Mercurial > pidgin
annotate po/it.po @ 12134:9f34340f2445
[gaim-migrate @ 14434]
Smiley theme unpacking fixes:
Squash a warning about not checking the return value of system()
Add some more shell escaping
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Fri, 18 Nov 2005 14:49:47 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | fd6ffacbb6ee |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Italian translation |
2 # Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it> | |
3 # Copyright (C) 2003, Claudio Satriano <satriano@na.infn.it> | |
5335 | 4 # |
6419 | 5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5335 | 6 # |
3042 | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | |
5335 | 9 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
8747 | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12 "PO-Revision-Date: 2005-07-05 19:30--100\n" |
5335 | 13 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" |
8463 | 14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
3042 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
5543 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
19 | |
11762 | 20 #: plugins/autorecon.c:301 |
9094 | 21 msgid "Error Message Suppression" |
22 msgstr "Soppressione dei messaggi di errore" | |
23 | |
11762 | 24 #: plugins/autorecon.c:305 |
9094 | 25 msgid "Hide Disconnect Errors" |
26 msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione" | |
27 | |
11762 | 28 #: plugins/autorecon.c:309 |
9094 | 29 msgid "Hide Login Errors" |
30 msgstr "Nascondi gli errori di login" | |
31 | |
11762 | 32 #: plugins/autorecon.c:313 |
33 #, fuzzy | |
34 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
35 msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione" | |
10302 | 36 |
5335 | 37 #. *< type |
38 #. *< ui_requirement | |
39 #. *< flags | |
40 #. *< dependencies | |
41 #. *< priority | |
42 #. *< id | |
11762 | 43 #: plugins/autorecon.c:337 |
5335 | 44 msgid "Auto-Reconnect" |
8463 | 45 msgstr "Riconnessione automatica" |
5335 | 46 |
47 #. *< name | |
48 #. *< version | |
49 #. * summary | |
8747 | 50 #. * description |
11762 | 51 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 |
5335 | 52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
53 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori." | |
54 | |
10302 | 55 #: plugins/contact_priority.c:84 |
7487 | 56 msgid "Point values to use when..." |
57 msgstr "Punti da utilizzare quando..." | |
58 | |
10302 | 59 #: plugins/contact_priority.c:93 |
7487 | 60 msgid "Buddy is offline:" |
8463 | 61 msgstr "Il contatto non è connesso:" |
7487 | 62 |
10302 | 63 #: plugins/contact_priority.c:107 |
7487 | 64 msgid "Buddy is away:" |
65 msgstr "Il contatto è assente:" | |
66 | |
10302 | 67 #: plugins/contact_priority.c:121 |
7487 | 68 msgid "Buddy is idle:" |
69 msgstr "Il contatto è inattivo:" | |
70 | |
10302 | 71 #: plugins/contact_priority.c:135 |
7487 | 72 msgid "Use last matching buddy" |
73 msgstr "Utilizza l'ultimo contatto corrispondente" | |
74 | |
75 #. Explanation | |
10302 | 76 #: plugins/contact_priority.c:141 |
11762 | 77 #, fuzzy |
7487 | 78 msgid "" |
79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
80 "contact.\n" | |
11762 | 81 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
82 "to be\n" | |
83 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
7487 | 84 msgstr "" |
85 "Il contatto con il punteggio più basso è quello che avrà priorità nella " | |
86 "lista.\n" | |
8463 | 87 "I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1." |
7487 | 88 |
10302 | 89 #: plugins/contact_priority.c:144 |
11762 | 90 #, fuzzy |
91 msgid "Point values to use for account..." | |
8463 | 92 msgstr "Punti da utilizzare per l'account..." |
7487 | 93 |
94 #. *< type | |
95 #. *< ui_requirement | |
96 #. *< flags | |
97 #. *< dependencies | |
98 #. *< priority | |
99 #. *< id | |
10302 | 100 #: plugins/contact_priority.c:195 |
7487 | 101 msgid "Contact Priority" |
8463 | 102 msgstr "Priorità nella lista" |
7487 | 103 |
104 #. *< name | |
105 #. *< version | |
106 #. *< summary | |
10302 | 107 #: plugins/contact_priority.c:198 |
7487 | 108 msgid "" |
109 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
110 msgstr "" | |
7567 | 111 "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." |
7487 | 112 |
113 #. *< description | |
10302 | 114 #: plugins/contact_priority.c:200 |
7487 | 115 msgid "" |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
117 "in contact priority computations." | |
118 msgstr "" | |
7567 | 119 "Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/" |
120 "disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della " | |
121 "lista." | |
7487 | 122 |
6944 | 123 #. |
124 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
125 #. | |
126 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
127 msgid "Gaim" | |
128 msgstr "Gaim" | |
129 | |
130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
131 msgid "Gaim - Signed off" | |
7487 | 132 msgstr "Gaim - Non connesso" |
6944 | 133 |
134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
135 msgid "Gaim - Away" | |
136 msgstr "Gaim - Assente" | |
137 | |
11762 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:383 |
139 #, fuzzy | |
140 msgid "Show Buddy List" | |
141 msgstr "Lista contatti" | |
142 | |
143 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | |
144 msgid "New Message..." | |
145 msgstr "Nuovo messaggio..." | |
146 | |
147 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | |
148 msgid "Join A Chat..." | |
149 msgstr "Entra in chat..." | |
150 | |
151 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | |
152 msgid "Mute Sounds" | |
153 msgstr "Nessun suono" | |
154 | |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
11762 | 157 msgid "File Transfers" |
158 msgstr "Trasferimento file" | |
159 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
160 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
11762 | 161 msgid "Accounts" |
162 msgstr "Account" | |
163 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
164 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
11762 | 165 msgid "Preferences" |
166 msgstr "Preferenze" | |
167 | |
168 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
169 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
170 #. | |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | |
172 msgid "Quit" | |
173 msgstr "Esci" | |
174 | |
175 #. *< type | |
176 #. *< ui_requirement | |
177 #. *< flags | |
178 #. *< dependencies | |
179 #. *< priority | |
180 #. *< id | |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | |
182 msgid "System Tray Icon" | |
183 msgstr "Icona di notifica" | |
184 | |
185 #. *< name | |
186 #. *< version | |
187 #. * summary | |
188 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
189 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
190 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema." | |
191 | |
192 #. * description | |
193 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | |
194 msgid "" | |
195 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
196 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
197 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
198 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
199 msgstr "" | |
200 "Mostra un'icona nel vassoio di sistema (in GNOME, KDE o Windows, per " | |
201 "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso " | |
202 "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei " | |
203 "contatti o la finestra di login. Consente inoltre di mettere in coda i " | |
204 "messaggi finché non si fa clic sull'icona, in maniera simile a ICQ." | |
205 | |
206 #: plugins/extplacement.c:79 | |
9361 | 207 msgid "By conversation count" |
208 msgstr "Per numero di conversazioni" | |
209 | |
11762 | 210 #: plugins/extplacement.c:100 |
9361 | 211 msgid "Conversation Placement" |
212 msgstr "Posizionamento delle conversazioni" | |
213 | |
11762 | 214 #: plugins/extplacement.c:105 |
9361 | 215 msgid "Number of conversations per window" |
216 msgstr "Numero di conversazioni per finestra" | |
217 | |
11762 | 218 #: plugins/extplacement.c:111 |
9536 | 219 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
220 msgstr "" | |
221 "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" | |
222 | |
9361 | 223 #. *< type |
224 #. *< ui_requirement | |
225 #. *< flags | |
226 #. *< dependencies | |
227 #. *< priority | |
228 #. *< id | |
11762 | 229 #: plugins/extplacement.c:132 |
9361 | 230 msgid "ExtPlacement" |
231 msgstr "Posizionamento extra" | |
232 | |
233 #. *< name | |
234 #. *< version | |
11762 | 235 #: plugins/extplacement.c:134 |
9361 | 236 msgid "Extra conversation placement options." |
9536 | 237 msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni." |
238 | |
9882 | 239 #. *< summary |
240 #. * description | |
11762 | 241 #: plugins/extplacement.c:136 |
9536 | 242 msgid "" |
243 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
244 "and Chats" | |
245 msgstr "" | |
246 "Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI " | |
247 "e le chat" | |
9361 | 248 |
5335 | 249 #. *< type |
250 #. *< ui_requirement | |
251 #. *< flags | |
252 #. *< dependencies | |
253 #. *< priority | |
254 #. *< id | |
11762 | 255 #: plugins/filectl.c:245 |
5335 | 256 msgid "Gaim File Control" |
8463 | 257 msgstr "Controllo con file" |
5335 | 258 |
259 #. *< name | |
260 #. *< version | |
261 #. * summary | |
8747 | 262 #. * description |
11762 | 263 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
5335 | 264 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
5488 | 265 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file." |
5335 | 266 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
267 #. *< type |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
268 #. *< ui_requirement |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
269 #. *< flags |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
270 #. *< dependencies |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
271 #. *< priority |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
272 #. *< id |
11762 | 273 #: plugins/gaiminc.c:91 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
274 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
275 msgstr "Plugin dimostrativo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
276 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
277 #. *< name |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
278 #. *< version |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
279 #. * summary |
11762 | 280 #: plugins/gaiminc.c:94 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
281 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
282 msgstr "Un plugin di esempio che fa alcune cose - guarda la descrizione." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
283 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
284 #. * description |
11762 | 285 #: plugins/gaiminc.c:96 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
286 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
287 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
288 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
289 "- It reverses all incoming text\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
290 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
291 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
292 "Questo è un fantastico plugin che fa un sacco di cose:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
293 "- Ti dice chi ha scritto il programma quando ti connetti\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
294 "- Inverte il testo dei messaggi in arrivo\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
295 "- Invia un messaggio ai tuoi contatti non appena ti connetti" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
296 |
11762 | 297 #: plugins/gaimrc.c:40 |
298 msgid "Cursor Color" | |
299 msgstr "" | |
300 | |
301 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
302 msgid "Secondary Cursor Color" | |
303 msgstr "" | |
304 | |
305 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
306 #, fuzzy | |
307 msgid "Hyperlink Color" | |
308 msgstr "Colore dei collegamenti" | |
309 | |
310 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
311 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
312 msgstr "" | |
313 | |
314 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
315 #, fuzzy | |
316 msgid "Conversation Entry" | |
317 msgstr "Conversazioni" | |
318 | |
319 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
320 #, fuzzy | |
321 msgid "Conversation History" | |
322 msgstr "Conversazioni" | |
323 | |
324 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
325 #, fuzzy | |
326 msgid "Log Viewer" | |
327 msgstr "Sever di login" | |
328 | |
329 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
330 #, fuzzy | |
331 msgid "Request Dialog" | |
332 msgstr "Richiesta ambigua" | |
333 | |
334 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
335 #, fuzzy | |
336 msgid "Notify Dialog" | |
337 msgstr "Notifica per" | |
338 | |
339 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
340 #, fuzzy, c-format | |
341 msgid "Select Color for %s" | |
342 msgstr "Scegli il colore del testo" | |
343 | |
344 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
345 #, fuzzy | |
346 msgid "Select Color" | |
347 msgstr "Scegli il colore del testo" | |
348 | |
349 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
350 #, fuzzy, c-format | |
351 msgid "Select Font for %s" | |
352 msgstr "Scegli il carattere" | |
353 | |
354 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
355 #, fuzzy | |
356 msgid "Select Interface Font" | |
357 msgstr "Scegli il carattere" | |
358 | |
359 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
360 #, fuzzy | |
361 msgid "GTK+ Interface Font" | |
362 msgstr "Opzioni dell'interfaccia" | |
363 | |
364 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
365 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
366 msgstr "" | |
367 | |
368 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
369 #, fuzzy | |
370 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
371 msgstr "Controllo con file" | |
372 | |
373 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
374 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
375 msgstr "" | |
6002 | 376 |
5335 | 377 #. Configuration frame |
11762 | 378 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
5335 | 379 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
8463 | 380 msgstr "Configurazione dei gesti del mouse" |
5335 | 381 |
11762 | 382 #: plugins/gestures/gestures.c:250 |
5335 | 383 msgid "Middle mouse button" |
5380 | 384 msgstr "Pulsante centrale" |
5335 | 385 |
11762 | 386 #: plugins/gestures/gestures.c:255 |
5335 | 387 msgid "Right mouse button" |
5380 | 388 msgstr "Pulsante destro" |
5335 | 389 |
390 #. "Visual gesture display" checkbox | |
11762 | 391 #: plugins/gestures/gestures.c:267 |
5335 | 392 msgid "_Visual gesture display" |
8035 | 393 msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue un gesto" |
5335 | 394 |
395 #. *< type | |
396 #. *< ui_requirement | |
397 #. *< flags | |
398 #. *< dependencies | |
399 #. *< priority | |
400 #. *< id | |
11762 | 401 #: plugins/gestures/gestures.c:296 |
5335 | 402 msgid "Mouse Gestures" |
8463 | 403 msgstr "Gesti del mouse" |
5335 | 404 |
405 #. *< name | |
406 #. *< version | |
407 #. * summary | |
11762 | 408 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
5335 | 409 msgid "Provides support for mouse gestures" |
8035 | 410 msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse" |
5335 | 411 |
9882 | 412 #. * description |
11762 | 413 #: plugins/gestures/gestures.c:301 |
5335 | 414 msgid "" |
415 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
416 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
417 "\n" | |
418 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
419 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
420 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
421 msgstr "" | |
8463 | 422 "Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del " |
423 "mouse\n" | |
5543 | 424 "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " |
425 "azioni:\n" | |
5380 | 426 "\n" |
427 "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n" | |
5543 | 428 "Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione " |
429 "precedente.\n" | |
430 "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " | |
431 "successiva." | |
5335 | 432 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
433 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
11762 | 435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
8463 | 436 msgid "Name" |
437 msgstr "Nome" | |
438 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
439 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
8463 | 440 msgid "Instant Messaging" |
441 msgstr "Messaggi immediati" | |
442 | |
9882 | 443 #. Add the label. |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
444 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
8463 | 445 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
446 msgstr "" | |
447 "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " | |
448 "persona." | |
449 | |
450 #. "Search" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
8463 | 454 msgid "Search" |
455 msgstr "Ricerca" | |
456 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
457 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
458 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
459 #: src/gtkblist.c:4459 |
8463 | 460 msgid "Group:" |
461 msgstr "Gruppo:" | |
462 | |
463 #. "New Person" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
464 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
465 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
8463 | 466 msgid "New Person" |
467 msgstr "Nuova persona" | |
468 | |
469 #. "Select Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
8463 | 471 msgid "Select Buddy" |
472 msgstr "Seleziona il contatto" | |
473 | |
9882 | 474 #. Add the label. |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
8463 | 476 msgid "" |
477 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
478 "person." | |
479 msgstr "" | |
480 "Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto " | |
481 "oppure crea una nuova persona." | |
482 | |
11762 | 483 #. Add the expander |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
484 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
11762 | 485 #, fuzzy |
486 msgid "User _details" | |
8463 | 487 msgstr "Nascondi i dettagli dell'utente" |
488 | |
489 #. "Associate Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
490 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
8463 | 491 msgid "_Associate Buddy" |
492 msgstr "_Associa il contatto" | |
493 | |
11762 | 494 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
495 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
11762 | 496 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8463 | 497 msgid "Buddies" |
498 msgstr "Contatti" | |
499 | |
11762 | 500 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
501 #, fuzzy | |
502 msgid "Unable to send e-mail" | |
503 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
504 | |
505 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
506 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
507 msgstr "" | |
508 | |
509 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
510 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
511 msgstr "" | |
512 | |
513 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
8463 | 514 msgid "Add to Address Book" |
515 msgstr "Aggiungi alla rubrica" | |
516 | |
11762 | 517 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
518 #, fuzzy | |
519 msgid "Send E-Mail" | |
520 msgstr "Email" | |
521 | |
8463 | 522 #. Configuration frame |
11762 | 523 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
8463 | 524 msgid "Evolution Integration Configuration" |
525 msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution" | |
526 | |
9882 | 527 #. Label |
11762 | 528 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
8463 | 529 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
530 msgstr "" | |
531 "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " | |
532 "automaticamente." | |
533 | |
11762 | 534 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 |
8463 | 535 msgid "Account" |
536 msgstr "Account" | |
537 | |
538 #. *< type | |
539 #. *< ui_requirement | |
540 #. *< flags | |
541 #. *< dependencies | |
542 #. *< priority | |
543 #. *< id | |
11762 | 544 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
8463 | 545 msgid "Evolution Integration" |
546 msgstr "Integrazione con Evolution" | |
547 | |
548 #. *< name | |
549 #. *< version | |
550 #. * summary | |
8747 | 551 #. * description |
11762 | 552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
553 #, fuzzy | |
554 msgid "Provides integration with Evolution." | |
9536 | 555 msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution." |
8463 | 556 |
11762 | 557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
8463 | 558 msgid "Please enter the person's information below." |
9536 | 559 msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona." |
8463 | 560 |
11762 | 561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
8463 | 562 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
563 msgstr "Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account." | |
564 | |
11762 | 565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
10302 | 566 msgid "Account type:" |
567 msgstr "Tipo di account:" | |
568 | |
11762 | 569 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
8463 | 570 msgid "Screenname:" |
571 msgstr "Nome utente:" | |
572 | |
573 #. Optional Information section | |
11762 | 574 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
8463 | 575 msgid "Optional information:" |
576 msgstr "Informazioni opzionali:" | |
577 | |
578 #. Label | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
579 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
580 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
8463 | 581 msgid "Buddy Icon" |
582 msgstr "Icona per il contatto" | |
583 | |
11762 | 584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
8463 | 585 msgid "First name:" |
586 msgstr "Nome:" | |
587 | |
11762 | 588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
8463 | 589 msgid "Last name:" |
590 msgstr "Cognome:" | |
591 | |
11762 | 592 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
8463 | 593 msgid "E-mail:" |
594 msgstr "Email:" | |
595 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
596 #: plugins/history.c:146 |
11762 | 597 msgid "History Plugin Requires Logging" |
598 msgstr "" | |
599 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
600 #: plugins/history.c:147 |
11762 | 601 msgid "" |
602 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
603 "\n" | |
604 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
605 "the same conversation type(s)." | |
606 msgstr "" | |
607 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
608 #: plugins/history.c:186 |
11762 | 609 msgid "History" |
610 msgstr "Storico" | |
611 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
612 #: plugins/history.c:188 |
11762 | 613 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
614 msgstr "" | |
615 "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " | |
616 "conversazione." | |
617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
618 #: plugins/history.c:189 |
11762 | 619 msgid "" |
620 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
621 "conversation into the current conversation.\n" | |
622 "\n" | |
623 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
624 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
625 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
626 msgstr "" | |
627 | |
6944 | 628 #. *< type |
629 #. *< ui_requirement | |
630 #. *< flags | |
631 #. *< dependencies | |
632 #. *< priority | |
633 #. *< id | |
11762 | 634 #: plugins/iconaway.c:101 |
6944 | 635 msgid "Iconify on Away" |
8463 | 636 msgstr "Riduci a icona se assente" |
6944 | 637 |
638 #. *< name | |
639 #. *< version | |
640 #. * summary | |
8747 | 641 #. * description |
11762 | 642 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
6944 | 643 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
644 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." | |
645 | |
11762 | 646 #: plugins/idle.c:115 |
9094 | 647 msgid "Minutes" |
648 msgstr "Minuti" | |
649 | |
11762 | 650 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 |
9094 | 651 msgid "I'dle Mak'er" |
652 msgstr "Inattivatore" | |
653 | |
11762 | 654 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 |
9094 | 655 msgid "Set Account Idle Time" |
656 msgstr "Imposta il tempo di inattività per l'account" | |
657 | |
11762 | 658 #: plugins/idle.c:126 |
6944 | 659 msgid "_Set" |
660 msgstr "_Imposta" | |
661 | |
11762 | 662 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 |
9094 | 663 msgid "_Cancel" |
664 msgstr "_Annulla" | |
665 | |
11762 | 666 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 |
667 #, fuzzy | |
668 msgid "Unset Account Idle Time" | |
669 msgstr "Imposta il tempo di inattività per l'account" | |
670 | |
671 #: plugins/idle.c:153 | |
672 #, fuzzy | |
673 msgid "_Unset" | |
674 msgstr "_Utilizza" | |
675 | |
676 #: plugins/idle.c:190 | |
677 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | |
678 msgstr "" | |
679 | |
680 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
6944 | 683 msgstr "" |
684 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." | |
685 | |
686 #. *< type | |
687 #. *< ui_requirement | |
688 #. *< flags | |
689 #. *< dependencies | |
690 #. *< priority | |
691 #. *< id | |
10302 | 692 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
6944 | 693 msgid "IPC Test Client" |
8463 | 694 msgstr "Test client IPC" |
6944 | 695 |
696 #. *< name | |
697 #. *< version | |
698 #. * summary | |
10302 | 699 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
6944 | 700 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
701 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client." | |
702 | |
9882 | 703 #. * description |
10302 | 704 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
6944 | 705 msgid "" |
706 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
707 "calls the commands registered." | |
708 msgstr "" | |
709 "Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e " | |
710 "richiama i comandi registrati." | |
711 | |
712 #. *< type | |
713 #. *< ui_requirement | |
714 #. *< flags | |
715 #. *< dependencies | |
716 #. *< priority | |
717 #. *< id | |
10302 | 718 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
6944 | 719 msgid "IPC Test Server" |
8463 | 720 msgstr "Test server IPC" |
6944 | 721 |
722 #. *< name | |
723 #. *< version | |
724 #. * summary | |
10302 | 725 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
6944 | 726 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
727 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server." | |
728 | |
9882 | 729 #. * description |
10302 | 730 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
6944 | 731 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
732 msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come server. Registra i comandi IPC." | |
733 | |
10302 | 734 #: plugins/mailchk.c:160 |
6944 | 735 msgid "Mail Checker" |
736 msgstr "Controllo posta" | |
737 | |
10302 | 738 #: plugins/mailchk.c:162 |
6944 | 739 msgid "Checks for new local mail." |
740 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta." | |
741 | |
10302 | 742 #: plugins/mailchk.c:163 |
8747 | 743 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
744 msgstr "" | |
745 "Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per " | |
746 "te." | |
747 | |
6944 | 748 #. ---------- "Notify For" ---------- |
11762 | 749 #: plugins/notify.c:638 |
6944 | 750 msgid "Notify For" |
8463 | 751 msgstr "Notifica per" |
6944 | 752 |
11762 | 753 #: plugins/notify.c:642 |
6944 | 754 msgid "_IM windows" |
8463 | 755 msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" |
6944 | 756 |
11762 | 757 #: plugins/notify.c:649 |
7203 | 758 msgid "C_hat windows" |
8463 | 759 msgstr "Finestre delle _chat" |
6944 | 760 |
11762 | 761 #: plugins/notify.c:656 |
7203 | 762 msgid "_Focused windows" |
763 msgstr "Finestre in _primo piano" | |
764 | |
6944 | 765 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
11762 | 766 #: plugins/notify.c:664 |
6944 | 767 msgid "Notification Methods" |
8463 | 768 msgstr "Metodi di notifica" |
6944 | 769 |
11762 | 770 #: plugins/notify.c:671 |
6944 | 771 msgid "Prepend _string into window title:" |
772 msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:" | |
773 | |
7203 | 774 #. Count method button |
11762 | 775 #: plugins/notify.c:690 |
6944 | 776 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
777 msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra" | |
778 | |
7203 | 779 #. Urgent method button |
11762 | 780 #: plugins/notify.c:698 |
7203 | 781 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
8463 | 782 msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager" |
7203 | 783 |
11762 | 784 #. Raise window method button |
785 #: plugins/notify.c:706 | |
786 #, fuzzy | |
787 msgid "R_aise conversation window" | |
788 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" | |
789 | |
7203 | 790 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
11762 | 791 #: plugins/notify.c:714 |
6944 | 792 msgid "Notification Removal" |
8463 | 793 msgstr "Rimozione della notifica" |
6944 | 794 |
7203 | 795 #. Remove on focus button |
11762 | 796 #: plugins/notify.c:719 |
7203 | 797 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
6944 | 798 msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano" |
799 | |
7203 | 800 #. Remove on click button |
11762 | 801 #: plugins/notify.c:726 |
6944 | 802 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
9361 | 803 msgstr "Rimuovi quando si fa c_lic sulla finestra di conversazione" |
6944 | 804 |
7203 | 805 #. Remove on type button |
11762 | 806 #: plugins/notify.c:734 |
6944 | 807 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
808 msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione" | |
809 | |
7203 | 810 #. Remove on message send button |
11762 | 811 #: plugins/notify.c:742 |
7203 | 812 msgid "Remove when a _message gets sent" |
813 msgstr "Rimuovi quando un _messaggio viene inviato" | |
814 | |
815 #. Remove on conversation switch button | |
11762 | 816 #: plugins/notify.c:751 |
9361 | 817 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
7203 | 818 msgstr "Rimuovi quando si _passa ad un'altra scheda" |
819 | |
5335 | 820 #. *< type |
821 #. *< ui_requirement | |
822 #. *< flags | |
823 #. *< dependencies | |
824 #. *< priority | |
825 #. *< id | |
11762 | 826 #: plugins/notify.c:841 |
6944 | 827 msgid "Message Notification" |
8463 | 828 msgstr "Notifica messaggi" |
6944 | 829 |
830 #. *< name | |
831 #. *< version | |
832 #. * summary | |
8747 | 833 #. * description |
11762 | 834 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 |
6944 | 835 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
836 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." | |
837 | |
838 #. *< type | |
839 #. *< ui_requirement | |
840 #. *< flags | |
841 #. *< dependencies | |
842 #. *< priority | |
843 #. *< id | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
844 #: plugins/perl/perl.c:587 |
6944 | 845 msgid "Perl Plugin Loader" |
8463 | 846 msgstr "Loader per i plugin in perl" |
6944 | 847 |
848 #. *< name | |
849 #. *< version | |
8747 | 850 #. *< summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
851 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
6944 | 852 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
853 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." | |
854 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
855 #: plugins/raw.c:151 |
6944 | 856 msgid "Raw" |
857 msgstr "Raw" | |
858 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
859 #: plugins/raw.c:153 |
6944 | 860 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
9536 | 861 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based." |
862 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
863 #: plugins/raw.c:154 |
6944 | 864 msgid "" |
865 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
866 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
867 msgstr "" | |
868 "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (Jabber, MSN, IRC, " | |
869 "TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " | |
870 "Controlla la finestra di debug." | |
871 | |
10302 | 872 #: plugins/relnot.c:63 |
7567 | 873 #, c-format |
874 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
8463 | 875 msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è la %s.<hr>" |
7567 | 876 |
10302 | 877 #: plugins/relnot.c:69 |
7567 | 878 #, c-format |
879 msgid "" | |
880 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
881 "%s<br><br>" | |
882 msgstr "" | |
883 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
884 "%s<br><br>" | |
885 | |
10302 | 886 #: plugins/relnot.c:74 |
7567 | 887 #, c-format |
888 msgid "" | |
889 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
890 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
891 msgstr "" | |
892 "Puoi ottenere la versione %s da:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
893 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
894 | |
10302 | 895 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
7567 | 896 msgid "New Version Available" |
8463 | 897 msgstr "Nuova versione disponibile" |
7567 | 898 |
6944 | 899 #. *< type |
900 #. *< ui_requirement | |
901 #. *< flags | |
902 #. *< dependencies | |
903 #. *< priority | |
904 #. *< id | |
10302 | 905 #: plugins/relnot.c:137 |
7567 | 906 msgid "Release Notification" |
8463 | 907 msgstr "Notifica nuove versioni" |
7567 | 908 |
909 #. *< name | |
910 #. *< version | |
911 #. * summary | |
10302 | 912 #: plugins/relnot.c:140 |
7567 | 913 msgid "Checks periodically for new releases." |
914 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni." | |
915 | |
9882 | 916 #. * description |
10302 | 917 #: plugins/relnot.c:142 |
7567 | 918 msgid "" |
919 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
920 "ChangeLog." | |
921 msgstr "" | |
7648 | 922 "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente " |
923 "il ChangeLog." | |
7567 | 924 |
925 #. *< type | |
926 #. *< ui_requirement | |
927 #. *< flags | |
928 #. *< dependencies | |
929 #. *< priority | |
930 #. *< id | |
11762 | 931 #: plugins/signals-test.c:730 |
6944 | 932 msgid "Signals Test" |
933 msgstr "Test dei segnali" | |
934 | |
935 #. *< name | |
936 #. *< version | |
937 #. * summary | |
8747 | 938 #. * description |
11762 | 939 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 |
6944 | 940 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
8463 | 941 msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente." |
6944 | 942 |
943 #. *< type | |
944 #. *< ui_requirement | |
945 #. *< flags | |
946 #. *< dependencies | |
947 #. *< priority | |
948 #. *< id | |
10302 | 949 #: plugins/simple.c:34 |
6944 | 950 msgid "Simple Plugin" |
8463 | 951 msgstr "Plugin semplice" |
6944 | 952 |
953 #. *< name | |
954 #. *< version | |
955 #. * summary | |
8747 | 956 #. * description |
10302 | 957 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
6944 | 958 msgid "Tests to see that most things are working." |
959 msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." | |
960 | |
11762 | 961 #: plugins/spellchk.c:1788 |
962 msgid "Duplicate Correction" | |
963 msgstr "" | |
964 | |
965 #: plugins/spellchk.c:1789 | |
966 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
967 msgstr "" | |
968 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
969 #: plugins/spellchk.c:1948 |
6944 | 970 msgid "Text Replacements" |
8463 | 971 msgstr "Sostituzione del testo" |
6944 | 972 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
973 #: plugins/spellchk.c:1972 |
6944 | 974 msgid "You type" |
975 msgstr "Testo digitato" | |
976 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
977 #: plugins/spellchk.c:1984 |
6944 | 978 msgid "You send" |
979 msgstr "Testo inviato" | |
980 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
981 #: plugins/spellchk.c:1996 |
11762 | 982 msgid "Whole words only" |
983 msgstr "" | |
984 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
985 #: plugins/spellchk.c:2022 |
6944 | 986 msgid "Add a new text replacement" |
987 msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione" | |
988 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
989 #: plugins/spellchk.c:2032 |
6944 | 990 msgid "You _type:" |
991 msgstr "Testo _digitato:" | |
992 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
993 #: plugins/spellchk.c:2048 |
6944 | 994 msgid "You _send:" |
9536 | 995 msgstr "Testo _inviato:" |
6944 | 996 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
997 #: plugins/spellchk.c:2060 |
11762 | 998 msgid "Only replace _whole words" |
999 msgstr "" | |
1000 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1001 #: plugins/spellchk.c:2097 |
6944 | 1002 msgid "Text replacement" |
8463 | 1003 msgstr "Sostituzione del testo" |
6944 | 1004 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1005 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
6944 | 1006 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1007 msgstr "" | |
1008 "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " | |
1009 "dall'utente." | |
1010 | |
7203 | 1011 #. *< type |
1012 #. *< ui_requirement | |
1013 #. *< flags | |
1014 #. *< dependencies | |
1015 #. *< priority | |
1016 #. *< id | |
11762 | 1017 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
1018 msgid "GNUTLS" | |
1019 msgstr "GNUTLS" | |
1020 | |
1021 #. *< name | |
1022 #. *< version | |
1023 #. * summary | |
1024 #. * description | |
1025 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1026 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1027 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS." | |
1028 | |
1029 #. *< type | |
1030 #. *< ui_requirement | |
1031 #. *< flags | |
1032 #. *< dependencies | |
1033 #. *< priority | |
1034 #. *< id | |
1035 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1036 msgid "NSS" | |
1037 msgstr "NSS" | |
1038 | |
1039 #. *< name | |
1040 #. *< version | |
1041 #. * summary | |
1042 #. * description | |
1043 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1044 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1045 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla." | |
1046 | |
1047 #. *< type | |
1048 #. *< ui_requirement | |
1049 #. *< flags | |
1050 #. *< dependencies | |
1051 #. *< priority | |
1052 #. *< id | |
10302 | 1053 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7203 | 1054 msgid "SSL" |
1055 msgstr "SSL" | |
1056 | |
1057 #. *< name | |
1058 #. *< version | |
1059 #. * summary | |
8747 | 1060 #. * description |
10302 | 1061 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7203 | 1062 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
7347 | 1063 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." |
1064 | |
11762 | 1065 #: plugins/statenotify.c:42 |
6944 | 1066 #, c-format |
1067 msgid "%s has gone away." | |
7203 | 1068 msgstr "%s è andato via." |
6944 | 1069 |
11762 | 1070 #: plugins/statenotify.c:49 |
6944 | 1071 #, c-format |
1072 msgid "%s is no longer away." | |
8507 | 1073 msgstr "%s è ritornato." |
6944 | 1074 |
11762 | 1075 #: plugins/statenotify.c:56 |
6944 | 1076 #, c-format |
1077 msgid "%s has become idle." | |
1078 msgstr "%s è diventato inattivo." | |
1079 | |
11762 | 1080 #: plugins/statenotify.c:63 |
6944 | 1081 #, c-format |
1082 msgid "%s is no longer idle." | |
9671 | 1083 msgstr "%s è di nuovo attivo." |
1084 | |
11762 | 1085 #: plugins/statenotify.c:74 |
9671 | 1086 msgid "Notify When" |
1087 msgstr "Notifica quando" | |
1088 | |
11762 | 1089 #: plugins/statenotify.c:77 |
9671 | 1090 msgid "Buddy Goes _Away" |
1091 msgstr "Il contatto è _assente" | |
1092 | |
11762 | 1093 #: plugins/statenotify.c:80 |
9671 | 1094 msgid "Buddy Goes _Idle" |
1095 msgstr "Il contatto è _inattivo" | |
6944 | 1096 |
1097 #. *< type | |
1098 #. *< ui_requirement | |
1099 #. *< flags | |
1100 #. *< dependencies | |
1101 #. *< priority | |
1102 #. *< id | |
11762 | 1103 #: plugins/statenotify.c:120 |
6944 | 1104 msgid "Buddy State Notification" |
8463 | 1105 msgstr "Notifica dello stato dei contatti" |
6944 | 1106 |
9882 | 1107 #. *< name |
1108 #. *< version | |
1109 #. * summary | |
1110 #. * description | |
11762 | 1111 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
6944 | 1112 msgid "" |
1113 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1114 "idle." | |
1115 msgstr "" | |
1116 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " | |
1117 "o ritorna attivo." | |
1118 | |
10302 | 1119 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
6944 | 1120 msgid "Tcl Plugin Loader" |
8463 | 1121 msgstr "Loader per i plugin Tcl" |
1122 | |
10302 | 1123 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
6944 | 1124 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1125 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" | |
1126 | |
1127 #. *< type | |
1128 #. *< ui_requirement | |
1129 #. *< flags | |
1130 #. *< dependencies | |
1131 #. *< priority | |
1132 #. *< id | |
11762 | 1133 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 |
5335 | 1134 msgid "Buddy Ticker" |
8463 | 1135 msgstr "Ticker contatti" |
5335 | 1136 |
1137 #. *< name | |
1138 #. *< version | |
1139 #. * summary | |
8747 | 1140 #. * description |
11762 | 1141 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 |
5335 | 1142 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
5380 | 1143 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." |
5335 | 1144 |
11762 | 1145 #: plugins/timestamp.c:202 |
6944 | 1146 msgid "iChat Timestamp" |
8463 | 1147 msgstr "iChat timestamp" |
6944 | 1148 |
11762 | 1149 #: plugins/timestamp.c:209 |
6944 | 1150 msgid "Delay" |
1151 msgstr "Ritardo" | |
1152 | |
11762 | 1153 #: plugins/timestamp.c:216 |
9094 | 1154 msgid "minutes." |
9536 | 1155 msgstr "minuti." |
9094 | 1156 |
6944 | 1157 #. *< type |
1158 #. *< ui_requirement | |
1159 #. *< flags | |
1160 #. *< dependencies | |
1161 #. *< priority | |
1162 #. *< id | |
11762 | 1163 #: plugins/timestamp.c:279 |
6944 | 1164 msgid "Timestamp" |
1165 msgstr "Timestamp" | |
1166 | |
1167 #. *< name | |
1168 #. *< version | |
1169 #. * summary | |
8747 | 1170 #. * description |
11762 | 1171 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 |
6944 | 1172 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1173 msgstr "" | |
1174 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni " | |
1175 "N minuti." | |
1176 | |
11762 | 1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
1179 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
5335 | 1180 msgid "Opacity:" |
5488 | 1181 msgstr "Opacità:" |
5335 | 1182 |
1183 #. IM Convo trans options | |
11762 | 1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 |
5335 | 1185 msgid "IM Conversation Windows" |
5488 | 1186 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei" |
5335 | 1187 |
11762 | 1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 |
5335 | 1189 msgid "_IM window transparency" |
5488 | 1190 msgstr "_Rendi trasparente la finestra" |
5335 | 1191 |
11762 | 1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 |
5335 | 1193 msgid "_Show slider bar in IM window" |
5488 | 1194 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra " |
5335 | 1195 |
11762 | 1196 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 |
1197 #, fuzzy | |
1198 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1199 msgstr "_Rendi trasparente la finestra" | |
1200 | |
1201 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1202 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "Always on top" | |
1205 msgstr "Imposta un alias per la lista" | |
1206 | |
5335 | 1207 #. Buddy List trans options |
11762 | 1208 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
5335 | 1209 msgid "Buddy List Window" |
8463 | 1210 msgstr "Finestra della lista contatti" |
5335 | 1211 |
11762 | 1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 |
5335 | 1213 msgid "_Buddy List window transparency" |
8463 | 1214 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" |
5335 | 1215 |
11762 | 1216 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 |
1217 #, fuzzy | |
1218 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1219 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti" | |
1220 | |
5335 | 1221 #. *< type |
1222 #. *< ui_requirement | |
1223 #. *< flags | |
1224 #. *< dependencies | |
1225 #. *< priority | |
1226 #. *< id | |
11762 | 1227 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 |
5335 | 1228 msgid "Transparency" |
5488 | 1229 msgstr "Trasparenza" |
5335 | 1230 |
1231 #. *< name | |
1232 #. *< version | |
1233 #. * summary | |
11762 | 1234 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 |
9094 | 1235 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1236 msgstr "" | |
1237 "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." | |
1238 | |
9882 | 1239 #. * description |
11762 | 1240 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 |
1241 #, fuzzy | |
9094 | 1242 msgid "" |
1243 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1244 "the buddy list.\n" | |
5335 | 1245 "\n" |
11762 | 1246 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
5335 | 1247 msgstr "" |
9094 | 1248 "Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di " |
1249 "conversazione e sulla lista contatti.\n" | |
5488 | 1250 "\n" |
8463 | 1251 "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP." |
5335 | 1252 |
11762 | 1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 |
6452 | 1254 msgid "GTK+ Runtime Version" |
9094 | 1255 msgstr "Versione di GTK+" |
6452 | 1256 |
1257 #. Autostart | |
11762 | 1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
5335 | 1259 msgid "Startup" |
5380 | 1260 msgstr "Avvio" |
5335 | 1261 |
11762 | 1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
5335 | 1263 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
5380 | 1264 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows" |
5335 | 1265 |
6452 | 1266 #. Buddy List |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
6452 | 1268 msgid "Buddy List" |
8463 | 1269 msgstr "Lista contatti" |
6452 | 1270 |
11762 | 1271 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
6424 | 1272 msgid "_Dockable Buddy List" |
8463 | 1273 msgstr "Lista contatti _agganciabile" |
6452 | 1274 |
1275 #. Blist On Top | |
11762 | 1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1277 #, fuzzy | |
1278 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
8463 | 1279 msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano" |
6452 | 1280 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1281 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
11762 | 1282 msgid "Never" |
1283 msgstr "Mai" | |
1284 | |
1285 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | |
1286 #, fuzzy | |
1287 msgid "Always" | |
1288 msgstr "Assente" | |
1289 | |
1290 #. XXX: Did this ever work? | |
1291 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | |
1292 msgid "Only when docked" | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
6452 | 1295 #. Conversations |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1296 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1297 #: src/gtkprefs.c:1727 |
6452 | 1298 msgid "Conversations" |
1299 msgstr "Conversazioni" | |
1300 | |
11762 | 1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1302 #, fuzzy | |
1303 msgid "_Flash window when messages are received" | |
8463 | 1304 msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" |
6452 | 1305 |
11762 | 1306 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
5335 | 1307 msgid "WinGaim Options" |
5380 | 1308 msgstr "Opzioni di WinGaim" |
5335 | 1309 |
11762 | 1310 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
5335 | 1311 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5380 | 1312 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows." |
5335 | 1313 |
11762 | 1314 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1315 msgid "" | |
1316 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1317 "conversation flashing." | |
1318 msgstr "" | |
1319 | |
1320 #: src/account.c:773 | |
1321 #, fuzzy | |
1322 msgid "accounts" | |
1323 msgstr "Account" | |
1324 | |
1325 #: src/account.c:915 | |
1326 #, fuzzy | |
1327 msgid "Password is required to sign on." | |
1328 msgstr "La password è scaduta" | |
1329 | |
1330 #: src/account.c:940 | |
1331 #, c-format | |
1332 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1333 msgstr "Inserisci la password per %s (%s)" | |
1334 | |
1335 #: src/account.c:947 | |
1336 #, fuzzy | |
1337 msgid "Enter Password" | |
1338 msgstr "Cambia password" | |
1339 | |
1340 #: src/account.c:952 | |
1341 #, fuzzy | |
1342 msgid "Save password" | |
8463 | 1343 msgstr "Nuova password" |
1344 | |
7203 | 1345 #. * |
1346 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1347 #. | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1348 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1349 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
11762 | 1350 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1351 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
11762 | 1352 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1353 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1354 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1358 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1359 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1360 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1361 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1362 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
7203 | 1364 msgid "OK" |
1365 msgstr "OK" | |
1366 | |
11762 | 1367 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1368 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1369 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1370 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1371 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1372 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
11762 | 1373 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1374 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
11762 | 1375 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1376 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
11762 | 1377 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1378 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1380 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1381 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1382 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1388 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1389 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1390 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1391 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1393 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 |
7203 | 1394 msgid "Cancel" |
1395 msgstr "Annulla" | |
1396 | |
11762 | 1397 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1398 #, c-format | |
1399 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1400 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" | |
1401 | |
1402 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | |
1403 msgid "Connection Error" | |
1404 msgstr "Errore di connessione" | |
1405 | |
1406 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
1408 msgid "New passwords do not match." | |
1409 msgstr "Le nuove password non coincidono." | |
1410 | |
1411 #: src/account.c:1061 | |
1412 msgid "Fill out all fields completely." | |
1413 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." | |
1414 | |
1415 #: src/account.c:1085 | |
1416 msgid "Original password" | |
1417 msgstr "Pasword originale" | |
1418 | |
1419 #: src/account.c:1092 | |
1420 msgid "New password" | |
1421 msgstr "Nuova password" | |
1422 | |
1423 #: src/account.c:1099 | |
1424 msgid "New password (again)" | |
1425 msgstr "Nuova password (di nuovo)" | |
1426 | |
1427 #: src/account.c:1105 | |
1428 #, c-format | |
1429 msgid "Change password for %s" | |
1430 msgstr "Cambia la password per %s" | |
1431 | |
1432 #: src/account.c:1113 | |
1433 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1434 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." | |
1435 | |
1436 #: src/account.c:1146 | |
7203 | 1437 #, c-format |
1438 msgid "Change user information for %s" | |
1439 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" | |
1440 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1441 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
11762 | 1442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
7203 | 1443 msgid "Save" |
1444 msgstr "Salva" | |
1445 | |
11762 | 1446 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1447 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1448 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | |
9754 | 1449 msgid "Unknown" |
1450 msgstr "Sconosciuto" | |
1451 | |
11762 | 1452 #: src/blist.c:545 |
1453 #, fuzzy | |
1454 msgid "buddy list" | |
1455 msgstr "Lista contatti" | |
1456 | |
1457 #: src/blist.c:1162 | |
5335 | 1458 msgid "Chats" |
1459 msgstr "Chat" | |
1460 | |
11762 | 1461 #: src/blist.c:1863 |
5335 | 1462 #, c-format |
5543 | 1463 msgid "" |
6424 | 1464 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1465 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1466 msgid_plural "" | |
5543 | 1467 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1468 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
6424 | 1469 msgstr[0] "" |
1470 "%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n" | |
1471 msgstr[1] "" | |
5543 | 1472 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n" |
5335 | 1473 |
11762 | 1474 #: src/blist.c:1872 |
5460 | 1475 msgid "Group not removed" |
5488 | 1476 msgstr "Gruppo non rimosso" |
5460 | 1477 |
11762 | 1478 #: src/connection.c:98 |
6944 | 1479 msgid "Registration Error" |
1480 msgstr "Errore di registrazione" | |
1481 | |
11762 | 1482 #: src/conversation.c:205 |
1483 #, fuzzy | |
1484 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
8463 | 1485 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande." |
1486 | |
11762 | 1487 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 |
1488 #, fuzzy, c-format | |
1489 msgid "Unable to send message to %s." | |
10302 | 1490 msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" |
1491 | |
11762 | 1492 #: src/conversation.c:209 |
10302 | 1493 msgid "The message is too large." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1494 msgstr "Il messaggio è troppo grande." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1495 |
11762 | 1496 #: src/conversation.c:218 |
5335 | 1497 msgid "Unable to send message." |
1498 msgstr "Impossibile inviare il messaggio." | |
1499 | |
11762 | 1500 #: src/conversation.c:1497 |
3042 | 1501 #, c-format |
1502 msgid "%s entered the room." | |
1503 msgstr "%s è entrato nella stanza." | |
1504 | |
11762 | 1505 #: src/conversation.c:1499 |
5335 | 1506 #, c-format |
