 | |
9348 | 8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 |
5280 | 8250 msgid "Get Status Msg" |
8251 msgstr "Získat zprávu o stavu" | |
8252 | |
9348 | 8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 |
7196 | 8254 msgid "Direct IM" |
8255 msgstr "Přímé IM" | |
8256 | |
9348 | 8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 |
5280 | 8258 msgid "Re-request Authorization" |
8259 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" | |
8260 | |
9348 | 8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 |
5280 | 8262 msgid "The new formatting is invalid." |
8263 msgstr "Nové formátování je neplatné." | |
8264 | |
9348 | 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 |
8626 | 8266 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
5280 | 8267 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." |
8268 | |
9348 | 8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 |
8626 | 8270 msgid "New screen name formatting:" |
5280 | 8271 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" |
8272 | |
9348 | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8274 msgid "Change Address To:" |
6210 | 8275 msgstr "Změnit adresu na:" |
8276 | |
9348 | 8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 |
5280 | 8278 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8279 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" | |
8280 | |
9348 | 8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 |
6934 | 8282 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8283 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" | |
8284 | |
9348 | 8285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 |
3343 | 8286 msgid "" |
6934 | 8287 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8288 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8289 msgstr "" |
6934 | 8290 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " |
8291 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" | |
8292 | |
9348 | 8293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 |
7196 | 8294 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8295 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" | |
8296 | |
9348 | 8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 |
7196 | 8298 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8299 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" | |
8300 | |
9348 | 8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 |
7196 | 8302 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8303 msgstr "Typ emailové adresy kamaráda, kterého hledáte." | |
8304 | |
9348 | 8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8306 msgid "Available Message:" |
6210 | 8307 msgstr "Zpráva o dostupnosti:" |
8308 | |
9348 | 8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 |
7375 | 8310 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8311 msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" | |
8312 | |
9348 | 8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 |
8035 | 8314 msgid "Set User Info..." |
8315 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." | |
8316 | |
9348 | 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 |
8720 | 8318 msgid "Set User Info (URL)..." |
8319 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." | |
8320 | |
9348 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 |
8035 | 8322 msgid "Set Available Message..." |
8323 msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." | |
8324 | |
9348 | 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 |
8035 | 8326 msgid "Change Password..." |
8327 msgstr "Změnit heslo..." | |
8328 | |
9348 | 8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
5280 | 8330 msgid "Change Password (URL)" |
8331 msgstr "Změnit heslo (URL)" | |
8332 | |
9348 | 8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 |
7196 | 8334 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8335 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" | |
8336 | |
9348 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 |
8626 | 8338 msgid "Format Screen Name..." |
8035 | 8339 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." |
8340 | |
9348 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 |
5280 | 8342 msgid "Confirm Account" |
8343 msgstr "Potvrdit účet" | |
8344 | |
9348 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 |
8035 | 8346 msgid "Display Currently Registered Address" |
5280 | 8347 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" |
8348 | |
9348 | 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 |
8035 | 8350 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8351 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." | |
8352 | |
9348 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 |
5280 | 8354 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8355 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" | |
8356 | |
9348 | 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8035 | 8358 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8359 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." | |
5280 | 8360 |
9348 | 8361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 |
8720 | 8362 msgid "Search for Buddy by Information" |
8363 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" | |
8364 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8365 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8366 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8367 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8368 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8369 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8370 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8371 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8372 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8373 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8374 #. * summary |
8720 | 8375 #. * description |
9348 | 8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8377 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6210 | 8378 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" |
8379 | |
9348 | 8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8381 msgid "Auth host" |
6210 | 8382 msgstr "Počítač autentizace" |
8383 | |
9348 | 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8385 msgid "Auth port" |
6210 | 8386 msgstr "Port autentizace" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8387 |
9119 | 8388 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8389 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
8390 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | |
8391 #, c-format | |
8392 msgid "User %s is not present in the network" | |
8393 msgstr "Uživatel %s není v síti přítomen" | |
8394 | |
8395 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8396 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8397 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8398 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8399 msgid "Key Agreement" | |
8400 msgstr "Výměna klíčů" | |
8401 | |
8402 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8403 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8404 msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů" | |
8405 | |
8406 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8407 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8408 msgstr "Při výměně klíčů došlo k chybě" | |
8409 | |
8410 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8411 msgid "Key Agreement failed" | |
8412 msgstr "Výměna klíčů selhala" | |
8413 | |
8414 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8415 msgid "Timeout during key agreement" | |
8416 msgstr "Čas vypršel při výměně klíčů" | |
8417 | |
8418 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8419 msgid "Key agreement was aborted" | |
8420 msgstr "Výměna klíčů byla přerušena" | |
8421 | |
8422 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8423 msgid "Key agreement is already started" | |
8424 msgstr "Výměna klíčů již byla spuštěna" | |
8425 | |
8426 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8427 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8428 msgstr "Výměnu klíčů nemůžete spustit sami se sebou" | |
8429 | |
8430 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8431 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8432 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8433 msgstr "Vzdálený uživatel již není v síti přítomen" | |
8434 | |
8435 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8436 #, c-format | |
8437 msgid "" | |
8438 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8439 "agreement?" | |
9348 | 8440 msgstr "" |
8441 "Byl přijat požadavek na výměnu klíčů od %s. Chcete provést výměnu klíčů?" | |
9119 | 8442 |
8443 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8444 #, c-format | |
8445 msgid "" | |
8446 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8447 "Remote host: %s\n" | |
8448 "Remote port: %d" | |
8449 msgstr "" | |
8450 "Vzdálený uživatel čeká na výměnu klíčů na:\n" | |
8451 "Vzdálený počítač: %s\n" | |
8452 "Vzdálený port: %d" | |
8453 | |
8454 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8455 msgid "Key Agreement Request" | |
8456 msgstr "Požadavek na výměnu klíčů" | |
8457 | |
8458 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8459 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8460 msgid "IM With Password" | |
8461 msgstr "IM s heslem" | |
8462 | |
8463 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8464 msgid "Cannot set IM key" | |
8465 msgstr "Nemohu nastavit klíč IM" | |
8466 | |
8467 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8468 msgid "Set IM Password" | |
8469 msgstr "Nastavit heslo IM" | |
8470 | |
8471 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
8472 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 | |
8473 msgid "Get Public Key" | |
8474 msgstr "Získat veřejný klíč" | |
8475 | |
8476 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 | |
8477 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 | |
8478 msgid "Cannot fetch the public key" | |
8479 msgstr "Nemohu získat veřejný klíč" | |
8480 | |
9348 | 8481 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 |
9119 | 8482 msgid "Show Public Key" |
8483 msgstr "Zobrazit veřejný klíč" | |
8484 | |
8485 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9348 | 8486 #: src/protocols/silc/chat.c:219 |
9119 | 8487 msgid "Could not load public key" |
8488 msgstr "Nemohu načíst veřejný klíč" | |
8489 | |
8490 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 | |
8491 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 | |
8492 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 | |
8493 #: src/protocols/silc/ops.c:999 | |
8494 msgid "User Information" | |
8495 msgstr "Informace o uživateli" | |
8496 | |
8497 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 | |
8498 msgid "Cannot get user information" | |
8499 msgstr "Nemohu získat informace o uživateli" | |
8500 | |
8501 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8502 #, c-format | |
8503 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8504 msgstr "Kamarádovi %s se nedůvěřuje" | |
8505 | |
8506 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8507 msgid "" | |
8508 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8509 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9348 | 8510 msgstr "" |
8511 "Nemůžete dostávat upozornění o kamarádovi, dokud neimportujete jeho/její " | |
8512 "veřejný klíč. Veřejný klíč můžete získat pomocí příkazu Získat veřejný klíč." | |
9119 | 8513 |
8514 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | |
8515 #, c-format | |
8516 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8517 msgstr "Kamarád %s není v síti přítomen" | |
8518 | |
8519 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8520 msgid "" | |
8521 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8522 "a public key." | |
9348 | 8523 msgstr "" |
8524 "Pro přidání kamaráda musíte importovat jeho/její veřejný klíč. Veřejný klíč " | |
8525 "importujete stisknutím Importovat." | |
9119 | 8526 |
8527 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8528 msgid "Import..." | |
8529 msgstr "Importovat..." | |
8530 | |
8531 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8532 msgid "Select correct user" | |
8533 msgstr "Zvolte správného uživatele" | |
8534 | |
8535 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8536 msgid "" | |
8537 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8538 "user from the list to add to the buddy list." | |
9348 | 8539 msgstr "" |
8540 "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným veřejným klíčem. Vyberte ze " | |
8541 "seznamu uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů." | |
9119 | 8542 |
8543 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8544 msgid "" | |
8545 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8546 "from the list to add to the buddy list." | |
9348 | 8547 msgstr "" |
8548 "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným jménem. Zvolte ze seznamu " | |
8549 "uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů." | |
8550 | |
8551 #: src/protocols/silc/buddy.c:1377 | |
9119 | 8552 msgid "Detached" |
8553 msgstr "Odpojen" | |
8554 | |
9348 | 8555 #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 |
9119 | 8556 #: src/protocols/silc/silc.c:80 |
8557 msgid "Indisposed" | |
8558 msgstr "Indisponován" | |
8559 | |
9348 | 8560 #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 |
9119 | 8561 #: src/protocols/silc/silc.c:82 |
8562 msgid "Wake Me Up" | |
8563 msgstr "Probuďte mě" | |
8564 | |
9348 | 8565 #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 |
9119 | 8566 #: src/protocols/silc/silc.c:74 |
8567 msgid "Hyper Active" | |
8568 msgstr "Hyperaktivní" | |
8569 | |
9348 | 8570 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 |
9119 | 8571 msgid "Robot" |
8572 msgstr "Robot" | |
8573 | |
9348 | 8574 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 |
9119 | 8575 #: src/protocols/silc/silc.c:606 |
8576 msgid "Happy" | |
8577 msgstr "Šťastný" | |
8578 | |
9348 | 8579 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 |
9119 | 8580 #: src/protocols/silc/silc.c:608 |
8581 msgid "Sad" | |
8582 msgstr "Smutný" | |
8583 | |
9348 | 8584 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 |
9119 | 8585 #: src/protocols/silc/silc.c:610 |
8586 msgid "Angry" | |
8587 msgstr "Rozzlobený" | |
8588 | |
9348 | 8589 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 |
9119 | 8590 #: src/protocols/silc/silc.c:612 |
8591 msgid "Jealous" | |
8592 msgstr "Žárlivý" | |
8593 | |
9348 | 8594 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 |
9119 | 8595 #: src/protocols/silc/silc.c:614 |
8596 msgid "Ashamed" | |
