Mercurial > pidgin
annotate po/cs.po @ 10926:79f0562b8442
[gaim-migrate @ 12699]
This got missed somewhere...
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> |
---|---|
date | Tue, 17 May 2005 03:35:35 +0000 |
parents | 364a2ef907ae |
children | e099f00b2f93 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Czech translation |
2 # Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral@centrum.cz> | |
8035 | 3 # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> |
6419 | 4 # |
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
3264 | 6 # |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
5280 | 9 "Project-Id-Version: gaim VERSION\n" |
8720 | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10302 | 11 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" |
9844 | 12 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 14:29+0200\n" |
5280 | 13 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" |
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" | |
3264 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
5280 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3264 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
20 |
10302 | 21 #: plugins/autorecon.c:276 |
8956 | 22 msgid "Error Message Suppression" |
23 msgstr "Potlačování zpráv o chybách" | |
24 | |
10302 | 25 #: plugins/autorecon.c:280 |
8956 | 26 msgid "Hide Disconnect Errors" |
27 msgstr "Skrývat chyby připojení" | |
28 | |
10302 | 29 #: plugins/autorecon.c:284 |
8956 | 30 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "Skrývat chyby přihlašování" | |
32 | |
10302 | 33 #: plugins/autorecon.c:288 |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
36 msgstr "Skrývat chyby připojení" | |
37 | |
6934 | 38 #. *< type |
39 #. *< ui_requirement | |
40 #. *< flags | |
41 #. *< dependencies | |
42 #. *< priority | |
43 #. *< id | |
10302 | 44 #: plugins/autorecon.c:312 |
6934 | 45 msgid "Auto-Reconnect" |
46 msgstr "Automaticky se znovu připojit" | |
47 | |
48 #. *< name | |
49 #. *< version | |
50 #. * summary | |
8720 | 51 #. * description |
10302 | 52 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 |
6934 | 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
54 msgstr "Když jste vykopnuti pryč, toto vás znovu připojí." | |
55 | |
9844 | 56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6934 | 57 msgid "Mail Server" |
58 msgstr "Poštovní server:" | |
59 | |
9844 | 60 #: plugins/chkmail.c:136 |
6934 | 61 #, c-format |
62 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
63 msgstr "%s (%d nových/%d celkem)" | |
64 | |
9844 | 65 #: plugins/chkmail.c:199 |
6934 | 66 msgid "Check Mail" |
67 msgstr "Zkontrolovat poštu" | |
68 | |
9844 | 69 #: plugins/chkmail.c:203 |
6934 | 70 msgid "Check email every X seconds.\n" |
71 msgstr "Kontrolovat poštu každých X sekund.\n" | |
72 | |
10302 | 73 #: plugins/contact_priority.c:84 |
8035 | 74 msgid "Point values to use when..." |
75 msgstr "Hodnoty bodů, které používat, když..." | |
76 | |
10302 | 77 #: plugins/contact_priority.c:93 |
8035 | 78 msgid "Buddy is offline:" |
79 msgstr "Kamarád je odpojen:" | |
80 | |
10302 | 81 #: plugins/contact_priority.c:107 |
8035 | 82 msgid "Buddy is away:" |
83 msgstr "Kamarád je pryč:" | |
84 | |
10302 | 85 #: plugins/contact_priority.c:121 |
8035 | 86 msgid "Buddy is idle:" |
87 msgstr "Kamarád je nečinný:" | |
88 | |
10302 | 89 #: plugins/contact_priority.c:135 |
8035 | 90 msgid "Use last matching buddy" |
91 msgstr "Používat posledního odpovídajícího kamaráda" | |
92 | |
93 #. Explanation | |
10302 | 94 #: plugins/contact_priority.c:141 |
8035 | 95 msgid "" |
96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
97 "contact.\n" | |
98 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
99 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
100 ">offline." | |
101 msgstr "" | |
102 "Kamarád s nejnižším skóre bude mít v kontaktu prioritu.\n" | |
103 "Implicitní hodnoty (odpojen = 4, pryč = 2 a nečinný = 1)\n" | |
8626 | 104 "způsobí, co bývalo vestavění pořadí aktivní->nečinný->pryč->pryč+nečinný-" |
105 ">odpojen." | |
8035 | 106 |
10302 | 107 #: plugins/contact_priority.c:144 |
8035 | 108 msgid "Point values to use for Account..." |
109 msgstr "Hodnoty bodů, které používat pro účet..." | |
110 | |
111 #. *< type | |
112 #. *< ui_requirement | |
113 #. *< flags | |
114 #. *< dependencies | |
115 #. *< priority | |
116 #. *< id | |
10302 | 117 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8035 | 118 msgid "Contact Priority" |
119 msgstr "Priorita kontaktu" | |
120 | |
121 #. *< name | |
122 #. *< version | |
123 #. *< summary | |
10302 | 124 #: plugins/contact_priority.c:198 |
8035 | 125 msgid "" |
126 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
127 msgstr "Umožňuje ovládání hodnot přiřazených s různými stavy kamarádků." | |
128 | |
129 #. *< description | |
10302 | 130 #: plugins/contact_priority.c:200 |
8035 | 131 msgid "" |
132 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
133 "in contact priority computations." | |
8626 | 134 msgstr "" |
135 "Umožňuje změnu hodnot bodů stavů nečinný/pryč/odpojen kamarádů při výpočtech " | |
136 "priority kontaktů." | |
8035 | 137 |
6934 | 138 #. |
139 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
140 #. | |
141 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
142 msgid "Gaim" | |
143 msgstr "Gaim" | |
144 | |
145 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
146 msgid "Gaim - Signed off" | |
147 msgstr "Gaim - Odhlášen" | |
148 | |
149 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
150 msgid "Gaim - Away" | |
151 msgstr "Gaim - Pryč" | |
152 | |
10302 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:140 |
4208 | 154 msgid "Auto-login" |
5280 | 155 msgstr "Automatické přihlašování" |
156 | |
10302 | 157 #: plugins/docklet/docklet.c:143 |
7196 | 158 msgid "New Message..." |
5280 | 159 msgstr "Nová zpráva.." |
160 | |
10302 | 161 #: plugins/docklet/docklet.c:144 |
5280 | 162 msgid "Join A Chat..." |
163 msgstr "Připojit se k chatu..." | |
164 | |
10302 | 165 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
5280 | 166 msgid "New..." |
167 msgstr "Nový..." | |
168 | |
10302 | 169 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 |
170 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | |
171 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | |
172 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | |
173 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | |
174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | |
176 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | |
177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | |
5280 | 178 msgid "Away" |
179 msgstr "Pryč" | |
180 | |
10302 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:197 |
5280 | 182 msgid "Back" |
183 msgstr "Zpět" | |
184 | |
10302 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:206 |
4208 | 186 msgid "Mute Sounds" |
5280 | 187 msgstr "Umlčet zvuky" |
188 | |
10302 | 189 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
190 msgid "File Transfers" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
191 msgstr "Přenosy souborů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
192 |
10302 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
194 msgid "Accounts" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
195 msgstr "Účty" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
196 |
10302 | 197 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
198 msgid "Preferences" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
199 msgstr "Nastavení" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
200 |
10302 | 201 #: plugins/docklet/docklet.c:224 |
202 #, fuzzy | |
203 msgid "Log Out" | |
204 msgstr "Odhlášen" | |
205 | |
206 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
4208 | 207 msgid "Quit" |
208 msgstr "Konec" | |
209 | |
10302 | 210 #: plugins/docklet/docklet.c:553 |
4208 | 211 msgid "Tray Icon Configuration" |
5280 | 212 msgstr "Nastavení ikony v panelu" |
4208 | 213 |
10302 | 214 #: plugins/docklet/docklet.c:557 |
4208 | 215 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
6210 | 216 msgstr "_Skrýt nové ikony, dokud není kliknuto na ikonu v panelu" |
5280 | 217 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
218 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
219 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
220 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
221 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
222 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
223 #. *< id |
10302 | 224 #: plugins/docklet/docklet.c:583 |
5280 | 225 msgid "System Tray Icon" |
226 msgstr "Ikona v panelu" | |
227 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
228 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
229 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
230 #. * summary |
10302 | 231 #: plugins/docklet/docklet.c:586 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
232 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
6210 | 233 msgstr "Zobrazuje ikonu Gaim v oznamovací oblasti." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
234 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
235 #. * description |
10302 | 236 #: plugins/docklet/docklet.c:588 |
4208 | 237 msgid "" |
6934 | 238 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
239 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
240 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
241 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
242 msgstr "" | |
243 "Zobrazuje ikonu v oznamovací oblasti (např. v GNOME, KDE nebo Windows) pro " | |
244 "zobrazení aktuálního stavu Gaim, umožnění rychlého přístupu k často " | |
245 "používaným funkcím a přepnutí zobrazování seznamu kamarádů nebo " | |
246 "přihlašovacího okna. Také dovoluje ukládat zprávy do fronty, dokud není " | |
247 "kliknuto na ikonu, podobně jako ICQ." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
248 |
10302 | 249 #: plugins/extplacement.c:77 |
9348 | 250 msgid "By conversation count" |
251 msgstr "Podle počtu konverzací" | |
252 | |
10302 | 253 #: plugins/extplacement.c:98 |
9348 | 254 msgid "Conversation Placement" |
255 msgstr "Umísťování konverzací" | |
256 | |
10302 | 257 #: plugins/extplacement.c:103 |
9348 | 258 msgid "Number of conversations per window" |
259 msgstr "Počet konverzací v okně" | |
260 | |
10302 | 261 #: plugins/extplacement.c:109 |
9526 | 262 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
263 msgstr "Oddělovat okna IM a chatů při umísťování podle čísla" | |
264 | |
9348 | 265 #. *< type |
266 #. *< ui_requirement | |
267 #. *< flags | |
268 #. *< dependencies | |
269 #. *< priority | |
270 #. *< id | |
10302 | 271 #: plugins/extplacement.c:130 |
9348 | 272 msgid "ExtPlacement" |
273 msgstr "DalUmístění" | |
274 | |
275 #. *< name | |
276 #. *< version | |
10302 | 277 #: plugins/extplacement.c:132 |
9348 | 278 msgid "Extra conversation placement options." |
279 msgstr "Další možnosti umísťování konverzací" | |
280 | |
281 #. *< summary | |
282 #. * description | |
10302 | 283 #: plugins/extplacement.c:134 |
9526 | 284 msgid "" |
285 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
286 "and Chats" | |
287 msgstr "Omezit počet konverzací v okně, volitelně s oddělením IM a chatů" | |
9348 | 288 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
289 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
290 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
291 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
292 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
293 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
294 #. *< id |
10302 | 295 #: plugins/filectl.c:249 |
6934 | 296 msgid "Gaim File Control" |
297 msgstr "Ovládání Gaim souborem" | |
5280 | 298 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
299 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
300 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
301 #. * summary |
8720 | 302 #. * description |
10302 | 303 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 |
6934 | 304 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
305 msgstr "Umožňuje vám ovládat Gaim zadáváním příkazů v souboru." | |
306 | |
10302 | 307 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
6934 | 308 msgid "Not connected to AIM" |
309 msgstr "Nepřipojen k AIM" | |
310 | |
10302 | 311 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 |
6934 | 312 msgid "No screenname given." |
313 msgstr "Nezadána přezdívka." | |
314 | |
10302 | 315 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 |
6934 | 316 msgid "No roomname given." |
317 msgstr "Nezadán název místnosti." | |
318 | |
10302 | 319 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
6934 | 320 msgid "Invalid AIM URI" |
321 msgstr "Neplatné URI AIM" | |
3343 | 322 |
10302 | 323 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
8956 | 324 #, c-format |
8778 | 325 msgid "" |
326 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
327 "%s" | |
8956 | 328 msgstr "" |
329 "Nemohu přiřadit %s k socketu:\n" | |
330 "%s" | |
8778 | 331 |
10302 | 332 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 |
8778 | 333 msgid "Unable to open socket" |
8956 | 334 msgstr "Nemohu otevřít socket" |
8778 | 335 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
336 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
337 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
338 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
339 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
340 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
341 #. *< id |
10302 | 342 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 |
6934 | 343 msgid "Remote Control" |
344 msgstr "Vzdálené ovládání" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
345 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
346 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
347 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
348 #. * summary |
10302 | 349 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 |
6934 | 350 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
351 msgstr "Poskytuje vzdálené ovládání pro aplikace gaim." | |
352 | |
353 #. * description | |
10302 | 354 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 |
6934 | 355 msgid "" |
356 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
357 "applications or through the gaim-remote tool." | |
358 msgstr "" | |
359 "Dává Gaim schopnost být vzdáleně ovládán aplikacemi třetí strany nebo " | |
360 "nástrojem gaim-remote." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
361 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
362 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
363 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
364 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
365 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
366 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
367 #. *< id |
10302 | 368 #: plugins/gaiminc.c:91 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
369 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
6210 | 370 msgstr "Ukázkový zásuvný modul Gaim" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
371 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
372 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
373 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
374 #. * summary |
10302 | 375 #: plugins/gaiminc.c:94 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
376 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
6210 | 377 msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který něco dělá - viz popis." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
378 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
379 #. * description |
10302 | 380 #: plugins/gaiminc.c:96 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
381 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
382 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
383 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
384 "- It reverses all incoming text\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
385 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
386 msgstr "" |
6210 | 387 "Toto je opravdu skvělý zásuvný modul, který dělá spoustu věcí:\n" |
388 "- Říká vám, kdo napsal program, když se přihlásíte\n" | |
389 "- Obrací všechen příchozí text\n" | |
390 "- Odešle zprávu lidem ve vašem seznamu okamžitě, když se přihlásí" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
391 |
6934 | 392 #. Configuration frame |
10302 | 393 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
6934 | 394 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
395 msgstr "Nastavení gest myši" | |
396 | |
10302 | 397 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
6934 | 398 msgid "Middle mouse button" |
399 msgstr "Prostřední tlačítko myši" | |
400 | |
10302 | 401 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
6934 | 402 msgid "Right mouse button" |
403 msgstr "Pravé tlačítko myši" | |
404 | |
405 #. "Visual gesture display" checkbox | |
10302 | 406 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
6934 | 407 msgid "_Visual gesture display" |
408 msgstr "_Vizuální zobrazování gest" | |
409 | |
410 #. *< type | |
411 #. *< ui_requirement | |
412 #. *< flags | |
413 #. *< dependencies | |
414 #. *< priority | |
415 #. *< id | |
10302 | 416 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
6934 | 417 msgid "Mouse Gestures" |
418 msgstr "Gesta myši" | |
419 | |
420 #. *< name | |
421 #. *< version | |
422 #. * summary | |
10302 | 423 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
6934 | 424 msgid "Provides support for mouse gestures" |
425 msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši" | |
426 | |
427 #. * description | |
10302 | 428 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
6934 | 429 msgid "" |
430 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
431 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
432 "\n" | |
433 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
434 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
435 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
436 msgstr "" | |
437 "Umožňuje podporu gest myši v oknech konverzace.\n" | |
438 "Táhněte prostředním tlačítkem myši pro provedení určitých akcí:\n" | |
439 "\n" | |
440 "Táhněte dolů a pak doprava pro uzavření konverzace.\n" | |
441 "Táhněte nahoru a pak doleva pro přepnutí na předchozí konverzaci.\n" | |
442 "Táhněte nahoru a pak doprava pro přepnutí na následující konverzaci." | |
443 | |
10302 | 444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
445 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 | |
446 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | |
447 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | |
8626 | 448 msgid "Name" |
449 msgstr "Název" | |
450 | |
10302 | 451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
8626 | 452 msgid "Instant Messaging" |
453 msgstr "Instant Messaging" | |
454 | |
455 #. Add the label. | |
10302 | 456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
8626 | 457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
458 msgstr "Vyberte osobu z vašeho adresáře níže nebo přidejte novou osobu." | |
459 | |
460 #. "Search" | |
10302 | 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
462 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 | |
8626 | 463 msgid "Search" |
464 msgstr "Hledat" | |
465 | |
10302 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
467 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 | |
468 #: src/gtkblist.c:4402 | |
8626 | 469 msgid "Group:" |
470 msgstr "Skupina:" | |
471 | |
472 #. "New Person" button | |
10302 | 473 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
474 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | |
8626 | 475 msgid "New Person" |
476 msgstr "Nová osoba" | |
477 | |
478 #. "Select Buddy" button | |
10302 | 479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
8626 | 480 msgid "Select Buddy" |
481 msgstr "Vybrat kamaráda" | |
482 | |
483 #. Add the label. | |
10302 | 484 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
8626 | 485 msgid "" |
486 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
487 "person." | |
8720 | 488 msgstr "" |
489 "Vyberte osobu z vašeho adresáře, ke které přidat tohoto kamaráda, nebo " | |
490 "vytvořte novou osobu." | |
8626 | 491 |
492 #. Add the disclosure | |
10302 | 493 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 |
8626 | 494 msgid "Show user details" |
495 msgstr "Zobrazit detaily o uživateli" | |
496 | |
10302 | 497 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 |
8626 | 498 msgid "Hide user details" |
499 msgstr "Skrýt detaily o uživateli" | |
500 | |
501 #. "Associate Buddy" button | |
10302 | 502 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
8626 | 503 msgid "_Associate Buddy" |
504 msgstr "_Přiřadit kamaráda" | |
505 | |
10302 | 506 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
507 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 | |
9348 | 508 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8626 | 509 msgid "Buddies" |
510 msgstr "Kamarádi" | |
511 | |
10302 | 512 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8626 | 513 msgid "Add to Address Book" |
514 msgstr "Přidat do adresáře" | |
515 | |
516 #. Configuration frame | |
10302 | 517 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 |
8626 | 518 msgid "Evolution Integration Configuration" |
519 msgstr "Nastavení integrace s Evolution" | |
520 | |
521 #. Label | |
10302 | 522 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 |
8626 | 523 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
524 msgstr "Vyberte všechny účty, ke kterým se mají automaticky přidat kamrádi." | |
525 | |
10302 | 526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 |
8626 | 527 msgid "Account" |
528 msgstr "Účet" | |
529 | |
530 #. *< type | |
531 #. *< ui_requirement | |
532 #. *< flags | |
533 #. *< dependencies | |
534 #. *< priority | |
535 #. *< id | |
10302 | 536 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 |
8626 | 537 msgid "Evolution Integration" |
538 msgstr "Integrace s Evolution" | |
539 | |
540 #. *< name | |
541 #. *< version | |
542 #. * summary | |
8720 | 543 #. * description |
10302 | 544 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8626 | 545 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
546 msgstr "Poskytuje integraci s Ximian Evolution." | |
547 | |
10302 | 548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
8626 | 549 msgid "Please enter the person's information below." |
550 msgstr "Zadejte prosím níže informace o osobě." | |
551 | |
10302 | 552 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8626 | 553 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
554 msgstr "Zadejte prosím níže jméno uživatele kamráda a typ účtu." | |
555 | |
10302 | 556 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
557 msgid "Account type:" | |
558 msgstr "Typ účtu:" | |
559 | |
9844 | 560 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8626 | 561 msgid "Screenname:" |
562 msgstr "Jméno uživatele:" | |
563 | |
564 #. Optional Information section | |
10302 | 565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
8626 | 566 msgid "Optional information:" |
567 msgstr "Nepovinné informace:" | |
568 | |
569 #. Label | |
10302 | 570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 |
571 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 | |
8626 | 572 msgid "Buddy Icon" |
573 msgstr "Ikona kamaráda" | |
574 | |
10302 | 575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
8626 | 576 msgid "First name:" |
577 msgstr "Křestní jméno:" | |
578 | |
10302 | 579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
8626 | 580 msgid "Last name:" |
581 msgstr "Příjmení:" | |
582 | |
10302 | 583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
8626 | 584 msgid "E-mail:" |
585 msgstr "E-mail:" | |
586 | |
10302 | 587 #: plugins/history.c:92 |
5280 | 588 msgid "History" |
589 msgstr "Historie" | |
590 | |
10302 | 591 #: plugins/history.c:94 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
592 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
6210 | 593 msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacích." |
5280 | 594 |
10302 | 595 #: plugins/history.c:95 |
8035 | 596 msgid "" |
597 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
598 "conversation into the current conversation." | |
8626 | 599 msgstr "" |
600 "Když je otevřena nová konverzace, tento zásuvný modul vloží poslední " | |
601 "konverzaci do aktuální konverzace." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
602 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
603 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
604 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
605 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
606 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
607 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
608 #. *< id |
10302 | 609 #: plugins/iconaway.c:106 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
610 msgid "Iconify on Away" |
5280 | 611 msgstr "Ikonifikovat při nepřítomnosti" |
612 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
613 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
614 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
615 #. * summary |
8720 | 616 #. * description |
10302 | 617 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
618 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
6210 | 619 msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaše konverzace, když jdete pryč." |
620 | |
10302 | 621 #: plugins/idle.c:56 |
9119 | 622 msgid "Minutes" |
623 msgstr "minut" | |
624 | |
10302 | 625 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
9119 | 626 msgid "I'dle Mak'er" |
627 msgstr "Tvůrce nečinnosti" | |
628 | |
10302 | 629 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
9119 | 630 msgid "Set Account Idle Time" |
631 msgstr "Nastavit čas nečinnosti účtu" | |
632 | |
10302 | 633 #: plugins/idle.c:67 |
5280 | 634 msgid "_Set" |
635 msgstr "_Nastavit" | |
636 | |
10302 | 637 #: plugins/idle.c:68 |
9119 | 638 msgid "_Cancel" |
639 msgstr "_Zrušit" | |
640 | |
10302 | 641 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
642 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
643 msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
644 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
645 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
646 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
647 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
648 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
649 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
650 #. *< id |
10302 | 651 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
6934 | 652 msgid "IPC Test Client" |
653 msgstr "Testovací klient IPC" | |
654 | |
655 #. *< name | |
656 #. *< version | |
657 #. * summary | |
10302 | 658 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
6934 | 659 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
660 msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient." | |
661 | |
662 #. * description | |
10302 | 663 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
6934 | 664 msgid "" |
665 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
666 "calls the commands registered." | |
667 msgstr "" | |
668 "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient. Nalezne plugin serveru a " | |
669 "zavolá zaregistrované příkazy." | |
670 | |
671 #. *< type | |
672 #. *< ui_requirement | |
673 #. *< flags | |
674 #. *< dependencies | |
675 #. *< priority | |
676 #. *< id | |
10302 | 677 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
6934 | 678 msgid "IPC Test Server" |
679 msgstr "Server testu IPC" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
680 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
681 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
682 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
683 #. * summary |
10302 | 684 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
6934 | 685 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
686 msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server." | |
687 | |
688 #. * description | |
10302 | 689 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
6934 | 690 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
691 msgstr "" | |
692 "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje příkazy IPC." | |
693 | |
10302 | 694 #: plugins/mailchk.c:160 |
6934 | 695 msgid "Mail Checker" |
696 msgstr "Kontrola pošty" | |
697 | |
10302 | 698 #: plugins/mailchk.c:162 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
699 msgid "Checks for new local mail." |
6210 | 700 msgstr "Kontroluje novou místní poštu." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
701 |
10302 | 702 #: plugins/mailchk.c:163 |
8720 | 703 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
8778 | 704 msgstr "" |
705 "Přidá do seznamu kamarádů malý obdélník, který zobtrazuje, jestli máte novou " | |
706 "poštu." | |
8720 | 707 |
6934 | 708 #. ---------- "Notify For" ---------- |
10302 | 709 #: plugins/notify.c:599 |
4208 | 710 msgid "Notify For" |
5280 | 711 msgstr "Upozorňovat na" |
712 | |
10302 | 713 #: plugins/notify.c:603 |
4208 | 714 msgid "_IM windows" |
5280 | 715 msgstr "Okna _IM" |
716 | |
10302 | 717 #: plugins/notify.c:610 |
7196 | 718 msgid "C_hat windows" |
5280 | 719 msgstr "Okna _chatu" |
4208 | 720 |
10302 | 721 #: plugins/notify.c:617 |
7196 | 722 msgid "_Focused windows" |
723 msgstr "_Aktivní okna" | |
724 | |
6934 | 725 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
10302 | 726 #: plugins/notify.c:625 |
4208 | 727 msgid "Notification Methods" |
5280 | 728 msgstr "Metody upozornění" |
729 | |
10302 | 730 #: plugins/notify.c:632 |
6934 | 731 msgid "Prepend _string into window title:" |
732 msgstr "Připojit _řetězec před nadpis okna:" | |
733 | |
7196 | 734 #. Count method button |
10302 | 735 #: plugins/notify.c:651 |
4208 | 736 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5280 | 737 msgstr "Vložit _počet zpráv do nadpisu okna" |
738 | |
7196 | 739 #. Urgent method button |
10302 | 740 #: plugins/notify.c:659 |
7196 | 741 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
742 msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\"" | |
743 | |
744 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
10302 | 745 #: plugins/notify.c:667 |
4208 | 746 msgid "Notification Removal" |
5280 | 747 msgstr "Odstranění upozornění" |
748 | |
7196 | 749 #. Remove on focus button |
10302 | 750 #: plugins/notify.c:672 |
7196 | 751 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
752 msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivní" | |
753 | |
754 #. Remove on click button | |
10302 | 755 #: plugins/notify.c:679 |
4208 | 756 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7196 | 757 msgstr "Odstranit, když okno konverzace _přijme kliknutí" |
758 | |
759 #. Remove on type button | |
10302 | 760 #: plugins/notify.c:687 |
4208 | 761 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5280 | 762 msgstr "Odstranit při _psaní do okna konverzace" |
763 | |
7196 | 764 #. Remove on message send button |
10302 | 765 #: plugins/notify.c:695 |
7196 | 766 msgid "Remove when a _message gets sent" |
767 msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva" | |
768 | |
769 #. Remove on conversation switch button | |
10302 | 770 #: plugins/notify.c:704 |
9348 | 771 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
772 msgstr "Odstranit při přepnutí na zá_ložku konverzace" | |
7196 | 773 |
6934 | 774 #. *< type |
775 #. *< ui_requirement | |
776 #. *< flags | |
777 #. *< dependencies | |
778 #. *< priority | |
779 #. *< id | |
10302 | 780 #: plugins/notify.c:794 |
6934 | 781 msgid "Message Notification" |
782 msgstr "Upozornění na zprávu" | |
783 | |
784 #. *< name | |
785 #. *< version | |
786 #. * summary | |
8720 | 787 #. * description |
10302 | 788 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 |
6934 | 789 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
790 msgstr "Poskytuje několik způsobů, jak vás upozornit na nepřečtené zprávy." | |
5280 | 791 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
792 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
793 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
794 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
795 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
796 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
797 #. *< id |
10302 | 798 #: plugins/perl/perl.c:535 |
6934 | 799 msgid "Perl Plugin Loader" |
800 msgstr "Načítač zásuvných modulů Perlu" | |
801 | |
802 #. *< name | |
803 #. *< version | |
8720 | 804 #. *< summary |
10302 | 805 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
6934 | 806 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
807 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v perlu." | |
808 | |
10302 | 809 #: plugins/raw.c:149 |
6934 | 810 msgid "Raw" |
811 msgstr "Přímý" | |
812 | |
10302 | 813 #: plugins/raw.c:151 |
6934 | 814 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
815 msgstr "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu." | |
816 | |
10302 | 817 #: plugins/raw.c:152 |
6934 | 818 msgid "" |
819 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
820 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
821 msgstr "" | |
822 "Nechá vás odeslat přímý vstup protokolům založeným na textu (Jabber MSN, " | |
823 "IRC, TOC). Pro odeslání stiskněte 'Enter' ve vstupním poli. Sledujte ladicí " | |
824 "okno." | |
825 | |
10302 | 826 #: plugins/relnot.c:63 |
8035 | 827 #, c-format |
828 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
829 msgstr "Používáte Gaim verze %s. Aktuální verze je %s.<hr>" | |
830 | |
10302 | 831 #: plugins/relnot.c:69 |
8035 | 832 #, c-format |
833 msgid "" | |
834 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
835 "%s<br><br>" | |
836 msgstr "" | |
837 "<b>Seznam změn:</b>\n" | |
838 "%s<br><br>" | |
839 | |
10302 | 840 #: plugins/relnot.c:74 |
8035 | 841 #, c-format |
842 msgid "" | |
843 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
844 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
8626 | 845 msgstr "" |
846 "Verzi %s můžete získat z<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" | |
847 "gaim.sourceforge.net</a>." | |
8035 | 848 |
10302 | 849 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
8035 | 850 msgid "New Version Available" |
851 msgstr "Je k dispozici nová verze" | |
852 | |
6934 | 853 #. *< type |
854 #. *< ui_requirement | |
855 #. *< flags | |
856 #. *< dependencies | |
857 #. *< priority | |
858 #. *< id | |
10302 | 859 #: plugins/relnot.c:137 |
8035 | 860 msgid "Release Notification" |
861 msgstr "Upozornění na verzi" | |
862 | |
863 #. *< name | |
864 #. *< version | |
865 #. * summary | |
10302 | 866 #: plugins/relnot.c:140 |
8035 | 867 msgid "Checks periodically for new releases." |
868 msgstr "Pravidelně hledá nové verze." | |
869 | |
870 #. * description | |
10302 | 871 #: plugins/relnot.c:142 |
8035 | 872 msgid "" |
873 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
874 "ChangeLog." | |
875 msgstr "Pravidelně hledá nové verze a upozorní uživatele se seznamem změn.." | |
876 | |
877 #. *< type | |
878 #. *< ui_requirement | |
879 #. *< flags | |
880 #. *< dependencies | |
881 #. *< priority | |
882 #. *< id | |
10302 | 883 #: plugins/signals-test.c:585 |
6934 | 884 msgid "Signals Test" |
885 msgstr "Test signálů" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
886 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
887 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
888 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
889 #. * summary |
8720 | 890 #. * description |
10302 | 891 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 |
6934 | 892 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
893 msgstr "Test pro zjištění, jestli všechny signály fungují správně." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
894 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
895 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
896 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
897 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
898 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
899 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
900 #. *< id |
10302 | 901 #: plugins/simple.c:34 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
902 msgid "Simple Plugin" |
6210 | 903 msgstr "Jednoduchý zásuvný modul" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
904 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
905 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
906 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
907 #. * summary |
8720 | 908 #. * description |
10302 | 909 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
910 msgid "Tests to see that most things are working." |
6210 | 911 msgstr "Test pro zjištění, zda většina věcí funguje." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
912 |
10302 | 913 #: plugins/spellchk.c:415 |
5280 | 914 msgid "Text Replacements" |
915 msgstr "Náhrady textu" | |
916 | |
10302 | 917 #: plugins/spellchk.c:439 |
5280 | 918 msgid "You type" |
919 msgstr "Píšete" | |
920 | |
10302 | 921 #: plugins/spellchk.c:451 |
5280 | 922 msgid "You send" |
923 msgstr "Odesíláte" | |
924 | |
10302 | 925 #: plugins/spellchk.c:477 |
5280 | 926 msgid "Add a new text replacement" |
927 msgstr "Přidat novou náhradu textu" | |
928 | |
10302 | 929 #: plugins/spellchk.c:484 |
5280 | 930 msgid "You _type:" |
931 msgstr "_Píšete:" | |
932 | |
10302 | 933 #: plugins/spellchk.c:498 |
5280 | 934 msgid "You _send:" |
935 msgstr "_Odesíláte:" | |
936 | |
10302 | 937 #: plugins/spellchk.c:540 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
938 msgid "Text replacement" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
939 msgstr "Náhrada textu" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
940 |
10302 | 941 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
942 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
943 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
944 "Nahrazuje text v odchozích zprávách podle uživatelem definovaných pravidel." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
945 |
7196 | 946 #. *< type |
947 #. *< ui_requirement | |
948 #. *< flags | |
949 #. *< dependencies | |
950 #. *< priority | |
951 #. *< id | |
10302 | 952 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
7196 | 953 msgid "GNUTLS" |
954 msgstr "GNUTLS" | |
955 | |
956 #. *< name | |
957 #. *< version | |
958 #. * summary | |
8720 | 959 #. * description |
10302 | 960 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
7196 | 961 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
962 msgstr "Poskutuje podporu SSL pomocí GNUTLS." | |
963 | |
964 #. *< type | |
965 #. *< ui_requirement | |
966 #. *< flags | |
967 #. *< dependencies | |
968 #. *< priority | |
969 #. *< id | |
10302 | 970 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 |
7196 | 971 msgid "NSS" |
972 msgstr "NSS" | |
973 | |
974 #. *< name | |
975 #. *< version | |
976 #. * summary | |
8720 | 977 #. * description |
10302 | 978 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 |
7196 | 979 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
980 msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocí Mozilla NSS." | |
981 | |
982 #. *< type | |
983 #. *< ui_requirement | |
984 #. *< flags | |
985 #. *< dependencies | |
986 #. *< priority | |
987 #. *< id | |
10302 | 988 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7196 | 989 msgid "SSL" |
990 msgstr "SSL" | |
991 | |
992 #. *< name | |
993 #. *< version | |
994 #. * summary | |
8720 | 995 #. * description |
10302 | 996 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7196 | 997 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
998 msgstr "Poskytuje rozhraní pro knihovny podporySSL." | |
999 | |
10302 | 1000 #: plugins/statenotify.c:42 |
6934 | 1001 #, c-format |
1002 msgid "%s has gone away." | |
1003 msgstr "%s šel pryč." | |
1004 | |
10302 | 1005 #: plugins/statenotify.c:49 |
6934 | 1006 #, c-format |
1007 msgid "%s is no longer away." | |
1008 msgstr "%s už není pryč." | |
1009 | |
10302 | 1010 #: plugins/statenotify.c:56 |
6934 | 1011 #, c-format |
1012 msgid "%s has become idle." | |
1013 msgstr "%s se stal nečinným." | |
1014 | |
10302 | 1015 #: plugins/statenotify.c:63 |
6934 | 1016 #, c-format |
1017 msgid "%s is no longer idle." | |
1018 msgstr "%s už není nečinnný." | |
1019 | |
10302 | 1020 #: plugins/statenotify.c:74 |
9754 | 1021 msgid "Notify When" |
9844 | 1022 msgstr "Upozorňovat, když" |
9754 | 1023 |
10302 | 1024 #: plugins/statenotify.c:77 |
9754 | 1025 msgid "Buddy Goes _Away" |
9844 | 1026 msgstr "Kamarád jde _pryč" |
9754 | 1027 |
10302 | 1028 #: plugins/statenotify.c:80 |
9754 | 1029 msgid "Buddy Goes _Idle" |
9844 | 1030 msgstr "Kamarád se stane _nečinným" |
9754 | 1031 |
6934 | 1032 #. *< type |
1033 #. *< ui_requirement | |
1034 #. *< flags | |
1035 #. *< dependencies | |
1036 #. *< priority | |
1037 #. *< id | |
10302 | 1038 #: plugins/statenotify.c:120 |
6934 | 1039 msgid "Buddy State Notification" |
1040 msgstr "Upozornění na stav kamaráda" | |
1041 | |
1042 #. *< name | |
1043 #. *< version | |
1044 #. * summary | |
8720 | 1045 #. * description |
10302 | 1046 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
6934 | 1047 msgid "" |
1048 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1049 "idle." | |
1050 msgstr "" | |
1051 "Upozorňuje v okně konverzace, když kamarád je nebo přestane být pryč nebo " | |
1052 "nečinný." | |
1053 | |
10302 | 1054 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
6934 | 1055 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1056 msgstr "Načítač zásuvných modulů Tcl" | |
1057 | |
10302 | 1058 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
6934 | 1059 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1060 msgstr "Poskytuje podporu pro načítání zásuvných modulů v Tcl" | |
1061 | |
1062 #. *< type | |
1063 #. *< ui_requirement | |
1064 #. *< flags | |
1065 #. *< dependencies | |
1066 #. *< priority | |
1067 #. *< id | |
10302 | 1068 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 |
6934 | 1069 msgid "Buddy Ticker" |
1070 msgstr "Ticker kamarádů" | |
1071 | |
1072 #. *< name | |
1073 #. *< version | |
1074 #. * summary | |
8720 | 1075 #. * description |
10302 | 1076 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
6934 | 1077 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1078 msgstr "Vodorovně se posunující verze seznamu kamarádů." | |
1079 | |
10302 | 1080 #: plugins/timestamp.c:183 |
5280 | 1081 msgid "iChat Timestamp" |
1082 msgstr "Časová značka iChat" | |
1083 | |
10302 | 1084 #: plugins/timestamp.c:190 |
5280 | 1085 msgid "Delay" |
1086 msgstr "Zpoždění" | |
1087 | |
10302 | 1088 #: plugins/timestamp.c:197 |
9119 | 1089 msgid "minutes." |
1090 msgstr "minut." | |
1091 | |
10302 | 1092 #: plugins/timestamp.c:203 |
5280 | 1093 msgid "_Apply" |
1094 msgstr "_Použít" | |
1095 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1096 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1097 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1098 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1099 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1100 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1101 #. *< id |
9348 | 1102 #: plugins/timestamp.c:268 |
5280 | 1103 msgid "Timestamp" |
1104 msgstr "Časová značka" | |
1105 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1106 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1107 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1108 #. * summary |
8720 | 1109 #. * description |
9348 | 1110 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
5280 | 1111 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1112 msgstr "Každých N minut přidává ke konverzacím časové značky ve styly iChat." | |
1113 | |
10302 | 1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1115 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
1116 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | |
5280 | 1117 msgid "Opacity:" |
1118 msgstr "Krytí:" | |
1119 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1120 #. IM Convo trans options |
10302 | 1121 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1122 msgid "IM Conversation Windows" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1123 msgstr "Okna IM konverzace" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1124 |
10302 | 1125 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1126 msgid "_IM window transparency" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1127 msgstr "Průhlednost okna _IM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1128 |
10302 | 1129 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1130 msgid "_Show slider bar in IM window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1131 msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v okně IM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1132 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1133 #. Buddy List trans options |
10302 | 1134 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1135 msgid "Buddy List Window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1136 msgstr "Okno seznamu kamarádů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1137 |
10302 | 1138 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1139 msgid "_Buddy List window transparency" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1140 msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1141 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1142 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1143 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1144 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1145 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1146 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1147 #. *< id |
10302 | 1148 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 |
5280 | 1149 msgid "Transparency" |
1150 msgstr "Průhlednost" | |
1151 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1152 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1153 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1154 #. * summary |
10302 | 1155 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 |
8956 | 1156 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1157 msgstr "Proměnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace." | |
1158 | |
8720 | 1159 #. * description |
10302 | 1160 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 |
5280 | 1161 msgid "" |
8956 | 1162 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1163 "the buddy list.\n" | |
5280 | 1164 "\n" |
1165 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
4208 | 1166 msgstr "" |
9119 | 1167 "Tento zásuvný modul umožňuje proměnlivou alfa průhlednost oken konverzace a " |
1168 "seznamu kamarádů.\n" | |
5280 | 1169 "\n" |
1170 "* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo WinXP." | |
1171 | |
10302 | 1172 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6934 | 1173 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1174 msgstr "Verze runtime GTK+" | |
1175 | |
1176 #. Autostart | |
10302 | 1177 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1178 msgid "Startup" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1179 msgstr "Spuštění" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1180 |
10302 | 1181 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1182 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1183 msgstr "_Spustit Gaim při spuštění Windows" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
1184 |
6934 | 1185 #. Buddy List |
10302 | 1186 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 |
1187 #: src/gtkprefs.c:2178 | |
6934 | 1188 msgid "Buddy List" |
1189 msgstr "Seznam kamarádů" | |
1190 | |
10302 | 1191 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6934 | 1192 msgid "_Dockable Buddy List" |
1193 msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů" | |
1194 | |
1195 #. Docked Blist On Top | |
10302 | 1196 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6934 | 1197 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1198 msgstr "Zadokovaný _seznam kamarádů je vždy nahoře" | |
1199 | |
1200 #. Blist On Top | |
10302 | 1201 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6934 | 1202 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1203 msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoře" | |
1204 | |
1205 #. Conversations | |
10302 | 1206 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 |
1207 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | |
6934 | 1208 msgid "Conversations" |
1209 msgstr "Konverzace" | |
1210 | |
10302 | 1211 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6934 | 1212 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1213 msgstr "_Bliknout oknem, když jsou přijaty zprávy" | |
1214 | |
10302 | 1215 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
5280 | 1216 msgid "WinGaim Options" |
1217 msgstr "Možnosti WinGaim" | |
1218 | |
10302 | 1219 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
5280 | 1220 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1221 msgstr "Možnosti specifické pro Windows Gaim." | |
1222 | |
10302 | 1223 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
7196 | 1224 msgid "New passwords do not match." |
1225 msgstr "Nová hesla nesouhlasí." | |
1226 | |
10302 | 1227 #: src/account.c:303 |
7196 | 1228 msgid "Fill out all fields completely." |
1229 msgstr "Úplně vyplňte všechna pole." | |
1230 | |
10302 | 1231 #: src/account.c:328 |
7196 | 1232 msgid "Original password" |
1233 msgstr "Původní heslo" | |
1234 | |
10302 | 1235 #: src/account.c:335 |
7196 | 1236 msgid "New password" |
1237 msgstr "Nové heslo" | |
1238 | |
10302 | 1239 #: src/account.c:342 |
7196 | 1240 msgid "New password (again)" |
1241 msgstr "Nové heslo (znovu)" | |
1242 | |
10302 | 1243 #: src/account.c:348 |
7196 | 1244 #, c-format |
1245 msgid "Change password for %s" | |
1246 msgstr "Změnit heslo pro %s" | |
1247 | |
10302 | 1248 #: src/account.c:356 |
7196 | 1249 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1250 msgstr "Zadejte prosím své aktuální a nové heslo." | |
1251 | |
1252 #. * | |
1253 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1254 #. | |
10302 | 1255 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 |
1256 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | |
1257 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | |
1258 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1259 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | |
1260 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | |
1261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | |
1262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | |
1263 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | |
1264 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | |
1265 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1266 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | |
1268 #: src/request.h:1244 | |
7196 | 1269 msgid "OK" |
1270 msgstr "OK" | |
1271 | |
10302 | 1272 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 |
1273 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | |
1274 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | |
1275 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | |
1276 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | |
1277 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | |
1278 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | |
1279 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | |
1280 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | |
1281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
1282 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1283 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | |
1284 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | |
1285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | |
1286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | |
1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | |
1288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | |
1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9844 | 1291 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
10302 | 1292 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 |
1293 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | |
1294 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | |
7196 | 1295 msgid "Cancel" |
1296 msgstr "Zrušit" | |
1297 | |
10302 | 1298 #: src/account.c:389 |
7196 | 1299 #, c-format |
1300 msgid "Change user information for %s" | |
1301 msgstr "Změnit informace o uživateli %s" | |
1302 | |
10302 | 1303 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
1304 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
7196 | 1305 msgid "Save" |
1306 msgstr "Uložit" | |
1307 | |
10302 | 1308 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
1309 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
1310 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | |
9754 | 1311 msgid "Unknown" |
1312 msgstr "Neznámé" | |
1313 | |
10302 | 1314 #: src/blist.c:681 |
6934 | 1315 msgid "Chats" |
1316 msgstr "Chaty" | |
1317 | |
10302 | 1318 #: src/blist.c:1352 |
6934 | 1319 #, c-format |
1320 msgid "" | |
1321 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1322 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1323 msgid_plural "" | |
1324 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1325 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1326 msgstr[0] "" | |
1327 "%d kamarád ze skupiny %s nebyl odstraněno, protože jeho účty nebyly " | |
1328 "přihlášeny. Tento kamarád a skupina nebyli odstraněni.\n" | |
1329 msgstr[1] "" | |
1330 "%d kamarádi ze skupiny %s nebyli odstraněni, protože jejich účty nebyly " | |
1331 "přihlášeny. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n" | |
1332 msgstr[2] "" | |
1333 "%d kamarádů ze skupiny %s nebylo odstraněno, protože jejich účty nebyly " | |
1334 "přihlášeny. Tito kamarádi a skupina nebyli odstraněni.\n" | |
1335 | |
10302 | 1336 #: src/blist.c:1361 |
6934 | 1337 msgid "Group not removed" |
1338 msgstr "Skupina neodstraněna" | |
1339 | |
10302 | 1340 #: src/blist.c:2064 |
9119 | 1341 msgid "" |
1342 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1343 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
9348 | 1344 msgstr "" |
1345 "Při zpracování vašeho seznamu kamarádů došlo k chybě. Seznam nebyl načten a " | |
1346 "starý soubor byl přesunut do blist.xml~." | |
1347 | |
10302 | 1348 #: src/blist.c:2067 |
6934 | 1349 msgid "Buddy List Error" |
1350 msgstr "Chyba seznamu kamarádů" | |
1351 | |
10302 | 1352 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 |
6934 | 1353 #, c-format |
1354 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1355 msgstr "Chybí zásuvný modul protokolu pro %s" | |
1356 | |
10302 | 1357 #: src/connection.c:116 |
6934 | 1358 msgid "Registration Error" |
1359 msgstr "Chyba registrace" | |
1360 | |
10302 | 1361 #: src/connection.c:165 |
6934 | 1362 msgid "Connection Error" |
1363 msgstr "Chyba spojení" | |
1364 | |
10302 | 1365 #: src/connection.c:185 |