4208 | 1507 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5335 | 1508 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza." |
1509 | |
11762 | 1510 #: src/conversation.c:1598 |
8463 | 1511 #, c-format |
1512 msgid "You are now known as %s" | |
1513 msgstr "Sei ora conosciuto come %s" | |
1514 | |
11762 | 1515 #: src/conversation.c:1613 |
3042 | 1516 #, c-format |
1517 msgid "%s is now known as %s" | |
6089 | 1518 msgstr "%s è ora conosciuto come %s" |
1519 | |
11762 | 1520 #: src/conversation.c:1669 |
3042 | 1521 #, c-format |
1522 msgid "%s left the room (%s)." | |
5335 | 1523 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)." |
1524 | |
11762 | 1525 #: src/conversation.c:1671 |
3042 | 1526 #, c-format |
1527 msgid "%s left the room." | |
5335 | 1528 msgstr "%s ha abbandonato la stanza." |
1529 | |
11762 | 1530 #: src/conversation.c:1748 |
6424 | 1531 #, c-format |
1532 msgid "(+%d more)" | |
1533 msgstr "(+%d in più)" | |
1534 | |
11762 | 1535 #: src/conversation.c:1750 |
6424 | 1536 #, c-format |
1537 msgid " left the room (%s)." | |
1538 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)." | |
1539 | |
11762 | 1540 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 |
9850 | 1541 #, c-format |
1542 msgid "" | |
1543 "Error reading %s: \n" | |
1544 "%s.\n" | |
1545 msgstr "" | |
1546 "Errore di lettura di %s: \n" | |
1547 "%s.\n" | |
1548 | |
11762 | 1549 #: src/ft.c:192 |
9850 | 1550 #, c-format |
1551 msgid "" | |
1552 "Error writing %s: \n" | |
1553 "%s.\n" | |
1554 msgstr "" | |
1555 "Errore di scrittura di %s: \n" | |
1556 "%s.\n" | |
1557 | |
11762 | 1558 #: src/ft.c:196 |
9850 | 1559 #, c-format |
1560 msgid "" | |
1561 "Error accessing %s: \n" | |
1562 "%s.\n" | |
1563 msgstr "" | |
1564 "Errore di accesso a %s: \n" | |
1565 "%s.\n" | |
1566 | |
11762 | 1567 #: src/ft.c:229 |
9536 | 1568 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
9850 | 1569 msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte." |
1570 | |
11762 | 1571 #: src/ft.c:239 |
9850 | 1572 msgid "Cannot send a directory." |
1573 msgstr "Impossibile inviare una directory." | |
1574 | |
11762 | 1575 #: src/ft.c:248 |
9850 | 1576 #, c-format |
1577 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
9882 | 1578 msgstr "" |
1579 "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" | |
9850 | 1580 |
11762 | 1581 #: src/ft.c:306 |
9536 | 1582 #, c-format |
1583 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1584 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" | |
1585 | |
11762 | 1586 #: src/ft.c:313 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1587 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1588 msgid "%s wants to send you a file" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1589 msgstr "%s vuole inviarti un file" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1590 |
11762 | 1591 #: src/ft.c:354 |
9536 | 1592 #, c-format |
1593 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1594 msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" | |
1595 | |
11762 | 1596 #: src/ft.c:358 |
9536 | 1597 #, c-format |
1598 msgid "" | |
1599 "A file is available for download from:\n" | |
1600 "Remote host: %s\n" | |
1601 "Remote port: %d" | |
1602 msgstr "" | |
1603 "È disponibile per il download un file da:\n" | |
1604 "Host remoto: %s\n" | |
1605 "Porta remota: %d" | |
1606 | |
11762 | 1607 #: src/ft.c:382 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1608 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1609 msgid "%s is offering to send file %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1610 msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1611 |
11762 | 1612 #: src/ft.c:422 |
5335 | 1613 #, c-format |
1614 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
8463 | 1615 msgstr "%s non è un nome file valido.\n" |
5335 | 1616 |
11762 | 1617 #: src/ft.c:443 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1618 #, c-format |
10302 | 1619 msgid "Offering to send %s to %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1620 msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1621 |
11762 | 1622 #: src/ft.c:454 |
1623 #, fuzzy, c-format | |
1624 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1625 msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" | |
1626 | |
1627 #: src/ft.c:608 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1628 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1629 msgid "Transfer of file %s complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1630 msgstr "Trasferimento del file %s completato" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1631 |
11762 | 1632 #: src/ft.c:611 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1633 msgid "File transfer complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1634 msgstr "Trasferimento file completato" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1635 |
11762 | 1636 #: src/ft.c:995 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1637 #, c-format |
10302 | 1638 msgid "You canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1639 msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1640 |
11762 | 1641 #: src/ft.c:1000 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1642 msgid "File transfer cancelled" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1643 msgstr "Trasferimento file annullato" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1644 |
11762 | 1645 #: src/ft.c:1057 |
9850 | 1646 #, c-format |
1647 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1648 msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s" | |
1649 | |
11762 | 1650 #: src/ft.c:1062 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1651 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1652 msgid "%s canceled the file transfer" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1653 msgstr "%s ha annullato il trasferimento file" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1654 |
11762 | 1655 #: src/ft.c:1119 |
1656 #, fuzzy, c-format | |
1657 msgid "File transfer to %s failed." | |
8463 | 1658 msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n" |
1659 | |
11762 | 1660 #: src/ft.c:1121 |
1661 #, fuzzy, c-format | |
1662 msgid "File transfer from %s failed." | |
5380 | 1663 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n" |
5335 | 1664 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1665 #: src/gtkaccount.c:362 |
5829 | 1666 #, c-format |
5543 | 1667 msgid "" |
5829 | 1668 "<b>File:</b> %s\n" |
1669 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1670 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1671 msgstr "" | |
1672 "<b>File:</b> %s\n" | |
1673 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" | |
1674 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" | |
1675 | |
1676 #. Build the login options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1677 #: src/gtkaccount.c:730 |
5829 | 1678 msgid "Login Options" |
8463 | 1679 msgstr "Opzioni di login" |
1680 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1681 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
5829 | 1682 msgid "Protocol:" |
1683 msgstr "Protocollo:" | |
1684 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1685 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
8463 | 1686 msgid "Screen Name:" |
1687 msgstr "Nome utente:" | |
1688 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1689 #: src/gtkaccount.c:825 |
6944 | 1690 msgid "Password:" |
1691 msgstr "Password:" | |
1692 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1693 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
7203 | 1694 msgid "Alias:" |
1695 msgstr "Alias:" | |
1696 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1697 #: src/gtkaccount.c:834 |
5829 | 1698 msgid "Remember password" |
8463 | 1699 msgstr "Ricorda la password" |
5829 | 1700 |
1701 #. Build the user options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1702 #: src/gtkaccount.c:879 |
5829 | 1703 msgid "User Options" |
8463 | 1704 msgstr "Opzioni utente" |
1705 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1706 #: src/gtkaccount.c:892 |
5829 | 1707 msgid "New mail notifications" |
8463 | 1708 msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" |
1709 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1710 #: src/gtkaccount.c:901 |
9361 | 1711 msgid "Buddy icon:" |
1712 msgstr "Icona per il contatto:" | |
5829 | 1713 |
1714 #. Build the protocol options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1715 #: src/gtkaccount.c:990 |
5829 | 1716 #, c-format |
1717 msgid "%s Options" | |
1718 msgstr "Opzioni %s" | |
1719 | |
1720 #. Use Global Proxy Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1721 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
5829 | 1722 msgid "Use Global Proxy Settings" |
8463 | 1723 msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy" |
5829 | 1724 |
1725 #. No Proxy | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1726 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
5829 | 1727 msgid "No Proxy" |
8463 | 1728 msgstr "Nessun proxy" |
5829 | 1729 |
6180 | 1730 #. HTTP |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1731 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
6180 | 1732 msgid "HTTP" |
1733 msgstr "HTTP" | |
1734 | |
5829 | 1735 #. SOCKS 4 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1736 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
5829 | 1737 msgid "SOCKS 4" |
6002 | 1738 msgstr "SOCKS 4" |
5829 | 1739 |
1740 #. SOCKS 5 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1741 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
5829 | 1742 msgid "SOCKS 5" |
6002 | 1743 msgstr "SOCKS 5" |
5829 | 1744 |
6944 | 1745 #. Use Environmental Settings |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1746 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
6944 | 1747 msgid "Use Environmental Settings" |
8463 | 1748 msgstr "Utilizza le opzioni globali" |
1749 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1750 #: src/gtkaccount.c:1249 |
5829 | 1751 msgid "you can see the butterflies mating" |
8035 | 1752 msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi" |
1753 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1754 #: src/gtkaccount.c:1253 |
5829 | 1755 msgid "If you look real closely" |
8035 | 1756 msgstr "Se guardi da vicino" |
1757 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1758 #: src/gtkaccount.c:1269 |
5829 | 1759 msgid "Proxy Options" |
8463 | 1760 msgstr "Opzioni del proxy" |
1761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1762 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
5829 | 1763 msgid "Proxy _type:" |
1764 msgstr "_Tipo di proxy:" | |
1765 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1766 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
5829 | 1767 msgid "_Host:" |
1768 msgstr "_Host:" | |
1769 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1770 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
5829 | 1771 msgid "_Port:" |
1772 msgstr "_Porta:" | |
1773 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1774 #: src/gtkaccount.c:1308 |
5829 | 1775 msgid "_Username:" |
8463 | 1776 msgstr "Nome _utente:" |
1777 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1778 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
5829 | 1779 msgid "Pa_ssword:" |
1780 msgstr "Pa_ssword:" | |
1781 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1782 #: src/gtkaccount.c:1700 |
5829 | 1783 msgid "Add Account" |
8463 | 1784 msgstr "Aggiungi un account" |
1785 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1786 #: src/gtkaccount.c:1702 |
5829 | 1787 msgid "Modify Account" |
8463 | 1788 msgstr "Modifica l'account" |
5829 | 1789 |
6002 | 1790 #. Register button |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1791 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
6002 | 1792 msgid "Register" |
8463 | 1793 msgstr "Iscrizione" |
1794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1795 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
5829 | 1796 #, c-format |
1797 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1798 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" | |
1799 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1800 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
5829 | 1801 msgid "Delete" |
1802 msgstr "Elimina" | |
1803 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1804 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7203 | 1806 msgid "Screen Name" |
8463 | 1807 msgstr "Nome utente" |
1808 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1809 #: src/gtkaccount.c:2210 |
11762 | 1810 #, fuzzy |
1811 msgid "Enabled" | |
1812 msgstr "Fallito" | |
1813 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1814 #: src/gtkaccount.c:2218 |
5829 | 1815 msgid "Protocol" |
1816 msgstr "Protocollo" | |
1817 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1818 #: src/gtkaccount.c:2550 |
7203 | 1819 #, c-format |
1820 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1821 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s" | |
1822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1823 #: src/gtkaccount.c:2564 |
7203 | 1824 msgid "" |
1825 "\n" | |
1826 "\n" | |
1827 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1828 msgstr "" | |
1829 "\n" | |
1830 "\n" | |
1831 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?" | |
1832 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1833 #: src/gtkaccount.c:2572 |
7203 | 1834 msgid "Add buddy to your list?" |
1835 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" | |
1836 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1837 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1838 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
7203 | 1840 msgid "Add" |
1841 msgstr "Aggiungi" | |
1842 | |
11762 | 1843 #: src/gtkblist.c:595 |
8463 | 1844 msgid "Join a Chat" |
1845 msgstr "Entra in chat" | |
1846 | |
11762 | 1847 #: src/gtkblist.c:616 |
8463 | 1848 msgid "" |
1849 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1850 "join.\n" | |
1851 msgstr "" | |
1852 "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" | |
1853 | |
11762 | 1854 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8463 | 1855 msgid "_Account:" |
1856 msgstr "_Account:" | |
1857 | |
11762 | 1858 #: src/gtkblist.c:935 |
8463 | 1859 msgid "Get _Info" |
8460 | 1860 msgstr "_Info" |
1861 | |
11762 | 1862 #: src/gtkblist.c:938 |
8463 | 1863 msgid "I_M" |
8507 | 1864 msgstr "_MI" |
8460 | 1865 |
11762 | 1866 #: src/gtkblist.c:944 |
9536 | 1867 msgid "_Send File" |
1868 msgstr "_Invia file" | |
1869 | |
11762 | 1870 #: src/gtkblist.c:950 |
7867 | 1871 msgid "Add Buddy _Pounce" |
8463 | 1872 msgstr "Aggiungi un _allarme" |
1873 | |
11762 | 1874 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 |
1875 #: src/gtkblist.c:1079 | |
5335 | 1876 msgid "View _Log" |
8463 | 1877 msgstr "Mostra il _log" |
1878 | |
11762 | 1879 #: src/gtkblist.c:969 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1880 msgid "_Alias Buddy..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1881 msgstr "_Alias per il contatto..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1882 |
11762 | 1883 #: src/gtkblist.c:971 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1884 msgid "_Remove Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1885 msgstr "_Rimuovi il contatto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1886 |
11762 | 1887 #: src/gtkblist.c:973 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1888 msgid "Alias Contact..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1889 msgstr "Alias per la lista..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1890 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1891 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1892 msgid "Remove Contact" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1893 msgstr "Rimuovi lista" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1894 |
11762 | 1895 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1896 msgid "_Alias..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1897 msgstr "_Alias..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1898 |
11762 | 1899 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1900 msgid "_Remove" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1901 msgstr "_Rimuovi" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1902 |
11762 | 1903 #: src/gtkblist.c:1028 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1904 msgid "Add a _Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1905 msgstr "_Aggiungi un contatto" |
10302 | 1906 |
11762 | 1907 #: src/gtkblist.c:1030 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1908 msgid "Add a C_hat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1909 msgstr "Aggiungi una c_hat" |
10302 | 1910 |
11762 | 1911 #: src/gtkblist.c:1032 |
6944 | 1912 msgid "_Delete Group" |
8463 | 1913 msgstr "_Elimina il gruppo" |
1914 | |
11762 | 1915 #: src/gtkblist.c:1034 |
6944 | 1916 msgid "_Rename" |
1917 msgstr "_Rinomina" | |
1918 | |
8463 | 1919 #. join button |
11762 | 1920 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1921 #: src/gtkstock.c:118 |
8463 | 1922 msgid "_Join" |
1923 msgstr "_Entra" | |
1924 | |
11762 | 1925 #: src/gtkblist.c:1054 |
6944 | 1926 msgid "Auto-Join" |
8463 | 1927 msgstr "Entra automaticamente" |
1928 | |
11762 | 1929 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 |
6944 | 1930 msgid "_Collapse" |
1931 msgstr "_Minimizza" | |
1932 | |
11762 | 1933 #: src/gtkblist.c:1120 |
6944 | 1934 msgid "_Expand" |
1935 msgstr "M_assimizza" | |
1936 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1937 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1938 #: src/gtkblist.c:3331 |
11762 | 1939 #, fuzzy |
1940 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1941 msgstr "Nessun suono" | |
1942 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1943 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
7867 | 1944 msgid "" |
1945 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1946 msgstr "" | |
8507 | 1947 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere " |
7867 | 1948 "un contatto." |
1949 | |
5335 | 1950 #. Buddies menu |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1951 #: src/gtkblist.c:2329 |
5335 | 1952 msgid "/_Buddies" |
1953 msgstr "/_Contatti" | |
1954 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1955 #: src/gtkblist.c:2330 |
7980 | 1956 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
8463 | 1957 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." |
1958 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1959 #: src/gtkblist.c:2331 |
6424 | 1960 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
8463 | 1961 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." |
1962 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1963 #: src/gtkblist.c:2332 |
8463 | 1964 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1965 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..." | |
1966 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1967 #: src/gtkblist.c:2333 |
9094 | 1968 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1969 msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..." | |
1970 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1971 #: src/gtkblist.c:2335 |
6424 | 1972 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
8463 | 1973 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" |
1974 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1975 #: src/gtkblist.c:2336 |
6424 | 1976 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
8463 | 1977 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" |
1978 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1979 #: src/gtkblist.c:2337 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1980 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1981 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1982 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1983 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1984 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1985 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1986 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1987 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1988 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1989 #: src/gtkblist.c:2340 |
7980 | 1990 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
8463 | 1991 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..." |
1992 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1993 #: src/gtkblist.c:2341 |
7980 | 1994 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
8463 | 1995 msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..." |
1996 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1997 #: src/gtkblist.c:2342 |
7980 | 1998 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
8463 | 1999 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..." |
2000 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2001 #: src/gtkblist.c:2344 |
5335 | 2002 msgid "/Buddies/_Quit" |
2003 msgstr "/Contatti/_Esci" | |
2004 | |
2005 #. Tools | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2006 #: src/gtkblist.c:2347 |
5335 | 2007 msgid "/_Tools" |
2008 msgstr "/_Strumenti" | |
2009 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2010 #: src/gtkblist.c:2348 |
9850 | 2011 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2012 msgstr "/Strumenti/A_llarmi" | |
2013 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2014 #: src/gtkblist.c:2349 |
9850 | 2015 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2016 msgstr "/Strumenti/A_zioni di account" | |
2017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2018 #: src/gtkblist.c:2351 |
9850 | 2019 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2020 msgstr "/Strumenti/A_ccount" | |
2021 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2022 #: src/gtkblist.c:2352 |
11762 | 2023 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2024 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" | |
2025 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2026 #: src/gtkblist.c:2353 |
11762 | 2027 #, fuzzy |
12043
ac18b43b0495
[gaim-migrate @ 14338]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
11861
diff
changeset
|
2028 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11762 | 2029 msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin" |
2030 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2031 #: src/gtkblist.c:2354 |
11762 | 2032 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2033 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" | |
2034 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2035 #: src/gtkblist.c:2355 |
9850 | 2036 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2037 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" | |
2038 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2039 #: src/gtkblist.c:2356 |
9850 | 2040 msgid "/Tools/R_oom List" |
2041 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" | |
9361 | 2042 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2043 #: src/gtkblist.c:2358 |
11762 | 2044 #, fuzzy |
2045 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2046 msgstr "Nessun suono" | |
2047 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2048 #: src/gtkblist.c:2359 |
5829 | 2049 msgid "/Tools/View System _Log" |
8463 | 2050 msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema" |
5335 | 2051 |
2052 #. Help | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2053 #: src/gtkblist.c:2362 |
5335 | 2054 msgid "/_Help" |
2055 msgstr "/_Aiuto" | |
2056 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2057 #: src/gtkblist.c:2363 |
6424 | 2058 msgid "/Help/Online _Help" |
9094 | 2059 msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" |
2060 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2061 #: src/gtkblist.c:2364 |
6424 | 2062 msgid "/Help/_Debug Window" |
8463 | 2063 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" |
2064 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2065 #: src/gtkblist.c:2365 |
5829 | 2066 msgid "/Help/_About" |
8463 | 2067 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" |
2068 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2069 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
5543 | 2070 #, c-format |
2071 msgid "" | |
2072 "\n" | |
5335 | 2073 "<b>Account:</b> %s" |
5543 | 2074 msgstr "" |
2075 "\n" | |
5380 | 2076 "<b>Account:</b> %s" |
2077 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2078 #: src/gtkblist.c:2473 |
11762 | 2079 #, fuzzy, c-format |
2080 msgid "" | |
2081 "\n" | |
2082 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2083 msgstr "" | |
2084 "\n" | |
2085 "<b>Alias del contatto:</b>" | |
2086 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2087 #: src/gtkblist.c:2481 |
11762 | 2088 #, fuzzy, c-format |
2089 msgid "" | |
2090 "\n" | |
2091 "<b>Alias:</b> %s" | |
2092 msgstr "" | |
2093 "\n" | |
2094 "<b>Alias:</b>" | |
2095 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2096 #: src/gtkblist.c:2489 |
11762 | 2097 #, fuzzy, c-format |
2098 msgid "" | |
2099 "\n" | |
2100 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2101 msgstr "" | |
2102 "\n" | |
2103 "<b>Nickname:</b>" | |
2104 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2105 #: src/gtkblist.c:2498 |
11762 | 2106 #, fuzzy, c-format |
2107 msgid "" | |
2108 "\n" | |
2109 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2110 msgstr "" | |
2111 "\n" | |
2112 "<b>Connesso:</b>" | |
2113 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2114 #: src/gtkblist.c:2510 |
11762 | 2115 #, fuzzy, c-format |
2116 msgid "" | |
2117 "\n" | |
2118 "<b>Idle:</b> %s" | |
2119 msgstr "" | |
2120 "\n" | |
2121 "<b>Inattivo:</b>" | |
2122 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2123 #: src/gtkblist.c:2546 |
11762 | 2124 #, fuzzy, c-format |
2125 msgid "" | |
2126 "\n" | |
2127 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2128 msgstr "" | |
2129 "\n" | |
2130 "<b>%s:</b> %s" | |
2131 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2132 #: src/gtkblist.c:2554 |
9094 | 2133 msgid "" |
2134 "\n" | |
2135 "<b>Status:</b> Offline" | |
2136 msgstr "" | |
2137 "\n" | |
2138 "<b>Stato:</b> Non connesso" | |
2139 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2140 #: src/gtkblist.c:2577 |
5543 | 2141 msgid "" |
2142 "\n" | |
5335 | 2143 "<b>Description:</b> Spooky" |
5543 | 2144 msgstr "" |
2145 "\n" | |
5488 | 2146 "<b>Descrizione:</b> Spettrale" |
5335 | 2147 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2148 #: src/gtkblist.c:2579 |
11762 | 2149 #, fuzzy |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2150 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2151 "\n" |
11762 | 2152 "<b>Status:</b> Awesome" |
5543 | 2153 msgstr "" |
2154 "\n" | |
5460 | 2155 "<b>Stato</b>: Impressionante" |
2156 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2157 #: src/gtkblist.c:2581 |
11762 | 2158 #, fuzzy |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2159 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2160 "\n" |
11762 | 2161 "<b>Status:</b> Rockin'" |
5829 | 2162 msgstr "" |
2163 "\n" | |
2164 "<b>Stato</b>: Rockin'" | |
2165 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2166 #: src/gtkblist.c:2843 |
11762 | 2167 #, fuzzy, c-format |
2168 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
5335 | 2169 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) " |
2170 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2171 #: src/gtkblist.c:2845 |
5335 | 2172 #, c-format |
2173 msgid "Idle (%dm) " | |
2174 msgstr "Inattivo (%dm) " | |
2175 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2176 #: src/gtkblist.c:2848 |
11762 | 2177 #, fuzzy |
2178 msgid "Idle " | |
2179 msgstr "Inattivo" | |
2180 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2181 #: src/gtkblist.c:2852 |
5544 | 2182 msgid "Offline " |
8463 | 2183 msgstr "Non connesso " |
2184 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2185 #: src/gtkblist.c:2968 |
11762 | 2186 #, fuzzy |
2187 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2188 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." | |
2189 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2190 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
9094 | 2191 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2192 msgstr "/Contatti/Entra in chat..." | |
2193 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2194 #: src/gtkblist.c:2970 |
11762 | 2195 #, fuzzy |
2196 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2197 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..." | |
2198 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2199 #: src/gtkblist.c:2971 |
11762 | 2200 #, fuzzy |
2201 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2202 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..." | |
2203 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2204 #: src/gtkblist.c:2972 |
11762 | 2205 #, fuzzy |
2206 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2207 msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..." | |
2208 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2209 #: src/gtkblist.c:2973 |
11762 | 2210 #, fuzzy |
2211 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2212 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..." | |
2213 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2214 #: src/gtkblist.c:3006 |
9094 | 2215 msgid "/Tools/Room List" |
2216 msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" | |
2217 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2218 #: src/gtkblist.c:3009 |
9094 | 2219 msgid "/Tools/Privacy" |
2220 msgstr "/Strumenti/Privacy" | |
2221 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2222 #: src/gtkblist.c:3085 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2223 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2224 msgid "Manually" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2225 msgstr "Manuale" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2226 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2227 #: src/gtkblist.c:3087 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2228 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2229 msgid "Alphabetically" |
9671 | 2230 msgstr "Alfabetico" |
2231 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2232 #: src/gtkblist.c:3088 |
9671 | 2233 msgid "By status" |
2234 msgstr "Per stato" | |
2235 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2236 #: src/gtkblist.c:3089 |
9671 | 2237 msgid "By log size" |
2238 msgstr "Per dimensione del log" | |
2239 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2240 #: src/gtkblist.c:3201 |
9754 | 2241 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2242 msgstr "/Strumenti/Allarmi" | |
2243 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2244 #: src/gtkblist.c:3202 |
9754 | 2245 msgid "/Tools/Account Actions" |
2246 msgstr "/Strumenti/Azioni di account" | |
9671 | 2247 |
5335 | 2248 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2249 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2250 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2251 #: src/gtkblist.c:3322 |
5335 | 2252 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
8463 | 2253 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" |
2254 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2255 #: src/gtkblist.c:3324 |
5335 | 2256 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
8463 | 2257 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" |
2258 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2259 #: src/gtkblist.c:3328 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2260 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2261 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2262 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2264 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 |
11762 | 2265 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2266 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
7203 | 2267 msgid "Add Buddy" |
8463 | 2268 msgstr "Aggiungi un contatto" |
2269 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2270 #: src/gtkblist.c:4029 |
7203 | 2271 msgid "" |
2272 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2273 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2274 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2275 msgstr "" | |
2276 "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista " | |
2277 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias " | |
2278 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" | |
2279 | |
2280 #. Set up stuff for the account box | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2281 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
7203 | 2282 msgid "Account:" |
2283 msgstr "Account:" | |
2284 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2285 #: src/gtkblist.c:4357 |
9850 | 2286 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2287 msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room." | |
2288 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2289 #: src/gtkblist.c:4373 |
9094 | 2290 msgid "" |
2291 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2292 "chat." | |
2293 msgstr "" | |
2294 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." | |
2295 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2296 #: src/gtkblist.c:4390 |
7203 | 2297 msgid "Add Chat" |
8463 | 2298 msgstr "Aggiungi una chat" |
2299 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2300 #: src/gtkblist.c:4414 |
7203 | 2301 msgid "" |
2302 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2303 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2304 msgstr "" | |
2305 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " | |
2306 "aggiungere alla tua lista contatti.\n" | |
2307 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2308 #: src/gtkblist.c:4493 |
7203 | 2309 msgid "Add Group" |
8463 | 2310 msgstr "Aggiungi un gruppo" |
2311 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2312 #: src/gtkblist.c:4494 |
7203 | 2313 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2314 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." | |
2315 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2316 #: src/gtkblist.c:5025 |
6002 | 2317 msgid "No actions available" |
2318 msgstr "Nessuna azione disponibile" | |
2319 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2320 #: src/gtkblist.c:5094 |
11762 | 2321 #, fuzzy |
2322 msgid "/Tools" | |
2323 msgstr "/_Strumenti" | |
2324 | |
2325 #: src/gtkconn.c:190 | |
2326 #, fuzzy, c-format | |
2327 msgid "%s disconnected" | |
2328 msgstr "Disconnesso." | |
2329 | |
2330 #: src/gtkconn.c:191 | |
2331 #, c-format | |
2332 msgid "" | |
2333 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | |
2334 "Correct the error and reenable the account to connect." | |
2335 msgstr "" | |
2336 | |
2337 #: src/gtkconv.c:325 | |
9361 | 2338 #, c-format |
2339 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2340 msgstr "sto utilizzando Gaim v%s." | |
2341 | |
11762 | 2342 #: src/gtkconv.c:334 |
9361 | 2343 msgid "Supported debug options are: version" |
2344 msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version" | |
2345 | |
11762 | 2346 #: src/gtkconv.c:371 |
9671 | 2347 msgid "No such command (in this context)." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2348 msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2349 |
11762 | 2350 #: src/gtkconv.c:374 |
9361 | 2351 msgid "" |
2352 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2353 "The following commands are available in this context:\n" | |
2354 msgstr "" | |
2355 "Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" | |
2356 "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" | |
2357 | |
11762 | 2358 #: src/gtkconv.c:446 |
9850 | 2359 msgid "No such command." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2360 msgstr "Comando inesistente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2361 |
11762 | 2362 #: src/gtkconv.c:453 |
9850 | 2363 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2364 msgstr "" | |
2365 "Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per " | |
2366 "questo comando." | |
2367 | |
11762 | 2368 #: src/gtkconv.c:458 |
9361 | 2369 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2370 msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." | |
2371 | |
11762 | 2372 #: src/gtkconv.c:465 |
2373 #, fuzzy | |
2374 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
9361 | 2375 msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." |
2376 | |
11762 | 2377 #: src/gtkconv.c:468 |
2378 #, fuzzy | |
2379 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2380 msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." | |
2381 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2382 #: src/gtkconv.c:472 |
9361 | 2383 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2384 msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." | |
2385 | |
11762 | 2386 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 |
2387 #, fuzzy | |
2388 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2389 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2390 "Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2391 |
11762 | 2392 #: src/gtkconv.c:719 |
10302 | 2393 msgid "" |
2394 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2395 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2396 "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2397 "contatto." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2398 |
11762 | 2399 #: src/gtkconv.c:772 |
7980 | 2400 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
8463 | 2401 msgstr "Invita un contatto nella chat room" |
5335 | 2402 |
9882 | 2403 #. Put our happy label in it. |
11762 | 2404 #: src/gtkconv.c:802 |
5543 | 2405 msgid "" |
2406 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2407 "invite message." | |
2408 msgstr "" | |
2409 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " | |
2410 "invito (opzionale)." | |
5335 | 2411 |
11762 | 2412 #: src/gtkconv.c:823 |
5335 | 2413 msgid "_Buddy:" |
2414 msgstr "_Contatto:" | |
2415 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2416 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
5335 | 2417 msgid "_Message:" |
2418 msgstr "_Messaggio:" | |
2419 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2420 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
9536 | 2421 msgid "Unable to open file." |
2422 msgstr "Impossibile aprire il file." | |
2423 | |
11762 | 2424 #: src/gtkconv.c:906 |
9536 | 2425 #, c-format |
2426 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2427 msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n" | |
2428 | |
11762 | 2429 #: src/gtkconv.c:930 |
9536 | 2430 msgid "Save Conversation" |
2431 msgstr "Salva la conversazione" | |
2432 | |
11762 | 2433 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 |
7867 | 2434 msgid "Find" |
2435 msgstr "Trova" | |
2436 | |
11762 | 2437 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
7867 | 2438 msgid "_Search for:" |
2439 msgstr "_Cerca:" | |
2440 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2441 #: src/gtkconv.c:1227 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2442 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2443 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2444 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2445 #: src/gtkconv.c:1235 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2446 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2447 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2448 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2449 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2450 #: src/gtkconv.c:1489 |
8463 | 2451 msgid "IM" |
2452 msgstr "Messaggio" | |
2453 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2454 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
9536 | 2455 msgid "Send File" |
2456 msgstr "Invia file" | |
2457 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2458 #: src/gtkconv.c:1502 |
6002 | 2459 msgid "Un-Ignore" |
8463 | 2460 msgstr "Annulla ignora" |
2461 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2462 #: src/gtkconv.c:1505 |
6002 | 2463 msgid "Ignore" |
2464 msgstr "Ignora" | |
2465 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2466 #: src/gtkconv.c:1511 |
6002 | 2467 msgid "Info" |
2468 msgstr "Info" | |
2469 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2470 #: src/gtkconv.c:1517 |
11762 | 2471 #, fuzzy |
2472 msgid "Get Away Message" | |
2473 msgstr "Nuovo messaggio di assenza" | |
2474 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2475 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
11762 | 2476 msgid "Remove" |
2477 msgstr "Rimuovi" | |
2478 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2479 #: src/gtkconv.c:2236 |
9536 | 2480 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2481 msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." | |
2482 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2483 #: src/gtkconv.c:2259 |
9536 | 2484 msgid "Save Icon" |
2485 msgstr "Salva l'icona" | |
2486 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2487 #: src/gtkconv.c:2308 |
8463 | 2488 msgid "Animate" |
2489 msgstr "Anima" | |
2490 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2491 #: src/gtkconv.c:2313 |
8463 | 2492 msgid "Hide Icon" |
2493 msgstr "Nascondi l'icona" | |
2494 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2495 #: src/gtkconv.c:2319 |
8463 | 2496 msgid "Save Icon As..." |
2497 msgstr "Salva l'icona con nome..." | |
2498 | |
5335 | 2499 #. Conversation menu |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2500 #: src/gtkconv.c:2367 |
5335 | 2501 msgid "/_Conversation" |
2502 msgstr "/_Conversazione" | |
2503 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2504 #: src/gtkconv.c:2369 |
7980 | 2505 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
8463 | 2506 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." |
2507 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2508 #: src/gtkconv.c:2374 |
9754 | 2509 msgid "/Conversation/_Find..." |
2510 msgstr "/Conversazione/_Trova..." | |
2511 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2512 #: src/gtkconv.c:2376 |
9754 | 2513 msgid "/Conversation/View _Log" |
2514 msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" | |
2515 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2516 #: src/gtkconv.c:2377 |
5335 | 2517 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2518 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." | |
2519 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2520 #: src/gtkconv.c:2379 |
9094 | 2521 msgid "/Conversation/Clear" |
2522 msgstr "/Conversazione/Pulisci" | |
2523 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2524 #: src/gtkconv.c:2383 |
9536 | 2525 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2526 msgstr "/Conversazione/_Invia file..." | |
2527 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2528 #: src/gtkconv.c:2384 |
6002 | 2529 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
8463 | 2530 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." |
2531 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2532 #: src/gtkconv.c:2386 |
7980 | 2533 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2534 msgstr "/Conversazione/_Info" | |
2535 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2536 #: src/gtkconv.c:2388 |
9850 | 2537 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2538 msgstr "/Conversazione/In_vita..." | |
2539 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2540 #: src/gtkconv.c:2393 |
11762 | 2541 #, fuzzy |
2542 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2543 msgstr "/Conversazione/Alias..." | |
2544 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2545 #: src/gtkconv.c:2395 |
9850 | 2546 msgid "/Conversation/_Block..." |
2547 msgstr "/Conversazione/_Blocca..." | |
8463 | 2548 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2549 #: src/gtkconv.c:2397 |
9850 | 2550 msgid "/Conversation/_Add..." |
2551 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." | |
2552 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2553 #: src/gtkconv.c:2399 |
9850 | 2554 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2555 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." | |
2556 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2557 #: src/gtkconv.c:2404 |
9850 | 2558 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2559 msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." | |
2560 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2561 #: src/gtkconv.c:2406 |
7980 | 2562 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
8463 | 2563 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." |
2564 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2565 #: src/gtkconv.c:2411 |
5335 | 2566 msgid "/Conversation/_Close" |
2567 msgstr "/Conversazione/_Chiudi" | |
2568 | |
2569 #. Options | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2570 #: src/gtkconv.c:2415 |
5335 | 2571 msgid "/_Options" |
2572 msgstr "/_Opzioni" | |
2573 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2574 #: src/gtkconv.c:2416 |
5335 | 2575 msgid "/Options/Enable _Logging" |
9361 | 2576 msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" |
2577 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2578 #: src/gtkconv.c:2417 |
5335 | 2579 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
8463 | 2580 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" |
2581 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2582 #: src/gtkconv.c:2418 |
11762 | 2583 #, fuzzy |
2584 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
8463 | 2585 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" |
2586 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2587 #: src/gtkconv.c:2419 |
11762 | 2588 #, fuzzy |
2589 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2590 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" | |
2591 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2592 #: src/gtkconv.c:2420 |
11762 | 2593 #, fuzzy |
2594 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2595 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
2596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2597 #: src/gtkconv.c:2460 |
7347 | 2598 msgid "/Conversation/View Log" |
8463 | 2599 msgstr "/Conversazione/Mostra il log" |
2600 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2601 #: src/gtkconv.c:2466 |
9536 | 2602 msgid "/Conversation/Send File..." |
2603 msgstr "/Conversazione/Invia file..." | |
2604 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2605 #: src/gtkconv.c:2470 |
6002 | 2606 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
8463 | 2607 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." |
2608 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2609 #: src/gtkconv.c:2476 |
7980 | 2610 msgid "/Conversation/Get Info" |
2611 msgstr "/Conversazione/Info" | |
2612 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2613 #: src/gtkconv.c:2480 |
6002 | 2614 msgid "/Conversation/Invite..." |
2615 msgstr "/Conversazione/Invita..." | |
2616 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2617 #: src/gtkconv.c:2486 |
7980 | 2618 msgid "/Conversation/Alias..." |
2619 msgstr "/Conversazione/Alias..." | |
2620 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2621 #: src/gtkconv.c:2490 |
9094 | 2622 msgid "/Conversation/Block..." |
2623 msgstr "/Conversazione/Blocca..." | |
2624 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2625 #: src/gtkconv.c:2494 |
9094 | 2626 msgid "/Conversation/Add..." |
2627 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." | |
2628 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2629 #: src/gtkconv.c:2498 |
9094 | 2630 msgid "/Conversation/Remove..." |
2631 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." | |
2632 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2633 #: src/gtkconv.c:2504 |
7980 | 2634 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
8463 | 2635 msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." |
2636 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2637 #: src/gtkconv.c:2508 |
9850 | 2638 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2639 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." | |
2640 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2641 #: src/gtkconv.c:2514 |
9850 | 2642 msgid "/Options/Enable Logging" |
2643 msgstr "/Opzioni/Abilita il log" | |
2644 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2645 #: src/gtkconv.c:2517 |
8778 | 2646 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2647 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" | |
2648 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2649 #: src/gtkconv.c:2520 |
11762 | 2650 #, fuzzy |
2651 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
8463 | 2652 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" |
7347 | 2653 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2654 #: src/gtkconv.c:2523 |
9361 | 2655 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2656 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" | |
2657 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2658 #: src/gtkconv.c:2526 |
11762 | 2659 #, fuzzy |
2660 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2661 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
2662 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2663 #: src/gtkconv.c:2597 |
11762 | 2664 msgid "User is typing..." |
2665 msgstr "L'utente sta scrivendo..." | |
2666 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2667 #: src/gtkconv.c:2602 |
11762 | 2668 msgid "User has typed something and paused" |
2669 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" | |
2670 | |
2671 #. Build the Send As menu | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2672 #: src/gtkconv.c:2740 |
11762 | 2673 #, fuzzy |
2674 msgid "_Send To" | |
2675 msgstr "_Invia come" | |
2676 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2677 #: src/gtkconv.c:3373 |
5335 | 2678 msgid "Topic:" |
2679 msgstr "Argomento:" | |
2680 | |
2681 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2682 #: src/gtkconv.c:3421 |
5335 | 2683 msgid "0 people in room" |
2684 msgstr "0 persone nella stanza" | |
2685 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2686 #: src/gtkconv.c:3500 |
5335 | 2687 msgid "IM the user" |
2688 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente" | |
2689 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2690 #: src/gtkconv.c:3513 |
5335 | 2691 msgid "Ignore the user" |
2692 msgstr "Ignora l'utente" | |
2693 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2694 #: src/gtkconv.c:3525 |
11762 | 2695 msgid "Get the user's information" |
2696 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
2697 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2698 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
5543 | 2699 #, c-format |
2700 msgid "%d person in room" | |
2701 msgid_plural "%d people in room" | |
5830 | 2702 msgstr[0] "%d persona nella stanza" |
2703 msgstr[1] "%d persone nella stanza" | |
5829 | 2704 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2705 #: src/gtkconv.c:5582 |
9850 | 2706 msgid "" |
2707 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2708 "command." | |
2709 msgstr "" | |
2710 "say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi " | |
2711 "utilizzando un comando." | |
2712 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2713 #: src/gtkconv.c:5585 |
9361 | 2714 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2715 msgstr "" | |
2716 "me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." | |
2717 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2718 #: src/gtkconv.c:5588 |
9361 | 2719 msgid "" |
2720 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2721 "conversation." | |
2722 msgstr "" | |
2723 "debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " | |
9536 | 2724 "conversazione corrente." |
2725 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2726 #: src/gtkconv.c:5591 |
11762 | 2727 #, fuzzy |
2728 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2729 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione." | |
2730 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2731 #: src/gtkconv.c:5594 |
9361 | 2732 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2733 msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." | |
2734 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2735 #: src/gtkconv.c:5709 |
11762 | 2736 #, fuzzy |
2737 msgid "Confirm close" | |
2738 msgstr "Conferma account" | |
2739 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2740 #: src/gtkconv.c:5741 |
11762 | 2741 #, fuzzy |
2742 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2743 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" | |
2744 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2745 #: src/gtkconv.c:6408 |
11762 | 2746 msgid "Close conversation" |
2747 msgstr "Chiudi la conversazione" | |
2748 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2749 #: src/gtkconv.c:6872 |
11762 | 2750 msgid "Last created window" |
2751 msgstr "Ultima finestra creata" | |
2752 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2753 #: src/gtkconv.c:6874 |
11762 | 2754 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2755 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" | |
2756 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2757 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
11762 | 2758 msgid "New window" |
2759 msgstr "Nuova finestra" | |
2760 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2761 #: src/gtkconv.c:6878 |
11762 | 2762 msgid "By group" |
2763 msgstr "Per gruppo" | |
2764 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2765 #: src/gtkconv.c:6880 |
11762 | 2766 msgid "By account" |
2767 msgstr "Per account" | |
2768 | |
2769 #: src/gtkdebug.c:232 | |
9094 | 2770 msgid "Save Debug Log" |
2771 msgstr "Salva il log di debug" | |
2772 | |
11762 | 2773 #: src/gtkdebug.c:586 |
2774 #, fuzzy | |
2775 msgid "Invert" | |
2776 msgstr "_Inserisci" | |
2777 | |
2778 #: src/gtkdebug.c:589 | |
2779 msgid "Highlight matches" | |
2780 msgstr "" | |
2781 | |
2782 #: src/gtkdebug.c:636 | |
6944 | 2783 msgid "Debug Window" |
8463 | 2784 msgstr "Finestra di debug" |
2785 | |
11762 | 2786 #: src/gtkdebug.c:689 |
2787 #, fuzzy | |
2788 msgid "Clear" | |
2789 msgstr "Chiudi" | |
2790 | |
2791 #: src/gtkdebug.c:698 | |
6944 | 2792 msgid "Pause" |
2793 msgstr "Pausa" | |
2794 | |
11762 | 2795 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 |
6944 | 2796 msgid "Timestamps" |
2797 msgstr "Timestamp" | |
2798 | |
11762 | 2799 #: src/gtkdebug.c:724 |
2800 #, fuzzy | |
2801 msgid "Filter" | |
2802 msgstr "Fallito" | |
2803 | |
2804 #: src/gtkdebug.c:743 | |
2805 #, fuzzy | |
2806 msgid "Right click for more options." | |
2807 msgstr "Mostra più opzioni" | |
2808 | |
2809 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | |
9850 | 2810 msgid "lead developer" |
2811 msgstr "sviluppatore principale" | |
2812 | |
11762 | 2813 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 |
2814 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2815 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 |