8597 msgstr "Hanbící se" | |
8598 | |
9348 | 8599 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 |
9119 | 8600 #: src/protocols/silc/silc.c:616 |
8601 msgid "Invincible" | |
8602 msgstr "Neporazitelný" | |
8603 | |
9348 | 8604 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 |
9119 | 8605 #: src/protocols/silc/silc.c:618 |
8606 msgid "In Love" | |
8607 msgstr "Zamilovaný" | |
8608 | |
9348 | 8609 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 |
9119 | 8610 #: src/protocols/silc/silc.c:620 |
8611 msgid "Sleepy" | |
8612 msgstr "Ospalý" | |
8613 | |
9348 | 8614 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 |
9119 | 8615 #: src/protocols/silc/silc.c:622 |
8616 msgid "Bored" | |
8617 msgstr "Znuděný" | |
8618 | |
9348 | 8619 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 |
9119 | 8620 #: src/protocols/silc/silc.c:624 |
8621 msgid "Excited" | |
8622 msgstr "Vzrušený" | |
8623 | |
9348 | 8624 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 |
9119 | 8625 #: src/protocols/silc/silc.c:626 |
8626 msgid "Anxious" | |
8627 msgstr "Nedočkavý" | |
8628 | |
9348 | 8629 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 |
9119 | 8630 msgid "Modes" |
8631 msgstr "Režimy" | |
8632 | |
9348 | 8633 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 |
9119 | 8634 msgid "Mood" |
8635 msgstr "Nálada" | |
8636 | |
9348 | 8637 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 |
9119 | 8638 msgid "Status Text" |
8639 msgstr "Text stavu" | |
8640 | |
9348 | 8641 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 |
9119 | 8642 msgid "Preferred Contact" |
8643 msgstr "Preferovaný kontakt" | |
8644 | |
9348 | 8645 #: src/protocols/silc/buddy.c:1503 |
9119 | 8646 msgid "Paging" |
8647 msgstr "Pager" | |
8648 | |
9348 | 8649 #: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9119 | 8650 msgid "SMS" |
8651 msgstr "SMS" | |
8652 | |
9348 | 8653 #: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9119 | 8654 msgid "MMS" |
8655 msgstr "MMS" | |
8656 | |
9348 | 8657 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9119 | 8658 msgid "Video Conferencing" |
8659 msgstr "Videokonference" | |
8660 | |
9348 | 8661 #: src/protocols/silc/buddy.c:1515 |
9119 | 8662 msgid "Preferred Language" |
8663 msgstr "Preferovaný jazyk" | |
8664 | |
9348 | 8665 #: src/protocols/silc/buddy.c:1520 |
9119 | 8666 msgid "Device" |
8667 msgstr "Zařízení" | |
8668 | |
9348 | 8669 #: src/protocols/silc/buddy.c:1522 |
9119 | 8670 msgid "Computer" |
8671 msgstr "Počítač" | |
8672 | |
9348 | 8673 #: src/protocols/silc/buddy.c:1526 |
9119 | 8674 msgid "PDA" |
8675 msgstr "PDA" | |
8676 | |
9348 | 8677 #: src/protocols/silc/buddy.c:1528 |
9119 | 8678 msgid "Terminal" |
8679 msgstr "Terminál" | |
8680 | |
9348 | 8681 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 |
9119 | 8682 #: src/protocols/silc/silc.c:676 |
8683 msgid "Timezone" | |
8684 msgstr "Časová zóna" | |
8685 | |
9348 | 8686 #: src/protocols/silc/buddy.c:1545 |
9119 | 8687 msgid "Geolocation" |
8688 msgstr "Zeměpisné umístění" | |
8689 | |
9348 | 8690 #: src/protocols/silc/buddy.c:1604 |
9119 | 8691 msgid "Reset IM Key" |
8692 msgstr "Vynulovat klíč IM" | |
8693 | |
9348 | 8694 #: src/protocols/silc/buddy.c:1609 |
9119 | 8695 msgid "IM with Key Exchange" |
8696 msgstr "IM s výměnou klíčů" | |
8697 | |
9348 | 8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:1613 |
9119 | 8699 msgid "IM with Password" |
8700 msgstr "IM s heslem" | |
8701 | |
9348 | 8702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1624 |
9119 | 8703 msgid "Get Public Key..." |
8704 msgstr "Získat veřejný klíč..." | |
8705 | |
9348 | 8706 #: src/protocols/silc/buddy.c:1629 |
9119 | 8707 msgid "Send File..." |
8708 msgstr "Odeslat soubor..." | |
8709 | |
9348 | 8710 #: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 |
9119 | 8711 msgid "Kill User" |
8712 msgstr "Zabít uživatele" | |
8713 | |
8714 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8715 msgid "_Passphrase:" | |
8716 msgstr "_Heslo:" | |
8717 | |
8718 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | |
8719 #, c-format | |
8720 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8721 msgstr "Kanál %s v síti neexistuje" | |
8722 | |
8723 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 | |
8724 #: src/protocols/silc/chat.c:155 | |
8725 msgid "Channel Information" | |
8726 msgstr "Informace o kanálu" | |
8727 | |
8728 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | |
8729 msgid "Cannot get channel information" | |
8730 msgstr "Nemohu získat informace o kanálu" | |
8731 | |
9348 | 8732 #: src/protocols/silc/chat.c:104 |
8733 #, c-format | |
8734 msgid "Channel Name:\t\t%s\n" | |
8735 msgstr "Název kanálu:\t\t%s\n" | |
8736 | |
8737 #: src/protocols/silc/chat.c:106 | |
8738 #, c-format | |
8739 msgid "User Count:\t\t%d\n" | |
8740 msgstr "Počet uživatelů:\t\t%d\n" | |
8741 | |
8742 #: src/protocols/silc/chat.c:112 | |
8743 #, c-format | |
8744 msgid "Channel Founder:\t%s\n" | |
8745 msgstr "Zakladatel kanálu:\t%s\n" | |
8746 | |
8747 #: src/protocols/silc/chat.c:120 | |
8748 #, c-format | |
8749 msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" | |
8750 msgstr "Šifra kanálu:\t\t%s\n" | |
8751 | |
8752 #: src/protocols/silc/chat.c:123 | |
8753 #, c-format | |
8754 msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" | |
8755 msgstr "HMAC kanálu:\t\t%s\n" | |
8756 | |
8757 #: src/protocols/silc/chat.c:127 | |
8758 #, c-format | |
8759 msgid "" | |
8760 "\n" | |
8761 "Channel Topic:\n" | |
8762 "\t%s\n" | |
8763 msgstr "" | |
8764 "\n" | |
8765 "Téma kanálu:\n" | |
8766 "\t%s\n" | |
8767 | |
8768 #: src/protocols/silc/chat.c:130 | |
8769 msgid "" | |
8770 "\n" | |
8771 "Channel Modes:\n" | |
8772 msgstr "\nRežimy kanálu:\n" | |
8773 | |
8774 #: src/protocols/silc/chat.c:144 | |
8775 #, c-format | |
8776 msgid "" | |
8777 "\n" | |
8778 "Founder Key Fingerprint:\n" | |
8779 "%s\n" | |
8780 "\n" | |
8781 msgstr "" | |
8782 "\n" | |
8783 "Otisk klíče zakladatele:\n" | |
8784 "%s\n" | |
8785 "\n" | |
8786 | |
8787 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | |
8788 #, c-format | |
8789 msgid "" | |
8790 "Founder Key Babbleprint:\n" | |
8791 "%s" | |
8792 msgstr "" | |
8793 "Babbleprint klíče zakladatele:\n" | |
8794 "%s" | |
8795 | |
8796 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | |
9119 | 8797 msgid "Add Channel Public Key" |
8798 msgstr "Přidat veřejný klíč kanálu" | |
8799 | |
8800 #. Add new public key | |
9348 | 8801 #: src/protocols/silc/chat.c:273 |
9119 | 8802 msgid "Open Public Key..." |
8803 msgstr "Otevřít veřejný klíč..." | |
8804 | |
9348 | 8805 #: src/protocols/silc/chat.c:382 |
9119 | 8806 msgid "Channel Passphrase" |
8807 msgstr "Heslo kanálu" | |
8808 | |
9348 | 8809 #: src/protocols/silc/chat.c:389 |
9119 | 8810 msgid "Channel Public Keys List" |
8811 msgstr "Seznam veřejných klíčů kanálu" | |
8812 | |
9348 | 8813 #: src/protocols/silc/chat.c:394 |
9119 | 8814 msgid "" |
8815 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
8816 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
8817 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
8818 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
8819 "able to join." | |
9348 | 8820 msgstr "" |
8821 "Autentizace kanálů se používá pro zabezpečení kanálu před nepovoleným " | |
8822 "přístupem. Autentizace může být založena na heslu a digitálních podposech. " | |
8823 "Je-li nastaveno heslo, je vyžadováno pro umožnění připojení. Jsou-li " | |
8824 "nastaveny veřejné klíče, mohou se připojit jen uživatelé, jejichž veřejné " | |
8825 "klíče jsou v seznamu." | |
8826 | |
8827 #: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 | |
8828 #: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 | |
8829 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | |
9119 | 8830 msgid "Channel Authentication" |
8831 msgstr "Autentizace kanálu" | |
8832 | |
9348 | 8833 #: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 |
8834 msgid "Add / Remove" | |
8835 msgstr "Přidat/odstranit" | |
8836 | |
8837 #: src/protocols/silc/chat.c:560 | |
9119 | 8838 msgid "Group Name" |
8839 msgstr "Název skupiny" | |
8840 | |
9348 | 8841 #: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 |
9119 | 8842 msgid "Passphrase" |
8843 msgstr "Heslo" | |
8844 | |
9348 | 8845 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9119 | 8846 #, c-format |
8847 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8848 msgstr "Zadejte prosím název soukromé skupiny kanálu %s a heslo." | |
8849 | |
9348 | 8850 #: src/protocols/silc/chat.c:577 |
9119 | 8851 msgid "Add Channel Private Group" |
8852 msgstr "Přidat soukromou skupinu kanálu" | |
8853 | |
9348 | 8854 #: src/protocols/silc/chat.c:704 |
9119 | 8855 msgid "User Limit" |
8856 msgstr "Limit uživatelů" | |
8857 | |
9348 | 8858 #: src/protocols/silc/chat.c:705 |
9119 | 8859 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9348 | 8860 msgstr "" |
8861 "Nastavit limit uživatelů v kanálu. Nastavením na nulu limit uživatelů " | |
8862 "zrušíte." | |
8863 | |
8864 #: src/protocols/silc/chat.c:847 | |
9119 | 8865 msgid "Get Info" |
8866 msgstr "Info" | |
8867 | |
9348 | 8868 #: src/protocols/silc/chat.c:854 |
9119 | 8869 msgid "Invite List" |
8870 msgstr "Seznam pozvaných" | |
8871 | |
9348 | 8872 #: src/protocols/silc/chat.c:858 |
9119 | 8873 msgid "Ban List" |
8874 msgstr "Seznam zakázaných" | |
8875 | |
9348 | 8876 #: src/protocols/silc/chat.c:865 |
9119 | 8877 msgid "Add Private Group" |
8878 msgstr "Přidat soukromou skupinu" | |
8879 | |
9348 | 8880 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9119 | 8881 msgid "Reset Permanent" |
8882 msgstr "Zrušit trvalé" | |
8883 | |
9348 | 8884 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9119 | 8885 msgid "Set Permanent" |
8886 msgstr "Nastavit trvalé" | |
8887 | |
9348 | 8888 #: src/protocols/silc/chat.c:887 |
9119 | 8889 msgid "Set User Limit" |
8890 msgstr "Nastavit limit uživatelů" | |
8891 | |
9348 | 8892 #: src/protocols/silc/chat.c:892 |
9119 | 8893 msgid "Reset Topic Restriction" |
8894 msgstr "Zrušit omezení tématu" | |
8895 | |
9348 | 8896 #: src/protocols/silc/chat.c:896 |
9119 | 8897 msgid "Set Topic Restriction" |
8898 msgstr "Nastavit omezení tématu" | |
8899 | |
9348 | 8900 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9119 | 8901 msgid "Reset Private Channel" |
8902 msgstr "Zrušit Soukromý kanál" | |
8903 | |
9348 | 8904 #: src/protocols/silc/chat.c:906 |
9119 | 8905 msgid "Set Private Channel" |
8906 msgstr "Nastavit Soukromý kanál" | |
8907 | |
9348 | 8908 #: src/protocols/silc/chat.c:912 |
9119 | 8909 msgid "Reset Secret Channel" |
8910 msgstr "Zrušit Tajný kanál" | |
8911 | |
9348 | 8912 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9119 | 8913 msgid "Set Secret Channel" |
8914 msgstr "Nastavit Tajný kanál" | |
8915 | |
9348 | 8916 #: src/protocols/silc/chat.c:986 |
9119 | 8917 #, c-format |
8918 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
8919 msgstr "Jste zakladatel kanálu <I>%s</I>" | |
8920 | |
9348 | 8921 #: src/protocols/silc/chat.c:990 |
9119 | 8922 #, c-format |
8923 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
8924 msgstr "Zakladatel kanálu <I>%s</I> je <I>%s</I>" | |
8925 | |
9348 | 8926 #: src/protocols/silc/chat.c:1040 |
9119 | 8927 #, c-format |
8928 msgid "" | |
8929 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9348 | 8930 msgstr "" |
8931 "Než se budete moci připojit k soukromé skupině, musíte se připojit ke kanálu " | |
8932 "%s" | |
8933 | |
8934 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | |
9119 | 8935 msgid "Join Private Group" |
8936 msgstr "Připojit se k soukromé skupině" | |
8937 | |
9348 | 8938 #: src/protocols/silc/chat.c:1043 |
9119 | 8939 msgid "Cannot join private group" |
8940 msgstr "Nemohu sepřipojit k soukromé skupině" | |
8941 | |
9348 | 8942 #: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 |
9119 | 8943 msgid "Cannot call command" |
8944 msgstr "Nemohu zavolat příkaz" | |
8945 | |
9348 | 8946 #: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 |
9119 | 8947 msgid "Unknown command" |
8948 msgstr "Neznámý příkaz" | |
8949 | |
8950 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
8951 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
8952 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 | |
8953 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 | |
8954 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 | |
8955 msgid "Secure File Transfer" | |
8956 msgstr "Zabezpečený přenos souborů" | |
8957 | |
8958 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
8959 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
8960 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
8961 msgid "Error during file transfer" | |
8962 msgstr "Chyba při přenosu souboru" | |
8963 | |
8964 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
8965 msgid "Permission denied" | |
8966 msgstr "Přístup odepřen" | |
8967 | |
8968 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
8969 msgid "Key agreement failed" | |
8970 msgstr "Výměna klíčů selhala" | |
8971 | |
8972 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
8973 msgid "File transfer sessions does not exist" | |
8974 msgstr "Sezení pro přenos souborů neexistuje" | |
8975 | |
8976 #: src/protocols/silc/ft.c:207 | |
8977 msgid "No file transfer session active" | |
8978 msgstr "Není aktivní sezení pro přenos souborů" | |
8979 | |
8980 #: src/protocols/silc/ft.c:212 | |
8981 msgid "File transfer already started" | |
8982 msgstr "Přenos souborů již byl spuštěn" | |
8983 | |
8984 #: src/protocols/silc/ft.c:217 | |
8985 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
8986 msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů pro přenos souborů" | |
8987 | |
8988 #: src/protocols/silc/ft.c:223 | |
8989 msgid "Could not start the file transfer" | |
8990 msgstr "Nemohu spustit přenos souborů" | |
8991 | |
8992 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | |
8993 msgid "Cannot send file" | |
8994 msgstr "Nemohu odeslat soubor" | |
8995 | |
8996 #: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 | |
8997 #: src/protocols/silc/ops.c:338 | |
8998 #, c-format | |
8999 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9000 msgstr "%s změnil téma <I>%s</I> na: %s" | |
9001 | |
9002 #: src/protocols/silc/ops.c:398 | |
9003 #, c-format | |
9004 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9005 msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy kanálu <I>%s</I> na: %s" | |
9006 | |
9007 #: src/protocols/silc/ops.c:402 | |
9008 #, c-format | |
9009 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9010 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy kanálu <I>%s</I>" | |
9011 | |
9012 #: src/protocols/silc/ops.c:433 | |
9013 #, c-format | |