9844 | 1366 #, c-format |
9754 | 1367 msgid "Enter password for %s (%s)" |
9844 | 1368 msgstr "Zadejte heslo pro %s (%s)" |
6934 | 1369 |
10302 | 1370 #: src/conversation.c:236 |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
6934 | 1373 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Zpráva je příliš velká." |
1374 | |
10302 | 1375 #: src/conversation.c:239 |
1376 #, fuzzy, c-format | |
1377 msgid "Unable to send message to %s." | |
1378 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" | |
1379 | |
1380 #: src/conversation.c:240 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "The message is too large." | |
1383 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." | |
1384 | |
1385 #: src/conversation.c:249 | |
6934 | 1386 msgid "Unable to send message." |
1387 msgstr "Nemohu odeslat zprávu." | |
1388 | |
10302 | 1389 #: src/conversation.c:252 |
1390 #, fuzzy, c-format | |
1391 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1392 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" | |
1393 | |
1394 #: src/conversation.c:2005 | |
6934 | 1395 #, c-format |
1396 msgid "%s entered the room." | |
1397 msgstr "%s vstoupil do místnosti." | |
1398 | |
10302 | 1399 #: src/conversation.c:2008 |
6934 | 1400 #, c-format |
1401 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1402 msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do místnosti." | |
1403 | |
10302 | 1404 #: src/conversation.c:2104 |
8626 | 1405 #, c-format |
1406 msgid "You are now known as %s" | |
1407 msgstr "Jste teď znám jako %s" | |
1408 | |
10302 | 1409 #: src/conversation.c:2107 |
6934 | 1410 #, c-format |
1411 msgid "%s is now known as %s" | |
1412 msgstr "%s je teď znám jako %s" | |
1413 | |
10302 | 1414 #: src/conversation.c:2148 |
6934 | 1415 #, c-format |
1416 msgid "%s left the room (%s)." | |
1417 msgstr "%s opustil místnost (%s)." | |
1418 | |
10302 | 1419 #: src/conversation.c:2150 |
6934 | 1420 #, c-format |
1421 msgid "%s left the room." | |
1422 msgstr "%s opustil místnost." | |
1423 | |
10302 | 1424 #: src/conversation.c:2219 |
6934 | 1425 #, c-format |
1426 msgid "(+%d more)" | |
1427 msgstr "(+%d dalších)" | |
1428 | |
10302 | 1429 #: src/conversation.c:2221 |
6934 | 1430 #, c-format |
1431 msgid " left the room (%s)." | |
1432 msgstr " opustil místnost (%s)." | |
1433 | |
10302 | 1434 #: src/conversation.c:2626 |
6934 | 1435 msgid "Last created window" |
1436 msgstr "Poslední vytvořené okno" | |
1437 | |
10302 | 1438 #: src/conversation.c:2628 |
9348 | 1439 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1440 msgstr "Oddělovat okna IM a chatů" | |
1441 | |
10302 | 1442 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 |
6934 | 1443 msgid "New window" |
1444 msgstr "Nové okno" | |
1445 | |
10302 | 1446 #: src/conversation.c:2632 |
6934 | 1447 msgid "By group" |
1448 msgstr "Podle skupiny" | |
1449 | |
10302 | 1450 #: src/conversation.c:2634 |
6934 | 1451 msgid "By account" |
1452 msgstr "Podle účtu" | |
1453 | |
10302 | 1454 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 |
9844 | 1455 #, c-format |
1456 msgid "" | |
1457 "Error reading %s: \n" | |
1458 "%s.\n" | |
1459 msgstr "" | |
1460 "Chyba při čtení %s: \n" | |
1461 "%s.\n" | |
1462 | |
10302 | 1463 #: src/ft.c:152 |
9844 | 1464 #, c-format |
1465 msgid "" | |
1466 "Error writing %s: \n" | |
1467 "%s.\n" | |
1468 msgstr "" | |
1469 "Chyba při zápisu %s: \n" | |
1470 "%s.\n" | |
1471 | |
10302 | 1472 #: src/ft.c:156 |
9844 | 1473 #, c-format |
1474 msgid "" | |
1475 "Error accessing %s: \n" | |
1476 "%s.\n" | |
1477 msgstr "" | |
1478 "Chyba při přístupu k %s: \n" | |
1479 "%s.\n" | |
1480 | |
10302 | 1481 #: src/ft.c:188 |
9526 | 1482 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1483 msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty." | |
1484 | |
10302 | 1485 #: src/ft.c:198 |
9844 | 1486 msgid "Cannot send a directory." |
1487 msgstr "Nemohu odeslat adresář." | |
1488 | |
10302 | 1489 #: src/ft.c:205 |
9844 | 1490 #, c-format |
1491 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1492 msgstr "%s není obyčejný soubor. Zaběle odmítám jej přepsat.\n" | |
1493 | |
10302 | 1494 #: src/ft.c:260 |
9526 | 1495 #, c-format |
1496 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1497 msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)" | |
1498 | |
10302 | 1499 #: src/ft.c:302 |
9526 | 1500 #, c-format |
1501 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1502 msgstr "Přijmout požadavek na přenos souboru od %s?" | |
1503 | |
10302 | 1504 #: src/ft.c:306 |
9526 | 1505 #, c-format |
1506 msgid "" | |
1507 "A file is available for download from:\n" | |
1508 "Remote host: %s\n" | |
1509 "Remote port: %d" | |
1510 msgstr "" | |
1511 "Je k dispozici soubor pro stažení z:\n" | |
1512 "Vzdálený počítač: %s\n" | |
1513 "Vzdálený port: %d" | |
1514 | |
10302 | 1515 #: src/ft.c:359 |
6934 | 1516 #, c-format |
1517 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1518 msgstr "%s není platný název souboru.\n" | |
1519 | |
10302 | 1520 #: src/ft.c:377 |
1521 #, fuzzy, c-format | |
1522 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1523 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" | |
1524 | |
1525 #: src/ft.c:870 | |
1526 #, fuzzy, c-format | |
1527 msgid "Transfer of %s complete" | |
1528 msgstr "Přenos souboru k %s přerušen.\n" | |
1529 | |
1530 #: src/ft.c:918 | |
1531 #, fuzzy, c-format | |
1532 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1533 msgstr "%s zrušil přenos %s" | |
1534 | |
1535 #: src/ft.c:970 | |
9844 | 1536 #, c-format |
1537 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1538 msgstr "%s zrušil přenos %s" | |
1539 | |
10302 | 1540 #: src/ft.c:1020 |
6934 | 1541 #, c-format |
1542 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1543 msgstr "Přenos souboru k %s přerušen.\n" | |
1544 | |
10302 | 1545 #: src/ft.c:1022 |
6934 | 1546 #, c-format |
1547 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1548 msgstr "Přenos souboru od %s přerušen.\n" | |
1549 | |
10302 | 1550 #: src/gaim-remote.c:104 |
1551 #, fuzzy, c-format | |
6934 | 1552 msgid "" |
1553 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1554 "\n" | |
1555 " COMMANDS:\n" | |
1556 " uri Handle AIM: URI\n" | |
9665 | 1557 " away Popup the away dialog with the default " |
1558 "message\n" | |
1559 " back Remove the away dialog\n" | |
10302 | 1560 " send Send message\n" |
6934 | 1561 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1562 "\n" | |
1563 " OPTIONS:\n" | |
10302 | 1564 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1565 "window\n" | |
1566 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1567 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1568 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1569 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
9348 | 1570 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6934 | 1571 msgstr "" |
1572 "Použití: %s příkaz [PŘEPÍNAČE] [URI]\n" | |
1573 "\n" | |
1574 " PŘÍKAZY:\n" | |
1575 " uri Obsloužit URI AIM:\n" | |
9754 | 1576 " away Zobrazit dialog o nepřítomnosti s " |
1577 "implicitní \n" | |
9665 | 1578 " zprávou\n" |
1579 " back Odstranit dialog o nepřítomnosti\n" | |
6934 | 1580 " quit Zavřít běžící kopii Gaim\n" |
1581 "\n" | |
1582 " PŘEPÍNAČE:\n" | |
1583 " -h, --help [příkaz] Zobrazit nápovědu pro příkaz\n" | |
1584 | |
10302 | 1585 #: src/gaim-remote.c:193 |
1586 #, fuzzy, c-format | |
1587 msgid "" | |
1588 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
9844 | 1589 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
1590 msgstr "" | |
1591 "Gaim neběží (v sezení 0)\n" | |
1592 "Je načten zásuvný modul \"vzdálené ovládání\"?\n" | |
1593 | |
10302 | 1594 #: src/gaim-remote.c:280 |
1595 msgid "" | |
1596 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1597 "greater than 9999 chars\n" | |
1598 msgstr "" | |
1599 | |
1600 #: src/gaim-remote.c:291 | |
6934 | 1601 msgid "" |
1602 "\n" | |
1603 "Using AIM: URIs:\n" | |
8626 | 1604 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6934 | 1605 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8626 | 1606 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6934 | 1607 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1608 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1609 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8626 | 1610 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6934 | 1611 "with no message:\n" |
8035 | 1612 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6934 | 1613 "\n" |
1614 "Joining a chat:\n" | |
8035 | 1615 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6934 | 1616 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1617 "\n" | |
1618 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8035 | 1619 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6934 | 1620 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1621 msgstr "" | |
1622 "\n" | |
1623 "Používání URI AIM:\n" | |
1624 "Odeslání IM jménu uživatele:\n" | |
1625 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Tučňák&message=ahoj+světe'\n" | |
8035 | 1626 "V tomto případě je 'Tučňák' jméno uživatele, kterého chcete IM a\n" |
6934 | 1627 "'ahoj světe' je zpráva, kterou odeslat. Místo mezer musí být použito '+'.\n" |
8720 | 1628 "Všimněte si prosím výše použitého uzavření do apostrofů - pokud toto " |
1629 "spustíte\n" | |
6934 | 1630 "v shellu, musí být zrušen význam '&', nebo příkaz na tom místě končí.\n" |
1631 "Dále, následující prostě otevře okno konverzace s jménem uživatele,\n" | |
1632 "beze zprávy:\n" | |
8035 | 1633 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Tučňák'\n" |
6934 | 1634 "\n" |
1635 "Připojení se k chatu:\n" | |
8035 | 1636 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=HalaTučňáků'\n" |
6934 | 1637 "...se připojí k místnosti chatu 'HalaTučňáků'.\n" |
1638 "\n" | |
1639 "Přidání kamaráda do vašeho seznamu kamarádů:\n" | |
8035 | 1640 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Tučňák'\n" |
6934 | 1641 "...vám nabídne přidat 'Tučňák'a do vašeho seznamu kamarádů.\n" |
1642 | |
10302 | 1643 #: src/gaim-remote.c:311 |
6934 | 1644 msgid "" |
1645 "\n" | |
1646 "Close running copy of Gaim\n" | |
1647 msgstr "" | |
1648 "\n" | |
1649 "Zavřít běžící kopii Gaim\n" | |
1650 | |
10302 | 1651 #: src/gaim-remote.c:315 |
9754 | 1652 msgid "" |
1653 "\n" | |
1654 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
9882 | 1655 msgstr "" |
1656 "\n" | |
1657 "Označit všechny účty jako \"nepřítomen\" s implicitní zprávou.\n" | |
9844 | 1658 |
10302 | 1659 #: src/gaim-remote.c:319 |
9754 | 1660 msgid "" |
1661 "\n" | |
1662 "Set all accounts as not away.\n" | |
9882 | 1663 msgstr "" |
1664 "\n" | |
1665 "Nastavit všechny účty jako přítomné.\n" | |
9844 | 1666 |
10302 | 1667 #: src/gaim-remote.c:323 |
1668 #, fuzzy | |
1669 msgid "" | |
1670 "\n" | |
1671 "Send instant message\n" | |
1672 msgstr "Odeslat _zprávu" | |
1673 | |
9844 | 1674 #: src/gtkaccount.c:325 |
6934 | 1675 #, c-format |
1676 msgid "" | |
1677 "<b>File:</b> %s\n" | |
1678 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1679 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1680 msgstr "" | |
1681 "<b>Soubor:</b> %s\n" | |
1682 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n" | |
1683 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d" | |
1684 | |
1685 #. Build the login options frame. | |
9844 | 1686 #: src/gtkaccount.c:625 |
6934 | 1687 msgid "Login Options" |
1688 msgstr "Možnosti přihlášení" | |
1689 | |
9844 | 1690 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
6934 | 1691 msgid "Protocol:" |
1692 msgstr "Protokol:" | |
1693 | |
10302 | 1694 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 |
8626 | 1695 msgid "Screen Name:" |
6934 | 1696 msgstr "Jméno uživatele:" |
1697 | |
9844 | 1698 #: src/gtkaccount.c:720 |
6934 | 1699 msgid "Password:" |
1700 msgstr "Heslo:" | |
1701 | |
10302 | 1702 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 |
7196 | 1703 msgid "Alias:" |
1704 msgstr "Alias:" | |
1705 | |
9844 | 1706 #: src/gtkaccount.c:729 |
6934 | 1707 msgid "Remember password" |
1708 msgstr "Zapamatovat si heslo" | |
1709 | |
10302 | 1710 #: src/gtkaccount.c:738 |
1711 #, fuzzy | |
1712 msgid "Auto log in" | |
1713 msgstr "Automatické přihlašování" | |
1714 | |
6934 | 1715 #. Build the user options frame. |
9844 | 1716 #: src/gtkaccount.c:785 |
6934 | 1717 msgid "User Options" |
1718 msgstr "Nastavení uživatele" | |
1719 | |
9844 | 1720 #: src/gtkaccount.c:798 |
6934 | 1721 msgid "New mail notifications" |
1722 msgstr "Upozornění na nové zprávy" | |
1723 | |
9844 | 1724 #: src/gtkaccount.c:807 |
9348 | 1725 msgid "Buddy icon:" |
1726 msgstr "Ikona kamaráda:" | |
6934 | 1727 |
1728 #. Build the protocol options frame. | |
9844 | 1729 #: src/gtkaccount.c:896 |
6934 | 1730 #, c-format |
1731 msgid "%s Options" | |
1732 msgstr "Nastavení %s" | |
1733 | |
1734 #. Use Global Proxy Settings | |
9844 | 1735 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6934 | 1736 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1737 msgstr "Použít globální nastavení proxy" | |
1738 | |
1739 #. No Proxy | |
9844 | 1740 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6934 | 1741 msgid "No Proxy" |
1742 msgstr "Žádná proxy" | |
1743 | |
1744 #. HTTP | |
9844 | 1745 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6934 | 1746 msgid "HTTP" |
1747 msgstr "HTTP" | |
1748 | |
1749 #. SOCKS 4 | |
9844 | 1750 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6934 | 1751 msgid "SOCKS 4" |
1752 msgstr "SOCKS 4" | |
1753 | |
1754 #. SOCKS 5 | |
9844 | 1755 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6934 | 1756 msgid "SOCKS 5" |
1757 msgstr "SOCKS 5" | |
1758 | |
1759 #. Use Environmental Settings | |
10302 | 1760 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 |
6934 | 1761 msgid "Use Environmental Settings" |
1762 msgstr "Použít globální prostředí" | |
1763 | |
1764 # More daring translation? | |
9844 | 1765 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6934 | 1766 msgid "you can see the butterflies mating" |
1767 msgstr "můžete vidět, jak se motýli párují" | |
1768 | |
9844 | 1769 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6934 | 1770 msgid "If you look real closely" |
1771 msgstr "Pokud se podíváte opravdu zblízka," | |
1772 | |
9844 | 1773 #: src/gtkaccount.c:1173 |
6934 | 1774 msgid "Proxy Options" |
1775 msgstr "Možnosti proxy" | |
1776 | |
10302 | 1777 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 |
6934 | 1778 msgid "Proxy _type:" |
1779 msgstr "_Typ proxy:" | |
1780 | |
10302 | 1781 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 |
6934 | 1782 msgid "_Host:" |
1783 msgstr "_Počítač:" | |
1784 | |
10302 | 1785 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 |
6934 | 1786 msgid "_Port:" |
1787 msgstr "_Port:" | |
1788 | |
9844 | 1789 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6934 | 1790 msgid "_Username:" |
1791 msgstr "Jméno _uživatele:" | |
1792 | |
10302 | 1793 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 |
6934 | 1794 msgid "Pa_ssword:" |
1795 msgstr "_Heslo:" | |
1796 | |
10302 | 1797 #: src/gtkaccount.c:1589 |
6934 | 1798 msgid "Add Account" |
1799 msgstr "Přidat účet" | |
1800 | |
10302 | 1801 #: src/gtkaccount.c:1591 |
6934 | 1802 msgid "Modify Account" |
1803 msgstr "Změnit účet" | |
1804 | |
1805 #. Add the disclosure | |
10302 | 1806 #: src/gtkaccount.c:1615 |
6934 | 1807 msgid "Show more options" |
1808 msgstr "Zobrazit více nastavení" | |
1809 | |
10302 | 1810 #: src/gtkaccount.c:1616 |
6934 | 1811 msgid "Show fewer options" |
1812 msgstr "Zobrazit méně nastavení" | |
1813 | |
1814 #. Register button | |
10302 | 1815 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6934 | 1816 msgid "Register" |
1817 msgstr "Registrovat" | |
1818 | |
10302 | 1819 #: src/gtkaccount.c:2008 |
6934 | 1820 #, c-format |
1821 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1822 msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit %s?" | |
1823 | |
10302 | 1824 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 |
6934 | 1825 msgid "Delete" |
1826 msgstr "Odstranit" | |
1827 | |
10302 | 1828 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
7196 | 1829 msgid "Screen Name" |
1830 msgstr "Jméno uživatele" | |
1831 | |
10302 | 1832 #. zephyr has several exposures |
1833 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
1834 #. OPSTAFF "hidden" | |
1835 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
1836 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1837 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
1838 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1839 #. | |
1840 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
1841 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
1842 #. | |
1843 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
1844 #. | |
1845 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | |
1846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | |
1847 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | |
1848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | |
1849 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | |
1850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | |
6934 | 1851 msgid "Online" |
1852 msgstr "Připojen" | |
1853 | |
10302 | 1854 #: src/gtkaccount.c:2164 |
1855 #, fuzzy | |
1856 msgid "Auto Log In" | |
1857 msgstr "Automatické přihlašování" | |
1858 | |
1859 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
6934 | 1860 msgid "Protocol" |
1861 msgstr "Protokol" | |
1862 | |
10302 | 1863 #: src/gtkaccount.c:2485 |
7196 | 1864 #, c-format |
1865 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1866 msgstr "%s%s%s%s udělali %s svým kamarádem%s%s%s" | |
1867 | |
10302 | 1868 #: src/gtkaccount.c:2499 |
7196 | 1869 msgid "" |
1870 "\n" | |
1871 "\n" | |
1872 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1873 msgstr "" | |
1874 "\n" | |
1875 "\n" | |
1876 "Chcete je přidat do svého seznamu kamarádů?" | |
1877 | |
10302 | 1878 #: src/gtkaccount.c:2503 |
8035 | 1879 msgid "Information" |
1880 msgstr "Informace" | |
1881 | |
10302 | 1882 #: src/gtkaccount.c:2507 |
7196 | 1883 msgid "Add buddy to your list?" |
1884 msgstr "Přidat kamaráda do vašeho seznamu?" | |
1885 | |
8035 | 1886 #. Add button |
10302 | 1887 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 |
1888 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
7196 | 1890 msgid "Add" |
1891 msgstr "Přidat" | |
1892 | |
10302 | 1893 #: src/gtkblist.c:813 |
8626 | 1894 msgid "Join a Chat" |
1895 msgstr "Připojit se k chatu" | |
1896 | |
10302 | 1897 #: src/gtkblist.c:834 |
8626 | 1898 msgid "" |
1899 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1900 "join.\n" | |
1901 msgstr "" | |
1902 "Zadejte prosím odpovídající informace o chatu, ke kterému se chcete " | |
1903 "připojit.\n" | |
1904 | |
10302 | 1905 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8626 | 1906 msgid "_Account:" |
1907 msgstr "_Účet:" | |
1908 | |
8956 | 1909 # KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button. |
10302 | 1910 #: src/gtkblist.c:1117 |
8626 | 1911 msgid "Get _Info" |
8956 | 1912 msgstr "_Info" |
8626 | 1913 |
10302 | 1914 #: src/gtkblist.c:1120 |
8626 | 1915 msgid "I_M" |
1916 msgstr "I_M" | |
1917 | |
10302 | 1918 #: src/gtkblist.c:1126 |
9526 | 1919 msgid "_Send File" |
1920 msgstr "_Odeslat soubor" | |
1921 | |
10302 | 1922 #: src/gtkblist.c:1132 |
8720 | 1923 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1924 msgstr "Přidat _sledování kamaráda" | |
1925 | |
10302 | 1926 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 |
6934 | 1927 msgid "View _Log" |
1928 msgstr "Zobrazit záz_nam" | |
1929 | |
10302 | 1930 #: src/gtkblist.c:1144 |
1931 #, fuzzy | |
1932 msgid "_Alias Buddy..." | |
1933 msgstr "Alias kamaráda" | |
1934 | |
1935 #: src/gtkblist.c:1146 | |
1936 #, fuzzy | |
1937 msgid "_Remove Buddy" | |
1938 msgstr "Odstranit kamaráda" | |
1939 | |
1940 #: src/gtkblist.c:1148 | |
1941 #, fuzzy | |
1942 msgid "Alias Contact..." | |
1943 msgstr "Alias kontaktu" | |
1944 | |
1945 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 | |
1946 msgid "Remove Contact" | |
1947 msgstr "Odstranit kontakt" | |
1948 | |
1949 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 | |
8035 | 1950 msgid "_Alias..." |
1951 msgstr "_Alias..." | |
1952 | |
10302 | 1953 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 |
1954 #: src/gtkconn.c:367 | |
6934 | 1955 msgid "_Remove" |
1956 msgstr "_Odstranit" | |
1957 | |
10302 | 1958 #: src/gtkblist.c:1203 |
6934 | 1959 msgid "Add a _Buddy" |
1960 msgstr "_Přidat kamaráda" | |
1961 | |
10302 | 1962 #: src/gtkblist.c:1205 |
6934 | 1963 msgid "Add a C_hat" |
1964 msgstr "Přidat _chat" | |
1965 | |
10302 | 1966 #: src/gtkblist.c:1207 |
6934 | 1967 msgid "_Delete Group" |
1968 msgstr "_Odstranit skupinu" | |
1969 | |
10302 | 1970 #: src/gtkblist.c:1209 |
6934 | 1971 msgid "_Rename" |
1972 msgstr "_Přejmenovat" | |
1973 | |
8626 | 1974 #. join button |
10302 | 1975 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1976 #: src/gtkstock.c:89 | |
8626 | 1977 msgid "_Join" |
1978 msgstr "_Připojit" | |
1979 | |
10302 | 1980 #: src/gtkblist.c:1229 |
6934 | 1981 msgid "Auto-Join" |
1982 msgstr "Automatické přihlašování" | |
1983 | |
10302 | 1984 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 |
6934 | 1985 msgid "_Collapse" |
1986 msgstr "_Sbalit" | |
1987 | |
10302 | 1988 #: src/gtkblist.c:1285 |
6934 | 1989 msgid "_Expand" |
1990 msgstr "_Rozbalit" | |
1991 | |
10302 | 1992 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 |
1993 #: src/gtkblist.c:3287 | |
1994 #, fuzzy | |
1995 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1996 msgstr "Umlčet zvuky" | |
1997 | |
1998 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
8035 | 1999 msgid "" |
2000 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2001 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." | |
2002 | |
6934 | 2003 #. Buddies menu |
10302 | 2004 #: src/gtkblist.c:2363 |
6934 | 2005 msgid "/_Buddies" |
2006 msgstr "/_Kamarádi" | |
2007 | |
10302 | 2008 #: src/gtkblist.c:2364 |
8035 | 2009 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
6934 | 2010 msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..." |
2011 | |
10302 | 2012 #: src/gtkblist.c:2365 |
6934 | 2013 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2014 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k _chatu..." | |
2015 | |
10302 | 2016 #: src/gtkblist.c:2366 |
8626 | 2017 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
6934 | 2018 msgstr "/Kamarádi/Získat informace o _uživateli..." |
2019 | |
10302 | 2020 #: src/gtkblist.c:2367 |
9119 | 2021 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2022 msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..." | |
2023 | |
10302 | 2024 #: src/gtkblist.c:2369 |
6934 | 2025 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2026 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _odpojené kamarády" | |
2027 | |
10302 | 2028 #: src/gtkblist.c:2370 |
6934 | 2029 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2030 msgstr "/Kamarádi/Zobrazovat _prázdné skupiny" | |
2031 | |
10302 | 2032 #: src/gtkblist.c:2371 |
8035 | 2033 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
6934 | 2034 msgstr "/Kamarádi/_Přidat kamaráda..." |
2035 | |
10302 | 2036 #: src/gtkblist.c:2372 |
8035 | 2037 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
6934 | 2038 msgstr "/Kamarádi/Přidat _chat..." |
2039 | |
10302 | 2040 #: src/gtkblist.c:2373 |
8035 | 2041 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
6934 | 2042 msgstr "/Kamarádi/Přidat _skupinu..." |
2043 | |
10302 | 2044 #: src/gtkblist.c:2375 |
2045 #, fuzzy | |
2046 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
2047 msgstr "/Kamarádi/_Konec" | |
2048 | |
2049 #: src/gtkblist.c:2376 | |
6934 | 2050 msgid "/Buddies/_Quit" |
2051 msgstr "/Kamarádi/_Konec" | |
2052 | |
2053 #. Tools | |
10302 | 2054 #: src/gtkblist.c:2379 |
6934 | 2055 msgid "/_Tools" |
2056 msgstr "/_Nástroje" | |
2057 | |
10302 | 2058 #: src/gtkblist.c:2380 |
6934 | 2059 msgid "/Tools/_Away" |
2060 msgstr "/Nástroje/_Pryč" | |
2061 | |
10302 | 2062 #: src/gtkblist.c:2381 |
9844 | 2063 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2064 msgstr "/Nástroje/_Sledování kamarádů" | |
2065 | |
10302 | 2066 #: src/gtkblist.c:2382 |
9844 | 2067 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2068 msgstr "/Nástroje/Akce _účtu" | |
2069 | |
10302 | 2070 #: src/gtkblist.c:2383 |
9844 | 2071 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2072 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných _modulů" | |
2073 | |
10302 | 2074 #: src/gtkblist.c:2385 |
9844 | 2075 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2076 msgstr "/Nástroje/_Účty" | |
2077 | |
10302 | 2078 #: src/gtkblist.c:2386 |
9844 | 2079 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2080 msgstr "/Nástroje/_Přenosy souborů" | |
2081 | |
10302 | 2082 #: src/gtkblist.c:2387 |
9844 | 2083 msgid "/Tools/R_oom List" |
2084 msgstr "/Nástroje/_Seznam místností" | |
9754 | 2085 |
10302 | 2086 #: src/gtkblist.c:2388 |
9844 | 2087 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2088 msgstr "/Nástroje/_Nastavení" | |
9754 | 2089 |
10302 | 2090 #: src/gtkblist.c:2389 |
9844 | 2091 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2092 msgstr "/Nástroje/_Soukromí" | |
9754 | 2093 |
10302 | 2094 #: src/gtkblist.c:2390 |
2095 #, fuzzy | |
2096 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2097 msgstr "Umlčet zvuky" | |
2098 | |
2099 #: src/gtkblist.c:2392 | |
6934 | 2100 msgid "/Tools/View System _Log" |
2101 msgstr "/Nástroje/Zobrazit systémový záz_nam" | |
2102 | |
2103 #. Help | |
10302 | 2104 #: src/gtkblist.c:2395 |
6934 | 2105 msgid "/_Help" |
2106 msgstr "/Nápo_věda" | |
2107 | |
10302 | 2108 #: src/gtkblist.c:2396 |
6934 | 2109 msgid "/Help/Online _Help" |
2110 msgstr "/Nápověda/_Nápověda online" | |
2111 | |
10302 | 2112 #: src/gtkblist.c:2397 |
6934 | 2113 msgid "/Help/_Debug Window" |
2114 msgstr "/Nápověda/_Ladicí okno" | |
2115 | |
10302 | 2116 #: src/gtkblist.c:2398 |
6934 | 2117 msgid "/Help/_About" |
9526 | 2118 msgstr "/Nápověda/O _aplikaci" |
2119 | |
10302 | 2120 #: src/gtkblist.c:2416 |
7196 | 2121 msgid "Rename Group" |
2122 msgstr "Přejmenovat skupinu" | |
2123 | |
10302 | 2124 #: src/gtkblist.c:2416 |
7196 | 2125 msgid "New group name" |
9526 | 2126 msgstr "Nový název skupiny" |
2127 | |
10302 | 2128 #: src/gtkblist.c:2417 |
7196 | 2129 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
9526 | 2130 msgstr "Zadejte prosím nový název vybrané skupiny." |
2131 | |
10302 | 2132 #: src/gtkblist.c:2446 |
6934 | 2133 #, c-format |
2134 msgid "" | |
2135 "\n" | |
2136 "<b>Account:</b> %s" | |
2137 msgstr "" | |
2138 "\n" | |
2139 "<b>Účet:</b> %s" | |
2140 | |
10302 | 2141 #: src/gtkblist.c:2520 |
9119 | 2142 msgid "" |
2143 "\n" | |
2144 "<b>Status:</b> Offline" | |
9348 | 2145 msgstr "" |
2146 "\n" | |
2147 "<b>Stav:</b> Odpojen" | |
2148 | |
10302 | 2149 #: src/gtkblist.c:2535 |
6934 | 2150 #, c-format |
2151 msgid "%d%%" | |
2152 msgstr "%d%%" | |
2153 | |
10302 | 2154 #: src/gtkblist.c:2551 |
6934 | 2155 msgid "" |
2156 "\n" | |
2157 "<b>Account:</b>" | |
2158 msgstr "" | |
2159 "\n" | |
2160 "<b>Účet:</b>" | |
2161 | |
10302 | 2162 #: src/gtkblist.c:2552 |
7375 | 2163 msgid "" |
2164 "\n" | |
2165 "<b>Contact Alias:</b>" | |
8035 | 2166 msgstr "" |
2167 "\n" | |
2168 "<b>Alias kontaktu:</b>" | |
2169 | |
10302 | 2170 #: src/gtkblist.c:2553 |
6934 | 2171 msgid "" |
2172 "\n" | |
2173 "<b>Alias:</b>" | |
2174 msgstr "" | |
2175 "\n" | |
2176 "<b>Alias:</b>" | |
2177 | |
10302 | 2178 #: src/gtkblist.c:2554 |
6934 | 2179 msgid "" |
2180 "\n" | |
2181 "<b>Nickname:</b>" | |
2182 msgstr "" | |
2183 "\n" | |
2184 "<b>Přezdívka:</b>" | |
2185 | |
10302 | 2186 #: src/gtkblist.c:2555 |
8035 | 2187 msgid "" |
2188 "\n" | |
2189 "<b>Logged In:</b>" | |
8626 | 2190 msgstr "" |
2191 "\n" | |
2192 "<b>Přihlášen:</b> " | |
2193 | |
10302 | 2194 #: src/gtkblist.c:2556 |
6934 | 2195 msgid "" |
2196 "\n" | |
2197 "<b>Idle:</b>" | |
2198 msgstr "" | |
2199 "\n" | |
2200 "<b>Nečinný:</b>" | |
2201 | |
10302 | 2202 #: src/gtkblist.c:2556 |
2203 #, fuzzy | |
2204 msgid "" | |
2205 "\n" | |
2206 "<b>Idle</b>" | |
2207 msgstr "" | |
2208 "\n" | |
2209 "<b>Nečinný:</b>" | |
2210 | |
2211 #: src/gtkblist.c:2558 | |
6934 | 2212 msgid "" |
2213 "\n" | |
2214 "<b>Warned:</b>" | |
2215 msgstr "" | |
2216 "\n" | |
2217 "<b>Varován:</b>" | |
2218 | |
10302 | 2219 #: src/gtkblist.c:2560 |
6934 | 2220 msgid "" |
2221 "\n" | |
2222 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2223 msgstr "" | |
2224 "\n" | |
2225 "<b>Popis:</b> Vystrašený" | |
2226 | |
10302 | 2227 #: src/gtkblist.c:2561 |
6934 | 2228 msgid "" |
2229 "\n" | |
2230 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2231 msgstr "" | |
2232 "\n" | |
2233 "<b>Stav</b>: Skvělý" | |
2234 | |
10302 | 2235 #: src/gtkblist.c:2562 |
6934 | 2236 msgid "" |
2237 "\n" | |
2238 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2239 msgstr "" | |
2240 "\n" | |
2241 "<b>Stav:</b> Žůžo" | |
2242 | |
10302 | 2243 #: src/gtkblist.c:2864 |
6934 | 2244 #, c-format |
2245 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2246 msgstr "Nečinný (%dh%02dm) " | |
2247 | |
10302 | 2248 #: src/gtkblist.c:2866 |
6934 | 2249 #, c-format |
2250 msgid "Idle (%dm) " | |
2251 msgstr "Nečinný (%dm) " | |
2252 | |
10302 | 2253 #: src/gtkblist.c:2869 |
2254 #, fuzzy | |
2255 msgid "Idle " | |
2256 msgstr "Nečinný" | |
2257 | |
2258 #: src/gtkblist.c:2877 | |
6934 | 2259 #, c-format |
2260 msgid "Warned (%d%%) " | |
2261 msgstr "Varován (%d%%) " | |
2262 | |
10302 | 2263 #: src/gtkblist.c:2881 |
6934 | 2264 msgid "Offline " |
2265 msgstr "Odpojen " | |
2266 | |
9119 | 2267 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
10302 | 2268 #: src/gtkblist.c:3008 |
9119 | 2269 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2270 msgstr "/Kamarádi/Připojit se k chatu..." | |
2271 | |
10302 | 2272 #: src/gtkblist.c:3011 |
9119 | 2273 msgid "/Tools/Room List" |
2274 msgstr "/Nástroje/Seznam místností" | |
2275 | |
10302 | 2276 #: src/gtkblist.c:3014 |
9119 | 2277 msgid "/Tools/Privacy" |
2278 msgstr "/Nástroje/Soukromí" | |
2279 | |
10302 | 2280 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 |
2281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
2282 msgid "None" | |
2283 msgstr "Žádné" | |
2284 | |
2285 #: src/gtkblist.c:3072 | |
9665 | 2286 msgid "Alphabetical" |
2287 msgstr "Podle abecedy" | |
2288 | |
10302 | 2289 #: src/gtkblist.c:3073 |
9665 | 2290 msgid "By status" |
2291 msgstr "Podle stavu" | |
2292 | |
10302 | 2293 #: src/gtkblist.c:3074 |
9665 | 2294 msgid "By log size" |
2295 msgstr "Podle velikosti záznamu" | |
2296 | |
10302 | 2297 #: src/gtkblist.c:3110 |
2298 #, fuzzy | |
2299 msgid "Statuses" | |
2300 msgstr "Stav" | |
2301 | |
2302 #. FIXME: Status | |
2303 #: src/gtkblist.c:3174 | |
6934 | 2304 msgid "/Tools/Away" |
2305 msgstr "/Nástroje/Pryč" | |
2306 | |
10302 | 2307 #: src/gtkblist.c:3177 |
6934 | 2308 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2309 msgstr "/Nástroje/Sledování kamarádů" | |
2310 | |
10302 | 2311 #: src/gtkblist.c:3180 |
9119 | 2312 msgid "/Tools/Account Actions" |
2313 msgstr "/Nástroje/Akce účtu" | |
2314 | |
10302 | 2315 #: src/gtkblist.c:3183 |
9119 | 2316 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2317 msgstr "/Nástroje/Akce zásuvných modulů" | |
6934 | 2318 |
2319 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2320 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2321 #. | |
10302 | 2322 #: src/gtkblist.c:3280 |
6934 | 2323 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2324 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat odpojené kamarády" | |
2325 | |
10302 | 2326 #: src/gtkblist.c:3282 |
6934 | 2327 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2328 msgstr "/Nástroje/Zobrazovat prázdné skupiny" | |
2329 | |
10302 | 2330 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9119 | 2331 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
10302 | 2332 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
7196 | 2333 msgid "Add Buddy" |
2334 msgstr "Přidat kamaráda" | |
2335 | |
10302 | 2336 #: src/gtkblist.c:4003 |
7196 | 2337 msgid "" |
2338 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2339 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2340 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2341 msgstr "" | |
2342 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete přidat do svého seznamu " | |
2343 "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo přezdívku pro kamaráda. Alias bude " | |
2344 "zobrazen místo jména uživatele kdykoli je to možné.\n" | |
2345 | |
2346 #. Set up stuff for the account box | |
10302 | 2347 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 |
7196 | 2348 msgid "Account:" |
2349 msgstr "Účet:" | |
2350 | |
10302 | 2351 #: src/gtkblist.c:4301 |
9844 | 2352 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2353 msgstr "Tento protokol nepodporuje místnosti chatu." | |
2354 | |
10302 | 2355 #: src/gtkblist.c:4317 |
9119 | 2356 msgid "" |
2357 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2358 "chat." | |
2359 msgstr "" | |
2360 "Nejste momentálně připojen s žádným protokolem, který má možnost chatu." | |
2361 | |
10302 | 2362 #: src/gtkblist.c:4334 |
7196 | 2363 msgid "Add Chat" |
2364 msgstr "Přidat chat" | |
2365 | |
10302 | 2366 #: src/gtkblist.c:4358 |
7196 | 2367 msgid "" |
2368 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2369 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2370 msgstr "" | |
2371 "Zadejte prosím alias a odpovídající informace o chatu, který chcete přidat " | |
2372 "do svého seznamu kamarádů.\n" | |
2373 | |
10302 | 2374 #: src/gtkblist.c:4436 |
7196 | 2375 msgid "Add Group" |
2376 msgstr "Přidat skupinu" | |
2377 | |
10302 | 2378 #: src/gtkblist.c:4437 |
7196 | 2379 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
9526 | 2380 msgstr "Zadejte prosím název skupiny, kterou přidat." |
2381 | |
10302 | 2382 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 |
6934 | 2383 msgid "No actions available" |
2384 msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici" | |
2385 | |
10302 | 2386 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 |
6934 | 2387 msgid "Done." |
2388 msgstr "Hotovo." | |
2389 | |
10302 | 2390 #: src/gtkconn.c:160 |
2391 #, fuzzy | |
2392 msgid "Logging in: " | |
2393 msgstr "Přihlašuji se" | |
2394 | |
2395 #: src/gtkconn.c:206 | |
2396 #, fuzzy | |
2397 msgid "Logging In" | |
2398 msgstr "Přihlašuji se" | |
2399 | |
2400 #: src/gtkconn.c:218 | |
6934 | 2401 msgid "Cancel All" |
2402 msgstr "Zrušit vše" | |
2403 | |
10302 | 2404 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 |
8035 | 2405 msgid "_Reconnect" |
2406 msgstr "_Znovu se připojit" | |
2407 | |
10302 | 2408 #: src/gtkconn.c:563 |
8035 | 2409 #, c-format |
2410 msgid "" | |
2411 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2412 "\n" | |
2413 "%s\n" | |
2414 "%s" | |
2415 msgstr "" | |
2416 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s byl odpojen.</span>\n" | |
2417 "\n" | |
2418 "%s\n" | |
2419 "%s" | |
2420 | |
10302 | 2421 #: src/gtkconn.c:565 |
6934 | 2422 msgid "Reason Unknown." |
2423 msgstr "Důvod není znám." | |
2424 | |
10302 | 2425 #: src/gtkconn.c:573 |
2426 #, fuzzy | |
2427 msgid "Disconnected" | |
2428 msgstr "Odpojen." | |
2429 | |
2430 #: src/gtkconn.c:604 | |
8035 | 2431 msgid "Reconnect _All" |
2432 msgstr "Znovu připojit _vše" | |
2433 | |
10302 | 2434 #: src/gtkconn.c:634 |
8035 | 2435 msgid "Time" |
2436 msgstr "Čas" | |
2437 | |
10302 | 2438 #: src/gtkconv.c:319 |
9348 | 2439 #, c-format |
2440 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2441 msgstr "me používá Gaim v%s." | |
2442 | |
10302 | 2443 #: src/gtkconv.c:328 |
9348 | 2444 msgid "Supported debug options are: version" |
2445 msgstr "Podporované ladicí přepínače jsou: version" | |
2446 | |
10302 | 2447 #: src/gtkconv.c:352 |
9665 | 2448 msgid "No such command (in this context)." |
2449 msgstr "Takový příkaz (v tomto kontextu) neexistuje." | |
2450 | |
10302 | 2451 #: src/gtkconv.c:355 |
9348 | 2452 msgid "" |
2453 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2454 "The following commands are available in this context:\n" | |
2455 msgstr "" | |
2456 "Pro nápovědu o konkréním příkazu použijte \"/help <příkaz>\".\n" | |
2457 "V tonto kontextu jsou k dispozici následující příkazy:\n" | |
2458 | |
10302 | 2459 #: src/gtkconv.c:427 |
9844 | 2460 msgid "No such command." |
2461 msgstr "Takový příkaz neexistuje" | |
9526 | 2462 |
10302 | 2463 #: src/gtkconv.c:434 |
9844 | 2464 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2465 msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu." | |
2466 | |
10302 | 2467 #: src/gtkconv.c:439 |
9348 | 2468 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2469 msgstr "Váš příkaz selhal z neznámého důvodu." | |
2470 | |
10302 | 2471 #: src/gtkconv.c:446 |
9348 | 2472 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2473 msgstr "Tento příkaz funguje jen v chatech, ne v IM." | |
2474 | |
10302 | 2475 #: src/gtkconv.c:449 |
9348 | 2476 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2477 msgstr "Tento příkaz funguje jen v IM, ne v chatech." | |
2478 | |
10302 | 2479 #: src/gtkconv.c:453 |
9348 | 2480 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2481 msgstr "Tento příkaz nefunguje s tímto protokolem." | |
2482 | |
10302 | 2483 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 |
2484 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" | |
2485 msgstr "" | |
2486 | |
9844 | 2487 #: src/gtkconv.c:707 |
10302 | 2488 #, fuzzy |
2489 msgid "" | |
2490 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2491 msgstr "Nejste momentálně připojen s účtem, který může přidat tohoto kamaráda." | |
2492 | |
2493 #: src/gtkconv.c:761 | |
8035 | 2494 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2495 msgstr "Pozvat kamaráda do místnosti chatu" | |
6934 | 2496 |
2497 #. Put our happy label in it. | |
10302 | 2498 #: src/gtkconv.c:791 |
6934 | 2499 msgid "" |
2500 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2501 "invite message." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
2502 msgstr "" |
6934 | 2503 "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinně i zvací " |
2504 "zprávu." | |
2505 | |
10302 | 2506 #: src/gtkconv.c:812 |
6934 | 2507 msgid "_Buddy:" |
2508 msgstr "_Kamarád:" | |
2509 | |
10302 | 2510 #: src/gtkconv.c:832 |
6934 | 2511 msgid "_Message:" |
2512 msgstr "Z_práva:" | |
2513 | |
10302 | 2514 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 |
9526 | 2515 msgid "Unable to open file." |
2516 msgstr "Nemohu otevřít soubor." | |
2517 | |
10302 | 2518 #: src/gtkconv.c:893 |
9526 | 2519 #, c-format |
2520 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2521 msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n" | |
2522 | |
10302 | 2523 #: src/gtkconv.c:907 |
9526 | 2524 msgid "Save Conversation" |
2525 msgstr "Uložit konverzaci" | |
2526 | |
10302 | 2527 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 |
8035 | 2528 msgid "Find" |
2529 msgstr "Hledat" | |
2530 | |
10302 | 2531 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 |
8035 | 2532 msgid "_Search for:" |
2533 msgstr "_Hledat:" | |
2534 | |
10302 | 2535 #: src/gtkconv.c:1437 |
8626 | 2536 msgid "IM" |
2537 msgstr "IM" | |
2538 | |
9665 | 2539 #. Send File button |
10302 | 2540 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
9526 | 2541 msgid "Send File" |
2542 msgstr "Odeslat soubor" | |
2543 | |
10302 | 2544 #: src/gtkconv.c:1450 |
6934 | 2545 msgid "Un-Ignore" |
2546 msgstr "Přestat ignorovat" | |
2547 | |
10302 | 2548 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 |
6934 | 2549 msgid "Ignore" |
2550 msgstr "Ignorovat" | |
2551 | |
2552 #. Info button | |
10302 | 2553 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 |
6934 | 2554 msgid "Info" |
2555 msgstr "Info" | |
2556 | |
10302 | 2557 #: src/gtkconv.c:1464 |
2558 #, fuzzy | |
2559 msgid "Get Away Message" | |
2560 msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" | |
2561 | |
2562 #. Remove button | |
2563 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2564 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2565 msgid "Remove" | |
2566 msgstr "Odstranit" | |
2567 | |
2568 #: src/gtkconv.c:2567 | |
9526 | 2569 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2570 msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk." | |
2571 | |
10302 | 2572 #: src/gtkconv.c:2588 |
9526 | 2573 msgid "Save Icon" |
2574 msgstr "Uložit ikonu" | |
2575 | |
10302 | 2576 #: src/gtkconv.c:2618 |
8626 | 2577 msgid "Animate" |
2578 msgstr "Animovat" | |
2579 | |
10302 | 2580 #: src/gtkconv.c:2623 |
8778 | 2581 msgid "Hide Icon" |
2582 msgstr "Skrýt ikonu" | |
2583 | |
10302 | 2584 #: src/gtkconv.c:2629 |
8626 | 2585 msgid "Save Icon As..." |
2586 msgstr "Uložit ikonu jako..." | |
2587 | |
10302 | 2588 #: src/gtkconv.c:2996 |
6934 | 2589 msgid "User is typing..." |
2590 msgstr "Uživatel píše..." | |
2591 | |
10302 | 2592 #: src/gtkconv.c:3004 |
6934 | 2593 msgid "User has typed something and paused" |
2594 msgstr "Uživatel něco napsal a počkal" | |
2595 | |
2596 #. Build the Send As menu | |
10302 | 2597 #: src/gtkconv.c:3107 |
6934 | 2598 msgid "_Send As" |
2599 msgstr "_Odeslat jako" | |
2600 | |
2601 #. Conversation menu | |
10302 | 2602 #: src/gtkconv.c:3560 |
6934 | 2603 msgid "/_Conversation" |
2604 msgstr "/_Konverzace" | |
2605 | |
10302 | 2606 #: src/gtkconv.c:3562 |
9844 | 2607 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2608 msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..." | |
2609 | |
10302 | 2610 #: src/gtkconv.c:3567 |
9844 | 2611 msgid "/Conversation/_Find..." |
2612 msgstr "/Konverzace/_Hledat..." | |
2613 | |
10302 | 2614 #: src/gtkconv.c:3569 |
9882 | 2615 msgid "/Conversation/View _Log" |
2616 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam" | |
2617 | |
10302 | 2618 #: src/gtkconv.c:3570 |
8035 | 2619 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2620 msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..." | |
2621 | |
10302 | 2622 #: src/gtkconv.c:3572 |
9119 | 2623 msgid "/Conversation/Clear" |
2624 msgstr "/Konverzace/Vymazat" | |
2625 | |
10302 | 2626 #: src/gtkconv.c:3576 |
9526 | 2627 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2628 msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..." | |
2629 | |
10302 | 2630 #: src/gtkconv.c:3577 |
6934 | 2631 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2632 msgstr "/Konverzace/Přidat _sledování kamaráda..." | |
2633 | |
10302 | 2634 #: src/gtkconv.c:3579 |
8035 | 2635 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2636 msgstr "/Konverzace/_Získat informace" | |
2637 | |
10302 | 2638 #: src/gtkconv.c:3581 |
8035 | 2639 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2640 msgstr "/Konverzace/_Varovat..." | |
2641 | |
10302 | 2642 #: src/gtkconv.c:3583 |
8035 | 2643 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2644 msgstr "/Konverzace/_Pozvat..." | |
2645 | |
10302 | 2646 #: src/gtkconv.c:3588 |
6934 | 2647 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2648 msgstr "/Konverzace/A_lias..." | |
2649 | |
10302 | 2650 #: src/gtkconv.c:3590 |
6934 | 2651 msgid "/Conversation/_Block..." |
2652 msgstr "/Konverzace/_Blokovat..." | |
2653 | |
10302 | 2654 #: src/gtkconv.c:3592 |
6934 | 2655 msgid "/Conversation/_Add..." |
2656 msgstr "/Konverzace/_Přidat..." | |
2657 | |
10302 | 2658 #: src/gtkconv.c:3594 |
6934 | 2659 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2660 msgstr "/Konverzace/_Odstranit..." | |
2661 | |
10302 | 2662 #: src/gtkconv.c:3599 |
8035 | 2663 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2664 msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..." | |
2665 | |
10302 | 2666 #: src/gtkconv.c:3601 |
8035 | 2667 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2668 msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..." | |
2669 | |
10302 | 2670 #: src/gtkconv.c:3606 |
6934 | 2671 msgid "/Conversation/_Close" |
2672 msgstr "/Konverzace/_Zavřít" | |
2673 | |
2674 #. Options | |
10302 | 2675 #: src/gtkconv.c:3610 |
6934 | 2676 msgid "/_Options" |
2677 msgstr "/_Možnosti" | |
2678 | |
10302 | 2679 #: src/gtkconv.c:3611 |
9882 | 2680 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2681 msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávání" | |
6934 | 2682 |
10302 | 2683 #: src/gtkconv.c:3612 |
9882 | 2684 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2685 msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky" | |
2686 | |
10302 | 2687 #: src/gtkconv.c:3613 |
8720 | 2688 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2689 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" | |
2690 | |
10302 | 2691 #: src/gtkconv.c:3614 |
9348 | 2692 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
2693 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _časové značky" | |
2694 | |
10302 | 2695 #: src/gtkconv.c:3656 |
7375 | 2696 msgid "/Conversation/View Log" |
2697 msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam" | |
2698 | |
10302 | 2699 #: src/gtkconv.c:3661 |
9526 | 2700 msgid "/Conversation/Send File..." |
2701 msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..." | |
2702 | |
10302 | 2703 #: src/gtkconv.c:3665 |
6934 | 2704 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2705 msgstr "/Konverzace/Přidat sledování kamaráda..." | |
2706 | |
10302 | 2707 #: src/gtkconv.c:3671 |
8035 | 2708 msgid "/Conversation/Get Info" |
2709 msgstr "/Konverzace/Získat informace" | |
2710 | |
10302 | 2711 #: src/gtkconv.c:3675 |
8035 | 2712 msgid "/Conversation/Warn..." |
2713 msgstr "/Konverzace/Varovat..." | |
2714 | |
10302 | 2715 #: src/gtkconv.c:3679 |
6934 | 2716 msgid "/Conversation/Invite..." |
2717 msgstr "/Konverzace/Pozvat..." | |
2718 | |
10302 | 2719 #: src/gtkconv.c:3685 |
8035 | 2720 msgid "/Conversation/Alias..." |
2721 msgstr "/Konverzace/Alias..." | |
2722 | |
10302 | 2723 #: src/gtkconv.c:3689 |
9119 | 2724 msgid "/Conversation/Block..." |
2725 msgstr "/Konverzace/Blokovat..." | |
2726 | |
10302 | 2727 #: src/gtkconv.c:3693 |
9119 | 2728 msgid "/Conversation/Add..." |
2729 msgstr "/Konverzace/Přidat..." | |
2730 | |
10302 | 2731 #: src/gtkconv.c:3697 |
9119 | 2732 msgid "/Conversation/Remove..." |
2733 msgstr "/Konverzace/Odstranit..." | |
2734 | |
10302 | 2735 #: src/gtkconv.c:3703 |
8035 | 2736 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2737 msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..." | |
2738 | |
10302 | 2739 #: src/gtkconv.c:3707 |
8035 | 2740 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2741 msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..." | |
2742 | |
10302 | 2743 #: src/gtkconv.c:3713 |
6934 | 2744 msgid "/Options/Enable Logging" |
2745 msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávání" | |
2746 | |
10302 | 2747 #: src/gtkconv.c:3716 |
6934 | 2748 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2749 msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky" | |
2750 | |
10302 | 2751 #: src/gtkconv.c:3719 |
7375 | 2752 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2753 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat lištu nástrojů Formátování" | |
2754 | |
10302 | 2755 #: src/gtkconv.c:3722 |
9348 | 2756 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2757 msgstr "/Možnosti/Zobrazovat časové značky" | |
2758 | |
9844 | 2759 #. The buttons, from left to right |
6934 | 2760 #. Block button |
10302 | 2761 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
6934 | 2762 msgid "Block" |
2763 msgstr "Blokovat" | |
2764 | |
10302 | 2765 #: src/gtkconv.c:3777 |
6934 | 2766 msgid "Block the user" |
2767 msgstr "Blokovat uživatele" | |
2768 | |
10302 | 2769 #: src/gtkconv.c:3784 |
9526 | 2770 msgid "Send a file to the user" |
2771 msgstr "Odeslat soubor uživateli" | |
2772 | |
10302 | 2773 #: src/gtkconv.c:3791 |
8035 | 2774 msgid "Add the user to your buddy list" |
2775 msgstr "Přidat uživatele do vašeho seznamu kamarádů" | |
2776 | |
10302 | 2777 #: src/gtkconv.c:3798 |
8035 | 2778 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2779 msgstr "Odstranit uživatele z vašeho seznamu kamarádů" | |
2780 | |
10302 | 2781 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 |
8035 | 2782 msgid "Get the user's information" |
2783 msgstr "Získat informace o uživateli" | |
2784 | |
9844 | 2785 #. Send button |
10302 | 2786 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 |
9844 | 2787 msgid "Send" |
2788 msgstr "Odeslat" | |
2789 | |
10302 | 2790 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 |
9844 | 2791 msgid "Send message" |
2792 msgstr "Odeslat zprávu" | |
2793 | |
2794 #. The buttons, from left to right | |
6934 | 2795 #. Invite |
10302 | 2796 #: src/gtkconv.c:3854 |
6934 | 2797 msgid "Invite" |
2798 msgstr "Pozvat" | |
2799 | |
10302 | 2800 #: src/gtkconv.c:3855 |
9844 | 2801 msgid "Invite a user" |
2802 msgstr "Pozvat uživatele" | |
2803 | |
10302 | 2804 #: src/gtkconv.c:3862 |
9844 | 2805 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2806 msgstr "Přidat chat do vašeho seznamu kamarádů" | |
2807 | |
10302 | 2808 #: src/gtkconv.c:3869 |
8035 | 2809 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2810 msgstr "Odstranit chat z vašeho seznamu kamarádů" | |
2811 | |
10302 | 2812 #: src/gtkconv.c:3993 |
6934 | 2813 msgid "Topic:" |
2814 msgstr "Téma:" | |
2815 | |
2816 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
10302 | 2817 #: src/gtkconv.c:4042 |
6934 | 2818 msgid "0 people in room" |
2819 msgstr "0 lidí v místnosti" | |
2820 | |
10302 | 2821 #: src/gtkconv.c:4103 |
6934 | 2822 msgid "IM the user" |
2823 msgstr "IM uživatele" | |
2824 | |
10302 | 2825 #: src/gtkconv.c:4115 |
6934 | 2826 msgid "Ignore the user" |
2827 msgstr "Ignorovat uživatele" | |
2828 | |
10302 | 2829 #: src/gtkconv.c:4634 |
6934 | 2830 msgid "Close conversation" |
2831 msgstr "Zavřít konverzaci" | |
2832 | |
10302 | 2833 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 |
6934 | 2834 #, c-format |
2835 msgid "%d person in room" | |
2836 msgid_plural "%d people in room" | |
2837 msgstr[0] "%d osoba v místnosti" | |
2838 msgstr[1] "%d osoby v místnosti" | |
2839 msgstr[2] "%d osob v místnosti" | |
2840 | |
10302 | 2841 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 |
6934 | 2842 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2843 msgstr "<main>/Konverzace/Zavřít" | |
2844 | |
10302 | 2845 #: src/gtkconv.c:6249 |
9844 | 2846 msgid "" |
2847 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2848 "command." | |
9882 | 2849 msgstr "" |
2850 "say <zpráva>: Odeslat zprávu normálně, jako kdybyste nepoužívali " | |
2851 "příkaz." | |
2852 | |
10302 | 2853 #: src/gtkconv.c:6252 |
9348 | 2854 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2855 msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC." | |
2856 | |
10302 | 2857 #: src/gtkconv.c:6255 |
9348 | 2858 msgid "" |
2859 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2860 "conversation." | |
9526 | 2861 msgstr "" |
2862 "debug <přepínač>: Odeslat aktuální konverzaci různé ladicí informace." | |
2863 | |
10302 | 2864 #: src/gtkconv.c:6259 |
9348 | 2865 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2866 msgstr "help <příkaz>: Nápověda o konkrétním příkazu." | |
2867 | |
10302 | 2868 #: src/gtkdebug.c:194 |
9119 | 2869 msgid "Save Debug Log" |
2870 msgstr "Uložit ladicí záznam" | |
2871 | |
10302 | 2872 #: src/gtkdebug.c:247 |
6934 | 2873 msgid "Debug Window" |
2874 msgstr "Ladicí okno" | |
2875 | |
10302 | 2876 #: src/gtkdebug.c:285 |
6934 | 2877 msgid "Pause" |
2878 msgstr "Pozastavit" | |
2879 | |
10302 | 2880 #: src/gtkdebug.c:291 |
6934 | 2881 msgid "Timestamps" |
2882 msgstr "Časové značky" | |
2883 | |
10302 | 2884 #: src/gtkdialogs.c:66 |
9844 | 2885 msgid "maintainer" |
2886 msgstr "správce" | |
2887 | |
10302 | 2888 #: src/gtkdialogs.c:67 |
9844 | 2889 msgid "lead developer" |
2890 msgstr "vedoucí vývojář" | |
2891 | |
10302 | 2892 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9844 | 2893 msgid "developer & webmaster" |
2894 msgstr "vývojář a webmaster" | |
2895 | |
10302 | 2896 #: src/gtkdialogs.c:69 |
9844 | 2897 msgid "win32 port" |
2898 msgstr "port na win32" | |
2899 | |
10302 | 2900 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 |
2901 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
9844 | 2902 msgid "developer" |
2903 msgstr "vývojář" | |
2904 | |
10302 | 2905 #: src/gtkdialogs.c:74 |
9844 | 2906 msgid "support" |
2907 msgstr "podpora" | |
2908 | |
10302 | 2909 #: src/gtkdialogs.c:80 |
9844 | 2910 msgid "former libfaim maintainer" |
2911 msgstr "dřívější správce libfaim" | |
2912 | |
10302 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:81 |
9844 | 2914 msgid "former lead developer" |
2915 msgstr "dřívější vedoucí vývojář" | |
2916 | |
10302 | 2917 #: src/gtkdialogs.c:82 |
9844 | 2918 msgid "former maintainer" |
2919 msgstr "dřívější správce" | |
2920 | |
10302 | 2921 #: src/gtkdialogs.c:83 |
9844 | 2922 msgid "former Jabber developer" |
2923 msgstr "dřívější vývojář Jabberu" | |
2924 | |
10302 | 2925 #: src/gtkdialogs.c:84 |
9844 | 2926 msgid "original author" |
2927 msgstr "původní autor" | |
2928 | |
10302 | 2929 #: src/gtkdialogs.c:85 |
9844 | 2930 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2931 msgstr "hacker a jmenovaný řidič [líná kůže]" | |
2932 | |
10302 | 2933 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 |
9844 | 2934 msgid "Bulgarian" |
2935 msgstr "Bulharština" | |
2936 | |
10302 | 2937 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9844 | 2938 msgid "Catalan" |
2939 msgstr "Katalánština" | |
2940 | |
10302 | 2941 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 |
9844 | 2942 msgid "Czech" |
2943 msgstr "Čeština" | |
2944 | |
10302 | 2945 #: src/gtkdialogs.c:93 |
9844 | 2946 msgid "Danish" |
2947 msgstr "Dánština" | |
2948 | |
10302 | 2949 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2950 #, fuzzy | |
2951 msgid "Australian English" | |
2952 msgstr "Kanadská angličtina" | |
2953 | |
2954 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
9844 | 2955 msgid "British English" |
2956 msgstr "Britská angličtina" | |
2957 | |
2958 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
10302 | 2959 msgid "Canadian English" |
2960 msgstr "Kanadská angličtina" | |
2961 | |
2962 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 | |
2963 msgid "German" | |
2964 msgstr "Němčina" | |
2965 | |
2966 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 | |
2967 msgid "Spanish" | |
2968 msgstr "Španělština" | |
2969 | |
2970 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 | |
2971 msgid "Finnish" | |
2972 msgstr "Finština" | |
2973 | |
2974 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 | |
2975 msgid "French" | |
2976 msgstr "Francouzština" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
9844 | 2979 msgid "Hebrew" |
2980 msgstr "Hebrejština" | |
2981 | |
10302 | 2982 #: src/gtkdialogs.c:102 |
9844 | 2983 msgid "Hindi" |
2984 msgstr "Hindština" | |
2985 | |
10302 | 2986 #: src/gtkdialogs.c:103 |
9844 | 2987 msgid "Hungarian" |
2988 msgstr "Maďarština" | |
2989 | |
10302 | 2990 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 |
9844 | 2991 msgid "Italian" |
2992 msgstr "Italština" | |
2993 | |
10302 | 2994 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 |
9844 | 2995 msgid "Japanese" |
2996 msgstr "Japonština" | |