9850 | 2816 msgid "developer" |
2817 msgstr "sviluppatore" | |
2818 | |
11762 | 2819 #: src/gtkdialogs.c:61 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2820 msgid "developer & webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2821 msgstr "sviluppatore e webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2822 |
11762 | 2823 #: src/gtkdialogs.c:62 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2824 msgid "win32 port" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2825 msgstr "port su win32" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2826 |
11762 | 2827 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9850 | 2828 msgid "support" |
2829 msgstr "supporto" | |
2830 | |
11762 | 2831 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2832 msgid "maintainer" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2833 msgstr "maintainer" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2834 |
11762 | 2835 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2836 #, fuzzy | |
2837 msgid "libfaim maintainer" | |
2838 msgstr "precedente maintainer della libfaim" | |
2839 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2840 #: src/gtkdialogs.c:92 |
11762 | 2841 #, fuzzy |
2842 msgid "Jabber developer" | |
2843 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber" | |
9850 | 2844 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2845 #: src/gtkdialogs.c:93 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2846 msgid "original author" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2847 msgstr "autore originale" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2848 |
11762 | 2849 #: src/gtkdialogs.c:94 |
9850 | 2850 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2851 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" | |
2852 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2853 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2854 msgid "Bulgarian" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2855 msgstr "Bulgaro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2856 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2857 #: src/gtkdialogs.c:101 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2858 #, fuzzy |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2859 msgid "Bosnian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2860 msgstr "Estone" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2861 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2862 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 |
11762 | 2863 msgid "Catalan" |
2864 msgstr "Catalano" | |
2865 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2866 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
11762 | 2867 msgid "Czech" |
2868 msgstr "Ceco" | |
2869 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2870 #: src/gtkdialogs.c:104 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2871 msgid "Danish" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2872 msgstr "Danese" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2873 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2874 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2875 msgid "German" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2876 msgstr "Tedesco" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2877 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2878 #: src/gtkdialogs.c:106 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2879 msgid "Australian English" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2880 msgstr "Inglese Australiano" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2881 |
11762 | 2882 #: src/gtkdialogs.c:107 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2883 msgid "British English" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2884 msgstr "Inglese Britannico" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2885 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2886 #: src/gtkdialogs.c:108 |
10302 | 2887 msgid "Canadian English" |
2888 msgstr "Inglese Canadese" | |
2889 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2890 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
10302 | 2891 msgid "Spanish" |
2892 msgstr "Spagnolo" | |
2893 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2894 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
11762 | 2895 msgid "Finnish" |
2896 msgstr "Finlandese" | |
2897 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2898 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
11762 | 2899 msgid "French" |
2900 msgstr "Francese" | |
2901 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2902 #: src/gtkdialogs.c:112 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2903 msgid "Hebrew" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2904 msgstr "Ebraico" |
9850 | 2905 |
11762 | 2906 #: src/gtkdialogs.c:113 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2907 msgid "Hindi" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2908 msgstr "Hindi" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2909 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2910 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9850 | 2911 msgid "Hungarian" |
2912 msgstr "Ungherese" | |
2913 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2914 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
9850 | 2915 msgid "Italian" |
2916 msgstr "Italiano" | |
2917 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2918 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
9850 | 2919 msgid "Japanese" |
2920 msgstr "Giapponese" | |
2921 | |
11762 | 2922 #: src/gtkdialogs.c:117 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2923 msgid "Lithuanian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2924 msgstr "Lituano" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2925 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2926 #: src/gtkdialogs.c:118 |
11762 | 2927 msgid "Georgian" |
2928 msgstr "Georgiano" | |
2929 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2930 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
11762 | 2931 msgid "Korean" |
2932 msgstr "Coreano" | |
2933 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2934 #: src/gtkdialogs.c:120 |
11762 | 2935 #, fuzzy |
2936 msgid "Dutch, Flemish" | |
2937 msgstr "Olandese; Fiammingo" | |
2938 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2939 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9850 | 2940 msgid "Macedonian" |
2941 msgstr "Macedone" | |
2942 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2943 #: src/gtkdialogs.c:122 |
11762 | 2944 msgid "Norwegian" |
2945 msgstr "Norvegese" | |
2946 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2947 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
11762 | 2948 msgid "Polish" |
2949 msgstr "Polacco" | |
2950 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2951 #: src/gtkdialogs.c:125 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2952 msgid "Portuguese" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2953 msgstr "Portoghese" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2954 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2955 #: src/gtkdialogs.c:126 |
11762 | 2956 msgid "Portuguese-Brazil" |
2957 msgstr "Portoghese-Brasile" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2958 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2959 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9850 | 2960 msgid "Romanian" |
2961 msgstr "Rumeno" | |
2962 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2963 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
9850 | 2964 msgid "Russian" |
2965 msgstr "Russo" | |
2966 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2967 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9850 | 2968 msgid "Serbian" |
2969 msgstr "Serbo" | |
2970 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2971 #: src/gtkdialogs.c:131 |
11762 | 2972 msgid "Slovenian" |
2973 msgstr "Sloveno" | |
2974 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2975 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
9850 | 2976 msgid "Swedish" |
2977 msgstr "Svedese" | |
2978 | |
11762 | 2979 #: src/gtkdialogs.c:133 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2980 msgid "Telugu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2981 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2982 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2983 #: src/gtkdialogs.c:134 |
9850 | 2984 msgid "Vietnamese" |
2985 msgstr "Vietnamita" | |
2986 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2987 #: src/gtkdialogs.c:134 |
9850 | 2988 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2989 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" | |
2990 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2991 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
9850 | 2992 msgid "Simplified Chinese" |
2993 msgstr "Cinese semplificato" | |
2994 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2995 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
9850 | 2996 msgid "Traditional Chinese" |
2997 msgstr "Cinese tradizionale" | |
2998 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2999 #: src/gtkdialogs.c:143 |
9850 | 3000 msgid "Amharic" |
3001 msgstr "Amarico" | |
3002 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3003 #: src/gtkdialogs.c:158 |
9850 | 3004 msgid "Slovak" |
3005 msgstr "Slovacco" | |
3006 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3007 #: src/gtkdialogs.c:202 |
9850 | 3008 msgid "About Gaim" |
3009 msgstr "Informazioni su Gaim" | |
3010 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3011 #: src/gtkdialogs.c:226 |
11762 | 3012 #, fuzzy |
9850 | 3013 msgid "" |
3014 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3015 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
11762 | 3016 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
9850 | 3017 msgstr "" |
3018 "Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, MSN, " | |
3019 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr e Gadu-" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3020 "Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto " |
9850 | 3021 "licenza GPL.<BR><BR>" |
3022 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3023 #: src/gtkdialogs.c:235 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3024 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3025 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim su irc.freenode.net<BR><BR>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3026 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3027 #: src/gtkdialogs.c:238 |
9850 | 3028 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3029 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3030 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3031 #: src/gtkdialogs.c:244 |
9850 | 3032 msgid "Active Developers" |
3033 msgstr "Sviluppatori attivi" | |
3034 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3035 #: src/gtkdialogs.c:259 |
9850 | 3036 msgid "Crazy Patch Writers" |
3037 msgstr "I pazzi scrittori di patch" | |
3038 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3039 #: src/gtkdialogs.c:274 |
9850 | 3040 msgid "Retired Developers" |
3041 msgstr "Sviluppatori ritirati" | |
3042 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3043 #: src/gtkdialogs.c:289 |
9850 | 3044 msgid "Current Translators" |
3045 msgstr "Traduttori attuali" | |
3046 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3047 #: src/gtkdialogs.c:309 |
9850 | 3048 msgid "Past Translators" |
3049 msgstr "Traduttori precedenti" | |
3050 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3051 #: src/gtkdialogs.c:327 |
11762 | 3052 #, fuzzy |
3053 msgid "Debugging Information" | |
3054 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
3055 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3056 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
11762 | 3057 #, fuzzy |
3058 msgid "_Name" | |
3059 msgstr "Nome" | |
3060 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3061 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3062 msgid "_Account" |
3063 msgstr "_Account" | |
3064 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3065 #: src/gtkdialogs.c:502 |
9754 | 3066 msgid "New Instant Message" |
3067 msgstr "Nuovo messaggio immediato" | |
3068 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3069 #: src/gtkdialogs.c:504 |
11762 | 3070 #, fuzzy |
3071 msgid "" | |
3072 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
9754 | 3073 msgstr "" |
3074 "Inserisci il nome utente della persona alla quale vuoi inviare un messaggio " | |
3075 "immediato." | |
3076 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3077 #: src/gtkdialogs.c:643 |
9754 | 3078 msgid "Get User Info" |
3079 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
3080 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3081 #: src/gtkdialogs.c:645 |
11762 | 3082 #, fuzzy |
3083 msgid "" | |
3084 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3085 "like to view." | |
9754 | 3086 msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni." |
3087 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3088 #: src/gtkdialogs.c:699 |
11762 | 3089 #, fuzzy |
3090 msgid "View User Log" | |
3091 msgstr "Log dell'utente" | |
3092 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3093 #: src/gtkdialogs.c:701 |
11762 | 3094 #, fuzzy |
3095 msgid "" | |
3096 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3097 "to view." | |
9754 | 3098 msgstr "Inserisci il nome utente della persona della quale vuoi vedere il log." |
3099 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3100 #: src/gtkdialogs.c:720 |
9754 | 3101 msgid "Alias Contact" |
3102 msgstr "Imposta un alias per la lista" | |
3103 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3104 #: src/gtkdialogs.c:721 |
9754 | 3105 msgid "Enter an alias for this contact." |
3106 msgstr "Inserisci un alias per questa lista." | |
3107 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3108 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3109 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
9754 | 3110 msgid "Alias" |
3111 msgstr "Alias" | |
3112 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3113 #: src/gtkdialogs.c:741 |
9754 | 3114 #, c-format |
3115 msgid "Enter an alias for %s." | |
3116 msgstr "Inserisci un alias per %s." | |
3117 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3118 #: src/gtkdialogs.c:743 |
9754 | 3119 msgid "Alias Buddy" |
3120 msgstr "Imposta un alias per il contatto" | |
3121 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3122 #: src/gtkdialogs.c:762 |
9754 | 3123 msgid "Alias Chat" |
3124 msgstr "Imposta un alias per la chat" | |
3125 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3126 #: src/gtkdialogs.c:763 |
9754 | 3127 msgid "Enter an alias for this chat." |
3128 msgstr "Inserisci un alias per questa chat." | |
3129 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3130 #: src/gtkdialogs.c:800 |
11762 | 3131 #, fuzzy, c-format |
3132 msgid "" | |
3133 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3134 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3135 msgid_plural "" | |
9754 | 3136 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3137 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
11762 | 3138 msgstr[0] "" |
9754 | 3139 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " |
3140 "lista contatti. Vuoi continuare?" | |
11762 | 3141 msgstr[1] "" |
3142 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " | |
3143 "lista contatti. Vuoi continuare?" | |
3144 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3145 #: src/gtkdialogs.c:867 |
9754 | 3146 #, c-format |
3147 msgid "" | |
3148 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3149 "list. Do you want to continue?" | |
3150 msgstr "" | |
3151 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " | |
3152 "contatti. Vuoi continuare?" | |
3153 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3154 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
9754 | 3155 msgid "Remove Group" |
3156 msgstr "Rimuovi il gruppo" | |
3157 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3158 #: src/gtkdialogs.c:909 |
9754 | 3159 #, c-format |
3160 msgid "" | |
3161 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3162 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
3163 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3164 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
9754 | 3165 msgid "Remove Buddy" |
3166 msgstr "Rimuovi il contatto" | |
3167 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3168 #: src/gtkdialogs.c:951 |
9754 | 3169 #, c-format |
3170 msgid "" | |
3171 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3172 "continue?" | |
3173 msgstr "" | |
3174 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" | |
3175 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3176 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
9754 | 3177 msgid "Remove Chat" |
3178 msgstr "Rimuovi la chat" | |
3179 | |
11762 | 3180 #: src/gtkft.c:138 |
5335 | 3181 #, c-format |
3182 msgid "%.2f KB/s" | |
5380 | 3183 msgstr "%.2f KB/s" |
5335 | 3184 |
11762 | 3185 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 |
8463 | 3186 msgid "Finished" |
3187 msgstr "Completato" | |
3188 | |
11762 | 3189 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 |
9094 | 3190 msgid "Canceled" |
3191 msgstr "Annullato" | |
3192 | |
11762 | 3193 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 |
9094 | 3194 msgid "Waiting for transfer to begin" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3195 msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento" |
9094 | 3196 |
11762 | 3197 #: src/gtkft.c:218 |
9850 | 3198 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3199 msgstr "<b>Ricezione in corso come:</b>" | |
3200 | |
11762 | 3201 #: src/gtkft.c:220 |
5335 | 3202 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
8463 | 3203 msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>" |
3204 | |
11762 | 3205 #: src/gtkft.c:224 |
5335 | 3206 msgid "<b>Sending To:</b>" |
8463 | 3207 msgstr "<b>Invio in corso a:</b>" |
3208 | |
11762 | 3209 #: src/gtkft.c:226 |
9850 | 3210 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3211 msgstr "<b>Invio in corso come:</b>" | |
3212 | |
11762 | 3213 #: src/gtkft.c:442 |
8463 | 3214 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3215 msgstr "" | |
3216 "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." | |
3217 | |
11762 | 3218 #: src/gtkft.c:447 |
8463 | 3219 msgid "An error occurred while opening the file." |
3220 msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." | |
3221 | |
11762 | 3222 #: src/gtkft.c:467 |
3223 #, fuzzy, c-format | |
3224 msgid "Error launching %s: %s" | |
3225 msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s" | |
3226 | |
3227 #: src/gtkft.c:476 | |
3228 #, fuzzy, c-format | |
3229 msgid "Error running %s" | |
3230 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" | |
3231 | |
3232 #: src/gtkft.c:477 | |
3233 #, c-format | |
3234 msgid "Process returned error code %d" | |
3235 msgstr "" | |
3236 | |
3237 #: src/gtkft.c:572 | |
9536 | 3238 msgid "Progress" |
3239 msgstr "Avanzamento" | |
3240 | |
11762 | 3241 #: src/gtkft.c:579 |
5335 | 3242 msgid "Filename" |
8463 | 3243 msgstr "Nome file" |
3244 | |
11762 | 3245 #: src/gtkft.c:586 |
5335 | 3246 msgid "Size" |
5380 | 3247 msgstr "Dimensione" |
5335 | 3248 |
11762 | 3249 #: src/gtkft.c:593 |
5335 | 3250 msgid "Remaining" |
5380 | 3251 msgstr "Rimanente" |
5335 | 3252 |
11762 | 3253 #: src/gtkft.c:624 |
5335 | 3254 msgid "Filename:" |
8463 | 3255 msgstr "Nome file:" |
3256 | |
11762 | 3257 #: src/gtkft.c:625 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3258 msgid "Local File:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3259 msgstr "File locale:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3260 |
11762 | 3261 #: src/gtkft.c:626 |
5335 | 3262 msgid "Status:" |
5380 | 3263 msgstr "Stato:" |
5335 | 3264 |
11762 | 3265 #: src/gtkft.c:627 |
5335 | 3266 msgid "Speed:" |
5380 | 3267 msgstr "Velocità:" |
5335 | 3268 |
11762 | 3269 #: src/gtkft.c:628 |
5543 | 3270 msgid "Time Elapsed:" |
8463 | 3271 msgstr "Tempo trascorso:" |
3272 | |
11762 | 3273 #: src/gtkft.c:629 |
5335 | 3274 msgid "Time Remaining:" |
8463 | 3275 msgstr "Tempo rimanente:" |
3276 | |
11762 | 3277 #: src/gtkft.c:715 |
5335 | 3278 msgid "_Keep the dialog open" |
3279 msgstr "_Mantieni la finestra aperta" | |
3280 | |
11762 | 3281 #: src/gtkft.c:725 |
3282 #, fuzzy | |
3283 msgid "C_lear finished transfers" | |
5380 | 3284 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" |
5335 | 3285 |
3286 #. "Download Details" arrow | |
11762 | 3287 #: src/gtkft.c:734 |
3288 #, fuzzy | |
3289 msgid "File transfer _details" | |
5335 | 3290 msgstr "Nascondi i dettagli del download" |
3291 | |
3292 #. Pause button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3293 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
5335 | 3294 msgid "_Pause" |
3295 msgstr "_Pausa" | |
3296 | |
3297 #. Resume button | |
11762 | 3298 #: src/gtkft.c:774 |
5335 | 3299 msgid "_Resume" |
3300 msgstr "_Riprendi" | |
3301 | |
11762 | 3302 #: src/gtkft.c:988 |
7867 | 3303 msgid "Failed" |
3304 msgstr "Fallito" | |
3305 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3306 #: src/gtkimhtml.c:816 |
9094 | 3307 msgid "Pa_ste As Text" |
3308 msgstr "Incolla come _testo" | |
3309 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3310 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
9094 | 3311 msgid "Hyperlink color" |
3312 msgstr "Colore dei collegamenti" | |
3313 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3314 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
9094 | 3315 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3316 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti." | |
3317 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3318 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
11762 | 3319 #, fuzzy |
3320 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3321 msgstr "Colore dei collegamenti" | |
3322 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3323 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
11762 | 3324 #, fuzzy |
3325 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3326 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti." | |
3327 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3328 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
7203 | 3329 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3330 msgstr "_Copia l'indirizzo email" | |
3331 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3332 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
11762 | 3333 msgid "_Open Link in Browser" |
3334 msgstr "_Apri il collegamento nel browser" | |
3335 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3336 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3337 msgid "_Copy Link Location" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3338 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3339 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3340 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3341 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3342 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3343 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3344 "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3345 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3346 "<span size='larger' weight='bold'>Tipo di file sconosciuto</span>\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3347 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3348 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3349 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3350 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3351 #, fuzzy |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3352 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3353 "Unrecognized file type\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3354 "\n" |
6002 | 3355 "Defaulting to PNG." |
5543 | 3356 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3357 "Tipo di file sconosciuto\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3358 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3359 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3360 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3361 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3362 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3363 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3364 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3365 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3366 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3367 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3368 "<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3369 "span>\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3370 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3371 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3372 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3373 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3374 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3375 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3376 "Error saving image\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3377 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3378 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3379 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3380 "Errore nel salvataggio dell'immagine\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3381 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3382 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3383 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3384 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
6002 | 3385 msgid "Save Image" |
8463 | 3386 msgstr "Salva l'immagine" |
3387 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3388 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
5335 | 3389 msgid "_Save Image..." |
8463 | 3390 msgstr "_Salva l'immagine..." |
3391 | |
11762 | 3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
9094 | 3393 msgid "Select Font" |
3394 msgstr "Scegli il carattere" | |
3395 | |
11762 | 3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 |
9094 | 3397 msgid "Select Text Color" |
3398 msgstr "Scegli il colore del testo" | |
3399 | |
11762 | 3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 |
9094 | 3401 msgid "Select Background Color" |
3402 msgstr "Scegli il colore dello sfondo" | |
3403 | |
11762 | 3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
8463 | 3405 msgid "_URL" |
3406 msgstr "_URL" | |
3407 | |
11762 | 3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
8463 | 3409 msgid "_Description" |
3410 msgstr "_Descrizione" | |
3411 | |
11762 | 3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
8463 | 3413 msgid "" |
3414 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3415 "The description is optional." | |
3416 msgstr "" | |
3417 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " | |
3418 "La descrizione è opzionale." | |
3419 | |
11762 | 3420 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
9094 | 3421 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
9536 | 3422 msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." |
9094 | 3423 |
11762 | 3424 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 |
9094 | 3425 msgid "Insert Link" |
3426 msgstr "Inserisci un collegamento" | |
3427 | |
11762 | 3428 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
8463 | 3429 msgid "_Insert" |
3430 msgstr "_Inserisci" | |
3431 | |
11762 | 3432 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
8463 | 3433 #, c-format |
3434 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3435 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" | |
3436 | |
11762 | 3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
8463 | 3438 msgid "Insert Image" |
3439 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
3440 | |
11762 | 3441 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
9094 | 3442 msgid "This theme has no available smileys." |
9536 | 3443 msgstr "Questo tema non dispone di smiley." |
9094 | 3444 |
8463 | 3445 #. show everything |
11762 | 3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
8463 | 3447 msgid "Smile!" |
3448 msgstr "Sorridi!" | |
3449 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
8463 | 3451 msgid "Bold" |
3452 msgstr "Grassetto" | |
3453 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3454 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
8463 | 3455 msgid "Italic" |
3456 msgstr "Corsivo" | |
3457 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
8463 | 3459 msgid "Underline" |
3460 msgstr "Sottolineato" | |
3461 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3462 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
8463 | 3463 msgid "Larger font size" |
3464 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" | |
3465 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3466 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
8463 | 3467 msgid "Smaller font size" |
3468 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" | |
3469 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3470 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
8463 | 3471 msgid "Font Face" |
3472 msgstr "Tipo di carattere" | |
3473 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
8463 | 3475 msgid "Foreground font color" |
3476 msgstr "Colore del carattere" | |
3477 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3478 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
8747 | 3479 msgid "Background color" |
3480 msgstr "Colore dello sfondo" | |
3481 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3482 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
11762 | 3483 #, fuzzy |
3484 msgid "Clear formatting" | |
3485 msgstr "_Rimuovi la formattazione" | |
3486 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
8747 | 3488 msgid "Insert link" |
3489 msgstr "Inserisci un collegamento" | |
3490 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
8463 | 3492 msgid "Insert image" |
3493 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
3494 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
8463 | 3496 msgid "Insert smiley" |
3497 msgstr "Inserisci uno smiley" | |
3498 | |
11762 | 3499 #: src/gtklog.c:200 |
3500 #, fuzzy, c-format | |
3501 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3502 msgstr "Conversazioni con %s" | |
3503 | |
3504 #: src/gtklog.c:202 | |
3505 #, fuzzy, c-format | |
3506 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3507 msgstr "Conversazioni con %s" | |
3508 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3509 #: src/gtklog.c:309 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3510 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3511 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3512 "log\" preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3513 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3514 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3515 #: src/gtklog.c:313 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3516 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3517 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3518 "preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3519 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3520 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3521 #: src/gtklog.c:316 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3522 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3523 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3524 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3525 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3526 #: src/gtklog.c:320 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3527 msgid "No logs were found" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3528 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3529 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3530 #: src/gtklog.c:396 |
11762 | 3531 #, fuzzy |
3532 msgid "Total log size:" | |
3533 msgstr "Per dimensione del log" | |
3534 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3535 #: src/gtklog.c:472 |
11762 | 3536 #, fuzzy, c-format |
3537 msgid "Conversations in %s" | |
3538 msgstr "Conversazioni con %s" | |
3539 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3540 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
9671 | 3541 #, c-format |
3542 msgid "Conversations with %s" | |
3543 msgstr "Conversazioni con %s" | |
7499 | 3544 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3545 #: src/gtklog.c:556 |
8747 | 3546 msgid "System Log" |
3547 msgstr "Log di sistema" | |
3548 | |
11762 | 3549 #: src/gtkmain.c:326 |
3550 #, c-format | |
3551 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3552 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" | |
3553 | |
3554 #: src/gtkmain.c:328 | |
3555 #, c-format | |
3556 msgid "" | |
3557 "Gaim %s\n" | |
3558 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3559 "\n" | |
3560 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3561 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3562 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3563 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3564 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3565 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3566 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3567 msgstr "" | |
3568 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3569 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3570 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3571 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3572 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3573 #: src/status.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3574 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3575 msgid "Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3576 msgstr "Browser predefinito di Gnome" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3577 |
10302 | 3578 #. Descriptive label |
11762 | 3579 #: src/gtknotify.c:275 |
10302 | 3580 #, c-format |
3581 msgid "%s has %d new message." | |
3582 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3583 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" | |
3584 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" | |
3585 | |
11762 | 3586 #: src/gtknotify.c:289 |
10302 | 3587 #, c-format |
3588 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3589 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n" | |
3590 | |
11762 | 3591 #: src/gtknotify.c:298 |
10302 | 3592 #, c-format |
3593 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3594 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n" | |
3595 | |
11762 | 3596 #: src/gtknotify.c:303 |
10302 | 3597 #, c-format |
3598 msgid "" | |
3599 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3600 "\n" | |
3601 "%s%s%s%s" | |
3602 msgstr "" | |
3603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
3604 "\n" | |
3605 "%s%s%s%s" | |
3606 | |
11762 | 3607 #: src/gtknotify.c:319 |
10302 | 3608 #, c-format |
3609 msgid "" | |
3610 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3611 "\n" | |
3612 "%s" | |
3613 msgstr "" | |
3614 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n" | |
3615 "\n" | |
3616 "%s" | |
3617 | |
11762 | 3618 #: src/gtknotify.c:504 |
3619 msgid "Search Results" | |
3620 msgstr "Risultati della ricerca" | |
3621 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3622 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
11762 | 3623 #, c-format |
3624 msgid "Info for %s" | |
3625 msgstr "Informazioni per %s" | |
3626 | |
3627 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3628 msgid "Buddy Information" | |
3629 msgstr "Informazioni sul contatto" | |
3630 | |
3631 #: src/gtknotify.c:687 | |
10302 | 3632 #, c-format |
3633 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3634 msgstr "Il comando per il browser <b>%s</b> non è valido." | |
3635 | |
11762 | 3636 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 |
3637 #: src/gtknotify.c:838 | |
10302 | 3638 msgid "Unable to open URL" |
3639 msgstr "Impossibile aprire l'URL" | |
3640 | |
11762 | 3641 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 |
10302 | 3642 #, c-format |
3643 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3644 msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s" | |
3645 | |
11762 | 3646 #: src/gtknotify.c:839 |
10302 | 3647 msgid "" |
3648 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3649 msgstr "" | |
3650 "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " | |
3651 "nessun comando." | |
3652 | |
3653 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3654 msgid "Select a file" | |
3655 msgstr "Scegli un file" | |
3656 | |
3657 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3658 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3659 msgstr "Inserisci il nome di un utente." | |
3660 | |
3661 #. "New Buddy Pounce" | |
11762 | 3662 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 |
10302 | 3663 msgid "New Buddy Pounce" |
3664 msgstr "Nuovo allarme" | |
3665 | |
3666 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3667 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3668 msgstr "Modifica l'allarme" | |
3669 | |
3670 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3671 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3672 msgid "Pounce Who" | |
3673 msgstr "Contatto da controllare" | |
3674 | |
3675 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3676 msgid "_Buddy name:" | |
3677 msgstr "Nome del _contatto:" | |
3678 | |
3679 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3680 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3681 msgid "Pounce When" | |
3682 msgstr "Controlla i seguenti eventi" | |
3683 | |
3684 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3685 msgid "Si_gn on" | |
3686 msgstr "_Connessione" | |
3687 | |
3688 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3689 msgid "Sign _off" | |
3690 msgstr "_Disconnessione" | |
3691 | |
3692 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3693 msgid "A_way" | |
3694 msgstr "_Assente" | |
3695 | |
3696 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3697 msgid "_Return from away" | |
3698 msgstr "_Ritorna dall'assenza" | |
3699 | |
3700 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3701 msgid "_Idle" | |
3702 msgstr "_Inattivo" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3705 msgid "Retur_n from idle" | |
3706 msgstr "Ri_torna dall'inattività" | |
3707 | |
3708 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3709 msgid "Buddy starts _typing" | |
3710 msgstr "Inizia a _scrivere" | |
3711 | |
3712 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3713 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3714 msgstr "_Finisce di scrivere" | |
3715 | |
3716 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3717 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3718 msgid "Pounce Action" | |
3719 msgstr "Azione" | |
3720 | |
3721 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3722 msgid "Op_en an IM window" | |
3723 msgstr "_Apri una finestra di conversazione" | |
3724 | |
3725 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3726 msgid "_Popup notification" | |
3727 msgstr "_Notifica con un popup" | |
3728 | |
3729 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3730 msgid "Send a _message" | |
3731 msgstr "Invia un _messaggio" | |
3732 | |
3733 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3734 msgid "E_xecute a command" | |
3735 msgstr "_Esegui un comando" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3738 msgid "P_lay a sound" | |
3739 msgstr "_Riproduci un suono" | |
3740 | |
3741 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3742 msgid "B_rowse..." | |
3743 msgstr "_Sfoglia..." | |
3744 | |
3745 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3746 msgid "Bro_wse..." | |
3747 msgstr "Sf_oglia..." | |
3748 | |
3749 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3750 msgid "Pre_view" | |
3751 msgstr "_Anteprima" | |
3752 | |
3753 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3754 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3755 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione" | |
3756 | |
3757 #. "Remove Buddy Pounce" | |
11762 | 3758 #: src/gtkpounce.c:906 |
10302 | 3759 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3760 msgstr "Rimuovi un allarme" | |
3761 | |
11762 | 3762 #: src/gtkpounce.c:964 |
10302 | 3763 #, c-format |
3764 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3765 msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" | |
3766 | |
11762 | 3767 #: src/gtkpounce.c:966 |
10302 | 3768 #, c-format |
3769 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3770 msgstr "%s si è connesso (%s)" | |
3771 | |
11762 | 3772 #: src/gtkpounce.c:968 |
10302 | 3773 #, c-format |
3774 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3775 msgstr "%s è tornato attivo (%s)" | |
3776 | |
11762 | 3777 #: src/gtkpounce.c:970 |
10302 | 3778 #, c-format |
3779 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3780 msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" | |
3781 | |
11762 | 3782 #: src/gtkpounce.c:972 |
10302 | 3783 #, c-format |
3784 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3785 msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" | |
3786 | |
11762 | 3787 #: src/gtkpounce.c:974 |
10302 | 3788 #, c-format |
3789 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3790 msgstr "%s si è disconnesso (%s)" | |
3791 | |
11762 | 3792 #: src/gtkpounce.c:976 |
10302 | 3793 #, c-format |
3794 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3795 msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" | |
3796 | |
11762 | 3797 #: src/gtkpounce.c:978 |
10302 | 3798 #, c-format |
3799 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3800 msgstr "%s è andato via. (%s)" | |
3801 | |
11762 | 3802 #: src/gtkpounce.c:979 |
10302 | 3803 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3804 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" | |
3805 | |
11762 | 3806 #: src/gtkprefs.c:623 |
10302 | 3807 msgid "" |
3808 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3809 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3810 msgstr "" | |
3811 "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " | |
3812 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." | |
3813 | |
11762 | 3814 #: src/gtkprefs.c:658 |
10302 | 3815 msgid "Icon" |
3816 msgstr "Icona" | |
3817 | |
11762 | 3818 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
10302 | 3820 msgid "Description" |
3821 msgstr "Descrizione" | |
3822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3823 #: src/gtkprefs.c:805 |
11762 | 3824 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3825 msgstr "Invia i comandi \"_slash\" sconosciuti come messaggi" | |
3826 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3827 #: src/gtkprefs.c:807 |
11762 | 3828 #, fuzzy |
3829 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3830 msgstr "Mostra la barra di _formattazione" | |
3831 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3832 #: src/gtkprefs.c:809 |
11762 | 3833 msgid "Show buddy _icons" |
3834 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
3835 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3836 #: src/gtkprefs.c:811 |
11762 | 3837 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3838 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" | |
3839 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3840 #: src/gtkprefs.c:813 |
11762 | 3841 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3842 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" | |
3843 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3844 #: src/gtkprefs.c:816 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3845 msgid "_Highlight misspelled words" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3846 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3847 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3848 #: src/gtkprefs.c:834 |
10302 | 3849 msgid "" |
3850 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3851 "that support formatting. :)" | |
3852 msgstr "" | |
3853 "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " | |
3854 "supporta la formattazione. :)" | |
3855 | |
11762 | 3856 #. All the tab options! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3857 #: src/gtkprefs.c:856 |
11762 | 3858 msgid "Tab Options" |
3859 msgstr "Opzioni schede" | |
3860 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3861 #: src/gtkprefs.c:858 |
11762 | 3862 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3863 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" | |
3864 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3865 #: src/gtkprefs.c:872 |
11762 | 3866 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3867 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" | |
3868 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3869 #: src/gtkprefs.c:878 |
11762 | 3870 #, fuzzy |
3871 msgid "_Placement:" | |
3872 msgstr "Posizionamento extra" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3873 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3874 #: src/gtkprefs.c:880 |
11762 | 3875 msgid "Top" |
3876 msgstr "In alto" | |
3877 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3878 #: src/gtkprefs.c:881 |
11762 | 3879 msgid "Bottom" |
3880 msgstr "In basso" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3881 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3882 #: src/gtkprefs.c:882 |
11762 | 3883 msgid "Left" |
3884 msgstr "A sinistra" | |
3885 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3886 #: src/gtkprefs.c:883 |
11762 | 3887 msgid "Right" |
3888 msgstr "A destra" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3889 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3890 #: src/gtkprefs.c:885 |
11762 | 3891 msgid "Left Vertical" |
3892 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3893 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3894 #: src/gtkprefs.c:886 |
11762 | 3895 msgid "Right Vertical" |
3896 msgstr "" | |
3897 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3898 #: src/gtkprefs.c:891 |
11762 | 3899 #, fuzzy |
3900 msgid "N_ew conversations:" | |
3901 msgstr "Chiudi la conversazione" | |
3902 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3903 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
10302 | 3905 msgid "IP Address" |
3906 msgstr "Indirizzo IP" | |
3907 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3908 #: src/gtkprefs.c:944 |
11762 | 3909 #, fuzzy |
3910 msgid "STUN Server:" | |
3911 msgstr "_Server:" | |
3912 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3913 #: src/gtkprefs.c:946 |
10302 | 3914 msgid "_Autodetect IP Address" |
3915 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" | |
3916 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3917 #: src/gtkprefs.c:955 |
10302 | 3918 msgid "Public _IP:" |
3919 msgstr "_IP pubblico:" | |
3920 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3921 #: src/gtkprefs.c:979 |
10302 | 3922 msgid "Ports" |
3923 msgstr "Porte" | |
3924 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3925 #: src/gtkprefs.c:982 |
10302 | 3926 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3927 msgstr "" | |
3928 "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" | |
3929 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3930 #: src/gtkprefs.c:985 |
10302 | 3931 msgid "_Start Port:" |
3932 msgstr "_Prima porta:" | |
3933 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3934 #: src/gtkprefs.c:992 |
10302 | 3935 msgid "_End Port:" |
3936 msgstr "_Ultima porta:" | |
3937 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3938 #: src/gtkprefs.c:999 |
10302 | 3939 msgid "Proxy Server" |
3940 msgstr "Server proxy" | |
3941 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3942 #: src/gtkprefs.c:1003 |
10302 | 3943 msgid "No proxy" |
3944 msgstr "Nessun proxy" | |
3945 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3946 #: src/gtkprefs.c:1059 |
10302 | 3947 msgid "_User:" |
3948 msgstr "_Utente:" | |
3949 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3950 #: src/gtkprefs.c:1119 |
10302 | 3951 msgid "Epiphany" |
3952 msgstr "Epiphany" | |
3953 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3954 #: src/gtkprefs.c:1120 |
10302 | 3955 msgid "Firebird" |
3956 msgstr "Firebird" | |
3957 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3958 #: src/gtkprefs.c:1121 |
10302 | 3959 msgid "Firefox" |
3960 msgstr "Firefox" | |
3961 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3962 #: src/gtkprefs.c:1122 |
10302 | 3963 msgid "Galeon" |
3964 msgstr "Galeon" | |
3965 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3966 #: src/gtkprefs.c:1123 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3967 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3968 msgid "GNOME Default" |
10302 | 3969 msgstr "Browser predefinito di Gnome" |
3970 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3971 #: src/gtkprefs.c:1124 |
10302 | 3972 msgid "Konqueror" |
3973 msgstr "Konqueror" | |
3974 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3975 #: src/gtkprefs.c:1125 |
10302 | 3976 msgid "Mozilla" |
3977 msgstr "Mozilla" | |
3978 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3979 #: src/gtkprefs.c:1126 |
10302 | 3980 msgid "Netscape" |
3981 msgstr "Netscape" | |
3982 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3983 #: src/gtkprefs.c:1127 |
10302 | 3984 msgid "Opera" |
3985 msgstr "Opera" | |
3986 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3987 #: src/gtkprefs.c:1136 |
10302 | 3988 msgid "Manual" |
3989 msgstr "Manuale" | |
3990 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3991 #: src/gtkprefs.c:1189 |
10302 | 3992 msgid "Browser Selection" |
3993 msgstr "Scelta del browser" | |
3994 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3995 #: src/gtkprefs.c:1193 |
10302 | 3996 msgid "_Browser:" |
3997 msgstr "_Browser:" | |
3998 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3999 #: src/gtkprefs.c:1201 |
10302 | 4000 msgid "_Open link in:" |
4001 msgstr "_Apertura dei collegamenti:" | |
4002 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4003 #: src/gtkprefs.c:1203 |
10302 | 4004 msgid "Browser default" |
4005 msgstr "Impostazione predefinita del browser" | |
4006 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4007 #: src/gtkprefs.c:1204 |
10302 | 4008 msgid "Existing window" |
4009 msgstr "Finestra esistente" | |
4010 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4011 #: src/gtkprefs.c:1206 |
10302 | 4012 msgid "New tab" |
4013 msgstr "Nuova scheda" | |
4014 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4015 #: src/gtkprefs.c:1220 |
10302 | 4016 #, c-format |
4017 msgid "" | |
4018 "_Manual:\n" | |
4019 "(%s for URL)" | |
4020 msgstr "" | |
4021 "Scelta _manuale:\n" | |
4022 "(%s per inserire un URL)" | |
4023 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4024 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
11762 | 4025 msgid "Logging" |
4026 msgstr "Log" | |
4027 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4028 #: src/gtkprefs.c:1259 |
10302 | 4029 msgid "Log _Format:" |
4030 msgstr "_Formato del log:" | |
4031 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4032 #: src/gtkprefs.c:1264 |
11762 | 4033 #, fuzzy |
4034 msgid "Log all _instant messages" | |
10302 | 4035 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" |
4036 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4037 #: src/gtkprefs.c:1266 |
10302 | 4038 msgid "Log all c_hats" |
4039 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" | |
4040 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4041 #: src/gtkprefs.c:1268 |
11762 | 4042 msgid "Log all _status changes to system log" |
4043 msgstr "" | |
4044 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4045 #: src/gtkprefs.c:1400 |
10302 | 4046 msgid "Sound Selection" |
4047 msgstr "Selezione suoni" | |
4048 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4049 #: src/gtkprefs.c:1454 |
10302 | 4050 msgid "Sound Method" |
4051 msgstr "Metodo del suono" | |
4052 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4053 #: src/gtkprefs.c:1455 |
10302 | 4054 msgid "_Method:" |
4055 msgstr "_Metodo:" | |
4056 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4057 #: src/gtkprefs.c:1457 |
10302 | 4058 msgid "Console beep" |
4059 msgstr "Bip di console" | |
4060 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4061 #: src/gtkprefs.c:1459 |
10302 | 4062 msgid "Automatic" |
4063 msgstr "Automatico" | |
4064 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4065 #: src/gtkprefs.c:1464 |
10302 | 4066 msgid "Command" |
4067 msgstr "Comando" | |
4068 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4069 #: src/gtkprefs.c:1465 |
11762 | 4070 #, fuzzy |
4071 msgid "No sounds" | |
4072 msgstr "Suoni" | |
4073 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4074 #: src/gtkprefs.c:1473 |
10302 | 4075 #, c-format |
4076 msgid "" | |
4077 "Sound c_ommand:\n" | |
4078 "(%s for filename)" | |
4079 msgstr "" | |
4080 "C_omando da eseguire:\n" | |
4081 "(%s per il nome del file)" | |
4082 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4083 #: src/gtkprefs.c:1499 |
11762 | 4084 msgid "Sound Options" |
4085 msgstr "Opzioni suono" | |
4086 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4087 #: src/gtkprefs.c:1500 |
11762 | 4088 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4089 msgstr "" | |
4090 "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" | |
4091 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4092 #: src/gtkprefs.c:1502 |
11762 | 4093 msgid "_Sounds while away" |
4094 msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente" | |
4095 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4096 #: src/gtkprefs.c:1512 |
10302 | 4097 msgid "Sound Events" |
4098 msgstr "Eventi sonori" | |
4099 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4100 #: src/gtkprefs.c:1563 |
10302 | 4101 msgid "Play" |
4102 msgstr "Riproduci" | |
4103 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4104 #: src/gtkprefs.c:1570 |
10302 | 4105 msgid "Event" |
4106 msgstr "Evento" | |
4107 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4108 #: src/gtkprefs.c:1589 |
10302 | 4109 msgid "Test" |
4110 msgstr "Test" | |
4111 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4112 #: src/gtkprefs.c:1593 |
10302 | 4113 msgid "Reset" |
4114 msgstr "Pulisci" | |
4115 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4116 #: src/gtkprefs.c:1597 |
10302 | 4117 msgid "Choose..." |
4118 msgstr "Scegli..." | |
4119 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4120 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4121 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 |
11762 | 4122 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | |
4124 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | |
4125 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4128 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4129 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4130 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