9014 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9015 msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy <I>%s</I> na: %s" | |
9016 | |
9017 #: src/protocols/silc/ops.c:437 | |
9018 #, c-format | |
9019 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9020 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>" | |
9021 | |
9022 #: src/protocols/silc/ops.c:464 | |
9023 #, c-format | |
9024 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9025 msgstr "Byli jste vykopnuti z <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)" | |
9026 | |
9027 #: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 | |
9028 #: src/protocols/silc/ops.c:504 | |
9029 #, c-format | |
9030 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9031 msgstr "Byli jste zabiti v %s: (%s)" | |
9032 | |
9033 #: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 | |
9034 #: src/protocols/silc/ops.c:535 | |
9035 #, c-format | |
9036 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9037 msgstr "Zabit od %s: (%s)" | |
9038 | |
9039 #: src/protocols/silc/ops.c:581 | |
9040 msgid "Server signoff" | |
9041 msgstr "Odhlášení od serveru" | |
9042 | |
9043 #: src/protocols/silc/ops.c:767 | |
9044 msgid "Personal Information" | |
9045 msgstr "Osobní informace" | |
9046 | |
9047 #: src/protocols/silc/ops.c:790 | |
9048 msgid "Birth Day" | |
9049 msgstr "Datum narození" | |
9050 | |
9051 #: src/protocols/silc/ops.c:794 | |
9052 msgid "Job Title" | |
9053 msgstr "Název zaměstnátí" | |
9054 | |
9055 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | |
9056 msgid "Job Role" | |
9057 msgstr "Role v zaměstnání" | |
9058 | |
9348 | 9059 #: src/protocols/silc/ops.c:802 |
9119 | 9060 msgid "Organization" |
9061 msgstr "Organizace" | |
9062 | |
9063 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
9064 msgid "Unit" | |
9065 msgstr "Jednotka" | |
9066 | |
9348 | 9067 #: src/protocols/silc/ops.c:825 |
9119 | 9068 msgid "EMail" |
9069 msgstr "E-mail" | |
9070 | |
9071 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | |
9072 msgid "Note" | |
9073 msgstr "Poznámka" | |
9074 | |
9075 #: src/protocols/silc/ops.c:878 | |
9076 msgid "Join Chat" | |
9077 msgstr "Připojit se k chatu" | |
9078 | |
9079 #: src/protocols/silc/ops.c:933 | |
9080 msgid "Hostname" | |
9081 msgstr "Název počítače" | |
9082 | |
9083 #: src/protocols/silc/ops.c:940 | |
9084 msgid "User Mode" | |
9085 msgstr "Režim uživatele" | |
9086 | |
9087 #: src/protocols/silc/ops.c:954 | |
9088 msgid "Channels" | |
9089 msgstr "Kanály" | |
9090 | |
9348 | 9091 #: src/protocols/silc/ops.c:981 |
9119 | 9092 msgid "Public Key Fingerprint" |
9093 msgstr "Otisk veřejného klíče" | |
9094 | |
9348 | 9095 #: src/protocols/silc/ops.c:982 |
9119 | 9096 msgid "Public Key Babbleprint" |
9097 msgstr "Babbleprint veřejného klíče" | |
9098 | |
9099 #: src/protocols/silc/ops.c:995 | |
9100 msgid "More..." | |
9101 msgstr "Více..." | |
9102 | |
9348 | 9103 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 |
9119 | 9104 msgid "Detach From Server" |
9105 msgstr "Odpojit se od serveru" | |
9106 | |
9107 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 | |
9108 msgid "Cannot detach" | |
9109 msgstr "Nemohu odpojit" | |
9110 | |
9111 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 | |
9112 msgid "Cannot set topic" | |
9113 msgstr "Nemohu nastavit téma" | |
9114 | |
9115 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
9116 msgid "Roomlist" | |
9117 msgstr "Seznam místností" | |
9118 | |
9119 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
9120 msgid "Cannot get room list" | |
9121 msgstr "Nemohu získat seznam místností" | |
9122 | |
9123 #: src/protocols/silc/ops.c:1093 | |
9124 msgid "No public key was received" | |
9125 msgstr "Nebyl přijat veřejný klíč" | |
9126 | |
9127 #: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 | |
9128 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 | |
9129 msgid "Server Information" | |
9130 msgstr "Informace o serveru" | |
9131 | |
9132 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 | |
9133 msgid "Cannot get server information" | |
9134 msgstr "Nemohu získat informace o serveru" | |
9135 | |
9136 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
9137 msgid "Could not kill user" | |
9138 msgstr "Nemohu zabít uživatele" | |
9139 | |
9140 #: src/protocols/silc/ops.c:1205 | |
9141 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9142 msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC" | |
9143 | |
9144 #: src/protocols/silc/ops.c:1210 | |
9145 msgid "Key Exchange failed" | |
9146 msgstr "Výměna klíčů selhala" | |
9147 | |
9148 #: src/protocols/silc/ops.c:1219 | |
9149 msgid "" | |
9150 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9348 | 9151 msgstr "" |
9152 "Obnova odpojeného sezení selhala. Vytvořte nové spojení stisknutím Znovu se " | |
9153 "připojit" | |
9119 | 9154 |
9155 #: src/protocols/silc/ops.c:1254 | |
9156 msgid "Disconnected by server" | |
9157 msgstr "Odpojen serverem" | |
9158 | |
9159 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 | |
9160 #: src/protocols/silc/silc.c:167 | |
9161 msgid "Resuming session" | |
9162 msgstr "Obnovuji sezení" | |
9163 | |
9164 #: src/protocols/silc/ops.c:1316 | |
9165 msgid "Authenticating connection" | |
9166 msgstr "Autentizuji připojení" | |
9167 | |
9168 #: src/protocols/silc/ops.c:1363 | |
9169 msgid "Verifying server public key" | |
9170 msgstr "Ověřuji veřejný klíč serveru" | |
9171 | |
9172 #: src/protocols/silc/ops.c:1404 | |
9173 msgid "Passphrase required" | |
9174 msgstr "Je vyžadováno heslo" | |
9175 | |
9176 #: src/protocols/silc/ops.c:1433 | |
9177 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
9178 msgstr "Chyba: Verze nesouhlasí, aktualizujte vašeho klienta" | |
9179 | |
9180 #: src/protocols/silc/ops.c:1436 | |
9181 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
9182 msgstr "Chyba: Vzdálený nevěří/nepodporuje váš veřejný klíč" | |
9183 | |
9184 #: src/protocols/silc/ops.c:1439 | |
9185 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
9186 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE" | |
9187 | |
9188 #: src/protocols/silc/ops.c:1442 | |
9189 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
9190 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru" | |
9191 | |
9192 #: src/protocols/silc/ops.c:1445 | |
9193 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9194 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS" | |
9195 | |
9196 #: src/protocols/silc/ops.c:1448 | |
9197 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9198 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovací funkci" | |
9199 | |
9200 #: src/protocols/silc/ops.c:1451 | |
9201 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9202 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC" | |
9203 | |
9204 #: src/protocols/silc/ops.c:1453 | |
9205 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
9206 msgstr "Chyba: Nesprávný podpis" | |
9207 | |
9208 #: src/protocols/silc/ops.c:1455 | |
9209 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9210 msgstr "Chyba: Neplatný cookie" | |
9211 | |
9212 #: src/protocols/silc/ops.c:1466 | |
9213 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9214 msgstr "Chyba: Autentizace selhala" | |
9215 | |
9216 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9217 #, c-format | |
9218 msgid "" | |
9219 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9220 "still like to accept this public key?" | |
9348 | 9221 msgstr "" |
9222 "Přijal jsem veřejný klíč %s. Vaše místní kopie tomuto klíči neodpovídá. " | |
9223 "Opravdu chcete přijmout tento veřejný klíč?" | |
9119 | 9224 |
9225 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9226 #, c-format | |
9227 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9228 msgstr "Přijal jsem veřejný klíč %s. Chcete přijmout tento veřejný klíč?" | |
9229 | |
9230 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9231 #, c-format | |
9232 msgid "" | |
9233 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9234 "\n" | |
9235 "%s\n" | |
9236 "%s\n" | |
9237 msgstr "" | |
9238 "Otisk a babbleprint klíče %s jsou:\n" | |
9239 "\n" | |
9240 "%s\n" | |
9241 "%s\n" | |
9242 | |
9243 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 | |
9244 msgid "Verify Public Key" | |
9245 msgstr "Ověřit veřejný klíč" | |
9246 | |
9247 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
9248 msgid "View..." | |
9249 msgstr "Zobrazit..." | |
9250 | |
9251 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
9252 msgid "Unsupported public key type" | |
9253 msgstr "Nepodporovaný typ veřejného klíče" | |
9254 | |
9255 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | |
9256 msgid "Connection failed" | |
9257 msgstr "Spojení selhalo" | |
9258 | |
9259 #: src/protocols/silc/silc.c:159 | |
9260 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9261 msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC" | |
9262 | |
9263 #: src/protocols/silc/silc.c:170 | |
9264 msgid "Performing key exchange" | |
9265 msgstr "Provádím výměnu klíčů" | |
9266 | |
9267 #: src/protocols/silc/silc.c:242 | |
9268 msgid "Out of memory" | |
9269 msgstr "Nedostatek paměti" | |
9270 | |
9271 #. Progress | |
9272 #: src/protocols/silc/silc.c:276 | |
9273 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9274 msgstr "Připojuji se k serveru SILC" | |
9275 | |
9276 #: src/protocols/silc/silc.c:602 | |
9277 msgid "Your Current Mood" | |
9278 msgstr "Vaše momentální nálada" | |
9279 | |
9280 #: src/protocols/silc/silc.c:604 | |
9281 msgid "Normal" | |
9282 msgstr "Normální" | |
9283 | |
9284 #: src/protocols/silc/silc.c:629 | |
9285 msgid "" | |
9286 "\n" | |
9287 "Your Preferred Contact Methods" | |
9348 | 9288 msgstr "" |
9289 "\n" | |
9290 "Vaše preferované metody kontaktu" | |
9119 | 9291 |
9292 #: src/protocols/silc/silc.c:646 | |
9293 msgid "Your Current Status" | |
9294 msgstr "Váš momentální stav" | |
9295 | |
9296 #: src/protocols/silc/silc.c:653 | |
9297 msgid "Online Services" | |
9298 msgstr "Služby online" | |
9299 | |
9300 #: src/protocols/silc/silc.c:656 | |
9301 msgid "Let others see what services you are using" | |
9302 msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaké služby používáte" | |
9303 | |
9304 #: src/protocols/silc/silc.c:662 | |
9305 msgid "Let others see what computer you are using" | |
9306 msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaký počítač používáte" | |
9307 | |
9308 #: src/protocols/silc/silc.c:669 | |
9309 msgid "Your VCard File" | |
9310 msgstr "Váš soubor VCard" | |
9311 | |
9312 #: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 | |
9313 msgid "User Online Status Attributes" | |
9314 msgstr "Atributy stavu online uživatele" | |
9315 | |
9316 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | |
9317 msgid "" | |
9318 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9319 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9320 "about yourself." | |
9348 | 9321 msgstr "" |
9322 "Můžete umožnit ostatním uživatelům vidět informace o vašem stavu online a " | |
9323 "vaše osobní informace. Zadejte prosím informace, které chcete, aby o vás " | |
9324 "ostatní uživatelé viděli." | |
9119 | 9325 |
9326 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 | |
9348 | 9327 #: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 |
9119 | 9328 msgid "Message of the Day" |
9329 msgstr "Zpráva dne" | |
9330 | |
9348 | 9331 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 |
9119 | 9332 msgid "No Message of the Day available" |
9333 msgstr "Zpráva dne není k dispozici" | |
9334 | |
9348 | 9335 #: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 |
9119 | 9336 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9337 msgstr "S tímto spojením není asociována zpráva dne" | |
9338 | |
9348 | 9339 #: src/protocols/silc/silc.c:765 |
9119 | 9340 msgid "Online Status" |
9341 msgstr "Stav připojení" | |
9342 | |
9348 | 9343 #: src/protocols/silc/silc.c:774 |
9119 | 9344 msgid "View Message of the Day" |
9345 msgstr "Zobrazit zprávu dne" | |
9346 | |
9348 | 9347 #: src/protocols/silc/silc.c:846 |
9119 | 9348 #, c-format |
9349 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9350 msgstr "Uživatel <I>%s</I> není v síti přítomen" | |
9351 | |
9348 | 9352 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 |
9353 msgid "part: Leave the chat" | |
9354 msgstr "part: Opustit chat" | |
9355 | |
9356 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
9357 msgid "leave: Leave the chat" | |
9358 msgstr "leave: Opustit chat" | |
9359 | |
9360 #: src/protocols/silc/silc.c:1166 | |
9361 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | |
9362 msgstr "topic [<nové téma>]: Zobrazit nebo změnit téma" | |
9363 | |
9364 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 | |
9365 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
9366 msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Připojit se k chatu na této síti" | |
9367 | |
9368 #: src/protocols/silc/silc.c:1175 | |
9369 msgid "list: List channels on this network" | |
9370 msgstr "list: Vypsat kanály v této síti" | |
9371 | |
9372 #: src/protocols/silc/silc.c:1179 | |
9373 msgid "whois <nick>: View nick's information" | |
9374 msgstr "whois <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce" | |
9375 | |
9376 #: src/protocols/silc/silc.c:1183 | |
9377 msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" | |
9378 msgstr "invite <přezdívka>: Pozvat přezdívku, aby se připojila k tomuto kanálu" | |
9379 | |
9380 #: src/protocols/silc/silc.c:1187 | |
9381 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
9382 msgstr "msg <přezdívka> <zpráva>: Odeslat uživateli soukromou zprávu" | |
9383 | |
9384 #: src/protocols/silc/silc.c:1191 | |
9385 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | |
9386 msgstr "query <přezdívka> [<zpráva>]: Odeslat uživateli soukromou zprávu" | |
9387 | |
9388 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 | |
9389 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
9390 msgstr "motd: Zobrazit zprávu dne tohoto serveru" | |
9391 | |
9392 #: src/protocols/silc/silc.c:1199 | |
9393 msgid "detach: Detach this session" | |
9394 msgstr "detach: Odpojit toto sezení" | |
9395 | |
9396 #: src/protocols/silc/silc.c:1203 | |
9397 msgid "umode <usermodes>: Set your user options" | |
9398 msgstr "umode <uživatelskérežimy>: Nastavit vaše možnosti uživatele" | |
9399 | |
9400 #: src/protocols/silc/silc.c:1214 | |
9119 | 9401 msgid "Instant Messages" |
9402 msgstr "Instant Message" | |
9403 | |
9348 | 9404 #: src/protocols/silc/silc.c:1219 |
9119 | 9405 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9406 msgstr "Digitálně podepisovat všechny instant message" | |
9407 | |
9348 | 9408 #: src/protocols/silc/silc.c:1224 |
9119 | 9409 msgid "Verify all IM message signatures" |