2997 | |
10302 | 2998 #: src/gtkdialogs.c:106 |
9844 | 2999 msgid "Lithuanian" |
3000 msgstr "Litevština" | |
3001 | |
10302 | 3002 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 |
9844 | 3003 msgid "Korean" |
3004 msgstr "Korejština" | |
3005 | |
10302 | 3006 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9844 | 3007 msgid "Dutch; Flemish" |
3008 msgstr "Holandština; vlámština" | |
3009 | |
10302 | 3010 #: src/gtkdialogs.c:109 |
9844 | 3011 msgid "Macedonian" |
3012 msgstr "Makedonština" | |
3013 | |
10302 | 3014 #: src/gtkdialogs.c:110 |
9844 | 3015 msgid "Norwegian" |
3016 msgstr "Norština" | |
3017 | |
10302 | 3018 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 |
9844 | 3019 msgid "Polish" |
3020 msgstr "Polština" | |
3021 | |
10302 | 3022 #: src/gtkdialogs.c:112 |
9844 | 3023 msgid "Portuguese" |
3024 msgstr "Portugalština" | |
3025 | |
10302 | 3026 #: src/gtkdialogs.c:113 |
9844 | 3027 msgid "Portuguese-Brazil" |
3028 msgstr "Portugalština-brazilská" | |
3029 | |
10302 | 3030 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9844 | 3031 msgid "Romanian" |
3032 msgstr "Rumunština" | |
3033 | |
10302 | 3034 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 |
9844 | 3035 msgid "Russian" |
3036 msgstr "Ruština" | |
3037 | |
10302 | 3038 #: src/gtkdialogs.c:116 |
9844 | 3039 msgid "Serbian" |
3040 msgstr "Srbština" | |
3041 | |
10302 | 3042 #: src/gtkdialogs.c:117 |
9844 | 3043 msgid "Slovenian" |
3044 msgstr "Slovinština" | |
3045 | |
10302 | 3046 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 |
9844 | 3047 msgid "Swedish" |
3048 msgstr "Švédština" | |
3049 | |
10302 | 3050 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9844 | 3051 msgid "Vietnamese" |
3052 msgstr "Vietnamština" | |
3053 | |
10302 | 3054 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9844 | 3055 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3056 msgstr "TM.Thanh a tým Gnome-Vi" | |
3057 | |
10302 | 3058 #: src/gtkdialogs.c:120 |
9844 | 3059 msgid "Simplified Chinese" |
3060 msgstr "Zjednodušená čínština" | |
3061 | |
10302 | 3062 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9844 | 3063 msgid "Traditional Chinese" |
3064 msgstr "Tradiční čínština" | |
3065 | |
10302 | 3066 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9844 | 3067 msgid "Amharic" |
3068 msgstr "Amharština" | |
3069 | |
10302 | 3070 #: src/gtkdialogs.c:142 |
9844 | 3071 msgid "Slovak" |
3072 msgstr "Slovenština" | |
3073 | |
10302 | 3074 #: src/gtkdialogs.c:144 |
9844 | 3075 msgid "Chinese" |
3076 msgstr "Čínština" | |
3077 | |
10302 | 3078 #: src/gtkdialogs.c:185 |
9844 | 3079 msgid "About Gaim" |
3080 msgstr "O Gaim" | |
3081 | |
10302 | 3082 #: src/gtkdialogs.c:208 |
9844 | 3083 msgid "" |
3084 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3085 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3086 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
9844 | 3087 msgstr "" |
3088 "Gaim je modulární klient Instant Messaging schopný používat AIM, MSN, " | |
3089 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, a Gadu-" | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3090 "Gadu zároveň. Je napsán s použitím GTK+ a je licencován pod GPL.<BR><BR>" |
9844 | 3091 |
10302 | 3092 #: src/gtkdialogs.c:217 |
9844 | 3093 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3094 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3095 | |
10302 | 3096 #: src/gtkdialogs.c:222 |
9844 | 3097 msgid "Active Developers" |
3098 msgstr "Aktivní vývojáři" | |
3099 | |
10302 | 3100 #: src/gtkdialogs.c:237 |
9844 | 3101 msgid "Crazy Patch Writers" |
3102 msgstr "Šílení autoři patchů" | |
3103 | |
10302 | 3104 #: src/gtkdialogs.c:252 |
9844 | 3105 msgid "Retired Developers" |
3106 msgstr "Vývojáři na odpočinku" | |
3107 | |
10302 | 3108 #: src/gtkdialogs.c:267 |
9844 | 3109 msgid "Current Translators" |
3110 msgstr "Současní překladatelé" | |
3111 | |
10302 | 3112 #: src/gtkdialogs.c:287 |
9844 | 3113 msgid "Past Translators" |
3114 msgstr "Dřívější překladatelé" | |
3115 | |
10302 | 3116 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 |
9754 | 3117 msgid "_Screen name" |
3118 msgstr "_Jméno uživatele" | |
3119 | |
10302 | 3120 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 |
9754 | 3121 msgid "_Account" |
3122 msgstr "_Účet" | |
3123 | |
10302 | 3124 #: src/gtkdialogs.c:370 |
9754 | 3125 msgid "New Instant Message" |
3126 msgstr "Nová Instant Message" | |
3127 | |
10302 | 3128 #: src/gtkdialogs.c:372 |
9754 | 3129 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3130 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete IM." | |
3131 | |
10302 | 3132 #: src/gtkdialogs.c:513 |
9754 | 3133 msgid "Get User Info" |
3134 msgstr "Získat informace o uživateli" | |
3135 | |
10302 | 3136 #: src/gtkdialogs.c:515 |
9754 | 3137 msgid "" |
3138 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3139 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož informace chcete zobrazit." | |
3140 | |
10302 | 3141 #: src/gtkdialogs.c:569 |
9754 | 3142 msgid "Get User Log" |
3143 msgstr "Získat záznam uživatele" | |
3144 | |
10302 | 3145 #: src/gtkdialogs.c:571 |
9754 | 3146 msgid "" |
3147 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3148 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, jehož záznam chcete zobrazit." | |
3149 | |
10302 | 3150 #: src/gtkdialogs.c:611 |
9754 | 3151 msgid "Warn User" |
3152 msgstr "Varovat uživatele" | |
3153 | |
10302 | 3154 #: src/gtkdialogs.c:632 |
9754 | 3155 #, c-format |
3156 msgid "" | |
3157 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3158 "\n" | |
3159 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3160 "harsher rate limiting.\n" | |
3161 msgstr "" | |
3162 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varovat %s?</span>\n" | |
3163 "\n" | |
3164 "Toto zvýší úroveň varování %s a oni budou pod vlivem tvrdšího omezení " | |
3165 "rychlosti.\n" | |
3166 | |
10302 | 3167 #: src/gtkdialogs.c:641 |
9754 | 3168 msgid "Warn _anonymously?" |
3169 msgstr "Varovat _anonymně?" | |
3170 | |
10302 | 3171 #: src/gtkdialogs.c:648 |
9754 | 3172 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3173 msgstr "<b>Anonymní varování jsou méně vážná.</b>" | |
3174 | |
10302 | 3175 #: src/gtkdialogs.c:669 |
9754 | 3176 msgid "Alias Contact" |
3177 msgstr "Alias kontaktu" | |
3178 | |
10302 | 3179 #: src/gtkdialogs.c:670 |
9754 | 3180 msgid "Enter an alias for this contact." |
3181 msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt." | |
3182 | |
10302 | 3183 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 |
3184 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3185 msgid "Alias" |
3186 msgstr "Alias" | |
3187 | |
10302 | 3188 #: src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3189 #, c-format |
3190 msgid "Enter an alias for %s." | |
3191 msgstr "Zadejte alias pro %s" | |
3192 | |
10302 | 3193 #: src/gtkdialogs.c:692 |
9754 | 3194 msgid "Alias Buddy" |
3195 msgstr "Alias kamaráda" | |
3196 | |
10302 | 3197 #: src/gtkdialogs.c:711 |
9754 | 3198 msgid "Alias Chat" |
3199 msgstr "Alias chatu" | |
3200 | |
10302 | 3201 #: src/gtkdialogs.c:712 |
9754 | 3202 msgid "Enter an alias for this chat." |
3203 msgstr "Zadejte alias pro tento chat." | |
3204 | |
10302 | 3205 #: src/gtkdialogs.c:746 |
9754 | 3206 #, c-format |
3207 msgid "" | |
3208 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3209 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3210 msgstr "" | |
3211 "Hodláte odstranit kontakt obsahující %s a %d jiných kamarádů ze svého " | |
3212 "seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | |
3213 | |
10302 | 3214 #: src/gtkdialogs.c:808 |
9754 | 3215 #, c-format |
3216 msgid "" | |
3217 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3218 "list. Do you want to continue?" | |
3219 msgstr "" | |
3220 "Hodláte odstranit skupinu %s a všechny její členy ze svého seznamu kamarádů. " | |
3221 "Chcete pokračovat?" | |
3222 | |
10302 | 3223 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 |
9754 | 3224 msgid "Remove Group" |
3225 msgstr "Odstranit skupinu" | |
3226 | |
10302 | 3227 #: src/gtkdialogs.c:850 |
9754 | 3228 #, c-format |
3229 msgid "" | |
3230 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3231 msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | |
3232 | |
10302 | 3233 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 |
9754 | 3234 msgid "Remove Buddy" |
3235 msgstr "Odstranit kamaráda" | |
3236 | |
10302 | 3237 #: src/gtkdialogs.c:887 |
9754 | 3238 #, c-format |
3239 msgid "" | |
3240 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3241 "continue?" | |
3242 msgstr "" | |
3243 "Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokračovat?" | |
3244 | |
10302 | 3245 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 |
9754 | 3246 msgid "Remove Chat" |
3247 msgstr "Odstranit chat" | |
3248 | |
9844 | 3249 #: src/gtkft.c:140 |
6934 | 3250 #, c-format |
3251 msgid "%.2f KB/s" | |
3252 msgstr "%.2f KB/s" | |
3253 | |
9844 | 3254 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8626 | 3255 msgid "Finished" |
3256 msgstr "Dokončeno" | |
3257 | |
9844 | 3258 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9119 | 3259 msgid "Canceled" |
3260 msgstr "Zrušeno" | |
3261 | |
9844 | 3262 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9119 | 3263 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3264 msgstr "Čekám na začátek přenosu..." | |
3265 | |
9844 | 3266 #: src/gtkft.c:220 |
3267 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3268 msgstr "<b>Přijímám jako:</b>" | |
3269 | |
3270 #: src/gtkft.c:222 | |
6934 | 3271 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3272 msgstr "<b>Přijímám od:</b>" | |
3273 | |
9844 | 3274 #: src/gtkft.c:226 |
6934 | 3275 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3276 msgstr "<b>Odesílám k:</b>" | |
3277 | |
9844 | 3278 #: src/gtkft.c:228 |
3279 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3280 msgstr "<b>Odesílám jako:</b>" | |
3281 | |
3282 #: src/gtkft.c:407 | |
8626 | 3283 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3284 msgstr "Pro otevírání tohoto typu souborů není nastavena žádná aplikace." | |
3285 | |
9844 | 3286 #: src/gtkft.c:412 |
8626 | 3287 msgid "An error occurred while opening the file." |
3288 msgstr "Při otevírání souboru došlo k chybě." | |
3289 | |
9844 | 3290 #: src/gtkft.c:503 |
9526 | 3291 msgid "Progress" |
3292 msgstr "Průběh" | |
3293 | |
9844 | 3294 #: src/gtkft.c:510 |
6934 | 3295 msgid "Filename" |
3296 msgstr "Název souboru" | |
3297 | |
9844 | 3298 #: src/gtkft.c:517 |
6934 | 3299 msgid "Size" |
3300 msgstr "Velikost" | |
3301 | |
9844 | 3302 #: src/gtkft.c:524 |
6934 | 3303 msgid "Remaining" |
3304 msgstr "Zbývá" | |
3305 | |
9844 | 3306 #: src/gtkft.c:556 |
6934 | 3307 msgid "Filename:" |
3308 msgstr "Název souboru:" | |
3309 | |
9844 | 3310 #: src/gtkft.c:557 |
6934 | 3311 msgid "Status:" |
3312 msgstr "Stav:" | |
3313 | |
9844 | 3314 #: src/gtkft.c:558 |
6934 | 3315 msgid "Speed:" |
3316 msgstr "Rychlost:" | |
3317 | |
9844 | 3318 #: src/gtkft.c:559 |
6934 | 3319 msgid "Time Elapsed:" |
3320 msgstr "Využitý čas:" | |
3321 | |
9844 | 3322 #: src/gtkft.c:560 |
6934 | 3323 msgid "Time Remaining:" |
3324 msgstr "Zbývající čas:" | |
3325 | |
9844 | 3326 #: src/gtkft.c:652 |
6934 | 3327 msgid "_Keep the dialog open" |
3328 msgstr "_Nechat dialog otevřený" | |
3329 | |
9844 | 3330 #: src/gtkft.c:662 |
6934 | 3331 msgid "_Clear finished transfers" |
3332 msgstr "_Vymazat dokončené přenosy" | |
3333 | |
3334 #. "Download Details" arrow | |
9844 | 3335 #: src/gtkft.c:671 |
8035 | 3336 msgid "Show transfer details" |
3337 msgstr "Zobrazit detaily o přenosu" | |
3338 | |
9844 | 3339 #: src/gtkft.c:672 |
8035 | 3340 msgid "Hide transfer details" |
3341 msgstr "Skrýt detaily o přenosu" | |
6934 | 3342 |
3343 #. Pause button | |
10302 | 3344 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 |
6934 | 3345 msgid "_Pause" |
3346 msgstr "_Pozastavit" | |
3347 | |
3348 #. Resume button | |
9844 | 3349 #: src/gtkft.c:724 |
6934 | 3350 msgid "_Resume" |
3351 msgstr "_Pokračovat" | |
3352 | |
9844 | 3353 #: src/gtkft.c:931 |
8035 | 3354 msgid "Failed" |
3355 msgstr "Selhalo" | |
3356 | |
10302 | 3357 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 |
3358 msgid "Expander Size" | |
3359 msgstr "Velikost rozbalovače" | |
3360 | |
3361 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3362 msgid "Size of the expander arrow" | |
3363 msgstr "Velikost šipky rozbalovače" | |
3364 | |
3365 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
9119 | 3366 msgid "Pa_ste As Text" |
3367 msgstr "Vložit _jako text" | |
3368 | |
10302 | 3369 #: src/gtkimhtml.c:1019 |
9119 | 3370 msgid "Hyperlink color" |
3371 msgstr "Barva odkazu" | |
3372 | |
10302 | 3373 #: src/gtkimhtml.c:1020 |
9119 | 3374 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3375 msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy." | |
3376 | |
10302 | 3377 #: src/gtkimhtml.c:1237 |
7196 | 3378 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3379 msgstr "_Kopírovat emailovou adresu" | |
3380 | |
10302 | 3381 #: src/gtkimhtml.c:1249 |
6934 | 3382 msgid "_Copy Link Location" |
3383 msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" | |
3384 | |
10302 | 3385 #: src/gtkimhtml.c:1259 |
6934 | 3386 msgid "_Open Link in Browser" |
3387 msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" | |
3388 | |
10302 | 3389 #: src/gtkimhtml.c:2817 |
6934 | 3390 msgid "" |
3391 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3392 "Defaulting to PNG." | |
3393 msgstr "" | |
3394 "Nemohu uhádnout typ obrázku podle dodané přípony souboru. Implicitně " | |
3395 "používám PNG." | |
3396 | |
10302 | 3397 #: src/gtkimhtml.c:2825 |
6934 | 3398 #, c-format |
3399 msgid "Error saving image: %s" | |
3400 msgstr "Chyba při ukládání obrázku: %s" | |
3401 | |
10302 | 3402 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 |
6934 | 3403 msgid "Save Image" |
3404 msgstr "Uložit obrázek" | |
3405 | |
10302 | 3406 #: src/gtkimhtml.c:2942 |
6934 | 3407 msgid "_Save Image..." |
3408 msgstr "_Uložit obrázek..." | |
3409 | |
10302 | 3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 |
9119 | 3411 msgid "Select Font" |
3412 msgstr "Vyberte písmo" | |
3413 | |
10302 | 3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 |
9119 | 3415 msgid "Select Text Color" |
3416 msgstr "Vyberte barvu textu" | |
3417 | |
10302 | 3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 |
9119 | 3419 msgid "Select Background Color" |
3420 msgstr "Vyberte barvu pozadí" | |
3421 | |
10302 | 3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
8626 | 3423 msgid "_URL" |
3424 msgstr "_URL" | |
3425 | |
10302 | 3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
8626 | 3427 msgid "_Description" |
3428 msgstr "_Popis" | |
3429 | |
10302 | 3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 |
8626 | 3431 msgid "" |
3432 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3433 "The description is optional." | |
8720 | 3434 msgstr "" |
3435 "Zadejte prosím URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný." | |
3436 | |
10302 | 3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 |
9119 | 3438 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3439 msgstr "Zadejte prosím URL odkazu, který chcete vložit." | |
3440 | |
10302 | 3441 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 |
9119 | 3442 msgid "Insert Link" |
3443 msgstr "Vložit odkaz" | |
3444 | |
10302 | 3445 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 |
8626 | 3446 msgid "_Insert" |
3447 msgstr "_Vložit" | |
3448 | |
10302 | 3449 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 |
8626 | 3450 #, c-format |
3451 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3452 msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n" | |
3453 | |
10302 | 3454 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 |
8626 | 3455 msgid "Insert Image" |
3456 msgstr "Vložit obrázek" | |
3457 | |
10302 | 3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 |
9119 | 3459 msgid "This theme has no available smileys." |
3460 msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlíky." | |
3461 | |
8626 | 3462 #. show everything |
10302 | 3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 |
8626 | 3464 msgid "Smile!" |
3465 msgstr "Úsměv!" | |
3466 | |
10302 | 3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8626 | 3468 msgid "Bold" |
3469 msgstr "Tučné" | |
3470 | |
10302 | 3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
8626 | 3472 msgid "Italic" |
3473 msgstr "Kurzíva" | |
3474 | |
10302 | 3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 |
8626 | 3476 msgid "Underline" |
3477 msgstr "Podtržené" | |
3478 | |
10302 | 3479 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 |
8626 | 3480 msgid "Larger font size" |
3481 msgstr "Větší velikost písma" | |
3482 | |
10302 | 3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 |
8626 | 3484 msgid "Smaller font size" |
3485 msgstr "Menší velikost písma" | |
3486 | |
10302 | 3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 |
8626 | 3488 msgid "Font Face" |
3489 msgstr "Řez písma" | |
3490 | |
10302 | 3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 |
8626 | 3492 msgid "Foreground font color" |
3493 msgstr "Barva pozadí písma" | |
3494 | |
10302 | 3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
8626 | 3496 msgid "Background color" |
3497 msgstr "Barva pozadí" | |
3498 | |
10302 | 3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 |
8626 | 3500 msgid "Insert link" |
3501 msgstr "Vložit odkaz" | |
3502 | |
10302 | 3503 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
8626 | 3504 msgid "Insert image" |
3505 msgstr "Vložit obrázek" | |
3506 | |
10302 | 3507 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
8626 | 3508 msgid "Insert smiley" |
3509 msgstr "Vložit smajlík" | |
3510 | |
10302 | 3511 #: src/gtklog.c:303 |
9665 | 3512 #, c-format |
3513 msgid "Conversations with %s" | |
3514 msgstr "Konverzace s %s" | |
8035 | 3515 |
8720 | 3516 #. Window ********** |
10302 | 3517 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 |
8720 | 3518 msgid "System Log" |
3519 msgstr "Systémový záznam" | |
3520 | |
10302 | 3521 #: src/gtkmain.c:151 |
8626 | 3522 msgid "Please create an account." |
3523 msgstr "Vytvořte prosím účet." | |
3524 | |
10302 | 3525 #: src/gtkmain.c:233 |
6934 | 3526 msgid "Login" |
3527 msgstr "Přihlášení" | |
3528 | |
10302 | 3529 #: src/gtkmain.c:249 |
9119 | 3530 msgid "<b>_Account:</b>" |
3531 msgstr "<b>_Účet:</b>" | |
3532 | |
10302 | 3533 #: src/gtkmain.c:263 |
9119 | 3534 msgid "<b>_Password:</b>" |
3535 msgstr "<b>_Heslo:</b>" | |
3536 | |
3537 #. And now for the buttons | |
10302 | 3538 #: src/gtkmain.c:280 |
3539 #, fuzzy | |
3540 msgid "A_ccounts" | |
3541 msgstr "Účty" | |
3542 | |
3543 #: src/gtkmain.c:286 | |
3544 #, fuzzy | |
3545 msgid "P_references" | |
3546 msgstr "Nastavení" | |
3547 | |
3548 #: src/gtkmain.c:292 | |
3549 #, fuzzy | |
3550 msgid "_Log in" | |
3551 msgstr "Přihlášení" | |
9665 | 3552 |
7196 | 3553 #. full help text |
10302 | 3554 #: src/gtkmain.c:517 |
7196 | 3555 #, c-format |
3556 msgid "" | |
3557 "Gaim %s\n" | |
3558 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3559 "\n" | |
3560 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3561 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
3562 " name of away message to use)\n" | |
3563 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3564 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3565 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
3566 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8720 | 3567 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7196 | 3568 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
3569 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3570 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3571 msgstr "" | |
3572 "Gaim %s\n" | |
3573 "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]...\n" | |
3574 "\n" | |
3575 " -a, --acct zobrazit okno editoru účtů\n" | |
3576 " -w, --away[=ZPRÁVA] při přihlášení být pryč (nepovinný argument ZPRÁVA\n" | |
8720 | 3577 " určuje název zprávy o nepřítomnosti, kterou používat)\n" |
7196 | 3578 " -l, --login[=JMÉNO] automaticky se přihlásit (nepovinný argument JMÉNO\n" |
3579 " určuje účty, které použít, oddělené čárkami)\n" | |
8778 | 3580 " -n, --loginwin nepřihlašovat se automaticky; zobrazit okno " |
3581 "přihlášení\n" | |
8720 | 3582 " -u, --user=NÁZEV použít účet NÁZEV\n" |
3583 " -c, --config=ADR použít adresář ADR pro soubry nastavení\n" | |
7196 | 3584 " -d, --debug tisknout na stdout ladicí zprávy\n" |
3585 " -v, --version zobrazit aktuální verzi a skončit\n" | |
3586 " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" | |
3587 | |
3588 #. short message | |
10302 | 3589 #: src/gtkmain.c:532 |
7196 | 3590 #, c-format |
3591 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3592 msgstr "Gaim %s. Pro více informací zkuste `%s -h'.\n" | |
3593 | |
10302 | 3594 #: src/gtkmain.c:899 |
9665 | 3595 msgid "Unable to load preferences" |
3596 msgstr "Nemohu načíst nastavení" | |
3597 | |
10302 | 3598 #: src/gtkmain.c:899 |
9665 | 3599 msgid "" |
3600 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3601 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3602 "Preferences window." | |
9754 | 3603 msgstr "" |
3604 "Gaim nemohl načíst vaše nastavení, protože jsou uloženy ve starém formátu, " | |
3605 "který se už nepoužívá. Nastavte je prosím znovu pomocí okna Nastavení." | |
9665 | 3606 |
10302 | 3607 #. Descriptive label |
3608 #: src/gtknotify.c:218 | |
3609 #, c-format | |
3610 msgid "%s has %d new message." | |
3611 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3612 msgstr[0] "%s má %d novou zprávu." | |
3613 msgstr[1] "%s má %d nové zprávy." | |
3614 msgstr[2] "%s má %d nových zpráv." | |
3615 | |
3616 #: src/gtknotify.c:232 | |
3617 #, c-format | |
3618 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3619 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" | |
3620 | |
3621 #: src/gtknotify.c:241 | |
3622 #, c-format | |
3623 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3624 msgstr "<span weight=\"bold\">Předmět:</span> %s\n" | |
3625 | |
3626 #: src/gtknotify.c:246 | |
3627 #, c-format | |
3628 msgid "" | |
3629 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3630 "\n" | |
3631 "%s%s%s%s" | |
3632 msgstr "" | |
3633 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" | |
3634 "\n" | |
3635 "%s%s%s%s" | |
3636 | |
3637 #: src/gtknotify.c:262 | |
3638 #, c-format | |
3639 msgid "" | |
3640 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3641 "\n" | |
3642 "%s" | |
3643 msgstr "" | |
3644 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>\n" | |
3645 "\n" | |
3646 "%s" | |
3647 | |
3648 #: src/gtknotify.c:419 | |
3649 #, c-format | |
3650 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3651 msgstr "Příkaz prohlížeče <b>%s</b> není platný." | |
3652 | |
3653 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 | |
3654 #: src/gtknotify.c:570 | |
3655 msgid "Unable to open URL" | |
3656 msgstr "Nemohu otevřít URL" | |
3657 | |
3658 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 | |
3659 #, c-format | |
3660 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3661 msgstr "Chyba při spouštění <b>%s</b>: %s" | |
3662 | |
3663 #: src/gtknotify.c:571 | |
3664 msgid "" | |
3665 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3666 msgstr "Byl zvolen 'Ruční' příkaz prohlížeče, ale nebyl nastaven žádný příkaz." | |
3667 | |
3668 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3669 msgid "Select a file" | |
3670 msgstr "Zvolte soubor" | |
3671 | |
3672 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3673 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3674 msgstr "Zadejte prosím kamaráda, kterého sledovat." | |
3675 | |
3676 #. "New Buddy Pounce" | |
3677 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 | |
3678 msgid "New Buddy Pounce" | |
3679 msgstr "Nové sledování kamaráda" | |
3680 | |
3681 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3682 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3683 msgstr "Upravit sledování kamaráda" | |
3684 | |
3685 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3686 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3687 msgid "Pounce Who" | |
3688 msgstr "Sledovat koho" | |
3689 | |
3690 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3691 msgid "_Buddy name:" | |
3692 msgstr "_Jméno kamaráda:" | |
3693 | |
3694 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3695 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3696 msgid "Pounce When" | |
3697 msgstr "Sledovat kdy" | |
3698 | |
3699 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3700 msgid "Si_gn on" | |
3701 msgstr "_Přihlášení" | |
3702 | |
3703 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3704 msgid "Sign _off" | |
3705 msgstr "_Odhlášení" | |
3706 | |
3707 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3708 msgid "A_way" | |
3709 msgstr "_Pryč" | |
3710 | |
3711 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3712 msgid "_Return from away" | |
3713 msgstr "Ná_vrat z nepřítomnosti" | |
3714 | |
3715 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3716 msgid "_Idle" | |
3717 msgstr "_Nečinný" | |
3718 | |
3719 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3720 msgid "Retur_n from idle" | |
3721 msgstr "Náv_rat z nečinnosti" | |
3722 | |
3723 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3724 msgid "Buddy starts _typing" | |
3725 msgstr "Kamarád začne _psát" | |
3726 | |
3727 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3728 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3729 msgstr "Kamarád přestane p_sát" | |
3730 | |
3731 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3732 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3733 msgid "Pounce Action" | |
3734 msgstr "Akce sledování" | |
3735 | |
3736 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3737 msgid "Op_en an IM window" | |
3738 msgstr "_Otevřít okno IM" | |
3739 | |
3740 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3741 msgid "_Popup notification" | |
3742 msgstr "Zobrazit _upozornění" | |
3743 | |
3744 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3745 msgid "Send a _message" | |
3746 msgstr "Odeslat _zprávu" | |
3747 | |
3748 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3749 msgid "E_xecute a command" | |
3750 msgstr "Spustit _příkaz" | |
3751 | |
3752 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3753 msgid "P_lay a sound" | |
3754 msgstr "Pře_hrát zvuk" | |
3755 | |
3756 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3757 msgid "B_rowse..." | |
3758 msgstr "_Procházet..." | |
3759 | |
3760 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3761 msgid "Bro_wse..." | |
3762 msgstr "_Procházet..." | |
3763 | |
3764 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3765 msgid "Pre_view" | |
3766 msgstr "Ná_hled" | |
3767 | |
3768 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3769 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3770 msgstr "_Uložit toto sledování po aktivaci" | |
3771 | |
3772 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3773 #: src/gtkpounce.c:908 | |
3774 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3775 msgstr "Odstranit sledování kamaráda" | |
3776 | |
3777 #: src/gtkpounce.c:969 | |
3778 #, c-format | |
3779 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3780 msgstr "%s vám začal psát (%s)" | |
3781 | |
3782 #: src/gtkpounce.c:971 | |
3783 #, c-format | |
3784 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3785 msgstr "%s se přihlásil (%s)" | |
3786 | |
3787 #: src/gtkpounce.c:973 | |
3788 #, c-format | |
3789 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3790 msgstr "%s se vrátil z nečinnosti (%s)" | |
3791 | |
3792 #: src/gtkpounce.c:975 | |
3793 #, c-format | |
3794 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3795 msgstr "%s se vrátil z nepřítomnosti (%s)" | |
3796 | |
3797 #: src/gtkpounce.c:977 | |
3798 #, c-format | |
3799 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3800 msgstr "%s vám přestal psát (%s)" | |
3801 | |
3802 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3803 #, c-format | |
3804 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3805 msgstr "%s se odhlásil (%s)" | |
3806 | |
3807 #: src/gtkpounce.c:981 | |
3808 #, c-format | |
3809 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3810 msgstr "%s se stal nečinným (%s)" | |
3811 | |
3812 #: src/gtkpounce.c:983 | |
3813 #, c-format | |
3814 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3815 msgstr "%s šel pryč. (%s)" | |
3816 | |
3817 #: src/gtkpounce.c:984 | |
3818 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3819 msgstr "Neznámá událost sledování. Oznamte to prosím!" | |
3820 | |
3821 #: src/gtkprefs.c:398 | |
3822 msgid "Interface Options" | |
3823 msgstr "Možnosti rozhraní" | |
3824 | |
3825 #: src/gtkprefs.c:400 | |
3826 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3827 msgstr "Z_obrazovat vzdálené přezdívky, pokud není nastaven alias" | |
3828 | |
3829 #: src/gtkprefs.c:632 | |
3830 msgid "" | |
3831 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3832 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3833 msgstr "" | |
3834 "Vyberte téma smajlíků, které chcete používat, ze seznamu níže. Nová témata " | |
3835 "mohou být nainstalována jejich přetažením do seznamu témat." | |
3836 | |
3837 #: src/gtkprefs.c:672 | |
3838 msgid "Icon" | |
3839 msgstr "Ikona" | |
3840 | |
3841 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
3842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
3843 msgid "Description" | |
3844 msgstr "Popis" | |
3845 | |
3846 #: src/gtkprefs.c:774 | |
3847 msgid "Display" | |
3848 msgstr "Zobrazení" | |
3849 | |
3850 #: src/gtkprefs.c:775 | |
3851 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3852 msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv" | |
3853 | |
3854 #: src/gtkprefs.c:778 | |
3855 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3856 msgstr "Z_výrazňovat slova s překlepy" | |
3857 | |
3858 #: src/gtkprefs.c:782 | |
3859 msgid "Ignore c_olors" | |
3860 msgstr "Ignorovat _barvy" | |
3861 | |
3862 #: src/gtkprefs.c:784 | |
3863 msgid "Ignore font _faces" | |
3864 msgstr "Ignorovat _řezy písma" | |
3865 | |
3866 #: src/gtkprefs.c:786 | |
3867 msgid "Ignore font si_zes" | |
3868 msgstr "Ignorovat _velikosti písma" | |
3869 | |
3870 #: src/gtkprefs.c:789 | |
3871 msgid "Default Formatting" | |
3872 msgstr "Implicitní formátování" | |
3873 | |
3874 #: src/gtkprefs.c:791 | |
3875 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3876 msgstr "_Odesílat s odchozími zprávami implicitní formátování" | |
3877 | |
3878 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3879 msgid "" | |
3880 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3881 "that support formatting. :)" | |
3882 msgstr "" | |
3883 "Takto bude vypadat text vaší odchozí zprávy, pokud používáte protokoly, " | |
3884 "které podporují formátování. :)" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkprefs.c:804 | |
3887 msgid "_Clear Formatting" | |
3888 msgstr "_Vymazat formátování" | |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3891 msgid "Window Closing" | |
3892 msgstr "Zavírání okna" | |
3893 | |
3894 #: src/gtkprefs.c:842 | |
3895 msgid "_Escape closes window" | |
3896 msgstr "_Escape zavře okno" | |
3897 | |
3898 #: src/gtkprefs.c:858 | |
3899 msgid "Buddy List Sorting" | |
3900 msgstr "Třídění seznamu kamarádů" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkprefs.c:867 | |
3903 msgid "_Sorting:" | |
3904 msgstr "_Třídění:" | |
3905 | |
3906 #: src/gtkprefs.c:872 | |
3907 msgid "Buddy Display" | |
3908 msgstr "Zobrazení kamarádů" | |
3909 | |
3910 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
3911 msgid "Show buddy _icons" | |
3912 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" | |
3913 | |
3914 #: src/gtkprefs.c:875 | |
3915 msgid "Show _warning levels" | |
3916 msgstr "Zobrazovat úrovně _varování" | |
3917 | |
3918 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3919 msgid "Show idle _times" | |
3920 msgstr "Zobrazovat _doby nečinnosti" | |
3921 | |
3922 #: src/gtkprefs.c:879 | |
3923 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3924 msgstr "_Automaticky rozbalovat kontakty" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkprefs.c:912 | |
3927 msgid "Show _buttons as:" | |
3928 msgstr "Zobrazovat _tlačítka jako:" | |
3929 | |
3930 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3931 msgid "Pictures" | |
3932 msgstr "Obrázky" | |
3933 | |
3934 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3935 msgid "Text" | |
3936 msgstr "Text" | |
3937 | |
3938 #: src/gtkprefs.c:916 | |
3939 msgid "Pictures and text" | |
3940 msgstr "Obrázky a text" | |
3941 | |
3942 #: src/gtkprefs.c:923 | |
3943 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
3944 msgstr "Povolit příkazy s _lomítkem" | |
3945 | |
3946 #: src/gtkprefs.c:926 | |
3947 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3948 msgstr "Odesílat neznámé příkazy s \"_lomítkem\" jako zprávy" | |
3949 | |
3950 #: src/gtkprefs.c:929 | |
3951 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3952 msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů _Formátování" | |
3953 | |
3954 #: src/gtkprefs.c:931 | |
3955 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
3956 msgstr "Zobrazovat a_liasy v záložkách/nadpisech" | |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:935 | |
3959 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3960 msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů" | |
3961 | |
3962 #: src/gtkprefs.c:937 | |
3963 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3964 msgstr "Upozorňovat kamarády, že jim _píšete" | |
3965 | |
3966 #: src/gtkprefs.c:939 | |
3967 msgid "_Raise IM window on events" | |
3968 msgstr "Z_výšit okno IM při událostech" | |
3969 | |
3970 #: src/gtkprefs.c:942 | |
3971 msgid "Raise chat _window on events" | |
3972 msgstr "Zvý_šit okno chatu při událostech" | |
3973 | |
3974 #. All the tab options! | |
3975 #: src/gtkprefs.c:946 | |
3976 msgid "Tab Options" | |
3977 msgstr "Možnosti záložek" | |
3978 | |
3979 #: src/gtkprefs.c:948 | |
3980 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3981 msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami." | |
3982 | |
3983 #: src/gtkprefs.c:962 | |
3984 #, fuzzy | |
3985 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3986 msgstr "Zobrazovat na záložkách tlačítko z_avřít." | |
3987 | |
3988 #: src/gtkprefs.c:965 | |
3989 msgid "Tab p_lacement:" | |
3990 msgstr "_Umístění záložek:" | |
3991 | |
3992 #: src/gtkprefs.c:967 | |
3993 msgid "Top" | |
3994 msgstr "Nahoře" | |
3995 | |
3996 #: src/gtkprefs.c:968 | |
3997 msgid "Bottom" | |
3998 msgstr "Dole" | |
3999 | |
4000 #: src/gtkprefs.c:969 | |
4001 msgid "Left" | |
4002 msgstr "Vlevo" | |
4003 | |
4004 #: src/gtkprefs.c:970 | |
4005 msgid "Right" | |
4006 msgstr "Vpravo" | |
4007 | |
4008 #: src/gtkprefs.c:976 | |
4009 msgid "New conversation _placement:" | |
4010 msgstr "_Umísťování nových konverzací:" | |
4011 | |
4012 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
4013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
4014 msgid "IP Address" | |
4015 msgstr "IP adresa" | |
4016 | |
4017 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
4018 msgid "_Autodetect IP Address" | |
4019 msgstr "_Autodetekovat IP adresu" | |
4020 | |
4021 #: src/gtkprefs.c:1038 | |
4022 msgid "Public _IP:" | |
4023 msgstr "Veřejná _IP:" | |
4024 | |
4025 #: src/gtkprefs.c:1062 | |
4026 msgid "Ports" | |
4027 msgstr "Porty" | |
4028 | |
4029 #: src/gtkprefs.c:1065 | |
4030 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
4031 msgstr "_Ručně určit rozsah portů, na kterých poslouchat" | |
4032 | |
4033 #: src/gtkprefs.c:1068 | |
4034 msgid "_Start Port:" | |
4035 msgstr "_Počáteční port:" | |
4036 | |
4037 #: src/gtkprefs.c:1075 | |
4038 msgid "_End Port:" | |
4039 msgstr "_Koncový port:" | |
4040 | |
4041 #: src/gtkprefs.c:1082 | |
4042 msgid "Proxy Server" | |
4043 msgstr "Proxy server" | |
4044 | |
4045 #: src/gtkprefs.c:1086 | |
4046 msgid "No proxy" | |
4047 msgstr "Žádná proxy" | |
4048 | |
4049 #: src/gtkprefs.c:1148 | |
4050 msgid "_User:" | |
4051 msgstr "_Uživatel:" | |
4052 | |
4053 #: src/gtkprefs.c:1204 | |
4054 msgid "Epiphany" | |
4055 msgstr "Epiphany" | |
4056 | |
4057 #: src/gtkprefs.c:1205 | |
4058 msgid "Firebird" | |
4059 msgstr "Firebird" | |
4060 | |
4061 #: src/gtkprefs.c:1206 | |
4062 msgid "Firefox" | |
4063 msgstr "Firefox" | |
4064 | |
4065 #: src/gtkprefs.c:1207 | |
4066 msgid "Galeon" | |
4067 msgstr "Galeon" | |
4068 | |
4069 #: src/gtkprefs.c:1208 | |
4070 msgid "Gnome Default" | |
4071 msgstr "Implicitní pro Gnome" | |
4072 | |
4073 #: src/gtkprefs.c:1209 | |
4074 msgid "Konqueror" | |
4075 msgstr "Konqueror" | |
4076 | |
4077 #: src/gtkprefs.c:1210 | |
4078 msgid "Mozilla" | |
4079 msgstr "Mozilla" | |
4080 | |
4081 #: src/gtkprefs.c:1211 | |
4082 msgid "Netscape" | |
4083 msgstr "Netscape" | |
4084 | |
4085 #: src/gtkprefs.c:1212 | |
4086 msgid "Opera" | |
4087 msgstr "Opera" | |
4088 | |
4089 #: src/gtkprefs.c:1221 | |
4090 msgid "Manual" | |
4091 msgstr "Ruční" | |
4092 | |
4093 #: src/gtkprefs.c:1272 | |
4094 msgid "Browser Selection" | |
4095 msgstr "Výběr prohlížeče" | |
4096 | |
4097 #: src/gtkprefs.c:1276 | |
4098 msgid "_Browser:" | |
4099 msgstr "_Prohlížeč:" | |
4100 | |
4101 #: src/gtkprefs.c:1283 | |
4102 msgid "_Open link in:" | |
4103 msgstr "_Otevřít odkaz v:" | |
4104 | |
4105 #: src/gtkprefs.c:1285 | |
4106 msgid "Browser default" | |
4107 msgstr "Implicitní nastavení prohlížeče" | |
4108 | |
4109 #: src/gtkprefs.c:1286 | |
4110 msgid "Existing window" | |
4111 msgstr "Existující okno" | |
4112 | |
4113 #: src/gtkprefs.c:1288 | |
4114 msgid "New tab" | |
4115 msgstr "Nová záložka" | |
4116 | |
4117 #: src/gtkprefs.c:1302 | |
4118 #, c-format | |
4119 msgid "" | |
4120 "_Manual:\n" | |
4121 "(%s for URL)" | |
4122 msgstr "" | |
4123 "_Ruční:\n" | |
4124 "(%s pro URL)" | |
4125 | |
4126 #: src/gtkprefs.c:1339 | |
4127 msgid "Message Logs" | |
4128 msgstr "Záznamy zpráv" | |
4129 | |
4130 #: src/gtkprefs.c:1342 | |
4131 msgid "Log _Format:" | |
4132 msgstr "_Formát záznamu:" | |
4133 | |
4134 #: src/gtkprefs.c:1345 | |
4135 msgid "_Log all instant messages" | |
4136 msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message" | |
4137 | |
4138 #: src/gtkprefs.c:1347 | |
4139 msgid "Log all c_hats" | |
4140 msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty" | |
4141 | |
4142 #: src/gtkprefs.c:1350 | |
4143 msgid "System Logs" | |
4144 msgstr "Záznamy systému" | |
4145 | |
4146 #: src/gtkprefs.c:1352 | |
4147 msgid "_Enable system log" | |
4148 msgstr "_Povolit záznam systému" | |
4149 | |
4150 #: src/gtkprefs.c:1355 | |
4151 #, fuzzy | |
4152 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
4153 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi _přihlásí/odhlásí" | |
4154 | |
4155 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
4156 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
4157 msgstr "Zaznamenávat, když se kamarádi stanou _nečinnými/činnými" | |
4158 | |
4159 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
4160 msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
4161 msgstr "Zaznamenávat, když kamarádi odejdou _pryč/vrátí se" | |
4162 | |
4163 #: src/gtkprefs.c:1373 | |
4164 #, fuzzy | |
4165 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
4166 msgstr "Zaznamenávat _vlastní přihlášení/nečinnosti/odchody pryč" | |
4167 | |
4168 #: src/gtkprefs.c:1509 | |
4169 msgid "Sound Selection" | |
4170 msgstr "Výběr zvuku" | |
4171 | |
4172 #: src/gtkprefs.c:1561 | |
4173 msgid "Sound Method" | |
4174 msgstr "Metoda zvuku" | |
4175 | |
4176 #: src/gtkprefs.c:1562 | |
4177 msgid "_Method:" | |
4178 msgstr "_Metoda:" | |
4179 | |
4180 #: src/gtkprefs.c:1564 | |
4181 msgid "Console beep" | |
4182 msgstr "Pípnutí konzoly" | |
4183 | |
4184 #: src/gtkprefs.c:1566 | |
4185 msgid "Automatic" | |
4186 msgstr "Automatická" | |
4187 | |
4188 #: src/gtkprefs.c:1573 | |
4189 msgid "Command" | |
4190 msgstr "Příkaz" | |
4191 | |
4192 #: src/gtkprefs.c:1574 | |
4193 #, fuzzy | |
4194 msgid "No sounds" | |
4195 msgstr "Zvuky" | |
4196 | |
4197 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
4198 #, c-format | |
4199 msgid "" | |
4200 "Sound c_ommand:\n" | |
4201 "(%s for filename)" | |
4202 msgstr "" | |
4203 "_Příkaz zvuku:\n" | |
4204 "(%s pro název souboru)" | |
4205 | |
4206 #: src/gtkprefs.c:1609 | |
4207 msgid "Sound Options" | |
4208 msgstr "Možnosti zvuku" | |
4209 | |
4210 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4211 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4212 msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivní" | |
4213 | |
4214 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4215 msgid "_Sounds while away" | |
4216 msgstr "Z_vuky při nepřítomnosti" | |
4217 | |
4218 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
4219 msgid "Sound Events" | |
4220 msgstr "Události zvuků" | |
4221 | |
4222 #: src/gtkprefs.c:1673 | |
4223 msgid "Play" | |
4224 msgstr "Přehrát" | |
4225 | |
4226 #: src/gtkprefs.c:1680 | |
4227 msgid "Event" | |
4228 msgstr "Událost" | |
4229 | |
4230 #: src/gtkprefs.c:1699 | |
4231 msgid "Test" | |
4232 msgstr "Otestovat" | |
4233 | |
4234 #: src/gtkprefs.c:1703 | |
4235 msgid "Reset" | |
4236 msgstr "Vymazat" | |
4237 | |
4238 #: src/gtkprefs.c:1707 | |
4239 msgid "Choose..." | |
4240 msgstr "Vybrat..." | |
4241 | |
4242 #: src/gtkprefs.c:1761 | |
4243 msgid "_Queue new messages when away" | |
4244 msgstr "Zařazovat nové zprávy do _fronty při nepřítomnosti" | |
4245 | |
4246 #: src/gtkprefs.c:1764 | |
4247 msgid "_Auto-reply:" | |
4248 msgstr "_Automatická odpověď:" | |
4249 | |
4250 #: src/gtkprefs.c:1766 | |
4251 msgid "Never" | |
4252 msgstr "Nikdy" | |
4253 | |
4254 #: src/gtkprefs.c:1767 | |
4255 msgid "When away" | |
4256 msgstr "Při nepřítomnosti" | |
4257 | |
4258 #: src/gtkprefs.c:1768 | |
4259 msgid "When away and idle" | |
4260 msgstr "Při nepřítomnosti a nečinnosti" | |
4261 | |
4262 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 | |
4263 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4264 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
4266 msgid "Idle" | |
4267 msgstr "Nečinný" | |
4268 | |
4269 #: src/gtkprefs.c:1772 | |
4270 msgid "Idle _time reporting:" | |
4271 msgstr "Hlášení _času nečinnosti:" | |
4272 | |
4273 #: src/gtkprefs.c:1775 | |
4274 msgid "Gaim usage" | |
4275 msgstr "Použití Gaim" | |
4276 | |
4277 #: src/gtkprefs.c:1778 | |
4278 msgid "X usage" | |
4279 msgstr "Použití X" | |
4280 | |
4281 #: src/gtkprefs.c:1780 | |
4282 msgid "Windows usage" | |
4283 msgstr "Použití Windows" | |
4284 | |
4285 #: src/gtkprefs.c:1788 | |
4286 msgid "Auto-away" | |
4287 msgstr "Automatická nepřítomnost" | |
4288 | |
4289 #: src/gtkprefs.c:1789 | |
4290 msgid "Set away _when idle" | |
4291 msgstr "Nastavit nepřítomnost _při nečinnosti" | |
4292 | |
4293 #: src/gtkprefs.c:1793 | |
4294 msgid "_Minutes before setting away:" | |
4295 msgstr "_Minuty před nastavením nepřítomnosti:" | |
4296 | |
4297 #: src/gtkprefs.c:1801 | |
4298 msgid "Away m_essage:" | |
4299 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti:" | |
4300 | |
4301 #: src/gtkprefs.c:1859 | |
4302 #, c-format | |
4303 msgid "" | |
4304 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4305 "\n" | |
4306 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4307 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4308 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4309 msgstr "" | |
4310 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4311 "\n" | |
4312 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n" | |
4313 "<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n" | |
4314 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s" | |
4315 | |
4316 #: src/gtkprefs.c:1864 | |
4317 #, c-format | |
4318 msgid "" | |
4319 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4320 "\n" | |
4321 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4322 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4323 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4324 msgstr "" | |
4325 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4326 "\n" | |
4327 "<span weight=\"bold\">Napsal:</span> %s\n" | |
4328 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4329 "<span weight=\"bold\">Název souboru:</span> %s" | |
4330 | |
4331 #: src/gtkprefs.c:2073 | |
4332 msgid "Load" | |
4333 msgstr "Načítat" | |
4334 | |
4335 #: src/gtkprefs.c:2087 | |
4336 msgid "Summary" | |
4337 msgstr "Souhrn" | |
4338 | |
4339 #: src/gtkprefs.c:2135 | |
4340 msgid "Details" | |
4341 msgstr "Detaily" | |
4342 | |
4343 #: src/gtkprefs.c:2177 | |
4344 msgid "Interface" | |
4345 msgstr "Rozhraní" | |
4346 | |
4347 #: src/gtkprefs.c:2180 | |
4348 msgid "Message Text" | |
4349 msgstr "Text zprávy" | |
4350 | |
4351 #: src/gtkprefs.c:2181 | |
4352 msgid "Shortcuts" | |
4353 msgstr "Zkratky" | |
4354 | |
4355 #: src/gtkprefs.c:2182 | |
4356 msgid "Smiley Themes" | |
4357 msgstr "Témata smajlíků" | |
4358 | |
4359 #: src/gtkprefs.c:2183 | |
4360 msgid "Sounds" | |
4361 msgstr "Zvuky" | |
4362 | |
4363 #: src/gtkprefs.c:2184 | |
4364 msgid "Network" | |
4365 msgstr "Síť" | |
4366 | |
4367 #: src/gtkprefs.c:2189 | |
4368 msgid "Browser" | |
4369 msgstr "Prohlížeč" | |
4370 | |
4371 #: src/gtkprefs.c:2192 | |
4372 msgid "Logging" | |
4373 msgstr "Zaznamenávání" | |
4374 | |
4375 #: src/gtkprefs.c:2193 | |
4376 msgid "Away / Idle" | |
4377 msgstr "Pryč / nečinný" | |
4378 | |
4379 #: src/gtkprefs.c:2196 | |
4380 msgid "Plugins" | |
4381 msgstr "Zásuvné moduly" | |
4382 | |
4383 #: src/gtkprivacy.c:78 | |
4384 msgid "Allow all users to contact me" | |
4385 msgstr "Povolit všem uživatelům kontaktovat mě" | |
4386 | |
4387 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4388 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4389 msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů" | |
4390 | |
4391 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4392 msgid "Allow only the users below" | |
4393 msgstr "Povolit jen uživatelům níže" | |
4394 | |
4395 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4396 msgid "Block all users" | |
4397 msgstr "Blokovat všechny uživatele" | |
4398 | |
4399 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4400 msgid "Block only the users below" | |
4401 msgstr "Blokovat jen uživatele níže" | |
4402 | |
4403 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
4404 msgid "Privacy" | |
4405 msgstr "Soukromí" | |
4406 | |
4407 #: src/gtkprivacy.c:401 | |
4408 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4409 msgstr "Změny v nastavení soukromí mají okamžitý efekt." | |
4410 | |
4411 #. "Set privacy for:" label | |
4412 #: src/gtkprivacy.c:413 | |
4413 msgid "Set privacy for:" | |
4414 msgstr "Nastavit soukromí pro:" | |
4415 | |
4416 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | |
4417 msgid "Permit User" | |
4418 msgstr "Povolit uživateli" | |
4419 | |
4420 #: src/gtkprivacy.c:583 | |
4421 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4422 msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat." | |
4423 | |
4424 #: src/gtkprivacy.c:584 | |
4425 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4426 msgstr "" | |
4427 "Zadejte prosím jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat." | |
4428 | |
4429 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | |
4430 msgid "Permit" | |
4431 msgstr "Povolit" | |
4432 | |
4433 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
4434 #, c-format | |
4435 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4436 msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?" | |
4437 | |
4438 #: src/gtkprivacy.c:594 | |
4439 #, c-format | |
4440 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4441 msgstr "Jste si jisti, že chcete povolit %s kontaktovat vás?" | |
4442 | |
4443 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | |
4444 msgid "Block User" | |
4445 msgstr "Blokovat uživatele" | |
4446 | |
4447 #: src/gtkprivacy.c:622 | |
4448 msgid "Type a user to block." | |
4449 msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat." | |
4450 | |
4451 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
4452 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4453 msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele, kterého chcete blokovat." | |
4454 | |
4455 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4456 #, c-format | |
4457 msgid "Block %s?" | |
4458 msgstr "Blokovat %s?" | |
4459 | |
4460 #: src/gtkprivacy.c:632 | |
4461 #, c-format | |
4462 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4463 msgstr "Jste si jisti, že chcete blokovat %s?" | |
4464 | |
4465 #. * | |
4466 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4467 #. | |
4468 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4469 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4470 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4471 #: src/request.h:1235 | |
4472 msgid "Yes" | |
4473 msgstr "Ano" | |
4474 | |
4475 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 | |
4476 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4477 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4478 #: src/request.h:1235 | |
4479 msgid "No" | |
4480 msgstr "Ne" | |
4481 | |
4482 #: src/gtkrequest.c:261 | |
4483 msgid "Apply" | |
4484 msgstr "Použít" | |
4485 | |
4486 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 | |
4487 #: src/protocols/silc/util.c:332 | |
4488 msgid "Close" | |
4489 msgstr "Zavřít" | |
4490 | |
4491 #: src/gtkrequest.c:1483 | |
4492 msgid "That file already exists" | |
4493 msgstr "Tento soubor již existuje" | |
4494 | |
4495 #: src/gtkrequest.c:1484 | |
4496 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4497 msgstr "Chcete jej přepsat?" | |
4498 | |
4499 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 | |
4500 msgid "Save File..." | |
4501 msgstr "Uložit soubor..." | |
4502 | |
4503 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 | |
4504 msgid "Open File..." | |
4505 msgstr "Otevřít soubor..." | |
4506 | |
4507 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4508 msgid "Room List" | |
4509 msgstr "Seznam místností" | |
4510 | |
4511 #. list button | |
4512 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4513 msgid "_Get List" | |
4514 msgstr "_Získat seznam" | |
4515 | |
4516 #: src/gtksound.c:65 | |
4517 msgid "Buddy logs in" | |
4518 msgstr "Kamarád se přihlásí" | |
4519 | |
4520 #: src/gtksound.c:66 | |
4521 msgid "Buddy logs out" | |
4522 msgstr "Kamarád se odhlásí" | |
4523 | |
4524 #: src/gtksound.c:67 | |
4525 msgid "Message received" | |
4526 msgstr "Zpráva přijata" | |
4527 | |
4528 #: src/gtksound.c:68 | |
4529 msgid "Message received begins conversation" | |
4530 msgstr "Přijatá zpráva začíná konverzaci" | |
4531 | |
4532 #: src/gtksound.c:69 | |
4533 msgid "Message sent" | |
4534 msgstr "Zpráva odeslána" | |
4535 | |
4536 #: src/gtksound.c:70 | |
4537 msgid "Person enters chat" | |
4538 msgstr "Osoba vstoupí do chatu" | |
4539 | |
4540 #: src/gtksound.c:71 | |
4541 msgid "Person leaves chat" | |
4542 msgstr "Osoba opustí chat" | |
4543 | |
4544 #: src/gtksound.c:72 | |
4545 msgid "You talk in chat" | |
4546 msgstr "Vy mluvíte v chatu" | |
4547 | |
4548 #: src/gtksound.c:73 | |
4549 msgid "Others talk in chat" | |
4550 msgstr "Jiní mluví v chatu" | |
4551 | |
4552 #: src/gtksound.c:76 | |
4553 msgid "Someone says your name in chat" | |
4554 msgstr "Někdo v chatu řekne vaše jméno" | |
4555 | |
4556 #: src/gtksound.c:180 | |
4557 #, c-format | |
4558 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4559 msgstr "Nemohu přehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje." | |
4560 | |
4561 #: src/gtksound.c:196 | |
4562 msgid "" | |
4563 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4564 "no command has been set." | |
4565 msgstr "" | |
4566 "Nemohu přehrávat zvuk, protože byla zvolena metoda zvuku 'Příkaz', ale " | |
4567 "příkaz nebyl nastaven." | |
4568 | |
4569 #: src/gtksound.c:208 | |
4570 #, c-format | |
4571 msgid "" | |
4572 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4573 "launched: %s" | |
4574 msgstr "" | |
4575 "Nemohu přehrávat zvuk, protože nastavený příkaz zvuku nemohl být spuštěn: %s" | |
4576 | |
4577 #: src/gtkstock.c:88 | |
4578 msgid "_Alias" | |
4579 msgstr "_Alias" | |
4580 | |
4581 #: src/gtkstock.c:90 | |
4582 msgid "_Invite" | |
4583 msgstr "_Pozvat" | |
4584 | |
4585 #: src/gtkstock.c:91 | |
4586 msgid "_Modify" | |
4587 msgstr "Z_měnit" | |
4588 | |
4589 #: src/gtkstock.c:92 | |
4590 msgid "_Open Mail" | |
4591 msgstr "_Otevřít poštu" | |
4592 | |
4593 #: src/gtkstock.c:94 | |
4594 msgid "_Warn" | |
4595 msgstr "_Varovat" | |
4596 | |
4597 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4598 #, fuzzy, c-format | |
4599 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4600 msgstr "Došlo k neznáme chybě při přihlašování: %s." | |
4601 | |
4602 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4603 #, fuzzy | |
4604 msgid "Failed to load image" | |
4605 msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n" | |
4606 | |
4607 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4608 #, fuzzy, c-format | |
4609 msgid "Cannot send folder %s." | |
4610 msgstr "Nemohu odeslat soubor" | |
4611 | |
4612 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4613 msgid "" | |
4614 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4615 "individually" | |
4616 msgstr "" | |
4617 | |
4618 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4619 #, fuzzy | |
4620 msgid "You have dragged an image" | |
4621 msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele" | |
4622 | |
4623 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4624 msgid "" | |
4625 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4626 "use it as the buddy icon for this user." | |
4627 msgstr "" | |
4628 | |
4629 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4630 #, fuzzy | |
4631 msgid "Set as buddy icon" | |
4632 msgstr "Zobrazovat _ikony kamarádů" | |
4633 | |
4634 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4635 #, fuzzy | |
4636 msgid "Send image file" | |
4637 msgstr "Odeslat zprávu" | |
4638 | |
4639 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4640 #, fuzzy | |
4641 msgid "Insert in message" | |
4642 msgstr "Vložit obrázek" | |
4643 | |
4644 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4645 #, fuzzy | |
4646 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4647 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" | |
4648 | |
4649 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4650 msgid "" | |
4651 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4652 "use it as the buddy icon for this user." | |
4653 msgstr "" | |
4654 | |
4655 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4656 msgid "" | |
4657 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4658 "this user" | |
4659 msgstr "" | |
4660 | |
4661 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4662 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4663 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4664 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4665 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4666 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4667 #, fuzzy | |