11762 | 4131 msgid "Away" |
4132 msgstr "Assente" | |
4133 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4134 #: src/gtkprefs.c:1652 |
10302 | 4135 msgid "_Queue new messages when away" |
4136 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente" | |
4137 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4138 #: src/gtkprefs.c:1655 |
10302 | 4139 msgid "_Auto-reply:" |
4140 msgstr "Risposta _automatica:" | |
4141 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4142 #: src/gtkprefs.c:1658 |
10302 | 4143 msgid "When away" |
4144 msgstr "Se assente" | |
4145 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4146 #: src/gtkprefs.c:1659 |
11762 | 4147 #, fuzzy |
4148 msgid "When both away and idle" | |
10302 | 4149 msgstr "Se assente e inattivo" |
4150 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4151 #: src/gtkprefs.c:1662 |
11762 | 4152 #, fuzzy |
4153 msgid "_Report idle time" | |
4154 msgstr "Mostra i _tempi di inattività" | |
4155 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4156 #: src/gtkprefs.c:1665 |
10302 | 4157 msgid "Auto-away" |
4158 msgstr "Assente automatico" | |
4159 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4160 #: src/gtkprefs.c:1666 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4161 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4162 msgid "Change status when _idle" |
10302 | 4163 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo" |
4164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4165 #: src/gtkprefs.c:1670 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4166 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4167 msgid "_Minutes before changing status:" |
10302 | 4168 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:" |
4169 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4170 #: src/gtkprefs.c:1678 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4171 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4172 msgid "Change _status to:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4173 msgstr "Cambia l'indirizzo in:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4174 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4175 #: src/gtkprefs.c:1728 |
10302 | 4176 msgid "Smiley Themes" |
4177 msgstr "Temi degli smiley" | |
4178 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4179 #: src/gtkprefs.c:1729 |
10302 | 4180 msgid "Sounds" |
4181 msgstr "Suoni" | |
4182 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4183 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
10302 | 4184 msgid "Network" |
4185 msgstr "Rete" | |
4186 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4187 #: src/gtkprefs.c:1735 |
10302 | 4188 msgid "Browser" |
4189 msgstr "Browser" | |
4190 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4191 #: src/gtkprefs.c:1739 |
10302 | 4192 msgid "Away / Idle" |
4193 msgstr "Assente / Inattivo" | |
4194 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4195 #: src/gtkprivacy.c:79 |
10302 | 4196 msgid "Allow all users to contact me" |
4197 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" | |
4198 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4199 #: src/gtkprivacy.c:80 |
10302 | 4200 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4201 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" | |
4202 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4203 #: src/gtkprivacy.c:81 |
10302 | 4204 msgid "Allow only the users below" |
4205 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" | |
4206 | |
4207 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4208 msgid "Block all users" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4209 msgstr "Blocca tutti gli utenti" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4210 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4211 #: src/gtkprivacy.c:83 |
10302 | 4212 msgid "Block only the users below" |
4213 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" | |
4214 | |
11762 | 4215 #: src/gtkprivacy.c:398 |
10302 | 4216 msgid "Privacy" |
4217 msgstr "Privacy" | |
4218 | |
11762 | 4219 #: src/gtkprivacy.c:411 |
10302 | 4220 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4221 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." | |
4222 | |
4223 #. "Set privacy for:" label | |
11762 | 4224 #: src/gtkprivacy.c:423 |
10302 | 4225 msgid "Set privacy for:" |
4226 msgstr "Imposta la privacy per:" | |
4227 | |
11762 | 4228 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 |
10302 | 4229 msgid "Permit User" |
4230 msgstr "Consenti all'utente di contattarti" | |
4231 | |
11762 | 4232 #: src/gtkprivacy.c:590 |
10302 | 4233 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4234 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." | |
4235 | |
11762 | 4236 #: src/gtkprivacy.c:591 |
10302 | 4237 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4238 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." | |
4239 | |
11762 | 4240 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
10302 | 4241 msgid "Permit" |
4242 msgstr "Consenti" | |
4243 | |
11762 | 4244 #: src/gtkprivacy.c:599 |
10302 | 4245 #, c-format |
4246 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4247 msgstr "Consenti a %s di contattarti?" | |
4248 | |
11762 | 4249 #: src/gtkprivacy.c:601 |
10302 | 4250 #, c-format |
4251 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4252 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" | |
4253 | |
11762 | 4254 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 |
10302 | 4255 msgid "Block User" |
4256 msgstr "Blocca l'utente" | |
4257 | |
11762 | 4258 #: src/gtkprivacy.c:629 |
10302 | 4259 msgid "Type a user to block." |
4260 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." | |
4261 | |
11762 | 4262 #: src/gtkprivacy.c:630 |
10302 | 4263 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4264 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." | |
4265 | |
11762 | 4266 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 |
4267 msgid "Block" | |
4268 msgstr "Blocca" | |
4269 | |
4270 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
10302 | 4271 #, c-format |
4272 msgid "Block %s?" | |
4273 msgstr "Bloccare %s?" | |
4274 | |
11762 | 4275 #: src/gtkprivacy.c:639 |
10302 | 4276 #, c-format |
4277 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4278 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" | |
4279 | |
4280 #. * | |
4281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4282 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4283 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
11762 | 4284 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4285 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4286 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | |
10302 | 4287 msgid "Yes" |
4288 msgstr "Sì" | |
4289 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4290 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
11762 | 4291 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4292 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4293 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | |
10302 | 4294 msgid "No" |
4295 msgstr "No" | |
4296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4297 #: src/gtkrequest.c:263 |
10302 | 4298 msgid "Apply" |
4299 msgstr "Applica" | |
4300 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4301 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4302 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
10302 | 4303 msgid "Close" |
4304 msgstr "Chiudi" | |
4305 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4306 #: src/gtkrequest.c:1796 |
10302 | 4307 msgid "That file already exists" |
4308 msgstr "Il file esiste già." | |
4309 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4310 #: src/gtkrequest.c:1797 |
10302 | 4311 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4312 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?" | |
4313 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4314 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
10302 | 4315 msgid "Save File..." |
4316 msgstr "Salva il file..." | |
4317 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4318 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
10302 | 4319 msgid "Open File..." |
4320 msgstr "Apri il file..." | |
4321 | |
4322 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4323 msgid "Room List" | |
4324 msgstr "Lista delle stanze" | |
4325 | |
4326 #. list button | |
4327 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4328 msgid "_Get List" | |
4329 msgstr "_Scarica la lista" | |
4330 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4331 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
11762 | 4332 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4333 msgid "Title" | |
4334 msgstr "Titolo" | |
4335 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4336 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
11762 | 4337 msgid "Type" |
4338 msgstr "" | |
4339 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4340 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4341 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 |
11762 | 4342 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4343 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
4344 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4347 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4349 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4350 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4351 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 |
11762 | 4353 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4354 msgid "Message" | |
4355 msgstr "Messaggio:" | |
4356 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4357 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
11762 | 4358 #, fuzzy |
4359 msgid "Saved Statuses" | |
4360 msgstr "Statistiche del server" | |
4361 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4362 #. Use button |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4363 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4364 #: src/gtksavedstatuses.c:477 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4365 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4366 msgid "_Use" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4367 msgstr "_Utilizza" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4368 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4369 #: src/gtksavedstatuses.c:584 |
11762 | 4370 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4371 msgstr "" | |
4372 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4373 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
11762 | 4374 #, fuzzy |
4375 msgid "Custom status" | |
4376 msgstr "Per stato" | |
4377 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4378 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
11762 | 4379 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4380 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
4381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4382 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
11762 | 4385 msgid "Status" |
4386 msgstr "Stato" | |
4387 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4388 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
11762 | 4389 #, fuzzy |
4390 msgid "_Title:" | |
4391 msgstr "Titolo" | |
4392 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4393 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
11762 | 4394 #, fuzzy |
4395 msgid "_Status:" | |
4396 msgstr "Stato:" | |
4397 | |
4398 #. Custom status message expander | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4399 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
11762 | 4400 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4401 msgstr "" | |
4402 | |
4403 #: src/gtksound.c:61 | |
10302 | 4404 msgid "Buddy logs in" |
4405 msgstr "Il contatto è connesso" | |
4406 | |
11762 | 4407 #: src/gtksound.c:62 |
10302 | 4408 msgid "Buddy logs out" |
4409 msgstr "Il contatto è disconnesso" | |
4410 | |
11762 | 4411 #: src/gtksound.c:63 |
4412 msgid "Message received" | |
4413 msgstr "Messaggio ricevuto" | |
4414 | |
4415 #: src/gtksound.c:64 | |
4416 msgid "Message received begins conversation" | |
4417 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" | |
4418 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4419 #: src/gtksound.c:65 |
11762 | 4420 msgid "Message sent" |
4421 msgstr "Messaggio inviato" | |
10302 | 4422 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4423 #: src/gtksound.c:66 |
11762 | 4424 msgid "Person enters chat" |
4425 msgstr "Una persona entra in chat" | |
10302 | 4426 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4427 #: src/gtksound.c:67 |
11762 | 4428 msgid "Person leaves chat" |
4429 msgstr "Una persona abbandona la chat" | |
10302 | 4430 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4431 #: src/gtksound.c:68 |
10302 | 4432 msgid "You talk in chat" |
4433 msgstr "Stai parlando in chat" | |
4434 | |
11762 | 4435 #: src/gtksound.c:69 |
10302 | 4436 msgid "Others talk in chat" |
4437 msgstr "Qualcun altro parla in chat" | |
4438 | |
11762 | 4439 #: src/gtksound.c:72 |
10302 | 4440 msgid "Someone says your name in chat" |
4441 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" | |
4442 | |
11762 | 4443 #: src/gtksound.c:414 |
10302 | 4444 #, c-format |
4445 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4446 msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste." | |
4447 | |
11762 | 4448 #: src/gtksound.c:430 |
10302 | 4449 msgid "" |
4450 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4451 "no command has been set." | |
4452 msgstr "" | |
4453 "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo " | |
4454 "del suono, ma non è stato impostato nessun comando." | |
4455 | |
11762 | 4456 #: src/gtksound.c:442 |
10302 | 4457 #, c-format |
4458 msgid "" | |
4459 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4460 "launched: %s" | |
4461 msgstr "" | |
4462 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non " | |
4463 "può essere eseguito: %s" | |
4464 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4465 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
11762 | 4466 #, fuzzy |
4467 msgid "Typing" | |
4468 msgstr "Ping" | |
4469 | |
4470 #. connect to the server | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4471 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
11762 | 4472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4473 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11762 | 4476 msgid "Connecting" |
4477 msgstr "Connessione in corso" | |
4478 | |
4479 #. hacks | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4480 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4481 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4482 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4483 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4484 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4485 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4487 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 |
11762 | 4489 msgid "Available" |
4490 msgstr "Presente" | |
4491 | |
4492 #. | |
4493 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | |
4494 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | |
4495 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4496 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
11762 | 4499 msgid "Invisible" |
4500 msgstr "Invisibile" | |
4501 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4502 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4503 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4504 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4505 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4506 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4509 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4511 #: src/status.c:154 |
11762 | 4512 msgid "Offline" |
4513 msgstr "Non connesso" | |
4514 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4515 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
11762 | 4516 #, fuzzy |
4517 msgid "Custom..." | |
4518 msgstr "Personalizzato" | |
4519 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4520 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
11762 | 4521 #, fuzzy |
4522 msgid "Saved..." | |
4523 msgstr "Salva il file..." | |
4524 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4525 #: src/gtkstock.c:117 |
11762 | 4526 msgid "_Alias" |
4527 msgstr "_Alias" | |
4528 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4529 #: src/gtkstock.c:119 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4530 msgid "_Invite" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4531 msgstr "_Invita" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4532 |
11762 | 4533 #: src/gtkstock.c:120 |
4534 msgid "_Modify" | |
4535 msgstr "_Modifica" | |
4536 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4537 #: src/gtkstock.c:121 |
11762 | 4538 msgid "_Open Mail" |
4539 msgstr "_Leggi la Posta" | |
4540 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4541 #: src/gtkstock.c:123 |
11762 | 4542 msgid "_Warn" |
4543 msgstr "_Richiama" | |
4544 | |
4545 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | |
4546 #, fuzzy, c-format | |
4547 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4548 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s." | |
4549 | |
4550 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | |
4551 #, fuzzy | |
4552 msgid "Failed to load image" | |
4553 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" | |
4554 | |
4555 #: src/gtkutils.c:1495 | |
4556 #, fuzzy, c-format | |
4557 msgid "Cannot send folder %s." | |
4558 msgstr "Impossibile inviare il file" | |
4559 | |
4560 #: src/gtkutils.c:1497 | |
4561 msgid "" | |
4562 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4563 "individually" | |
4564 msgstr "" | |
4565 | |
4566 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | |
4567 #, fuzzy | |
4568 msgid "You have dragged an image" | |
4569 msgstr "Hai immesso un nome utente non valido" | |
4570 | |
4571 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4572 msgid "" | |
4573 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4574 "use it as the buddy icon for this user." | |
4575 msgstr "" | |
4576 | |
4577 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4578 #, fuzzy | |
4579 msgid "Set as buddy icon" | |
4580 msgstr "Mostra le _icone dei contatti" | |
4581 | |
4582 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | |
4583 #, fuzzy | |
4584 msgid "Send image file" | |
4585 msgstr "Invia il messaggio" | |
4586 | |
4587 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | |
4588 #, fuzzy | |
4589 msgid "Insert in message" | |
4590 msgstr "Inserisci un'immagine" | |
4591 | |
4592 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4593 #, fuzzy | |
4594 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4595 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" | |
4596 | |
4597 #: src/gtkutils.c:1540 | |
4598 msgid "" | |
4599 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4600 "use it as the buddy icon for this user." | |
4601 msgstr "" | |
4602 | |
4603 #: src/gtkutils.c:1542 | |
4604 msgid "" | |
4605 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4606 "this user" | |
4607 msgstr "" | |
4608 | |
4609 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4610 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4611 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4612 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4613 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4614 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4615 #, fuzzy | |
4616 msgid "Cannot send launcher" | |
4617 msgstr "Impossibile inviare il file" | |
4618 | |
4619 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4620 msgid "" | |
4621 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4622 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4623 msgstr "" | |
4624 | |
4625 #: src/log.c:129 | |
10302 | 4626 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4627 msgstr "" | |
4628 "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></" | |
4629 "b>" | |
4630 | |
11762 | 4631 #: src/log.c:577 |
4632 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4633 msgstr "" | |
4634 | |
4635 #: src/log.c:839 | |
10302 | 4636 msgid "XML" |
4637 msgstr "XML" | |
4638 | |
11762 | 4639 #: src/log.c:904 |
10302 | 4640 #, c-format |
4641 msgid "" | |
4642 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4643 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4644 msgstr "" | |
4645 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " | |
4646 "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4647 | |
11762 | 4648 #: src/log.c:906 |
10302 | 4649 #, c-format |
4650 msgid "" | |
4651 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4652 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4653 msgstr "" | |
4654 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " | |
4655 "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4656 | |
11762 | 4657 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 |
10302 | 4658 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4659 msgstr "" | |
4660 "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></" | |
4661 "font>" | |
4662 | |
11762 | 4663 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 |
10302 | 4664 #, c-format |
4665 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4666 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>" | |
4667 | |
11762 | 4668 #: src/log.c:1019 |
10302 | 4669 #, c-format |
4670 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4671 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n" | |
4672 | |
11762 | 4673 #: src/plugin.c:331 |
6944 | 4674 #, c-format |
4675 msgid "" | |
4676 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4677 "again." | |
4678 msgstr "" | |
4679 "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " | |
4680 "provare di nuovo." | |
4681 | |
11762 | 4682 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 |
6944 | 4683 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4684 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin." | |
4685 | |
11762 | 4686 #: src/plugin.c:360 |
6944 | 4687 #, c-format |
4688 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4689 msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto." | |
4690 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4691 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4692 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4694 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4695 msgid "Idle" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4696 msgstr "Inattivo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4697 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4698 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4699 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4700 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4701 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4702 "<b>Status:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4703 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4704 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4705 "<b>Stato</b>: Impressionante" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4706 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4707 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4708 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4709 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4710 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4711 "<b>Message:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4712 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4713 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4714 "<b>%s:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4715 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4716 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4717 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4718 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4719 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4720 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4721 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4722 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4723 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4724 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4725 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4726 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4727 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4728 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4729 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4730 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4731 #. Creating the user splits |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4732 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4733 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4734 msgid "Host name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4735 msgstr "Cognome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4736 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4737 #. Creating the options for the protocol |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4738 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4739 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4740 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4741 msgid "Port" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4742 msgstr "Porta" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4743 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4744 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4745 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4746 msgid "First name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4747 msgstr "Nome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4748 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4749 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4750 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4751 msgid "Last name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4752 msgstr "Cognome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4753 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4754 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4756 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4757 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4758 msgid "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4759 msgstr "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4760 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4761 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4762 msgid "Bonjour" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4763 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4764 |
11762 | 4765 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4766 #, fuzzy | |
4767 msgid "Save Buddylist..." | |
4768 msgstr "Invia la lista contatti" | |
6944 | 4769 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4770 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
11762 | 4771 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4772 msgstr "" | |
4773 | |
4774 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4775 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "Couldn't open file" | |
4778 msgstr "Impossibile inviare il file" | |
4779 | |
4780 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | |
4781 #, fuzzy | |
4782 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
4783 msgstr "Password modificata con successo" | |
4784 | |
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | |
4786 #, fuzzy | |
4787 msgid "Could't open file" | |
4788 msgstr "Impossibile inviare il file" | |
4789 | |
4790 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Load Buddylist..." | |
4793 msgstr "_Alias per il contatto..." | |
4794 | |
4795 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
4796 #, fuzzy | |
4797 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
4798 msgstr "Password modificata con successo" | |
4799 | |
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | |
4801 #, fuzzy | |
4802 msgid "Save buddylist..." | |
4803 msgstr "Invia la lista contatti" | |
4804 | |
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | |
4806 msgid "Fill in the registration fields." | |
4807 msgstr "" | |
4808 | |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | |
4810 #, fuzzy | |
4811 msgid "Passwords do not match." | |
4812 msgstr "Le nuove password non coincidono." | |
4813 | |
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | |
4815 #, fuzzy | |
4816 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
4817 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." | |
4818 | |
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | |
4820 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
4821 msgstr "" | |
4822 | |
4823 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
4824 #, fuzzy | |
4825 msgid "Registration completed successfully!" | |
4826 msgstr "Registrazione riuscita" | |
4827 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4828 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 4829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | |
4831 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
4832 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | |
4833 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
4834 msgid "Nickname" | |
4835 msgstr "Nickname" | |
4836 | |
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
11762 | 4839 msgid "City" |
4840 msgstr "Città" | |
4841 | |
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | |
4843 msgid "Year of birth" | |
4844 msgstr "" | |
4845 | |
4846 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | |
4847 #, fuzzy | |
4848 msgid "Only online" | |
4849 msgstr "Online" | |
4850 | |
4851 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
11762 | 4853 #, fuzzy |
4854 msgid "Find buddies" | |
4855 msgstr "Contatti inattivi in _grigio" | |
4856 | |
4857 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | |
4858 #, fuzzy | |
4859 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
4860 msgstr "Inserisci la tua nuova password" | |
4861 | |
4862 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
4863 msgid "Fill in the fields." | |
4864 msgstr "" | |
4865 | |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | |
4867 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
4868 msgstr "" | |
4869 | |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | |
4871 #, fuzzy | |
4872 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | |
4873 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" | |
4874 | |
4875 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | |
4876 #, fuzzy | |
4877 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
4878 msgstr "Cambia la password per %s" | |
4879 | |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "Password was changed successfully!" | |
4883 msgstr "Password modificata con successo" | |
4884 | |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | |
4886 #, fuzzy | |
4887 msgid "Token Error" | |
4888 msgstr "Errore sconosciuto" | |
4889 | |
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | |
4891 #, fuzzy | |
4892 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
4893 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." | |
4894 | |
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
4896 #, fuzzy | |
4897 msgid "Current password" | |
4898 msgstr "Password non corretta." | |
4899 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
11762 | 4901 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4902 msgid "Password" | |
4903 msgstr "Password" | |
4904 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4905 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
11762 | 4906 #, fuzzy |
4907 msgid "Password (retype)" | |
4908 msgstr "Password inviata" | |
4909 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4910 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
11762 | 4911 #, fuzzy |
4912 msgid "Enter current token" | |
4913 msgstr "%s non è attualmente connesso." | |
4914 | |
4915 #. original size: 60x24 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4916 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
11762 | 4917 #, fuzzy |
4918 msgid "Current token" | |
4919 msgstr "Attualmente su" | |
4920 | |
4921 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | |
4922 #, fuzzy | |
4923 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
4924 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." | |
4925 | |
4926 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | |
4927 #, fuzzy | |
4928 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
4929 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu" | |
4930 | |
4931 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | |
4932 #, fuzzy, c-format | |
4933 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
4934 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti" | |
4935 | |
4936 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | |
4937 #, fuzzy | |
4938 msgid "Add to chat..." | |
4939 msgstr "Aggiungi una c_hat" | |
4940 | |
4941 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6944 | 4942 msgid "Unable to read socket" |
4943 msgstr "Impossibile leggere il socket" | |
4944 | |
11762 | 4945 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4946 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
4947 msgstr "" | |
4948 | |
4949 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | |
4950 #, fuzzy | |
4951 msgid "Search results" | |
4952 msgstr "Risultati della ricerca" | |
4953 | |
4954 #. zephyr has several exposures | |
4955 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
4956 #. OPSTAFF "hidden" | |
4957 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
4958 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4959 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
4960 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4961 #. | |
4962 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
4963 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
4964 #. | |
4965 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
4966 #. | |
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | |
4968 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
11762 | 4970 msgid "Online" |
4971 msgstr "Online" | |
4972 | |
4973 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | |
4974 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | |
4975 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | |
4976 #. types = g_list_append(types, type); | |
4977 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | |
4978 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | |
4979 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
4980 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4981 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
11762 | 4982 msgid "Busy" |
4983 msgstr "Occupato" | |
4984 | |
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | |
4986 msgid "Blocked" | |
4987 msgstr "Bloccato" | |
8463 | 4988 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4989 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
11762 | 4990 #, fuzzy |
4991 msgid "Add to chat" | |
4992 msgstr "Aggiungi una chat" | |
4993 | |
4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | |
4995 #, fuzzy | |
4996 msgid "Unblock" | |
4997 msgstr "Blocca" | |
4998 | |
4999 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | |
5000 #, fuzzy | |
5001 msgid "Chat _name:" | |
5002 msgstr "Cognome:" | |
5003 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5004 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
11762 | 5005 #, fuzzy |
5006 msgid "Connection failed." | |
5007 msgstr "Connessione fallita" | |
5008 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
11762 | 5010 #, fuzzy |
5011 msgid "Chat error" | |
5012 msgstr "Errore di lettura" | |
5013 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
11762 | 5015 #, fuzzy |
5016 msgid "This chat name is already in use" | |
5017 msgstr "Il file esiste già." | |
5018 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
11762 | 5020 #, fuzzy |
5021 msgid "Not connected to the server." | |
5022 msgstr "Sei stato disconnesso dal server." | |
5023 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
11762 | 5025 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
5026 msgstr "" | |
5027 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
11762 | 5029 #, fuzzy |
5030 msgid "e-Mail" | |
5031 msgstr "Email" | |
5032 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
11762 | 5034 #, fuzzy |
5035 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
5036 msgstr "Registra un nuovo account Jabber" | |
5037 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5038 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
11762 | 5039 msgid "Please, fill in the following fields" |
5040 msgstr "" | |
5041 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5042 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
11762 | 5043 #, fuzzy |
5044 msgid "Change password" | |
8463 | 5045 msgstr "Cambia password" |
5046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
11762 | 5048 #, fuzzy |
5049 msgid "Upload buddylist to Server" | |
8463 | 5050 msgstr "Esporta la lista contatti sul server" |
5051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
11762 | 5053 #, fuzzy |
5054 msgid "Download buddylist from Server" | |
5055 msgstr "Elimina la lista contatti dal server" | |
5056 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
11762 | 5058 #, fuzzy |
5059 msgid "Delete buddylist from Server" | |
8463 | 5060 msgstr "Elimina la lista contatti dal server" |
5061 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5062 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
11762 | 5063 msgid "Save buddylist to file" |
5064 msgstr "" | |
5065 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5066 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
11762 | 5067 #, fuzzy |
5068 msgid "Load buddylist from file" | |
5069 msgstr "Importa la lista contatti dal server" | |
5070 | |
5071 #. magic | |
5072 #. major_version | |
5073 #. minor_version | |
5074 #. plugin type | |
5075 #. ui_requirement | |
5076 #. flags | |
5077 #. dependencies | |
5078 #. priority | |
5079 #. id | |
5080 #. name | |
5081 #. version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5082 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
6944 | 5083 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
8463 | 5084 msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu" |
6944 | 5085 |
11762 | 5086 #. summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5087 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
11762 | 5088 msgid "Polish popular IM" |
5089 msgstr "" | |
5090 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5091 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 5092 #, fuzzy |
5093 msgid "Gadu-Gadu User" | |
5094 msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu" | |
5095 | |
5096 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | |
6944 | 5097 #, c-format |
5098 msgid "Unknown command: %s" | |
5099 msgstr "Comando sconosciuto: %s" | |
5100 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5101 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
11762 | 5102 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
6944 | 5103 #, c-format |
5104 msgid "current topic is: %s" | |
5105 msgstr "l'argomento attuale è: %s" | |
5106 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5107 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
11762 | 5108 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
6944 | 5109 msgid "No topic is set" |
5110 msgstr "Non è impostato nessun argomento" | |
5111 | |
11762 | 5112 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5113 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | |
5114 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | |
5115 #, fuzzy | |
5116 msgid "File Transfer Failed" | |
5117 msgstr "Trasferimento file annullato" | |
8463 | 5118 |
5119 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5120 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5121 msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto." | |
5122 | |
11762 | 5123 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
8460 | 5124 msgid "Error displaying MOTD" |
5125 msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD" | |
5126 | |
11762 | 5127 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
8460 | 5128 msgid "No MOTD available" |
5129 msgstr "Nessun MOTD disponibile" | |
8459 | 5130 |
11762 | 5131 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
7203 | 5132 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5133 msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione." | |
5134 | |
11762 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
7203 | 5136 #, c-format |
5137 msgid "MOTD for %s" | |
5138 msgstr "MOTD per %s" | |
5139 | |
11762 | 5140 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 |
5141 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | |
9536 | 5142 msgid "Server has disconnected" |
5143 msgstr "Il server ti ha disconnesso" | |
5144 | |
11762 | 5145 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
7203 | 5146 msgid "View MOTD" |
5147 msgstr "Leggi il MOTD" | |
5148 | |
11762 | 5149 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 |
7867 | 5150 msgid "_Channel:" |
8463 | 5151 msgstr "_Canale:" |
5152 | |
11762 | 5153 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
7867 | 5154 msgid "_Password:" |
8463 | 5155 msgstr "_Password:" |
5156 | |
11762 | 5157 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
6944 | 5158 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5159 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" | |
5160 | |
11762 | 5161 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | |
5163 msgid "SSL support unavailable" | |
5164 msgstr "Supporto SSL non disponibile" | |
5165 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5166 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5167 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 |
6944 | 5168 msgid "Couldn't create socket" |
5169 msgstr "Impossibile creare il socket" | |
5170 | |
11762 | 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
9094 | 5173 msgid "Couldn't connect to host" |
5174 msgstr "Impossibile connettersi all'host" | |
5175 | |
11762 | 5176 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5177 msgid "Connection Failed" | |
5178 msgstr "Connessione fallita" | |
5179 | |
5180 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5181 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5182 msgstr "Handshake SSL fallito" | |
5183 | |
5184 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | |
7867 | 5185 msgid "Read error" |
5186 msgstr "Errore di lettura" | |
5187 | |
11762 | 5188 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5189 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | |
8463 | 5190 msgid "Users" |
5191 msgstr "Utenti" | |
5192 | |
11762 | 5193 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5194 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | |
8463 | 5195 msgid "Topic" |
5196 msgstr "Argomento" | |
5197 | |
6944 | 5198 #. *< type |
5199 #. *< ui_requirement | |
5200 #. *< flags | |
5201 #. *< dependencies | |
5202 #. *< priority | |
5203 #. *< id | |
5204 #. *< name | |
5205 #. *< version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5206 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
6944 | 5207 msgid "IRC Protocol Plugin" |
8463 | 5208 msgstr "Plugin per il protocollo IRC" |
6944 | 5209 |
5210 #. * summary | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5211 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
6944 | 5212 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
8463 | 5213 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" |
5214 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5215 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
11762 | 5216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5217 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5218 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 |
6944 | 5219 msgid "Server" |
5220 msgstr "Server" | |
5221 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5222 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
10302 | 5223 msgid "Encodings" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5224 msgstr "Codifiche" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5225 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5226 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
11762 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5228 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5229 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | |
7347 | 5230 msgid "Username" |
8463 | 5231 msgstr "Nome utente" |
7347 | 5232 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5233 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
10302 | 5234 msgid "Real name" |
5235 msgstr "Vero nome" | |
5236 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5237 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5238 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5239 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5240 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5241 #: src/protocols/irc/irc.c:839 |
11762 | 5242 #, fuzzy |
5243 msgid "Use SSL" | |
5244 msgstr "SSL" | |
5245 | |
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
6944 | 5247 msgid "Bad mode" |
8463 | 5248 msgstr "Modalità non valida" |
6944 | 5249 |
11762 | 5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
6944 | 5251 #, c-format |
5252 msgid "You are banned from %s." | |
5253 msgstr "Sei stato cacciato da %s." | |
5254 | |
11762 | 5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
6944 | 5256 msgid "Banned" |
5257 msgstr "Cacciato" | |
5258 | |
11762 | 5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5260 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5261 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5262 msgstr "Impossibile cacciare %s: la lista dei ban è piena" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5263 |
11762 | 5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | |
9671 | 5266 #, c-format |
5267 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5268 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5269 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
11762 | 5271 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5272 msgid "Nick" | |
5273 msgstr "Nickname" | |
5274 | |
5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | |
6944 | 5276 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5277 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5278 | |
11762 | 5279 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6944 | 5280 msgid " <i>(identified)</i>" |
5281 msgstr " <i>(identificato)</i>" | |
5282 | |
11762 | 5283 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5284 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5285 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
9671 | 5286 #, c-format |
5287 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5288 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5289 | |
11762 | 5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5291 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
6944 | 5292 msgid "Realname" |
8463 | 5293 msgstr "Vero nome" |
6944 | 5294 |
11762 | 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6944 | 5296 msgid "Currently on" |
5297 msgstr "Attualmente su" | |
5298 | |
11762 | 5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 |
6944 | 5300 #, c-format |
5301 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5302 msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>" | |
5303 | |
11762 | 5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
6944 | 5305 msgid "Online since" |
5306 msgstr "Online da" | |
5307 | |
11762 | 5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 |
6944 | 5309 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5310 msgstr "<br><b>Aggettivo descrittivo:</b> Glorioso<br>" | |
5311 | |
11762 | 5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 |
6944 | 5313 #, c-format |
5314 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5315 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" | |
5316 | |
11762 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 |
6944 | 5318 #, c-format |
5319 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5320 msgstr "L'argomento di %s è: %s" | |
5321 | |
11762 | 5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 |
6944 | 5323 #, c-format |
5324 msgid "Unknown message '%s'" | |
5325 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'" | |
5326 | |
11762 | 5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
6944 | 5328 msgid "Unknown message" |
5329 msgstr "Messaggio sconosciuto" | |
5330 | |
11762 | 5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
6944 | 5332 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5333 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende." | |
5334 | |
11762 | 5335 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 |
9361 | 5336 #, c-format |
5337 msgid "Users on %s: %s" | |
5338 msgstr "Utenti su %s: %s" | |
5339 | |
11762 | 5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5341 msgid "Time Response" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5342 msgstr "Risposta sull'orario" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5343 |
11762 | 5344 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5345 msgid "The IRC server's local time is:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5346 msgstr "L'ora locale del sever IRC è:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5347 |
11762 | 5348 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
7980 | 5349 msgid "No such channel" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5350 msgstr "Canale inesistente" |
7980 | 5351 |
6944 | 5352 #. does this happen? |
11762 | 5353 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 |
6944 | 5354 msgid "no such channel" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5355 msgstr "canale inesistente" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5356 |
11762 | 5357 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 |
6944 | 5358 msgid "User is not logged in" |
5359 msgstr "L'utente non è connesso" | |
5360 | |
11762 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 |
6944 | 5362 msgid "No such nick or channel" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5363 msgstr "Nick/Canale inesistente" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5364 |
11762 | 5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 |
6944 | 5366 msgid "Could not send" |
5367 msgstr "Impossibile inviare" | |
5368 | |
11762 | 5369 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 |
6944 | 5370 #, c-format |
5371 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5372 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito." | |
5373 | |
11762 | 5374 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 |
6944 | 5375 msgid "Invitation only" |
8463 | 5376 msgstr "Solo su invito" |
5377 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5378 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 |
6944 | 5379 #, c-format |
5380 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5381 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" | |
5382 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5383 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
6944 | 5384 #, c-format |
5385 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5386 msgstr "Cacciato da %s: (%s)" | |
5387 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5388 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
6944 | 5389 #, c-format |
5390 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5391 msgstr "modalità (%s %s) da %s" | |
5392 | |
11762 | 5393 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5394 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5395 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5396 "invalid characters." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5397 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5398 "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5399 "Probabilmente contiene caratteri non validi." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5400 |
11762 | 5401 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5402 msgid "Cannot change nick" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5403 msgstr "Impossibile cambiare nick" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5404 |
11762 | 5405 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
6944 | 5406 msgid "Could not change nick" |
5407 msgstr "Impossibile cambiare nick" | |
5408 | |
11762 | 5409 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 |
6944 | 5410 #, c-format |
5411 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5412 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s" | |
5413 | |
11762 | 5414 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 |
6944 | 5415 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5416 msgstr "Errore: PONG non valido dal server" | |
5417 | |
11762 | 5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 |
6944 | 5419 #, c-format |
5420 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5421 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi" | |
5422 | |
11762 | 5423 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 |
6944 | 5424 #, c-format |
5425 msgid "Cannot join %s:" | |
5426 msgstr "Impossibile entrare in %s:" | |
5427 | |
11762 | 5428 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 |
6944 | 5429 msgid "Cannot join channel" |
5430 msgstr "Impossibile entrare nel canale" | |
5431 | |
11762 | 5432 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5433 #, fuzzy | |
5434 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5435 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile." | |
5436 | |
5437 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | |
6944 | 5438 #, c-format |
5439 msgid "Wallops from %s" | |
8463 | 5440 msgstr "Wallop da %s" |
5441 | |
11762 | 5442 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9361 | 5443 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5444 msgstr "action <azione da eseguire>: Esegue un'azione." | |
5445 | |
11762 | 5446 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9361 | 5447 msgid "" |
5448 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5449 "away." | |
5450 msgstr "" | |
5451 "away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun " | |
5452 "messaggio per ritornare dall'assenza." | |
5453 | |
11762 | 5454 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9361 | 5455 msgid "" |
5456 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5457 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5458 msgstr "" | |
5459 "deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a " | |
5460 "qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." | |
5461 | |