9410 msgstr "Ověřovat podpisy všech zpráv IM" | |
9411 | |
9348 | 9412 #: src/protocols/silc/silc.c:1227 |
9119 | 9413 msgid "Channel Messages" |
9414 msgstr "Zprávy kanálu" | |
9415 | |
9348 | 9416 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 |
9119 | 9417 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9418 msgstr "Digitálně podepisovat všechny zprávy kanálu" | |
9419 | |
9348 | 9420 #: src/protocols/silc/silc.c:1237 |
9119 | 9421 msgid "Verify all channel message signatures" |
9422 msgstr "Ověřovat podpisy všech zpráv kanálu" | |
9423 | |
9348 | 9424 #: src/protocols/silc/silc.c:1240 |
9119 | 9425 msgid "Default SILC Key Pair" |
9426 msgstr "Implicitní pár klíčů SILC" | |
9427 | |
9348 | 9428 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 |
9119 | 9429 msgid "SILC Public Key" |
9430 msgstr "Veřejný klíč SILC" | |
9431 | |
9348 | 9432 #: src/protocols/silc/silc.c:1250 |
9119 | 9433 msgid "SILC Private Key" |
9434 msgstr "Soukromý klíč SILC" | |
9435 | |
9436 #. *< api_version | |
9437 #. *< type | |
9438 #. *< ui_requirement | |
9439 #. *< flags | |
9440 #. *< dependencies | |
9441 #. *< priority | |
9442 #. *< id | |
9443 #. *< name | |
9444 #. *< version | |
9445 #. * summary | |
9348 | 9446 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9119 | 9447 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9448 msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC" | |
9449 | |
9450 #. * description | |
9348 | 9451 #: src/protocols/silc/silc.c:1336 |
9119 | 9452 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9453 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | |
9454 | |
9348 | 9455 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9119 | 9456 msgid "Public key authentication" |
9457 msgstr "Autentizace veřejným klíčem" | |
9458 | |
9348 | 9459 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 |
9119 | 9460 msgid "Public Key File" |
9461 msgstr "Soubor veřejného klíče" | |
9462 | |
9348 | 9463 #: src/protocols/silc/silc.c:1376 |
9119 | 9464 msgid "Private Key File" |
9465 msgstr "Soubor soukromého klíče" | |
9466 | |
9348 | 9467 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9119 | 9468 msgid "Reject watching by other users" |
9469 msgstr "Odmítnout sledování jinými uživateli" | |
9470 | |
9348 | 9471 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9119 | 9472 msgid "Block invites" |
9473 msgstr "Blokovat pozvání" | |
9474 | |
9348 | 9475 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 |
9119 | 9476 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9477 msgstr "Blokovat IM bez výměny klíčů" | |
9478 | |
9348 | 9479 #: src/protocols/silc/silc.c:1390 |
9119 | 9480 msgid "Reject online status attribute requests" |
9481 msgstr "Odmítat požadavky na stav atributu stavu online" | |
9482 | |
9348 | 9483 #: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 |
9119 | 9484 msgid "Creating SILC key pair..." |
9485 msgstr "Vytvářím páč klíčů SILC..." | |
9486 | |
9348 | 9487 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9488 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9489 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9119 | 9490 #: src/protocols/silc/util.c:289 |
9348 | 9491 #, c-format |
9492 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9493 msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" | |
9494 | |
9495 #: src/protocols/silc/util.c:291 | |
9496 #, c-format | |
9497 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9498 msgstr "Jméno uživatele: \t%s\n" | |
9499 | |
9500 #: src/protocols/silc/util.c:293 | |
9501 #, c-format | |
9502 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9503 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" | |
9504 | |
9505 #: src/protocols/silc/util.c:295 | |
9506 #, c-format | |
9507 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9508 msgstr "Název počítače: \t%s\n" | |
9509 | |
9510 #: src/protocols/silc/util.c:297 | |
9511 #, c-format | |
9512 msgid "Organization: \t%s\n" | |
9513 msgstr "OOrganizace: \t%s\n" | |
9514 | |
9515 #: src/protocols/silc/util.c:299 | |
9516 #, c-format | |
9517 msgid "Country: \t%s\n" | |
9518 msgstr "Země: \t%s\n" | |
9519 | |
9520 #: src/protocols/silc/util.c:300 | |
9521 #, c-format | |
9522 msgid "Algorithm: \t\t%s\n" | |
9523 msgstr "Algoritmus: \t\t%s\n" | |
9524 | |
9525 #: src/protocols/silc/util.c:301 | |
9526 #, c-format | |
9527 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9528 msgstr "Délka klíče: \t%d bitů\n" | |
9529 | |
9530 #: src/protocols/silc/util.c:303 | |
9531 #, c-format | |
9532 msgid "" | |
9533 "Public Key Fingerprint:\n" | |
9534 "%s\n" | |
9535 "\n" | |
9536 msgstr "" | |
9537 "Otisk veřejného klíče:\n" | |
9538 "%s\n" | |
9539 "\n" | |
9540 | |
9541 #: src/protocols/silc/util.c:304 | |
9542 #, c-format | |
9543 msgid "" | |
9544 "Public Key Babbleprint:\n" | |
9545 "%s" | |
9546 msgstr "" | |
9547 "Babbleprint veřejného klíče:\n" | |
9548 "%s" | |
9549 | |
9550 #: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 | |
9119 | 9551 msgid "Public Key Information" |
9552 msgstr "Informace o veřejném klíči" | |
9553 | |
9348 | 9554 #: src/protocols/toc/toc.c:137 |
5280 | 9555 #, c-format |
9556 msgid "Looking up %s" | |
9557 msgstr "Vyhledávám %s" | |
9558 | |
9348 | 9559 #: src/protocols/toc/toc.c:480 |
3264 | 9560 #, c-format |
9561 msgid "Unable to write file %s." | |
5280 | 9562 msgstr "Nemohu zapsat soubor %s." |
9563 | |
9348 | 9564 #: src/protocols/toc/toc.c:483 |
3264 | 9565 #, c-format |
9566 msgid "Unable to read file %s." | |
5280 | 9567 msgstr "Nemohu číst soubor %s." |
9568 | |
9348 | 9569 #: src/protocols/toc/toc.c:486 |
5280 | 9570 #, c-format |
3343 | 9571 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
5280 | 9572 msgstr "Zpráva příliš dlouhá, posledních %s bajtů useknuto." |
9573 | |
9348 | 9574 #: src/protocols/toc/toc.c:489 |
3264 | 9575 #, c-format |
9576 msgid "%s not currently logged in." | |
5280 | 9577 msgstr "%s není momentálně přihlášen." |
9578 | |
9348 | 9579 #: src/protocols/toc/toc.c:492 |
3264 | 9580 #, c-format |
9581 msgid "Warning of %s not allowed." | |
5280 | 9582 msgstr "Varování %s není povoleno." |
9583 | |
9348 | 9584 #: src/protocols/toc/toc.c:495 |
3343 | 9585 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5280 | 9586 msgstr "Zpráva byla zahozena, překračujete limit rychlosti serveru." |
9587 | |
9348 | 9588 #: src/protocols/toc/toc.c:498 |
3264 | 9589 #, c-format |
9590 msgid "Chat in %s is not available." | |
5280 | 9591 msgstr "Chat v %s není dostupný." |
9592 | |
9348 | 9593 #: src/protocols/toc/toc.c:501 |
5280 | 9594 #, c-format |
3343 | 9595 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
5280 | 9596 msgstr "Odesíláte zprávy pro %s příliš rychle." |
9597 | |
9348 | 9598 #: src/protocols/toc/toc.c:504 |
3264 | 9599 #, c-format |
9600 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5280 | 9601 msgstr "Přišli jste IM od %s, protože byla příliš dlouhá." |
9602 | |
9348 | 9603 #: src/protocols/toc/toc.c:507 |
3264 | 9604 #, c-format |
9605 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5280 | 9606 msgstr "Přišli jste o IM %s, protože byla odeslána příliš rychle." |
9607 | |
9348 | 9608 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
3264 | 9609 msgid "Failure." |
5280 | 9610 msgstr "Selhání." |
9611 | |
9348 | 9612 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
3264 | 9613 msgid "Too many matches." |
5280 | 9614 msgstr "Příliš mnoho odpovědí." |
9615 | |
9348 | 9616 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
7196 | 9617 msgid "Need more qualifiers." |
9618 msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů." | |
9619 | |
9348 | 9620 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
7196 | 9621 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9622 msgstr "Adresářová služba momentálně není k dispozici." | |
5280 | 9623 |
9348 | 9624 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
3264 | 9625 msgid "Email lookup restricted." |
5280 | 9626 msgstr "Vyhledávání podle emailu omezeno." |
9627 | |
9348 | 9628 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
3264 | 9629 msgid "Keyword ignored." |
5280 | 9630 msgstr "Klíčové slovo ignorováno." |
9631 | |
9348 | 9632 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
3264 | 9633 msgid "No keywords." |
5280 | 9634 msgstr "Žádné klíčové slovo." |
9635 | |
9348 | 9636 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
3264 | 9637 msgid "User has no directory information." |
5280 | 9638 msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři." |
9639 | |
9348 | 9640 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
7196 | 9641 msgid "Country not supported." |
9642 msgstr "Země není podporována." | |
9643 | |
9348 | 9644 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
3264 | 9645 #, c-format |
9646 msgid "Failure unknown: %s." | |
5280 | 9647 msgstr "Neznámé selhání: %s." |
9648 | |
9348 | 9649 #: src/protocols/toc/toc.c:544 |
3264 | 9650 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5280 | 9651 msgstr "Služba je dočasně nedostupná." |
9652 | |
9348 | 9653 #: src/protocols/toc/toc.c:547 |
7196 | 9654 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9655 msgstr "Vaše úroveň výstrahy je momentálně příliš vysoká pro přihlášení." | |
9656 | |
9348 | 9657 #: src/protocols/toc/toc.c:550 |
3264 | 9658 msgid "" |
9659 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9660 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9661 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9662 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9663 "to znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě déle." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9664 |
9348 | 9665 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
3264 | 9666 #, c-format |
9667 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5280 | 9668 msgstr "Došlo k neznáme chybě při přihlašování: %s." |
9669 | |
9348 | 9670 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
5280 | 9671 #, c-format |
3264 | 9672 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5280 | 9673 msgstr "Došlo k neznámé chybě, %d. Informace: %s" |
9674 | |
9348 | 9675 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
3264 | 9676 msgid "Connection Closed" |
5280 | 9677 msgstr "Spojení uzavřeno" |
9678 | |
9348 | 9679 #: src/protocols/toc/toc.c:616 |
3264 | 9680 msgid "Waiting for reply..." |
5280 | 9681 msgstr "Čekám na odpověď..." |
9682 | |
9348 | 9683 #: src/protocols/toc/toc.c:695 |
3343 | 9684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5280 | 9685 msgstr "TOC se vrátil z přestávky. Nyní můžete zase odesílat zprávy." |
9686 | |
9348 | 9687 #: src/protocols/toc/toc.c:890 |
3264 | 9688 msgid "Password Change Successful" |
5280 | 9689 msgstr "Změna hesla úspěšná" |
9690 | |
9348 | 9691 #: src/protocols/toc/toc.c:894 |
3450 | 9692 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
5280 | 9693 msgstr "TOC odeslal příkaz PAUSE." |
9694 | |
9348 | 9695 #: src/protocols/toc/toc.c:895 |
3264 | 9696 msgid "" |
3450 | 9697 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
9698 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
9699 "is only temporary, please be patient." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9700 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9701 "Když se to stane, TOC ignoruje všechny jemu posílané zprávy a může vás " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9702 "vykopnout, pokud odešlete zprávu. Gaim zabrání, aby něco prošlo. Je to jen " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9703 "dočasné, buďte prosím trpěliví." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9704 |
9348 | 9705 #: src/protocols/toc/toc.c:1409 |
3264 | 9706 msgid "Get Dir Info" |
5280 | 9707 msgstr "Získat informace adresáře" |
9708 | |
9348 | 9709 #: src/protocols/toc/toc.c:1545 |
5280 | 9710 msgid "Set Dir Info" |
9711 msgstr "Nastavit informace adresáře" | |
9712 | |
9348 | 9713 #: src/protocols/toc/toc.c:1667 |
5280 | 9714 #, c-format |
4208 | 9715 msgid "Could not open %s for writing!" |
5280 | 9716 msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!" |
9717 | |
9348 | 9718 #: src/protocols/toc/toc.c:1703 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9719 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
6210 | 9720 msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9721 |
9348 | 9722 #: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 |
9723 #: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 | |
3450 | 9724 msgid "Could not connect for transfer." |
5280 | 9725 msgstr "Nemohu se připojit pro přenos." |
9726 | |
9348 | 9727 #: src/protocols/toc/toc.c:1945 |
3450 | 9728 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5280 | 9729 msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen." |
9730 | |
9348 | 9731 #: src/protocols/toc/toc.c:2045 |
8035 | 9732 msgid "Gaim - Save As..." |
9733 msgstr "Gaim - Uložit jako..." | |
9734 | |
9348 | 9735 #: src/protocols/toc/toc.c:2079 |
3264 | 9736 #, c-format |
9737 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
5280 | 9738 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
9739 msgstr[0] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubor: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9740 msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9741 msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9742 | |
9348 | 9743 #: src/protocols/toc/toc.c:2086 |
3264 | 9744 #, c-format |
9745 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5280 | 9746 msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor" |
9747 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9748 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9749 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9750 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9751 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9752 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9753 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9754 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9755 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9756 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9757 #. * summary |
8720 | 9758 #. * description |
9348 | 9759 #: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9760 msgid "TOC Protocol Plugin" |
6210 | 9761 msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9762 |
9348 | 9763 #: src/protocols/toc/toc.c:2188 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9764 msgid "TOC host" |
6210 | 9765 msgstr "Počítač TOC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9766 |
9348 | 9767 #: src/protocols/toc/toc.c:2192 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9768 msgid "TOC port" |