4668 msgid "Cannot send launcher" | |
4669 msgstr "Nemohu odeslat soubor" | |
4670 | |
4671 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4672 msgid "" | |
4673 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4674 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4675 msgstr "" | |
4676 | |
4677 #: src/log.c:104 | |
4678 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4679 msgstr "<b><font color=\"red\">Zaznamenávač nemá funkci read</font></b>" | |
4680 | |
4681 #: src/log.c:528 | |
4682 msgid "XML" | |
4683 msgstr "XML" | |
4684 | |
4685 #: src/log.c:591 | |
4686 #, c-format | |
4687 msgid "" | |
4688 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4689 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4690 msgstr "" | |
4691 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4692 "ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4693 | |
4694 #: src/log.c:593 | |
4695 #, c-format | |
4696 msgid "" | |
4697 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4698 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4699 msgstr "" | |
4700 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4701 "ODPOVĚĎ>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4702 | |
4703 #: src/log.c:644 src/log.c:774 | |
4704 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4705 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu najít cestu záznamu!</b></font>" | |
4706 | |
4707 #: src/log.c:654 src/log.c:786 | |
4708 #, c-format | |
4709 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4710 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu přečíst soubor: %s</b></font>" | |
4711 | |
4712 #: src/log.c:658 | |
4713 msgid "HTML" | |
4714 msgstr "HTML" | |
4715 | |
4716 #: src/log.c:719 | |
4717 #, c-format | |
4718 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4719 msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVĚĎ>: %s\n" | |
4720 | |
4721 #: src/log.c:790 | |
4722 msgid "Plain text" | |
4723 msgstr "Prostý text" | |
4724 | |
4725 #: src/plugin.c:304 | |
6934 | 4726 #, c-format |
4727 msgid "" | |
4728 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4729 "again." | |
4730 msgstr "" | |
4731 "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosím tento zásuvný " | |
4732 "modul a zkuste to znovu." | |
4733 | |
10302 | 4734 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 |
6934 | 4735 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4736 msgstr "Gaim nemohl načíst váš zásuvný modul." | |
4737 | |
10302 | 4738 #: src/plugin.c:333 |
6934 | 4739 #, c-format |
4740 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4741 msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné načíst." | |
4742 | |
10302 | 4743 #: src/prefs.c:114 |
6934 | 4744 msgid "Slightly less boring default" |
7314 | 4745 msgstr "Trošku méně nudné implicitní" |
6934 | 4746 |
10302 | 4747 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 |
4748 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
9348 | 4749 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
10302 | 4750 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 |
4751 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
3264 | 4754 msgid "Available" |
5280 | 4755 msgstr "Přítomen" |
4756 | |
10302 | 4757 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
5280 | 4758 msgid "Available for friends only" |
4759 msgstr "Přítomen jen pro přátele" | |
4760 | |
10302 | 4761 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
5280 | 4762 msgid "Away for friends only" |
4763 msgstr "Pryč jen pro přátele" | |
4764 | |
10302 | 4765 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
4766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
5280 | 4768 msgid "Invisible" |
4769 msgstr "Neviditelný" | |
3264 | 4770 |
7196 | 4771 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
10302 | 4772 msgid "Invisible for friends only" |
4773 msgstr "Neviditelný jen pro přátele" | |
4774 | |
4775 #: src/protocols/gg/gg.c:56 | |
3264 | 4776 msgid "Unavailable" |
5280 | 4777 msgstr "Nedostupný" |
4778 | |
10302 | 4779 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
3264 | 4780 msgid "Unable to resolve hostname." |
5280 | 4781 msgstr "Nemohu nalézt jméno počítače." |
4782 | |
10302 | 4783 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 |
3264 | 4784 msgid "Unable to connect to server." |
5280 | 4785 msgstr "Nemohu se připojit k serveru." |
4786 | |
10302 | 4787 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4788 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4789 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
4790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | |
3264 | 4791 msgid "Invalid response from server." |
5280 | 4792 msgstr "Neplatná odpověď od serveru." |
4793 | |
10302 | 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
3264 | 4795 msgid "Error while reading from socket." |
5280 | 4796 msgstr "Chyba při čtení ze socketu." |
4797 | |
10302 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
3264 | 4799 msgid "Error while writing to socket." |
5280 | 4800 msgstr "Chyba při zápisu do socketu." |
4801 | |
10302 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
3264 | 4803 msgid "Authentication failed." |
5280 | 4804 msgstr "Autentizace selhala." |
4805 | |
10302 | 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
3264 | 4807 msgid "Unknown Error Code." |
5280 | 4808 msgstr "Neznámý kód chyby." |
4809 | |
10302 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
9526 | 4811 #, c-format |
4812 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4813 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s" | |
4814 | |
4815 #. res[0] == username | |
10302 | 4816 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 |
4817 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4819 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4820 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
9526 | 4821 msgid "Buddy Information" |
4822 msgstr "Informace o kamarádovi" | |
4823 | |
10302 | 4824 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 |
4825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
4826 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
4827 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
4829 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
4830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
4831 msgid "Offline" | |
4832 msgstr "Odpojen" | |
4833 | |
4834 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
4835 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
4836 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
4838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
4839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
4840 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
4841 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
4842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
4843 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
4844 msgid "Message" | |
4845 msgstr "Zpráva" | |
4846 | |
4847 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
3264 | 4848 #, c-format |
4849 msgid "Status: %s" | |
4850 msgstr "Stav: %s" | |
4851 | |
10302 | 4852 #: src/protocols/gg/gg.c:481 |
3264 | 4853 msgid "Could not connect" |
5280 | 4854 msgstr "Nemohu se připojit" |
4855 | |
10302 | 4856 #: src/protocols/gg/gg.c:488 |
3264 | 4857 msgid "Unable to read socket" |
5280 | 4858 msgstr "Nemohu číst ze socketu" |
4859 | |
6934 | 4860 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
10302 | 4861 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 |
4862 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | |
4863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | |
4864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
9665 | 4865 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
3264 | 4866 msgid "Unable to connect." |
5280 | 4867 msgstr "Nemohu se připojit." |
4868 | |
10302 | 4869 #: src/protocols/gg/gg.c:754 |
8626 | 4870 msgid "Reading data" |
4871 msgstr "Čtu data" | |
4872 | |
10302 | 4873 #: src/protocols/gg/gg.c:757 |
8460 | 4874 msgid "Balancer handshake" |
4875 msgstr "Komunikace s balancerem" | |
4876 | |
10302 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:760 |
8626 | 4878 msgid "Reading server key" |
4879 msgstr "Čtu na klíč serveru" | |
4880 | |
10302 | 4881 #: src/protocols/gg/gg.c:763 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4882 msgid "Exchanging key hash" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4883 msgstr "Vyměňuji hash klíčů" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
4884 |
10302 | 4885 #: src/protocols/gg/gg.c:773 |
3264 | 4886 msgid "Critical error in GG library\n" |
5280 | 4887 msgstr "Kritická chyba v knihovně GG\n" |
4888 | |
10302 | 4889 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 |
4890 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | |
4208 | 4891 #, c-format |
4892 msgid "Connect to %s failed" | |
5280 | 4893 msgstr "Spojení k %s selhalo" |
4894 | |
10302 | 4895 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
3264 | 4896 msgid "Unable to ping server" |
5280 | 4897 msgstr "Nemohu pingnout server" |
4898 | |
10302 | 4899 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
5280 | 4900 msgid "Send as message" |
4901 msgstr "Odeslat jako zprávu" | |
4902 | |
10302 | 4903 #: src/protocols/gg/gg.c:856 |
7196 | 4904 msgid "Looking up GG server" |
4905 msgstr "Vyhledávám server GG" | |
4906 | |
10302 | 4907 #: src/protocols/gg/gg.c:859 |
3264 | 4908 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5280 | 4909 msgstr "Zadáno neplatné UIN Gadu-Gadu" |
4910 | |
10302 | 4911 #: src/protocols/gg/gg.c:906 |
3343 | 4912 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5280 | 4913 msgstr "Pokoušíte se odeslat zprávu na neplatné UIN Gadu-Gadu." |
4914 | |
10302 | 4915 #: src/protocols/gg/gg.c:981 |
3264 | 4916 msgid "Couldn't get search results" |
5280 | 4917 msgstr "Nemohu získat výsledky hledání" |
4918 | |
10302 | 4919 #: src/protocols/gg/gg.c:986 |
3264 | 4920 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5280 | 4921 msgstr "Vyhledávací stroj Gadu-Gadu" |
4922 | |
10302 | 4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 |
3264 | 4924 msgid "Active" |
5280 | 4925 msgstr "Aktivní" |
4926 | |
10302 | 4927 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
3264 | 4928 msgid "UIN" |
4929 msgstr "UIN" | |
4930 | |
8035 | 4931 #. First Name |
10302 | 4932 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
4934 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | |
8035 | 4935 msgid "First Name" |
5280 | 4936 msgstr "Křestní jméno" |
4937 | |
7196 | 4938 #. Last Name |
10302 | 4939 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | |
7196 | 4941 msgid "Last Name" |
4942 msgstr "Příjmení" | |
4943 | |
10302 | 4944 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 |
4945 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | |
4946 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | |
3264 | 4947 msgid "Nick" |
5280 | 4948 msgstr "Přezdívka" |
4949 | |
10302 | 4950 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 |
8626 | 4951 msgid "Birth Year" |
5280 | 4952 msgstr "Rok narození" |
4953 | |
10302 | 4954 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 |
4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | |
3264 | 4956 msgid "Sex" |
5280 | 4957 msgstr "Pohlaví" |
3264 | 4958 |
7196 | 4959 #. City |
10302 | 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
4961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
4962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | |
7196 | 4963 msgid "City" |
4964 msgstr "Město" | |
4965 | |
10302 | 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
3450 | 4967 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5280 | 4968 msgstr "Na serveru Gadu-Gadu není uložen seznam kamarádů." |
4969 | |
10302 | 4970 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
4059 | 4971 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5280 | 4972 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů ze serveru" |
3264 | 4973 |
10302 | 4974 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 |
3450 | 4975 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5280 | 4976 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně přenesen na server Gadu-Gadu." |
3264 | 4977 |
10302 | 4978 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 |
3450 | 4979 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5280 | 4980 msgstr "Nemohu přenést seznam kamarádů na server Gadu-Gadu" |
3264 | 4981 |
10302 | 4982 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4059 | 4983 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5280 | 4984 msgstr "Seznam kamarádů úspěšně odstraněn ze serveru Gadu-Gadu" |
3264 | 4985 |
10302 | 4986 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 |
3450 | 4987 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5280 | 4988 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů ze serveru Gadu-Gadu" |
3264 | 4989 |
10302 | 4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 |
3264 | 4991 msgid "Password changed successfully" |
5280 | 4992 msgstr "Heslo úspěšně změněno" |
3264 | 4993 |
10302 | 4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 |
3264 | 4995 msgid "Password couldn't be changed" |
5280 | 4996 msgstr "Heslo nemohlo být změněno" |
3264 | 4997 |
10302 | 4998 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 |
3450 | 4999 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5280 | 5000 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem Gadu-Gadu" |
3450 | 5001 |
10302 | 5002 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 |
3450 | 5003 msgid "" |
4059 | 5004 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 5005 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5006 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5007 "Gaim nemohl dokončit váš požadavek kvůli problému při komunikaci s HTTP " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5008 "serverem Gadu-Gadu. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5009 |
10302 | 5010 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 |
3450 | 5011 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5280 | 5012 msgstr "Nemohu importovat seznam kamarádů Gadu-Gadu" |
3450 | 5013 |
10302 | 5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
3450 | 5015 msgid "" |
5016 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
5017 "again later." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5018 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5019 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů Gadu-Gadu. Zkuste to " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5020 "prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5021 |
10302 | 5022 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 |
3450 | 5023 msgid "Couldn't export buddy list" |
5280 | 5024 msgstr "Nemohu exportovat seznam kamarádů" |
5025 | |
10302 | 5026 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 |
3450 | 5027 msgid "" |
5028 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5029 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5030 "Gaim se nemohl připojit k serveru seznamu kamarádů. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5031 |
10302 | 5032 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 |
3450 | 5033 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5280 | 5034 msgstr "Nemohu odstranit seznam kamarádů Gadu-Gadu" |
5035 | |
10302 | 5036 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 |
3450 | 5037 msgid "Unable to access directory" |
5280 | 5038 msgstr "Nemůžu přistupovat k adresáři" |
5039 | |
10302 | 5040 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
3450 | 5041 msgid "" |
5042 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 5043 "the directory server. Please try again later." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5044 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5045 "Gaim nemohl vyhledávat v adresáři, protože se nemohl připojit k serveru " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5046 "adresáře. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5047 |
10302 | 5048 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 |
3450 | 5049 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5280 | 5050 msgstr "Nemohu změnit heslo Gadu-Gadu" |
5051 | |
10302 | 5052 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 |
3450 | 5053 msgid "" |
5054 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
5055 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5056 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5057 "Gaim nemohl změnit vaše heslo kvůli chybě při komunikaci se serverem Gadu-" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5058 "Gadu. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5059 |
10302 | 5060 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 |
3264 | 5061 msgid "Directory Search" |
5280 | 5062 msgstr "Hledání v adresáři" |
5063 | |
9119 | 5064 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
10302 | 5065 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
5066 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | |
7196 | 5067 msgid "Change Password" |
5068 msgstr "Změnit heslo" | |
5069 | |
10302 | 5070 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 |
4059 | 5071 msgid "Import Buddy List from Server" |
5280 | 5072 msgstr "Importovat seznam kamarádů ze serveru" |
5073 | |
10302 | 5074 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 |
4059 | 5075 msgid "Export Buddy List to Server" |
5280 | 5076 msgstr "Exportovat seznam kamarádů na serveru" |
5077 | |
10302 | 5078 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 |
4059 | 5079 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5280 | 5080 msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru" |
5081 | |
10302 | 5082 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 |
3450 | 5083 msgid "Unable to access user profile." |
5280 | 5084 msgstr "Nemohu přistupovat k profilu uživatele." |
5085 | |
10302 | 5086 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 |
3450 | 5087 msgid "" |
4059 | 5088 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 5089 "the directory server. Please try again later." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5090 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5091 "Gaim nemohl přistupovat k profilu tohoto uživatele kvůli chybě při " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5092 "připojování k serveru adresáře. Zkuste to prosím později." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5093 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5094 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5095 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5096 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5097 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5098 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5099 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5100 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5101 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5102 #. * summary |
8720 | 5103 #. * description |
10302 | 5104 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5105 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
6210 | 5106 msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu" |
5280 | 5107 |
10302 | 5108 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 |
6934 | 5109 #, c-format |
5110 msgid "Unknown command: %s" | |
5111 msgstr "Neznámý příkaz: %s" | |
5112 | |
10302 | 5113 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 |
5114 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | |
6934 | 5115 #, c-format |
5116 msgid "current topic is: %s" | |
5117 msgstr "aktuální téma je: %s" | |
5118 | |
10302 | 5119 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 |
5120 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | |
6934 | 5121 msgid "No topic is set" |
5122 msgstr "Nenastaveno žádné téma" | |
5123 | |
9348 | 5124 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5125 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5126 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5127 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8626 | 5128 msgid "File Transfer Aborted" |
5129 msgstr "Přenos souboru přerušen" | |
5130 | |
5131 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5132 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5133 msgstr "Gaim nemohl otevřít poslouchající port." | |
5134 | |
10302 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8460 | 5136 msgid "Error displaying MOTD" |
5137 msgstr "Chyba při zobrazování MOTD" | |
5138 | |
10302 | 5139 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8460 | 5140 msgid "No MOTD available" |
5141 msgstr "MOTD není k dispozici" | |
8459 | 5142 |
10302 | 5143 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
7196 | 5144 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5145 msgstr "S tímto spojením není asociována MOTD." | |
5146 | |
10302 | 5147 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7196 | 5148 #, c-format |
5149 msgid "MOTD for %s" | |
5150 msgstr "MOTD pro %s" | |
5151 | |
10302 | 5152 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 |
9526 | 5153 msgid "Server has disconnected" |
5154 msgstr "Server se odpojil" | |
5155 | |
10302 | 5156 #: src/protocols/irc/irc.c:181 |
7196 | 5157 msgid "View MOTD" |
5158 msgstr "Zobrazit MOTD" | |
5159 | |
10302 | 5160 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8035 | 5161 msgid "_Channel:" |
5162 msgstr "_Kanál:" | |
5163 | |
10302 | 5164 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
8035 | 5165 msgid "_Password:" |
5166 msgstr "_Heslo:" | |
5167 | |
10302 | 5168 #: src/protocols/irc/irc.c:230 |
6934 | 5169 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5170 msgstr "Přezdívky IRC nemohou obsahovat mezery" | |
5171 | |
10302 | 5172 #: src/protocols/irc/irc.c:249 |
5173 #, fuzzy, c-format | |
5174 msgid "Logging in: %s" | |
5175 msgstr "Přihlašuji se" | |
5176 | |
5177 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | |
6934 | 5178 msgid "Couldn't create socket" |
5179 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | |
5180 | |
10302 | 5181 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 |
5182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | |
8956 | 5183 msgid "Couldn't connect to host" |
5184 msgstr "Nemohu se připojit k hostiteli" | |
5185 | |
10302 | 5186 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 |
8035 | 5187 msgid "Read error" |
5188 msgstr "Chyba čtení" | |
5189 | |
10302 | 5190 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
5191 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | |
8626 | 5192 msgid "Users" |
5193 msgstr "Uživatelé" | |
5194 | |
10302 | 5195 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5196 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | |
8626 | 5197 msgid "Topic" |
5198 msgstr "Téma" | |
5199 | |
6934 | 5200 #. *< type |
5201 #. *< ui_requirement | |
5202 #. *< flags | |
5203 #. *< dependencies | |
5204 #. *< priority | |
5205 #. *< id | |
5206 #. *< name | |
5207 #. *< version | |
10302 | 5208 #: src/protocols/irc/irc.c:674 |
6934 | 5209 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5210 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC" | |
5211 | |
5212 #. * summary | |
10302 | 5213 #: src/protocols/irc/irc.c:675 |
6934 | 5214 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5215 msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který není tak špatný" | |
5216 | |
10302 | 5217 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | |
5219 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | |
6934 | 5220 msgid "Server" |
5221 msgstr "Server" | |
5222 | |
10302 | 5223 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
5224 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | |
5225 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | |
8035 | 5226 msgid "Port" |
5227 msgstr "Port" | |
5228 | |
10302 | 5229 #: src/protocols/irc/irc.c:700 |
5230 #, fuzzy | |
5231 msgid "Encodings" | |
6934 | 5232 msgstr "Kódování" |
5233 | |
10302 | 5234 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | |
5236 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5237 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
7375 | 5238 msgid "Username" |
5239 msgstr "Jméno uživatele" | |
5240 | |
10302 | 5241 #: src/protocols/irc/irc.c:706 |
5242 #, fuzzy | |
5243 msgid "Real name" | |
5244 msgstr "Skutečné jméno" | |
5245 | |
9665 | 5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6934 | 5247 msgid "Bad mode" |
5248 msgstr "Špatný tah" | |
5249 | |
9665 | 5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
6934 | 5251 #, c-format |
5252 msgid "You are banned from %s." | |
5253 msgstr "Byl vám zakázán vstup do %s." | |
5254 | |
9665 | 5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6934 | 5256 msgid "Banned" |
5257 msgstr "Zakázán" | |
5258 | |
9665 | 5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5261 #, c-format | |
5262 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5263 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5264 | |
7196 | 5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6934 | 5266 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5267 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5268 | |
7196 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6934 | 5270 msgid " <i>(identified)</i>" |
5271 msgstr " <i>(identifikován)</i>" | |
5272 | |
9665 | 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
10302 | 5275 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
9665 | 5276 #, c-format |
5277 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5278 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5279 | |
10302 | 5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5281 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | |
6934 | 5282 msgid "Realname" |
5283 msgstr "Skutečné jméno" | |
5284 | |
10302 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6934 | 5286 msgid "Currently on" |
5287 msgstr "Momentálně na" | |
5288 | |
9665 | 5289 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6934 | 5290 #, c-format |
5291 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5292 msgstr "<b>Nečinný:</b> %s<br>" | |
5293 | |
9665 | 5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6934 | 5295 msgid "Online since" |
5296 msgstr "Připojen od" | |
5297 | |
9665 | 5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6934 | 5299 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5300 msgstr "<br><b>Definující přídavné jméno:</b> Skvělý<br>" | |
5301 | |
9665 | 5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
7196 | 5303 #, c-format |
5304 msgid "Buddy Information for %s" | |
5305 msgstr "Informace o kamarádovi %s" | |
5306 | |
9844 | 5307 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6934 | 5308 #, c-format |
5309 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5310 msgstr "%s změnil téma na: %s" | |
5311 | |
9844 | 5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6934 | 5313 #, c-format |
5314 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5315 msgstr "Téma pro %s je: %s" | |
5316 | |
9844 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6934 | 5318 #, c-format |
5319 msgid "Unknown message '%s'" | |
5320 msgstr "Neznámá zpráva '%s'" | |
5321 | |
9844 | 5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6934 | 5323 msgid "Unknown message" |
5324 msgstr "Neznámá zpráva" | |
5325 | |
9844 | 5326 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6934 | 5327 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5328 msgstr "Gaim odeslal zprávu, které IRC server nerozumněl." | |
5329 | |
9844 | 5330 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9348 | 5331 #, c-format |
5332 msgid "Users on %s: %s" | |
5333 msgstr "Uživatelé na %s: %s" | |
5334 | |
9844 | 5335 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
8035 | 5336 msgid "No such channel" |
5337 msgstr "Takový kanál neexistuje" | |
5338 | |
6934 | 5339 #. does this happen? |
9844 | 5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6934 | 5341 msgid "no such channel" |
5342 msgstr "Takový kanál neexistuje" | |
5343 | |
9844 | 5344 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6934 | 5345 msgid "User is not logged in" |
5346 msgstr "Uživatel není přihlášen" | |
5347 | |
9844 | 5348 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6934 | 5349 msgid "No such nick or channel" |
5350 msgstr "Taková přezdívka nebo kanál neexistuje" | |
5351 | |
9844 | 5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6934 | 5353 msgid "Could not send" |
5354 msgstr "Nemohu odeslat" | |
5355 | |
9844 | 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6934 | 5357 #, c-format |
5358 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5359 msgstr "Připojení se k %s vyžaduje pozvání." | |
5360 | |
9844 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6934 | 5362 msgid "Invitation only" |
5363 msgstr "Jen pro pozvané" | |
5364 | |
10302 | 5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 |
6934 | 5366 #, c-format |
5367 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5368 msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)" | |
5369 | |
10302 | 5370 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 |
6934 | 5371 #, c-format |
5372 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5373 msgstr "Vykopnut od %s: (%s)" | |
5374 | |
10302 | 5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 |
6934 | 5376 #, c-format |
5377 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5378 msgstr "režim (%s %s) od %s" | |
5379 | |
10302 | 5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 |
6934 | 5381 msgid "Could not change nick" |
5382 msgstr "Nemohu změnit přezdívku" | |
5383 | |
10302 | 5384 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
6934 | 5385 msgid "Cannot change nick" |
5386 msgstr "Nemohu změnit přezdívku" | |
5387 | |
10302 | 5388 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 |
6934 | 5389 #, c-format |
5390 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5391 msgstr "Opustili jste kanál%s%s" | |
5392 | |
10302 | 5393 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 |
6934 | 5394 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5395 msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru" | |
5396 | |
10302 | 5397 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6934 | 5398 #, c-format |
5399 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5400 msgstr "Odpověď na PING -- zpoždění: %lu sekund" | |
5401 | |
10302 | 5402 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 |
6934 | 5403 #, c-format |
5404 msgid "Cannot join %s:" | |
5405 msgstr "Nemohu se připojit k %s:" | |
5406 | |
10302 | 5407 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 |
6934 | 5408 msgid "Cannot join channel" |
5409 msgstr "Nemohu se připojit ke kanálu" | |
5410 | |
10302 | 5411 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 |
6934 | 5412 #, c-format |
5413 msgid "Wallops from %s" | |
5414 msgstr "Wallops od %s" | |
5415 | |
10302 | 5416 #: src/protocols/irc/parse.c:110 |
9348 | 5417 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5418 msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci." | |
5419 | |
10302 | 5420 #: src/protocols/irc/parse.c:111 |
9348 | 5421 msgid "" |
5422 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5423 "away." | |
9526 | 5424 msgstr "" |
5425 "away [zpráva]: Nastavit zprávu o nepřítomnosti, nebo nepoužijte žádnou " | |
5426 "zprávu pro návrat z nepřítomnosti." | |
9348 | 5427 |
10302 | 5428 #: src/protocols/irc/parse.c:112 |
9348 | 5429 msgid "" |
5430 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5431 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
9526 | 5432 msgstr "" |
5433 "deop <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav operátora kanálu. " | |
5434 "Abyste to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
9348 | 5435 |
10302 | 5436 #: src/protocols/irc/parse.c:113 |
9348 | 5437 msgid "" |
5438 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5439 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5440 "must be a channel operator to do this." | |
9526 | 5441 msgstr "" |
5442 "devoice <přezd1> [přezd2] ...: Odejmout někomu stav hlasu v kanálu, " | |
5443 "což mu brání mluvit, pokud je kanál moderován (+m). Abyste to mohli udělat, " | |
5444 "musíte být operátor kanálu." | |
9348 | 5445 |
10302 | 5446 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9348 | 5447 msgid "" |
5448 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5449 "channel, or the current channel." | |
9526 | 5450 msgstr "" |
5451 "invite <přezd> [místnost]: Pozvat někoho, aby se k vám přidal v " | |
5452 "určeném nebo aktuálním kanálu." | |
9348 | 5453 |
10302 | 5454 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9348 | 5455 msgid "" |
5456 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5457 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
9526 | 5458 msgstr "" |
5459 "j <místnost1>[,místnost1][,...] [klíč1[,klíč2][,...]]: Vstoupit do " | |
5460 "jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to " | |
5461 "vyžadováno." | |
9348 | 5462 |
10302 | 5463 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9348 | 5464 msgid "" |
5465 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5466 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
9526 | 5467 msgstr "" |
5468 "join <místnost1>[,místnost1][,...] [klíč1[,klíč2][,...]]: Vstoupit do " | |
5469 "jednoho nebo více kanálů, nepovinně s poskytnutím klíče kanálu, je-li to " | |
5470 "vyžadováno." | |
9348 | 5471 |
10302 | 5472 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9348 | 5473 msgid "" |
5474 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5475 "channel operator to do this." | |
9526 | 5476 msgstr "" |
5477 "kick <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z kanálu. Abyste to mohli " | |
5478 "udělat, musíte být operátor kanálu." | |
9348 | 5479 |
10302 | 5480 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9348 | 5481 msgid "" |
5482 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5483 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
9526 | 5484 msgstr "" |
5485 "list: Zobrazit seznam místností chatu na síti. <i>Varování, některé servery " | |
5486 "vás za to mohou odpojit.</i>" | |
9348 | 5487 |
10302 | 5488 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9348 | 5489 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5490 msgstr "me <akce, kterou provést>: Provést akci." | |
5491 | |
10302 | 5492 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9348 | 5493 msgid "" |
5494 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5495 "or user mode." | |
9526 | 5496 msgstr "" |
5497 "mode <přezdívka|kanál> <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo zrušit " | |
5498 "řežim kanálu nebo uživatele." | |
9348 | 5499 |
10302 | 5500 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9348 | 5501 msgid "" |
5502 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5503 "opposed to a channel)." | |
9526 | 5504 msgstr "" |
5505 "msg <přezdívka> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu uživateli (ne " | |
5506 "kanálu)." | |
9348 | 5507 |
10302 | 5508 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9348 | 5509 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5510 msgstr "names [kanál]: Vypsat uživatele momentálně v kanálu." | |
5511 | |
10302 | 5512 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
9348 | 5513 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5514 msgstr "nick <nová přezdívka>: Změnit vaši přezdívku." | |
5515 | |
10302 | 5516 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
9348 | 5517 msgid "" |
5518 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5519 "must be a channel operator to do this." | |
9526 | 5520 msgstr "" |
5521 "op <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav operátora kanálu. Abyste " | |
5522 "to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
9348 | 5523 |
10302 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9348 | 5525 msgid "" |
5526 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5527 "can't use it." | |
9526 | 5528 msgstr "" |
5529 "operwall <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete " | |
5530 "použít." | |
9348 | 5531 |
10302 | 5532 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9348 | 5533 msgid "" |
5534 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5535 "with an optional message." | |
9526 | 5536 msgstr "" |
5537 "part [místnost] [zpráva]: Opustit aktuální nebo určený kanál s nepovinnou " | |
5538 "zprávou." | |
9348 | 5539 |
10302 | 5540 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
9348 | 5541 msgid "" |
5542 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5543 "has." | |
9526 | 5544 msgstr "" |
5545 "ping [přezdívka]: Zjišťuje, jaké zpoždění má uživatel (nebo server, pokud " | |
5546 "není určen uživatel)." | |
9348 | 5547 |
10302 | 5548 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9348 | 5549 msgid "" |
5550 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5551 "opposed to a channel)." | |
9526 | 5552 msgstr "" |
5553 "query <přezdívka> <zpráva>: Odeslat soukromou zprávu uživateli " | |
5554 "(ne kanálu)." | |
9348 | 5555 |
10302 | 5556 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9348 | 5557 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5558 msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou." | |
5559 | |
10302 | 5560 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9348 | 5561 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5562 msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovaný příkaz." | |
5563 | |
10302 | 5564 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9348 | 5565 msgid "" |
5566 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5567 "channel operator to do this." | |
9526 | 5568 msgstr "" |
5569 "remove <přezdívka> [zpráva]: Odstranit někoho z místnosti. Abyste to " | |
5570 "mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
9348 | 5571 |
10302 | 5572 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9348 | 5573 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5574 msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma kanálu." | |
5575 | |
10302 | 5576 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9348 | 5577 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5578 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo zrušit režim uživatele." | |
5579 | |
10302 | 5580 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
9348 | 5581 msgid "" |
5582 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5583 "must be a channel operator to do this." | |
9526 | 5584 msgstr "" |
5585 "voice <přezd1> [přezd2] ...: Udělit někomu stav hlasu v kanálu. Abyste " | |
5586 "to mohli udělat, musíte být operátor kanálu." | |
9348 | 5587 |
10302 | 5588 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9348 | 5589 msgid "" |
5590 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5591 "use it." | |
9526 | 5592 msgstr "" |
5593 "wallops <zpráva>: Pokud nevíte, co to je, pravděpodobně to nemůžete " | |
5594 "použít." | |
9348 | 5595 |
10302 | 5596 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
9348 | 5597 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
5598 msgstr "whois <přezdívka>: Ziskat informace o uživateli." | |
5599 | |
10302 | 5600 #: src/protocols/irc/parse.c:414 |
6934 | 5601 #, c-format |
5602 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5603 msgstr "Čas odpovědi z %s: %lu sekund" | |
5604 | |
10302 | 5605 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6934 | 5606 msgid "PONG" |
5607 msgstr "PONG" | |
5608 | |
10302 | 5609 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6934 | 5610 msgid "CTCP PING reply" |
5611 msgstr "Odpověď na CTCP PING" | |
5612 | |
10302 | 5613 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 |
5614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | |
5615 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | |
5616 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | |
8035 | 5617 msgid "Disconnected." |
5618 msgstr "Odpojen." | |
5619 | |
8626 | 5620 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7196 | 5621 msgid "Server requires SSL for login" |
5622 msgstr "Server pro přihlášení vyžaduje SSL" | |
5623 | |
8626 | 5624 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5625 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5626 msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu" | |
5627 | |
5628 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5629 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5630 msgid "Plaintext Authentication" | |
5631 msgstr "Textová autentizace" | |
5632 | |
5633 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5634 msgid "" | |
5635 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5636 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
8720 | 5637 msgstr "" |
5638 "Tento server vyžaduje textovou autentizaci přes nešifrované spojení. Povolit " | |
5639 "a pokračovat v autentizaci?" | |
8626 | 5640 |
5641 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7196 | 5642 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5643 msgstr "Server nepoužívá žádnou podporovanou metodu autentizace" | |
5644 | |
10302 | 5645 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 |
7196 | 5646 msgid "Invalid challenge from server" |
5647 msgstr "Neplatná výzva od serveru" | |
5648 | |
10302 | 5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5650 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6934 | 5651 msgid "Full Name" |
5652 msgstr "Celé jméno" | |
5653 | |
10302 | 5654 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5655 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6934 | 5656 msgid "Family Name" |
5657 msgstr "Příjmení" | |
5658 | |
10302 | 5659 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6934 | 5660 msgid "Given Name" |
5661 msgstr "Křestní jméno" | |
5662 | |
10302 | 5663 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 |
5664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | |
5665 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | |
5666 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | |
5667 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | |
6934 | 5668 msgid "Nickname" |
5669 msgstr "Přezdívka" | |
5670 | |
10302 | 5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
8035 | 5672 msgid "URL" |
5673 msgstr "URL" | |
5674 | |
10302 | 5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 |
6934 | 5676 msgid "Street Address" |
5677 msgstr "Adresa ulice" | |
5678 | |
10302 | 5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
6934 | 5680 msgid "Extended Address" |
5681 msgstr "Rozšířená adresa" | |
5682 | |
10302 | 5683 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
6934 | 5684 msgid "Locality" |
5685 msgstr "Lokalita" | |
5686 | |
10302 | 5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6934 | 5688 msgid "Region" |
5689 msgstr "Region" | |
5690 | |
10302 | 5691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
5692 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
6934 | 5693 msgid "Postal Code" |
5694 msgstr "PSČ" | |
5695 | |
7196 | 5696 #. Country |
10302 | 5697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
5698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | |
7196 | 5699 msgid "Country" |
5700 msgstr "Země" | |
5701 | |
10302 | 5702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5703 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | |
6934 | 5704 msgid "Telephone" |
5705 msgstr "Telefon" | |
5706 | |
10302 | 5707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | |
5709 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | |
7196 | 5710 msgid "Email" |
5711 msgstr "Email" | |
5712 | |
10302 | 5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 |
6934 | 5714 msgid "Organization Name" |
5715 msgstr "Název organizace" | |
5716 | |
10302 | 5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
6934 | 5718 msgid "Organization Unit" |
5719 msgstr "Jednotka organizace" | |
5720 | |
10302 | 5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5722 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
6934 | 5723 msgid "Title" |
5724 msgstr "Titul" | |
5725 | |
10302 | 5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 |
6934 | 5727 msgid "Role" |
5728 msgstr "Role" | |
5729 | |
10302 | 5730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
5731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
6934 | 5732 msgid "Birthday" |
5733 msgstr "Datum narození" | |
5734 | |
10302 | 5735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 |
6934 | 5736 msgid "Edit Jabber vCard" |
5737 msgstr "Upravit vCard Jabberu" | |
5738 | |
10302 | 5739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 |
6934 | 5740 msgid "" |
5741 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5742 "comfortable." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
5743 msgstr "" |
6934 | 5744 "Všechny údaje níže jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete." |
5745 | |
10302 | 5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
7196 | 5747 msgid "Jabber ID" |
5748 msgstr "ID Jabberu" | |
5749 | |
10302 | 5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5752 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5753 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
7196 | 5756 msgid "Status" |
5757 msgstr "Stav" | |
5758 | |
10302 | 5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
7196 | 5760 msgid "Resource" |
5761 msgstr "Zdroj" | |
5762 | |
10302 | 5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 |
7196 | 5764 msgid "Middle Name" |
5765 msgstr "Prostřední jméno" | |
5766 | |
10302 | 5767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | |
5769 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | |
7196 | 5770 msgid "Address" |
5771 msgstr "Adresa" | |
5772 | |
10302 | 5773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
7196 | 5774 msgid "P.O. Box" |
5775 msgstr "P.O. Box" | |
5776 | |
10302 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7196 | 5778 msgid "Photo" |
5779 msgstr "Foto" | |
5780 | |
10302 | 5781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7196 | 5782 msgid "Logo" |
5783 msgstr "Logo" | |
5784 | |
10302 | 5785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 |
7196 | 5786 msgid "Jabber Profile" |
5787 msgstr "Profil Jabberu" | |
5788 | |
10302 | 5789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 |
7196 | 5790 msgid "Un-hide From" |
5791 msgstr "Zrušit skrytí Od" | |
5792 | |
10302 | 5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
7196 | 5794 msgid "Temporarily Hide From" |
5795 msgstr "Dočasně skrýt Od" | |
5796 | |
9119 | 5797 #. && NOT ME |
10302 | 5798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 |
7196 | 5799 msgid "Cancel Presence Notification" |
5800 msgstr "Zrušit upozornění na přítomnosti" | |
5801 | |
10302 | 5802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 |
7375 | 5803 msgid "(Re-)Request authorization" |
5804 msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci" | |
5805 | |
9119 | 5806 #. if(NOT ME) |
5807 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5808 #. removed? | |
10302 | 5809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 |
7375 | 5810 msgid "Unsubscribe" |
5811 msgstr "Odhlásit" | |
5812 | |
10302 | 5813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 |
5814 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
5815 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5816 msgid "Error" | |
5817 msgstr "Chyba" | |
5818 | |
5819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | |
5820 msgid "Chatty" | |
5821 msgstr "Chatty" | |
5822 | |
5823 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
5824 msgid "Extended Away" | |
5825 msgstr "Pryč na dlouho" | |
5826 | |
5827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
5828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | |
5829 msgid "Do Not Disturb" | |
5830 msgstr "Nerušit" | |
5831 | |
5832 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
9844 | 5833 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 |
8035 | 5834 msgid "_Room:" |
5835 msgstr "_Místnost:" | |
5836 | |
9844 | 5837 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
8035 | 5838 msgid "_Server:" |
5839 msgstr "_Server:" | |
5840 | |
9844 | 5841 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
8035 | 5842 msgid "_Handle:" |
5843 msgstr "_Přezdívka:" | |
5844 | |
10302 | 5845 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 |
7375 | 5846 #, c-format |
5847 msgid "%s is not a valid room name" | |
5848 msgstr "%s není platný název místnosti" | |
5849 | |
10302 | 5850 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 |
7375 | 5851 msgid "Invalid Room Name" |
5852 msgstr "Neplatný název místnosti" | |
5853 | |
10302 | 5854 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7375 | 5855 #, c-format |
5856 msgid "%s is not a valid server name" | |
5857 msgstr "%s není platný název serveru" | |
5858 | |
10302 | 5859 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 |
7375 | 5860 msgid "Invalid Server Name" |
5861 msgstr "Neplatný název serveru" | |
5862 | |
10302 | 5863 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7375 | 5864 #, c-format |
5865 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5866 msgstr "%s není platná přezdívka místnosti" | |
5867 | |
10302 | 5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7375 | 5869 msgid "Invalid Room Handle" |
5870 msgstr "Neplatná přezdívka místnosti" | |
5871 | |
10302 | 5872 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 |
8035 | 5873 msgid "Configuration error" |
5874 msgstr "Chyba nastavení" | |
5875 | |
10302 | 5876 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 |
8035 | 5877 msgid "Unable to configure" |
5878 msgstr "Nemohu nastavit" | |
5879 | |
10302 | 5880 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 |
8035 | 5881 msgid "Room Configuration Error" |
5882 msgstr "Chyba nastavení místnosti" | |
5883 | |
10302 | 5884 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 |
8035 | 5885 msgid "This room is not capable of being configured" |
5886 msgstr "Tuto místnost není možné nastavovat" | |
5887 | |
10302 | 5888 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 |
8035 | 5889 msgid "Registration error" |
5890 msgstr "Chyba registrace" | |
5891 | |
10302 | 5892 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 |
8035 | 5893 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5894 msgstr "Změna přezdívky není podporována v ne-MUC místnostech" | |
5895 | |
10302 | 5896 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 |
5897 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5898 #, fuzzy | |
5899 msgid "Error retrieving room list" | |
8626 | 5900 msgstr "Chyba při získávání seznamu místností" |
5901 | |
10302 | 5902 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 |
8626 | 5903 msgid "Invalid Server" |
5904 msgstr "Neplatný server" | |
5905 | |
10302 | 5906 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 |
8626 | 5907 msgid "Enter a Conference Server" |
5908 msgstr "Zadejte server konference" | |
5909 | |
10302 | 5910 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 |
8626 | 5911 msgid "Select a conference server to query" |
5912 msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát" | |
5913 | |
10302 | 5914 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 |
8626 | 5915 msgid "Find Rooms" |
5916 msgstr "Hledat místnosti" | |
5917 | |
10302 | 5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 |
7196 | 5919 msgid "Error initializing session" |
5920 msgstr "Chyba při inicializaci sezení" | |
5921 | |
10302 | 5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5923 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 | |
5924 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 | |
5925 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | |
7196 | 5926 msgid "Write error" |
5927 msgstr "Chyba zápisu" | |
5928 | |
10302 | 5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 |
7196 | 5930 msgid "Read Error" |
5931 msgstr "Chyba čtení" | |
5932 | |
10302 | 5933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 |
8626 | 5934 msgid "Connection Failed" |
5935 msgstr "Spojení selhalo" | |
5936 | |
10302 | 5937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 |
8035 | 5938 msgid "SSL Handshake Failed" |
5939 msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" | |
5940 | |
10302 | 5941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
7375 | 5942 msgid "Invalid Jabber ID" |
5943 msgstr "Neplatné ID Jabberu" | |
5944 | |
10302 | 5945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 |
8035 | 5946 msgid "SSL support unavailable" |
5947 msgstr "Podpora SSL není k dispozici" | |
5948 | |
10302 | 5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 |
5950 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
7196 | 5951 msgid "Unable to create socket" |
5952 msgstr "Nemohu vytvořit socket" | |
5953 | |
10302 | 5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 |
7196 | 5955 #, c-format |
5956 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5957 msgstr "Registrace %s@%s úspěšná" | |
5958 | |
10302 | 5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
7196 | 5960 msgid "Registration Successful" |
5961 msgstr "Registrace úspěšná" | |
5962 | |
10302 | 5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
8626 | 5964 msgid "Unknown Error" |
5965 msgstr "Neznámá chyba" | |
5966 | |
10302 | 5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
7196 | 5968 msgid "Registration Failed" |
5969 msgstr "Registrace selhala" | |
5970 | |
10302 | 5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 |
7196 | 5972 msgid "Already Registered" |
5973 msgstr "Již zaregistrován" | |
5974 | |
10302 | 5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 |
7196 | 5976 msgid "Password" |
5977 msgstr "Heslo" | |
5978 | |
10302 | 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
7196 | 5980 msgid "E-Mail" |
5981 msgstr "Email" | |
5982 | |
5983 #. State | |
10302 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
5986 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | |
7196 | 5987 msgid "State" |
5988 msgstr "Stát" | |
5989 | |
10302 | 5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5991 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | |
7196 | 5992 msgid "Phone" |
5993 msgstr "Telefon" | |
5994 | |
9526 | 5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
10302 | 5996 msgid "Date" |
5997 msgstr "Datum" | |
5998 | |
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 | |
7196 | 6000 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6001 msgstr "Pro zaregistrování vašeho nového účtu prosím vyplňte informace níže." | |
6002 | |
10302 | 6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
7196 | 6004 msgid "Register New Jabber Account" |
6005 msgstr "Zaregistrovat nový účet Jabber" | |
6006 | |
8778 | 6007 #. connect to the server |
10302 | 6008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 |
6009 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
6010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