11762 | 5462 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9361 | 5463 msgid "" |
5464 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5465 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5466 "must be a channel operator to do this." | |
5467 msgstr "" | |
5468 "devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, " | |
5469 "impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere " | |
5470 "operatore del canale." | |
5471 | |
11762 | 5472 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9361 | 5473 msgid "" |
5474 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5475 "channel, or the current channel." | |
5476 msgstr "" | |
5477 "invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza " | |
5478 "specificata o in quella corrente." | |
5479 | |
11762 | 5480 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9361 | 5481 msgid "" |
5482 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5483 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5484 msgstr "" | |
5485 "j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o " | |
5486 "più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." | |
5487 | |
11762 | 5488 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9361 | 5489 msgid "" |
5490 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5491 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5492 msgstr "" | |
5493 "join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una " | |
5494 "o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." | |
5495 | |
11762 | 5496 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9361 | 5497 msgid "" |
5498 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5499 "channel operator to do this." | |
5500 msgstr "" | |
5501 "kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere " | |
5502 "operatore del canale." | |
5503 | |
11762 | 5504 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9361 | 5505 msgid "" |
5506 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5507 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5508 msgstr "" | |
5509 "list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. " | |
5510 "Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>" | |
5511 | |
11762 | 5512 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
9361 | 5513 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5514 msgstr "me <azione da eseguire>: Esegue un'azione." | |
5515 | |
11762 | 5516 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5517 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5518 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
9361 | 5519 "or user mode." |
5520 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5521 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una " |
9361 | 5522 "modalità del canale o dell'utente." |
5523 | |
11762 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9361 | 5525 msgid "" |
5526 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5527 "opposed to a channel)." | |
5528 msgstr "" | |
5529 "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " | |
5530 "(in opposizione al canale)." | |
5531 | |
11762 | 5532 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9361 | 5533 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5534 msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale." | |
5535 | |
11762 | 5536 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
9361 | 5537 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5538 msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname." | |
5539 | |
11762 | 5540 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9361 | 5541 msgid "" |
5542 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5543 "must be a channel operator to do this." | |
5544 msgstr "" | |
5545 "op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a " | |
5546 "qualcuno. Devi essere operatore del canale." | |
5547 | |
11762 | 5548 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9361 | 5549 msgid "" |
5550 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5551 "can't use it." | |
5552 msgstr "" | |
5553 "operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non " | |
5554 "sei in grado di usarlo." | |
5555 | |
11762 | 5556 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9361 | 5557 msgid "" |
5558 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5559 "with an optional message." | |
5560 msgstr "" | |
5561 "part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale " | |
5562 "specificato con un messaggio opzionale." | |
5563 | |
11762 | 5564 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9361 | 5565 msgid "" |
5566 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5567 "has." | |
5568 msgstr "" | |
5569 "ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è " | |
5570 "specificato nessun utente)." | |
5571 | |
11762 | 5572 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9361 | 5573 msgid "" |
5574 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5575 "opposed to a channel)." | |
5576 msgstr "" | |
5577 "query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " | |
5578 "(in opposizione al canale)." | |
5579 | |
11762 | 5580 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9361 | 5581 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5582 msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale." | |
5583 | |
11762 | 5584 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5585 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5586 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5587 |
11762 | 5588 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9361 | 5589 msgid "" |
5590 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5591 "channel operator to do this." | |
5592 msgstr "" | |
5593 "remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere " | |
5594 "operatore del canale." | |
5595 | |
11762 | 5596 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5597 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5598 msgstr "time: Mostra l'attuale ora locale del server IRC." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5599 |
11762 | 5600 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5601 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5602 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento del canale." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5603 |
11762 | 5604 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
9361 | 5605 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5606 msgstr "" | |
5607 "umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." | |
5608 | |
11762 | 5609 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
9361 | 5610 msgid "" |
5611 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5612 "must be a channel operator to do this." | |
5613 msgstr "" | |
5614 "voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna " | |
5615 "essere operatore del canale." | |
5616 | |
11762 | 5617 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
9361 | 5618 msgid "" |
5619 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5620 "use it." | |
5621 msgstr "" | |
5622 "wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado " | |
5623 "di usarlo." | |
5624 | |
11762 | 5625 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5626 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5627 msgstr "whois [server] <nick>: Ottiene informazioni su di un utente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5628 |
11762 | 5629 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
6944 | 5630 #, c-format |
5631 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5632 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi" | |
5633 | |
11762 | 5634 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
6944 | 5635 msgid "PONG" |
5636 msgstr "PONG" | |
5637 | |
11762 | 5638 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
6944 | 5639 msgid "CTCP PING reply" |
5640 msgstr "Risposta PING CTCP" | |
5641 | |
11762 | 5642 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | |
5644 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | |
5645 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | |
8035 | 5646 msgid "Disconnected." |
5647 msgstr "Disconnesso." | |
6944 | 5648 |
11762 | 5649 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5650 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5651 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5652 "account properties" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5653 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5654 "Il server richiede TLS/SSL per il login. Selezionare \"Utilizza TLS se " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5655 "disponibile\" nella finestra delle proprietà dell'account." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5656 |
11762 | 5657 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5658 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5659 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5660 "Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5661 |
11762 | 5662 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
8463 | 5663 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5664 msgstr "" | |
5665 "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno " | |
5666 "stream non criptato" | |
5667 | |
11762 | 5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 |
5669 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | |
5670 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
5671 msgid "Invalid response from server." | |
5672 msgstr "Risposta non valida da parte del server." | |
5673 | |
5674 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | |
5675 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
8463 | 5676 msgid "Plaintext Authentication" |
5677 msgstr "Autenticazione come testo semplice" | |
5678 | |
11762 | 5679 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
8463 | 5680 msgid "" |
5681 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5682 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5683 msgstr "" | |
5684 "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " | |
5685 "connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" | |
5686 | |
11762 | 5687 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
7203 | 5688 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5689 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" | |
5690 | |
11762 | 5691 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7203 | 5692 msgid "Invalid challenge from server" |
5693 msgstr "Challenge non valido dal server" | |
5694 | |
11762 | 5695 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5696 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6944 | 5697 msgid "Full Name" |
5698 msgstr "Nome" | |
5699 | |
11762 | 5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5701 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6944 | 5702 msgid "Family Name" |
5703 msgstr "Cognome" | |
5704 | |
11762 | 5705 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
6944 | 5706 msgid "Given Name" |
5707 msgstr "Soprannome" | |
5708 | |
11762 | 5709 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 |
7980 | 5710 msgid "URL" |
5711 msgstr "Sito Web" | |
5712 | |
11762 | 5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
6944 | 5714 msgid "Street Address" |
5715 msgstr "Indirizzo" | |
5716 | |
11762 | 5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6944 | 5718 msgid "Extended Address" |
5719 msgstr "Indirizzo esteso" | |
5720 | |
11762 | 5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
6944 | 5722 msgid "Locality" |
5723 msgstr "Località" | |
5724 | |
11762 | 5725 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
6944 | 5726 msgid "Region" |
5727 msgstr "Regione" | |
5728 | |
11762 | 5729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
5730 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | |
6944 | 5731 msgid "Postal Code" |
8463 | 5732 msgstr "Codice postale" |
6944 | 5733 |
11762 | 5734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
7203 | 5735 msgid "Country" |
5736 msgstr "Paese" | |
5737 | |
11762 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | |
6944 | 5740 msgid "Telephone" |
5741 msgstr "Telefono" | |
5742 | |
11762 | 5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
6944 | 5744 msgid "Organization Name" |
5745 msgstr "Organizzazione" | |
5746 | |
11762 | 5747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
6944 | 5748 msgid "Organization Unit" |
5749 msgstr "Ufficio" | |
5750 | |
11762 | 5751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
6944 | 5752 msgid "Role" |
5753 msgstr "Ruolo" | |
5754 | |
11762 | 5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
6944 | 5757 msgid "Birthday" |
5758 msgstr "Compleanno" | |
5759 | |
11762 | 5760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
6944 | 5761 msgid "Edit Jabber vCard" |
5762 msgstr "Modifica la vCard di Jabber" | |
5763 | |
11762 | 5764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
6944 | 5765 msgid "" |
5766 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5767 "comfortable." | |
5768 msgstr "" | |
5769 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " | |
5770 "che desideri." | |
5771 | |
11762 | 5772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
7203 | 5773 msgid "Jabber ID" |
5774 msgstr "ID Jabber" | |
5775 | |
11762 | 5776 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5777 msgid "Resource" | |
5778 msgstr "Risorsa" | |
5779 | |
5780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | |
7203 | 5781 msgid "Middle Name" |
8463 | 5782 msgstr "Secondo nome" |
5783 | |
11762 | 5784 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
11762 | 5786 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
7203 | 5787 msgid "Address" |
5788 msgstr "Indirizzo" | |
5789 | |
11762 | 5790 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
7203 | 5791 msgid "P.O. Box" |
8463 | 5792 msgstr "Codice postale" |
7203 | 5793 |
11762 | 5794 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7203 | 5795 msgid "Photo" |
5796 msgstr "Foto" | |
5797 | |
11762 | 5798 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7203 | 5799 msgid "Logo" |
5800 msgstr "Logo" | |
5801 | |
11762 | 5802 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
7203 | 5803 msgid "Un-hide From" |
8507 | 5804 msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" |
8463 | 5805 |
11762 | 5806 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 |
7203 | 5807 msgid "Temporarily Hide From" |
8507 | 5808 msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" |
8463 | 5809 |
9094 | 5810 #. && NOT ME |
11762 | 5811 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
7203 | 5812 msgid "Cancel Presence Notification" |
8463 | 5813 msgstr "Elimina la notifica di presenza" |
5814 | |
11762 | 5815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
7347 | 5816 msgid "(Re-)Request authorization" |
7203 | 5817 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" |
5818 | |
9094 | 5819 #. if(NOT ME) |
5820 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5821 #. removed? | |
11762 | 5822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
7347 | 5823 msgid "Unsubscribe" |
5824 msgstr "Annulla la sottoscrizione" | |
5825 | |
11762 | 5826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
5827 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
5828 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5829 msgid "Error" | |
5830 msgstr "Errore" | |
5831 | |
5832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
5833 msgid "Chatty" | |
5834 msgstr "È in chat" | |
5835 | |
5836 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5837 #: src/status.c:159 | |
5838 msgid "Extended Away" | |
5839 msgstr "Ancora assente" | |
5840 | |
5841 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5843 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 |
11762 | 5844 msgid "Do Not Disturb" |
5845 msgstr "Non disturbare" | |
5846 | |
5847 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | |
5848 msgid "The following are the results of your search" | |
5849 msgstr "" | |
5850 | |
5851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | |
5852 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
5853 msgstr "" | |
5854 | |
5855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
11762 | 5857 msgid "First Name" |
5858 msgstr "Nome" | |
5859 | |
5860 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
11762 | 5862 msgid "Last Name" |
5863 msgstr "Cognome" | |
5864 | |
5865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | |
5866 msgid "E-Mail Address" | |
5867 msgstr "Indirizzo email" | |
5868 | |
5869 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
5870 #, fuzzy | |
5871 msgid "Search for Jabber users" | |
5872 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" | |
5873 | |
5874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | |
5875 #, fuzzy | |
5876 msgid "Invalid Directory" | |
5877 msgstr "Errore non valido" | |
5878 | |
5879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | |
5880 #, fuzzy | |
5881 msgid "Enter a User Directory" | |
5882 msgstr "Impossibile inviare una directory." | |
5883 | |
5884 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | |
5885 #, fuzzy | |
5886 msgid "Select a user directory to search" | |
5887 msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi" | |
5888 | |
5889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | |
5890 #, fuzzy | |
5891 msgid "Search Directory" | |
5892 msgstr "_Cerca:" | |
5893 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5894 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
11762 | 5895 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
7867 | 5896 msgid "_Room:" |
5897 msgstr "_Stanza:" | |
7203 | 5898 |
11762 | 5899 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
7867 | 5900 msgid "_Server:" |
5901 msgstr "_Server:" | |
7203 | 5902 |
11762 | 5903 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
7867 | 5904 msgid "_Handle:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5905 msgstr "_Handle:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5906 |
11762 | 5907 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7347 | 5908 #, c-format |
5909 msgid "%s is not a valid room name" | |
5910 msgstr "%s non è un nome della stanza valido" | |
5911 | |
11762 | 5912 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
7347 | 5913 msgid "Invalid Room Name" |
8463 | 5914 msgstr "Nome della stanza non valido" |
5915 | |
11762 | 5916 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7347 | 5917 #, c-format |
5918 msgid "%s is not a valid server name" | |
5919 msgstr "%s non è un nome del server valido" | |
5920 | |
11762 | 5921 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7347 | 5922 msgid "Invalid Server Name" |
8463 | 5923 msgstr "Nome del server non valido" |
5924 | |
11762 | 5925 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
7347 | 5926 #, c-format |
5927 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5928 msgstr "%s non è un gestore della stanza valido" | |
5929 | |
11762 | 5930 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
7347 | 5931 msgid "Invalid Room Handle" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5932 msgstr "Handle della stanza non valido" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5933 |
11762 | 5934 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
7980 | 5935 msgid "Configuration error" |
5936 msgstr "Errore di configurazione" | |
5937 | |
11762 | 5938 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
7980 | 5939 msgid "Unable to configure" |
5940 msgstr "Impossibile configurare" | |
5941 | |
11762 | 5942 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
8035 | 5943 msgid "Room Configuration Error" |
8463 | 5944 msgstr "Errore di configurazione della stanza" |
5945 | |
11762 | 5946 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
8035 | 5947 msgid "This room is not capable of being configured" |
5948 msgstr "Questa stanza non è configurabile" | |
5949 | |
11762 | 5950 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
8035 | 5951 msgid "Registration error" |
5952 msgstr "Errore di registrazione" | |
5953 | |
11762 | 5954 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
8035 | 5955 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5956 msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC" | |
5957 | |
11762 | 5958 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5959 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5960 #, fuzzy | |
5961 msgid "Error retrieving room list" | |
8463 | 5962 msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze" |
5963 | |
11762 | 5964 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
8463 | 5965 msgid "Invalid Server" |
5966 msgstr "Server non valido" | |
5967 | |
11762 | 5968 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
8463 | 5969 msgid "Enter a Conference Server" |
5970 msgstr "Entra in un server per le conferenze" | |
5971 | |
11762 | 5972 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
8463 | 5973 msgid "Select a conference server to query" |
5974 msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi" | |
5975 | |
11762 | 5976 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
8463 | 5977 msgid "Find Rooms" |
5978 msgstr "Cerca stanze" | |
5979 | |
11762 | 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
7203 | 5981 msgid "Error initializing session" |
5982 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" | |
5983 | |
11762 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
7203 | 5985 msgid "Write error" |
5986 msgstr "Errore di scrittura" | |
5987 | |
11762 | 5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 |
7203 | 5989 msgid "Read Error" |
5990 msgstr "Errore di lettura" | |
5991 | |
11762 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5993 msgid "Unable to create socket" | |
5994 msgstr "Impossibile creare il socket" | |
5995 | |
5996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | |
7347 | 5997 msgid "Invalid Jabber ID" |
5998 msgstr "ID Jabber non valido" | |
5999 | |
11762 | 6000 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
7203 | 6001 #, c-format |
6002 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
6003 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" | |
6004 | |
11762 | 6005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 |
7203 | 6006 msgid "Registration Successful" |
8463 | 6007 msgstr "Registrazione riuscita" |
6008 | |
11762 | 6009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8463 | 6010 msgid "Unknown Error" |
6011 msgstr "Errore sconosciuto" | |
6012 | |
11762 | 6013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 |
7203 | 6014 msgid "Registration Failed" |
8463 | 6015 msgstr "Registrazione fallita" |
6016 | |
11762 | 6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
7203 | 6018 msgid "Already Registered" |
6019 msgstr "Già registrato" | |
6020 | |
11762 | 6021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
7203 | 6022 msgid "E-Mail" |
6023 msgstr "Email" | |
6024 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
7203 | 6027 msgid "State" |
6028 msgstr "Stato" | |
6029 | |
11762 | 6030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6031 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | |
7203 | 6032 msgid "Phone" |
6033 msgstr "Telefono" | |
6034 | |
11762 | 6035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
10302 | 6036 msgid "Date" |
6037 msgstr "Data" | |
6038 | |
11762 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
7203 | 6040 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7487 | 6041 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." |
6042 | |
11762 | 6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
7203 | 6044 msgid "Register New Jabber Account" |
8463 | 6045 msgstr "Registra un nuovo account Jabber" |
6046 | |
11762 | 6047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7203 | 6048 msgid "Initializing Stream" |
6049 msgstr "Inizializzazione dello stream" | |
6050 | |
11762 | 6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 |
7203 | 6052 msgid "Authenticating" |
6053 msgstr "Autenticazione" | |
6054 | |
11762 | 6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
7203 | 6056 msgid "Re-initializing Stream" |
6057 msgstr "Reinizializzazione dello stream" | |
6058 | |
11762 | 6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6060 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
8463 | 6062 msgid "Not Authorized" |
6063 msgstr "Non autorizzato" | |
6064 | |
11762 | 6065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
8463 | 6066 msgid "Both" |
6067 msgstr "Entrambi" | |
6068 | |
11762 | 6069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
8463 | 6070 msgid "From (To pending)" |
8507 | 6071 msgstr "Da (In attesa di \"Per\")" |
8463 | 6072 |
11762 | 6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
8463 | 6074 msgid "From" |
6075 msgstr "Da" | |
6076 | |
11762 | 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
8463 | 6078 msgid "To" |
6079 msgstr "Per" | |
6080 | |
11762 | 6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
8463 | 6082 msgid "None (To pending)" |
8507 | 6083 msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")" |
8463 | 6084 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6086 msgid "None" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6087 msgstr "Nessuno" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6088 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
11762 | 6090 msgid "Subscription" |
6091 msgstr "Sottoscrizione" | |
6092 | |
6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
6096 #, fuzzy | |
6097 msgid "Priority" | |
6098 msgstr "Porta" | |
6099 | |
6100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | |
9536 | 6101 msgid "Password Changed" |
6102 msgstr "Password modificata" | |
6103 | |
11762 | 6104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
7203 | 6105 msgid "Your password has been changed." |
6106 msgstr "La tua password è stata modificata." | |
6107 | |
11762 | 6108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
8463 | 6109 msgid "Error changing password" |
6110 msgstr "Errore nella modifica della password" | |
6111 | |
11762 | 6112 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
7203 | 6113 msgid "Password (again)" |
6114 msgstr "Password (di nuovo)" | |
6115 | |
11762 | 6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
7203 | 6117 msgid "Change Jabber Password" |
8463 | 6118 msgstr "Cambia la password di Jabber" |
6119 | |
11762 | 6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
7203 | 6121 msgid "Please enter your new password" |
6122 msgstr "Inserisci la tua nuova password" | |
6944 | 6123 |
11762 | 6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
7867 | 6125 msgid "Set User Info" |
8463 | 6126 msgstr "Imposta le informazioni utente" |
6127 | |
11762 | 6128 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
6130 msgid "Change Password" | |
6131 msgstr "Cambia password" | |
6132 | |
6133 #. } | |
6134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
6135 #, fuzzy | |
6136 msgid "Search for users" | |
6137 msgstr "_Cerca:" | |
6138 | |
6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
9361 | 6140 msgid "Bad Request" |
6141 msgstr "Richiesta non valida" | |
6142 | |
11762 | 6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8463 | 6144 msgid "Conflict" |
6145 msgstr "Conflitto" | |
6146 | |
11762 | 6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8463 | 6148 msgid "Feature Not Implemented" |
6149 msgstr "Caratteristica non implementata" | |
6150 | |
11762 | 6151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8747 | 6152 msgid "Forbidden" |
6153 msgstr "Vietato" | |
6154 | |
11762 | 6155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8747 | 6156 msgid "Gone" |
6157 msgstr "Andato" | |
6158 | |
11762 | 6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
8747 | 6160 msgid "Internal Server Error" |
6161 msgstr "Errore interno del server" | |
6162 | |
11762 | 6163 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8747 | 6164 msgid "Item Not Found" |
6165 msgstr "Elemento non trovato" | |
6166 | |
11762 | 6167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
9361 | 6168 msgid "Malformed Jabber ID" |
6169 msgstr "Formato ID Jabber non valido" | |
6170 | |
11762 | 6171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8747 | 6172 msgid "Not Acceptable" |
6173 msgstr "Non accettabile" | |
6174 | |
11762 | 6175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
8747 | 6176 msgid "Not Allowed" |
6177 msgstr "Non permesso" | |
8463 | 6178 |
11762 | 6179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8463 | 6180 msgid "Payment Required" |
6181 msgstr "Richiesto pagamento" | |
6182 | |
11762 | 6183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8463 | 6184 msgid "Recipient Unavailable" |
6185 msgstr "Destinatario non disponibile" | |
6186 | |
11762 | 6187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8463 | 6188 msgid "Registration Required" |
6189 msgstr "Richiesta registrazione" | |
6190 | |
11762 | 6191 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8463 | 6192 msgid "Remote Server Not Found" |
6193 msgstr "Server remoto non trovato" | |
6194 | |
11762 | 6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8463 | 6196 msgid "Remote Server Timeout" |
6197 msgstr "Timeout del server remoto" | |
6198 | |
11762 | 6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
8463 | 6200 msgid "Server Overloaded" |
6201 msgstr "Server sovraccarico" | |
6202 | |
11762 | 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
8463 | 6204 msgid "Service Unavailable" |
6205 msgstr "Servizio non disponibile" | |
6206 | |
11762 | 6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8463 | 6208 msgid "Subscription Required" |
6209 msgstr "Richiesta sottoscrizione" | |
6210 | |
11762 | 6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8463 | 6212 msgid "Unexpected Request" |
6213 msgstr "Richiesta inattesa" | |
6214 | |
11762 | 6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
9361 | 6216 msgid "Authorization Aborted" |
6217 msgstr "Autorizzazione annullata" | |
6218 | |
11762 | 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
8463 | 6220 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6221 msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" | |
6222 | |
11762 | 6223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
8463 | 6224 msgid "Invalid authzid" |
6225 msgstr "Authzid non valido" | |
6226 | |
11762 | 6227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
9094 | 6228 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6229 msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" | |
6230 | |
11762 | 6231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6232 msgid "Authorization mechanism too weak" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6233 msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6234 |
11762 | 6235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6236 msgid "Temporary Authentication Failure" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6237 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6238 |
11762 | 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6240 msgid "Authentication Failure" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6241 msgstr "Autenticazione fallita" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6242 |
11762 | 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6244 msgid "Bad Format" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6245 msgstr "Formato non valido" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6246 |
11762 | 6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
8463 | 6248 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6249 msgstr "" | |
6250 | |
11762 | 6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
8463 | 6252 msgid "Resource Conflict" |
6253 msgstr "Conflitto di risorsa" | |
6254 | |
11762 | 6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 |
8463 | 6256 msgid "Connection Timeout" |
6257 msgstr "Connessione scaduta" | |
6258 | |
11762 | 6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
8463 | 6260 msgid "Host Gone" |
9671 | 6261 msgstr "Il server non è più in linea" |
8463 | 6262 |
11762 | 6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 |
9361 | 6264 msgid "Host Unknown" |
6265 msgstr "Host sconosciuto" | |
6266 | |
11762 | 6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
8463 | 6268 msgid "Improper Addressing" |
6269 msgstr "Indirizzamento sbagliato" | |
6270 | |
11762 | 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
8463 | 6272 msgid "Invalid ID" |
6273 msgstr "ID non valido" | |
6274 | |
11762 | 6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
8463 | 6276 msgid "Invalid Namespace" |
6277 msgstr "Namespace non valido" | |
6278 | |
11762 | 6279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
8747 | 6280 msgid "Invalid XML" |
6281 msgstr "XML non valido" | |
6282 | |
11762 | 6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
8747 | 6284 msgid "Non-matching Hosts" |
6285 msgstr "Gli host non corrispondono" | |
6286 | |
11762 | 6287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
9361 | 6288 msgid "Policy Violation" |
6289 msgstr "Violazione delle regole di policy" | |
6290 | |
11762 | 6291 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
8747 | 6292 msgid "Remote Connection Failed" |
6293 msgstr "Controllo remoto fallito" | |
8463 | 6294 |
11762 | 6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
8747 | 6296 msgid "Resource Constraint" |
6297 msgstr "Vincolo sulla risorsa" | |
6298 | |
11762 | 6299 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
8747 | 6300 msgid "Restricted XML" |
6301 msgstr "XML limitato" | |
8463 | 6302 |
11762 | 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
9361 | 6304 msgid "See Other Host" |
6305 msgstr "Vedi gli altri host" | |
6306 | |
11762 | 6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8747 | 6308 msgid "System Shutdown" |
6309 msgstr "Arresto del sistema" | |
8463 | 6310 |
11762 | 6311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
8747 | 6312 msgid "Undefined Condition" |
6313 msgstr "Condizione non definita" | |
8463 | 6314 |
11762 | 6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
8747 | 6316 msgid "Unsupported Encoding" |
6317 msgstr "Codifica non supportata" | |
8463 | 6318 |
11762 | 6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
8747 | 6320 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6321 msgstr "Tipo di stanza non supportato" | |
8463 | 6322 |
11762 | 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
8747 | 6324 msgid "Unsupported Version" |
6325 msgstr "Versione non supportata" | |
8463 | 6326 |
11762 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
8747 | 6328 msgid "XML Not Well Formed" |
6329 msgstr "XML non creato correttamente" | |
8463 | 6330 |
11762 | 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
8463 | 6332 msgid "Stream Error" |
6333 msgstr "Errore di stream" | |
7867 | 6334 |
11762 | 6335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
9361 | 6336 #, c-format |
6337 msgid "Unable to ban user %s" | |
6338 msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" | |
6339 | |
11762 | 6340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6341 #, fuzzy, c-format | |
6342 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
6343 msgstr "Comando sconosciuto: %s" | |
6344 | |
6345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
6346 #, fuzzy, c-format | |
6347 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
6348 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." | |
6349 | |
6350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | |
9361 | 6351 #, c-format |
6352 msgid "Unable to kick user %s" | |
6353 msgstr "Impossibile espellere l'utente %s" | |
6354 | |
11762 | 6355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 |
9361 | 6356 msgid "config: Configure a chat room." |
6357 msgstr "config: Configura una chat room." | |
6358 | |
11762 | 6359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
9361 | 6360 msgid "configure: Configure a chat room." |
6361 msgstr "configure: Configura una chat room." | |
6362 | |
11762 | 6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
9361 | 6364 msgid "part [room]: Leave the room." |
6365 msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza." | |
6366 | |
11762 | 6367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
9361 | 6368 msgid "register: Register with a chat room." |
9536 | 6369 msgstr "register: Iscrizione ad una chat room." |
6370 | |
11762 | 6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
9361 | 6372 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6373 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento." | |
6374 | |
11762 | 6375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
9361 | 6376 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6377 msgstr "ban <utente> [stanza]: Allontana un utente dalla stanza." | |
6378 | |
11762 | 6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6380 msgid "" | |
6381 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
6382 "affiliation with the room." | |
6383 msgstr "" | |
6384 | |
6385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
6386 #, fuzzy | |
6387 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6388 msgstr "invite <utente> [stanza]: Invita un utente nella stanza." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6389 |
11762 | 6390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6391 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6392 msgstr "join: <stanza> [server]: Entra in una chat su questo sever." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6393 |
11762 | 6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6395 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6396 msgstr "kick <utente> [stanza]: Espelle un utente dalla stanza." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6397 |
11762 | 6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
9361 | 6399 msgid "" |
6400 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6401 msgstr "" | |
6402 "msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro " | |
6403 "utente." | |
6404 | |
6944 | 6405 #. *< type |
6406 #. *< ui_requirement | |
6407 #. *< flags | |
6408 #. *< dependencies | |
6409 #. *< priority | |
6410 #. *< id | |
6411 #. *< name | |
6412 #. *< version | |
6413 #. * summary | |
8747 | 6414 #. * description |
11762 | 6415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6944 | 6416 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
8463 | 6417 msgstr "Plugin per il protocollo Jabber" |
6418 | |
11762 | 6419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6420 msgid "Use TLS if available" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6421 msgstr "Utilizza TLS se disponibile" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6422 |
11762 | 6423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6424 msgid "Require TLS" | |
6425 msgstr "" | |
6426 | |
6427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
6428 #, fuzzy | |
6429 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
7203 | 6430 msgstr "Forza il vecchio SSL" |
6431 | |
11762 | 6432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
8463 | 6433 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9536 | 6434 msgstr "Consenti l'autenticazione come testo semplice su stream non criptati" |
8463 | 6435 |
11762 | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 |
6437 #, fuzzy | |
6438 msgid "Connect port" | |
6439 msgstr "Connetti" | |
6440 | |
9094 | 6441 #. Account options |
11762 | 6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 |
6944 | 6443 msgid "Connect server" |
6444 msgstr "Server di connessione" | |
6445 | |
11762 | 6446 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
7203 | 6447 #, c-format |
6448 msgid "Message from %s" | |
6449 msgstr "Messaggio da %s" | |
6450 | |
11762 | 6451 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
8035 | 6452 #, c-format |
6453 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6454 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" | |
6455 | |
11762 | 6456 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
8035 | 6457 #, c-format |
6458 msgid "The topic is: %s" | |
6459 msgstr "L'argomento è: %s" | |
6460 | |
9850 | 6461 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7203 | 6462 #, c-format |
6463 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6464 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" | |
6465 | |
9850 | 6466 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7203 | 6467 msgid "Jabber Message Error" |
6468 msgstr "Errore messaggio Jabber" | |
6469 | |
9850 | 6470 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
8463 | 6471 #, c-format |
6472 msgid " (Code %s)" | |
6473 msgstr " (Codice %s)" | |
6474 | |
6475 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
7203 | 6476 msgid "XML Parse error" |
6477 msgstr "Errore di parsing XML" | |
6478 | |
11762 | 6479 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
7203 | 6480 msgid "Unknown Error in presence" |
6481 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" | |
6482 | |
11762 | 6483 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6484 #, c-format | |
6485 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6486 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti." | |
6487 | |
6488 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
11762 | 6491 msgid "Authorize" |
6492 msgstr "Autorizza" | |
6493 | |
6494 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
11762 | 6497 msgid "Deny" |
6498 msgstr "Blocca" | |
6499 | |
6500 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
7980 | 6501 msgid "Create New Room" |
8463 | 6502 msgstr "Crea una nuova stanza" |
6503 | |
11762 | 6504 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
7980 | 6505 msgid "" |
6506 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6507 "default settings?" | |
6508 msgstr "" | |
8463 | 6509 "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " |
6510 "impostazioni predefinite?" | |
6511 | |
11762 | 6512 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
7980 | 6513 msgid "Configure Room" |
8463 | 6514 msgstr "Configura la stanza" |
6515 | |
11762 | 6516 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
7980 | 6517 msgid "Accept Defaults" |
8463 | 6518 msgstr "Accetta impostazioni predefinite" |
8460 | 6519 |
11762 | 6520 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
8463 | 6521 #, c-format |
6522 msgid "Error in chat %s" | |
6523 msgstr "Errore nella chat %s" | |
6524 | |
11762 | 6525 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
8463 | 6526 #, c-format |
6527 msgid "Error joining chat %s" | |
6528 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" | |
6529 | |
11762 | 6530 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
8463 | 6531 #, c-format |
6532 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6533 msgstr "" | |
6534 "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" | |
6535 | |
11762 | 6536 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
7487 | 6537 msgid "File Send Failed" |
8463 | 6538 msgstr "Invio file fallito" |
6539 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6540 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6541 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6542 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6543 msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6544 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6545 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6546 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6547 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6548 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6549 "Do you want this buddy to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6550 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6551 "%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6552 "server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6553 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6554 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6555 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6556 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6557 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6558 "to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6559 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6560 "%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6561 "questo contatto venga aggiunto?" |
9361 | 6562 |
6563 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8747 | 6564 msgid "Unable to parse message" |
6565 msgstr "Impossibile effettuare il parsing del messaggio." | |
6566 | |
9361 | 6567 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6944 | 6568 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
8463 | 6569 msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug di Gaim)" |
6944 | 6570 |
9361 | 6571 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8747 | 6572 msgid "Invalid email address" |
6573 msgstr "Indirizzo email non valido" | |
6574 | |
9361 | 6575 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8747 | 6576 msgid "User does not exist" |
6577 msgstr "L'utente non esiste" | |
6578 | |
9361 | 6579 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6944 | 6580 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6581 msgstr "Manca un nome di dominio corretto" | |
6582 | |
9361 | 6583 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8747 | 6584 msgid "Already Logged In" |
6585 msgstr "Già connesso" | |
6944 | 6586 |
9361 | 6587 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8747 | 6588 msgid "Invalid Username" |
6589 msgstr "Username non valido" | |
6590 | |
9361 | 6591 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
6944 | 6592 msgid "Invalid Friendly Name" |
6593 msgstr "Alias non valido" | |
6594 | |
9361 | 6595 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6944 | 6596 msgid "List Full" |
6597 msgstr "Lista piena" | |
6598 | |
9361 | 6599 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6944 | 6600 msgid "Already there" |
6601 msgstr "C'è già" | |
6602 | |
9361 | 6603 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6944 | 6604 msgid "Not on list" |
6605 msgstr "Non è nella lista" | |
6606 | |
11762 | 6607 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
6944 | 6608 msgid "User is offline" |
8463 | 6609 msgstr "L'utente non è in linea" |
6944 | 6610 |
9361 | 6611 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6944 | 6612 msgid "Already in the mode" |
6613 msgstr "Già nella modalità" | |
6614 | |
9361 | 6615 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
8747 | 6616 msgid "Already in opposite list" |
6617 msgstr "Già nella lista opposta" | |
6944 | 6618 |
9361 | 6619 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
8747 | 6620 msgid "Too many groups" |
6621 msgstr "Troppi gruppi" | |
6622 | |
9361 | 6623 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6944 | 6624 msgid "Invalid group" |
6625 msgstr "Gruppo non valido" | |
6626 | |
9361 | 6627 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
8747 | 6628 msgid "User not in group" |
6629 msgstr "L'utente non è nel gruppo" | |
6944 | 6630 |
9361 | 6631 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
8747 | 6632 msgid "Group name too long" |
6633 msgstr "Nome del gruppo troppo lungo" | |
6634 | |
9361 | 6635 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
6944 | 6636 msgid "Cannot remove group zero" |
6637 msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo zero" | |
6638 | |
9361 | 6639 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
6944 | 6640 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6641 msgstr "Stai cercando di aggiungere un contatto ad un gruppo che non esiste" | |
6642 | |
9361 | 6643 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
6944 | 6644 msgid "Switchboard failed" |
7203 | 6645 msgstr "Switchboard fallito" |
6944 | 6646 |
9361 | 6647 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6944 | 6648 msgid "Notify Transfer failed" |
8463 | 6649 msgstr "Notifica trasferimento fallita" |
6944 | 6650 |
9361 | 6651 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
8747 | 6652 msgid "Required fields missing" |
6653 msgstr "Mancano dei campi richiesti" | |
6654 | |
9361 | 6655 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6944 | 6656 msgid "Too many hits to a FND" |
6657 msgstr "" | |
6658 | |
11762 | 6659 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
6944 | 6660 msgid "Not logged in" |
6661 msgstr "Non connesso" | |
6662 | |
9361 | 6663 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8463 | 6664 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6665 msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile" | |
6944 | 6666 |
9361 | 6667 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
6944 | 6668 msgid "Database server error" |
8463 | 6669 msgstr "Errore del server database" |
6944 | 6670 |
9361 | 6671 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8463 | 6672 msgid "Command disabled" |
6673 msgstr "Comando disabilitato" | |
6944 | 6674 |
9361 | 6675 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8463 | 6676 msgid "File operation error" |
6677 msgstr "Operazione illegale sul file" | |
6944 | 6678 |
9361 | 6679 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8463 | 6680 msgid "Memory allocation error" |
6681 msgstr "Errore di allocazione della memoria" | |
6682 | |
9361 | 6683 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6944 | 6684 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6685 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato" | |
6686 | |
9361 | 6687 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
6944 | 6688 msgid "Server busy" |
6689 msgstr "Server occupato" | |
6690 | |
9361 | 6691 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6692 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
6944 | 6693 msgid "Server unavailable" |
6694 msgstr "Server non disponibile" | |
6695 | |
9361 | 6696 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6944 | 6697 msgid "Peer Notification server down" |
6698 msgstr "Server di notifica non attivo" | |
6699 | |
9361 | 6700 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6944 | 6701 msgid "Database connect error" |
6702 msgstr "Errore di connessione al database" | |
6703 | |
9361 | 6704 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6944 | 6705 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6706 msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)" | |
6707 | |
9361 | 6708 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6944 | 6709 msgid "Error creating connection" |
6710 msgstr "Errore nella creazione della connessione" | |
6711 | |
9361 | 6712 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6944 | 6713 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6714 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti" | |
6715 | |
9361 | 6716 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6944 | 6717 msgid "Unable to write" |
6718 msgstr "Impossibile scrivere" | |
6719 | |
9361 | 6720 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
8460 | 6721 msgid "Session overload" |
6722 msgstr "Sessione sovraccarica" | |
6723 | |
9361 | 6724 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
6944 | 6725 msgid "User is too active" |
6726 msgstr "L'utente è troppo attivo" | |
6727 | |
9361 | 6728 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
6944 | 6729 msgid "Too many sessions" |
6730 msgstr "Troppe sessioni" | |
6731 | |
9361 | 6732 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8747 | 6733 msgid "Passport not verified" |
6734 msgstr "Profilo Passport non verificato" | |
6735 | |
9361 | 6736 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6944 | 6737 msgid "Bad friend file" |
6738 msgstr "" | |
6739 | |
9361 | 6740 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8747 | 6741 msgid "Not expected" |
6742 msgstr "Non atteso" | |
6743 | |
9361 | 6744 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6944 | 6745 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
9536 | 6746 msgstr "L'alias cambia troppo rapidamente" |
6944 | 6747 |
9361 | 6748 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6944 | 6749 msgid "Server too busy" |
6750 msgstr "Server occupato" | |
6751 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6752 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
11762 | 6753 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
6944 | 6754 msgid "Authentication failed" |
6755 msgstr "Autenticazione fallita" | |
6756 | |
9361 | 6757 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6944 | 6758 msgid "Not allowed when offline" |
8463 | 6759 msgstr "Non consentito quando non sei in linea" |
6760 | |
9361 | 6761 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6944 | 6762 msgid "Not accepting new users" |
6763 msgstr "Non accetta nuovi utenti" | |
6764 | |
9361 | 6765 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6944 | 6766 msgid "Kids Passport without parental consent" |
7203 | 6767 msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale" |
6944 | 6768 |
9361 | 6769 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
6944 | 6770 msgid "Passport account not yet verified" |
6771 msgstr "Profilo Passport non ancora verificato" | |
6772 | |
9361 | 6773 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8463 | 6774 msgid "Bad ticket" |
6775 msgstr "Biglietto non valido" | |
6776 | |
9361 | 6777 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6944 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6780 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d" | |
6781 | |
9361 | 6782 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8747 | 6783 #, c-format |
6784 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6785 msgstr "Errore di MSN: %s\n" | |
6786 | |
11762 | 6787 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
6788 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
6789 msgstr "" | |
6790 | |
6791 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | |
6944 | 6792 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6793 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." | |
6794 | |
11762 | 6795 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
6944 | 6796 msgid "Set your friendly name." |
9536 | 6797 msgstr "Imposta un alias." |
8463 | 6798 |
11762 | 6799 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6944 | 6800 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6801 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." | |
6802 | |
11762 | 6803 #: src/protocols/msn/msn.c:263 |
6944 | 6804 msgid "Set your home phone number." |
9536 | 6805 msgstr "Imposta il telefono di casa." |
8463 | 6806 |
11762 | 6807 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
6944 | 6808 msgid "Set your work phone number." |
9536 | 6809 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio." |
8463 | 6810 |
11762 | 6811 #: src/protocols/msn/msn.c:293 |
6944 | 6812 msgid "Set your mobile phone number." |
9536 | 6813 msgstr "Imposta il numero di cellulare." |
8463 | 6814 |
11762 | 6815 #: src/protocols/msn/msn.c:306 |
6944 | 6816 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6817 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" | |
6818 | |