6210 | 9769 msgstr "Port TOC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9770 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9771 #. Basic Profile group. |
8035 | 9772 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9773 msgid "Basic Profile" |
6210 | 9774 msgstr "Základní profil" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9775 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9776 #. E-Mail Address |
8035 | 9777 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9778 msgid "E-Mail Address" |
6210 | 9779 msgstr "E-mailová adresa" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9780 |
8035 | 9781 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9782 msgid "Profile Information" |
6210 | 9783 msgstr "Informace o profilu" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9784 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9785 #. Instant Messagers |
8035 | 9786 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9787 msgid "Instant Messagers" |
6210 | 9788 msgstr "Instant Messengery" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9789 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9790 #. AIM |
8035 | 9791 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9792 msgid "AIM" |
6210 | 9793 msgstr "AIM" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9794 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9795 #. ICQ |
8035 | 9796 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9797 msgid "ICQ UIN" |
6210 | 9798 msgstr "ICQ UIN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9799 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9800 #. MSN |
8035 | 9801 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9802 msgid "MSN" |
6210 | 9803 msgstr "MSN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9804 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9805 #. Yahoo |
8035 | 9806 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9807 msgid "Yahoo" |
6210 | 9808 msgstr "Yahoo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9809 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9810 #. I'm From |
8035 | 9811 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9812 msgid "I'm From" |
6210 | 9813 msgstr "Jsem z" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9814 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9815 #. Call the dialog. |
8035 | 9816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9817 msgid "Set your Trepia profile data." |
6210 | 9818 msgstr "Nastavte svá data profilu Trepia." |
9819 | |
8720 | 9820 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
6934 | 9821 msgid "Profile" |
9822 msgstr "Profil" | |
9823 | |
9119 | 9824 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9825 msgid "Set Profile" |
6210 | 9826 msgstr "Nastavit profil" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9827 |
8720 | 9828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9829 msgid "Visit Homepage" |
6210 | 9830 msgstr "Navštívit domovskou stránku" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9831 |
8720 | 9832 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9833 msgid "Local Users" |
6210 | 9834 msgstr "Místní uživatelé" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9835 |
8720 | 9836 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9837 msgid "Logging in" |
6210 | 9838 msgstr "Přihlašuji se" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9839 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9840 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9841 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9842 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9843 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9844 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9845 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9846 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9847 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9848 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9849 #. * summary |
8720 | 9850 #. * description |
9348 | 9851 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9852 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
6210 | 9853 msgstr "Zásuvný modul protokolu Trepia" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
9854 |
9348 | 9855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 |
8035 | 9856 msgid "" |
9857 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
9858 "device." | |
8626 | 9859 msgstr "" |
9860 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo " | |
8956 | 9861 "zařízení." |
8626 | 9862 |
9348 | 9863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 |
3450 | 9864 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5280 | 9865 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." |
9866 | |
9348 | 9867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 |
8626 | 9868 msgid "Buzz!!" |
9869 msgstr "Crr!!" | |
9870 | |
9348 | 9871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 |
8035 | 9872 #, c-format |
9873 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9874 msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:" | |
9875 | |
9348 | 9876 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 |
6934 | 9877 #, c-format |
9878 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9879 msgstr "" | |
9880 "%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů." | |
9881 | |
9348 | 9882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 |
6934 | 9883 #, c-format |
9884 msgid "" | |
9885 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
9886 "following reason: %s." | |
9887 msgstr "" | |
9888 "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z " | |
9889 "následujícího důvodu: %s." | |
9890 | |
9348 | 9891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 |
6934 | 9892 msgid "Add buddy rejected" |
9893 msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto" | |
9894 | |
9348 | 9895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 |
7196 | 9896 #, c-format |
9897 msgid "" | |
9898 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
9899 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
9900 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
9901 msgstr "" | |
9902 "Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Tato verze Gaim " | |
9903 "se pravděpodobně nebude moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace " | |
9904 "na %s." | |
9905 | |
9348 | 9906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 |
7196 | 9907 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
9908 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!" | |
9909 | |
9348 | 9910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
6934 | 9911 #, c-format |
9912 msgid "" | |
9913 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
9914 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
9915 msgstr "" | |
9916 "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu " | |
9917 "kamarádů. Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat." | |
9918 | |
9348 | 9919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 |
6934 | 9920 msgid "Ignore buddy?" |
9921 msgstr "Ignorovat kamaráda?" | |
9922 | |
9348 | 9923 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 |
6934 | 9924 msgid "Invalid username." |
9925 msgstr "Neplatné jméno uživatele." | |
9926 | |
9348 | 9927 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 |
6934 | 9928 msgid "Incorrect password." |
9929 msgstr "Nesprávné heslo." | |
9930 | |
9348 | 9931 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 |
9932 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
9933 msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!." | |
9934 | |
9935 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 | |
9936 #, c-format | |
9937 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
9938 msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví." | |
9939 | |
9940 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 | |
6934 | 9941 #, c-format |
9942 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
9943 msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s." | |
9944 | |
9348 | 9945 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 |
6934 | 9946 msgid "Could not add buddy to server list" |
9947 msgstr "Nemohu přidat kaamráda do seznamu na serveru" | |
9948 | |
9348 | 9949 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
6934 | 9950 msgid "Unable to read" |
9951 msgstr "Nemohu číst" | |
9952 | |
9348 | 9953 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
9954 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 | |
9955 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 | |
6934 | 9956 msgid "Connection problem" |
9957 msgstr "Problém se spojením" | |
9958 | |
9348 | 9959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 |
9960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 | |
5280 | 9961 msgid "Not At Home" |
9962 msgstr "Nejsem doma" | |
9963 | |
9348 | 9964 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 |
9965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7196
diff
changeset
|
9966 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7196
diff
changeset
|
9967 msgstr "Nejsem u stolu" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7196
diff
changeset
|
9968 |
9348 | 9969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 |
9970 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | |
5280 | 9971 msgid "Not In Office" |
9972 msgstr "Nejsem v kanceláři" | |
9973 | |
9348 | 9974 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 |
9975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 | |
5280 | 9976 msgid "On Vacation" |
9977 msgstr "Na dovolené" | |
9978 | |
9348 | 9979 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 |
9980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 | |
5280 | 9981 msgid "Stepped Out" |
9982 msgstr "Šel jsem ven" | |
9983 | |
9348 | 9984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 |
6934 | 9985 msgid "Not on server list" |
9986 msgstr "Není na seznamu serveru" | |
9987 | |
9348 | 9988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 |
8720 | 9989 #, c-format |
9990 msgid "" | |
9991 "\n" | |
9992 "<b>%s:</b> %s" | |
8778 | 9993 msgstr "" |
9994 "\n" | |
9995 "<b>%s:</b> %s" | |
8720 | 9996 |
9348 | 9997 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 |
6934 | 9998 msgid "Join in Chat" |
9999 msgstr "Připojit se k chatu" | |
10000 | |
9348 | 10001 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 |
6934 | 10002 msgid "Initiate Conference" |
10003 msgstr "Začít konferenci" | |
10004 | |
9348 | 10005 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10006 msgid "Active which ID?" |
6210 | 10007 msgstr "Které ID aktivovat?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10008 |
9348 | 10009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 |
8035 | 10010 msgid "Join who in chat?" |
8626 | 10011 msgstr "Připojit koho k chatu?" |
10012 | |
9348 | 10013 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
8035 | 10014 msgid "Activate ID..." |
10015 msgstr "Aktivovat ID..." | |
10016 | |
9348 | 10017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 |
8035 | 10018 msgid "Join user in chat..." |
10019 msgstr "Připojit uživatele k chatu..." | |
10020 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10021 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10022 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10023 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10024 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10025 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10026 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10027 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10028 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10029 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10030 #. * summary |
8720 | 10031 #. * description |
9348 | 10032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10033 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
6210 | 10034 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10035 |
9348 | 10036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 |
10037 msgid "Yahoo Japan" | |
10038 msgstr "Yahoo Japonsko" | |
10039 | |
10040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10041 msgid "Pager host" |
6210 | 10042 msgstr "Počítač pageru" |
5280 | 10043 |
9348 | 10044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 |
10045 msgid "Japan Pager host" | |
10046 msgstr "Počítač pageru v Japonsku" | |
10047 | |
10048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10049 msgid "Pager port" |
6210 | 10050 msgstr "Port pageru" |
5280 | 10051 |
9348 | 10052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 |
8035 | 10053 msgid "File transfer host" |
10054 msgstr "Počítač přenosu souborů" | |
10055 | |
9348 | 10056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 |
10057 msgid "Japan File transfer host" | |
10058 msgstr "Počítač přenosu souborů v Japonsku" | |
10059 | |
10060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | |
8035 | 10061 msgid "File transfer port" |
10062 msgstr "Port přenosu souborů" | |
10063 | |
9348 | 10064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 |
8626 | 10065 msgid "Chat Room List Url" |
10066 msgstr "URL seznamu místností chatu" | |
10067 | |
9348 | 10068 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
8626 | 10069 msgid "" |
10070 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10071 "(1,048,576 bytes)." | |
8720 | 10072 msgstr "" |
10073 "Gaim nemůže po Yahoo! posílat soubory, které jsou větší než jeden megabajt " | |
10074 "(1.048.576 bajtů)." | |
8626 | 10075 |
9348 | 10076 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 |
10077 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 | |
10078 msgid "Yahoo! ID" | |
10079 msgstr "ID Yahoo!" | |
10080 | |
10081 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | |
10082 #, c-format | |
10083 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10084 msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" | |
10085 | |
10086 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 | |
10087 msgid "" | |
10088 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10089 "time." | |
10090 msgstr "Lituji, v současné době nejsou podporovány profily označené jako obsahující obsah pro dospělé." | |
10091 | |
10092 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 | |
10093 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 | |
10094 msgid "" | |
10095 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10096 "web browser" | |
10097 msgstr "Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém WWW prohlížeči" | |
10098 | |
10099 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 | |