6011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
7196 | 6012 msgid "Connecting" |
6013 msgstr "Připojuji se" | |
6014 | |
10302 | 6015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 |
7196 | 6016 msgid "Initializing Stream" |
6017 msgstr "Inicializuji proud" | |
6018 | |
10302 | 6019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
7196 | 6020 msgid "Authenticating" |
6021 msgstr "Autentizuji" | |
6022 | |
10302 | 6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 |
7196 | 6024 msgid "Re-initializing Stream" |
6025 msgstr "Reinicializuji proud" | |
6026 | |
10302 | 6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
6028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
6029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | |
8626 | 6030 msgid "Not Authorized" |
6031 msgstr "Neautorizován" | |
6032 | |
10302 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
8626 | 6034 msgid "Both" |
6035 msgstr "Obojí" | |
6036 | |
10302 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
8626 | 6038 msgid "From (To pending)" |
6039 msgstr "Z (do čeká)" | |
6040 | |
10302 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 |
8956 | 6042 msgid "From" |
6043 msgstr "Z" | |
6044 | |
10302 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
8956 | 6046 msgid "To" |
6047 msgstr "Do" | |
6048 | |
10302 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 |
8626 | 6050 msgid "None (To pending)" |
6051 msgstr "Žádné (do čeká)" | |
6052 | |
10302 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
8626 | 6054 msgid "Subscription" |
6055 msgstr "Přihlášení" | |
6056 | |
10302 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
6060 #, fuzzy | |
6061 msgid "Priority" | |
6062 msgstr "Port" | |
6063 | |
6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
9526 | 6065 msgid "Password Changed" |
6066 msgstr "Heslo změněno" | |
6067 | |
10302 | 6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
7196 | 6069 msgid "Your password has been changed." |
6070 msgstr "Vaše heslo bylo změněno." | |
6071 | |
10302 | 6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 |
8626 | 6073 msgid "Error changing password" |
6074 msgstr "Chyba při změně hesla" | |
6075 | |
10302 | 6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
7196 | 6077 msgid "Password (again)" |
6078 msgstr "Heslo (znovu)" | |
6079 | |
10302 | 6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7196 | 6081 msgid "Change Jabber Password" |
6082 msgstr "Změnit heslo Jabberu" | |
6083 | |
10302 | 6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7196 | 6085 msgid "Please enter your new password" |
6086 msgstr "Zadejte prosím své nové heslo" | |
5280 | 6087 |
10302 | 6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 |
8035 | 6089 msgid "Set User Info" |
6090 msgstr "Nastavit informace o uživateli" | |
6091 | |
10302 | 6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
9348 | 6093 msgid "Bad Request" |
6094 msgstr "Špatný požadavek" | |
6095 | |
10302 | 6096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
9119 | 6097 msgid "Conflict" |
6098 msgstr "Konflikt" | |
8626 | 6099 |
10302 | 6100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
9119 | 6101 msgid "Feature Not Implemented" |
6102 msgstr "Funkce neimplementována" | |
8626 | 6103 |
10302 | 6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
9119 | 6105 msgid "Forbidden" |
6106 msgstr "Zakázáno" | |
8626 | 6107 |
10302 | 6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
8626 | 6109 msgid "Gone" |
6110 msgstr "Pryč" | |
6111 | |
10302 | 6112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8626 | 6113 msgid "Internal Server Error" |
6114 msgstr "Interní chyba serveru" | |
6115 | |
10302 | 6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
8626 | 6117 msgid "Item Not Found" |
6118 msgstr "Položka nenalezena" | |
6119 | |
10302 | 6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
9348 | 6121 msgid "Malformed Jabber ID" |
6122 msgstr "Neplatné ID Jabberu" | |
6123 | |
10302 | 6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8626 | 6125 msgid "Not Acceptable" |
6126 msgstr "Nepřijatelné" | |
6127 | |
10302 | 6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
8626 | 6129 msgid "Not Allowed" |
6130 msgstr "Nepovoleno" | |
6131 | |
10302 | 6132 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
9119 | 6133 msgid "Payment Required" |
6134 msgstr "Je vyžadována platba" | |
6135 | |
10302 | 6136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
8626 | 6137 msgid "Recipient Unavailable" |
6138 msgstr "Přejemce nedostupný" | |
6139 | |
10302 | 6140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
9119 | 6141 msgid "Registration Required" |
6142 msgstr "Je vyžadována registrace" | |
6143 | |
10302 | 6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
8626 | 6145 msgid "Remote Server Not Found" |
6146 msgstr "Vzdálený server nenalezen" | |
6147 | |
10302 | 6148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
8626 | 6149 msgid "Remote Server Timeout" |
6150 msgstr "Vzdálenému serveru vypršel čas" | |
6151 | |
10302 | 6152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
8626 | 6153 msgid "Server Overloaded" |
6154 msgstr "Server přetížen" | |
6155 | |
10302 | 6156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
8626 | 6157 msgid "Service Unavailable" |
6158 msgstr "Služba nedostupná" | |
6159 | |
10302 | 6160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
9119 | 6161 msgid "Subscription Required" |
6162 msgstr "Vyžadováno přihlášení" | |
6163 | |
10302 | 6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
8626 | 6165 msgid "Unexpected Request" |
6166 msgstr "Neočekávaný požadavek" | |
6167 | |
10302 | 6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
9348 | 6169 msgid "Authorization Aborted" |
6170 msgstr "Autorizace přerušena" | |
6171 | |
10302 | 6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
8626 | 6173 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6174 msgstr "Neplatné kódování v autorizaci" | |
6175 | |
10302 | 6176 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
8626 | 6177 msgid "Invalid authzid" |
6178 msgstr "Neplatné autzid" | |
6179 | |
10302 | 6180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
8626 | 6181 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6182 msgstr "Neplatný mechanismus autorizace" | |
6183 | |
10302 | 6184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
8626 | 6185 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6186 msgstr "Mechanismus autorizace příliš slabý" | |
6187 | |
10302 | 6188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
9119 | 6189 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6190 msgstr "Dočasné selhání autentizace" | |
6191 | |
10302 | 6192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8626 | 6193 msgid "Authentication Failure" |
6194 msgstr "Selhání autentizace" | |
6195 | |
10302 | 6196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
9348 | 6197 msgid "Bad Format" |
6198 msgstr "Špatný formát" | |
6199 | |
10302 | 6200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
8720 | 6201 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6202 msgstr "Špatná předpona prostoru jmen" | |
6203 | |
10302 | 6204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
8720 | 6205 msgid "Resource Conflict" |
6206 msgstr "Konflikt zdrojů" | |
6207 | |
10302 | 6208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 |
9119 | 6209 msgid "Connection Timeout" |
6210 msgstr "Spojení vypršel čas" | |
6211 | |
10302 | 6212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
9119 | 6213 msgid "Host Gone" |
6214 msgstr "Počítač zmizel" | |
8720 | 6215 |
10302 | 6216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8626 | 6217 msgid "Host Unknown" |
6218 msgstr "Neznámý počítač" | |
6219 | |
10302 | 6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8626 | 6221 msgid "Improper Addressing" |
6222 msgstr "Nesprávné adresování" | |
6223 | |
10302 | 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
8626 | 6225 msgid "Invalid ID" |
6226 msgstr "Neplatné ID" | |
6227 | |
10302 | 6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8626 | 6229 msgid "Invalid Namespace" |
6230 msgstr "Neplatný prostor jmen" | |
6231 | |
10302 | 6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8626 | 6233 msgid "Invalid XML" |
6234 msgstr "Neplatné XML" | |
6235 | |
10302 | 6236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8626 | 6237 msgid "Non-matching Hosts" |
6238 msgstr "Neodpovídající počítače" | |
6239 | |
10302 | 6240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
9348 | 6241 msgid "Policy Violation" |
6242 msgstr "Porušení pravidel" | |
6243 | |
10302 | 6244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
9119 | 6245 msgid "Remote Connection Failed" |
6246 msgstr "Selhalo vzdálené připojení" | |
8626 | 6247 |
10302 | 6248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
9119 | 6249 msgid "Resource Constraint" |
6250 msgstr "Omezení zdrojů" | |
8626 | 6251 |
10302 | 6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
8626 | 6253 msgid "Restricted XML" |
6254 msgstr "Omezené XML" | |
6255 | |
10302 | 6256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
9348 | 6257 msgid "See Other Host" |
6258 msgstr "Zobrazit druhý počítač" | |
6259 | |
10302 | 6260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8626 | 6261 msgid "System Shutdown" |
6262 msgstr "Vypnutí systému" | |
6263 | |
10302 | 6264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8626 | 6265 msgid "Undefined Condition" |
6266 msgstr "Nedefinovaná podmínka" | |
6267 | |
10302 | 6268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
9119 | 6269 msgid "Unsupported Encoding" |
6270 msgstr "Nepodporované kódování" | |
6271 | |
10302 | 6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
9119 | 6273 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6274 msgstr "Nepodporovaný typ stanza" | |
8626 | 6275 |
10302 | 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
9119 | 6277 msgid "Unsupported Version" |
6278 msgstr "Nepodporovaná verze" | |
8626 | 6279 |
10302 | 6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8626 | 6281 msgid "XML Not Well Formed" |
6282 msgstr "XML není well-formed" | |
6283 | |
10302 | 6284 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8626 | 6285 msgid "Stream Error" |
6286 msgstr "Chyba proudu" | |
6287 | |
10302 | 6288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 |
9348 | 6289 #, c-format |
6290 msgid "Unable to ban user %s" | |
6291 msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s" | |
6292 | |
10302 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
9348 | 6294 #, c-format |
6295 msgid "Unable to kick user %s" | |
6296 msgstr "Nemohu vykopnout uživatele %s" | |
6297 | |
10302 | 6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9348 | 6299 msgid "config: Configure a chat room." |
6300 msgstr "config: Nastavit místnost chatu." | |
6301 | |
10302 | 6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
9348 | 6303 msgid "configure: Configure a chat room." |
6304 msgstr "configure: Nastavit místnost chatu." | |
6305 | |
10302 | 6306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
9348 | 6307 msgid "part [room]: Leave the room." |
6308 msgstr "part [místnost]: Opustit místnost." | |
6309 | |
10302 | 6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
9348 | 6311 msgid "register: Register with a chat room." |
6312 msgstr "register: Zaregistrovat se u místnísti chatu." | |
6313 | |
10302 | 6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 |
9348 | 6315 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6316 msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo změnit téma." | |
6317 | |
10302 | 6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
9348 | 6319 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
9526 | 6320 msgstr "" |
6321 "ban <uživatel> [místnost]: Zakázat uživateli přístup do místnosti." | |
6322 | |
10302 | 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
9348 | 6324 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6325 msgstr "invite <uživatel> [místnost]: Pozvat uživatele do místnosti." | |
6326 | |
10302 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
9348 | 6328 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
9526 | 6329 msgstr "" |
6330 "join: <místnost> [server]: Připojit se k diskusi na tomto serveru." | |
6331 | |
10302 | 6332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
9348 | 6333 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6334 msgstr "kick <uživatel> [místnost]: Vykopnout uživatele z místnosti." | |
6335 | |
10302 | 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
9348 | 6337 msgid "" |
6338 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
9526 | 6339 msgstr "" |
6340 "msg <uživatel> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu jinému " | |
6341 "uživateli." | |
6342 | |
10302 | 6343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
8778 | 6344 msgid "Hide Operating System" |
6345 msgstr "Skrýt operační systém" | |
6346 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6347 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6348 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6349 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6350 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6351 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6352 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6353 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6354 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6355 #. * summary |
8720 | 6356 #. * description |
10302 | 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6358 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6210 | 6359 msgstr "Zásuvný modul protokolu Jabber" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6360 |
10302 | 6361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
8956 | 6362 msgid "Use TLS if available" |
6363 msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici" | |
7196 | 6364 |
10302 | 6365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
8956 | 6366 msgid "Force old SSL" |
6367 msgstr "Vnutit staré SSL" | |
6368 | |
10302 | 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 |
8626 | 6370 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6371 msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech" | |
6372 | |
9119 | 6373 #. Account options |
10302 | 6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6375 msgid "Connect server" |
6210 | 6376 msgstr "Server spojení" |
5280 | 6377 |
8626 | 6378 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
7196 | 6379 #, c-format |
6380 msgid "Message from %s" | |
6381 msgstr "Zpráva od %s" | |
6382 | |
9844 | 6383 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8035 | 6384 #, c-format |
6385 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6386 msgstr "%s změnil téma na: %s" | |
6387 | |
9844 | 6388 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8035 | 6389 #, c-format |
6390 msgid "The topic is: %s" | |
6391 msgstr "Téma je: %s" | |
6392 | |
9844 | 6393 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7196 | 6394 #, c-format |
6395 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6396 msgstr "Doručení zprávy pro %s selhalo: %s" | |
6397 | |
9844 | 6398 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7196 | 6399 msgid "Jabber Message Error" |
6400 msgstr "Chyba zprávy Jabberu" | |
6401 | |
9844 | 6402 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
8626 | 6403 #, c-format |
6404 msgid " (Code %s)" | |
6405 msgstr " (Kód %s)" | |
6406 | |
6407 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
7196 | 6408 msgid "XML Parse error" |
6409 msgstr "Chyba zpracování XML" | |
6410 | |
10302 | 6411 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 |
7196 | 6412 msgid "Unknown Error in presence" |
6413 msgstr "Neznámá chyba v přítomnosti" | |
6414 | |
10302 | 6415 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 |
7196 | 6416 #, c-format |
6417 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
6418 msgstr "Uživatel %s si vás chce přidat do svého seznamu kamarádů." | |
6419 | |
10302 | 6420 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 |
6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
6422 msgid "Authorize" | |
6423 msgstr "Autorizovat" | |
6424 | |
6425 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | |
6426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
6427 msgid "Deny" | |
6428 msgstr "Zamítnout" | |
6429 | |
6430 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | |
8035 | 6431 msgid "Create New Room" |
6432 msgstr "Vytvočit novou místnost" | |
6433 | |
10302 | 6434 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 |
8035 | 6435 msgid "" |
6436 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6437 "default settings?" | |
8626 | 6438 msgstr "" |
6439 "Vytváříte novou místnost. Chcete ji nastavit nebo použít implicitní " | |
6440 "nastavení?" | |
6441 | |
10302 | 6442 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 |
8035 | 6443 msgid "Configure Room" |
6444 msgstr "Nastavit místnost" | |
6445 | |
10302 | 6446 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 |
8035 | 6447 msgid "Accept Defaults" |
6448 msgstr "Použít implicitní" | |
6449 | |
10302 | 6450 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 |
8626 | 6451 #, c-format |
6452 msgid "Error in chat %s" | |
6453 msgstr "Chyba v chatu %s" | |
6454 | |
10302 | 6455 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 |
8626 | 6456 #, c-format |
6457 msgid "Error joining chat %s" | |
6458 msgstr "Chyba při připojování k chatu %s" | |
6459 | |
9119 | 6460 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
8626 | 6461 #, c-format |
6462 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6463 msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje přenosy souborů" | |
6464 | |
9119 | 6465 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
8035 | 6466 msgid "File Send Failed" |
6467 msgstr "Odeslání souboru selhalo" | |
6468 | |
9348 | 6469 # "Různá chyba" |
10302 | 6470 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 |
9348 | 6471 msgid "Miscellaneous error" |
6472 msgstr "Obecná chyba" | |
6473 | |
10302 | 6474 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 |
9348 | 6475 msgid "You have signed on from another location." |
6476 msgstr "Přihlásili jste se z jiného umístění." | |
6477 | |
10302 | 6478 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 |
9348 | 6479 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6480 msgstr "Servery MSN se dočasně vypínají." | |
6481 | |
6482 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8720 | 6483 msgid "Unable to parse message" |
6484 msgstr "Nemohu zpracovat zprávu" | |
6485 | |
9348 | 6486 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
3343 | 6487 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5280 | 6488 msgstr "Syntaktická chyba (pravděpodobně chyba v Gaim)" |
6489 | |
9348 | 6490 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8720 | 6491 msgid "Invalid email address" |
6492 msgstr "Neplatná e-mailová adresa" | |
6493 | |
9348 | 6494 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8720 | 6495 msgid "User does not exist" |
6496 msgstr "Uživatel neexistuje" | |
6497 | |
9348 | 6498 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
3343 | 6499 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5280 | 6500 msgstr "Chybí plně kvalifikovaný název domény" |
6501 | |
9348 | 6502 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8720 | 6503 msgid "Already Logged In" |
6504 msgstr "Již přihlášen" | |
5280 | 6505 |
9348 | 6506 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8720 | 6507 msgid "Invalid Username" |
6508 msgstr "Neplatné jméno uživatele" | |
6509 | |
9348 | 6510 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
3343 | 6511 msgid "Invalid Friendly Name" |
5280 | 6512 msgstr "Neplatné přátelské jméno" |
6513 | |
9348 | 6514 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
3343 | 6515 msgid "List Full" |
5280 | 6516 msgstr "Seznam plný" |
6517 | |
9348 | 6518 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
3343 | 6519 msgid "Already there" |
5280 | 6520 msgstr "Již tam" |
6521 | |
9348 | 6522 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
3343 | 6523 msgid "Not on list" |
5280 | 6524 msgstr "Ne na seznamu" |
6525 | |
10302 | 6526 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 |
3343 | 6527 msgid "User is offline" |
5280 | 6528 msgstr "Uživatel je odpojen" |
6529 | |
9348 | 6530 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
3343 | 6531 msgid "Already in the mode" |
5280 | 6532 msgstr "Již v daném režimu" |
6533 | |
9348 | 6534 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
3343 | 6535 msgid "Already in opposite list" |
5280 | 6536 msgstr "Již v opačném seznamu" |
6537 | |
9348 | 6538 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6934 | 6539 msgid "Too many groups" |
6540 msgstr "Příliš mnoho skupin" | |
6541 | |
9348 | 6542 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6934 | 6543 msgid "Invalid group" |
6544 msgstr "Neplatná skupina" | |
6545 | |
9348 | 6546 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6934 | 6547 msgid "User not in group" |
6548 msgstr "Uživatel není ve skupině" | |
6549 | |
9348 | 6550 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6934 | 6551 msgid "Group name too long" |
9526 | 6552 msgstr "Název skupiny příliš dlouhý" |
6934 | 6553 |
9348 | 6554 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6934 | 6555 msgid "Cannot remove group zero" |
6556 msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula" | |
6557 | |
9348 | 6558 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6559 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
9526 | 6560 msgstr "Pokus přidat kontakt do skupiny, která neexistuje" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6561 |
9348 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
3343 | 6563 msgid "Switchboard failed" |
5280 | 6564 msgstr "Ústředna selhala" |
6565 | |
9348 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
3343 | 6567 msgid "Notify Transfer failed" |
5280 | 6568 msgstr "Přenos upozornění selhal" |
6569 | |
9348 | 6570 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
3343 | 6571 msgid "Required fields missing" |
5280 | 6572 msgstr "Vyžadovaná pole chybí" |
6573 | |
9348 | 6574 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6934 | 6575 msgid "Too many hits to a FND" |
6576 msgstr "Příliš mnoho výsledků FND" | |
6577 | |
10302 | 6578 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
3343 | 6579 msgid "Not logged in" |
5280 | 6580 msgstr "Nepřihlášen." |
6581 | |
9348 | 6582 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8720 | 6583 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6584 msgstr "Služba momentálně není k dispozici" | |
5280 | 6585 |
9348 | 6586 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
8720 | 6587 msgid "Database server error" |
6588 msgstr "Chyba databázového serveru" | |
6589 | |
9348 | 6590 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8626 | 6591 msgid "Command disabled" |
6592 msgstr "Příkaz zakázán" | |
6593 | |
9348 | 6594 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8720 | 6595 msgid "File operation error" |
6596 msgstr "Chyba práce se soubory" | |
5280 | 6597 |
9348 | 6598 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8720 | 6599 msgid "Memory allocation error" |
6600 msgstr "Chyba alokace paměti" | |
6601 | |
9348 | 6602 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6603 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6210 | 6604 msgstr "Serveru odeslána špatná hodnota CHL" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6605 |
9348 | 6606 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
3343 | 6607 msgid "Server busy" |
5280 | 6608 msgstr "Server zaneprázdněn" |
6609 | |
9348 | 6610 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6611 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
3343 | 6612 msgid "Server unavailable" |
5280 | 6613 msgstr "Server nedostupný" |
6614 | |
9348 | 6615 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
3343 | 6616 msgid "Peer Notification server down" |
5280 | 6617 msgstr "Server upozornění na partnera nedostupný" |
6618 | |
9348 | 6619 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
3343 | 6620 msgid "Database connect error" |
5280 | 6621 msgstr "Chyba připojení k databázi" |
6622 | |
9348 | 6623 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
3343 | 6624 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5280 | 6625 msgstr "Server se vypíná (opusťte loď)" |
6626 | |
9348 | 6627 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
3343 | 6628 msgid "Error creating connection" |
5280 | 6629 msgstr "Chyba vytváření spojení" |
6630 | |
9348 | 6631 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6632 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6210 | 6633 msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6634 |
9348 | 6635 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6934 | 6636 msgid "Unable to write" |
6637 msgstr "Nemohu zapisovat" | |
6638 | |
9348 | 6639 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
8460 | 6640 msgid "Session overload" |
6641 msgstr "Sezení přetíženo" | |
6642 | |
9348 | 6643 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
3343 | 6644 msgid "User is too active" |
5280 | 6645 msgstr "Uživatel je příliš aktivní" |
6646 | |
9348 | 6647 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
3343 | 6648 msgid "Too many sessions" |
5280 | 6649 msgstr "Příliš mnoho sezení" |
6650 | |
9348 | 6651 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8720 | 6652 msgid "Passport not verified" |
6653 msgstr "Passport nebyl ověřen" | |
6654 | |
9348 | 6655 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
3343 | 6656 msgid "Bad friend file" |
5280 | 6657 msgstr "Špatný soubor přátel" |
6658 | |
9348 | 6659 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8720 | 6660 msgid "Not expected" |
6661 msgstr "Neočekáváno" | |
6662 | |
9348 | 6663 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6934 | 6664 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6665 msgstr "Přátelské jméno se mění příliš rychle" | |
6666 | |
9348 | 6667 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6934 | 6668 msgid "Server too busy" |
6669 msgstr "Server je příliš zaneprázdněn" | |
6670 | |
10302 | 6671 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 |
6672 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | |
3343 | 6673 msgid "Authentication failed" |
5280 | 6674 msgstr "Autentizace selhala" |
6675 | |
9348 | 6676 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
3343 | 6677 msgid "Not allowed when offline" |
5280 | 6678 msgstr "Nedovoleno při odpojení" |
6679 | |
9348 | 6680 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
3343 | 6681 msgid "Not accepting new users" |
5280 | 6682 msgstr "Nepřijímám nové uživatele" |
6683 | |
9348 | 6684 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6934 | 6685 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6686 msgstr "Passport dítěte bez souhlasu rodiče" | |
6687 | |
9348 | 6688 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6689 msgid "Passport account not yet verified" |
6210 | 6690 msgstr "Účet passport ještě nebyl ověřen" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6691 |
9348 | 6692 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8626 | 6693 msgid "Bad ticket" |
6694 msgstr "Špatný lístek" | |
6695 | |
9348 | 6696 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6210 | 6697 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6698 msgid "Unknown Error Code %d" |
6210 | 6699 msgstr "Neznámý kód chyby %d" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6700 |
9348 | 6701 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8720 | 6702 #, c-format |
6703 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6704 msgstr "Chyba MSN: %s\n" | |
6705 | |
10302 | 6706 #: src/protocols/msn/msn.c:116 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6707 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6210 | 6708 msgstr "Vaše nové přátelské jméno MSN je příliš dlouhé." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6709 |
10302 | 6710 #: src/protocols/msn/msn.c:224 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6711 msgid "Set your friendly name." |
6210 | 6712 msgstr "Nastavit vaše přátelské jméno" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6713 |
10302 | 6714 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6715 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6210 | 6716 msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidět ostatní kamarádi MSN." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6717 |
10302 | 6718 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6719 msgid "Set your home phone number." |
6210 | 6720 msgstr "Nastavte své domácí telefonní číslo." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6721 |
10302 | 6722 #: src/protocols/msn/msn.c:256 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6723 msgid "Set your work phone number." |
6210 | 6724 msgstr "Nastavte své pracovní telefonní číslo." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6725 |
10302 | 6726 #: src/protocols/msn/msn.c:271 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6727 msgid "Set your mobile phone number." |
6210 | 6728 msgstr "Nastavte své mobilní telefonní číslo." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6729 |
10302 | 6730 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6731 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6210 | 6732 msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6733 |
10302 | 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:285 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6735 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6736 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6737 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6934 | 6738 msgstr "" |
6739 "Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posílat vám " | |
6740 "stránky MSN Mobile na váš mobilní telefon nebo jiné mobilní zařízení?" | |
6741 | |
10302 | 6742 #: src/protocols/msn/msn.c:289 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6743 msgid "Allow" |
6210 | 6744 msgstr "Povolit" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6745 |
10302 | 6746 #: src/protocols/msn/msn.c:290 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6747 msgid "Disallow" |
6210 | 6748 msgstr "Zakázat" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6749 |
10302 | 6750 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6751 msgid "Send a mobile message." |
6210 | 6752 msgstr "Odeslat mobilní zprávu." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6753 |
10302 | 6754 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6755 msgid "Page" |
6210 | 6756 msgstr "Stránka" |
6757 | |
10302 | 6758 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 |
6759 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
9665 | 6760 #, c-format |
6761 msgid "" | |
6762 "\n" | |
6763 "<b>%s:</b> %s" | |
6764 msgstr "" | |
6765 "\n" | |
6766 "<b>%s:</b> %s" | |
6767 | |
10302 | 6768 #: src/protocols/msn/msn.c:512 |
6769 msgid "Has you" | |
6770 msgstr "" | |
6771 | |
6772 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | |
6773 #, fuzzy | |
6774 msgid "Blocked" | |
6775 msgstr "Blokovat" | |
6776 | |
6777 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | |
6778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6779 msgid "Be Right Back" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6780 msgstr "Hned budu zpátky" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6781 |
10302 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 |
6783 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | |
6784 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | |
6785 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
6786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6787 msgid "Busy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6788 msgstr "Zaneprázdněn" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6789 |
10302 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 |
6791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6792 msgid "On The Phone" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6793 msgstr "Telefonuji" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6794 |
10302 | 6795 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 |
6796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6797 msgid "Out To Lunch" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6798 msgstr "Na obědě" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6799 |
10302 | 6800 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6801 msgid "Hidden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6802 msgstr "Skryt" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6803 |
10302 | 6804 #: src/protocols/msn/msn.c:574 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6805 msgid "Set Friendly Name" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6806 msgstr "Nastavit přátelské jméno" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6807 |
10302 | 6808 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6809 msgid "Set Home Phone Number" |
6210 | 6810 msgstr "Nastavit domácí telefonní číslo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6811 |
10302 | 6812 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6813 msgid "Set Work Phone Number" |
6210 | 6814 msgstr "Nastavit pracovní telefonní číslo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6815 |
10302 | 6816 #: src/protocols/msn/msn.c:587 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6817 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6210 | 6818 msgstr "Nastavit mobilní telefonní číslo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6819 |
10302 | 6820 #: src/protocols/msn/msn.c:593 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6821 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6210 | 6822 msgstr "Povolit/zakázat mobilní zařízení" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6823 |
10302 | 6824 #: src/protocols/msn/msn.c:598 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6825 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6210 | 6826 msgstr "Povolit/zakázat mobilní stránky" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6827 |
10302 | 6828 #: src/protocols/msn/msn.c:621 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6829 msgid "Send to Mobile" |
6210 | 6830 msgstr "Odeslat na mobil" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6831 |
10302 | 6832 #: src/protocols/msn/msn.c:631 |
6193 | 6833 msgid "Initiate Chat" |
6210 | 6834 msgstr "Začít chat" |
6193 | 6835 |
10302 | 6836 #: src/protocols/msn/msn.c:667 |
8035 | 6837 msgid "" |
6838 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6839 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
8626 | 6840 msgstr "" |
6841 "Pro MSN je potřeba podpora SSL. Nainstalujte prosím podporovanou knihovnu " | |
6842 "SSL. Pro více informací viz http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ." | |
6843 | |
10302 | 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6845 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | |
9526 | 6846 #, c-format |
6847 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6848 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6849 | |
6850 #. put a link to the actual profile URL | |
10302 | 6851 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6852 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | |
9526 | 6853 #, c-format |
6854 msgid "<b>%s:</b> " | |
6855 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6856 | |
10302 | 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 |
9526 | 6858 msgid "MSN Profile" |
6859 msgstr "Profil MSN" | |
6860 | |
10302 | 6861 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 |
6862 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | |
9348 | 6863 msgid "Error retrieving profile" |
6864 msgstr "Chyba při získávání profilu" | |
6934 | 6865 |
6866 #. Age | |
10302 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6868 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | |
6869 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 | |
6934 | 6870 msgid "Age" |
6871 msgstr "Věk" | |
6872 | |
6873 #. Gender | |
10302 | 6874 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
6875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6876 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 | |
6934 | 6877 msgid "Gender" |
6878 msgstr "Pohlaví" | |
6879 | |
10302 | 6880 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
6934 | 6881 msgid "Marital Status" |
6882 msgstr "Stav" | |
6883 | |
10302 | 6884 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6885 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | |
6934 | 6886 msgid "Location" |
6887 msgstr "Umístění" | |
6888 | |
10302 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
6934 | 6890 msgid "Occupation" |
6891 msgstr "Zaměstnání" | |
6892 | |
10302 | 6893 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 |
6894 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | |
6895 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | |
6934 | 6896 msgid "A Little About Me" |
6897 msgstr "Něco o mě" | |
6898 | |
10302 | 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 |
6900 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | |
6934 | 6901 msgid "Favorite Things" |
6902 msgstr "Oblíbené věci" | |
6903 | |
10302 | 6904 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | |
6934 | 6906 msgid "Hobbies and Interests" |
6907 msgstr "Koníčky a zájmy" | |
6908 | |
10302 | 6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6910 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | |
6934 | 6911 msgid "Favorite Quote" |
6912 msgstr "Oblíbený citát" | |
6913 | |
10302 | 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
6934 | 6915 msgid "Last Updated" |
6916 msgstr "Naposledy aktualizováno" | |
6917 | |
6918 #. Homepage | |
10302 | 6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6920 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | |
6934 | 6921 msgid "Homepage" |
6922 msgstr "Domovská stránka" | |
6923 | |
10302 | 6924 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 |
9526 | 6925 msgid "The user has not created a public profile." |
6926 msgstr "Uživatel nevytvořit veřejný profil." | |
6927 | |
10302 | 6928 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 |
9526 | 6929 msgid "" |
6930 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6931 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6932 "public profile." | |
9544 | 6933 msgstr "" |
6934 "MSN oznámila, že nemůže najít profil uživatele. To znamená, že buď uživatel " | |
6935 "neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvořil veřejný profil." | |
9526 | 6936 |
10302 | 6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
9526 | 6938 msgid "" |
6939 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6940 "likely does not exist." | |
9544 | 6941 msgstr "" |
6942 "Gaim nemohl najít v profilu uživatele žádné informace. Uživatel " | |
6943 "pravděpodobně neexistuje." | |
9526 | 6944 |
10302 | 6945 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
9348 | 6946 msgid "Profile URL" |
6947 msgstr "URL profilu" | |
6948 | |
10302 | 6949 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 |
8778 | 6950 msgid "Display conversation closed notices" |
6951 msgstr "Zobrazovat upozornění na zavřené konverzace" | |
6952 | |
10302 | 6953 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 |
8778 | 6954 msgid "Display timeout notices" |
6955 msgstr "Zobrazovat upozornění na vypršení času" | |
6956 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6957 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6958 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6959 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6960 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6961 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6962 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6963 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6964 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6965 #. * summary |
8720 | 6966 #. * description |
10302 | 6967 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6968 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6210 | 6969 msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6970 |
10302 | 6971 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6972 msgid "Login server" |
6210 | 6973 msgstr "Přihlašovací server" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6974 |
10302 | 6975 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 |
7375 | 6976 msgid "Use HTTP Method" |
6977 msgstr "Používat metodu HTTP" | |
6978 | |
9348 | 6979 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
8626 | 6980 msgid "Unable to connect to server" |
6981 msgstr "Nemohu se připojit k serveru" | |
6982 | |
10302 | 6983 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 |
8626 | 6984 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6985 msgstr "Neznámá chyba při pokusu autorizovat se u přihlašovacího serveru MSN." | |
6986 | |
10302 | 6987 #: src/protocols/msn/notification.c:85 |
9348 | 6988 msgid "Requesting to send password" |
6989 msgstr "Požaduji odeslání hesla" | |
6990 | |
10302 | 6991 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6992 msgid "Retrieving buddy list" |
6210 | 6993 msgstr "Získávám seznam kamarádů" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6994 |
10302 | 6995 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6997 msgid "Password sent" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6998 msgstr "Heslo odesláno" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
6999 |
10302 | 7000 #: src/protocols/msn/notification.c:732 |
7001 #, c-format | |
7002 msgid "" | |
7003 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
7004 "again." | |
7005 msgstr "" | |
7006 | |
7007 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | |
3450 | 7008 #, c-format |
7009 msgid "" | |
6934 | 7010 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7011 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7012 "in progress.\n" | |
7013 "\n" | |
7014 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7015 "sign in." | |
7016 msgid_plural "" | |
7017 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7018 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7019 "in progress.\n" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7020 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7021 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7022 "sign in." |
6934 | 7023 msgstr[0] "" |
7024 "Server MSN bude za %d minutu vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | |
7025 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | |
7026 "\n" | |
7027 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | |
7028 msgstr[1] "" | |
7029 "Server MSN bude za %d minuty vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | |
7030 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | |
6210 | 7031 "\n" |
7032 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | |
6934 | 7033 msgstr[2] "" |
7034 "Server MSN bude za %d minut vypnut kvůli údržbě. Tehdy budete automaticky " | |
7035 "odhlášen. Dokončete prosím probíhající konverzace.\n" | |
7036 "\n" | |
7037 "Až bude údržba dokončena, budete se moci přihlásit." | |
7038 | |
10302 | 7039 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 |
8956 | 7040 #, c-format |
7041 msgid "Unable to connect to %s server" | |
7042 msgstr "Nemohu se připojit k serveru %s" | |
7043 | |
10302 | 7044 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 |
8956 | 7045 #, c-format |
7046 msgid "Error writing to %s server" | |
7047 msgstr "Chyba při zápisu na server %s" | |
7048 | |
10302 | 7049 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 |
9348 | 7050 #, c-format |
7051 msgid "Error reading from %s server" | |
7052 msgstr "Chyba při čtení ze serveru %s" | |
7053 | |
10302 | 7054 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 |
8956 | 7055 #, c-format |
7056 msgid "Unknown error from %s server" | |
7057 msgstr "Neznámá chyba od serveru %s" | |
7058 | |
10302 | 7059 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 |
7375 | 7060 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
9526 | 7061 msgstr "Přijata chyba HTTP. Nahlaste to prosím." |
7062 | |
10302 | 7063 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7064 msgid "Away From Computer" | |
7065 msgstr "Pryč od počítače" | |
7066 | |
7067 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7068 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6210 | 7069 msgstr "Konverzace se stala neaktivní a její čas vypršel." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7070 |
10302 | 7071 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 |
6210 | 7072 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7073 msgid "%s has closed the conversation window." |
6210 | 7074 msgstr "%s zavřel okno konverzace." |
5280 | 7075 |
10302 | 7076 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 |
7077 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" | |
7078 msgstr "" | |
7079 | |
7080 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 | |
7081 msgid "Message could not be sent because the user is offline" | |
7082 msgstr "" | |
7083 | |
7084 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 | |
7085 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" | |
7086 msgstr "" | |
7087 | |
7088 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 | |
7089 #, fuzzy | |
7090 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
7091 msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." | |
7092 | |
7093 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 | |
7094 #, c-format | |
7095 msgid "" | |
7096 "%s:\n" | |
7097 "%s" | |
7098 msgstr "" | |
7099 | |
9348 | 7100 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7101 #, c-format | |
7102 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7103 msgstr "Uživatel %s (%s) chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | |
7104 | |
10302 | 7105 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 |
9348 | 7106 #, c-format |
7107 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7108 msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů." | |
7109 | |
10302 | 7110 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7111 msgid "Unable to read header from server" |
6210 | 7112 msgstr "Nemohu číst hlavičku ze serveru" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7113 |
10302 | 7114 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
9119 | 7115 #, c-format |
7116 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
7117 msgstr "Nemohu číst zprávu ze serveru: %s. Příkaz je %hd, délka je %hd." | |
7118 | |
10302 | 7119 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7120 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7121 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
6210 | 7122 msgstr "uživatelé: %s, soubory: %s, velikost: %sGB" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7123 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7124 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
10302 | 7125 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7126 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7127 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
6210 | 7128 msgstr "Nemohu přidat \"%s\" do vašeho seznamu Napsteru" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7129 |
10302 | 7130 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7131 msgid "You were disconnected from the server." |
6210 | 7132 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7133 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7134 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
10302 | 7135 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
6210 | 7136 #, c-format |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7137 msgid "%s requested your information" |
6210 | 7138 msgstr "%s požádal o informace o vás" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7139 |
10302 | 7140 #: src/protocols/napster/napster.c:433 |
5280 | 7141 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7142 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7143 "different location" |
6934 | 7144 msgstr "" |
7145 "Byli jste odpojeni od serveru, protože jste se přihlásili z jiného umístění" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7146 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7147 #. MSG_CLIENT_PING |
10302 | 7148 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7149 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7150 msgid "%s requested a PING" |
6210 | 7151 msgstr "%s požádal o PING" |
7152 | |
10302 | 7153 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 |
8035 | 7154 msgid "_Group:" |
7155 msgstr "_Skupina:" | |
5280 | 7156 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7157 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7158 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7159 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7160 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7161 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7162 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7163 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7164 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7165 #. * summary |
8720 | 7166 #. * description |
10302 | 7167 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7168 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6210 | 7169 msgstr "Zásuvný modul protokolu NAPSTER" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7170 |
9526 | 7171 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9119 | 7172 msgid "Required parameters not passed in" |
7173 msgstr "Nezadány vyžadované parametry" | |
7174 | |
9526 | 7175 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9119 | 7176 msgid "Unable to write to network" |
7177 msgstr "Nemohu zapisovat na síť" | |
7178 | |
9526 | 7179 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9119 | 7180 msgid "Unable to read from network" |
7181 msgstr "Nemohu číst ze sítě" | |
7182 | |
9526 | 7183 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9119 | 7184 msgid "Error communicating with server" |
7185 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem" | |
7186 | |
9526 | 7187 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9119 | 7188 msgid "Conference not found" |
7189 msgstr "Konference nenalezena" | |
7190 | |
9526 | 7191 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9119 | 7192 msgid "Conference does not exist" |
7193 msgstr "Konference neexistuje" | |
7194 | |
9526 | 7195 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9119 | 7196 msgid "A folder with that name already exists" |
7197 msgstr "Složka s tímto názvem již existuje" | |
7198 | |
9526 | 7199 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9119 | 7200 msgid "Not supported" |
7201 msgstr "Nepodporováno" | |
7202 | |
9526 | 7203 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9119 | 7204 msgid "Password has expired" |
7205 msgstr "Heslo vypršelo" | |
7206 | |
9526 | 7207 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9119 | 7208 msgid "Invalid password" |
7209 msgstr "Neplatné heslo" | |
7210 | |
9526 | 7211 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9119 | 7212 msgid "User not found" |
7213 msgstr "Uživatel nenalezen" | |
7214 | |
9526 | 7215 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9119 | 7216 msgid "Account has been disabled" |
7217 msgstr "Účet byl zakázán" | |
7218 | |
9526 | 7219 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9119 | 7220 msgid "The server could not access the directory" |
7221 msgstr "Server nemohl přistupovat k adresáři" | |
7222 | |
9526 | 7223 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9119 | 7224 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7225 msgstr "Váš správce systému tuto operaci zakázal" | |
7226 | |
9526 | 7227 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9119 | 7228 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7229 msgstr "Server není k dispozici; zkuste to později" | |
7230 | |
9526 | 7231 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9119 | 7232 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7233 msgstr "Nemohu přidat kontakt dvakrát do téže složky" | |
7234 | |
9526 | 7235 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9119 | 7236 msgid "Cannot add yourself" |
7237 msgstr "Nemohu vás přidat" | |
7238 | |
9526 | 7239 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9119 | 7240 msgid "Master archive is misconfigured" |
7241 msgstr "Hlavní archiv není správně nastaven" | |
7242 | |
9526 | 7243 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9119 | 7244 msgid "Invalid username or password" |
7245 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo" | |
7246 | |
9526 | 7247 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9119 | 7248 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7249 msgstr "Nemohu rozpoznat počítač ve jménu uživatele, které jste zadali" | |
7250 | |
9526 | 7251 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9119 | 7252 msgid "" |
7253 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7254 "entered" | |
9348 | 7255 msgstr "" |
7256 "Váš účet byl zakázán, protože bylo zadáno příliš mnoho neplatných hesel" | |
7257 | |
9526 | 7258 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9119 | 7259 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7260 msgstr "Nemůžete jednu osobu přidat do konverzace dvakrát" | |
7261 | |
9526 | 7262 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9119 | 7263 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7264 msgstr "Dosáhli jste vašeho limitu pro počet povolených kontaktů" | |
7265 | |
9526 | 7266 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9119 | 7267 msgid "You have entered an invalid username" |
7268 msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele" | |
7269 | |
9526 | 7270 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9119 | 7271 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7272 msgstr "Při aktualizaci adresáře došlo k chybě." | |
7273 | |
9526 | 7274 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9119 | 7275 msgid "Incompatible protocol version" |
7276 msgstr "Nekompatibilní verze protokolu" | |
7277 | |
9526 | 7278 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9119 | 7279 msgid "The user has blocked you" |
7280 msgstr "Uživatel vás zablokoval" | |
7281 | |
9526 | 7282 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9119 | 7283 msgid "" |
7284 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7285 "time" | |
7286 msgstr "Tato demoverze nedovoluje přihlášení více než deseti uživatelů zároveň" | |
7287 | |
9526 | 7288 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9119 | 7289 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7290 msgstr "Buď je uživatel odpojen, nebo jste blokováni" | |
7291 | |
9526 | 7292 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
9119 | 7293 #, c-format |
7294 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7295 msgstr "Neznámá chyba: 0x%X" | |