11762 | 6819 #: src/protocols/msn/msn.c:307 |
6944 | 6820 msgid "" |
6821 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6822 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6823 msgstr "" | |
6824 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " | |
6825 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" | |
6826 | |
11762 | 6827 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6944 | 6828 msgid "Allow" |
6829 msgstr "Permetti" | |
6830 | |
11762 | 6831 #: src/protocols/msn/msn.c:312 |
6944 | 6832 msgid "Disallow" |
6833 msgstr "Vieta" | |
6834 | |
11762 | 6835 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
6836 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
6837 msgstr "" | |
6838 | |
6839 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6840 msgid "Send a mobile message." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6841 msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6842 |
11762 | 6843 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
6944 | 6844 msgid "Page" |
6845 msgstr "Page" | |
6846 | |
11762 | 6847 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
9671 | 6850 #, c-format |
6851 msgid "" | |
6852 "\n" | |
6853 "<b>%s:</b> %s" | |
6854 msgstr "" | |
6855 "\n" | |
6856 "<b>%s:</b> %s" | |
6857 | |
11762 | 6858 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
10302 | 6859 msgid "Has you" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6860 msgstr "Sei nella sua lista" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6861 |
11762 | 6862 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
6944 | 6864 msgid "Be Right Back" |
6865 msgstr "Torno subito" | |
6866 | |
11762 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
6944 | 6869 msgid "On The Phone" |
8463 | 6870 msgstr "Al telefono" |
6871 | |
11762 | 6872 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6873 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
6944 | 6874 msgid "Out To Lunch" |
8463 | 6875 msgstr "A pranzo" |
6876 | |
11762 | 6877 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6878 #: src/status.c:157 | |
6944 | 6879 msgid "Hidden" |
6880 msgstr "Nascosto" | |
6881 | |
11762 | 6882 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
6944 | 6883 msgid "Set Friendly Name" |
8463 | 6884 msgstr "Imposta un alias" |
6885 | |
11762 | 6886 #: src/protocols/msn/msn.c:618 |
6944 | 6887 msgid "Set Home Phone Number" |
8463 | 6888 msgstr "Imposta il telefono di casa" |
6889 | |
11762 | 6890 #: src/protocols/msn/msn.c:622 |
9094 | 6891 msgid "Set Work Phone Number" |
6892 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio" | |
6893 | |
11762 | 6894 #: src/protocols/msn/msn.c:626 |
9094 | 6895 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6896 msgstr "Imposta il numero di cellulare" | |
6897 | |
11762 | 6898 #: src/protocols/msn/msn.c:632 |
6944 | 6899 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
8463 | 6900 msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili" |
6901 | |
11762 | 6902 #: src/protocols/msn/msn.c:637 |
6944 | 6903 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6904 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages" | |
6905 | |
11762 | 6906 #: src/protocols/msn/msn.c:647 |
6907 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
6908 msgstr "" | |
6909 | |
6910 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | |
6944 | 6911 msgid "Send to Mobile" |
8463 | 6912 msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" |
6913 | |
11762 | 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6915 msgid "Initiate _Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6916 msgstr "Inizia una _chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6917 |
11762 | 6918 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
7980 | 6919 msgid "" |
6920 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6921 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6922 msgstr "" | |
8463 | 6923 "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL " |
6924 "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni." | |
6925 | |
11762 | 6926 #: src/protocols/msn/msn.c:745 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6927 msgid "Failed to connect to server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6928 msgstr "Impossibile connettersi al server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6929 |
11762 | 6930 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
6931 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
9536 | 6932 #, c-format |
6933 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6934 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6935 | |
6936 #. put a link to the actual profile URL | |
11762 | 6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 |
6938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | |
9536 | 6939 #, c-format |
6940 msgid "<b>%s:</b> " | |
6941 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6942 | |
11762 | 6943 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
9536 | 6944 msgid "MSN Profile" |
6945 msgstr "Profilo MSN" | |
6946 | |
11762 | 6947 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6948 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | |
9361 | 6949 msgid "Error retrieving profile" |
6950 msgstr "Errore nella ricezione del profilo" | |
6944 | 6951 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6952 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
11762 | 6953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6944 | 6954 msgid "Age" |
6955 msgstr "Età" | |
6956 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6957 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
11762 | 6958 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6944 | 6959 msgid "Gender" |
6960 msgstr "Sesso" | |
6961 | |
11762 | 6962 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
6944 | 6963 msgid "Marital Status" |
8463 | 6964 msgstr "Stato civile" |
6965 | |
11762 | 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6967 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
6944 | 6968 msgid "Location" |
6969 msgstr "Località" | |
6970 | |
11762 | 6971 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
6944 | 6972 msgid "Occupation" |
6973 msgstr "Occupazione" | |
6974 | |
11762 | 6975 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 |
6976 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | |
6977 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | |
6944 | 6978 msgid "A Little About Me" |
6979 msgstr "Qualcosa su di me" | |
6980 | |
11762 | 6981 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 |
6982 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | |
6944 | 6983 msgid "Favorite Things" |
6984 msgstr "Preferenze" | |
6985 | |
11762 | 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 |
6987 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
6944 | 6988 msgid "Hobbies and Interests" |
8463 | 6989 msgstr "Hobbies e interessi" |
6990 | |
11762 | 6991 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 |
6992 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
6944 | 6993 msgid "Favorite Quote" |
8463 | 6994 msgstr "Citazione preferita" |
6995 | |
11762 | 6996 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
6944 | 6997 msgid "Last Updated" |
6998 msgstr "Ultima modifica" | |
6999 | |
11762 | 7000 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6944 | 7001 msgid "Homepage" |
7002 msgstr "Homepage" | |
7003 | |
11762 | 7004 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
9536 | 7005 msgid "The user has not created a public profile." |
7006 msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico." | |
7007 | |
11762 | 7008 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 |
9536 | 7009 msgid "" |
7010 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
7011 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
7012 "public profile." | |
7013 msgstr "" | |
7014 "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " | |
7015 "Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " | |
7016 "un profilo pubblico." | |
7017 | |
11762 | 7018 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
9536 | 7019 msgid "" |
7020 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
7021 "likely does not exist." | |
7022 msgstr "" | |
7023 "Gaim non ha trovato nessuna informazione nel profilo dell'utente. Molto " | |
7024 "probabilmente l'utente non esiste." | |
7025 | |
11762 | 7026 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
9361 | 7027 msgid "Profile URL" |
7028 msgstr "URL del profilo" | |
7029 | |
6944 | 7030 #. *< type |
7031 #. *< ui_requirement | |
7032 #. *< flags | |
7033 #. *< dependencies | |
7034 #. *< priority | |
7035 #. *< id | |
7036 #. *< name | |
7037 #. *< version | |
7038 #. * summary | |
8747 | 7039 #. * description |
11762 | 7040 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 |
6944 | 7041 msgid "MSN Protocol Plugin" |
8463 | 7042 msgstr "Plugin per il protocollo MSN" |
7043 | |
11762 | 7044 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
6944 | 7045 msgid "Login server" |
7046 msgstr "Sever di login" | |
7047 | |
11762 | 7048 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 |
7347 | 7049 msgid "Use HTTP Method" |
8463 | 7050 msgstr "Usa il metodo HTTP" |
7051 | |
11762 | 7052 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 |
7053 #, fuzzy | |
7054 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | |
7055 msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" | |
7056 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7057 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
11762 | 7058 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7059 msgid "Unable to connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7060 msgstr "Impossibile connettersi" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7061 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7062 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7063 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7064 msgid "%s is not a valid group." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7065 msgstr "%s non è un gruppo valido" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7066 |
11762 | 7067 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 |
7068 #: src/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7069 msgid "Unknown error." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7070 msgstr "Errore sconosciuto." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7071 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7072 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7073 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7074 msgid "%s on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7075 msgstr "%s su %s: (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7076 |
11762 | 7077 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7078 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7079 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7080 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente su %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7081 |
11762 | 7082 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7083 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7084 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7085 msgstr "Impossibile bloccare l'utente su %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7086 |
11762 | 7087 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7088 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7089 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7090 msgstr "Impossibile autorizzare l'utente su %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7091 |
11762 | 7092 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7093 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7094 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7095 msgstr "%s non può essere aggiunto perché la tua lista contatti è piena." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7096 |
11762 | 7097 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7098 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7099 msgid "%s is not a valid passport account." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7100 msgstr "%s non è un profilo passport valido" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7101 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7102 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7103 msgid "Unable to rename group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7104 msgstr "Impossibile rinominare il gruppo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7105 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7106 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7107 msgid "Unable to delete group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7108 msgstr "Impossibile cancellare il gruppo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7109 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7110 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
6944 | 7111 #, c-format |
7112 msgid "" | |
7113 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7114 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7115 "in progress.\n" | |
7116 "\n" | |
7117 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7118 "sign in." | |
7119 msgid_plural "" | |
7120 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7121 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7122 "in progress.\n" | |
7123 "\n" | |
7124 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7125 "sign in." | |
7126 msgstr[0] "" | |
7127 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " | |
7128 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
7129 "\n" | |
7130 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
7131 msgstr[1] "" | |
7132 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " | |
7133 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" | |
7134 "\n" | |
7135 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." | |
7136 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7137 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7138 msgid "Writing error" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7139 msgstr "Errore in scrittura" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7140 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7141 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7142 msgid "Reading error" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7143 msgstr "Errore in lettura" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7144 |
11762 | 7145 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7147 msgid "Unknown error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7148 msgstr "Errore sconosciuto" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7149 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7150 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7151 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7152 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7153 "Connection error from %s server (%s):\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7154 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7155 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7156 "Errore sconosciuto dal server %s (%s):\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7157 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7158 |
11762 | 7159 #: src/protocols/msn/session.c:317 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7160 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7161 msgstr "Il nostro protocollo non è supportato dal server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7162 |
11762 | 7163 #: src/protocols/msn/session.c:321 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7164 msgid "Error parsing HTTP." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7165 msgstr "Errore di parsing HTTP." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7166 |
11762 | 7167 #. MSG_SERVER_GHOST |
7168 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7169 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7171 msgid "You have signed on from another location." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7172 msgstr "Sei connesso da un'altro posto." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7173 |
11762 | 7174 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7175 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7176 msgstr "I server MSN sono temporaneamente non disponibili. Riprova più tardi." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7177 |
11762 | 7178 #: src/protocols/msn/session.c:333 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7179 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7180 msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7181 |
11762 | 7182 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7183 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7184 msgid "Unable to authenticate: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7185 msgstr "Impossibile autenticare: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7186 |
11762 | 7187 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7188 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7189 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7190 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7191 "La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7192 "tardi." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7193 |
11762 | 7194 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7195 msgid "Handshaking" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7196 msgstr "Handshake in corso" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7197 |
11762 | 7198 #: src/protocols/msn/session.c:364 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7199 msgid "Transferring" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7200 msgstr "Trasferimento in corso" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7201 |
11762 | 7202 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7203 msgid "Starting authentication" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7204 msgstr "Avvio autenticazione in corso" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7205 |
11762 | 7206 #: src/protocols/msn/session.c:367 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7207 msgid "Getting cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7208 msgstr "Ricezione cookie in corso" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7209 |
11762 | 7210 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7211 msgid "Sending cookie" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7212 msgstr "Invio cookie in corso" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7213 |
11762 | 7214 #: src/protocols/msn/session.c:370 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7215 msgid "Retrieving buddy list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7216 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" |
9536 | 7217 |
11762 | 7218 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7219 msgid "Away From Computer" | |
7220 msgstr "Lontano dal computer" | |
7221 | |
7222 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7223 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7224 msgstr "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un timeout:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7225 |
11762 | 7226 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7227 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7228 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7229 "Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7230 |
11762 | 7231 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7232 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7233 msgstr "Il messaggio non è stato inviato poiché l'utente non è in linea:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7234 |
11762 | 7235 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7236 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7237 msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore di conessione:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7238 |
11762 | 7239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7240 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7241 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7242 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7243 "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7244 |
11762 | 7245 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7246 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7247 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7248 "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7249 "sconosciuto:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7250 |
11762 | 7251 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7252 #, fuzzy, c-format | |
7253 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7254 msgstr "%s vuole inviarti un file" | |
7255 | |
7256 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | |
9361 | 7257 #, c-format |
7258 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7259 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti." | |
7260 | |
11762 | 7261 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7262 #, fuzzy, c-format | |
7263 msgid "%s has added you to his or her contact list." | |
9361 | 7264 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti." |
7265 | |
11762 | 7266 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 |
7267 #, c-format | |
7268 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7269 msgstr "" | |
7270 | |
7271 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7272 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7273 msgid "Unable to add \"%s\"." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7274 msgstr "Impossibile leggere il file %s." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7275 |
11762 | 7276 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7277 #, fuzzy |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7278 msgid "The screen name specified is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7279 msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7280 |
11762 | 7281 #: src/protocols/napster/napster.c:260 |
6944 | 7282 msgid "Unable to read header from server" |
7283 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server" | |
7284 | |
11762 | 7285 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
9094 | 7286 #, c-format |
7287 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
7288 msgstr "" | |
7289 "Impossibile leggere il messaggio dal server: %s. Il comando è %hd, la " | |
7290 "lunghezza è %hd." | |
7291 | |
11762 | 7292 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7293 #, fuzzy | |
7294 msgid "Unknown server error." | |
7295 msgstr "Errore sconosciuto." | |
7296 | |
7297 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
6944 | 7298 #, c-format |
7299 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7300 msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB" | |
7301 | |
7302 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
11762 | 7303 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
6944 | 7304 #, c-format |
7305 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
7306 msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster" | |
7307 | |
11762 | 7308 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7309 #. we have been kicked off =^( | |
7310 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
6944 | 7311 msgid "You were disconnected from the server." |
7312 msgstr "Sei stato disconnesso dal server." | |
7313 | |
7314 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
11762 | 7315 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
6944 | 7316 #, c-format |
7317 msgid "%s requested your information" | |
7318 msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te" | |
7319 | |
7320 #. MSG_CLIENT_PING | |
11762 | 7321 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
6944 | 7322 #, c-format |
7323 msgid "%s requested a PING" | |
7324 msgstr "%s ha richiesto un PING" | |
7325 | |
11762 | 7326 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7327 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7328 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
11762 | 7330 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | |
7332 msgid "Unable to connect." | |
7333 msgstr "Impossibile connettersi." | |
7334 | |
7335 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | |
7867 | 7336 msgid "_Group:" |
7337 msgstr "_Gruppo:" | |
6944 | 7338 |
7339 #. *< type | |
7340 #. *< ui_requirement | |
7341 #. *< flags | |
7342 #. *< dependencies | |
7343 #. *< priority | |
7344 #. *< id | |
7345 #. *< name | |
7346 #. *< version | |
7347 #. * summary | |
8747 | 7348 #. * description |
11762 | 7349 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 |
6944 | 7350 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
8463 | 7351 msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER" |
7352 | |
9536 | 7353 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9094 | 7354 msgid "Required parameters not passed in" |
7355 msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati" | |
7356 | |
9536 | 7357 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9094 | 7358 msgid "Unable to write to network" |
7359 msgstr "Impossibile scriver sulla rete" | |
7360 | |
9536 | 7361 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9094 | 7362 msgid "Unable to read from network" |
7363 msgstr "Impossibile leggere dalla rete" | |
7364 | |
9536 | 7365 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9094 | 7366 msgid "Error communicating with server" |
7367 msgstr "Errore di comunicazione con il server" | |
7368 | |
9536 | 7369 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9094 | 7370 msgid "Conference not found" |
7371 msgstr "Conferenza non trovata" | |
7372 | |
9536 | 7373 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9094 | 7374 msgid "Conference does not exist" |
7375 msgstr "La conferenza non esiste" | |
7376 | |
9536 | 7377 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9094 | 7378 msgid "A folder with that name already exists" |
7379 msgstr "Esiste già una cartella con quel nome." | |
7380 | |
9536 | 7381 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9094 | 7382 msgid "Not supported" |
7383 msgstr "Non supportato" | |
7384 | |
9536 | 7385 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9094 | 7386 msgid "Password has expired" |
7387 msgstr "La password è scaduta" | |
7388 | |
9536 | 7389 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9094 | 7390 msgid "Invalid password" |
7391 msgstr "Pasword non valida" | |
7392 | |
9536 | 7393 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9094 | 7394 msgid "User not found" |
7395 msgstr "Utente non trovato" | |
7396 | |
9536 | 7397 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9094 | 7398 msgid "Account has been disabled" |
7399 msgstr "L'account è stato disabilitato" | |
7400 | |
9536 | 7401 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9094 | 7402 msgid "The server could not access the directory" |
7403 msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory" | |
7404 | |
9536 | 7405 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9094 | 7406 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7407 msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione" | |
7408 | |
9536 | 7409 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9094 | 7410 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7411 msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi" | |
7412 | |
9536 | 7413 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9094 | 7414 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7415 msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella" | |
7416 | |
9536 | 7417 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9094 | 7418 msgid "Cannot add yourself" |
7419 msgstr "Impossibile aggiungere te stesso" | |
7420 | |
9536 | 7421 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9094 | 7422 msgid "Master archive is misconfigured" |
7423 msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente" | |
7424 | |
9536 | 7425 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9094 | 7426 msgid "Invalid username or password" |
7427 msgstr "Username o password non validi" | |
7428 | |
9536 | 7429 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9094 | 7430 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7431 msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" | |
7432 | |
9536 | 7433 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9094 | 7434 msgid "" |
7435 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7436 "entered" | |
7437 msgstr "" | |
7438 "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " | |
7439 "password non valide" | |
7440 | |
9536 | 7441 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9094 | 7442 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7443 msgstr "" | |
7444 "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" | |
7445 | |
9536 | 7446 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9094 | 7447 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7448 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti" | |
7449 | |
9536 | 7450 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9094 | 7451 msgid "You have entered an invalid username" |
7452 msgstr "Hai immesso un nome utente non valido" | |
7453 | |
9536 | 7454 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9094 | 7455 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7456 msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory" | |
7457 | |
9536 | 7458 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9094 | 7459 msgid "Incompatible protocol version" |
7460 msgstr "Versione del protocollo non compatibile" | |
7461 | |
9536 | 7462 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9094 | 7463 msgid "The user has blocked you" |
7464 msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" | |
7465 | |
9536 | 7466 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9094 | 7467 msgid "" |
7468 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7469 "time" | |
7470 msgstr "" | |
7471 "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " | |
7472 "allo stesso tempo" | |
7473 | |
9536 | 7474 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9094 | 7475 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7476 msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato" | |
7477 | |
9536 | 7478 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
9094 | 7479 #, c-format |
7480 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7481 msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X" | |
7482 | |
10302 | 7483 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9094 | 7484 #, c-format |
7485 msgid "Login failed (%s)." | |
7486 msgstr "Login non riuscito (%s)." | |
7487 | |
11762 | 7488 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9094 | 7489 #, c-format |
7490 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8747 | 7491 msgstr "" |
7492 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente " | |
9094 | 7493 "(%s)." |
7494 | |
11762 | 7495 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9094 | 7496 #, c-format |
7497 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7498 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)." | |
8747 | 7499 |
7500 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
11762 | 7501 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9094 | 7502 #, c-format |
7503 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7504 msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)." | |
7505 | |
11762 | 7506 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9094 | 7507 #, c-format |
7508 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7509 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." | |
7510 | |
11762 | 7511 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9094 | 7512 #, c-format |
7513 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7514 msgstr "" | |
7515 "Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." | |
7516 | |
11762 | 7517 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9094 | 7518 #, c-format |
7519 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7520 msgstr "" | |
7521 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." | |
7522 | |
11762 | 7523 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8747 | 7524 #, c-format |
7525 msgid "" | |
7526 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9094 | 7527 "creating folder (%s)." |
8747 | 7528 msgstr "" |
7529 "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. " | |
9094 | 7530 "Errore nella creazione della cartella (%s)." |
7531 | |
11762 | 7532 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
8747 | 7533 #, c-format |
7534 msgid "" | |
7535 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9094 | 7536 "list (%s)." |
8747 | 7537 msgstr "" |
7538 "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " | |
9094 | 7539 "della cartella nella lista sul server (%s)." |
7540 | |
11762 | 7541 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9094 | 7542 #, c-format |
7543 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7544 msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)." | |
7545 | |
11762 | 7546 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9094 | 7547 #, c-format |
7548 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7549 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)." | |
7550 | |
11762 | 7551 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9094 | 7552 #, c-format |
7553 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7554 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)." | |
7555 | |
11762 | 7556 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9094 | 7557 #, c-format |
7558 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7559 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)." | |
7560 | |
11762 | 7561 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9094 | 7562 #, c-format |
7563 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7564 msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." | |
7565 | |
11762 | 7566 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 |
9094 | 7567 #, c-format |
7568 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7569 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." | |
7570 | |
11762 | 7571 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9094 | 7572 #, c-format |
7573 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7574 msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." | |
7575 | |
11762 | 7576 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
8747 | 7577 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7578 msgstr "" | |
7579 "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." | |
7580 | |
11762 | 7581 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9850 | 7582 msgid "Telephone Number" |
7583 msgstr "Numero di telefono" | |
7584 | |
11762 | 7585 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9850 | 7586 msgid "Department" |
7587 msgstr "Dipartimento" | |
7588 | |
11762 | 7589 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9850 | 7590 msgid "Personal Title" |
7591 msgstr "Titolo personale" | |
7592 | |
11762 | 7593 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9850 | 7594 msgid "Mailstop" |
7595 msgstr "Fermo posta" | |
7596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7597 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
9850 | 7599 msgid "Email Address" |
7600 msgstr "Indirizzo email" | |
7601 | |
11762 | 7602 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9850 | 7603 msgid "User ID" |
7604 msgstr "ID Utente" | |
8747 | 7605 |
7606 #. tag = _("DN"); | |
7607 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7608 #. if (value) { | |
9850 | 7609 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8747 | 7610 #. tag, value); |
7611 #. } | |
7612 #. | |
11762 | 7613 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8747 | 7614 msgid "Full name" |
7615 msgstr "Nome" | |
7616 | |
11762 | 7617 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
9094 | 7618 #, c-format |
7619 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7620 msgstr "Conferenza GroupWise %d" | |
7621 | |
11762 | 7622 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 |
8747 | 7623 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7624 msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server." | |
7625 | |
11762 | 7626 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 |
9094 | 7627 #, c-format |
7628 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
9536 | 7629 msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)." |
7630 | |
11762 | 7631 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 |
8747 | 7632 msgid "Authenticating..." |
7633 msgstr "Autenticazione in corso..." | |
7634 | |
11762 | 7635 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 |
7636 msgid "Unable to connect to server." | |
7637 msgstr "Impossibile connettersi al server." | |
7638 | |
7639 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 | |
8747 | 7640 msgid "Waiting for response..." |
7641 msgstr "In attesa di risposta..." | |
7642 | |
11762 | 7643 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 |
9094 | 7644 #, c-format |
7645 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7646 msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." | |
7647 | |
11762 | 7648 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8747 | 7649 msgid "Invitation to Conversation" |
7650 msgstr "Invito ad una conversazione" | |
7651 | |
11762 | 7652 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8747 | 7653 #, c-format |
7654 msgid "" | |
7655 "Invitation from: %s\n" | |
7656 "\n" | |
7657 "Sent: %s" | |
7658 msgstr "" | |
7659 "Invito da: %s\n" | |
7660 "\n" | |
7661 "Inviato: %s" | |
7662 | |
11762 | 7663 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8747 | 7664 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7665 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" | |
7666 | |
11762 | 7667 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 |
8747 | 7668 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7669 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina." | |
7670 | |
11762 | 7671 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 |
8747 | 7672 #, c-format |
7673 msgid "" | |
7674 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7675 msgstr "" | |
7676 "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " | |
7677 "inviato." | |
7678 | |
9882 | 7679 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7680 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7681 #. | |
7682 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
11762 | 7683 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 |
8747 | 7684 msgid "" |
7685 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7686 "to connect to." | |
7687 msgstr "" | |
7688 "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " | |
7689 "connettersi." | |
7690 | |
11762 | 7691 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 |
8747 | 7692 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7693 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato." | |
7694 | |
11762 | 7695 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
8747 | 7696 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7697 msgstr "" | |
7698 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " | |
7699 "messaggio." | |
7700 | |
11762 | 7701 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7702 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
8747 | 7703 msgid "Appear Offline" |
7704 msgstr "Sembra non in linea" | |
7705 | |
7706 #. *< type | |
7707 #. *< ui_requirement | |
7708 #. *< flags | |
7709 #. *< dependencies | |
7710 #. *< priority | |
7711 #. *< id | |
7712 #. *< name | |
7713 #. *< version | |
7714 #. * summary | |
7715 #. * description | |
11762 | 7716 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 |
8747 | 7717 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7718 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" | |
7719 | |
11762 | 7720 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
8747 | 7721 msgid "Server address" |
7722 msgstr "Indirizzo del server" | |
7723 | |
11762 | 7724 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 |
8747 | 7725 msgid "Server port" |
7726 msgstr "Porta del server" | |
7727 | |
11762 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
8035 | 7729 msgid "Invalid error" |
7730 msgstr "Errore non valido" | |
7731 | |
11762 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6944 | 7733 msgid "Invalid SNAC" |
7734 msgstr "SNAC non valido" | |
7735 | |
11762 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
6944 | 7737 msgid "Rate to host" |
7738 msgstr "Rate verso l'host" | |
7739 | |
11762 | 7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
8463 | 7741 msgid "Rate to client" |
7742 msgstr "Rate verso il client" | |
8459 | 7743 |
11762 | 7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
8507 | 7745 msgid "Service unavailable" |
7746 msgstr "Servizio non disponibile" | |
8463 | 7747 |
11762 | 7748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
9754 | 7749 msgid "Service not defined" |
7750 msgstr "Servizio non definito" | |
7751 | |
11762 | 7752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
9850 | 7753 msgid "Obsolete SNAC" |
7754 msgstr "SNAC obsoleto" | |
7755 | |
11762 | 7756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9754 | 7757 msgid "Not supported by host" |
7758 msgstr "Non supportato dall'host" | |
8507 | 7759 |
11762 | 7760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
9754 | 7761 msgid "Not supported by client" |
7762 msgstr "Non supportato dal client" | |
8460 | 7763 |
11762 | 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9754 | 7765 msgid "Refused by client" |
7766 msgstr "Rifiutato dal client" | |
8460 | 7767 |
11762 | 7768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9754 | 7769 msgid "Reply too big" |
7770 msgstr "Risposta troppo grande" | |
6944 | 7771 |
11762 | 7772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
9754 | 7773 msgid "Responses lost" |
7774 msgstr "Risposte perse" | |
6944 | 7775 |
11762 | 7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
9754 | 7777 msgid "Request denied" |
7778 msgstr "Richiesta rifiutata" | |
9094 | 7779 |
11762 | 7780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
9850 | 7781 msgid "Busted SNAC payload" |
7782 msgstr "" | |
9094 | 7783 |
11762 | 7784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
9850 | 7785 msgid "Insufficient rights" |
7786 msgstr "Permessi insufficienti" | |
9094 | 7787 |
11762 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
9850 | 7789 msgid "In local permit/deny" |
7790 msgstr "" | |
7791 | |
11762 | 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
9754 | 7793 msgid "Too evil (sender)" |
7794 msgstr "Troppo cattivo (mittente)" | |
7347 | 7795 |
11762 | 7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
9754 | 7797 msgid "Too evil (receiver)" |
7798 msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" | |
8459 | 7799 |
11762 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
9754 | 7801 msgid "User temporarily unavailable" |
7802 msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" | |
8459 | 7803 |
11762 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 |
9754 | 7805 msgid "No match" |
7806 msgstr "Nessuna corrispondenza" | |
8463 | 7807 |
11762 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 |
9850 | 7809 msgid "List overflow" |
7810 msgstr "Lista troppo grande" | |
7811 | |
11762 | 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
8035 | 7813 msgid "Request ambiguous" |
7814 msgstr "Richiesta ambigua" | |
7487 | 7815 |
11762 | 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
6944 | 7817 msgid "Queue full" |
7818 msgstr "Coda piena" | |
7819 | |
11762 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
6944 | 7821 msgid "Not while on AOL" |
7822 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" | |
7823 | |
11762 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
10302 | 7825 msgid "" |
7826 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9536 | 7827 "most likely has a buggy client.)" |
7828 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7829 "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. Molto probabilmente " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7830 "si tratta di un bug nel client del contatto con il quale stai parlando.)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7831 |
11762 | 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
8747 | 7833 msgid "Voice" |
7834 msgstr "Voce" | |
7835 | |
11762 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
8747 | 7837 msgid "AIM Direct IM" |
7838 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" | |
7839 | |
11762 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7841 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
8747 | 7842 msgid "Chat" |
7843 msgstr "Chat" | |
7844 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
8747 | 7846 msgid "Get File" |
7847 msgstr "Ricevi file" | |
7848 | |
11762 | 7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8747 | 7850 msgid "Games" |
7851 msgstr "Giochi" | |
7852 | |
11762 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8747 | 7854 msgid "Add-Ins" |
7855 msgstr "Add-in" | |
7856 | |
11762 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7858 msgid "Send Buddy List" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7859 msgstr "Invia la lista contatti" |
9671 | 7860 |
11762 | 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7862 msgid "ICQ Direct Connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7863 msgstr "Connessione diretta ICQ" |
9671 | 7864 |
11762 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7866 msgid "AP User" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7867 msgstr "Utente AP" |
9671 | 7868 |
11762 | 7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7870 msgid "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7871 msgstr "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7872 |
11762 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7874 msgid "Nihilist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7875 msgstr "Nichilista" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7876 |
11762 | 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7878 msgid "ICQ Server Relay" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7879 msgstr "Server relay ICQ" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7880 |
11762 | 7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7882 msgid "Old ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7883 msgstr "Vecchio ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7884 |
11762 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7886 msgid "Trillian Encryption" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7887 msgstr "Crittazione di trillian" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7888 |
11762 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7890 msgid "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7891 msgstr "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7892 |
11762 | 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7894 msgid "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7895 msgstr "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7896 |
11762 | 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
9671 | 7898 msgid "Security Enabled" |
7899 msgstr "Sicurezza abilitata" | |
7900 | |
11762 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
9671 | 7902 msgid "Video Chat" |
7903 msgstr "Video chat" | |
7904 | |
11762 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
9671 | 7906 msgid "iChat AV" |
7907 msgstr "iChat AV" | |
8747 | 7908 |
11762 | 7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
9671 | 7910 msgid "Live Video" |
7911 msgstr "Video live" | |
8747 | 7912 |
11762 | 7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8747 | 7914 msgid "Camera" |
7915 msgstr "Fotocamera" | |
7916 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
8747 | 7918 msgid "Free For Chat" |
7919 msgstr "Disponibile alla chat" | |
7920 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
8747 | 7922 msgid "Not Available" |
7923 msgstr "Non disponibile" | |
7924 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
8747 | 7926 msgid "Occupied" |
7927 msgstr "Occupato" | |
7928 | |
11762 | 7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
8747 | 7930 msgid "Web Aware" |
9536 | 7931 msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" |
7932 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
11762 | 7934 msgid "Warning Level" |
7935 msgstr "Livello di richiamo" | |
7936 | |
7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
8747 | 7938 msgid "Capabilities" |
7939 msgstr "Capacità" | |
7940 | |
11762 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
8747 | 7942 msgid "Buddy Comment" |
7943 msgstr "Commento per il contatto" | |
7944 | |
11762 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
6944 | 7946 #, c-format |
7947 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7948 msgstr "IM diretto con %s terminato" | |
7949 | |
11762 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 |
6944 | 7951 #, c-format |
7952 msgid "Direct IM with %s failed" | |
7953 msgstr "IM diretto con %s fallito" | |
7954 | |
11762 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 |
9094 | 7956 msgid "Direct Connect failed" |
7957 msgstr "Connessione diretta non riuscita" | |
7958 | |
11762 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 |
9094 | 7960 #, c-format |
7961 msgid "Direct IM with %s established" | |
7962 msgstr "IM diretto con %s avviato" | |
7963 | |
11762 | 7964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 |
9094 | 7965 #, c-format |
7966 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
9536 | 7967 msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti." |
7968 | |
11762 | 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
9094 | 7970 #, c-format |
7971 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7972 msgstr "" | |
7973 "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI " | |
7974 "diretti." | |
7975 | |
11762 | 7976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
9094 | 7977 msgid "Unable to open Direct IM" |
7978 msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta" | |
7979 | |
11762 | 7980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
9094 | 7981 #, c-format |
7982 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7983 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." | |
7984 | |
11762 | 7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
9094 | 7986 msgid "" |
7987 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7988 "Do you wish to continue?" | |
7989 msgstr "" | |
7990 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " | |
7991 "per la privacy. Vuoi continuare?" | |
7992 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
9094 | 7994 msgid "Connect" |
7995 msgstr "Connetti" | |
7996 | |
11762 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7998 #, fuzzy, c-format | |
7999 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
6944 | 8000 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." |
8001 | |
11762 | 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
6944 | 8003 msgid "Chat is currently unavailable" |
8507 | 8004 msgstr "La chat non è al momento disponibile" |
8005 | |
11762 | 8006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7347 | 8007 msgid "Screen name sent" |
8008 msgstr "Nome utente inviato" | |
8009 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
8463 | 8011 #, c-format |
8012 msgid "" | |
8013 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8014 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
8015 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8016 msgstr "" | |
8017 "Impossibile connettersi come %s poiché il nickname non è valido. I nickname " | |
8018 "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi " | |
8019 "oppure devono contenere solo numeri." | |
8020 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
6944 | 8022 msgid "Unable to login to AIM" |
8023 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM" | |
8024 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6944 | 8026 msgid "Could Not Connect" |
8463 | 8027 msgstr "Impossibile connettersi" |
8028 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
6944 | 8030 msgid "Connection established, cookie sent" |
8031 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" | |
8032 | |
11762 | 8033 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8034 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
8035 #. Let the user not to lose hope quite yet | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
11762 | 8037 #, fuzzy |
8038 msgid "Attempting connection redirect..." | |
8039 msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti." | |
8040 | |
8041 #. proxyip timed out | |
8042 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
8043 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
8044 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
11762 | 8046 #, c-format |
8047 msgid "" | |
8048 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
8049 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | |
8050 "ICQ." | |
8051 msgstr "" | |
8052 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
11762 | 8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
8055 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | |
8463 | 8056 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8057 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." | |
8058 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
8463 | 8060 msgid "Unable to create new connection." |
8061 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione." | |
8062 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
11762 | 8065 #, fuzzy |
8066 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
8067 msgstr "Impossibile scrivere il file %s." | |
8068 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
11762 | 8070 #, fuzzy |
8071 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
9536 | 8072 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto." |
8073 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
6944 | 8075 msgid "Incorrect nickname or password." |
8463 | 8076 msgstr "Password o nickname non corretti." |
8077 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
6944 | 8079 msgid "Your account is currently suspended." |
8080 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." | |
8081 | |
8082 #. service temporarily unavailable | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
6944 | 8084 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8085 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." | |
8086 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
6944 | 8088 msgid "" |
8089 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8090 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8091 msgstr "" | |