10100 msgid "" | |
10101 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10102 "time." | |
10103 msgstr "Lituji, tento profil je v jazyce, který v současné době není podporován." | |
10104 | |
10105 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 | |
10106 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
10107 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 | |
10108 msgid "Hobbies" | |
10109 msgstr "Končíčky" | |
10110 | |
10111 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | |
10112 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | |
10113 msgid "Latest News" | |
10114 msgstr "Nejnovější zprávy" | |
10115 | |
10116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | |
10117 msgid "Home Page" | |
10118 msgstr "Domovská stránka" | |
10119 | |
10120 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | |
10121 msgid "Cool Link 1" | |
10122 msgstr "Skvělý odkaz 1" | |
10123 | |
10124 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 | |
10125 msgid "Cool Link 2" | |
10126 msgstr "Skvělý odkaz 2" | |
10127 | |
10128 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 | |
10129 msgid "Cool Link 3" | |
10130 msgstr "Skvělý odkaz 3" | |
10131 | |
10132 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
10133 #, c-format | |
10134 msgid "User information for %s unavailable" | |
10135 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" | |
10136 | |
8626 | 10137 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 |
6934 | 10138 #, c-format |
10139 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10140 msgstr "" | |
10141 "%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do mísnosti \"%s\", protože \"%s\"." | |
10142 | |
8626 | 10143 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 |
6934 | 10144 msgid "Invitation Rejected" |
10145 msgstr "Pozvání odmítnuto" | |
10146 | |
8626 | 10147 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6934 | 10148 msgid "Failed to join chat" |
10149 msgstr "Nemohu se připojit k chatu" | |
10150 | |
8626 | 10151 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6934 | 10152 msgid "Maybe the room is full?" |
10153 msgstr "Možná je místnost plná?" | |
10154 | |
9348 | 10155 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 |
8626 | 10156 #, c-format |
10157 msgid "You are now chatting in %s." | |
10158 msgstr "Nyní diskutujete v %s." | |
10159 | |
9348 | 10160 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 |
6934 | 10161 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10162 msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu" | |
10163 | |
9348 | 10164 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
6934 | 10165 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10166 msgstr "Možná nejsou v chatu?" | |
10167 | |
9348 | 10168 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 |
8626 | 10169 msgid "Unable to connect" |
10170 msgstr "Nemohu se připojit" | |
10171 | |
9348 | 10172 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 |
8626 | 10173 msgid "Fetching the room list failed." |
10174 msgstr "Získávání seznamu místností selhalo." | |
10175 | |
9348 | 10176 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 |
8626 | 10177 msgid "Voices" |
10178 msgstr "Hlasy" | |
10179 | |
9348 | 10180 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 |
8626 | 10181 msgid "Webcams" |
10182 msgstr "WWW kamery" | |
10183 | |
9348 | 10184 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 |
8626 | 10185 msgid "Unable to fetch room list." |
10186 msgstr "Nemohu získat seznam místností." | |
10187 | |
9348 | 10188 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 |
8626 | 10189 msgid "User Rooms" |
10190 msgstr "Místnosti uživatele" | |
10191 | |
9348 | 10192 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 |
10193 #, c-format | |
10194 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10195 msgstr "Nemohu do chatu poslat %s,%s,%s" | |
10196 | |
10197 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 | |
5280 | 10198 #, c-format |
10199 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
10200 msgstr "<b>Uživatel:</b> %s<br>" | |
10201 | |
9348 | 10202 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 |
5280 | 10203 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10204 msgstr "<br>Skrytý nebo nepřihlášen" | |
10205 | |
9348 | 10206 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 |
5280 | 10207 #, c-format |
10208 msgid "<br>At %s since %s" | |
10209 msgstr "<br>Na %s od %s" | |
10210 | |
9348 | 10211 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 |
5280 | 10212 msgid "Anyone" |
10213 msgstr "Kdokoli" | |
10214 | |
9348 | 10215 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 |
5280 | 10216 msgid "Already logged in with Zephyr" |
10217 msgstr "Již přihlášen u Zephyru" | |
10218 | |
9348 | 10219 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 |
5280 | 10220 msgid "" |
10221 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
10222 "accounts on it when logged in as the same user." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10223 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10224 "Protože Zephyr používá vaše přihlašovací jméno uživatele, nemůžete na něm " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10225 "mít více účtů, když jste přihlášen jako ten samý uživatel." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10226 |
9348 | 10227 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 |
8035 | 10228 msgid "_Class:" |
10229 msgstr "_Třída:" | |
5280 | 10230 |
9348 | 10231 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 |
8035 | 10232 msgid "_Instance:" |
10233 msgstr "_Instance:" | |
3264 | 10234 |
9348 | 10235 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 |
8035 | 10236 msgid "_Recipient:" |
10237 msgstr "_Příjemce:" | |
5280 | 10238 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10239 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10240 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10241 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10242 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10243 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10244 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10245 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10246 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10247 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10248 #. * summary |
8720 | 10249 #. * description |
9348 | 10250 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10251 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
6210 | 10252 msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10253 |
9348 | 10254 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 |
8626 | 10255 msgid "Export to .anyone" |
10256 msgstr "Exportovat do .anyone" | |
10257 | |
9348 | 10258 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 |
8626 | 10259 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10260 msgstr "Exportovat do .zephyr.subs" | |
10261 | |
9348 | 10262 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 |
8626 | 10263 msgid "Exposure" |
10264 msgstr "Vystavení" | |
10265 | |
9348 | 10266 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8035 | 10267 #. Forbidden |
9348 | 10268 #: src/proxy.c:845 |
9119 | 10269 #, c-format |
10270 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
10271 msgstr "Přístup odepřen: proxy server zakazuje tunelování portu %d." | |
10272 | |
9348 | 10273 #: src/proxy.c:849 |
8035 | 10274 #, c-format |
10275 msgid "Proxy connection error %d" | |
10276 msgstr "Chyba připojení k proxy %d" | |
10277 | |
9348 | 10278 #: src/proxy.c:1495 |
6934 | 10279 msgid "Invalid proxy settings" |
10280 msgstr "Neplatná nastavení proxy" | |
10281 | |
9348 | 10282 #: src/proxy.c:1495 |
5280 | 10283 msgid "" |
6934 | 10284 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10285 "invalid." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10286 msgstr "" |
6934 | 10287 "Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je " |
10288 "neplatné." | |
10289 | |
10290 #. * Custom away message. | |
9348 | 10291 #: src/prpl.h:205 |
6934 | 10292 msgid "Custom" |
10293 msgstr "Vlastní" | |
10294 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10295 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10296 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10297 #. |
9119 | 10298 #: src/request.h:1252 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10299 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10300 msgstr "Přijmout" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10301 |
9348 | 10302 #: src/server.c:63 |
3264 | 10303 msgid "Please enter your password" |
5280 | 10304 msgstr "Zadejte prosím své heslo" |
10305 | |
9348 | 10306 #: src/server.c:528 |
10307 #, c-format | |
10308 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10309 msgstr "%s je teď znám jako %s.\n" | |
10310 | |
10311 #: src/server.c:938 | |
6934 | 10312 #, c-format |
10313 msgid "(%d message)" | |
10314 msgid_plural "(%d messages)" | |
10315 msgstr[0] "(%d zpráva)" | |
10316 msgstr[1] "(%d zprávy)" | |
10317 msgstr[2] "(%d zpráv)" | |
10318 | |
9348 | 10319 #: src/server.c:952 |
3343 | 10320 msgid "(1 message)" |
5280 | 10321 msgstr "(1 zpráva)" |
10322 | |
9348 | 10323 #: src/server.c:1176 src/server.c:1186 |
5280 | 10324 #, c-format |
10325 msgid "%s logged in." | |
10326 msgstr "%s přihlášen." | |
10327 | |
9348 | 10328 #: src/server.c:1199 |
8720 | 10329 #, c-format |
10330 msgid "%s signed on" | |
10331 msgstr "%s se přihlásil" | |
10332 | |
9348 | 10333 #: src/server.c:1215 |
8720 | 10334 #, c-format |
10335 msgid "%s came back" | |
10336 msgstr "%s se vrátil" | |
10337 | |
9348 | 10338 #: src/server.c:1217 |
8720 | 10339 #, c-format |
10340 msgid "%s went away" | |
10341 msgstr "%s šel pryč" | |
10342 | |
9348 | 10343 #: src/server.c:1231 |
8720 | 10344 #, c-format |
10345 msgid "%s became idle" | |
10346 msgstr "%s se stal nečinným" | |
10347 | |
9348 | 10348 #: src/server.c:1243 |
8720 | 10349 #, c-format |
10350 msgid "%s became unidle" | |
10351 msgstr "%s se stal činným" | |
10352 | |
9348 | 10353 #: src/server.c:1254 src/server.c:1262 |
5280 | 10354 #, c-format |
10355 msgid "%s logged out." | |
10356 msgstr "%s odhlášen." | |
10357 | |
9348 | 10358 #: src/server.c:1276 |
8720 | 10359 #, c-format |
10360 msgid "%s signed off" | |
10361 msgstr "%s se odhlásil" | |
10362 | |
9348 | 10363 #: src/server.c:1338 |
5280 | 10364 #, c-format |
10365 msgid "" | |
10366 "%s has just been warned by %s.\n" | |
10367 "Your new warning level is %d%%" | |
10368 msgstr "" | |
10369 "%s byl právě varován od %s.\n" | |
10370 "Vaše nová úroveň varování je %d%%" | |
10371 | |
9348 | 10372 #: src/server.c:1341 |
5280 | 10373 msgid "an anonymous person" |
10374 msgstr "anonymní osoby" | |
10375 | |
9348 | 10376 #: src/server.c:1451 |
5280 | 10377 #, c-format |
10378 msgid "" | |
10379 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
10380 "%s" | |
10381 msgstr "" | |
10382 "Uživatel '%s' zve %s do místnosti chatu kamarádů: '%s'\n" | |
10383 "%s" | |
10384 | |
9348 | 10385 #: src/server.c:1455 |
5280 | 10386 #, c-format |
10387 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
10388 msgstr "Uživatel '%s' zve %s do místnosti chatu kamarádů: '%s'\n" | |
10389 | |
9348 | 10390 #: src/server.c:1461 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10391 msgid "Accept chat invitation?" |
6210 | 10392 msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10393 |
6934 | 10394 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10395 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
10396 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8626 | 10397 #: src/status.c:36 |
6934 | 10398 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7375 | 10399 msgstr "Promiňte, na chvíli jsem běžel ven!" |
6934 | 10400 |
8626 | 10401 #: src/stock.c:86 |
10402 msgid "_Alias" | |
10403 msgstr "_Alias" | |
10404 | |
10405 #: src/stock.c:88 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10406 msgid "_Modify" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10407 msgstr "Z_měnit" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10408 |
8626 | 10409 #: src/stock.c:89 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10410 msgid "_Open Mail" |
6210 | 10411 msgstr "_Otevřít poštu" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10412 |
8626 | 10413 #: src/stock.c:91 |
10414 msgid "_Warn" | |
10415 msgstr "_Varovat" | |
10416 | |
9348 | 10417 #: src/util.c:2363 |
7196 | 10418 msgid "Calculating..." |
10419 msgstr "Počítám..." | |
10420 | |
9348 | 10421 #: src/util.c:2366 |
7196 | 10422 msgid "Unknown." |
10423 msgstr "Neznámá." | |
10424 | |
9348 | 10425 #: src/util.c:2399 |
5280 | 10426 msgid "day" |
10427 msgid_plural "days" | |
10428 msgstr[0] "den" | |
10429 msgstr[1] "dny" | |
10430 msgstr[2] "dnů" | |
10431 | |
9348 | 10432 #: src/util.c:2407 |
5280 | 10433 msgid "hour" |
10434 msgid_plural "hours" | |
10435 msgstr[0] "hodina" | |
10436 msgstr[1] "hodiny" | |
10437 msgstr[2] "hodin" | |
10438 | |
9348 | 10439 #: src/util.c:2415 |
5280 | 10440 msgid "minute" |
10441 msgid_plural "minutes" | |
10442 msgstr[0] "minuta" | |
10443 msgstr[1] "minuty" | |
10444 msgstr[2] "minut" | |
10445 | |
9348 | 10446 #: src/util.c:2824 |
7196 | 10447 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10448 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" | |
10449 | |
9348 | 10450 #: src/win32/win32dep.c:273 |
8035 | 10451 msgid "Moving Gaim Settings.." |
10452 msgstr "Přesouvám nastavení Gaim.." | |
10453 | |
9348 | 10454 #: src/win32/win32dep.c:276 |
8035 | 10455 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
10456 msgstr "Přesouvám nastavení uživatele Gaim do: " | |
10457 | |
9348 | 10458 #: src/win32/win32dep.c:278 |
7196 | 10459 msgid "Notification" |
10460 msgstr "Upozornění" | |
10461 | |
9348 | 10462 #~ msgid "_Browse" |
10463 #~ msgstr "_Procházet" | |
10464 | |
10465 #~ msgid "_Reset" | |
10466 #~ msgstr "_Vymazat" | |
10467 | |
10468 #~ msgid "Window" | |
10469 #~ msgstr "Okno" | |
10470 | |
10471 #~ msgid "Proxy Type" | |
10472 #~ msgstr "Typ proxy" | |
10473 | |
10474 #~ msgid "IMs" | |
10475 #~ msgstr "IM" | |
10476 | |
10477 #~ msgid "Protocols" | |
10478 #~ msgstr "Protokoly" | |
10479 | |
10480 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
10481 #~ msgstr "Nemohu požadovat USR\n" | |
10482 | |
10483 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
10484 #~ msgstr "Nemohu se přihlásit pomocí MD5" | |
10485 | |
10486 #~ msgid "Unable to send USR" | |
10487 #~ msgstr "Nemohu odeslat USR" | |
10488 | |
10489 #~ msgid "Protocol version not supported" | |
10490 #~ msgstr "Verze protokolu nepodporována" | |
10491 | |
10492 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