7296 | |
10302 | 7297 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9119 | 7298 #, c-format |
7299 msgid "Login failed (%s)." | |
7300 msgstr "Přihlášení selhalo (%s)." | |
7301 | |
10302 | 7302 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9119 | 7303 #, c-format |
7304 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7305 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu zíslat detaily o uživateli (%s)." | |
7306 | |
10302 | 7307 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9119 | 7308 #, c-format |
7309 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7310 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
8778 | 7311 |
7312 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
10302 | 7313 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9119 | 7314 #, c-format |
7315 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7316 msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)." | |
7317 | |
10302 | 7318 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9119 | 7319 #, c-format |
7320 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7321 msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)." | |
7322 | |
10302 | 7323 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9119 | 7324 #, c-format |
7325 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7326 msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | |
7327 | |
10302 | 7328 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9119 | 7329 #, c-format |
7330 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7331 msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | |
7332 | |
10302 | 7333 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7334 #, c-format |
7335 msgid "" | |
7336 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9119 | 7337 "creating folder (%s)." |
9348 | 7338 msgstr "" |
7339 "Nemohu přesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba při " | |
7340 "vytváření složky (%s)." | |
7341 | |
10302 | 7342 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
8778 | 7343 #, c-format |
7344 msgid "" | |
7345 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9119 | 7346 "list (%s)." |
9348 | 7347 msgstr "" |
7348 "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů. Chyba při vytváření složky v " | |
7349 "seznamu na serveru (%s)." | |
7350 | |
10302 | 7351 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9119 | 7352 #, c-format |
7353 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7354 msgstr "Nemohu získat detaily o uživateli %s (%s)." | |
7355 | |
10302 | 7356 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9119 | 7357 #, c-format |
7358 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7359 msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu soukromí (%s)." | |
7360 | |
10302 | 7361 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9119 | 7362 #, c-format |
7363 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7364 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
7365 | |
10302 | 7366 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9119 | 7367 #, c-format |
7368 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7369 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
7370 | |
10302 | 7371 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9119 | 7372 #, c-format |
7373 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7374 msgstr "Nemohu přidat %s do vašeho seznamu kamarádů (%s)." | |
7375 | |
10302 | 7376 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 |
9119 | 7377 #, c-format |
7378 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7379 msgstr "Nemohu změnit nastavení soukromí na straně serveru (%s)." | |
7380 | |
10302 | 7381 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9119 | 7382 #, c-format |
7383 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7384 msgstr "Nemohu vytvořit konferenci (%s)." | |
7385 | |
10302 | 7386 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 |
8778 | 7387 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
8956 | 7388 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem. Zavírám spojení." |
7389 | |
10302 | 7390 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9844 | 7391 msgid "Telephone Number" |
7392 msgstr "Telefonní číslo" | |
7393 | |
10302 | 7394 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9844 | 7395 msgid "Department" |
7396 msgstr "Oddělení" | |
7397 | |
10302 | 7398 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9844 | 7399 msgid "Personal Title" |
7400 msgstr "Osobní titul" | |
7401 | |
10302 | 7402 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9844 | 7403 msgid "Mailstop" |
7404 msgstr "Poštovní schránka" | |
7405 | |
10302 | 7406 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9844 | 7408 msgid "Email Address" |
7409 msgstr "Emailová adresa" | |
7410 | |
10302 | 7411 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9844 | 7412 msgid "User ID" |
8956 | 7413 msgstr "ID uživatele" |
8778 | 7414 |
7415 #. tag = _("DN"); | |
7416 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7417 #. if (value) { | |
9844 | 7418 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7419 #. tag, value); |
7420 #. } | |
7421 #. | |
10302 | 7422 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7423 msgid "Full name" |
7424 msgstr "Celé jméno" | |
7425 | |
10302 | 7426 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 |
8778 | 7427 msgid "User Properties" |
8956 | 7428 msgstr "Vlastnosti uživatele" |
7429 | |
10302 | 7430 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9119 | 7431 #, c-format |
7432 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7433 msgstr "Konference GroupWise %d" | |
7434 | |
10302 | 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 |
8778 | 7436 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
8956 | 7437 msgstr "Nemohu vytvořit připojení SSL k serveru." |
7438 | |
10302 | 7439 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 |
9119 | 7440 #, c-format |
7441 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7442 msgstr "Chyba při zpracovávání události nebo odpovědi. (%s)" | |
7443 | |
10302 | 7444 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 |
8778 | 7445 msgid "Authenticating..." |
8956 | 7446 msgstr "Autentizuji..." |
7447 | |
10302 | 7448 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 |
8778 | 7449 msgid "Waiting for response..." |
7450 msgstr "Čekám na odpověď..." | |
7451 | |
10302 | 7452 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
9119 | 7453 #, c-format |
7454 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7455 msgstr "%s byl pozván do této konverzace." | |
7456 | |
10302 | 7457 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7458 msgid "Invitation to Conversation" |
8956 | 7459 msgstr "Pozvání ke konverzaci" |
7460 | |
10302 | 7461 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7462 #, c-format |
7463 msgid "" | |
7464 "Invitation from: %s\n" | |
7465 "\n" | |
7466 "Sent: %s" | |
7467 msgstr "" | |
8956 | 7468 "Pozvání od: %s\n" |
7469 "\n" | |
7470 "Odesláno: %s" | |
7471 | |
10302 | 7472 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7473 msgid "Would you like to join the conversation?" |
8956 | 7474 msgstr "Chcete se připojit k této konverzaci?" |
7475 | |
10302 | 7476 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 |
8778 | 7477 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7478 msgstr "" | |
8956 | 7479 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili u jiné pracovní stanice." |
7480 | |
10302 | 7481 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 |
8778 | 7482 #, c-format |
7483 msgid "" | |
7484 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8956 | 7485 msgstr "%s je zřejmě odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právě odeslali." |
8778 | 7486 |
7487 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7488 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7489 #. | |
7490 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
10302 | 7491 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 |
8778 | 7492 msgid "" |
7493 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7494 "to connect to." | |
8956 | 7495 msgstr "" |
7496 "Nemohu se připojit k serveru. Zadejte prosím adresu serveru, ke kterému se " | |
7497 "chcete připojit." | |
7498 | |
10302 | 7499 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 |
8778 | 7500 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8956 | 7501 msgstr "Chyba. Není nainstalována podpora SSL." |
7502 | |
10302 | 7503 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 |
8778 | 7504 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8956 | 7505 msgstr "Tato konference byla uzavřena. Nelze tam posílat další zprávy." |
7506 | |
10302 | 7507 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 |
8778 | 7508 msgid "Appear Offline" |
8956 | 7509 msgstr "Vypadat odpojen" |
8778 | 7510 |
10302 | 7511 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 |
9119 | 7512 msgid "Initiate _Chat" |
7513 msgstr "Začít _chat" | |
7514 | |
8778 | 7515 #. *< type |
7516 #. *< ui_requirement | |
7517 #. *< flags | |
7518 #. *< dependencies | |
7519 #. *< priority | |
7520 #. *< id | |
7521 #. *< name | |
7522 #. *< version | |
7523 #. * summary | |
7524 #. * description | |
10302 | 7525 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 |
8778 | 7526 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8956 | 7527 msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger" |
8778 | 7528 |
10302 | 7529 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 |
8956 | 7530 msgid "Server address" |
7531 msgstr "Adresa serveru" | |
7532 | |
10302 | 7533 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 |
8778 | 7534 msgid "Server port" |
8956 | 7535 msgstr "Port serveru" |
8778 | 7536 |
10302 | 7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
9754 | 7538 msgid "Invalid error" |
7539 msgstr "Neplatná chyba" | |
7540 | |
10302 | 7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
9754 | 7542 msgid "Invalid SNAC" |
7543 msgstr "Neplatné SNAC" | |
7544 | |
10302 | 7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9754 | 7546 msgid "Rate to host" |
7547 msgstr "Rychlost k hostiteli" | |
5280 | 7548 |
10302 | 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
8626 | 7550 msgid "Rate to client" |
7551 msgstr "Rychlost ke klientovi" | |
8459 | 7552 |
10302 | 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
8626 | 7554 msgid "Service unavailable" |
7555 msgstr "Služba nedostupná" | |
7556 | |
10302 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9754 | 7558 msgid "Service not defined" |
7559 msgstr "Služba nedefinována" | |
7560 | |
10302 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
9844 | 7562 msgid "Obsolete SNAC" |
7563 msgstr "Zastaralé SNAC" | |
7564 | |
10302 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
9754 | 7566 msgid "Not supported by host" |
7567 msgstr "Nepodporováno hostitelem" | |
8626 | 7568 |
10302 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
9754 | 7570 msgid "Not supported by client" |
7571 msgstr "Nepodporováno klientem" | |
8460 | 7572 |
10302 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
9754 | 7574 msgid "Refused by client" |
7575 msgstr "Odmítnuto klientem" | |
8460 | 7576 |
10302 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
9119 | 7578 msgid "Reply too big" |
7579 msgstr "Odpověď příliš velká" | |
7580 | |
10302 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
9119 | 7582 msgid "Responses lost" |
7583 msgstr "Odpovědi ztraceny" | |
7584 | |
10302 | 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
9754 | 7586 msgid "Request denied" |
7587 msgstr "Požadavek zamítnut" | |
7588 | |
10302 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
9844 | 7590 msgid "Busted SNAC payload" |
7591 msgstr "Poškozená data SNAC" | |
7592 | |
10302 | 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
9754 | 7594 msgid "Insufficient rights" |
7595 msgstr "Nedostatečná oprávnění" | |
9119 | 7596 |
10302 | 7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
9754 | 7598 msgid "In local permit/deny" |
7599 msgstr "V místním povolit/zakázat" | |
7375 | 7600 |
10302 | 7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
9754 | 7602 msgid "Too evil (sender)" |
7603 msgstr "Příliš zlý (odesílatel)" | |
8459 | 7604 |
10302 | 7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
8626 | 7606 msgid "Too evil (receiver)" |
7607 msgstr "Příliš zlý (příjemce)" | |
7608 | |
10302 | 7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
8626 | 7610 msgid "User temporarily unavailable" |
7611 msgstr "Uživatel dočasně nedostupný" | |
7612 | |
10302 | 7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9754 | 7614 msgid "No match" |
7615 msgstr "Žádná shoda" | |
7616 | |
10302 | 7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
9844 | 7618 msgid "List overflow" |
7619 msgstr "Přetečení seznamu" | |
7620 | |
10302 | 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9754 | 7622 msgid "Request ambiguous" |
7623 msgstr "Požadavek nejednoznačný" | |
8626 | 7624 |
10302 | 7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9754 | 7626 msgid "Queue full" |
7627 msgstr "Fronta plná" | |
8626 | 7628 |
10302 | 7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
4208 | 7630 msgid "Not while on AOL" |
5280 | 7631 msgstr "Ne když na AOL" |
7632 | |
10302 | 7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 |
7634 #, fuzzy | |
7635 msgid "" | |
7636 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9526 | 7637 "most likely has a buggy client.)" |
9544 | 7638 msgstr "" |
7639 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, má " | |
7640 "pravděpodobně klienta s chybami.)" | |
9526 | 7641 |
10302 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
8778 | 7643 msgid "Voice" |
7644 msgstr "Hlas" | |
7645 | |
10302 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 |
8778 | 7647 msgid "AIM Direct IM" |
7648 msgstr "AIM Přímé IM" | |
7649 | |
10302 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 |
9526 | 7651 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8778 | 7652 msgid "Chat" |
7653 msgstr "Chat" | |
7654 | |
10302 | 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 |
8778 | 7656 msgid "Get File" |
7657 msgstr "Získat soubor" | |
7658 | |
10302 | 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 |
8778 | 7660 msgid "Games" |
7661 msgstr "Hry" | |
7662 | |
10302 | 7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
8778 | 7664 msgid "Add-Ins" |
7665 msgstr "Přídavky" | |
7666 | |
10302 | 7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
8778 | 7668 msgid "Send Buddy List" |
7669 msgstr "Odeslat seznam kamarádů" | |
7670 | |
10302 | 7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 |
8778 | 7672 msgid "ICQ Direct Connect" |
7673 msgstr "Přímé spojení ICQ" | |
7674 | |
10302 | 7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 |
8778 | 7676 msgid "AP User" |
7677 msgstr "Uživatel AP" | |
7678 | |
10302 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 |
8778 | 7680 msgid "ICQ RTF" |
7681 msgstr "ICQ RTF" | |
7682 | |
10302 | 7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 |
8778 | 7684 msgid "Nihilist" |
7685 msgstr "Nihilist" | |
7686 | |
10302 | 7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
8778 | 7688 msgid "ICQ Server Relay" |
7689 msgstr "Relay ICQ serveru" | |
7690 | |
10302 | 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
8778 | 7692 msgid "Old ICQ UTF8" |
7693 msgstr "Staré ICQ UTF8" | |
7694 | |
10302 | 7695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
9665 | 7696 msgid "Trillian Encryption" |
7697 msgstr "Šifrování Trillian" | |
7698 | |
10302 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
9665 | 7700 msgid "ICQ UTF8" |
7701 msgstr "ICQ UTF8" | |
7702 | |
10302 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
9665 | 7704 msgid "Hiptop" |
7705 msgstr "Hiptop" | |
7706 | |
10302 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
9665 | 7708 msgid "Security Enabled" |
7709 msgstr "Zabezpečení povoleno" | |
7710 | |
10302 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
9665 | 7712 msgid "Video Chat" |
7713 msgstr "Video Chat" | |
7714 | |
10302 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
9665 | 7716 msgid "iChat AV" |
7717 msgstr "iChat AV" | |
8778 | 7718 |
10302 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
9665 | 7720 msgid "Live Video" |
7721 msgstr "Živé video" | |
8778 | 7722 |
10302 | 7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8778 | 7724 msgid "Camera" |
7725 msgstr "Kamera" | |
7726 | |
10302 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 |
8778 | 7728 msgid "Free For Chat" |
7729 msgstr "Volný pro chat" | |
7730 | |
10302 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 |
8778 | 7732 msgid "Not Available" |
7733 msgstr "Nejsem k dispozici" | |
7734 | |
10302 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
8778 | 7736 msgid "Occupied" |
7737 msgstr "Zaměstnán" | |
7738 | |
10302 | 7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8778 | 7740 msgid "Web Aware" |
7741 msgstr "Ví o WWW" | |
7742 | |
10302 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 |
8778 | 7744 msgid "Capabilities" |
7745 msgstr "Schopnosti" | |
7746 | |
10302 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 |
8778 | 7748 msgid "Buddy Comment" |
7749 msgstr "Poznámka o kamarádovi" | |
7750 | |
10302 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 |
3264 | 7752 #, c-format |
7753 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5280 | 7754 msgstr "Přímé IM s %s zavřeno" |
7755 | |
10302 | 7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
3264 | 7757 #, c-format |
7758 msgid "Direct IM with %s failed" | |
5280 | 7759 msgstr "Přímé IM s %s selhalo" |
7760 | |
10302 | 7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
9119 | 7762 msgid "Direct Connect failed" |
7763 msgstr "Přímé spojení selhalo" | |
7764 | |
10302 | 7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 |
9119 | 7766 #, c-format |
7767 msgid "Direct IM with %s established" | |
7768 msgstr "Přímé IM s %s navázáno" | |
7769 | |
10302 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
9119 | 7771 #, c-format |
7772 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7773 msgstr "Pokouším se připojit k %s na %s:%hu pro přímé IM." | |
7774 | |
10302 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
9119 | 7776 #, c-format |
7777 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7778 msgstr "Žádám %s, aby se k nám připojili na %s:%hu pro přímé IM." | |
7779 | |
10302 | 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9119 | 7781 msgid "Unable to open Direct IM" |
7782 msgstr "Nemohu otevřít Přímé IM" | |
7783 | |
10302 | 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
9119 | 7785 #, c-format |
7786 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7787 msgstr "Rozhodli jste se otevřít Přímé IM spojení s %s." | |
7788 | |
10302 | 7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
9119 | 7790 msgid "" |
7791 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7792 "Do you wish to continue?" | |
7793 msgstr "" | |
7794 "Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro " | |
7795 "soukromí. Chcete pokračovat?" | |
7796 | |
10302 | 7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 |
9119 | 7798 msgid "Connect" |
7799 msgstr "Připojit" | |
7800 | |
10302 | 7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 |
3264 | 7802 #, c-format |
7803 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5280 | 7804 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s." |
7805 | |
10302 | 7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
3264 | 7807 msgid "Chat is currently unavailable" |
5280 | 7808 msgstr "Chat je momentálně nedostupný" |
7809 | |
10302 | 7810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
7375 | 7811 msgid "Screen name sent" |
7812 msgstr "Jméno uživatele odesláno" | |
7813 | |
10302 | 7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8626 | 7815 #, c-format |
7816 msgid "" | |
7817 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7818 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7819 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8720 | 7820 msgstr "" |
7821 "Nemohu se přihlásit: Nemohu se přihlásit jako %s, protože jméno uživatele " | |
7822 "není platné. Jména užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen " | |
7823 "číslice, písmena a mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | |
7824 | |
10302 | 7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 |
3264 | 7826 msgid "Unable to login to AIM" |
5280 | 7827 msgstr "Nemohu se přihlásit do AIM" |
7828 | |
10302 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
3264 | 7830 msgid "Could Not Connect" |
5280 | 7831 msgstr "Nemohu se připojit" |
7832 | |
10302 | 7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 |
3264 | 7834 msgid "Connection established, cookie sent" |
5280 | 7835 msgstr "Spojení navázáno, cookie odesláno" |
7836 | |
10302 | 7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9348 | 7838 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7839 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8626 | 7840 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7841 msgstr "Nemohu získat deskriptor souboru." | |
7842 | |
10302 | 7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 |
8626 | 7844 msgid "Unable to create new connection." |
7845 msgstr "Nemohu vytvořit nové spojení." | |
7846 | |
10302 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 |
8460 | 7848 msgid "Unable to establish listener socket." |
7849 msgstr "Nemohu vytvořit naslouchající socket." | |
7850 | |
10302 | 7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 |
3264 | 7852 msgid "Incorrect nickname or password." |
5280 | 7853 msgstr "Nesprávná přezdívka nebo heslo." |
3264 | 7854 |
10302 | 7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
3264 | 7856 msgid "Your account is currently suspended." |
5280 | 7857 msgstr "Váš účet je momentálně suspendován." |
3264 | 7858 |
4208 | 7859 #. service temporarily unavailable |
10302 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
4208 | 7861 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5280 | 7862 msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasně nedostupná." |
4208 | 7863 |
10302 | 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 |
3264 | 7865 msgid "" |
7866 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7867 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7868 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7869 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7870 "to znovu. Pokud to budete dále zkouše, budete muset čekat ještě déle." |
3264 | 7871 |
10302 | 7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
5280 | 7873 #, c-format |
4208 | 7874 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7875 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7876 "Verze klienta, kterou používáte, je příliš stará. Aktualizujte prosím na %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7877 |
10302 | 7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 |
3264 | 7879 msgid "Internal Error" |
5280 | 7880 msgstr "Interní chyba" |
7881 | |
10302 | 7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
7375 | 7883 msgid "Received authorization" |
9526 | 7884 msgstr "Přijata autorizace" |
7885 | |
10302 | 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 |
7887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | |
4208 | 7888 #, c-format |
7889 msgid "" | |
7890 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7891 "fixed. Check %s for updates." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7892 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7893 "Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtít používat TOC, dokud toto není " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7894 "opraveno. Hledejte aktualizace na %s." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7895 |
10302 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 |
8035 | 7897 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
5280 | 7898 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash AIM." |
7899 | |
10302 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
8035 | 7901 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
5280 | 7902 msgstr "Gaim nemohl získat platný přihlašovací hash." |
7903 | |
10302 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
5280 | 7905 #, c-format |
7906 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7907 msgstr "%s právě požádal o přímé spojení s %s" | |
7908 | |
10302 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
4208 | 7910 msgid "" |
7911 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7912 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7913 "considered a privacy risk." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7914 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7915 "To vyžaduje přímé spojení mezi danými dvěma počítači a je potřeba pro IM " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7916 "Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7917 "pro soukromí." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7918 |
10302 | 7919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 |
5280 | 7920 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7921 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7922 "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7923 |
10302 | 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 |
5280 | 7925 msgid "Authorization Request Message:" |
7926 msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci" | |
7927 | |
10302 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 |
5280 | 7929 msgid "Please authorize me!" |
7930 msgstr "Autorizujte mě prosím!" | |
7931 | |
10302 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 |
5280 | 7933 #, c-format |
4208 | 7934 msgid "" |
5280 | 7935 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7936 "you want to send an authorization request?" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7937 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7938 "Uživatel %s vyžaduje autorizaci před přidáním do seznamu kamarádů. Chcete " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7939 "odeslat požadavek na autorizaci?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7940 |
10302 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 |
5280 | 7942 msgid "Request Authorization" |
7943 msgstr "Požadovat autorizaci" | |
7944 | |
10302 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
7947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
5280 | 7949 msgid "No reason given." |
7950 msgstr "Neudán žádný důvod." | |
7951 | |
10302 | 7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 |
5280 | 7953 msgid "Authorization Denied Message:" |
7954 msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:" | |
7955 | |
10302 | 7956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
6210 | 7957 #, c-format |
5280 | 7958 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7959 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5280 | 7960 "%s" |
4208 | 7961 msgstr "" |
6934 | 7962 "Uživatel %u vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
7963 "důvodu:\n" | |
5280 | 7964 "%s" |
7965 | |
10302 | 7966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
4208 | 7967 msgid "Authorization Request" |
5280 | 7968 msgstr "Požadavek na autorizaci" |
7969 | |
10302 | 7970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
6210 | 7971 #, c-format |
3264 | 7972 msgid "" |
7196 | 7973 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
7974 "following reason:\n" |
3264 | 7975 "%s" |
7976 msgstr "" | |
7196 | 7977 "Uživatel %u odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
6934 | 7978 "následujícího důvodu:\n" |
5280 | 7979 "%s" |
7980 | |
10302 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
3450 | 7982 msgid "ICQ authorization denied." |
5280 | 7983 msgstr "Autorizace ICQ odepřena." |
3264 | 7984 |
4208 | 7985 #. Someone has granted you authorization |
10302 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
7196 | 7987 #, c-format |
7988 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6934 | 7989 msgstr "" |
7196 | 7990 "Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho přidání do vašeho seznamu kamarádů." |
7991 | |
10302 | 7992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
5280 | 7993 #, c-format |
7994 msgid "" | |
7995 "You have received a special message\n" | |
7996 "\n" | |
7997 "From: %s [%s]\n" | |
7998 "%s" | |
3264 | 7999 msgstr "" |
5280 | 8000 "Přijali jste speciální zprávu\n" |
8001 "\n" | |
8002 "Od: %s [%s]\n" | |
8003 "%s" | |
8004 | |
10302 | 8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 |
4208 | 8006 #, c-format |
8007 msgid "" | |
8008 "You have received an ICQ page\n" | |
8009 "\n" | |
8010 "From: %s [%s]\n" | |
8011 "%s" | |
8012 msgstr "" | |
5280 | 8013 "Přijali jste page ICQ\n" |
8014 "\n" | |
8015 "Od: %s [%s]\n" | |
8016 "%s" | |
8017 | |
10302 | 8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
4208 | 8019 #, c-format |
8020 msgid "" | |
5280 | 8021 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 8022 "\n" |
5280 | 8023 "Message is:\n" |
8024 "%s" | |
4208 | 8025 msgstr "" |
5280 | 8026 "Přijali jste email ICQ od %s [%s]\n" |
8027 "\n" | |
8028 "Zpráva je:\n" | |
8029 "%s" | |
8030 | |
10302 | 8031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
7196 | 8032 #, c-format |
8033 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8034 msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)" | |
8035 | |
10302 | 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
7196 | 8037 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8038 msgstr "Chcete přidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?" | |
8039 | |
10302 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
5280 | 8041 msgid "Decline" |
8042 msgstr "Odmítnout" | |
8043 | |
10302 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
5280 | 8045 #, c-format |
4208 | 8046 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5280 | 8047 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8048 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla neplatná." | |
8049 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné." | |
8050 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné." | |
8051 | |
10302 | 8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
5280 | 8053 #, c-format |
4208 | 8054 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5280 | 8055 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8056 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byla příliš velká." | |
8057 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byly příliš velké." | |
8058 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byly příliš velké." | |
8059 | |
10302 | 8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
5280 | 8061 #, c-format |
3343 | 8062 msgid "" |
4208 | 8063 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
5280 | 8064 msgid_plural "" |
4208 | 8065 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8066 msgstr[0] "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8067 "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8068 msgstr[1] "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8069 "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8070 msgstr[2] "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8071 "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl překročen." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8072 |
10302 | 8073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
5280 | 8074 #, c-format |
4208 | 8075 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5280 | 8076 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8077 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože byli příliš zlí." | |
8078 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože byli příliš zlí." | |
8079 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože byli příliš zlí." | |
8080 | |
10302 | 8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
5280 | 8082 #, c-format |
4208 | 8083 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5280 | 8084 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8085 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s, protože jste velmi zlí." | |
8086 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlí." | |
8087 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlí." | |
8088 | |
10302 | 8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 |
5280 | 8090 #, c-format |
4208 | 8091 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5280 | 8092 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8093 msgstr[0] "Přišli jste o %hu zprávu od %s z neznámého důvodu." | |
8094 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu." | |
8095 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu." | |
8096 | |
10302 | 8097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 |
8098 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | |
9348 | 8099 #, c-format |
8100 msgid "Info for %s" | |
8101 msgstr "Informace pro %s" | |
8102 | |
10302 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
3264 | 8104 #, c-format |
8105 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5280 | 8106 msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n" |
8107 | |
10302 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
8626 | 8109 msgid "Unknown error" |
8110 msgstr "Neznámá chyba" | |
8111 | |
9844 | 8112 #. Data is assumed to be the destination sn |
10302 | 8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 |
9844 | 8114 #, c-format |
8115 msgid "Unable to send message: %s" | |
8116 msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s" | |
8117 | |
10302 | 8118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | |
9844 | 8120 msgid "Unknown reason." |
8121 msgstr "Neznámý důvod." | |
8122 | |
10302 | 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 |
9844 | 8124 #, c-format |
8125 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8126 msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:" | |
8127 | |
10302 | 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9665 | 8129 #, c-format |
8130 msgid "User information not available: %s" | |
8131 msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s" | |
8132 | |
10302 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 |
7375 | 8134 #, c-format |
8135 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8136 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné:" | |
8137 | |
10302 | 8138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
8778 | 8139 msgid "Warning Level" |
8956 | 8140 msgstr "Úroveň varování" |
8778 | 8141 |
10302 | 8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
8778 | 8143 msgid "Online Since" |
8956 | 8144 msgstr "Odpojen od" |
8778 | 8145 |
10302 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 |
8778 | 8147 msgid "Member Since" |
8148 msgstr "Člen od" | |
8149 | |
10302 | 8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
3450 | 8151 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5280 | 8152 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno." |
8153 | |
8720 | 8154 #. The conversion failed! |
10302 | 8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
8720 | 8156 msgid "" |
8157 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8158 "characters.]" | |
8778 | 8159 msgstr "" |
8160 "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné " | |
8161 "znaky.]" | |
8162 | |
10302 | 8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 |
3450 | 8164 msgid "Rate limiting error." |
5280 | 8165 msgstr "Chyba omezení rychlosti." |
8166 | |
10302 | 8167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
3264 | 8168 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8169 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8170 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
6934 | 8171 msgstr "" |
8172 "Poslední akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože " | |
8173 "jste překročili limit rychlosti. Počkejte prosím 10 sekund a zkuste to znovu." | |
8174 | |
10302 | 8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
5280 | 8176 msgid "" |
8177 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8178 "at another location." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8179 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8180 "Byli jste odpojeni protože jste se s tímto jménem uživatele přihlásili na " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8181 "jiném místě." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8182 |
10302 | 8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
5280 | 8184 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8185 msgstr "Byli jste odpojeni z neznámého důvodu." | |
8186 | |
10302 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 |
7375 | 8188 msgid "Finalizing connection" |
8189 msgstr "Dokončuji spojení" | |
8190 | |
10302 | 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 |
6934 | 8192 msgid "Mobile Phone" |
8193 msgstr "Mobilní telefon" | |
8194 | |
10302 | 8195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
8196 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
5280 | 8197 msgid "Female" |
8198 msgstr "Žena" | |
8199 | |
10302 | 8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8201 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
5280 | 8202 msgid "Male" |
8203 msgstr "Muž" | |
8204 | |
10302 | 8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6934 | 8206 msgid "Personal Web Page" |
8207 msgstr "Osobní WWW stránka" | |
8208 | |
10302 | 8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
9348 | 8210 msgid "Additional Information" |
8211 msgstr "Přídavné informace" | |
8212 | |
10302 | 8213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
9526 | 8214 msgid "Home Address" |
8215 msgstr "Domácí adresa" | |
8216 | |
10302 | 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
9526 | 8218 msgid "Zip Code" |
8219 msgstr "PSČ" | |
8220 | |
10302 | 8221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
9526 | 8222 msgid "Work Address" |
8223 msgstr "Pracovní adresa" | |
8224 | |
10302 | 8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
6934 | 8226 msgid "Work Information" |
8227 msgstr "Pracovní informace" | |
8228 | |
10302 | 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 |
8720 | 8230 msgid "Company" |
8231 msgstr "Společnost" | |
8232 | |
10302 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
8720 | 8234 msgid "Division" |
8235 msgstr "Oddělení" | |
8236 | |
10302 | 8237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
6934 | 8238 msgid "Position" |
8239 msgstr "Pozice" | |
8240 | |
10302 | 8241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
6934 | 8242 msgid "Web Page" |
8243 msgstr "WWW stránka" | |
8244 | |
10302 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
6934 | 8246 #, c-format |
8247 msgid "ICQ Info for %s" | |
8248 msgstr "Informace ICQ pro %s" | |
8249 | |
10302 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
7196 | 8251 msgid "Pop-Up Message" |
8252 msgstr "Vyskakovací zpráva" | |
8253 | |
10302 | 8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
8626 | 8255 #, c-format |
8256 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
6934 | 8257 msgstr "Následující jména uživatele jsou asociována s %s" |
8258 | |
10302 | 8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
6934 | 8260 msgid "Search Results" |
8261 msgstr "Výsledky hledání" | |
8262 | |
10302 | 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8264 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8265 msgid "No results found for email address %s" |
6210 | 8266 msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8267 |
10302 | 8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8269 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8270 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
6210 | 8271 msgstr "Měli byste dostat e-mail žádající o potvrzení %s." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8272 |
10302 | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 |
4208 | 8274 msgid "Account Confirmation Requested" |
5280 | 8275 msgstr "Požadováno potvrzení účtu" |
8276 | |
10302 | 8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 |
4208 | 8278 msgid "Error Changing Account Info" |
5280 | 8279 msgstr "Chyba při změně informací o účtu" |
8280 | |
10302 | 8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 |
4208 | 8282 #, c-format |
8283 msgid "" | |
8284 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8285 "differs from the original." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8286 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8287 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8288 "uživatele se liší od původního." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8289 |
10302 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 |
4208 | 8291 #, c-format |
8292 msgid "" | |
8293 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8294 "ends in a space." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8295 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8296 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8297 "uživatele končí mezerou." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8298 |
10302 | 8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 |
4208 | 8300 #, c-format |
8301 msgid "" | |
8302 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8303 "is too long." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8304 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8305 "Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8306 "uživatele je příliš dlouhé." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8307 |
10302 | 8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 |
4208 | 8309 #, c-format |
8310 msgid "" | |
8311 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8312 "request pending for this screen name." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8313 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8314 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože pro toto jméno " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8315 "uživatele již existuje požadavek." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8316 |
10302 | 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 |
4208 | 8318 #, c-format |
8319 msgid "" | |
8320 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8321 "too many screen names associated with it." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8322 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8323 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa má " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8324 "asociováno příliš mnoho jmen uživatelů." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8325 |
10302 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 |
4208 | 8327 #, c-format |
8328 msgid "" | |
8329 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8330 "invalid." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8331 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8332 "Chyba 0x%04x: Nemohu změnit emailovou adresu, protože zadaná adresa je " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8333 "neplatná." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8334 |
10302 | 8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 |
4208 | 8336 #, c-format |
8337 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
5280 | 8338 msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba." |
8339 | |
10302 | 8340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 |
4208 | 8341 #, c-format |
8342 msgid "" | |
4585 | 8343 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 8344 "%s" |
8345 msgstr "" | |
5280 | 8346 "Vaše jméno uživatele je aktuálně formátováno následovně:\n" |
8347 "%s" | |
8348 | |
10302 | 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 |
4208 | 8350 msgid "Account Info" |
5280 | 8351 msgstr "Informace o účtu" |
8352 | |
10302 | 8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
4208 | 8354 #, c-format |
8355 msgid "The email address for %s is %s" | |
5280 | 8356 msgstr "Emailová adresa pro %s je %s" |
8357 | |
10302 | 8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
9119 | 8359 msgid "" |
8360 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
9348 | 8361 msgstr "" |
8362 "Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesílání IM Image musíte být připojen přímo." | |
8363 | |
10302 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
3450 | 8365 msgid "Unable to set AIM profile." |
5280 | 8366 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM." |
8367 | |
10302 | 8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 |
3450 | 8369 msgid "" |
8370 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8371 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8372 "fully connected." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8373 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8374 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení svého profilu před dokončením " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8375 "procedury přihlášení. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8376 "znovu, až budete úplně připojeni." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8377 |
10302 | 8378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
3450 | 8379 #, c-format |
8380 msgid "" | |
6934 | 8381 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8382 "it for you." | |
8383 msgid_plural "" | |
3450 | 8384 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5280 | 8385 "truncated it for you." |
6934 | 8386 msgstr[0] "" |
8387 "Maximální délka profilu %d bajt byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | |
8388 msgstr[1] "" | |
8389 "Maximální délka profilu %d bajty byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." | |
8390 msgstr[2] "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8391 "Maximální délka profilu %d bajtů byla překročena. Gaim jej pro vás zkrátil." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8392 |
10302 | 8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 |
5280 | 8394 msgid "Profile too long." |
8395 msgstr "Profil příliš dlouhý" | |
8396 | |
10302 | 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
3450 | 8398 msgid "Unable to set AIM away message." |
5280 | 8399 msgstr "Nemohu nastavit zprávu AIM o nepřítomnosti." |
8400 | |
10302 | 8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
3450 | 8402 msgid "" |
8403 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8404 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8405 "again when you are fully connected." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8406 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8407 "Pravděpodobně jste požádali o nastavení své zprávy o nepřítomnosti před " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8408 "dokončením procedury přihlášení. Zůstáváte ve stavu \"přítomen\"; zkuste jej " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8409 "nastavit znovu, až budete úplně připojeni." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8410 |
10302 | 8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 |
3450 | 8412 #, c-format |
8413 msgid "" | |
6934 | 8414 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8415 "truncated it for you." | |
8416 msgid_plural "" | |
5280 | 8417 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6934 | 8418 "truncated it for you." |
8419 msgstr[0] "" | |
8420 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajt byla překročena. Gaim ji " | |
8421 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | |
8422 msgstr[1] "" | |
8423 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajty byla překročena. Gaim ji " | |
8424 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." | |
8425 msgstr[2] "" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8426 "Maximální délka zprávy o nepřítomnosti %d bajtů byla překročena. Gaim ji " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8427 "zkrátil a nastavil vaši nepřítomnost." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8428 |
10302 | 8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 |
5280 | 8430 msgid "Away message too long." |
8431 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti příliš dlouhá." | |
8432 | |
10302 | 8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 |
8626 | 8434 #, c-format |
8435 msgid "" | |
8436 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8437 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8438 "spaces, or contain only numbers." | |
8720 | 8439 msgstr "" |
8440 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože jméno uživatele není platné. Jména " | |
8441 "užvatele musí buď začínat písmenem a obsahovat jen číslice, písmena a " | |
8442 "mezery, nebo musí obsahovat jen číslice." | |
8443 | |
10302 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | |
8626 | 8446 msgid "Unable To Add" |
8447 msgstr "Nemohu přidat" | |
8448 | |
10302 | 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8450 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5280 | 8451 msgstr "Nemohu získat seznam kamarádů" |
8452 | |
10302 | 8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
5280 | 8454 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8455 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
5280 | 8456 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8457 "a few hours." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8458 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8459 "Gaim dočasně nemohl získat váš seznam kamarádů ze serverů AIM. Váš seznam " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8460 "kamarádů není ztracen a pravděpodobně bude k dispozici za několik hodin." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8461 |
10302 | 8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | |
5280 | 8465 msgid "Orphans" |
8466 msgstr "Sirotci" | |
8467 | |
10302 | 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
5280 | 8469 #, c-format |
8470 msgid "" | |
8471 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8472 "list. Please remove one and try again." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8473 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8474 "Nemohu přidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte příliš mnoho " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8475 "kamarádů. Odstraňte prosím jednoho a zkuste to znovu." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8476 |
10302 | 8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
5280 | 8478 msgid "(no name)" |
8479 msgstr "(žádné jméno)" | |
8480 | |
10302 | 8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8482 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8483 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8484 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8485 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8486 "buddy list." |
6934 | 8487 msgstr "" |
8488 "Z neznámého důvodu nemohu přidat kamaráda %s. Nejčastější důvod je, že máte " | |
8489 "ve svém seznamu kamarádů maximální počet povolených kamarádů." | |
8490 | |
10302 | 8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
5280 | 8492 #, c-format |
8493 msgid "" | |
8494 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8495 "want to add them?" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8496 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8497 "Uživatel %s vám povolil přidat jej do vašeho seznamu kamarádů. Chcete jej " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8498 "přidat?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8499 |
10302 | 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 |
5280 | 8501 msgid "Authorization Given" |
8502 msgstr "Autorizace udělena" | |
8503 | |
10302 | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 |
5280 | 8505 #, c-format |
8506 msgid "" | |
8507 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8508 "%s" | |
3343 | 8509 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8510 "Uživatel %s vás chce přidat do svého seznamu kamarádů z následujícího " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8511 "důvodu:\n" |
5280 | 8512 "%s" |
8513 | |
8514 #. Granted | |
10302 | 8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
7196 | 8516 #, c-format |
8517 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8518 msgstr "" |
7196 | 8519 "Uživatel %s vyhověl vašemu požadavku přidat jej do vašeho seznamu kamarádů." |
8520 | |
10302 | 8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
5280 | 8522 msgid "Authorization Granted" |
8523 msgstr "Autorizace udělena" | |
8524 | |
8525 #. Denied | |
10302 | 8526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
5280 | 8527 #, c-format |
8528 msgid "" | |
7196 | 8529 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
5280 | 8530 "following reason:\n" |
8531 "%s" | |
8532 msgstr "" | |
7196 | 8533 "Uživatel %s zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kamarádů z " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8534 "následujícího důvodu:\n" |
5280 | 8535 "%s" |
8536 | |
10302 | 8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
5280 | 8538 msgid "Authorization Denied" |
8539 msgstr "Autorizace zamítnuta" | |
8540 | |
10302 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 |
8035 | 8542 msgid "_Exchange:" |
8543 msgstr "_Výměna:" | |
8544 | |
10302 | 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8626 | 8546 msgid "Invalid chat name specified." |
8547 msgstr "Zadán neplatný název chatu." | |
8548 | |
10302 | 8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
9119 | 8550 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8551 msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesílat IM Image v chatech AIM." | |
8552 | |
10302 | 8553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
8720 | 8554 msgid "Away Message" |
8555 msgstr "Zpráva o nepřítomnosti" | |
8556 | |
10302 | 8557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
9665 | 8558 #, c-format |
8559 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8560 msgstr "Poznámka o kamarádovi %s" | |
8561 | |
10302 | 8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 |
7196 | 8563 msgid "Buddy Comment:" |
8564 msgstr "Poznámka o kamarádovi:" | |
8565 | |
10302 | 8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
7196 | 8567 msgid "Edit Buddy Comment" |
8568 msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi" | |
8569 | |
10302 | 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 |
5280 | 8571 msgid "Get Status Msg" |
8572 msgstr "Získat zprávu o stavu" | |
8573 | |
10302 | 8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 |
7196 | 8575 msgid "Direct IM" |
8576 msgstr "Přímé IM" | |
8577 | |
10302 | 8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 |
5280 | 8579 msgid "Re-request Authorization" |
8580 msgstr "Znovu požádat o autorizaci" | |
8581 | |
10302 | 8582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 |
5280 | 8583 msgid "The new formatting is invalid." |
8584 msgstr "Nové formátování je neplatné." | |
8585 | |