8092 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " | |
8093 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
8094 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
6944 | 8096 #, c-format |
8097 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8098 msgstr "" | |
8099 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" | |
8100 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
6944 | 8102 msgid "Internal Error" |
8103 msgstr "Errore Interno" | |
8104 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7347 | 8106 msgid "Received authorization" |
8107 msgstr "Autorizzazione ricevuta" | |
8108 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8110 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8111 msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8112 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8114 msgid "Enter SecurID" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8115 msgstr "Immettere SecurID" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8116 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8118 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8119 msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8120 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
6944 | 8123 #, c-format |
8124 msgid "" | |
8125 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8126 "fixed. Check %s for updates." | |
8127 msgstr "" | |
8128 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " | |
8129 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." | |
8130 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
7487 | 8132 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6944 | 8133 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM." |
8134 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
7487 | 8136 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6944 | 8137 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido." |
8138 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8140 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8141 msgstr "Password inviata" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8142 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
6944 | 8144 #, c-format |
8145 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8146 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" | |
8147 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
6944 | 8149 msgid "" |
8150 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8151 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8152 "considered a privacy risk." | |
8153 msgstr "" | |
8154 "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " | |
8155 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " | |
9536 | 8156 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." |
8157 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
6944 | 8159 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8160 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." | |
8161 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
6944 | 8163 msgid "Authorization Request Message:" |
8463 | 8164 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" |
8165 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
6944 | 8167 msgid "Please authorize me!" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8168 msgstr "Mi autorizzi, per favore?" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8169 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
6944 | 8171 #, c-format |
8172 msgid "" | |
8173 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8174 "you want to send an authorization request?" | |
8175 msgstr "" | |
7203 | 8176 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista " |
8177 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?" | |
8178 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
6944 | 8180 msgid "Request Authorization" |
8463 | 8181 msgstr "Richiesta autorizzazione" |
8182 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
6944 | 8186 msgid "No reason given." |
8187 msgstr "Nessun motivo fornito." | |
8188 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
6944 | 8190 msgid "Authorization Denied Message:" |
8463 | 8191 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" |
8192 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
11762 | 8194 #, fuzzy, c-format |
8195 msgid "" | |
8196 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
6944 | 8197 "%s" |
8198 msgstr "" | |
8199 "L'utente %u vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " | |
8200 "motivo:\n" | |
8201 "%s" | |
8202 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
6944 | 8204 msgid "Authorization Request" |
8463 | 8205 msgstr "Richiesta di autorizzazione" |
8206 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
6944 | 8208 #, c-format |
8209 msgid "" | |
7203 | 8210 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6944 | 8211 "following reason:\n" |
8212 "%s" | |
8213 msgstr "" | |
8214 "L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " | |
8215 "seguente motivo:\n" | |
8216 "%s" | |
8217 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
6944 | 8219 msgid "ICQ authorization denied." |
8220 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." | |
8221 | |
8222 #. Someone has granted you authorization | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
7203 | 8224 #, c-format |
8225 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6944 | 8226 msgstr "" |
8227 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
8228 "contatti." | |
8229 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
6944 | 8231 #, c-format |
8232 msgid "" | |
8233 "You have received a special message\n" | |
8234 "\n" | |
8235 "From: %s [%s]\n" | |
8236 "%s" | |
8237 msgstr "" | |
8238 "Hai ricevuto un messaggio speciale\n" | |
8239 "\n" | |
8240 "Da: %s [%s]\n" | |
8241 "%s" | |
8242 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
6944 | 8244 #, c-format |
8245 msgid "" | |
8246 "You have received an ICQ page\n" | |
8247 "\n" | |
8248 "From: %s [%s]\n" | |
8249 "%s" | |
8250 msgstr "" | |
8251 "Hai ricevuto una pagina ICQ\n" | |
8252 "\n" | |
8253 "Da: %s [%s]\n" | |
8254 "%s" | |
8255 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
6944 | 8257 #, c-format |
8258 msgid "" | |
8259 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8260 "\n" | |
8261 "Message is:\n" | |
8262 "%s" | |
8263 msgstr "" | |
8264 "Hai ricevuto un'email ICQ da %s [%s]\n" | |
8265 "\n" | |
8266 "Il messaggio è:\n" | |
8267 "%s" | |
8268 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
7203 | 8270 #, c-format |
8271 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6944 | 8272 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" |
8273 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
7203 | 8275 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6944 | 8276 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" |
8277 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
6944 | 8279 msgid "Decline" |
8280 msgstr "Declina" | |
8281 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
6944 | 8283 #, c-format |
8284 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8285 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8286 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." | |
8287 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." | |
8288 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
6944 | 8290 #, c-format |
8291 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8292 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8293 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." | |
8294 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." | |
8295 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
6944 | 8297 #, c-format |
8298 msgid "" | |
8299 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8300 msgid_plural "" | |
8301 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8302 msgstr[0] "" | |
8303 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
8304 "velocemente." | |
8305 msgstr[1] "" | |
8306 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " | |
8307 "velocemente." | |
8308 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
6944 | 8310 #, c-format |
8311 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8312 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8313 msgstr[0] "" | |
8314 "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
8315 msgstr[1] "" | |
8316 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." | |
8317 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
6944 | 8319 #, c-format |
8320 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8321 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8322 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
8323 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." | |
8324 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
6944 | 8326 #, c-format |
8327 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8328 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8329 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto" | |
8330 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" | |
8331 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
11762 | 8333 #, c-format |
8334 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8335 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s" | |
8336 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
6944 | 8338 #, c-format |
8339 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8340 msgstr "" | |
8341 | |
9850 | 8342 #. Data is assumed to be the destination sn |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
9850 | 8344 #, c-format |
8345 msgid "Unable to send message: %s" | |
8346 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" | |
8347 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
9850 | 8350 msgid "Unknown reason." |
8351 msgstr "Motivo sconosciuto." | |
8352 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
11762 | 8354 #, c-format |
8355 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8356 msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" | |
8357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
9671 | 8359 #, c-format |
8360 msgid "User information not available: %s" | |
8361 msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s" | |
8362 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
7347 | 8364 #, c-format |
8365 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8366 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:" | |
8367 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8747 | 8369 msgid "Online Since" |
8370 msgstr "Online da" | |
8371 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8747 | 8373 msgid "Member Since" |
8374 msgstr "Membro da" | |
8375 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
6944 | 8377 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8378 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." | |
8379 | |
8747 | 8380 #. The conversion failed! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8747 | 8382 msgid "" |
8383 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8384 "characters.]" | |
8385 msgstr "" | |
8386 "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene " | |
8387 "caratteri non validi.]" | |
8388 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
6944 | 8390 msgid "Rate limiting error." |
8391 msgstr "Rate massimo raggiunto." | |
8392 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
6944 | 8394 msgid "" |
8395 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8396 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8397 msgstr "" | |
8463 | 8398 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " |
6944 | 8399 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova." |
8400 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
6944 | 8402 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8403 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto." | |
8404 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
11762 | 8406 #, c-format |
8407 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8408 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." | |
8409 | |
8410 #. XXX - Don't call this with ssi | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
7347 | 8412 msgid "Finalizing connection" |
8413 msgstr "Finalizzazione della connessione" | |
8414 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
11762 | 8416 msgid "UIN" |
8417 msgstr "UIN" | |
8418 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
6944 | 8420 msgid "Mobile Phone" |
8421 msgstr "Cellulare" | |
8422 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6944 | 8424 msgid "Female" |
8425 msgstr "Femminile" | |
8426 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
6944 | 8428 msgid "Male" |
8429 msgstr "Maschile" | |
8430 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
6944 | 8432 msgid "Personal Web Page" |
8433 msgstr "Pagina web personale" | |
8434 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
9361 | 8436 msgid "Additional Information" |
8437 msgstr "Informazioni aggiuntive" | |
8438 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
6944 | 8440 msgid "Home Address" |
8441 msgstr "Indirizzo di casa" | |
8442 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
6944 | 8444 msgid "Zip Code" |
8445 msgstr "Codice postale" | |
8446 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
6944 | 8448 msgid "Work Address" |
8449 msgstr "Indirizzo di lavoro" | |
8450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
9671 | 8452 msgid "Work Information" |
8453 msgstr "Informazioni sul lavoro" | |
8454 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
9671 | 8456 msgid "Company" |
8457 msgstr "Compagnia" | |
8458 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
9671 | 8460 msgid "Division" |
8461 msgstr "Divisione" | |
8462 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
9671 | 8464 msgid "Position" |
8465 msgstr "Posizione" | |
8466 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
6944 | 8468 msgid "Web Page" |
8469 msgstr "Pagina web" | |
8470 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
7203 | 8472 msgid "Pop-Up Message" |
8463 | 8473 msgstr "Messaggio pop-up" |
8474 | |
11762 | 8475 #. TODO: Need to use ngettext() here |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8463 | 8477 #, c-format |
8478 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8479 msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s" | |
8480 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
6944 | 8482 #, c-format |
8483 msgid "No results found for email address %s" | |
8484 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s" | |
8485 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
6944 | 8487 #, c-format |
8488 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
8489 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s." | |
8490 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
6944 | 8492 msgid "Account Confirmation Requested" |
8463 | 8493 msgstr "Conferma per l'account richiesta" |
8494 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
6944 | 8496 msgid "Error Changing Account Info" |
8463 | 8497 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" |
8498 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
6944 | 8500 #, c-format |
8501 msgid "" | |
8502 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8503 "differs from the original." | |
8504 msgstr "" | |
8505 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
8506 "richiesto differisce dall'originale." | |
8507 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
11762 | 8509 #, fuzzy, c-format |
8510 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
6944 | 8511 msgstr "" |
8512 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
11762 | 8513 "richiesto è troppo lungo." |
8514 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
6944 | 8516 #, c-format |
8517 msgid "" | |
8518 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8519 "is too long." | |
8520 msgstr "" | |
8521 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " | |
8522 "richiesto è troppo lungo." | |
8523 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
6944 | 8525 #, c-format |
8526 msgid "" | |
8527 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8528 "request pending for this screen name." | |
8529 msgstr "" | |
8530 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una " | |
8531 "richiesta in corso per questo nome utente." | |
8532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
6944 | 8534 #, c-format |
8535 msgid "" | |
8536 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8537 "too many screen names associated with it." | |
8538 msgstr "" | |
8539 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
8540 "fornito ha troppi nomi utente associati." | |
8541 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
6944 | 8543 #, c-format |
8544 msgid "" | |
8545 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8546 "invalid." | |
8547 msgstr "" | |
8548 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo " | |
8549 "fornito non è valido." | |
8550 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
6944 | 8552 #, c-format |
8553 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8554 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." | |
8555 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
6944 | 8557 #, c-format |
8558 msgid "" | |
8559 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8560 "%s" | |
8561 msgstr "" | |
8562 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n" | |
8563 "%s" | |
8564 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
6944 | 8566 msgid "Account Info" |
8463 | 8567 msgstr "Informazioni sull'account" |
8568 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
6944 | 8570 #, c-format |
8571 msgid "The email address for %s is %s" | |
8572 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s" | |
8573 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
9094 | 8575 msgid "" |
8576 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8577 msgstr "" | |
8578 "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " | |
9536 | 8579 "per inviare immagini MI." |
8580 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
6944 | 8582 msgid "Unable to set AIM profile." |
8583 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." | |
8584 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
6944 | 8586 msgid "" |
8587 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8588 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8589 "fully connected." | |
8590 msgstr "" | |
8591 "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " | |
8592 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " | |
8593 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." | |
8594 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
6944 | 8596 #, c-format |
8597 msgid "" | |
8598 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8599 "it for you." | |
8600 msgid_plural "" | |
8601 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8602 "truncated it for you." | |
8603 msgstr[0] "" | |
8604 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " | |
8605 "troncato per te." | |
8606 msgstr[1] "" | |
8463 | 8607 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha " |
6944 | 8608 "troncato per te." |
8609 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
6944 | 8611 msgid "Profile too long." |
8612 msgstr "Profilo troppo lungo." | |
8613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
6944 | 8615 #, c-format |
8616 msgid "" | |
8617 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8618 "truncated it for you." | |
8619 msgid_plural "" | |
8620 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8621 "truncated it for you." | |
8622 msgstr[0] "" | |
7980 | 8623 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " |
6944 | 8624 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." |
8625 msgstr[1] "" | |
8463 | 8626 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " |
6944 | 8627 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente." |
8628 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
6944 | 8630 msgid "Away message too long." |
7980 | 8631 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." |
8632 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
11762 | 8634 msgid "Unable to set AIM away message." |
8635 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM." | |
8636 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
11762 | 8638 msgid "" |
8639 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8640 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8641 "again when you are fully connected." | |
8642 msgstr "" | |
8643 "Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assenza prima " | |
8644 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente" | |
8645 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente." | |
8646 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8463 | 8648 #, c-format |
8649 msgid "" | |
8650 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8651 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8652 "spaces, or contain only numbers." | |
8653 msgstr "" | |
8654 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nickname non è valido. I " | |
8655 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e " | |
8656 "spazi oppure devono contenere solo numeri." | |
8657 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8463 | 8660 msgid "Unable To Add" |
8661 msgstr "Impossibile aggiungere" | |
8662 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
6944 | 8664 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8463 | 8665 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" |
8666 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
6944 | 8668 msgid "" |
8669 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8670 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8671 "a few hours." | |
8672 msgstr "" | |
8673 "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai " | |
8674 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente " | |
8675 "disponibile tra poche ore." | |
8676 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
6944 | 8680 msgid "Orphans" |
8681 msgstr "Orfani" | |
8682 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
6944 | 8684 #, c-format |
8685 msgid "" | |
8686 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8687 "list. Please remove one and try again." | |
8688 msgstr "" | |
8689 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " | |
8690 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." | |
8691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
6944 | 8693 msgid "(no name)" |
8694 msgstr "(nessun nome)" | |
8695 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
6944 | 8697 #, c-format |
8698 msgid "" | |
8699 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8700 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8701 "buddy list." | |
8702 msgstr "" | |
8703 "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa " | |
8704 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero " | |
8705 "consentito di contatti nella tua lista." | |
8706 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
6944 | 8708 #, c-format |
8709 msgid "" | |
8710 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8711 "want to add them?" | |
8712 msgstr "" | |
8713 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " | |
8714 "Vuoi aggiungerlo alla tua?" | |
8715 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
6944 | 8717 msgid "Authorization Given" |
8463 | 8718 msgstr "Autorizzazione concessa" |
8719 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
11762 | 8721 #, fuzzy, c-format |
8722 msgid "" | |
8723 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
6944 | 8724 "%s" |
8725 msgstr "" | |
8726 "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente " | |
8727 "motivo:\n" | |
8728 "%s" | |
8729 | |
8730 #. Granted | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
7203 | 8732 #, c-format |
8733 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6944 | 8734 msgstr "" |
8735 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " | |
8736 "contatti." | |
8737 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
6944 | 8739 msgid "Authorization Granted" |
8463 | 8740 msgstr "Autorizzazione concessa" |
6944 | 8741 |
8742 #. Denied | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
6944 | 8744 #, c-format |
8745 msgid "" | |
7203 | 8746 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6944 | 8747 "following reason:\n" |
8748 "%s" | |
8749 msgstr "" | |
8750 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " | |
8751 "contatti per il seguente motivo:\n" | |
8752 "%s" | |
8753 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
6944 | 8755 msgid "Authorization Denied" |
8463 | 8756 msgstr "Autorizzazione rifiutata" |
8757 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
7867 | 8759 msgid "_Exchange:" |
8760 msgstr "_Scambio:" | |
8761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8463 | 8763 msgid "Invalid chat name specified." |
9536 | 8764 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido." |
8765 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
9094 | 8767 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8768 msgstr "" | |
8769 "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " | |
8770 "chat AIM." | |
8771 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8747 | 8773 msgid "Away Message" |
8774 msgstr "Messaggio di assenza" | |
8775 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
9671 | 8777 #, c-format |
8778 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8779 msgstr "Commento per il contatto %s" | |
8780 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
7203 | 8782 msgid "Buddy Comment:" |
8463 | 8783 msgstr "Commento per il contatto:" |
8784 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
7203 | 8786 msgid "Edit Buddy Comment" |
8463 | 8787 msgstr "Modifica il commento per il contatto" |
8788 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
6944 | 8790 msgid "Get Status Msg" |
8463 | 8791 msgstr "Ottieni messaggio di stato" |
8792 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
7203 | 8794 msgid "Direct IM" |
8463 | 8795 msgstr "Messaggio istantaneo diretto" |
8796 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
6944 | 8798 msgid "Re-request Authorization" |
8463 | 8799 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" |
8800 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
11762 | 8802 #, fuzzy |
8803 msgid "Require authorization" | |
8804 msgstr "Richiesta autorizzazione" | |
8805 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
11762 | 8807 #, fuzzy |
8808 msgid "Hide IP address" | |
8809 msgstr "Indirizzo IP" | |
8810 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
11762 | 8812 #, fuzzy |
8813 msgid "Web aware" | |
8814 msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" | |
8815 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
11762 | 8817 #, fuzzy |
8818 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8819 msgstr "Opzioni del proxy" | |
8820 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
6944 | 8822 msgid "The new formatting is invalid." |
8823 msgstr "La nuova formattazione non è valida." | |
8824 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8463 | 8826 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
6944 | 8827 msgstr "" |
8828 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " | |
8829 "e gli spazi bianchi." | |
8830 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8463 | 8832 msgid "New screen name formatting:" |
6944 | 8833 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:" |
8834 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
6944 | 8836 msgid "Change Address To:" |
8463 | 8837 msgstr "Cambia l'indirizzo in:" |
8838 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
6944 | 8840 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8841 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" | |
8842 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
6944 | 8844 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8845 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" | |
8846 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
6944 | 8848 msgid "" |
8849 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8850 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8851 msgstr "" | |
7203 | 8852 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " |
8853 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" | |
8854 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
7203 | 8856 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8463 | 8857 msgstr "Cerca un contatto per email" |
8858 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
9671 | 8860 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8861 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email" | |
8862 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
7203 | 8864 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8865 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando." | |
8866 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
7980 | 8868 msgid "Set User Info..." |
8463 | 8869 msgstr "Imposta le informazioni utente..." |
8870 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8747 | 8872 msgid "Set User Info (URL)..." |
8873 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." | |
8463 | 8874 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8747 | 8876 msgid "Change Password..." |
8877 msgstr "Cambia password..." | |
8878 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
6944 | 8880 msgid "Change Password (URL)" |
8463 | 8881 msgstr "Cambia password (URL)" |
8882 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
7203 | 8884 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8463 | 8885 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" |
8886 | |
11762 | 8887 #. ICQ actions |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
11762 | 8889 #, fuzzy |
8890 msgid "Show privacy options..." | |
8891 msgstr "Mostra più opzioni" | |
8892 | |
8893 #. AIM actions | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
8463 | 8895 msgid "Format Screen Name..." |
8896 msgstr "Formato per il nome utente..." | |
8897 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
6944 | 8899 msgid "Confirm Account" |
8463 | 8900 msgstr "Conferma account" |
8901 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
7980 | 8903 msgid "Display Currently Registered Address" |
8463 | 8904 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato" |
8905 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
7980 | 8907 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8463 | 8908 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..." |
8909 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
6944 | 8911 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8463 | 8912 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" |
8913 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
7980 | 8915 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8463 | 8916 msgstr "Cerca un contatto per email..." |
6944 | 8917 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8747 | 8919 msgid "Search for Buddy by Information" |
8920 msgstr "Cerca un contatto per informazione" | |
8921 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
11762 | 8923 #, fuzzy |
8924 msgid "Use recent buddies group" | |
8925 msgstr "L'utente non è nel gruppo" | |
8926 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
11762 | 8928 #, fuzzy |
8929 msgid "Show how long you have been idle" | |
8930 msgstr "" | |
8931 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." | |
8932 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
11762 | 8934 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8935 msgstr "" | |
8936 | |
6944 | 8937 #. *< type |
8938 #. *< ui_requirement | |
8939 #. *< flags | |
8940 #. *< dependencies | |
8941 #. *< priority | |
8942 #. *< id | |
8943 #. *< name | |
8944 #. *< version | |
8945 #. * summary | |
8747 | 8946 #. * description |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
6944 | 8948 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8463 | 8949 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ" |
8950 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
6944 | 8952 msgid "Auth host" |
8463 | 8953 msgstr "Host auth" |
8954 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
6944 | 8956 msgid "Auth port" |
8463 | 8957 msgstr "Porta auth" |
6944 | 8958 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
10302 | 8960 msgid "Encoding" |
8961 msgstr "Codifica" | |
8962 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8963 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8964 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8965 msgid "Sending Handshake" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8966 msgstr "Invio cookie in corso" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8967 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8968 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8969 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8970 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8971 msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8972 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8973 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8974 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8975 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8976 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8977 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8978 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8979 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8980 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8981 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8982 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8983 msgid "Login Redirected" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8984 msgstr "Sever di login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8985 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8986 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8987 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8988 msgid "Forcing Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8989 msgstr "Login in corso" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8990 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8991 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8992 msgid "Login Acknowledged" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8993 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8994 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8995 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8996 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8997 msgid "Connected to Sametime Community Server" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8998 msgstr "Connessione al server SILC in corso" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8999 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9000 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9001 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9002 #. dialog, or something. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9003 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9004 msgid "Admin Alert" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9005 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9006 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9007 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9008 msgid "Active" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9009 msgstr "Attivo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9010 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9011 #: src/protocols/simple/simple.c:202 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9012 #, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9013 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9014 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9015 "'sip:'." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9016 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9017 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9018 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9019 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9020 msgid "Could not create listen socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9021 msgstr "Impossibile creare il socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9022 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9023 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9024 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9025 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9026 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9027 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9028 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9029 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9030 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9031 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9032 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9033 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9034 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9035 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9036 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9037 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9038 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9039 msgstr "Plugin per il protocollo SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9040 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9041 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9042 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9043 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9044 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9045 msgstr "Plugin per il protocollo SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9046 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9047 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9048 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9049 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9050 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9051 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9052 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9053 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9054 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9055 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9056 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9057 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9058 msgid "Use UDP" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9059 msgstr "ID Utente" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9060 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9061 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9062 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9063 msgid "Use Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9064 msgstr "Nessun proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9065 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9066 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9067 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9068 msgid "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9069 msgstr "Nessun proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9070 |
11762 | 9071 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
9072 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | |
9850 | 9073 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9094 | 9074 #, c-format |
9075 msgid "User %s is not present in the network" | |
9076 msgstr "L'utente %s non è presente nella rete" | |
9077 | |
11762 | 9078 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 |
9079 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | |
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | |
9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | |
9094 | 9082 msgid "Key Agreement" |
9361 | 9083 msgstr "Scambio delle chiavi" |
9094 | 9084 |
9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
9086 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
9361 | 9087 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi" |
9094 | 9088 |
11762 | 9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 |
9094 | 9090 msgid "Error occurred during key agreement" |
9361 | 9091 msgstr "C'è stato un errore durante lo scambio delle chiavi" |
9094 | 9092 |
11762 | 9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
9094 | 9094 msgid "Key Agreement failed" |
9361 | 9095 msgstr "Scambio delle chiavi fallito" |
9094 | 9096 |
11762 | 9097 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
9094 | 9098 msgid "Timeout during key agreement" |
9361 | 9099 msgstr "Tempo scaduto durante lo scambio delle chiavi" |
9094 | 9100 |
11762 | 9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 |
9094 | 9102 msgid "Key agreement was aborted" |
9361 | 9103 msgstr "Lo scambio delle chiavi è stato interrotto" |
9094 | 9104 |
11762 | 9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 |
9094 | 9106 msgid "Key agreement is already started" |
9361 | 9107 msgstr "Lo scambio delle chiavi è già stato avviato" |
9094 | 9108 |
11762 | 9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 |
9094 | 9110 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9361 | 9111 msgstr "Impossibile avviare uno scambio delle chiavi con te stesso" |
9094 | 9112 |
11762 | 9113 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 |
9114 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | |
9094 | 9115 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9361 | 9116 msgstr "L'utente remoto non è più presente nella rete" |
9094 | 9117 |
11762 | 9118 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 |
9094 | 9119 #, c-format |
9120 msgid "" | |
9121 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
9122 "agreement?" | |
9123 msgstr "" | |
9361 | 9124 "Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio " |
9125 "delle chiavi?" | |
9094 | 9126 |
11762 | 9127 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 |
9361 | 9128 #, c-format |
9094 | 9129 msgid "" |
9130 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
9131 "Remote host: %s\n" | |
9132 "Remote port: %d" | |
9133 msgstr "" | |
9361 | 9134 "L'utente remoto è in attesa dello scambio delle chiavi su:\n" |
9094 | 9135 "Host remoto: %s\n" |
9136 "Porta remota: %d" | |
9137 | |
11762 | 9138 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 |
9094 | 9139 msgid "Key Agreement Request" |
9361 | 9140 msgstr "Richiesta di scambio chiavi" |
9094 | 9141 |
11762 | 9142 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 |
9143 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | |
9094 | 9144 msgid "IM With Password" |
9145 msgstr "MI con password" | |
9146 | |
11762 | 9147 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 |
9094 | 9148 msgid "Cannot set IM key" |
9149 msgstr "Impossibile impostare la chiave MI" | |
9150 | |
11762 | 9151 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 |
9094 | 9152 msgid "Set IM Password" |
9153 msgstr "Imposta la password MI" | |
9154 | |
11762 | 9155 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 |
9156 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | |
9094 | 9157 msgid "Get Public Key" |
9361 | 9158 msgstr "Ottieni chiave pubblica" |
9159 | |
11762 | 9160 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 |
9161 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | |
9094 | 9162 msgid "Cannot fetch the public key" |
9163 msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica" | |
9164 | |
11762 | 9165 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
9094 | 9166 msgid "Show Public Key" |
9167 msgstr "Mostra la chaive pubblica" | |
9168 | |
11762 | 9169 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 |
9170 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | |
9094 | 9171 msgid "Could not load public key" |
9172 msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica" | |
9173 | |
11762 | 9174 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 |
9175 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9176 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
9094 | 9177 msgid "User Information" |
9178 msgstr "Informazioni sull'utente" | |
9179 | |
11762 | 9180 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 |
9181 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | |
9094 | 9182 msgid "Cannot get user information" |
9183 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente" | |
9184 | |
11762 | 9185 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 |
9094 | 9186 #, c-format |
9187 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9361 | 9188 msgstr "Il contatto %s non è fidato" |
9094 | 9189 |
11762 | 9190 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 |
9094 | 9191 msgid "" |
9192 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
9193 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9194 msgstr "" | |
9361 | 9195 "Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave " |
9196 "pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare " | |
9197 "la chiave pubblica." | |
9094 | 9198 |
9536 | 9199 #. Open file selector to select the public key. |
11762 | 9200 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 |
9536 | 9201 msgid "Open..." |
9202 msgstr "Apri..." | |
9203 | |
11762 | 9204 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
9094 | 9205 #, c-format |
9206 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
9207 msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete" | |
9208 | |
11762 | 9209 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 |
9094 | 9210 msgid "" |
9211 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
9212 "a public key." | |
9213 msgstr "" | |
9361 | 9214 "Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai " |
9215 "clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." | |
9094 | 9216 |
11762 | 9217 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
9094 | 9218 msgid "Import..." |
9219 msgstr "Importa..." | |
9220 | |
11762 | 9221 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
9094 | 9222 msgid "Select correct user" |
9223 msgstr "Scegliere l'utente corretto" | |
9224 | |
11762 | 9225 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9094 | 9226 msgid "" |
9227 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
9228 "user from the list to add to the buddy list." | |
9229 msgstr "" | |
9361 | 9230 "È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere " |
9231 "dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." | |
9094 | 9232 |
11762 | 9233 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 |
9094 | 9234 msgid "" |
9235 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
9236 "from the list to add to the buddy list." | |
9237 msgstr "" | |
9361 | 9238 "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista " |
9239 "l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." | |
9240 | |
11762 | 9241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 |
9094 | 9242 msgid "Detached" |
9361 | 9243 msgstr "Distaccato" |
9244 | |
11762 | 9245 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9094 | 9246 msgid "Indisposed" |
9361 | 9247 msgstr "Indisposto" |
9248 | |
11762 | 9249 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9094 | 9250 msgid "Wake Me Up" |
9361 | 9251 msgstr "Svegliami" |
9252 | |
11762 | 9253 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9094 | 9254 msgid "Hyper Active" |
9255 msgstr "Iperattivo" | |
9256 | |
11762 | 9257 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
9094 | 9258 msgid "Robot" |
9259 msgstr "Robot" | |
9260 | |
11762 | 9261 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9262 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9094 | 9263 msgid "Happy" |
9264 msgstr "Felice" | |
9265 | |
11762 | 9266 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9267 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9094 | 9268 msgid "Sad" |
9269 msgstr "Triste" | |
9270 | |
11762 | 9271 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9272 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9094 | 9273 msgid "Angry" |
9274 msgstr "Arrabbiato" | |
9275 | |
11762 | 9276 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9277 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9094 | 9278 msgid "Jealous" |
9279 msgstr "Geloso" | |
9280 | |
11762 | 9281 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9282 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9094 | 9283 msgid "Ashamed" |
9361 | 9284 msgstr "Vergognoso" |
9285 | |
11762 | 9286 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9287 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9094 | 9288 msgid "Invincible" |
9289 msgstr "Invincibile" | |
9290 | |
11762 | 9291 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9292 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9094 | 9293 msgid "In Love" |
9294 msgstr "Innamorato" | |
9295 | |
11762 | 9296 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9297 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9094 | 9298 msgid "Sleepy" |
9299 msgstr "Assonnato" | |
9300 | |
11762 | 9301 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9302 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9094 | 9303 msgid "Bored" |
9304 msgstr "Annoiato" | |
9305 | |
11762 | 9306 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9307 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9094 | 9308 msgid "Excited" |
9309 msgstr "Eccitato" | |
9310 | |
11762 | 9311 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9312 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9094 | 9313 msgid "Anxious" |
9314 msgstr "Ansioso" | |
9315 | |
11762 | 9316 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9536 | 9317 msgid "User Modes" |
9318 msgstr "Modalità utente" | |
9319 | |
11762 | 9320 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9094 | 9321 msgid "Mood" |
9361 | 9322 msgstr "Umore" |
9323 | |
11762 | 9324 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9094 | 9325 msgid "Status Text" |
9361 | 9326 msgstr "Testo di stato" |
9327 | |
11762 | 9328 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9094 | 9329 msgid "Preferred Contact" |
9361 | 9330 msgstr "Contatti preferiti" |
9331 | |
11762 | 9332 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9094 | 9333 msgid "Preferred Language" |
9334 msgstr "Lingua preferita" | |
9335 | |
11762 | 9336 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9094 | 9337 msgid "Device" |
9338 msgstr "Dispositivo" | |
9339 | |
11762 | 9340 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9341 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | |
9094 | 9342 msgid "Timezone" |
9343 msgstr "Fuso orario" | |
9344 | |
11762 | 9345 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9094 | 9346 msgid "Geolocation" |
9347 msgstr "Località geografica" | |
9348 | |
11762 | 9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9094 | 9350 msgid "Reset IM Key" |
9361 | 9351 msgstr "Resetta la chiave MI" |
9352 | |
11762 | 9353 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9094 | 9354 msgid "IM with Key Exchange" |
9361 | 9355 msgstr "MI con scambio di chiavi" |
9356 | |
11762 | 9357 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 |
9094 | 9358 msgid "IM with Password" |
9359 msgstr "MI con password" | |
9360 | |
11762 | 9361 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
9094 | 9362 msgid "Get Public Key..." |
9363 msgstr "Ottieni la chiave pubblica..." | |
9364 | |
11762 | 9365 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9094 | 9366 msgid "Kill User" |
9361 | 9367 msgstr "Uccidi utente" |
9094 | 9368 |
11762 | 9369 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9094 | 9370 msgid "_Passphrase:" |
9361 | 9371 msgstr "_Passphrase:" |
9094 | 9372 |
11762 | 9373 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
9094 | 9374 #, c-format |
9375 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9376 msgstr "Il canale %s non esiste nella rete" | |
9377 | |
11762 | 9378 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
9094 | 9379 msgid "Channel Information" |
9380 msgstr "Informazioni sul canale" | |
9381 | |
11762 | 9382 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
9094 | 9383 msgid "Cannot get channel information" |
9384 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale" | |
9385 | |
11762 | 9386 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9536 | 9387 #, c-format |
9388 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9389 msgstr "<b>Nome del canale:</b> %s" | |
9390 | |
11762 | 9391 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9536 | 9392 #, c-format |
9393 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9394 msgstr "<br><b>Numero di utenti:</b> %d" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9395 |
11762 | 9396 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9536 | 9397 #, c-format |
9398 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9399 msgstr "<br><b>Fondatore del canale:</b> %s" | |
9400 | |
11762 | 9401 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9536 | 9402 #, c-format |
9403 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9404 msgstr "<br><b>Cipher del canale:</b> %s" | |
9361 | 9405 |
11762 | 9406 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
9361 | 9407 #, c-format |
9536 | 9408 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9409 msgstr "<br><b>HMAC del canale:</b> %s" | |
9410 | |
11762 | 9411 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
9536 | 9412 #, c-format |
9413 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9414 msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s" | |
9415 | |
11762 | 9416 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
9536 | 9417 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9418 msgstr "<br><b>Modalità del canale:</b>" | |
9419 | |
11762 | 9420 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9536 | 9421 #, c-format |
9422 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9423 msgstr "<br><b>Fingerprint della chiave del fondatore:</b><br>%s" | |
9424 | |
11762 | 9425 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
9536 | 9426 #, c-format |
9427 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9428 msgstr "<br><b>Babbleprint della chiave del fondatore:</b><br>%s" | |
9429 | |
11762 | 9430 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9094 | 9431 msgid "Add Channel Public Key" |
9361 | 9432 msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale" |
9094 | 9433 |
9434 #. Add new public key | |
11762 | 9435 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
9094 | 9436 msgid "Open Public Key..." |
9361 | 9437 msgstr "Apri chiave pubblica..." |
9438 | |
11762 | 9439 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
9094 | 9440 msgid "Channel Passphrase" |
9361 | 9441 msgstr "Passphrase del canale" |
9442 | |
11762 | 9443 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
9094 | 9444 msgid "Channel Public Keys List" |
9361 | 9445 msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale" |
9446 | |