10493 #~ msgstr "Nemohu požadovat CVR\n" | |
10494 | |
10495 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
10496 #~ msgstr "Nemohu požadovat INF\n" | |
10497 | |
10498 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
10499 #~ msgstr "Dostal jsem neplatný XFR" | |
10500 | |
10501 #~ msgid "Unable to transfer" | |
10502 #~ msgstr "Nemohu přenášet" | |
10503 | |
10504 #~ msgid "Unable to parse message." | |
10505 #~ msgstr "Nemohu zpracovat zprávu." | |
10506 | |
10507 #~ msgid "Unable to write to server" | |
10508 #~ msgstr "Nemohu zapisovat na server" | |
10509 | |
10510 #~ msgid "" | |
10511 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
10512 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
10513 #~ msgstr "" | |
10514 #~ "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste " | |
10515 #~ "chtěli %s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu " | |
10516 #~ "povolených." | |
10517 | |
10518 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
10519 #~ msgstr "Neplatné jméno uživatele MSN" | |
10520 | |
10521 #~ msgid "" | |
10522 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
10523 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
10524 #~ msgstr "" | |
10525 #~ "Jméno uživatele MSN musí být ve tvaru \"user@server.com\". Možná jste " | |
10526 #~ "chtěli %s@hotmail.com. Nebyly provedeny žádné změny ve vašem seznamu " | |
10527 #~ "blokovaných." | |
10528 | |
10529 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
10530 #~ msgstr "<html><body><b>Chyba při získávání profilu</b></body></html>" | |
10531 | |
10532 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
10533 #~ msgstr "Nemohu zapisovat na server MSN Nexus." | |
10534 | |
10535 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
10536 #~ msgstr "Server MSN Nexus vrátil neplatnou informaci o přesměrování." | |
10537 | |
10538 #~ msgid "Protocol not supported" | |
10539 #~ msgstr "Protokol nepodporován" | |
10540 | |
10541 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
10542 #~ msgstr "Uživatel %s (%s) vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." | |
10543 | |
10544 #~ msgid "" | |
10545 #~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " | |
10546 #~ "try again." | |
10547 #~ msgstr "" | |
10548 #~ "Váš seznam kamarádů MSN pro %s momentálně není k dispozici. Počkejte " | |
10549 #~ "prosím a zkuste to znovu." | |
10550 | |
10551 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
10552 #~ msgstr "Nemohu odesílat na serverem upozornění" | |
10553 | |
10554 #~ msgid "" | |
10555 #~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
10556 #~ " %s" | |
10557 #~ msgstr "" | |
10558 #~ "Chyba při čtení ze serveru %s. Poslední příkaz byl:\n" | |
10559 #~ " %s" | |
10560 | |
10561 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
10562 #~ msgstr "Zpráva MSN možná nebyla přijata." | |
10563 | |
10564 #~ msgid "Unknown error number %d." | |
10565 #~ msgstr "Neznámé číslo chyby %d." | |
10566 | |
9119 | 10567 #~ msgid "Set" |
10568 #~ msgstr "Nastavit" | |
10569 | |
10570 #~ msgid "idle for" | |
10571 #~ msgstr "nečinný po" | |
10572 | |
10573 #~ msgid "Style" | |
10574 #~ msgstr "Styl" | |
10575 | |
10576 #~ msgid "_Bold" | |
10577 #~ msgstr "_Tučné" | |
10578 | |
10579 #~ msgid "_Italic" | |
10580 #~ msgstr "_Kurzíva" | |
10581 | |
10582 #~ msgid "_Underline" | |
10583 #~ msgstr "_Podtržené" | |
10584 | |
10585 #~ msgid "_Strikethrough" | |
10586 #~ msgstr "_Přeškrtnuté" | |
10587 | |
10588 #~ msgid "Face" | |
10589 #~ msgstr "Řez" | |
10590 | |
10591 #~ msgid "Use custo_m face" | |
10592 #~ msgstr "Používat vlastní _řez" | |
10593 | |
10594 #~ msgid "Use custom si_ze" | |
10595 #~ msgstr "Používat vlastní _velikost" | |
10596 | |
10597 #~ msgid "Color" | |
10598 #~ msgstr "Barva" | |
10599 | |
10600 #~ msgid "_Text color" | |
10601 #~ msgstr "Barva _textu" | |
10602 | |
10603 #~ msgid "Bac_kground color" | |
10604 #~ msgstr "Barva _pozadí" | |
10605 | |
10606 #~ msgid "Show graphical _smileys" | |
10607 #~ msgstr "Zobrazovat grafické _smajlíky" | |
10608 | |
10609 #~ msgid "Show _URLs as links" | |
10610 #~ msgstr "Zobrazovat _URL jako odkazy" | |
10611 | |
10612 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
10613 #~ msgstr "Lišta nástrojů seznamu kamarádů" | |
10614 | |
10615 #~ msgid "Group Display" | |
10616 #~ msgstr "Zobrazení skupin" | |
10617 | |
10618 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
10619 #~ msgstr "Zobrazovat _čísla ve skupinách" | |
10620 | |
10621 #~ msgid "Send _URLs as links" | |
10622 #~ msgstr "Odesílat _URL jako odkazy" | |
10623 | |
10624 #~ msgid "Show status _icons on tabs" | |
10625 #~ msgstr "Zobrazovat na záložkách _ikony stavu" | |
10626 | |
10627 #~ msgid "New window _width:" | |
10628 #~ msgstr "_Šířka nového okna:" | |
10629 | |
10630 #~ msgid "New window _height:" | |
10631 #~ msgstr "_Výška nového okna:" | |
10632 | |
10633 #~ msgid "_Entry field height:" | |
10634 #~ msgstr "Výška v_stupního pole:" | |
10635 | |
10636 #~ msgid "Hide window on _send" | |
10637 #~ msgstr "Skrýt okno při _odeslání" | |
10638 | |
10639 #~ msgid "Show _logins in window" | |
10640 #~ msgstr "Zobrazovat v okně přihlašovací jména" | |
10641 | |
10642 #~ msgid "Tab Completion" | |
10643 #~ msgstr "Dokončování tabelátorem" | |
10644 | |
10645 #~ msgid "_Tab-complete nicks" | |
10646 #~ msgstr "Dokončovat _tabelátorem přezdívky" | |
10647 | |
10648 #~ msgid "_Old-style tab completion" | |
10649 #~ msgstr "Dokončování tabelátorem ve _starém stylu" | |
10650 | |
10651 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
10652 #~ msgstr "Zobrazovat _přicházející lidi v okně" | |
10653 | |
10654 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
10655 #~ msgstr "Zobrazovat _odcházející lidi v okně" | |
10656 | |
10657 #~ msgid "Sounds when you _log in" | |
10658 #~ msgstr "Zvuky při _přihlášení" | |
10659 | |
10660 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
10661 #~ msgstr "_Odesílání zpráv zruší stav nepřítomnosti" | |
10662 | |
10663 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
10664 #~ msgstr "Sekundy před _opakovaným odesláním:" | |
10665 | |
10666 #~ msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
10667 #~ msgstr "Odeslat automatickou odpověď v _aktivních konverzacích" | |
10668 | |
10669 #~ msgid "Fonts" | |
10670 #~ msgstr "Písma" | |
10671 | |
10672 #~ msgid "" | |
10673 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " | |
10674 #~ "to list rooms." | |
10675 #~ msgstr "" | |
10676 #~ "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost vypsat " | |
10677 #~ "místnosti." | |
10678 | |
10679 #~ msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
10680 #~ msgstr "<b>Jméno uživatele:</b>" | |
10681 | |
10682 #~ msgid "Sign on" | |
10683 #~ msgstr "Přihlášení" | |
10684 | |
8956 | 10685 #~ msgid "Unable to send password" |
10686 #~ msgstr "Nemohu odeslat heslo" | |
10687 | |
10688 #~ msgid "" | |
10689 #~ "<b>Status:</b> %s\n" | |
10690 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
10691 #~ msgstr "" | |
10692 #~ "<B>Stav:</B> %s\n" | |
10693 #~ "<b>Zpráva:</b> %s" | |
10694 | |
10695 #~ msgid "<b>Status:</b> %s" | |
10696 #~ msgstr "<b>Stav:</b> %s" | |
8778 | 10697 |
10698 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
10699 #~ msgstr "Připojen od: <b>%s</b><br>\n" | |
10700 | |
10701 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
10702 #~ msgstr "Člen od: <b>%s</b><br>\n" | |
10703 | |
10704 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
10705 #~ msgstr "Nečinný: <b>%s</b>" | |
10706 | |
10707 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
10708 #~ msgstr "Nečinný: <b>Aktivní</b>" | |
10709 | |
8720 | 10710 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
10711 #~ msgstr "Neplatný parametr (pravděpodobně chyba v Gaim)" | |
10712 | |
10713 #~ msgid "Invalid User" | |
10714 #~ msgstr "Neplatný uživatel" | |
10715 | |
8626 | 10716 #~ msgid "Normal font size" |
10717 #~ msgstr "Normální velikost písma" | |
10718 | |
10719 #~ msgid "Browser Options" | |
10720 #~ msgstr "Možnosti prohlížeče" | |
10721 | |
10722 #~ msgid "<New User>" | |
10723 #~ msgstr "<Nový uživatel>" | |
10724 | |
10725 #~ msgid "Bad Protocol" | |
10726 #~ msgstr "Špatný protokol" | |
10727 | |
10728 #~ msgid "Invalid Realm" | |
10729 #~ msgstr "Neplatný realm" | |
10730 | |
10731 #~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
10732 #~ msgstr "Registrace %s@%s selhala: %s" | |
10733 | |
10734 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | |
10735 #~ msgstr "Při změně hesla došlo k neznámé chybě" | |
10736 | |
10737 #~ msgid "Unable to join chat" | |
10738 #~ msgstr "Nemohu se připojit k chatu" | |
10739 | |
10740 #~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
10741 #~ msgstr "Nemohu poslat %s pro %s, protokol není podporován." | |
10742 | |
10743 #~ msgid "Internal server error" | |
10744 #~ msgstr "Interní chyba serveru" | |
10745 | |
10746 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." | |
10747 #~ msgstr "Nemohu číst ze serveru MSN Nexus." | |
10748 | |
10749 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." | |
10750 #~ msgstr "Server MSN Nexus vrátil neplatné informace." | |
10751 | |
10752 #~ msgid "Unable to connect to passport server" | |
10753 #~ msgstr "Nemohu se připojit k serveru passport" | |
10754 | |
8035 | 10755 #~ msgid "Update Frequency in min" |
10756 #~ msgstr "Frekvence aktualizace v minutách" | |
10757 | |
10758 #~ msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
10759 #~ msgstr "Zadejte symboly oddělené \"+\" do pole níže." | |
10760 | |
10761 #~ msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
10762 #~ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro zobrazování jen symbolů a ceny:" | |
10763 | |
10764 #~ msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
10765 #~ msgstr "Zaškrtněte toto pole pro posun zleva doprava:" | |
10766 | |
10767 #~ msgid "Buddy Chat" | |
10768 #~ msgstr "Chat s kamarádem" | |
10769 | |
10770 #~ msgid "Join Chat As:" | |
10771 #~ msgstr "Připojit se k chatu jako:" | |
10772 | |
10773 #~ msgid "Join" | |
10774 #~ msgstr "Připojit" | |
10775 | |
10776 #~ msgid "New Message" | |
10777 #~ msgstr "Nová zpráva" | |
10778 | |
10779 #~ msgid "Changing info for %s:" | |
10780 #~ msgstr "Měním informace pro %s:" | |
10781 | |
10782 #~ msgid "" | |
10783 #~ "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact " | |
10784 #~ "in your buddy list." | |
10785 #~ msgstr "" | |
10786 #~ "Zadejte prosím alias osoby níže nebo přejmenujte tento kontakt ve svém " | |
10787 #~ "seznamu kamarádů." | |
10788 | |
10789 #~ msgid "Couldn't write to %s." | |
10790 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do %s." | |
10791 | |
10792 #~ msgid "Save Log File" | |
10793 #~ msgstr "Uložit soubor záznamu" | |
10794 | |
10795 #~ msgid "Couldn't remove file %s." | |
10796 #~ msgstr "Nemohu odstranit soubor %s." | |
10797 | |
10798 #~ msgid "" | |
10799 #~ "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
10800 #~ msgstr "Hodláte odstranit soubor záznamu pro %s. Chcete pokračovat?" | |
10801 | |
10802 #~ msgid "Remove Log" | |
10803 #~ msgstr "Odstranit záznam" | |
10804 | |
10805 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | |
10806 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu %s." | |
10807 | |
10808 #~ msgid "Log" | |
10809 #~ msgstr "Záznam" | |
10810 | |
10811 #~ msgid "Clear" | |
10812 #~ msgstr "Vymazat" | |
10813 | |
10814 #~ msgid "" | |
10815 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
10816 #~ "</span>" | |
10817 #~ msgstr "" | |
10818 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Zadejte hledaný text\n" | |
10819 #~ "</span>" | |
10820 | |
10821 #~ msgid "/Conversation/Search..." | |
10822 #~ msgstr "/Konverzace/Hledat..." | |
10823 | |
10824 #~ msgid "/Conversation/Insert _URL..." | |
10825 #~ msgstr "/Konverzace/Vložit _URL..." | |
10826 | |
10827 #~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
10828 #~ msgstr "---- Nová konverzace @ %s ----\n" | |
10829 | |
10830 #~ msgid "_Host" | |
10831 #~ msgstr "_Počítač" | |
10832 | |
10833 #~ msgid "Pa_ssword" | |
10834 #~ msgstr "_Heslo" | |
10835 | |
10836 #~ msgid "Strip _HTML from logs" | |
10837 #~ msgstr "Odstranit ze záznamů _HTML" | |
10838 | |
10839 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
10840 #~ msgstr "Individuální soubor záznamu pro přihlášení každého kamaráda" | |
10841 | |
10842 #~ msgid "Gaim - Save Icon" | |
10843 #~ msgstr "Gaim - Uložit ikonu" | |
10844 | |
10845 #~ msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
10846 #~ msgstr "Chyba při určování konverzace s kamarádem." | |
10847 | |
10848 #~ msgid "Unable to find conversation log" | |
10849 #~ msgstr "Nemohu najít záznam konverzace" | |
10850 | |
10851 #~ msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
10852 #~ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s pro zaznamenávání" | |
10853 | |
10854 #~ msgid "IM Sessions with %s\n" | |
10855 #~ msgstr "Sezení IM s %s\n" | |
10856 | |
10857 #~ msgid "IM Sessions with %s" | |
10858 #~ msgstr "Sezení IM s %s" | |
10859 | |
10860 #~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
10861 #~ msgstr "+++ %s (%s) se přihlásil @ %s" | |
10862 | |
10863 #~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
10864 #~ msgstr "+++ %s (%s) se odhlásil @ %s" | |
10865 | |
10866 #~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
10867 #~ msgstr "+++ %s (%s) změnil stav nepřítomnosti @ %s" | |
10868 | |
10869 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
10870 #~ msgstr "+++ %s (%s) se stal nečinným @ %s" | |
10871 | |
10872 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
10873 #~ msgstr "+++ %s (%s) se vrátil z nepřítomnosti @ %s" | |
10874 | |
10875 #~ msgid "+++ Program exit @ %s" | |
10876 #~ msgstr "+++ Ukončení programu @ %s" | |
10877 | |
10878 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
10879 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se přihlásil @ %s" | |
10880 | |
10881 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
10882 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se odhlásil @ %s" | |
10883 | |
10884 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
10885 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) šel pryč @ %s" | |
10886 | |
10887 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
10888 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se vrátil @ %s" | |
10889 | |
10890 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
10891 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se stal nečinným @ %s" | |
10892 | |
10893 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
10894 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s (%s) se vrátil z nečinnosti @ %s" | |