10302 | 8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 |
8626 | 8587 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
5280 | 8588 msgstr "Formátování jména uživatele může změnit jen velikost písmen a mezery." |
8589 | |
10302 | 8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
8626 | 8591 msgid "New screen name formatting:" |
5280 | 8592 msgstr "Nové formátování jména uživatele:" |
8593 | |
10302 | 8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8595 msgid "Change Address To:" |
6210 | 8596 msgstr "Změnit adresu na:" |
8597 | |
10302 | 8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
5280 | 8599 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8600 msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>" | |
8601 | |
10302 | 8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 |
6934 | 8603 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8604 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:" | |
8605 | |
10302 | 8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 |
3343 | 8607 msgid "" |
6934 | 8608 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8609 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8610 msgstr "" |
6934 | 8611 "Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým " |
8612 "tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\"" | |
8613 | |
10302 | 8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
7196 | 8615 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8616 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu" | |
8617 | |
10302 | 8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
7196 | 8619 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8620 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy" | |
8621 | |
10302 | 8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 |
7196 | 8623 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9526 | 8624 msgstr "Zadejte e-mailovou adresu kamaráda, kterého hledáte." |
8625 | |
10302 | 8626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 |
8035 | 8627 msgid "Set User Info..." |
8628 msgstr "Nastavit informace o uživateli..." | |
8629 | |
10302 | 8630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 |
8720 | 8631 msgid "Set User Info (URL)..." |
8632 msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..." | |
8633 | |
10302 | 8634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 |
8035 | 8635 msgid "Change Password..." |
8636 msgstr "Změnit heslo..." | |
8637 | |
10302 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
5280 | 8639 msgid "Change Password (URL)" |
8640 msgstr "Změnit heslo (URL)" | |
8641 | |
10302 | 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7196 | 8643 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8644 msgstr "Nastavit předávání IM (URL)" | |
8645 | |
10302 | 8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 |
9754 | 8647 msgid "Format Screen Name..." |
8648 msgstr "Formátovat jméno uživatele..." | |
8649 | |
10302 | 8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 |
9754 | 8651 msgid "Confirm Account" |
8652 msgstr "Potvrdit účet" | |
8653 | |
10302 | 8654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 |
8035 | 8655 msgid "Display Currently Registered Address" |
5280 | 8656 msgstr "Zobrazit aktuální registrovanou adresu" |
8657 | |
10302 | 8658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 |
8035 | 8659 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8660 msgstr "Změnit aktuální registrovanou adresu..." | |
8661 | |
10302 | 8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 |
5280 | 8663 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8664 msgstr "Zobrazit kamarády čekající na autorizaci" | |
8665 | |
10302 | 8666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 |
8035 | 8667 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8668 msgstr "Hledat kamaráda podle emailu..." | |
5280 | 8669 |
10302 | 8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 |
8720 | 8671 msgid "Search for Buddy by Information" |
8672 msgstr "Hledat kamaráda podle informací" | |
8673 | |
10302 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 |
8675 #, fuzzy | |
8676 msgid "Use recent buddies group" | |
8677 msgstr "Uživatel není ve skupině" | |
8678 | |
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | |
8680 #, fuzzy | |
8681 msgid "Show how long you have been idle" | |
8682 msgstr "Umožňuje vám ručně nastavit, jak dlouho jste byli nečinní" | |
8683 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8684 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8685 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8686 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8687 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8688 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8689 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8690 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8691 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8692 #. * summary |
8720 | 8693 #. * description |
10302 | 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8695 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6210 | 8696 msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM/ICQ" |
8697 | |
10302 | 8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8699 msgid "Auth host" |
6210 | 8700 msgstr "Počítač autentizace" |
8701 | |
10302 | 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8703 msgid "Auth port" |
6210 | 8704 msgstr "Port autentizace" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
8705 |
10302 | 8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 |
8707 msgid "Encoding" | |
8708 msgstr "Kódování" | |
8709 | |
9119 | 8710 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8711 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9844 | 8712 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9119 | 8713 #, c-format |
8714 msgid "User %s is not present in the network" | |
8715 msgstr "Uživatel %s není v síti přítomen" | |
8716 | |
8717 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8718 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8719 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8720 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8721 msgid "Key Agreement" | |
8722 msgstr "Výměna klíčů" | |
8723 | |
8724 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8725 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8726 msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů" | |
8727 | |
8728 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8729 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8730 msgstr "Při výměně klíčů došlo k chybě" | |
8731 | |
8732 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8733 msgid "Key Agreement failed" | |
8734 msgstr "Výměna klíčů selhala" | |
8735 | |
8736 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8737 msgid "Timeout during key agreement" | |
8738 msgstr "Čas vypršel při výměně klíčů" | |
8739 | |
8740 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8741 msgid "Key agreement was aborted" | |
8742 msgstr "Výměna klíčů byla přerušena" | |
8743 | |
8744 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8745 msgid "Key agreement is already started" | |
8746 msgstr "Výměna klíčů již byla spuštěna" | |
8747 | |
8748 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8749 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8750 msgstr "Výměnu klíčů nemůžete spustit sami se sebou" | |
8751 | |
8752 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8753 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8754 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8755 msgstr "Vzdálený uživatel již není v síti přítomen" | |
8756 | |
8757 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8758 #, c-format | |
8759 msgid "" | |
8760 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8761 "agreement?" | |
9348 | 8762 msgstr "" |
8763 "Byl přijat požadavek na výměnu klíčů od %s. Chcete provést výměnu klíčů?" | |
9119 | 8764 |
8765 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8766 #, c-format | |
8767 msgid "" | |
8768 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8769 "Remote host: %s\n" | |
8770 "Remote port: %d" | |
8771 msgstr "" | |
8772 "Vzdálený uživatel čeká na výměnu klíčů na:\n" | |
8773 "Vzdálený počítač: %s\n" | |
8774 "Vzdálený port: %d" | |
8775 | |
8776 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8777 msgid "Key Agreement Request" | |
8778 msgstr "Požadavek na výměnu klíčů" | |
8779 | |
8780 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8781 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8782 msgid "IM With Password" | |
8783 msgstr "IM s heslem" | |
8784 | |
8785 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8786 msgid "Cannot set IM key" | |
8787 msgstr "Nemohu nastavit klíč IM" | |
8788 | |
8789 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8790 msgid "Set IM Password" | |
8791 msgstr "Nastavit heslo IM" | |
8792 | |
8793 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
10302 | 8794 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
9119 | 8795 msgid "Get Public Key" |
8796 msgstr "Získat veřejný klíč" | |
8797 | |
10302 | 8798 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 |
8799 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | |
9119 | 8800 msgid "Cannot fetch the public key" |
8801 msgstr "Nemohu získat veřejný klíč" | |
8802 | |
10302 | 8803 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
9119 | 8804 msgid "Show Public Key" |
8805 msgstr "Zobrazit veřejný klíč" | |
8806 | |
8807 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9844 | 8808 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9119 | 8809 msgid "Could not load public key" |
8810 msgstr "Nemohu načíst veřejný klíč" | |
8811 | |
10302 | 8812 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8813 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8814 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | |
9119 | 8815 msgid "User Information" |
8816 msgstr "Informace o uživateli" | |
8817 | |
10302 | 8818 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 |
8819 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | |
9119 | 8820 msgid "Cannot get user information" |
8821 msgstr "Nemohu získat informace o uživateli" | |
8822 | |
8823 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8824 #, c-format | |
8825 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8826 msgstr "Kamarádovi %s se nedůvěřuje" | |
8827 | |
8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8829 msgid "" | |
8830 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8831 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9348 | 8832 msgstr "" |
8833 "Nemůžete dostávat upozornění o kamarádovi, dokud neimportujete jeho/její " | |
8834 "veřejný klíč. Veřejný klíč můžete získat pomocí příkazu Získat veřejný klíč." | |
9119 | 8835 |
9526 | 8836 #. Open file selector to select the public key. |
8837 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8838 msgid "Open..." | |
8839 msgstr "Otevřít..." | |
8840 | |
9119 | 8841 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8842 #, c-format | |
8843 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8844 msgstr "Kamarád %s není v síti přítomen" | |
8845 | |
8846 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8847 msgid "" | |
8848 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8849 "a public key." | |
9348 | 8850 msgstr "" |
8851 "Pro přidání kamaráda musíte importovat jeho/její veřejný klíč. Veřejný klíč " | |
8852 "importujete stisknutím Importovat." | |
9119 | 8853 |
8854 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8855 msgid "Import..." | |
8856 msgstr "Importovat..." | |
8857 | |
8858 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8859 msgid "Select correct user" | |
8860 msgstr "Zvolte správného uživatele" | |
8861 | |
8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8863 msgid "" | |
8864 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8865 "user from the list to add to the buddy list." | |
9348 | 8866 msgstr "" |
8867 "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným veřejným klíčem. Vyberte ze " | |
8868 "seznamu uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů." | |
9119 | 8869 |
8870 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8871 msgid "" | |
8872 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8873 "from the list to add to the buddy list." | |
9348 | 8874 msgstr "" |
8875 "Byl nalezen více než jeden uživatel se stejným jménem. Zvolte ze seznamu " | |
8876 "uživatele, kterého přidat do seznamu kamarádů." | |
8877 | |
10302 | 8878 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 |
9119 | 8879 msgid "Detached" |
8880 msgstr "Odpojen" | |
8881 | |
10302 | 8882 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9119 | 8883 msgid "Indisposed" |
8884 msgstr "Indisponován" | |
8885 | |
10302 | 8886 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9119 | 8887 msgid "Wake Me Up" |
8888 msgstr "Probuďte mě" | |
8889 | |
10302 | 8890 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9119 | 8891 msgid "Hyper Active" |
8892 msgstr "Hyperaktivní" | |
8893 | |
10302 | 8894 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 |
9119 | 8895 msgid "Robot" |
8896 msgstr "Robot" | |
8897 | |
10302 | 8898 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 |
9526 | 8899 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
9119 | 8900 msgid "Happy" |
8901 msgstr "Šťastný" | |
8902 | |
10302 | 8903 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9526 | 8904 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
9119 | 8905 msgid "Sad" |
8906 msgstr "Smutný" | |
8907 | |
10302 | 8908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9526 | 8909 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
9119 | 8910 msgid "Angry" |
8911 msgstr "Rozzlobený" | |
8912 | |
10302 | 8913 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9526 | 8914 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
9119 | 8915 msgid "Jealous" |
8916 msgstr "Žárlivý" | |
8917 | |
10302 | 8918 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9526 | 8919 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
9119 | 8920 msgid "Ashamed" |
8921 msgstr "Hanbící se" | |
8922 | |
10302 | 8923 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9526 | 8924 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
9119 | 8925 msgid "Invincible" |
8926 msgstr "Neporazitelný" | |
8927 | |
10302 | 8928 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9526 | 8929 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
9119 | 8930 msgid "In Love" |
8931 msgstr "Zamilovaný" | |
8932 | |
10302 | 8933 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9526 | 8934 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
9119 | 8935 msgid "Sleepy" |
8936 msgstr "Ospalý" | |
8937 | |
10302 | 8938 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 |
9526 | 8939 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
9119 | 8940 msgid "Bored" |
8941 msgstr "Znuděný" | |
8942 | |
10302 | 8943 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 |
9526 | 8944 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
9119 | 8945 msgid "Excited" |
8946 msgstr "Vzrušený" | |
8947 | |
10302 | 8948 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 |
9526 | 8949 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
9119 | 8950 msgid "Anxious" |
8951 msgstr "Nedočkavý" | |
8952 | |
10302 | 8953 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9526 | 8954 msgid "User Modes" |
8955 msgstr "Režimy uživatele" | |
8956 | |
10302 | 8957 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9119 | 8958 msgid "Mood" |
8959 msgstr "Nálada" | |
8960 | |
10302 | 8961 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9119 | 8962 msgid "Status Text" |
8963 msgstr "Text stavu" | |
8964 | |
10302 | 8965 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9119 | 8966 msgid "Preferred Contact" |
8967 msgstr "Preferovaný kontakt" | |
8968 | |
10302 | 8969 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9119 | 8970 msgid "Preferred Language" |
8971 msgstr "Preferovaný jazyk" | |
8972 | |
10302 | 8973 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9119 | 8974 msgid "Device" |
8975 msgstr "Zařízení" | |
8976 | |
10302 | 8977 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
8978 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | |
9119 | 8979 msgid "Timezone" |
8980 msgstr "Časová zóna" | |
8981 | |
10302 | 8982 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9119 | 8983 msgid "Geolocation" |
8984 msgstr "Zeměpisné umístění" | |
8985 | |
10302 | 8986 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
9119 | 8987 msgid "Reset IM Key" |
8988 msgstr "Vynulovat klíč IM" | |
8989 | |
10302 | 8990 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 |
9119 | 8991 msgid "IM with Key Exchange" |
8992 msgstr "IM s výměnou klíčů" | |
8993 | |
10302 | 8994 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
9119 | 8995 msgid "IM with Password" |
8996 msgstr "IM s heslem" | |
8997 | |
10302 | 8998 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 |
9119 | 8999 msgid "Get Public Key..." |
9000 msgstr "Získat veřejný klíč..." | |
9001 | |
10302 | 9002 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 |
9119 | 9003 msgid "Kill User" |
9004 msgstr "Zabít uživatele" | |
9005 | |
9006 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
9007 msgid "_Passphrase:" | |
9008 msgstr "_Heslo:" | |
9009 | |
9844 | 9010 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9119 | 9011 #, c-format |
9012 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9013 msgstr "Kanál %s v síti neexistuje" | |
9014 | |
9844 | 9015 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9119 | 9016 msgid "Channel Information" |
9017 msgstr "Informace o kanálu" | |
9018 | |
9844 | 9019 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9119 | 9020 msgid "Cannot get channel information" |
9021 msgstr "Nemohu získat informace o kanálu" | |
9022 | |
9844 | 9023 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9526 | 9024 #, c-format |
9025 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9026 msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s" | |
9027 | |
9844 | 9028 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9526 | 9029 #, c-format |
9030 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9031 msgstr "<br><b>Počet uživatelů:</b> %d" | |
9032 | |
9844 | 9033 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9526 | 9034 #, c-format |
9035 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9036 msgstr "<br><b>Zakladatel kanálu:</b> %s" | |
9037 | |
9844 | 9038 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9526 | 9039 #, c-format |
9040 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9041 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s" | |
9348 | 9042 |
9844 | 9043 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9348 | 9044 #, c-format |
9526 | 9045 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9046 msgstr "<br><b>HMAC kanálu:</b>\t%s" | |
9047 | |
9844 | 9048 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9526 | 9049 #, c-format |
9050 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9051 msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s" | |
9052 | |
9844 | 9053 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9526 | 9054 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9055 msgstr "<br><b>Režimy kanálu:</b> " | |
9056 | |
9844 | 9057 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9526 | 9058 #, c-format |
9059 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9060 msgstr "<br><b>Otisk klíče zakladatele:</b><br>%s" | |
9061 | |
9844 | 9062 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9526 | 9063 #, c-format |
9064 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9065 msgstr "<br><b>Babbleprint klíče zakladatele:</b><br>%s" | |
9066 | |
9844 | 9067 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9119 | 9068 msgid "Add Channel Public Key" |
9069 msgstr "Přidat veřejný klíč kanálu" | |
9070 | |
9071 #. Add new public key | |
9844 | 9072 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9119 | 9073 msgid "Open Public Key..." |
9074 msgstr "Otevřít veřejný klíč..." | |
9075 | |
9844 | 9076 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9119 | 9077 msgid "Channel Passphrase" |
9078 msgstr "Heslo kanálu" | |
9079 | |
9844 | 9080 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9119 | 9081 msgid "Channel Public Keys List" |
9082 msgstr "Seznam veřejných klíčů kanálu" | |
9083 | |
9844 | 9084 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9119 | 9085 msgid "" |
9086 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9087 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9088 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9089 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9090 "able to join." | |
9348 | 9091 msgstr "" |
9092 "Autentizace kanálů se používá pro zabezpečení kanálu před nepovoleným " | |
9093 "přístupem. Autentizace může být založena na heslu a digitálních podposech. " | |
9094 "Je-li nastaveno heslo, je vyžadováno pro umožnění připojení. Jsou-li " | |
9095 "nastaveny veřejné klíče, mohou se připojit jen uživatelé, jejichž veřejné " | |
9096 "klíče jsou v seznamu." | |
9097 | |
9844 | 9098 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9099 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
9100 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9119 | 9101 msgid "Channel Authentication" |
9102 msgstr "Autentizace kanálu" | |
9103 | |
9844 | 9104 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9348 | 9105 msgid "Add / Remove" |
9106 msgstr "Přidat/odstranit" | |
9107 | |
9844 | 9108 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9119 | 9109 msgid "Group Name" |
9110 msgstr "Název skupiny" | |
9111 | |
10302 | 9112 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 |
9119 | 9113 msgid "Passphrase" |
9114 msgstr "Heslo" | |
9115 | |
9844 | 9116 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9119 | 9117 #, c-format |
9118 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9119 msgstr "Zadejte prosím název soukromé skupiny kanálu %s a heslo." | |
9120 | |
9844 | 9121 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9119 | 9122 msgid "Add Channel Private Group" |
9123 msgstr "Přidat soukromou skupinu kanálu" | |
9124 | |
9844 | 9125 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9119 | 9126 msgid "User Limit" |
9127 msgstr "Limit uživatelů" | |
9128 | |
9844 | 9129 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9119 | 9130 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9348 | 9131 msgstr "" |
9132 "Nastavit limit uživatelů v kanálu. Nastavením na nulu limit uživatelů " | |
9133 "zrušíte." | |
9134 | |
9844 | 9135 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9119 | 9136 msgid "Get Info" |
9137 msgstr "Info" | |
9138 | |
9844 | 9139 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9119 | 9140 msgid "Invite List" |
9141 msgstr "Seznam pozvaných" | |
9142 | |
9844 | 9143 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9119 | 9144 msgid "Ban List" |
9145 msgstr "Seznam zakázaných" | |
9146 | |
9844 | 9147 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9119 | 9148 msgid "Add Private Group" |
9149 msgstr "Přidat soukromou skupinu" | |
9150 | |
9844 | 9151 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9119 | 9152 msgid "Reset Permanent" |
9153 msgstr "Zrušit trvalé" | |
9154 | |
9844 | 9155 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9119 | 9156 msgid "Set Permanent" |
9157 msgstr "Nastavit trvalé" | |
9158 | |
9844 | 9159 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9119 | 9160 msgid "Set User Limit" |
9161 msgstr "Nastavit limit uživatelů" | |
9162 | |
9844 | 9163 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9119 | 9164 msgid "Reset Topic Restriction" |
9165 msgstr "Zrušit omezení tématu" | |
9166 | |
9844 | 9167 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9119 | 9168 msgid "Set Topic Restriction" |
9169 msgstr "Nastavit omezení tématu" | |
9170 | |
9844 | 9171 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9119 | 9172 msgid "Reset Private Channel" |
9173 msgstr "Zrušit Soukromý kanál" | |
9174 | |
9844 | 9175 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9119 | 9176 msgid "Set Private Channel" |
9177 msgstr "Nastavit Soukromý kanál" | |
9178 | |
9844 | 9179 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9119 | 9180 msgid "Reset Secret Channel" |
9181 msgstr "Zrušit Tajný kanál" | |
9182 | |
9844 | 9183 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9119 | 9184 msgid "Set Secret Channel" |
9185 msgstr "Nastavit Tajný kanál" | |
9186 | |
9844 | 9187 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9119 | 9188 #, c-format |
9189 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9190 msgstr "Jste zakladatel kanálu <I>%s</I>" | |
9191 | |
9844 | 9192 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9119 | 9193 #, c-format |
9194 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9195 msgstr "Zakladatel kanálu <I>%s</I> je <I>%s</I>" | |
9196 | |
10302 | 9197 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9119 | 9198 #, c-format |
9199 msgid "" | |
9200 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9348 | 9201 msgstr "" |
9202 "Než se budete moci připojit k soukromé skupině, musíte se připojit ke kanálu " | |
9203 "%s" | |
9204 | |
10302 | 9205 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9119 | 9206 msgid "Join Private Group" |
9207 msgstr "Připojit se k soukromé skupině" | |
9208 | |
10302 | 9209 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9119 | 9210 msgid "Cannot join private group" |
9211 msgstr "Nemohu sepřipojit k soukromé skupině" | |
9212 | |
10302 | 9213 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 |
9119 | 9214 msgid "Cannot call command" |
9215 msgstr "Nemohu zavolat příkaz" | |
9216 | |
10302 | 9217 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 |
9119 | 9218 msgid "Unknown command" |
9219 msgstr "Neznámý příkaz" | |
9220 | |
9221 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9222 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9844 | 9223 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9224 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9225 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9119 | 9226 msgid "Secure File Transfer" |
9227 msgstr "Zabezpečený přenos souborů" | |
9228 | |
9229 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9230 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9231 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9232 msgid "Error during file transfer" | |
9233 msgstr "Chyba při přenosu souboru" | |
9234 | |
9235 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9236 msgid "Permission denied" | |
9237 msgstr "Přístup odepřen" | |
9238 | |
9239 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9240 msgid "Key agreement failed" | |
9241 msgstr "Výměna klíčů selhala" | |
9242 | |
9243 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
10302 | 9244 #, fuzzy |
9245 msgid "File transfer session does not exist" | |
9119 | 9246 msgstr "Sezení pro přenos souborů neexistuje" |
9247 | |
9844 | 9248 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9119 | 9249 msgid "No file transfer session active" |
9250 msgstr "Není aktivní sezení pro přenos souborů" | |
9251 | |
9844 | 9252 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9119 | 9253 msgid "File transfer already started" |
9254 msgstr "Přenos souborů již byl spuštěn" | |
9255 | |
9844 | 9256 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9119 | 9257 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9258 msgstr "Nemohu provést výměnu klíčů pro přenos souborů" | |
9259 | |
9844 | 9260 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9119 | 9261 msgid "Could not start the file transfer" |
9262 msgstr "Nemohu spustit přenos souborů" | |
9263 | |
9844 | 9264 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9119 | 9265 msgid "Cannot send file" |
9266 msgstr "Nemohu odeslat soubor" | |
9267 | |
10302 | 9268 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9269 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9119 | 9270 #, c-format |
9271 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9272 msgstr "%s změnil téma <I>%s</I> na: %s" | |
9273 | |
10302 | 9274 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9119 | 9275 #, c-format |
9276 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9277 msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy kanálu <I>%s</I> na: %s" | |
9278 | |
10302 | 9279 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9119 | 9280 #, c-format |
9281 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9282 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy kanálu <I>%s</I>" | |
9283 | |
10302 | 9284 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9119 | 9285 #, c-format |
9286 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9287 msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy <I>%s</I> na: %s" | |
9288 | |
10302 | 9289 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9119 | 9290 #, c-format |
9291 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9292 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>" | |
9293 | |
10302 | 9294 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9119 | 9295 #, c-format |
9296 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9297 msgstr "Byli jste vykopnuti z <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)" | |
9298 | |
10302 | 9299 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9300 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9119 | 9301 #, c-format |
9302 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9303 msgstr "Byli jste zabiti v %s: (%s)" | |
9304 | |
10302 | 9305 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9306 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9119 | 9307 #, c-format |
9308 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9309 msgstr "Zabit od %s: (%s)" | |
9310 | |
10302 | 9311 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9119 | 9312 msgid "Server signoff" |
9313 msgstr "Odhlášení od serveru" | |
9314 | |
10302 | 9315 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9119 | 9316 msgid "Personal Information" |
9317 msgstr "Osobní informace" | |
9318 | |
10302 | 9319 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9119 | 9320 msgid "Birth Day" |
9321 msgstr "Datum narození" | |
9322 | |
10302 | 9323 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9119 | 9324 msgid "Job Title" |
9325 msgstr "Název zaměstnátí" | |
9326 | |
10302 | 9327 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9119 | 9328 msgid "Job Role" |
9329 msgstr "Role v zaměstnání" | |
9330 | |
10302 | 9331 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9119 | 9332 msgid "Organization" |
9333 msgstr "Organizace" | |
9334 | |
10302 | 9335 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9119 | 9336 msgid "Unit" |
9337 msgstr "Jednotka" | |
9338 | |
10302 | 9339 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9119 | 9340 msgid "EMail" |
9341 msgstr "E-mail" | |
9342 | |
10302 | 9343 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9119 | 9344 msgid "Note" |
9345 msgstr "Poznámka" | |
9346 | |
10302 | 9347 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9119 | 9348 msgid "Join Chat" |
9349 msgstr "Připojit se k chatu" | |
9350 | |
10302 | 9351 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 |
9119 | 9352 msgid "Public Key Fingerprint" |
9353 msgstr "Otisk veřejného klíče" | |
9354 | |
10302 | 9355 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 |
9119 | 9356 msgid "Public Key Babbleprint" |
9357 msgstr "Babbleprint veřejného klíče" | |
9358 | |
10302 | 9359 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9119 | 9360 msgid "More..." |
9361 msgstr "Více..." | |
9362 | |
10302 | 9363 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 |
9119 | 9364 msgid "Detach From Server" |
9365 msgstr "Odpojit se od serveru" | |
9366 | |
10302 | 9367 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9119 | 9368 msgid "Cannot detach" |
9369 msgstr "Nemohu odpojit" | |
9370 | |
10302 | 9371 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 |
9119 | 9372 msgid "Cannot set topic" |
9373 msgstr "Nemohu nastavit téma" | |
9374 | |
10302 | 9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9526 | 9376 msgid "Failed to change nickname" |
9377 msgstr "Nemohu změnit přezdívku" | |
9378 | |
10302 | 9379 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9119 | 9380 msgid "No public key was received" |
9381 msgstr "Nebyl přijat veřejný klíč" | |
9382 | |
10302 | 9383 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 |
9119 | 9384 msgid "Server Information" |
9385 msgstr "Informace o serveru" | |
9386 | |
10302 | 9387 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 |
9119 | 9388 msgid "Cannot get server information" |
9389 msgstr "Nemohu získat informace o serveru" | |
9390 | |
10302 | 9391 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 |
9526 | 9392 msgid "Server Statistics" |
9393 msgstr "Statistika o serveru" | |
9394 | |
10302 | 9395 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 |
9526 | 9396 msgid "Cannot get server statistics" |
9397 msgstr "Nemohu získat statistiku o serveru" | |
9398 | |
10302 | 9399 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 |
9754 | 9400 msgid "No server statistics available" |
9526 | 9401 msgstr "Statistika o serveru není k dispozici" |
9402 | |
10302 | 9403 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 |
9526 | 9404 #, c-format |
9405 msgid "" | |
9406 "Local server start time: %s\n" | |
9407 "Local server uptime: %s\n" | |
9408 "Local server clients: %d\n" | |
9409 "Local server channels: %d\n" | |
9410 "Local server operators: %d\n" | |
9411 "Local router operators: %d\n" | |
9412 "Local cell clients: %d\n" | |
9413 "Local cell channels: %d\n" | |
9414 "Local cell servers: %d\n" | |
9415 "Total clients: %d\n" | |
9416 "Total channels: %d\n" | |
9417 "Total servers: %d\n" | |
9418 "Total routers: %d\n" | |
9419 "Total server operators: %d\n" | |
9420 "Total router operators: %d\n" | |
9421 msgstr "" | |
9422 "Čas spuštění místního serveru: %s\n" | |
9423 "Čas běhu místního serveru: %s\n" | |
9424 "Klienti místního serveru: %d\n" | |
9425 "Kanály místního serveru: %d\n" | |
9426 "Operátoři místního serveru: %d\n" | |
9427 "Operátoři místního směrovače: %d\n" | |
9428 "Klienti místní buňky: %d\n" | |
9429 "Kanály místní buňky: %d\n" | |
9430 "Servery místní buňky: %d\n" | |
9431 "Celkem klientů: %d\n" | |
9432 "Celkem kanálů: %d\n" | |
9433 "Celkem serversů: %d\n" | |
9434 "Celkem směrovarů: %d\n" | |
9435 "Celkem operátorů serverů: %d\n" | |
9436 "Celkem operátorů směrovačů: %d\n" | |
9437 | |
10302 | 9438 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 |
9526 | 9439 msgid "Network Statistics" |
9440 msgstr "Statistika o síti" | |
9441 | |
10302 | 9442 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9526 | 9443 msgid "Ping" |
9444 msgstr "Ping" | |
9445 | |
10302 | 9446 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 |
9526 | 9447 msgid "Ping failed" |
9448 msgstr "Ping selhal" | |
9449 | |
10302 | 9450 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9526 | 9451 msgid "Ping reply received from server" |
9452 msgstr "Od serveru přijata odpověď na ping" | |
9453 | |
10302 | 9454 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 |
9119 | 9455 msgid "Could not kill user" |
9456 msgstr "Nemohu zabít uživatele" | |
9457 | |
10302 | 9458 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 |
9119 | 9459 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9460 msgstr "Chyba při připojování se k serveru SILC" | |
9461 | |
10302 | 9462 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9119 | 9463 msgid "Key Exchange failed" |
9464 msgstr "Výměna klíčů selhala" | |
9465 | |
10302 | 9466 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9119 | 9467 msgid "" |
9468 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9348 | 9469 msgstr "" |
9470 "Obnova odpojeného sezení selhala. Vytvořte nové spojení stisknutím Znovu se " | |
9471 "připojit" | |
9119 | 9472 |
10302 | 9473 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 |
9119 | 9474 msgid "Disconnected by server" |
9475 msgstr "Odpojen serverem" | |
9476 | |
10302 | 9477 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 |
9478 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | |
9119 | 9479 msgid "Resuming session" |
9480 msgstr "Obnovuji sezení" | |
9481 | |
10302 | 9482 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 |
9119 | 9483 msgid "Authenticating connection" |
9484 msgstr "Autentizuji připojení" | |
9485 | |
10302 | 9486 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9119 | 9487 msgid "Verifying server public key" |
9488 msgstr "Ověřuji veřejný klíč serveru" | |
9489 | |
10302 | 9490 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 |
9119 | 9491 msgid "Passphrase required" |
9492 msgstr "Je vyžadováno heslo" | |
9493 | |
10302 | 9494 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9665 | 9495 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9496 msgstr "Chyba: Verze nesouhlasí, aktualizujte vašeho klienta" | |
9119 | 9497 |
10302 | 9498 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 |
9665 | 9499 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9500 msgstr "Chyba: Vzdálený nevěří/nepodporuje váš veřejný klíč" | |
9119 | 9501 |
10302 | 9502 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 |
9665 | 9503 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9504 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE" | |
9119 | 9505 |
10302 | 9506 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 |
9665 | 9507 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9508 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru" | |
9509 | |
10302 | 9510 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 |
9665 | 9511 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9512 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS" | |
9513 | |
10302 | 9514 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 |
9665 | 9515 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9516 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovací funkci" | |
9517 | |
10302 | 9518 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 |
9119 | 9519 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9520 msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC" | |
9521 | |
10302 | 9522 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9119 | 9523 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9524 msgstr "Chyba: Nesprávný podpis" | |
9525 | |
10302 | 9526 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9119 | 9527 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9528 msgstr "Chyba: Neplatný cookie" | |
9529 | |
10302 | 9530 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9119 | 9531 msgid "Failure: Authentication failed" |
9532 msgstr "Chyba: Autentizace selhala" | |
9533 | |
9534 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9535 #, c-format | |
9536 msgid "" | |
9537 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9538 "still like to accept this public key?" | |
9544 | 9539 msgstr "" |
9540 "Přijat veřejný klíč %s. Vaše místní kopie tomuto klíči neodpovídá. Opravdu " | |
9541 "chcete přijmout tento veřejný klíč?" | |
9119 | 9542 |
9543 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9544 #, c-format | |
9545 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9526 | 9546 msgstr "Přijat veřejný klíč %s. Chcete přijmout tento veřejný klíč?" |
9119 | 9547 |
9548 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9549 #, c-format | |
9550 msgid "" | |
9551 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9552 "\n" | |
9553 "%s\n" | |
9554 "%s\n" | |
9555 msgstr "" | |
9556 "Otisk a babbleprint klíče %s jsou:\n" | |
9557 "\n" | |
9558 "%s\n" | |
9559 "%s\n" | |
9560 | |
10302 | 9561 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9119 | 9562 msgid "Verify Public Key" |
9563 msgstr "Ověřit veřejný klíč" | |
9564 | |
10302 | 9565 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9119 | 9566 msgid "View..." |
9567 msgstr "Zobrazit..." | |
9568 | |
10302 | 9569 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9119 | 9570 msgid "Unsupported public key type" |
9571 msgstr "Nepodporovaný typ veřejného klíče" | |
9572 | |
10302 | 9573 #: src/protocols/silc/silc.c:152 |
9119 | 9574 msgid "Connection failed" |
9575 msgstr "Spojení selhalo" | |
9576 | |
10302 | 9577 #: src/protocols/silc/silc.c:184 |
9119 | 9578 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9579 msgstr "Nemohu inicializovat připojení klienta SILC" | |
9580 | |
10302 | 9581 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9119 | 9582 msgid "Performing key exchange" |
9583 msgstr "Provádím výměnu klíčů" | |
9584 | |
10302 | 9585 #: src/protocols/silc/silc.c:267 |
9119 | 9586 msgid "Out of memory" |
9587 msgstr "Nedostatek paměti" | |
9588 | |
9589 #. Progress | |
10302 | 9590 #: src/protocols/silc/silc.c:301 |
9119 | 9591 msgid "Connecting to SILC Server" |
9592 msgstr "Připojuji se k serveru SILC" | |
9593 | |
10302 | 9594 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
9119 | 9595 msgid "Your Current Mood" |
9596 msgstr "Vaše momentální nálada" | |
9597 | |
10302 | 9598 #: src/protocols/silc/silc.c:633 |
9119 | 9599 msgid "Normal" |
9600 msgstr "Normální" | |
9601 | |
10302 | 9602 #: src/protocols/silc/silc.c:658 |
9119 | 9603 msgid "" |
9604 "\n" | |
9605 "Your Preferred Contact Methods" | |
9348 | 9606 msgstr "" |
9607 "\n" | |
9608 "Vaše preferované metody kontaktu" | |
9119 | 9609 |
10302 | 9610 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 |
9526 | 9611 msgid "SMS" |
9612 msgstr "SMS" | |
9613 | |
10302 | 9614 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 |
9526 | 9615 msgid "MMS" |
9616 msgstr "MMS" | |
9617 | |
10302 | 9618 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 |
9526 | 9619 msgid "Video Conferencing" |
9620 msgstr "Videokonference" | |
9621 | |
10302 | 9622 #: src/protocols/silc/silc.c:675 |
9119 | 9623 msgid "Your Current Status" |
9624 msgstr "Váš momentální stav" | |
9625 | |
10302 | 9626 #: src/protocols/silc/silc.c:682 |
9119 | 9627 msgid "Online Services" |
9628 msgstr "Služby online" | |
9629 | |
10302 | 9630 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
9119 | 9631 msgid "Let others see what services you are using" |
9632 msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaké služby používáte" | |
9633 | |
10302 | 9634 #: src/protocols/silc/silc.c:691 |
9119 | 9635 msgid "Let others see what computer you are using" |
9636 msgstr "Umožnit ostatním vidět, jaký počítač používáte" | |
9637 | |
10302 | 9638 #: src/protocols/silc/silc.c:698 |
9119 | 9639 msgid "Your VCard File" |
9640 msgstr "Váš soubor VCard" | |
9641 | |
10302 | 9642 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 |
9119 | 9643 msgid "User Online Status Attributes" |
9644 msgstr "Atributy stavu online uživatele" | |
9645 | |
10302 | 9646 #: src/protocols/silc/silc.c:713 |
9119 | 9647 msgid "" |
9648 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9649 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9650 "about yourself." | |
9348 | 9651 msgstr "" |
9652 "Můžete umožnit ostatním uživatelům vidět informace o vašem stavu online a " | |
9653 "vaše osobní informace. Zadejte prosím informace, které chcete, aby o vás " | |
9654 "ostatní uživatelé viděli." | |
9119 | 9655 |
10302 | 9656 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 |
9657 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | |
9119 | 9658 msgid "Message of the Day" |
9659 msgstr "Zpráva dne" | |
9660 | |
10302 | 9661 #: src/protocols/silc/silc.c:753 |
9119 | 9662 msgid "No Message of the Day available" |
9663 msgstr "Zpráva dne není k dispozici" | |
9664 | |
10302 | 9665 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 |
9119 | 9666 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9667 msgstr "S tímto spojením není asociována zpráva dne" | |
9668 | |
10302 | 9669 #: src/protocols/silc/silc.c:797 |
9119 | 9670 msgid "Online Status" |
9671 msgstr "Stav připojení" | |
9672 | |
10302 | 9673 #: src/protocols/silc/silc.c:806 |
9119 | 9674 msgid "View Message of the Day" |
9675 msgstr "Zobrazit zprávu dne" | |
9676 | |
10302 | 9677 #: src/protocols/silc/silc.c:879 |
9119 | 9678 #, c-format |
9679 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9680 msgstr "Uživatel <I>%s</I> není v síti přítomen" | |
9681 | |
10302 | 9682 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
9526 | 9683 msgid "Topic too long" |
9684 msgstr "Téma příliš dlouhé" | |
9685 | |
10302 | 9686 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 |
9526 | 9687 msgid "You must specify a nick" |
9688 msgstr "Musíte zadat přezdívku" | |
9689 | |
10302 | 9690 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 |
9526 | 9691 #, c-format |
9692 msgid "channel %s not found" | |
9693 msgstr "kanál %s nenalezen" | |
9694 | |
10302 | 9695 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 |
9526 | 9696 #, c-format |
9697 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9698 msgstr "režimy kanálu pro %s: %s" | |
9699 | |
10302 | 9700 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 |
9526 | 9701 #, c-format |
9702 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9703 msgstr "na %s nejsou nastaveny žádné režimy kanálu" | |
9704 | |
10302 | 9705 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 |
9526 | 9706 #, c-format |
9707 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9708 msgstr "Nemohu nastavit režimy kanálu pro %s" | |
9709 | |
10302 | 9710 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 |
9526 | 9711 #, c-format |
9712 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9713 msgstr "Neznámý příkaz: %s, (možná je to chyba v Gaimu)" | |
9714 | |
10302 | 9715 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 |
9526 | 9716 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9717 msgstr "part [kanál]: Opustit chat" | |
9718 | |
10302 | 9719 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 |
9526 | 9720 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9721 msgstr "leave [kanál]: Opustit chat" | |
9722 | |
10302 | 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9348 | 9724 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9725 msgstr "topic [<nové téma>]: Zobrazit nebo změnit téma" | |
9726 | |
10302 | 9727 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9348 | 9728 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9729 msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Připojit se k chatu na této síti" | |
9730 | |
10302 | 9731 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9348 | 9732 msgid "list: List channels on this network" |
9733 msgstr "list: Vypsat kanály v této síti" | |
9734 | |
10302 | 9735 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9348 | 9736 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9737 msgstr "whois <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce" | |
9738 | |
10302 | 9739 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 |
9348 | 9740 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9526 | 9741 msgstr "" |
9742 "msg <přezdívka> <zpráva>: Odeslat uživateli soukromou zprávu" | |
9743 | |
10302 | 9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9348 | 9745 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9526 | 9746 msgstr "" |
9747 "query <přezdívka> [<zpráva>]: Odeslat uživateli soukromou zprávu" | |
9748 | |
10302 | 9749 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 |
9348 | 9750 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9751 msgstr "motd: Zobrazit zprávu dne tohoto serveru" | |
9752 | |
10302 | 9753 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 |
9348 | 9754 msgid "detach: Detach this session" |
9755 msgstr "detach: Odpojit toto sezení" | |
9756 | |
10302 | 9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 |
9526 | 9758 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9759 msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou" | |
9760 | |
10302 | 9761 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 |
9526 | 9762 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9763 msgstr "call <příkaz>: Zavolat libovolný příkaz klienta silc" | |
9764 | |
10302 | 9765 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9526 | 9766 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9767 msgstr "kill <přezdívka> [-pubkey|<důvod>]: Zabít přezdívku" | |
9768 | |
10302 | 9769 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9526 | 9770 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9771 msgstr "nick <novápřezdívka>: Změnit vaši přezdívku" | |
9772 | |
10302 | 9773 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9526 | 9774 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9775 msgstr "whowas <přezdívka>: Zobrazit informace o přezdívce" | |
9776 | |
10302 | 9777 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9665 | 9778 msgid "" |
9779 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9526 | 9780 "channel modes" |
9754 | 9781 msgstr "" |
9782 "cmode <kanál> [+|-<režimy>]; [parametry]: Změnit nebo zobrazit " | |
9783 "režimy kanálu" | |
9784 | |
10302 | 9785 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9526 | 9786 msgid "" |
9787 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9788 "on channel" | |
9544 | 9789 msgstr "" |
9790 "cumode <kanál> +|-<režimy> <přezdívka>: Změnit režimy " | |
9791 "přezdívky v kanálu" | |
9526 | 9792 |
10302 | 9793 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9526 | 9794 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9795 msgstr "umode <uživatelskérežimy>: Nastavit vaše režimy v síti" | |
9796 | |
10302 | 9797 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9526 | 9798 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9799 msgstr "oper <přezdívka> [-pubkey]: Získat privilegia operátora serveru" | |
9800 | |
10302 | 9801 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9526 | 9802 msgid "" |
9803 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9804 "channel invite list" | |
9544 | 9805 msgstr "" |
9806 "invite <kanál> [-|+]<přezdíva>: pozvat přezdívku nebo přidat/" | |
9807 "odstranit ze seznamu pozvaných do kanálu" | |
9526 | 9808 |
10302 | 9809 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9526 | 9810 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9544 | 9811 msgstr "" |
9812 "kick <kanál> <přezdívk> [poznámka]: Vykopnout klienta z kanálu" | |
9526 | 9813 |
10302 | 9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9526 | 9815 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9816 msgstr "info [server]: Zobrazit administrativní podrobnosti o serveru" | |
9817 | |
10302 | 9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 |
9526 | 9819 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9820 msgstr "ban [<kanál> +|-<přezdívka>]: Zakázat klientovi kanál" | |
9821 | |
10302 | 9822 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 |
9526 | 9823 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9544 | 9824 msgstr "" |
9825 "getkey <přezdívka|server>: Získat veřejný klíč klienta nebo serveru" | |
9526 | 9826 |
10302 | 9827 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 |
9526 | 9828 msgid "stats: View server and network statistics" |
9829 msgstr "stats: Zobrazit statistku o serveru a síti" | |
9830 | |
10302 | 9831 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 |
9526 | 9832 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9833 msgstr "ping: Poslat PING připojenému serveru" | |
9834 | |
10302 | 9835 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9526 | 9836 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9837 msgstr "users <kanál>: Vypsat uživatele v kanálu" | |
9838 | |
10302 | 9839 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 |
9526 | 9840 msgid "" |
9841 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9842 "specific users in channel(s)" | |
9544 | 9843 msgstr "" |
9844 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanál(y)>: Vypsat " | |
9845 "konkrétní uživatele v kanálech" | |
9526 | 9846 |
10302 | 9847 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9119 | 9848 msgid "Instant Messages" |
9849 msgstr "Instant Message" | |
9850 | |
10302 | 9851 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 |
9119 | 9852 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9853 msgstr "Digitálně podepisovat všechny instant message" | |
9854 | |
10302 | 9855 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9119 | 9856 msgid "Verify all IM message signatures" |
9857 msgstr "Ověřovat podpisy všech zpráv IM" | |
9858 | |
10302 | 9859 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9119 | 9860 msgid "Channel Messages" |
9861 msgstr "Zprávy kanálu" | |
9862 | |
10302 | 9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 |
9119 | 9864 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9865 msgstr "Digitálně podepisovat všechny zprávy kanálu" | |
9866 | |
10302 | 9867 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 |
9119 | 9868 msgid "Verify all channel message signatures" |
9869 msgstr "Ověřovat podpisy všech zpráv kanálu" | |
9870 | |
10302 | 9871 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9119 | 9872 msgid "Default SILC Key Pair" |
9873 msgstr "Implicitní pár klíčů SILC" | |
9874 | |
10302 | 9875 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 |
9119 | 9876 msgid "SILC Public Key" |
9877 msgstr "Veřejný klíč SILC" | |
9878 | |
10302 | 9879 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 |
9119 | 9880 msgid "SILC Private Key" |
9881 msgstr "Soukromý klíč SILC" | |
9882 | |
9883 #. *< type | |
9884 #. *< ui_requirement | |
9885 #. *< flags | |
9886 #. *< dependencies | |
9887 #. *< priority | |
9888 #. *< id | |
9889 #. *< name | |
9890 #. *< version | |
9891 #. * summary | |
10302 | 9892 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
9119 | 9893 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9894 msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC" | |
9895 | |
9896 #. * description | |
10302 | 9897 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 |
9119 | 9898 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9899 msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | |
9900 | |
10302 | 9901 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9119 | 9902 msgid "Public key authentication" |
9903 msgstr "Autentizace veřejným klíčem" | |
9904 | |
10302 | 9905 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9119 | 9906 msgid "Public Key File" |
9907 msgstr "Soubor veřejného klíče" | |
9908 | |
10302 | 9909 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9119 | 9910 msgid "Private Key File" |
9911 msgstr "Soubor soukromého klíče" | |
9912 | |
10302 | 9913 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 |
9119 | 9914 msgid "Reject watching by other users" |
9915 msgstr "Odmítnout sledování jinými uživateli" | |
9916 | |
10302 | 9917 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 |
9119 | 9918 msgid "Block invites" |
9919 msgstr "Blokovat pozvání" | |
9920 | |
10302 | 9921 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 |
9119 | 9922 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9923 msgstr "Blokovat IM bez výměny klíčů" | |
9924 | |
10302 | 9925 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 |
9119 | 9926 msgid "Reject online status attribute requests" |
9927 msgstr "Odmítat požadavky na stav atributu stavu online" | |
9928 | |
9526 | 9929 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9119 | 9930 msgid "Creating SILC key pair..." |
9931 msgstr "Vytvářím páč klíčů SILC..." | |
9932 | |
9348 | 9933 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9934 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9935 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9526 | 9936 #: src/protocols/silc/util.c:310 |
9348 | 9937 #, c-format |
9938 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9939 msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n" | |
9940 | |
9526 | 9941 #: src/protocols/silc/util.c:312 |
9348 | 9942 #, c-format |
9943 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9944 msgstr "Jméno uživatele: \t%s\n" | |
9945 | |
9526 | 9946 #: src/protocols/silc/util.c:314 |
9348 | 9947 #, c-format |
9948 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9949 msgstr "E-mail: \t\t%s\n" | |
9950 | |
9526 | 9951 #: src/protocols/silc/util.c:316 |
9348 | 9952 #, c-format |
9953 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9954 msgstr "Název počítače: \t%s\n" | |
9955 | |
9526 | 9956 #: src/protocols/silc/util.c:318 |
9348 | 9957 #, c-format |
9958 msgid "Organization: \t%s\n" | |
9959 msgstr "OOrganizace: \t%s\n" | |
9960 | |
9526 | 9961 #: src/protocols/silc/util.c:320 |
9348 | 9962 #, c-format |
9963 msgid "Country: \t%s\n" | |
9964 msgstr "Země: \t%s\n" | |
9965 | |
9526 | 9966 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9967 #, c-format | |
9968 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
9969 msgstr "Algoritmus: \t%s\n" | |
9970 | |
9971 #: src/protocols/silc/util.c:322 | |
9348 | 9972 #, c-format |
9973 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9974 msgstr "Délka klíče: \t%d bitů\n" | |
9975 | |
9526 | 9976 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9348 | 9977 #, c-format |
9978 msgid "" | |
9979 "Public Key Fingerprint:\n" | |
9980 "%s\n" | |
9981 "\n" | |
9982 msgstr "" | |
9983 "Otisk veřejného klíče:\n" | |
9984 "%s\n" | |
9985 "\n" | |
9986 | |
9526 | 9987 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9348 | 9988 #, c-format |
9989 msgid "" | |
9990 "Public Key Babbleprint:\n" | |
9991 "%s" | |
9992 msgstr "" | |
9993 "Babbleprint veřejného klíče:\n" | |
9994 "%s" | |
9995 | |
9526 | 9996 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 |
9119 | 9997 msgid "Public Key Information" |
9998 msgstr "Informace o veřejném klíči" | |
9999 | |
9526 | 10000 #: src/protocols/silc/util.c:512 |
10001 msgid "Paging" | |
10002 msgstr "Pager" | |
10003 | |
10004 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
10005 msgid "Computer" | |
10006 msgstr "Počítač" | |
10007 | |
10008 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
10009 msgid "PDA" | |
10010 msgstr "PDA" | |
10011 | |
10012 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
10013 msgid "Terminal" | |
10014 msgstr "Terminál" | |
10015 | |
10302 | 10016 #: src/protocols/toc/toc.c:138 |
5280 | 10017 #, c-format |
10018 msgid "Looking up %s" | |
10019 msgstr "Vyhledávám %s" | |
10020 | |
10302 | 10021 #: src/protocols/toc/toc.c:199 |
10022 #, c-format | |
10023 msgid "Signon: %s" | |
10024 msgstr "Přihlásit: %s" | |
10025 | |
10026 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | |
3264 | 10027 #, c-format |
10028 msgid "Unable to write file %s." | |
5280 | 10029 msgstr "Nemohu zapsat soubor %s." |
10030 | |
10302 | 10031 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
3264 | 10032 #, c-format |
10033 msgid "Unable to read file %s." | |
5280 | 10034 msgstr "Nemohu číst soubor %s." |
10035 | |
10302 | 10036 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
5280 | 10037 #, c-format |
3343 | 10038 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
5280 | 10039 msgstr "Zpráva příliš dlouhá, posledních %s bajtů useknuto." |
10040 | |
10302 | 10041 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
3264 | 10042 #, c-format |
10043 msgid "%s not currently logged in." | |
5280 | 10044 msgstr "%s není momentálně přihlášen." |
10045 | |
10302 | 10046 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
3264 | 10047 #, c-format |
10048 msgid "Warning of %s not allowed." | |
5280 | 10049 msgstr "Varování %s není povoleno." |
10050 | |
10302 | 10051 #: src/protocols/toc/toc.c:496 |
3343 | 10052 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5280 | 10053 msgstr "Zpráva byla zahozena, překračujete limit rychlosti serveru." |
10054 | |
10302 | 10055 #: src/protocols/toc/toc.c:499 |
3264 | 10056 #, c-format |
10057 msgid "Chat in %s is not available." | |
5280 | 10058 msgstr "Chat v %s není dostupný." |
10059 | |
10302 | 10060 #: src/protocols/toc/toc.c:502 |
5280 | 10061 #, c-format |
3343 | 10062 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
5280 | 10063 msgstr "Odesíláte zprávy pro %s příliš rychle." |
10064 | |
10302 | 10065 #: src/protocols/toc/toc.c:505 |
3264 | 10066 #, c-format |
10067 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5280 | 10068 msgstr "Přišli jste IM od %s, protože byla příliš dlouhá." |
10069 | |
10302 | 10070 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
3264 | 10071 #, c-format |
10072 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5280 | 10073 msgstr "Přišli jste o IM %s, protože byla odeslána příliš rychle." |
10074 | |
10302 | 10075 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
3264 | 10076 msgid "Failure." |
5280 | 10077 msgstr "Selhání." |
10078 | |
10302 | 10079 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
3264 | 10080 msgid "Too many matches." |
5280 | 10081 msgstr "Příliš mnoho odpovědí." |
10082 | |
10302 | 10083 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
7196 | 10084 msgid "Need more qualifiers." |
10085 msgstr "Potřebuji více kvalifikátorů." | |
10086 | |
10302 | 10087 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
7196 | 10088 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10089 msgstr "Adresářová služba momentálně není k dispozici." | |
5280 | 10090 |
10302 | 10091 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
3264 | 10092 msgid "Email lookup restricted." |
5280 | 10093 msgstr "Vyhledávání podle emailu omezeno." |
10094 | |
10302 | 10095 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
3264 | 10096 msgid "Keyword ignored." |
5280 | 10097 msgstr "Klíčové slovo ignorováno." |
10098 | |
10302 | 10099 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
3264 | 10100 msgid "No keywords." |
5280 | 10101 msgstr "Žádné klíčové slovo." |
10102 | |
10302 | 10103 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
3264 | 10104 msgid "User has no directory information." |
5280 | 10105 msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáři." |
10106 | |
10302 | 10107 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
7196 | 10108 msgid "Country not supported." |
10109 msgstr "Země není podporována." | |
10110 | |
10302 | 10111 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
3264 | 10112 #, c-format |
10113 msgid "Failure unknown: %s." | |
5280 | 10114 msgstr "Neznámé selhání: %s." |
10115 | |
10302 | 10116 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
3264 | 10117 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5280 | 10118 msgstr "Služba je dočasně nedostupná." |
10119 | |
10302 | 10120 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
7196 | 10121 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10122 msgstr "Vaše úroveň výstrahy je momentálně příliš vysoká pro přihlášení." | |
10123 | |
10302 | 10124 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
3264 | 10125 msgid "" |
10126 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10127 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10128 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10129 "Připojovali a odpojovali jste se příliš často. Počkejte deset minut a zkuste " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10130 "to znovu. Pokud to budete dále zkoušet, budete muset čekat ještě déle." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10131 |
10302 | 10132 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
3264 | 10133 #, c-format |
10134 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5280 | 10135 msgstr "Došlo k neznáme chybě při přihlašování: %s." |
10136 | |
10302 | 10137 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
5280 | 10138 #, c-format |
3264 | 10139 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5280 | 10140 msgstr "Došlo k neznámé chybě, %d. Informace: %s" |
10141 | |
10302 | 10142 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
3264 | 10143 msgid "Connection Closed" |
5280 | 10144 msgstr "Spojení uzavřeno" |
10145 | |
10302 | 10146 #: src/protocols/toc/toc.c:617 |
3264 | 10147 msgid "Waiting for reply..." |
5280 | 10148 msgstr "Čekám na odpověď..." |
10149 | |
10302 | 10150 #: src/protocols/toc/toc.c:696 |
3343 | 10151 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5280 | 10152 msgstr "TOC se vrátil z přestávky. Nyní můžete zase odesílat zprávy." |
10153 | |
10302 | 10154 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
3264 | 10155 msgid "Password Change Successful" |
5280 | 10156 msgstr "Změna hesla úspěšná" |
10157 | |
10302 | 10158 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
9754 | 10159 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10160 msgstr "TOC odeslal příkaz PAUSE." | |
10161 | |
10302 | 10162 #: src/protocols/toc/toc.c:904 |
3264 | 10163 msgid "" |
3450 | 10164 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
10165 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10166 "is only temporary, please be patient." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10167 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10168 "Když se to stane, TOC ignoruje všechny jemu posílané zprávy a může vás " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10169 "vykopnout, pokud odešlete zprávu. Gaim zabrání, aby něco prošlo. Je to jen " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10170 "dočasné, buďte prosím trpěliví." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10171 |
10302 | 10172 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 |
3264 | 10173 msgid "Get Dir Info" |
5280 | 10174 msgstr "Získat informace adresáře" |
10175 | |
10302 | 10176 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 |
5280 | 10177 msgid "Set Dir Info" |
10178 msgstr "Nastavit informace adresáře" | |
10179 | |
10302 | 10180 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 |
5280 | 10181 #, c-format |
4208 | 10182 msgid "Could not open %s for writing!" |
5280 | 10183 msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis!" |
10184 | |
10302 | 10185 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10186 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
6210 | 10187 msgstr "Přenos souboru selhal; druhá strana jej pravděpodobně přerušila." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10188 |
10302 | 10189 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 |
10190 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | |
3450 | 10191 msgid "Could not connect for transfer." |
5280 | 10192 msgstr "Nemohu se připojit pro přenos." |
10193 | |
10302 | 10194 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 |
3450 | 10195 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5280 | 10196 msgstr "Nemohu zapsat hlavičku souboru. Soubor nebude přenesen." |
10197 | |
10302 | 10198 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 |
8035 | 10199 msgid "Gaim - Save As..." |
10200 msgstr "Gaim - Uložit jako..." | |
10201 | |
10302 | 10202 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 |
3264 | 10203 #, c-format |
10204 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
5280 | 10205 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10206 msgstr[0] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubor: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10207 msgstr[1] "%s požaduje, aby %s přijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10208 msgstr[2] "%s požaduje, aby %s přijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10209 | |
10302 | 10210 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 |
3264 | 10211 #, c-format |
10212 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5280 | 10213 msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor" |
10214 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10215 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10216 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10217 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10218 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10219 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10220 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10221 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10222 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10223 #. * summary |
8720 | 10224 #. * description |
10302 | 10225 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10226 msgid "TOC Protocol Plugin" |
6210 | 10227 msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10228 |
10302 | 10229 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10230 msgid "TOC host" |
6210 | 10231 msgstr "Počítač TOC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10232 |
10302 | 10233 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10234 msgid "TOC port" |
6210 | 10235 msgstr "Port TOC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10236 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10237 #. Basic Profile group. |
10302 | 10238 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10239 msgid "Basic Profile" |
6210 | 10240 msgstr "Základní profil" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10241 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10242 #. E-Mail Address |
10302 | 10243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10244 msgid "E-Mail Address" |
6210 | 10245 msgstr "E-mailová adresa" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10246 |
10302 | 10247 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10248 msgid "Profile Information" |
6210 | 10249 msgstr "Informace o profilu" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10250 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10251 #. Instant Messagers |
10302 | 10252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10253 msgid "Instant Messagers" |
6210 | 10254 msgstr "Instant Messengery" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10255 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10256 #. AIM |
10302 | 10257 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10258 msgid "AIM" |
6210 | 10259 msgstr "AIM" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10260 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10261 #. ICQ |
10302 | 10262 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10263 msgid "ICQ UIN" |
6210 | 10264 msgstr "ICQ UIN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10266 #. MSN |
10302 | 10267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10268 msgid "MSN" |
6210 | 10269 msgstr "MSN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10270 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10271 #. Yahoo |
10302 | 10272 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10273 msgid "Yahoo" |
6210 | 10274 msgstr "Yahoo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10275 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10276 #. I'm From |
10302 | 10277 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10278 msgid "I'm From" |
6210 | 10279 msgstr "Jsem z" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10280 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10281 #. Call the dialog. |
10302 | 10282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10283 msgid "Set your Trepia profile data." |
6210 | 10284 msgstr "Nastavte svá data profilu Trepia." |
10285 | |
10302 | 10286 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 |
6934 | 10287 msgid "Profile" |
10288 msgstr "Profil" | |
10289 | |
10302 | 10290 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10291 msgid "Set Profile" |
6210 | 10292 msgstr "Nastavit profil" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10293 |
10302 | 10294 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10295 msgid "Visit Homepage" |
6210 | 10296 msgstr "Navštívit domovskou stránku" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10297 |
10302 | 10298 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10299 msgid "Local Users" |
6210 | 10300 msgstr "Místní uživatelé" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10301 |
10302 | 10302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10303 msgid "Logging in" |
6210 | 10304 msgstr "Přihlašuji se" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10305 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10306 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10307 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10308 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10309 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10310 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10311 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10312 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10313 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10314 #. * summary |
8720 | 10315 #. * description |
10302 | 10316 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10317 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
6210 | 10318 msgstr "Zásuvný modul protokolu Trepia" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10319 |
10302 | 10320 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 |
8035 | 10321 msgid "" |
10322 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10323 "device." | |
8626 | 10324 msgstr "" |
10325 "Byli jste odhlášeni, protože jste se přihlásili z jiného počítače nebo " | |
8956 | 10326 "zařízení." |
8626 | 10327 |
10302 | 10328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 |
3450 | 10329 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5280 | 10330 msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána." |
10331 | |
10302 | 10332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 |
8626 | 10333 msgid "Buzz!!" |
10334 msgstr "Crr!!" | |
10335 | |
10302 | 10336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 |
8035 | 10337 #, c-format |
10338 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10339 msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:" | |
10340 | |
10302 | 10341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 |
6934 | 10342 #, c-format |
10343 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10344 msgstr "" | |
10345 "%s (zpětně) odmítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů." | |
10346 | |
10302 | 10347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 |
6934 | 10348 #, c-format |
10349 msgid "" | |
10350 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10351 "following reason: %s." | |
10352 msgstr "" | |
10353 "%s (zpětně) zamítl váš požadavek přidat jej do vašeho seznamu kontaktů z " | |
10354 "následujícího důvodu: %s." | |
10355 | |
10302 | 10356 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 |
6934 | 10357 msgid "Add buddy rejected" |
10358 msgstr "Přidání kamaráda zamítnuto" | |
10359 | |
10302 | 10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 |
7196 | 10361 #, c-format |
10362 msgid "" | |
10363 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10364 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10365 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10366 msgstr "" | |
10367 "Server Yahoo požádal o použití neznámé metody autentizace. Tato verze Gaim " | |
10368 "se pravděpodobně nebude moci úspěšně přihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace " | |
10369 "na %s." | |
10370 | |
10302 | 10371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 |
7196 | 10372 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10373 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!" | |
10374 | |
10302 | 10375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 |
6934 | 10376 #, c-format |
10377 msgid "" | |
10378 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10379 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10380 msgstr "" | |
10381 "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu " | |
10382 "kamarádů. Kliknutím na \"Ano\" kamaráda odstraníte a budete ignorovat." | |
10383 | |
10302 | 10384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 |
6934 | 10385 msgid "Ignore buddy?" |
10386 msgstr "Ignorovat kamaráda?" | |
10387 | |
10302 | 10388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 |
6934 | 10389 msgid "Invalid username." |
10390 msgstr "Neplatné jméno uživatele." | |
10391 | |
10302 | 10392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 |
9844 | 10393 msgid "Normal authentication failed!" |
9526 | 10394 msgstr "Normální autentizace selhala!" |
10395 | |
10302 | 10396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 |
9526 | 10397 msgid "" |
9844 | 10398 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10399 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10400 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9526 | 10401 "reduced functionality and features." |
9882 | 10402 msgstr "" |
10403 "Normální metoda autentizace selhala. To znamená, že buď bylo vaše heslo " | |
10404 "nesprávné, nebo se změnilo schéma autentizace Yahoo!. Gaim se nyní pokusí " | |
10405 "přihlásit pomocí autentizace Web Messenger, což způsobí omezené funkce." | |
9526 | 10406 |
10302 | 10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
6934 | 10408 msgid "Incorrect password." |
10409 msgstr "Nesprávné heslo." | |
10410 | |
10302 | 10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 |
9348 | 10412 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10413 msgstr "Váš účet je uzamčen, přihlaste se prosím na WWW stránkách Yahoo!." | |
10414 | |
10302 | 10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 |
9348 | 10416 #, c-format |
10417 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10418 msgstr "Neznámá chyba číslo %d. Přihlášení se na WWW Yahoo! to možná opraví." | |
10419 | |
10302 | 10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 |
6934 | 10421 #, c-format |
10422 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10423 msgstr "Nemohu přidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na účtu %s." | |
10424 | |
10302 | 10425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 |
6934 | 10426 msgid "Could not add buddy to server list" |
10427 msgstr "Nemohu přidat kaamráda do seznamu na serveru" | |
10428 | |
10302 | 10429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 |
9665 | 10430 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
6934 | 10431 msgid "Unable to read" |
10432 msgstr "Nemohu číst" | |
10433 | |
10302 | 10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 |
10435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | |
10436 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | |
9665 | 10437 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6934 | 10438 msgid "Connection problem" |
10439 msgstr "Problém se spojením" | |
10440 | |
10302 | 10441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
5280 | 10442 msgid "Not At Home" |
10443 msgstr "Nejsem doma" | |
10444 | |
10302 | 10445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7196
diff
changeset
|
10446 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7196
diff
changeset
|
10447 msgstr "Nejsem u stolu" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7196
diff
changeset
|
10448 |
10302 | 10449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
5280 | 10450 msgid "Not In Office" |
10451 msgstr "Nejsem v kanceláři" | |
10452 | |
10302 | 10453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 |
5280 | 10454 msgid "On Vacation" |
10455 msgstr "Na dovolené" | |
10456 | |
10302 | 10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 |
5280 | 10458 msgid "Stepped Out" |
10459 msgstr "Šel jsem ven" | |
10460 | |
10302 | 10461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
6934 | 10462 msgid "Not on server list" |
10463 msgstr "Není na seznamu serveru" | |
10464 | |
10302 | 10465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
6934 | 10466 msgid "Join in Chat" |
10467 msgstr "Připojit se k chatu" | |
10468 | |
10302 | 10469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 |
6934 | 10470 msgid "Initiate Conference" |
10471 msgstr "Začít konferenci" | |
10472 | |
10302 | 10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10474 msgid "Active which ID?" |
6210 | 10475 msgstr "Které ID aktivovat?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10476 |
10302 | 10477 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8035 | 10478 msgid "Join who in chat?" |
8626 | 10479 msgstr "Připojit koho k chatu?" |
10480 | |
10302 | 10481 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
8035 | 10482 msgid "Activate ID..." |
10483 msgstr "Aktivovat ID..." | |
10484 | |
10302 | 10485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 |
8035 | 10486 msgid "Join user in chat..." |
10487 msgstr "Připojit uživatele k chatu..." | |
10488 | |
10302 | 10489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 |
10490 #, fuzzy | |
10491 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
10492 msgstr "" | |
10493 "join: <místnost> [server]: Připojit se k diskusi na tomto serveru." | |
10494 | |
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
10496 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | |
10497 msgstr "" | |
10498 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10499 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10500 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10501 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10502 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10503 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10504 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10505 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10506 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10507 #. * summary |
8720 | 10508 #. * description |
10302 | 10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10510 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
6210 | 10511 msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10512 |
10302 | 10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 |
9348 | 10514 msgid "Yahoo Japan" |
10515 msgstr "Yahoo Japonsko" | |
10516 | |
10302 | 10517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 |
9526 | 10518 msgid "Pager host" |
10519 msgstr "Počítač pageru" | |
5280 | 10520 |
10302 | 10521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 |
9526 | 10522 msgid "Japan Pager host" |
10523 msgstr "Počítač pageru v Japonsku" | |
8035 | 10524 |
10302 | 10525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 |
9526 | 10526 msgid "Pager port" |
10527 msgstr "Port pageru" | |
9348 | 10528 |
10302 | 10529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
9526 | 10530 msgid "File transfer host" |
10531 msgstr "Počítač přenosu souborů" | |
10532 | |
10302 | 10533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 |
9526 | 10534 msgid "Japan File transfer host" |
10535 msgstr "Počítač přenosu souborů v Japonsku" | |
10536 | |
10302 | 10537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
8035 | 10538 msgid "File transfer port" |
10539 msgstr "Port přenosu souborů" | |
10540 | |
10302 | 10541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 |
8626 | 10542 msgid "Chat Room List Url" |
10543 msgstr "URL seznamu místností chatu" | |
10544 | |
10302 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 |
9526 | 10546 msgid "YCHT Host" |
10547 msgstr "Počítač YCHT" | |
10548 | |
10302 | 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 |
9526 | 10550 msgid "YCHT Port" |
10551 msgstr "Port YCHT" | |
10552 | |
9348 | 10553 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
8626 | 10554 msgid "" |
10555 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10556 "(1,048,576 bytes)." | |
8720 | 10557 msgstr "" |
10558 "Gaim nemůže po Yahoo! posílat soubory, které jsou větší než jeden megabajt " | |
10559 "(1.048.576 bajtů)." | |
8626 | 10560 |
10302 | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
9348 | 10562 #, c-format |
10563 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10564 msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>" | |
10565 | |
10302 | 10566 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
9526 | 10567 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10568 msgstr "Profil Yahoo! Japonsko" | |
10569 | |
10302 | 10570 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
9526 | 10571 msgid "Yahoo! Profile" |
10572 msgstr "Profil Yahoo!" | |
10573 | |
10302 | 10574 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
9348 | 10575 msgid "" |
10576 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10577 "time." | |
9526 | 10578 msgstr "" |
10579 "Lituji, v současné době nejsou podporovány profily označené jako obsahující " | |
10580 "obsah pro dospělé." | |
10581 | |
10302 | 10582 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
9348 | 10583 msgid "" |
10584 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10585 "web browser" | |
9526 | 10586 msgstr "" |
10587 "Pokud si přejete zobrazit tento profil, musíte navštívit tento odkaz ve svém " | |
10588 "WWW prohlížeči" | |
10589 | |
10302 | 10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9526 | 10591 msgid "Yahoo! ID" |
10592 msgstr "ID Yahoo!" | |
10593 | |
10302 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 |
10595 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | |
10596 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | |
9526 | 10597 msgid "Hobbies" |
10598 msgstr "Končíčky" | |
10599 | |
10302 | 10600 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 |
10601 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
9526 | 10602 msgid "Latest News" |
10603 msgstr "Nejnovější zprávy" | |
10604 | |
10302 | 10605 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
9526 | 10606 msgid "Home Page" |
10607 msgstr "Domovská stránka" | |
10608 | |
10302 | 10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
9526 | 10610 msgid "Cool Link 1" |
10611 msgstr "Skvělý odkaz 1" | |
10612 | |
10302 | 10613 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
9526 | 10614 msgid "Cool Link 2" |
10615 msgstr "Skvělý odkaz 2" | |
10616 | |
10302 | 10617 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 |
9526 | 10618 msgid "Cool Link 3" |
10619 msgstr "Skvělý odkaz 3" | |
10620 | |
10302 | 10621 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
9526 | 10622 #, c-format |
10623 msgid "User information for %s unavailable" | |
10624 msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné" | |
10625 | |
10302 | 10626 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
9348 | 10627 msgid "" |
10628 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10629 "time." | |
9526 | 10630 msgstr "" |
10631 "Lituji, tento profil je v jazyce, který v současné době není podporován." | |
10632 | |
10302 | 10633 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9526 | 10634 msgid "" |
10635 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10636 "server-side problem. Please try again later." | |
9544 | 10637 msgstr "" |
10638 "Nemohu získat profil uživatele. To je pravděpodobně dočasný problém na " | |
10639 "straně serveru. Zkuste to prosím znovu později." | |
9526 | 10640 |
10302 | 10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 |
9526 | 10642 msgid "" |
10643 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10644 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10645 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
9544 | 10646 msgstr "" |
10647 "Nemohu získat profil uživatele. To pravděpodobně znamená, že uživatel " | |
10648 "neexistuje; nekdy ale Yahoo! opravdu nemůže najít profil uživatele. Pokud " | |
10649 "více, že uživatel existuje, zkuste to prosím znovu později." | |
9526 | 10650 |
10302 | 10651 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 |
9526 | 10652 msgid "The user's profile is empty." |
10653 msgstr "Profil uživatele je prázdný." | |
10654 | |
9844 | 10655 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
6934 | 10656 #, c-format |
10657 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10658 msgstr "" | |
10659 "%s odmítl vaše pozvání ke konferenci do mísnosti \"%s\", protože \"%s\"." | |
10660 | |
9844 | 10661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
6934 | 10662 msgid "Invitation Rejected" |
10663 msgstr "Pozvání odmítnuto" | |
10664 | |
9844 | 10665 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
6934 | 10666 msgid "Failed to join chat" |
10667 msgstr "Nemohu se připojit k chatu" | |
10668 | |
9844 | 10669 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
6934 | 10670 msgid "Maybe the room is full?" |
10671 msgstr "Možná je místnost plná?" | |
10672 | |
9844 | 10673 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
8626 | 10674 #, c-format |
10675 msgid "You are now chatting in %s." | |
10676 msgstr "Nyní diskutujete v %s." | |
10677 | |
9844 | 10678 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
6934 | 10679 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10680 msgstr "Nemohu připojit kamaráda k chatu" | |
10681 | |
9844 | 10682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
6934 | 10683 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10684 msgstr "Možná nejsou v chatu?" | |
10685 | |
10302 | 10686 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8626 | 10687 msgid "Unable to connect" |
10688 msgstr "Nemohu se připojit" | |
10689 | |
10302 | 10690 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8626 | 10691 msgid "Fetching the room list failed." |
10692 msgstr "Získávání seznamu místností selhalo." | |
10693 | |
10302 | 10694 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 |
8626 | 10695 msgid "Voices" |
10696 msgstr "Hlasy" | |
10697 | |
10302 | 10698 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
8626 | 10699 msgid "Webcams" |
10700 msgstr "WWW kamery" | |
10701 | |
10302 | 10702 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 |
8626 | 10703 msgid "Unable to fetch room list." |
10704 msgstr "Nemohu získat seznam místností." | |
10705 | |
10302 | 10706 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 |
8626 | 10707 msgid "User Rooms" |
10708 msgstr "Místnosti uživatele" | |
10709 | |
9665 | 10710 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10711 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10712 msgstr "Problém se spojením k servery YCHT." | |
10713 | |
10302 | 10714 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 |
10715 #, fuzzy | |
10716 msgid "" | |
10717 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10718 "in the Account Editor)" | |
10719 msgstr "" | |
10720 "(Při konverzi této zprávy došlo k chybě. Zkontrolujte volbu 'Kódování' v " | |
10721 "Editoru účtů)" | |
10722 | |
10723 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 | |
9348 | 10724 #, c-format |
10725 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10726 msgstr "Nemohu do chatu poslat %s,%s,%s" | |
10727 | |
10302 | 10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 |
5280 | 10729 #, c-format |
10730 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
10731 msgstr "<b>Uživatel:</b> %s<br>" | |
10732 | |
10302 | 10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 |
5280 | 10734 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10735 msgstr "<br>Skrytý nebo nepřihlášen" | |
10736 | |
10302 | 10737 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 |
5280 | 10738 #, c-format |
10739 msgid "<br>At %s since %s" | |
10740 msgstr "<br>Na %s od %s" | |
10741 | |
10302 | 10742 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 |
5280 | 10743 msgid "Anyone" |
10744 msgstr "Kdokoli" | |
10745 | |
10302 | 10746 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 |
8035 | 10747 msgid "_Class:" |
10748 msgstr "_Třída:" | |
5280 | 10749 |
10302 | 10750 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 |
8035 | 10751 msgid "_Instance:" |
10752 msgstr "_Instance:" | |
3264 | 10753 |
10302 | 10754 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 |
8035 | 10755 msgid "_Recipient:" |
10756 msgstr "_Příjemce:" | |
5280 | 10757 |
10302 | 10758 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 |
9526 | 10759 #, c-format |
10760 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10761 msgstr "Pokus přihlásit se k %s,%s,%s selhal" | |
10762 | |
10302 | 10763 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 |
9526 | 10764 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10765 msgstr "zlocate <přezdívka>: Najít uživatele" | |
10766 | |
10302 | 10767 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 |
9526 | 10768 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10769 msgstr "zl <přezdívka>: Najít uživatele" | |
10770 | |
10302 | 10771 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 |
9526 | 10772 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
9544 | 10773 msgstr "" |
10774 "instance <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě" | |
9526 | 10775 |
10302 | 10776 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 |
9526 | 10777 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10778 msgstr "inst <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě" | |
10779 | |
10302 | 10780 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 |
10781 #, fuzzy | |
10782 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10783 msgstr "inst <instance>: Nastavit instanci, kterou používat v této třídě" | |
10784 | |
10785 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | |
9526 | 10786 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
9544 | 10787 msgstr "" |
10788 "sub <třída> <instance> <příjemce>: Připojit se k novému " | |
10789 "chatu" | |
9526 | 10790 |
10302 | 10791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 |
9526 | 10792 msgid "" |
10793 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
9544 | 10794 msgstr "" |
10795 "zi <instance>: Odeslat zprávu na <zpráva,<i>instance</i>,*>" | |
9526 | 10796 |
10302 | 10797 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 |
9526 | 10798 msgid "" |
10799 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10800 "<i>instance</i>,*>" | |
9544 | 10801 msgstr "" |
10802 "zci <třída> <instance>: Odeslat zprávu na <<i>třída</i>," | |
10803 "<i>instance</i>,*>" | |
9526 | 10804 |
10302 | 10805 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 |
9526 | 10806 msgid "" |
10807 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10808 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
9544 | 10809 msgstr "" |
10810 "zcir <třída> <instance> <příjemce>: Odeslat zprávu na <" | |
10811 "<i>třída</i>,<i>instance</i>,<i>příjemce</i>>" | |
9526 | 10812 |
10302 | 10813 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9526 | 10814 msgid "" |
10815 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10816 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
9544 | 10817 msgstr "" |
10818 "zir <instance> <příjemce>: Odeslat zprávu na <MESSAGE," | |
10819 "<i>instance</i>,<i>příjemce</i>>" | |
9526 | 10820 |
10302 | 10821 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
9526 | 10822 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10823 msgstr "zc <třída>: Odeslat zprávu na <<i>třída</i>,PERSONAL,*>" | |
10824 | |
10302 | 10825 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 |
9526 | 10826 msgid "Resubscribe" |
10827 msgstr "Znovu se přihlásit" | |
10828 | |
10302 | 10829 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 |
9526 | 10830 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10831 msgstr "Získat přihlášení od serveru" | |
10832 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10833 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10834 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10835 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10836 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10837 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10838 #. *< id |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10839 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10840 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10841 #. * summary |
8720 | 10842 #. * description |
10302 | 10843 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10844 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
6210 | 10845 msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10846 |
10302 | 10847 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 |
8626 | 10848 msgid "Export to .anyone" |
10849 msgstr "Exportovat do .anyone" | |
10850 | |
10302 | 10851 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 |
8626 | 10852 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10853 msgstr "Exportovat do .zephyr.subs" | |
10854 | |
10302 | 10855 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 |
10856 #, fuzzy | |
10857 msgid "Import from .anyone" | |
10858 msgstr "Exportovat do .anyone" | |
10859 | |
10860 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
10861 #, fuzzy | |
10862 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
10863 msgstr "Exportovat do .zephyr.subs" | |
10864 | |
10865 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
10866 #, fuzzy | |
10867 msgid "Realm" | |
10868 msgstr "Skutečné jméno" | |
10869 | |
10870 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | |
8626 | 10871 msgid "Exposure" |
10872 msgstr "Vystavení" | |
10873 | |
9348 | 10874 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8035 | 10875 #. Forbidden |
10302 | 10876 #: src/proxy.c:953 |
9119 | 10877 #, c-format |
10878 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
10879 msgstr "Přístup odepřen: proxy server zakazuje tunelování portu %d." | |
10880 | |
10302 | 10881 #: src/proxy.c:957 |
8035 | 10882 #, c-format |
10883 msgid "Proxy connection error %d" | |
10884 msgstr "Chyba připojení k proxy %d" | |
10885 | |
10302 | 10886 #: src/proxy.c:1612 |
6934 | 10887 msgid "Invalid proxy settings" |
10888 msgstr "Neplatná nastavení proxy" | |
10889 | |
10302 | 10890 #: src/proxy.c:1612 |
5280 | 10891 msgid "" |
6934 | 10892 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10893 "invalid." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10894 msgstr "" |
6934 | 10895 "Buď jméno počítače nebo číslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je " |
10896 "neplatné." | |
10897 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10898 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10899 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10900 #. |
10302 | 10901 #: src/request.h:1254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10902 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10903 msgstr "Přijmout" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5280
diff
changeset
|
10904 |
10302 | 10905 #: src/server.c:62 |
3264 | 10906 msgid "Please enter your password" |
5280 | 10907 msgstr "Zadejte prosím své heslo" |
10908 | |
10302 | 10909 #: src/server.c:471 |
9348 | 10910 #, c-format |
10911 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10912 msgstr "%s je teď znám jako %s.\n" | |
10913 | |
10302 | 10914 #: src/server.c:895 |
6934 | 10915 #, c-format |
10916 msgid "(%d message)" | |
10917 msgid_plural "(%d messages)" | |
10918 msgstr[0] "(%d zpráva)" | |
10919 msgstr[1] "(%d zprávy)" | |
10920 msgstr[2] "(%d zpráv)" | |
10921 | |
10302 | 10922 #: src/server.c:909 |
3343 | 10923 msgid "(1 message)" |
5280 | 10924 msgstr "(1 zpráva)" |
10925 | |
10302 | 10926 #: src/server.c:1164 |
10927 #, fuzzy, c-format | |
10928 msgid "" | |
10929 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
10930 "<b>%s</b>" | |
10931 msgstr "" | |
10932 "Uživatel '%s' zve %s do místnosti chatu kamarádů: '%s'\n" | |
10933 "%s" | |
10934 | |
10935 #: src/server.c:1168 | |
10936 #, fuzzy, c-format | |
10937 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
10938 msgstr "Uživatel '%s' zve %s do místnosti chatu kamarádů: '%s'\n" | |
10939 | |
10940 #: src/server.c:1174 | |
10941 msgid "Accept chat invitation?" | |
10942 msgstr "Přijmout pozvání k chatu?" | |
10943 | |
10944 #: src/status.c:553 | |
8720 | 10945 #, c-format |
10946 msgid "%s came back" | |
10947 msgstr "%s se vrátil" | |
10948 | |
10302 | 10949 #: src/status.c:558 |
8720 | 10950 #, c-format |
10951 msgid "%s went away" | |
10952 msgstr "%s šel pryč" | |
10953 | |
10302 | 10954 #: src/status.c:1269 |
8720 | 10955 #, c-format |
10956 msgid "%s became idle" | |
10957 msgstr "%s se stal nečinným" | |
10958 | |
10302 | 10959 #: src/status.c:1285 |
8720 | 10960 #, c-format |
10961 msgid "%s became unidle" | |
10962 msgstr "%s se stal činným" | |
10963 | |
10302 | 10964 #: src/util.c:2354 |
7196 | 10965 msgid "Calculating..." |
10966 msgstr "Počítám..." | |
10967 | |
10302 | 10968 #: src/util.c:2357 |
7196 | 10969 msgid "Unknown." |
10970 msgstr "Neznámá." | |
10971 | |
10302 | 10972 #: src/util.c:2387 |
9526 | 10973 msgid "second" |
10974 msgid_plural "seconds" | |
10975 msgstr[0] "sekunda" | |
10976 msgstr[1] "sekundy" | |
10977 msgstr[2] "sekund" | |
10978 | |
10302 | 10979 #: src/util.c:2401 |
5280 | 10980 msgid "day" |
10981 msgid_plural "days" | |
10982 msgstr[0] "den" | |
10983 msgstr[1] "dny" | |
10984 msgstr[2] "dnů" | |
10985 | |
10302 | 10986 #: src/util.c:2409 |
5280 | 10987 msgid "hour" |
10988 msgid_plural "hours" | |
10989 msgstr[0] "hodina" | |
10990 msgstr[1] "hodiny" | |
10991 msgstr[2] "hodin" | |
10992 | |
10302 | 10993 #: src/util.c:2417 |
5280 | 10994 msgid "minute" |
10995 msgid_plural "minutes" | |
10996 msgstr[0] "minuta" | |
10997 msgstr[1] "minuty" | |
10998 msgstr[2] "minut" | |
10999 | |
10302 | 11000 #: src/util.c:2834 |
7196 | 11001 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11002 msgstr "g003: Chyba při otevírání spojení.\n" | |
11003 | |
10302 | 11004 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11005 #~ msgstr "Obnovit stav nepřítomnosti po znovupřipojení" | |
11006 | |
11007 #~ msgid "Signoff" | |
11008 #~ msgstr "Odhlásit" | |
11009 | |
11010 #~ msgid "Local Addressbook" | |
11011 #~ msgstr "Místní adresář" | |
11012 | |
11013 #~ msgid "Away!" | |
11014 #~ msgstr "Pryč!" | |
11015 | |
11016 #~ msgid "Edit This Message" | |
11017 #~ msgstr "Upravit tuto zprávu" | |
11018 | |
11019 #~ msgid "I'm Back!" | |
11020 #~ msgstr "Jsem zpátky!" | |
11021 | |
11022 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11023 #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit zprávu o nepřítomnosti \"%s\"?" | |
11024 | |
11025 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11026 #~ msgstr "Odstranit zprávu o nepřítomnosti" | |
11027 | |
11028 #~ msgid "Set All Away" | |
11029 #~ msgstr "Nastavit vše na nepřítomen" | |
11030 | |
11031 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11032 #~ msgstr "Nemůžete uložit zprávu o nepřítomnosti s prázdným nadpisem" | |
11033 | |
11034 #~ msgid "" | |
11035 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11036 #~ msgstr "" | |
11037 #~ "Dejte prosím zprávě nadpis, nebo zvolte \"Použít\" pro použití bez " | |
11038 #~ "uložení." | |
11039 | |
11040 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11041 #~ msgstr "Nemůžete vytvořit prázdnou zprávu o nepřítomnosti" | |
11042 | |
11043 #~ msgid "New away message" | |
11044 #~ msgstr "Nová zpráva o nepřítomnosti" | |
11045 | |
11046 #~ msgid "Away title: " | |
11047 #~ msgstr "Nadpis zprávy o nepřítomnosti: " | |
11048 | |
11049 #~ msgid "_Save" | |
11050 #~ msgstr "_Uložit" | |
11051 | |
11052 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11053 #~ msgstr "Uložit _a použít" | |
11054 | |
11055 #~ msgid "_Use" | |
11056 #~ msgstr "_Použít" | |
11057 | |
11058 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11059 #~ msgstr "/Kamarádi/_Odpojit" | |
11060 | |
11061 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11062 #~ msgstr "Odeslat zprávu vybranému kamarádovi" | |
11063 | |
11064 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11065 #~ msgstr "Získat informace o vybraném kamarádovi" | |
11066 | |
11067 #~ msgid "_Chat" | |
11068 #~ msgstr "_Chat" | |
11069 | |
11070 #~ msgid "Join a chat room" | |
11071 #~ msgstr "Připojit se k místnosti chatu" | |
11072 | |
11073 #~ msgid "_Away" | |
11074 #~ msgstr "_Pryč" | |
11075 | |
11076 #~ msgid "Set an away message" | |
11077 #~ msgstr "Nastavit zprávu o nepřítomnosti" | |
11078 | |
11079 #~ msgid "Signon: " | |
11080 #~ msgstr "Přihlásit: " | |
11081 | |
11082 #~ msgid "Signon" | |
11083 #~ msgstr "Přihlášení" | |
11084 | |
11085 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11086 #~ msgstr "Získat zprávu o nepřítomnosti" | |
11087 | |
11088 #~ msgid "Warn" | |
11089 #~ msgstr "Varovat" | |
11090 | |
11091 #~ msgid "Warn the user" | |
11092 #~ msgstr "Varovat uživatele" | |
11093 | |
11094 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11095 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11096 | |
11097 #~ msgid "Send Message" | |
11098 #~ msgstr "Odeslat zprávu" | |
11099 | |
11100 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11101 #~ msgstr "Enter _odešle zprávu" | |
11102 | |
11103 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11104 #~ msgstr "_Control-Enter odešle zprávu" | |
11105 | |
11106 #~ msgid "Insertions" | |
11107 #~ msgstr "Vkládání" | |
11108 | |
11109 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11110 #~ msgstr "Control-{B/I/U} mění _formátování" | |
11111 | |
11112 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11113 #~ msgstr "Control-(číslo) vloží _smajlík" | |
11114 | |
11115 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11116 #~ msgstr "Z_výšit okno při událostech" | |
11117 | |
11118 #~ msgid "Dim i_dle buddies" | |
11119 #~ msgstr "Ztmavovat _nečinné kamarády" | |
11120 | |
11121 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11122 #~ msgstr "Používat v chatech jména uživatele s _více barvami" | |
11123 | |
11124 #~ msgid "_Edit" | |
11125 #~ msgstr "_Upravit" | |
11126 | |
11127 #~ msgid "Away Messages" | |
11128 #~ msgstr "Zprávy o nepřítomnosti" | |
11129 | |
11130 #~ msgid "_Accounts" | |
11131 #~ msgstr "_Účty" | |
11132 | |
11133 #~ msgid "_Preferences" | |
11134 #~ msgstr "_Nastavení" | |
11135 | |
11136 #~ msgid "_Sign on" | |
11137 #~ msgstr "Při_hlášení" | |
11138 | |
11139 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
11140 #~ msgstr "Gaim se setkal s chybou při komunikaci se serverem ICQ." | |
11141 | |
11142 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11143 #~ msgstr "Uživatel %s (%s%s%s%s%s) chce, abyste je autorizovali." | |
11144 | |
11145 #~ msgid "Send message through server" | |
11146 #~ msgstr "Odeslat zprávu přes server" | |
11147 | |
11148 #~ msgid "Connecting..." | |
11149 #~ msgstr "Připojuji se..." | |
11150 | |
11151 #~ msgid "Nick:" | |
11152 #~ msgstr "Přezdívka:" | |
11153 | |
11154 #~ msgid "Gaim User" | |
11155 #~ msgstr "Uživatel Gaim" | |
11156 | |
11157 #~ msgid "Roomlist Error" | |
11158 #~ msgstr "Chyba v seznamu místností" | |
11159 | |
11160 #~ msgid "Update Buddy Icon" | |
11161 #~ msgstr "Aktualizovat ikonu kamaráda" | |
11162 | |
11163 #~ msgid "Syncing with server" | |
11164 #~ msgstr "Synchronizuji se se serverem" | |
11165 | |
11166 #~ msgid "MSN error for account %s" | |
11167 #~ msgstr "Chyba MSN pro účet %s" | |
11168 | |
11169 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" | |
11170 #~ msgstr "(Při příjmu této zprávy došlo k chybě)" | |
11171 | |
11172 #~ msgid "Not specified" | |
11173 #~ msgstr "Neurčeno" | |
11174 | |
11175 #~ msgid "Visible" | |
11176 #~ msgstr "Viditelný" | |
11177 | |
11178 #~ msgid "Available Message:" | |
11179 #~ msgstr "Zpráva o dostupnosti:" | |
11180 | |
11181 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
11182 #~ msgstr "Pracuji a toužím po rozptýlení--pošlete mi IM!" | |
11183 | |
11184 #~ msgid "Set Available Message..." | |
11185 #~ msgstr "Nastavit zprávu o dostupnosti..." | |
11186 | |
11187 #~ msgid "Roomlist" | |
11188 #~ msgstr "Seznam místností" | |
11189 | |
11190 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11191 #~ msgstr "Nemohu získat seznam místností" | |
11192 | |
11193 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
11194 #~ msgstr "Nemohu opustit kanál" | |
11195 | |
11196 #~ msgid "Custom" | |
11197 #~ msgstr "Vlastní" | |
11198 | |
11199 #~ msgid "%s logged in." | |
11200 #~ msgstr "%s přihlášen." | |
11201 | |
11202 #~ msgid "%s signed on" | |
11203 #~ msgstr "%s se přihlásil" | |
11204 | |
11205 #~ msgid "%s logged out." | |
11206 #~ msgstr "%s odhlášen." | |
11207 | |
11208 #~ msgid "%s signed off" | |
11209 #~ msgstr "%s se odhlásil" | |
11210 | |
11211 #~ msgid "" | |
11212 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
11213 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
11214 #~ msgstr "" | |
11215 #~ "%s byl právě varován od %s.\n" | |
11216 #~ "Vaše nová úroveň varování je %d%%" | |
11217 | |
11218 #~ msgid "an anonymous person" | |
11219 #~ msgstr "anonymní osoby" | |
11220 | |
11221 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
11222 #~ msgstr "Promiňte, na chvíli jsem běžel ven!" | |
11223 | |
11224 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." | |
11225 #~ msgstr "Přesouvám nastavení Gaim.." | |
11226 | |
11227 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
11228 #~ msgstr "Přesouvám nastavení uživatele Gaim do: " | |
11229 | |
11230 #~ msgid "Notification" | |
11231 #~ msgstr "Upozornění" | |
9754 | 11232 |
9844 | 11233 #~ msgid "That file does not exist." |
11234 #~ msgstr "Tento soubor neexistuje." | |
11235 | |
11236 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11237 #~ msgstr "%s nebyl nalezen.\n" | |
11238 | |
11239 #~ msgid "" | |
11240 #~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " | |
11241 #~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " | |
11242 #~ "\"slash\" commands." | |
11243 #~ msgstr "" | |
11244 #~ "Takový příkaz neexistuje. Pokud jste nechtěli napsat příkaz, můžete " | |
11245 #~ "příkazy vypnout z Nástroje->Nastavení->Rozhraní->Konverzace->Povolit " | |
11246 #~ "příkazy s lomítkem." | |
11247 | |
11248 #~ msgid "" | |
11249 #~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " | |
11250 #~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " | |
11251 #~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
11252 #~ msgstr "" | |
11253 #~ "Chyba syntaxe: Zadali jste špatný počet parametrů příkazu. Pokud jste " | |
11254 #~ "nechtěli napsat příkaz, můžete příkazy vypnout z Nástroje->Nastavení-" | |
11255 #~ ">Rozhraní->Konverzace->Povolit příkazy s lomítkem." | |
11256 | |
11257 #~ msgid "Userid" | |
11258 #~ msgstr "ID uživatele" | |
11259 | |
11260 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11261 #~ msgstr "Vaše zpráva nebyla odeslána." | |
11262 | |
11263 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11264 #~ msgstr "Vaše zpráva pro %s nebyla odeslána:" |