10895 | |
10896 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
10897 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se přihlásil @ %s" | |
10898 | |
10899 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
10900 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se odhlásil @ %s" | |
10901 | |
10902 #~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
10903 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s šel pryč @ %s" | |
10904 | |
10905 #~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
10906 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil @ %s" | |
10907 | |
10908 #~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
10909 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se stal nečinným @ %s" | |
10910 | |
10911 #~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
10912 #~ msgstr "%s (%s) oznámil, že %s se vrátil z nečinnosti @ %s" | |
10913 | |
10914 #~ msgid "Disconnected" | |
10915 #~ msgstr "Odpojen" | |
10916 | |
10917 #~ msgid "Invalid response from server" | |
10918 #~ msgstr "Neplatná odpověď od serveru" | |
10919 | |
10920 #~ msgid "%s (Code %s)" | |
10921 #~ msgstr "%s (Kód %s)" | |
10922 | |
10923 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
10924 #~ msgstr "Nemohu se připojit pro přenos!" | |
10925 | |
10926 #~ msgid "Unknown error." | |
10927 #~ msgstr "Neznámá chyba." | |
7196 | 10928 |
10929 #~ msgid "_Quote window title" | |
10930 #~ msgstr "_Dát nadpis okna do uvozovek" | |
10931 | |
10932 #~ msgid "" | |
10933 #~ "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
10934 #~ "again." | |
10935 #~ msgstr "" | |
10936 #~ "Komunikace s prohlížečem selhala. Zavřete prosím všechna okna a zkuste to " | |
10937 #~ "znovu." | |
10938 | |
10939 #~ msgid "Add To" | |
10940 #~ msgstr "Přidat do" | |
10941 | |
10942 #~ msgid "Set Directory Info" | |
10943 #~ msgstr "Nastavit informace adresáře" | |
10944 | |
10945 #~ msgid "Directory Info" | |
10946 #~ msgstr "Informace adresáře" | |
10947 | |
10948 #~ msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
10949 #~ msgstr "Nastavuji informace adresáře pro %s:" | |
10950 | |
10951 #~ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | |
10952 #~ msgstr "Povolit hledáním na WWW najít vaše informace" | |
10953 | |
10954 #~ msgid "Maiden Name" | |
10955 #~ msgstr "Dívčí jméno" | |
10956 | |
10957 #~ msgid "Below are the results of your search: " | |
10958 #~ msgstr "Níže jsou výsledky vašeho hledání: " | |
10959 | |
10960 #~ msgid "Search for Buddy" | |
10961 #~ msgstr "Hledat kamaráda" | |
10962 | |
10963 #~ msgid "Find Buddy By Info" | |
10964 #~ msgstr "Hledat kamaráda podle informací" | |
10965 | |
10966 #~ msgid "Unable to change password." | |
10967 #~ msgstr "Nemohu změnit heslo." | |
10968 | |
10969 #~ msgid "" | |
10970 #~ "The current password you entered is incorrect. Your password has not " | |
10971 #~ "been changed." | |
10972 #~ msgstr "" | |
10973 #~ "Aktuální heslo, které jste zadali, není správné. Vaše heslo nebylo " | |
10974 #~ "změněno." | |
10975 | |
10976 #~ msgid "" | |
10977 #~ "The new password you entered is the same as your current password. Your " | |
10978 #~ "password remains the same." | |
10979 #~ msgstr "" | |
10980 #~ "Nové heslo, které jste zadali, je stejné jako vaše aktuální heslo. Vaše " | |
10981 #~ "heslo zůstává stejné." | |
10982 | |
10983 #~ msgid "Jabber Error %s" | |
10984 #~ msgstr "Chyba Jabberu %s" | |
10985 | |
10986 #~ msgid "" | |
10987 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " | |
10988 #~ "roster." | |
10989 #~ msgstr "" | |
10990 #~ "Uživatel Jabberu %s neexistuje a nebyl tedy přidán do vašeho rosteru." | |
10991 | |
10992 #~ msgid "No such user." | |
10993 #~ msgstr "Takový uživatel neexistuje." | |
10994 | |
10995 #~ msgid "Unknown login error" | |
10996 #~ msgstr "Neznámá chyba přihlášení" | |
10997 | |
10998 #~ msgid "Password successfully changed." | |
10999 #~ msgstr "Heslo úspěšně změněno." | |
11000 | |
11001 #~ msgid "Connected" | |
11002 #~ msgstr "Připojen" | |
11003 | |
11004 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | |
11005 #~ msgstr "Požaduji metodu autentizace" | |
11006 | |
11007 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
11008 #~ msgstr "Uživatel %s je neplatné I.D. Jabber a proto nebyl přidán." | |
11009 | |
11010 #~ msgid "Unable to add buddy." | |
11011 #~ msgstr "Nemohu přidat kamaráda." | |
11012 | |
11013 #~ msgid "View Error Msg" | |
11014 #~ msgstr "Zobrazit chybovou zprávu" | |
11015 | |
11016 #~ msgid "Error %d: %s" | |
11017 #~ msgstr "Chyba %d: %s" | |
11018 | |
11019 #~ msgid "Unknown registration error" | |
11020 #~ msgstr "Neznámá chyba registrace" | |
11021 | |
11022 #~ msgid "EveryBuddy Bug" | |
11023 #~ msgstr "Chyba EveryBuddy" | |
11024 | |
11025 #~ msgid "" | |
11026 #~ "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown " | |
11027 #~ "encoding.</i>" | |
11028 #~ msgstr "" | |
11029 #~ "<i>Nemohu zobrazit informace, protože byly odeslány v neznámém kódování.</" | |
11030 #~ "i>" | |
11031 | |
11032 #~ msgid "" | |
11033 #~ "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
11034 #~ "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
11035 #~ "%s%s%s\n" | |
11036 #~ "<hr>\n" | |
11037 #~ msgstr "" | |
11038 #~ "Jméno uživatele : <b>%s</b> %s <br>\n" | |
11039 #~ "Úroveň varování : <b>%d %%</b><br>\n" | |
11040 #~ "%s%s%s\n" | |
11041 #~ "<hr>\n" | |
11042 | |
11043 #~ msgid "<i>User has no away message</i>" | |
11044 #~ msgstr "<i>Uživatel nemá žádnou zprávu o nepřítomnosti</i>" | |
11045 | |
11046 #~ msgid "Client Capabilities: " | |
11047 #~ msgstr "Schopnosti klienta: " | |
11048 | |
11049 #~ msgid "<i>No Information Provided</i>" | |
11050 #~ msgstr "<i>Neposkytnuty žádné informace</i>" | |
11051 | |
11052 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" | |
11053 #~ msgstr "Mluvte se mnou prosím, jsem osamělý! (a svobodný)" | |
11054 | |
11055 #~ msgid "Gaim - Popup" | |
11056 #~ msgstr "Gaim - Popup" | |
11057 | |
11058 #~ msgid "More Info" | |
11059 #~ msgstr "Více informací" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
11060 |
6934 | 11061 #~ msgid "Event Test" |
11062 #~ msgstr "Test události" | |
11063 | |
11064 #~ msgid "Unable to write to config file" | |
11065 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do konfiguračního souboru" | |
11066 | |
11067 #~ msgid "Notify plugin" | |
11068 #~ msgstr "Zásuvný modul upozornění" | |
11069 | |
11070 #~ msgid "Appl_y" | |
11071 #~ msgstr "_Použít" | |
11072 | |
11073 #~ msgid "" | |
11074 #~ "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." | |
11075 #~ msgstr "" | |
11076 #~ "GAIM::register nezavoláno se správnými argumenty. Přečtěte si PERL-HOWTO." | |
11077 | |
11078 #~ msgid "Second Name" | |
11079 #~ msgstr "Příjmení" | |
11080 | |
11081 #~ msgid "DCC Chat with %s closed" | |
11082 #~ msgstr "DCC Chat s %s zrušen" | |
11083 | |
11084 #~ msgid "DCC Chat with %s established" | |
11085 #~ msgstr "DCC Chat s %s navázán" | |
11086 | |
11087 #~ msgid "IRC Operator" | |
11088 #~ msgstr "Operátor IRC" | |
11089 | |
11090 #~ msgid "%s is an Identified User" | |
11091 #~ msgstr "%s je identifikovaný uživatel" | |
11092 | |
11093 #~ msgid "%ld seconds [signon: %s]" | |
11094 #~ msgstr "%ld sekund [přihlášení: %s]" | |
11095 | |
11096 #~ msgid "Rehashing server" | |
11097 #~ msgstr "Znovu hashuji server" | |
11098 | |
11099 #~ msgid "No such server" | |
11100 #~ msgstr "Takový server neexistuje" | |
11101 | |
11102 #~ msgid "No nickname given" | |
11103 #~ msgstr "Nezadána přezdívka" | |
11104 | |
11105 #~ msgid "You're not an IRC operator!" | |
11106 #~ msgstr "Nejste operátor IRC!" | |
11107 | |
11108 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" | |
11109 #~ msgstr "Tato přezdívka je již používána. Zadejte prosím novou přezdívku" | |
11110 | |
11111 #~ msgid "IRC CTCP info" | |
11112 #~ msgstr "Informace IRC CTCP" | |
11113 | |
11114 #~ msgid "%s would like to establish a DCC chat" | |
11115 #~ msgstr "%s by chtěl navázat DCC chat" | |
11116 | |
11117 #~ msgid "" | |
11118 #~ "This requires a direct connection to be established between the two " | |
11119 #~ "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
11120 #~ msgstr "" | |
11121 #~ "To vyžaduje navázání přímého spojení mezi danými dvěma počítači. Posílané " | |
11122 #~ "zprávy nebudou procházet přes IRC server" | |
11123 | |
11124 #~ msgid "You have left %s" | |
11125 #~ msgstr "Opustili jste %s" | |
11126 | |
11127 #~ msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" | |
11128 #~ msgstr "<I>Požaduji DCC CHAT</I>" | |
11129 | |
11130 #~ msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
11131 #~ msgstr "<B>Příkazy operátora:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
11132 | |
11133 #~ msgid "" | |
11134 #~ "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
11135 #~ "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
11136 #~ msgstr "" | |
11137 #~ "<B>Příkazy CTCP:<BR>CLIENTINFO <přezdívka><BR>USERINFO " | |
11138 #~ "<přezdívka><BR>VERSION <přezdívka><BR>PING <přezdívka></B><BR>" | |
11139 | |
11140 #~ msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" | |
11141 #~ msgstr "<B>Příkazy DCC:<BR>CHAT <přezdívka></B>" | |
11142 | |
11143 #~ msgid "" | |
11144 #~ "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
11145 #~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " | |
11146 #~ "VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP " | |
11147 #~ "CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
11148 #~ msgstr "" | |
11149 #~ "<B>Momentálně podporované příkazy:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
11150 #~ "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE " | |
11151 #~ "VERSION W WHOWAS<BR>Pro příkazy operátora napište /HELP OPER<BR>Pro " | |
11152 #~ "příkazy CTCP napište /HELP CTCP<BR>Pro příkazy DCC napište /HELP DCC" | |
11153 | |
11154 #~ msgid "User Identity" | |
11155 #~ msgstr "Identita uživatele" | |
11156 | |
11157 #~ msgid "Unable to send USR\n" | |
11158 #~ msgstr "Nemohu odeslat USR\n" | |
11159 | |
11160 #~ msgid "Got invalid XFR\n" | |
11161 #~ msgstr "Dostal jsem neplatný XFR\n" | |
11162 | |
11163 #~ msgid "Unable to request INF" | |
11164 #~ msgstr "Nemohu požadovat INF" | |
11165 | |
11166 #~ msgid "ICQ Unknown" | |
11167 #~ msgstr "ICQ neznámý" | |
11168 | |
11169 #~ msgid "First Name:" | |
11170 #~ msgstr "Křestní jméno:" | |
11171 | |
11172 #~ msgid "Gender:" | |
11173 #~ msgstr "Pohlaví:" | |
11174 | |
11175 #~ msgid "Birthday:" | |
11176 #~ msgstr "Datum narození:" | |
11177 | |
11178 #~ msgid "Age:" | |
11179 #~ msgstr "Věk:" | |
11180 | |
11181 #~ msgid "City:" | |
11182 #~ msgstr "Město:" | |
11183 | |
11184 #~ msgid "State:" | |
11185 #~ msgstr "Stát:" | |
11186 | |
11187 #~ msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
11188 #~ msgstr "<B>%s má následující jména uživatele:</B><BR>" | |
11189 | |
11190 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" | |
11191 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktivní vývojáři:</FONT><BR>" | |
11192 | |
11193 #~ msgid "" | |
11194 #~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
11195 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
11196 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
11197 #~ "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
11198 #~ "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo." | |
11199 #~ "com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
11200 #~ "Doliner (developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
11201 #~ msgstr "" | |
11202 #~ " Rob Flynn (správce) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
11203 #~ "A>><BR> Sean Egan (vedoucí vývojář) <<A HREF=\"mailto:" | |
11204 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
11205 #~ "'ChipX86' Hammond (vývojář & webmaster)<BR> Herman Bloggs (port win32) " | |
11206 #~ "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo." | |
11207 #~ "com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (vývojář)<BR> Mark 'KingAnt' " | |
11208 #~ "Doliner (vývojář)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (podpora)<BR><BR>" | |
11209 | |
11210 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" | |
11211 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Šílení autoři patchů:</FONT><BR>" | |
11212 | |
11213 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" | |
11214 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Vývojáři na odpočinku:</FONT><BR>" | |
11215 | |
11216 #~ msgid "" | |
11217 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
11218 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
11219 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
11220 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
11221 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
11222 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
11223 #~ msgstr "" | |
11224 #~ " Adam Fritzler (dřívější správce libfaim)<BR> Eric Warmenhoven " | |
11225 #~ "(dřívější vedoucí vývojář)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
11226 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (dřívější správce)<BR> " | |
11227 #~ "Jim Seymour (dřívější vývojář Jabberu)<BR> Mark Spencer (původní autor) " | |
11228 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
11229 #~ "Syd Logan (hacker a jmenovaný řidič [líná kůže])<BR><BR>" | |
11230 | |
11231 #~ msgid "" | |
11232 #~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now " | |
11233 #~ "be located at %s" | |
11234 #~ msgstr "" | |
11235 #~ "Gaim převádí váš seznam kamarádů do nového formátu, který bude nyní " | |
11236 #~ "umístěn v %s" | |
11237 | |
11238 #~ msgid "Converting Buddy List" | |
11239 #~ msgstr "Převádím seznam kamarádů" | |
11240 | |
11241 #~ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
11242 #~ msgstr "Při spouštění vámi zvoleného prohlížeče došlo k chybě: %s" | |
11243 | |
11244 #~ msgid "Deny all users" | |
11245 #~ msgstr "Odmítnout všechny uživatele" | |
11246 | |
11247 #~ msgid "Add Permit" | |
11248 #~ msgstr "Přidat povolení" | |
11249 | |
11250 #~ msgid "Add Deny" | |
11251 #~ msgstr "Přidat zákaz" | |
11252 | |
11253 #~ msgid "Couldn't open log file %s" | |
11254 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor záznamu %s." | |
11255 | |
11256 #~ msgid "_Raise windows on events" | |
11257 #~ msgstr "Z_výšit okno při událostech" | |
11258 | |
11259 #~ msgid "" | |
11260 #~ "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
11261 #~ msgstr "Zadaný ruční prohlížeč '%s' není platný. Odkazy nebudou fungovat." | |
11262 | |
11263 #~ msgid "Sign On" | |
11264 #~ msgstr "Přihlásit se" | |
11265 | |
11266 #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
11267 #~ msgstr "Zásuvný modul %s nevrátil platné informace o zásuvném modulu" |