11762 | 9447 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9094 | 9448 msgid "" |
9449 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9450 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9451 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9452 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9453 "able to join." | |
9454 msgstr "" | |
9361 | 9455 "L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi " |
9456 "non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e " | |
9457 "sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta " | |
9458 "per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del " | |
9459 "canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " | |
9460 "in grado di entrare." | |
9461 | |
11762 | 9462 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 |
9463 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9464 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | |
9094 | 9465 msgid "Channel Authentication" |
9361 | 9466 msgstr "Autenticazione del canale" |
9467 | |
11762 | 9468 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
9361 | 9469 msgid "Add / Remove" |
9470 msgstr "Aggiungi / rimuovi" | |
9471 | |
11762 | 9472 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9094 | 9473 msgid "Group Name" |
9474 msgstr "Nome del gruppo" | |
9475 | |
11762 | 9476 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 |
9094 | 9477 msgid "Passphrase" |
9361 | 9478 msgstr "Passphrase" |
9479 | |
11762 | 9480 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9361 | 9481 #, c-format |
9482 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9483 msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase." | |
9094 | 9484 |
11762 | 9485 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9094 | 9486 msgid "Add Channel Private Group" |
9361 | 9487 msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale" |
9488 | |
11762 | 9489 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9490 msgid "User Limit" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9491 msgstr "Limite utenti" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9492 |
11762 | 9493 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9094 | 9494 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9495 msgstr "" | |
9361 | 9496 "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " |
9497 "limite." | |
9498 | |
11762 | 9499 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9094 | 9500 msgid "Get Info" |
9501 msgstr "Info" | |
9502 | |
11762 | 9503 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9094 | 9504 msgid "Invite List" |
9361 | 9505 msgstr "Lista degli inviti" |
9506 | |
11762 | 9507 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9094 | 9508 msgid "Ban List" |
9361 | 9509 msgstr "Lista dei ban" |
9510 | |
11762 | 9511 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9094 | 9512 msgid "Add Private Group" |
9361 | 9513 msgstr "Aggiungi un gruppo privato" |
9514 | |
11762 | 9515 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9094 | 9516 msgid "Reset Permanent" |
9671 | 9517 msgstr "Rimuovere la modalità permanente" |
9094 | 9518 |
11762 | 9519 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9094 | 9520 msgid "Set Permanent" |
9671 | 9521 msgstr "Impostare la modalità permanente" |
9094 | 9522 |
11762 | 9523 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9094 | 9524 msgid "Set User Limit" |
9361 | 9525 msgstr "Imposta il limte utenti" |
9526 | |
11762 | 9527 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9094 | 9528 msgid "Reset Topic Restriction" |
9361 | 9529 msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento" |
9530 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9531 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
11762 | 9532 msgid "Set Topic Restriction" |
9533 msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento" | |
9534 | |
9535 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | |
9536 msgid "Reset Private Channel" | |
9537 msgstr "Azzera i canali privati" | |
9538 | |
9539 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | |
9094 | 9540 msgid "Set Private Channel" |
9361 | 9541 msgstr "Imposta un canale privato" |
9542 | |
11762 | 9543 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9094 | 9544 msgid "Reset Secret Channel" |
9361 | 9545 msgstr "Azzera i canali segreti" |
9546 | |
11762 | 9547 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9094 | 9548 msgid "Set Secret Channel" |
9361 | 9549 msgstr "Imposta un canale segreto" |
9550 | |
11762 | 9551 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9361 | 9552 #, c-format |
9094 | 9553 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9361 | 9554 msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>" |
9555 | |
11762 | 9556 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9094 | 9557 #, c-format |
9558 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9361 | 9559 msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>" |
9560 | |
11762 | 9561 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9094 | 9562 #, c-format |
9563 msgid "" | |
9564 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9361 | 9565 msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" |
9094 | 9566 |
11762 | 9567 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9361 | 9568 msgid "Join Private Group" |
9569 msgstr "Entra nel gruppo privato" | |
9570 | |
11762 | 9571 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9094 | 9572 msgid "Cannot join private group" |
9361 | 9573 msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato" |
9574 | |
11762 | 9575 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 |
9094 | 9576 msgid "Cannot call command" |
9361 | 9577 msgstr "Impossibile richiamare il comando" |
9578 | |
11762 | 9579 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 |
9094 | 9580 msgid "Unknown command" |
9361 | 9581 msgstr "Comando sconosciuto" |
9094 | 9582 |
9583 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9584 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9850 | 9585 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9586 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9587 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9094 | 9588 msgid "Secure File Transfer" |
9589 msgstr "Trasferimento file sicuro" | |
9590 | |
9591 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9592 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9593 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9594 msgid "Error during file transfer" | |
9595 msgstr "Errore nel trasferimento del file" | |
9596 | |
9597 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9598 msgid "Permission denied" | |
9599 msgstr "Pemesso negato" | |
9600 | |
9601 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9602 msgid "Key agreement failed" | |
9361 | 9603 msgstr "Scambio delle chiavi fallito" |
9094 | 9604 |
9605 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
11762 | 9606 #, fuzzy |
9607 msgid "File transfer session does not exist" | |
9361 | 9608 msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste" |
9094 | 9609 |
9850 | 9610 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9094 | 9611 msgid "No file transfer session active" |
9361 | 9612 msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva" |
9094 | 9613 |
9850 | 9614 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9094 | 9615 msgid "File transfer already started" |
9361 | 9616 msgstr "Il trasferimento file è già iniziato" |
9094 | 9617 |
9850 | 9618 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9094 | 9619 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9361 | 9620 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file" |
9094 | 9621 |
9850 | 9622 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9094 | 9623 msgid "Could not start the file transfer" |
9361 | 9624 msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file" |
9094 | 9625 |
9850 | 9626 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9094 | 9627 msgid "Cannot send file" |
9361 | 9628 msgstr "Impossibile inviare il file" |
9629 | |
11762 | 9630 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9631 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9361 | 9632 #, c-format |
9094 | 9633 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9361 | 9634 msgstr "%s ha scelto come argomento di <I>%s</I>: %s" |
9635 | |
11762 | 9636 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9094 | 9637 #, c-format |
9638 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9361 | 9639 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità del canale <I>%s</I> a: %s" |
9640 | |
11762 | 9641 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9094 | 9642 #, c-format |
9643 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9361 | 9644 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità del canale <I>%s</I>" |
9645 | |
11762 | 9646 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9094 | 9647 #, c-format |
9648 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9361 | 9649 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità di <I>%s</I> a : %s" |
9650 | |
11762 | 9651 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9094 | 9652 #, c-format |
9653 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9361 | 9654 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità di <I>%s</I>" |
9655 | |
11762 | 9656 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9361 | 9657 #, c-format |
9094 | 9658 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9361 | 9659 msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)" |
9660 | |
11762 | 9661 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9662 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9361 | 9663 #, c-format |
9094 | 9664 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9361 | 9665 msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" |
9666 | |
11762 | 9667 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9668 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9361 | 9669 #, c-format |
9094 | 9670 msgid "Killed by %s (%s)" |
9361 | 9671 msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)" |
9672 | |
11762 | 9673 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9094 | 9674 msgid "Server signoff" |
9361 | 9675 msgstr "Disconnessione dal server" |
9094 | 9676 |
11762 | 9677 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9094 | 9678 msgid "Personal Information" |
9361 | 9679 msgstr "Informazioni personali" |
9094 | 9680 |
11762 | 9681 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9094 | 9682 msgid "Birth Day" |
9683 msgstr "Compleanno" | |
9684 | |
11762 | 9685 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9094 | 9686 msgid "Job Title" |
9361 | 9687 msgstr "Impiego" |
9094 | 9688 |
11762 | 9689 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9094 | 9690 msgid "Job Role" |
9361 | 9691 msgstr "Posizione lavorativa" |
9692 | |
11762 | 9693 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9094 | 9694 msgid "Organization" |
9361 | 9695 msgstr "Organizzazione" |
9094 | 9696 |
11762 | 9697 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9094 | 9698 msgid "Unit" |
9361 | 9699 msgstr "Unità" |
9700 | |
11762 | 9701 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9094 | 9702 msgid "EMail" |
9703 msgstr "Email" | |
9704 | |
11762 | 9705 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9094 | 9706 msgid "Note" |
9361 | 9707 msgstr "Note" |
9094 | 9708 |
11762 | 9709 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9094 | 9710 msgid "Join Chat" |
9711 msgstr "Entra in chat" | |
9712 | |
11762 | 9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9094 | 9714 msgid "Public Key Fingerprint" |
9361 | 9715 msgstr "Fingerprint della chiave pubblica" |
9716 | |
11762 | 9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 |
9094 | 9718 msgid "Public Key Babbleprint" |
9361 | 9719 msgstr "Babbleprint della chiave pubblica" |
9094 | 9720 |
11762 | 9721 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9094 | 9722 msgid "More..." |
9361 | 9723 msgstr "Ancora..." |
9724 | |
11762 | 9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 |
9094 | 9726 msgid "Detach From Server" |
9361 | 9727 msgstr "Distacca dal server" |
9094 | 9728 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9094 | 9730 msgid "Cannot detach" |
9361 | 9731 msgstr "Impossibile distaccarsi" |
9094 | 9732 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9094 | 9734 msgid "Cannot set topic" |
9361 | 9735 msgstr "Impossibile impostare l'argomento" |
9736 | |
11762 | 9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
9536 | 9738 msgid "Failed to change nickname" |
9739 msgstr "Modifica del nickname non riuscita" | |
9740 | |
11762 | 9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9742 msgid "Roomlist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9743 msgstr "Lista delle stanze" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9744 |
11762 | 9745 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9746 msgid "Cannot get room list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9747 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9748 |
11762 | 9749 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
9094 | 9750 msgid "No public key was received" |
9361 | 9751 msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica" |
9752 | |
11762 | 9753 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 |
9094 | 9754 msgid "Server Information" |
9361 | 9755 msgstr "Informazioni sul server" |
9756 | |
11762 | 9757 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9094 | 9758 msgid "Cannot get server information" |
9361 | 9759 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server" |
9760 | |
11762 | 9761 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9536 | 9762 msgid "Server Statistics" |
9763 msgstr "Statistiche del server" | |
9764 | |
11762 | 9765 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9536 | 9766 msgid "Cannot get server statistics" |
9767 msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server" | |
9768 | |
11762 | 9769 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9671 | 9770 msgid "No server statistics available" |
9536 | 9771 msgstr "Statistiche sul server non disponibili" |
9772 | |
11762 | 9773 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9536 | 9774 #, c-format |
9775 msgid "" | |
9776 "Local server start time: %s\n" | |
9777 "Local server uptime: %s\n" | |
9778 "Local server clients: %d\n" | |
9779 "Local server channels: %d\n" | |
9780 "Local server operators: %d\n" | |
9781 "Local router operators: %d\n" | |
9782 "Local cell clients: %d\n" | |
9783 "Local cell channels: %d\n" | |
9784 "Local cell servers: %d\n" | |
9785 "Total clients: %d\n" | |
9786 "Total channels: %d\n" | |
9787 "Total servers: %d\n" | |
9788 "Total routers: %d\n" | |
9789 "Total server operators: %d\n" | |
9790 "Total router operators: %d\n" | |
9791 msgstr "" | |
9792 "Ora di avvio del server locale: %s\n" | |
9793 "Tempo di attività del server locale: %s\n" | |
9794 "Client connessi al server locale: %d\n" | |
9795 "Canali sul server locale: %d\n" | |
9796 "Operatori sul server locale: %d\n" | |
9797 "Operatori sul router locale: %d\n" | |
9798 "Client sulla cella locale: %d\n" | |
9799 "Canali sulla cella locale: %d\n" | |
9800 "Server sulla cella locale: %d\n" | |
9801 "Client totali: %d\n" | |
9802 "Canali totali: %d\n" | |
9803 "Server totali: %d\n" | |
9804 "Router totali: %d\n" | |
9805 "Operatori server totali: %d\n" | |
9806 "Operatori router totali: %d\n" | |
9807 | |
11762 | 9808 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9536 | 9809 msgid "Network Statistics" |
9810 msgstr "Statistiche sulla rete" | |
9811 | |
11762 | 9812 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9536 | 9813 msgid "Ping" |
9814 msgstr "Ping" | |
9815 | |
11762 | 9816 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9536 | 9817 msgid "Ping failed" |
9818 msgstr "Ping non riuscito" | |
9819 | |
11762 | 9820 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9536 | 9821 msgid "Ping reply received from server" |
9822 msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server" | |
9823 | |
11762 | 9824 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9094 | 9825 msgid "Could not kill user" |
9361 | 9826 msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente" |
9827 | |
11762 | 9828 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9094 | 9829 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9361 | 9830 msgstr "Errore nella connessione al server SILC" |
9831 | |
11762 | 9832 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
9094 | 9833 msgid "Key Exchange failed" |
9361 | 9834 msgstr "Scambio delle chiavi fallito" |
9835 | |
11762 | 9836 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 |
9094 | 9837 msgid "" |
9838 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9839 msgstr "" | |
9361 | 9840 "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " |
9841 "nuovo\" per creare una nuova connessione." | |
9842 | |
11762 | 9843 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 |
9094 | 9844 msgid "Disconnected by server" |
9361 | 9845 msgstr "Disconnesso dal server" |
9846 | |
11762 | 9847 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 |
9848 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | |
9094 | 9849 msgid "Resuming session" |
9361 | 9850 msgstr "Ripristino della sessione in corso" |
9851 | |
11762 | 9852 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 |
9094 | 9853 msgid "Authenticating connection" |
9361 | 9854 msgstr "Autenticazione della connessione in corso" |
9855 | |
11762 | 9856 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 |
9094 | 9857 msgid "Verifying server public key" |
9361 | 9858 msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso" |
9859 | |
11762 | 9860 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 |
9094 | 9861 msgid "Passphrase required" |
9361 | 9862 msgstr "Passphrase richiesta" |
9863 | |
11762 | 9864 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 |
9094 | 9865 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9361 | 9866 msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client" |
9867 | |
11762 | 9868 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
9094 | 9869 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9870 msgstr "" | |
9361 | 9871 "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " |
9872 "pubblica" | |
9873 | |
11762 | 9874 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9094 | 9875 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9361 | 9876 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto" |
9877 | |
11762 | 9878 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
9094 | 9879 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9361 | 9880 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto" |
9881 | |
11762 | 9882 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
9094 | 9883 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9361 | 9884 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto" |
9885 | |
11762 | 9886 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9094 | 9887 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9361 | 9888 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta" |
9889 | |
11762 | 9890 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
9094 | 9891 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9361 | 9892 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto" |
9893 | |
11762 | 9894 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 |
9094 | 9895 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9361 | 9896 msgstr "Non riuscito: Firma non corretta" |
9897 | |
11762 | 9898 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
9094 | 9899 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9361 | 9900 msgstr "Non riuscito: Cookie non valido" |
9901 | |
11762 | 9902 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 |
9094 | 9903 msgid "Failure: Authentication failed" |
9361 | 9904 msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" |
9094 | 9905 |
9906 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9907 #, c-format | |
9908 msgid "" | |
9909 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9910 "still like to accept this public key?" | |
9911 msgstr "" | |
9361 | 9912 "Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con " |
9913 "questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" | |
9094 | 9914 |
9915 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9916 #, c-format | |
9917 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9361 | 9918 msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?" |
9094 | 9919 |
9920 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9921 #, c-format | |
9922 msgid "" | |
9923 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9924 "\n" | |
9925 "%s\n" | |
9926 "%s\n" | |
9927 msgstr "" | |
9361 | 9928 "Il fingerprint e il babbleprint della chiave %s sono:\n" |
9929 "\n" | |
9930 "%s\n" | |
9931 "%s\n" | |
9094 | 9932 |
10302 | 9933 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9094 | 9934 msgid "Verify Public Key" |
9361 | 9935 msgstr "Verifica della chiave pubblica" |
9094 | 9936 |
10302 | 9937 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9094 | 9938 msgid "View..." |
9361 | 9939 msgstr "Vedi..." |
9094 | 9940 |
10302 | 9941 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9094 | 9942 msgid "Unsupported public key type" |
9361 | 9943 msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato" |
9094 | 9944 |
11762 | 9945 #: src/protocols/silc/silc.c:154 |
9094 | 9946 msgid "Connection failed" |
9947 msgstr "Connessione fallita" | |
9948 | |
11762 | 9949 #: src/protocols/silc/silc.c:186 |
9094 | 9950 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9361 | 9951 msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC" |
9094 | 9952 |
11762 | 9953 #: src/protocols/silc/silc.c:197 |
9094 | 9954 msgid "Performing key exchange" |
9361 | 9955 msgstr "Scambio delle chiavi in corso" |
9094 | 9956 |
11762 | 9957 #: src/protocols/silc/silc.c:270 |
9094 | 9958 msgid "Out of memory" |
9361 | 9959 msgstr "Memoria esaurita" |
9094 | 9960 |
9961 #. Progress | |
11762 | 9962 #: src/protocols/silc/silc.c:309 |
9094 | 9963 msgid "Connecting to SILC Server" |
9361 | 9964 msgstr "Connessione al server SILC in corso" |
9965 | |
11762 | 9966 #: src/protocols/silc/silc.c:630 |
9094 | 9967 msgid "Your Current Mood" |
9361 | 9968 msgstr "Il tuo umore attuale" |
9969 | |
11762 | 9970 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
9094 | 9971 msgid "Normal" |
9361 | 9972 msgstr "Normale" |
9973 | |
11762 | 9974 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9094 | 9975 msgid "" |
9976 "\n" | |
9977 "Your Preferred Contact Methods" | |
9978 msgstr "" | |
9361 | 9979 "\n" |
9980 "I tuoi metodi di contatto preferiti" | |
9981 | |
11762 | 9982 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 |
9536 | 9983 msgid "SMS" |
9984 msgstr "SMS" | |
9985 | |
11762 | 9986 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 |
9536 | 9987 msgid "MMS" |
9988 msgstr "MMS" | |
9989 | |
11762 | 9990 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 |
9536 | 9991 msgid "Video Conferencing" |
9992 msgstr "Video conferenza" | |
9993 | |
11762 | 9994 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
9094 | 9995 msgid "Your Current Status" |
9361 | 9996 msgstr "Il tuo stato attuale" |
9997 | |
11762 | 9998 #: src/protocols/silc/silc.c:681 |
9094 | 9999 msgid "Online Services" |
9361 | 10000 msgstr "Servizi on line" |
10001 | |
11762 | 10002 #: src/protocols/silc/silc.c:684 |
9094 | 10003 msgid "Let others see what services you are using" |
9361 | 10004 msgstr "Lascia che gli altri vedono quali servizi stai usando" |
10005 | |
11762 | 10006 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9094 | 10007 msgid "Let others see what computer you are using" |
9361 | 10008 msgstr "Lascia che gli altri vedano quale computer stai usando" |
10009 | |
11762 | 10010 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
9094 | 10011 msgid "Your VCard File" |
9361 | 10012 msgstr "Il tuo file VCard" |
10013 | |
11762 | 10014 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 |
9094 | 10015 msgid "User Online Status Attributes" |
9536 | 10016 msgstr "Attributi di stato degli utenti" |
9094 | 10017 |
11762 | 10018 #: src/protocols/silc/silc.c:712 |
9094 | 10019 msgid "" |
10020 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
10021 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
10022 "about yourself." | |
10023 msgstr "" | |
9361 | 10024 "Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di " |
10025 "connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che " | |
10026 "vuoi rendere note agli altri utenti." | |
10027 | |
11762 | 10028 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 |
10029 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
9094 | 10030 msgid "Message of the Day" |
9361 | 10031 msgstr "Messaggio del giorno" |
10032 | |
11762 | 10033 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
9094 | 10034 msgid "No Message of the Day available" |
9361 | 10035 msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile" |
10036 | |
11762 | 10037 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 |
9094 | 10038 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9361 | 10039 msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione" |
10040 | |
11762 | 10041 #: src/protocols/silc/silc.c:800 |
9094 | 10042 msgid "Online Status" |
9361 | 10043 msgstr "Stato di connessione" |
10044 | |
11762 | 10045 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
9094 | 10046 msgid "View Message of the Day" |
9361 | 10047 msgstr "Visualizza il messaggio del giorno" |
10048 | |
11762 | 10049 #: src/protocols/silc/silc.c:882 |
9094 | 10050 #, c-format |
10051 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9361 | 10052 msgstr "L'utente <I>%s</I> non è presente nella rete" |
10053 | |
11762 | 10054 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 |
9536 | 10055 msgid "Topic too long" |
10056 msgstr "Argomento troppo lungo" | |
10057 | |
11762 | 10058 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 |
9536 | 10059 msgid "You must specify a nick" |
10060 msgstr "Devi specificare un nick" | |
10061 | |
11762 | 10062 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 |
9536 | 10063 #, c-format |
10064 msgid "channel %s not found" | |
10065 msgstr "canale %s non trovato" | |
10066 | |
11762 | 10067 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
9536 | 10068 #, c-format |
10069 msgid "channel modes for %s: %s" | |
10070 msgstr "modalità del canale per %s: %s" | |
10071 | |
11762 | 10072 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 |
9536 | 10073 #, c-format |
10074 msgid "no channel modes are set on %s" | |
10075 msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s" | |
10076 | |
11762 | 10077 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 |
9536 | 10078 #, c-format |
10079 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
10080 msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s" | |
10081 | |
11762 | 10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 |
9536 | 10083 #, c-format |
10084 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
10085 msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug di Gaim)" | |
10086 | |
11762 | 10087 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 |
9536 | 10088 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10089 msgstr "part [canale]: Abbandona la chat" | |
10090 | |
11762 | 10091 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 |
9536 | 10092 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10093 msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat" | |
10094 | |
11762 | 10095 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 |
9361 | 10096 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10097 msgstr "topic [<nuovo argomento>]: Visualizza o modifica l'argomento." | |
10098 | |
11762 | 10099 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
9361 | 10100 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10101 msgstr "" | |
10102 "join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." | |
10103 | |
11762 | 10104 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
9361 | 10105 msgid "list: List channels on this network" |
10106 msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete" | |
10107 | |
11762 | 10108 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 |
9361 | 10109 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10110 msgstr "whois <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" | |
10111 | |
11762 | 10112 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
9361 | 10113 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10114 msgstr "" | |
10115 "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" | |
10116 | |
11762 | 10117 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 |
9361 | 10118 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10119 msgstr "" | |
10120 "query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" | |
10121 | |
11762 | 10122 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 |
9361 | 10123 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10124 msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno" | |
10125 | |
11762 | 10126 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9361 | 10127 msgid "detach: Detach this session" |
10128 msgstr "detach: Distacca questa sessione" | |
10129 | |
11762 | 10130 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 |
9536 | 10131 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10132 msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale" | |
10133 | |
11762 | 10134 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 |
9536 | 10135 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10136 msgstr "call <comando>: Richiama qualunque comando client silc" | |
10137 | |
11762 | 10138 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 |
9536 | 10139 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10140 msgstr "" | |
10141 "kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" | |
10142 | |
11762 | 10143 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9536 | 10144 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10145 msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname" | |
10146 | |
11762 | 10147 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 |
9536 | 10148 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10149 msgstr "whowas <nick>: Visualizza le informazioni sul nick" | |
10150 | |
11762 | 10151 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 |
9671 | 10152 msgid "" |
10153 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9536 | 10154 "channel modes" |
10155 msgstr "" | |
9671 | 10156 "cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le " |
9536 | 10157 "modalità del canale" |
10158 | |
11762 | 10159 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 |
9536 | 10160 msgid "" |
10161 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
10162 "on channel" | |
10163 msgstr "" | |
10164 "cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " | |
10165 "sul canale per il nick indicato" | |
10166 | |
11762 | 10167 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 |
9536 | 10168 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10169 msgstr "umode <modalità utente>: Imposta le tue modalità nella rete" | |
10170 | |
11762 | 10171 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 |
9536 | 10172 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10173 msgstr "" | |
10174 "oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" | |
10175 | |
11762 | 10176 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 |
9536 | 10177 msgid "" |
10178 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
10179 "channel invite list" | |
10180 msgstr "" | |
10181 "invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " | |
10182 "aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" | |
10183 | |
11762 | 10184 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 |
9536 | 10185 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10186 msgstr "" | |
10187 "kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " | |
10188 "canale" | |
10189 | |
11762 | 10190 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
9536 | 10191 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10192 msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server" | |
10193 | |
11762 | 10194 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
9536 | 10195 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10196 msgstr "" | |
10197 "ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" | |
10198 | |
11762 | 10199 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 |
9536 | 10200 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10201 msgstr "" | |
10202 "getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " | |
10203 "server" | |
10204 | |
11762 | 10205 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 |
9536 | 10206 msgid "stats: View server and network statistics" |
10207 msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete" | |
10208 | |
11762 | 10209 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
9536 | 10210 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10211 msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi" | |
10212 | |
11762 | 10213 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
9536 | 10214 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10215 msgstr "users <canale>: Elenca gli utenti presenti nel canale." | |
10216 | |
11762 | 10217 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
9536 | 10218 msgid "" |
10219 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
10220 "specific users in channel(s)" | |
10221 msgstr "" | |
10222 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " | |
10223 "utenti specifici nel canale (nei canali)" | |
10224 | |
11762 | 10225 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 |
9094 | 10226 msgid "Instant Messages" |
9361 | 10227 msgstr "Messaggi immediati" |
10228 | |
11762 | 10229 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
9094 | 10230 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9361 | 10231 msgstr "Firma tutti i messaggi immediati" |
10232 | |
11762 | 10233 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9094 | 10234 msgid "Verify all IM message signatures" |
9361 | 10235 msgstr "Verifica tutte le firme dei MI" |
10236 | |
11762 | 10237 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 |
9094 | 10238 msgid "Channel Messages" |
9361 | 10239 msgstr "Messaggi del canale" |
10240 | |
11762 | 10241 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 |
9094 | 10242 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9361 | 10243 msgstr "Firma tutti i messaggi del canale" |
10244 | |
11762 | 10245 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9094 | 10246 msgid "Verify all channel message signatures" |
9361 | 10247 msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale" |
10248 | |
9094 | 10249 #. *< type |
10250 #. *< ui_requirement | |
10251 #. *< flags | |
10252 #. *< dependencies | |
10253 #. *< priority | |
10254 #. *< id | |
10255 #. *< name | |
10256 #. *< version | |
10257 #. * summary | |
11762 | 10258 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
9094 | 10259 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9361 | 10260 msgstr "Plugin per il protocollo SILC" |
9094 | 10261 |
10262 #. * description | |
11762 | 10263 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
9094 | 10264 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9361 | 10265 msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" |
10266 | |
11762 | 10267 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10268 msgid "Public Key file" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10269 msgstr "File per la chiave pubblica" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10270 |
11762 | 10271 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10272 msgid "Private Key file" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10273 msgstr "File per la chiave privata" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10274 |
11762 | 10275 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10276 msgid "Public key authentication" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10277 msgstr "Autenticazione con chiave pubblica" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10278 |
11762 | 10279 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10280 msgid "Reject watching by other users" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10281 msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti" |
9361 | 10282 |
11762 | 10283 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10284 msgid "Block invites" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10285 msgstr "Blocca gli inviti" |
9361 | 10286 |
11762 | 10287 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9094 | 10288 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9361 | 10289 msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi" |
10290 | |
11762 | 10291 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
9094 | 10292 msgid "Reject online status attribute requests" |
9536 | 10293 msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato" |
9094 | 10294 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10295 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
9094 | 10296 msgid "Creating SILC key pair..." |
9361 | 10297 msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..." |
10298 | |
10299 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10300 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10301 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10302 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
9361 | 10303 #, c-format |
10304 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10305 msgstr "Vero nome: \t%s\n" | |
10306 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10307 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
9361 | 10308 #, c-format |
10309 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10310 msgstr "Nome utente: \t%s\n" | |
10311 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10312 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
9361 | 10313 #, c-format |
10314 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
10315 msgstr "Email: \t\t%s\n" | |
10316 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10317 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
9361 | 10318 #, c-format |
10319 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10320 msgstr "Nome host: \t%s\n" | |
10321 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10322 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9361 | 10323 #, c-format |
10324 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10325 msgstr "Organizzazione: \t%s\n" | |
10326 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10327 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
9361 | 10328 #, c-format |
10329 msgid "Country: \t%s\n" | |
10330 msgstr "Paese: \t%s\n" | |
10331 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10332 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9361 | 10333 #, c-format |
9536 | 10334 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10335 msgstr "Algoritmo: \t%s\n" | |
9361 | 10336 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10337 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9361 | 10338 #, c-format |
10339 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
10340 msgstr "Lunghezza della chiave: \t%d bit\n" | |
10341 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10342 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
9361 | 10343 #, c-format |
10344 msgid "" | |
10345 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10346 "%s\n" | |
10347 "\n" | |
10348 msgstr "" | |
10349 "Fingerprint della chiave pubblica:\n" | |
10350 "%s\n" | |
10351 "\n" | |
10352 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10353 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
9361 | 10354 #, c-format |
10355 msgid "" | |
10356 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10357 "%s" | |
10358 msgstr "" | |
10359 "Babbleprint della chiave pubblica:\n" | |
10360 "%s" | |
10361 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10362 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
9094 | 10363 msgid "Public Key Information" |
9361 | 10364 msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica" |
10365 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10366 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
9536 | 10367 msgid "Paging" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10368 msgstr "Numero del pager" |
9536 | 10369 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10370 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
9536 | 10371 msgid "Computer" |
10372 msgstr "Computer" | |
10373 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10374 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
9536 | 10375 msgid "PDA" |
10376 msgstr "PDA" | |
10377 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10378 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
9536 | 10379 msgid "Terminal" |
10380 msgstr "Terminale" | |
10381 | |
11762 | 10382 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
6944 | 10383 #, c-format |
10384 msgid "Looking up %s" | |
8463 | 10385 msgstr "Ricerca di %s in corso" |
6944 | 10386 |
11762 | 10387 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
10388 #, c-format | |
10389 msgid "Connect to %s failed" | |
10390 msgstr "Connessione a %s fallita" | |
10391 | |
10392 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
10302 | 10393 #, c-format |
10394 msgid "Signon: %s" | |
10395 msgstr "Connessione a: %s" | |
10396 | |
11762 | 10397 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
6944 | 10398 #, c-format |
10399 msgid "Unable to write file %s." | |
10400 msgstr "Impossibile scrivere il file %s." | |
10401 | |
11762 | 10402 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
6944 | 10403 #, c-format |
10404 msgid "Unable to read file %s." | |
10405 msgstr "Impossibile leggere il file %s." | |
10406 | |
11762 | 10407 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
6944 | 10408 #, c-format |
10409 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10410 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte." | |
10411 | |
11762 | 10412 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
6944 | 10413 #, c-format |
10414 msgid "%s not currently logged in." | |
10415 msgstr "%s non è attualmente connesso." | |
10416 | |
11762 | 10417 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
6944 | 10418 #, c-format |
10419 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10420 msgstr "Richiamo a %s non consentito." | |
10421 | |
11762 | 10422 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
6944 | 10423 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10424 msgstr "" | |
10425 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del " | |
10426 "server." | |
10427 | |
11762 | 10428 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
6944 | 10429 #, c-format |
10430 msgid "Chat in %s is not available." | |
10431 msgstr "La chat in %s non è disponibile." | |
10432 | |
11762 | 10433 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
6944 | 10434 #, c-format |
10435 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10436 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s." | |
10437 | |
11762 | 10438 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
6944 | 10439 #, c-format |
10440 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10441 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande." | |
10442 | |
11762 | 10443 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
6944 | 10444 #, c-format |
10445 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10446 msgstr "" | |
10447 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " | |
10448 "velocemente." | |
10449 | |
11762 | 10450 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
6944 | 10451 msgid "Failure." |
10452 msgstr "Fallimento." | |
10453 | |
11762 | 10454 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
6944 | 10455 msgid "Too many matches." |
10456 msgstr "Troppe corrispondenze." | |
10457 | |
11762 | 10458 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
7203 | 10459 msgid "Need more qualifiers." |
10460 msgstr "Servono più qualificatori." | |
10461 | |
11762 | 10462 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
7203 | 10463 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10464 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile." | |
6944 | 10465 |
11762 | 10466 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
6944 | 10467 msgid "Email lookup restricted." |
10468 msgstr "Ricerca email limitata." | |
10469 | |
11762 | 10470 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
6944 | 10471 msgid "Keyword ignored." |
10472 msgstr "Parola chiave ignorata." | |
10473 | |
11762 | 10474 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
6944 | 10475 msgid "No keywords." |
10476 msgstr "Nessuna parola chiave." | |
10477 | |
11762 | 10478 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
6944 | 10479 msgid "User has no directory information." |
10480 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory." | |
10481 | |
11762 | 10482 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
7203 | 10483 msgid "Country not supported." |
10484 msgstr "Paese non supportato." | |
10485 | |
11762 | 10486 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6944 | 10487 #, c-format |
10488 msgid "Failure unknown: %s." | |
10489 msgstr "Errore sconosciuto: %s." | |
10490 | |
11762 | 10491 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6944 | 10492 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10493 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile." | |
10494 | |
11762 | 10495 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6944 | 10496 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10497 msgstr "" | |
10498 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." | |
10499 | |
11762 | 10500 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
6944 | 10501 msgid "" |
10502 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10503 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10504 msgstr "" | |
10505 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e " | |
10506 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." | |
10507 | |
11762 | 10508 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
6944 | 10509 #, c-format |
10510 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10511 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s." | |
10512 | |
11762 | 10513 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
6944 | 10514 #, c-format |
10515 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10516 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s" | |
10517 | |
11762 | 10518 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10519 #, fuzzy | |
10520 msgid "Invalid Groupname" | |
10521 msgstr "Gruppo non valido" | |
10522 | |
10523 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
6944 | 10524 msgid "Connection Closed" |
8463 | 10525 msgstr "Connessione chiusa" |
6944 | 10526 |
11762 | 10527 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
6944 | 10528 msgid "Waiting for reply..." |
10529 msgstr "In attesa di risposta..." | |
10530 | |
11762 | 10531 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
6944 | 10532 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10533 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi." | |
10534 | |
11762 | 10535 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
6944 | 10536 msgid "Password Change Successful" |
8463 | 10537 msgstr "Password modificata con successo" |
6944 | 10538 |
11762 | 10539 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
9754 | 10540 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10541 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE." | |
10542 | |
11762 | 10543 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
6944 | 10544 msgid "" |
10545 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10546 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10547 "is only temporary, please be patient." | |
10548 msgstr "" | |
10549 "Quando questo succede, TOC ignora tutti i messaggi a lui inviati e potrebbe " | |
10550 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. " | |
10551 "È solo un problema temporaneo, sii paziente." | |
10552 | |
11762 | 10553 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
6944 | 10554 msgid "Get Dir Info" |
8463 | 10555 msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory" |
6944 | 10556 |
11762 | 10557 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
6944 | 10558 msgid "Set Dir Info" |
8463 | 10559 msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory" |
6944 | 10560 |
11762 | 10561 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
6944 | 10562 #, c-format |
10563 msgid "Could not open %s for writing!" | |
8463 | 10564 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!" |
6944 | 10565 |
11762 | 10566 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
6944 | 10567 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10568 msgstr "" | |
10569 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." | |
10570 | |
11762 | 10571 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10572 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
6944 | 10573 msgid "Could not connect for transfer." |
10574 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." | |
10575 | |
11762 | 10576 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
6944 | 10577 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10578 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato." | |
10579 | |
11762 | 10580 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
7980 | 10581 msgid "Gaim - Save As..." |
8463 | 10582 msgstr "Gaim - Salva con nome..." |
7980 | 10583 |
11762 | 10584 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
6944 | 10585 #, c-format |
10586 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10587 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10588 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10589 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10590 | |
11762 | 10591 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
6944 | 10592 #, c-format |
10593 msgid "%s requests you to send them a file" | |
10594 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file" | |
10595 | |
10596 #. *< type | |
10597 #. *< ui_requirement | |
10598 #. *< flags | |
10599 #. *< dependencies | |
10600 #. *< priority | |
10601 #. *< id | |
10602 #. *< name | |
10603 #. *< version | |
10604 #. * summary | |
8747 | 10605 #. * description |
11762 | 10606 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
6944 | 10607 msgid "TOC Protocol Plugin" |
8463 | 10608 msgstr "Plugin per il protocollo TOC" |
10609 | |
11762 | 10610 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
6944 | 10611 msgid "TOC host" |
10612 msgstr "Host TOC" | |
10613 | |
11762 | 10614 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
6944 | 10615 msgid "TOC port" |
10616 msgstr "Porta TOC" | |
10617 | |
11762 | 10618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
6944 | 10619 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10620 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." | |
10621 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10622 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
8463 | 10623 msgid "Buzz!!" |
8747 | 10624 msgstr "Buzz!!" |
8463 | 10625 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10626 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
7980 | 10627 #, c-format |
10628 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10629 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" | |
10630 | |
11762 | 10631 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10632 #. * this should probably be moved to the core. | |
10633 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
11762 | 10635 #, fuzzy, c-format |
10636 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10637 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti." | |
10638 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10639 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
11762 | 10640 #, fuzzy |
10641 msgid "Message (optional) :" | |
10642 msgstr "Notifica messaggi" | |
10643 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
6944 | 10645 #, c-format |
10646 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10647 msgstr "" | |
7203 | 10648 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " |
10649 "lista contatti." | |
10650 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10651 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
6944 | 10652 #, c-format |
10653 msgid "" | |
10654 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10655 "following reason: %s." | |
10656 msgstr "" | |
7203 | 10657 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " |
10658 "lista contatti per il seguente motivo: %s." | |
10659 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10660 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
6944 | 10661 msgid "Add buddy rejected" |
10662 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" | |
10663 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10664 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
7203 | 10665 #, c-format |
10666 msgid "" | |
10667 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10668 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10669 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10670 msgstr "" | |
7347 | 10671 "Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non " |
10672 "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di " | |
10673 "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." | |
7203 | 10674 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10675 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
7203 | 10676 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10677 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" | |
10678 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
6944 | 10680 #, c-format |
10681 msgid "" | |
10682 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10683 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10684 msgstr "" | |
8463 | 10685 "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " |
10686 "clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." | |
10687 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
6944 | 10689 msgid "Ignore buddy?" |
10690 msgstr "Ignora il contatto?" | |
10691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10692 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
6944 | 10693 msgid "Invalid username." |
10694 msgstr "Username non valido." | |
10695 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
9850 | 10697 msgid "Normal authentication failed!" |
9536 | 10698 msgstr "Autenticazione normale fallita!" |
10699 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10700 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
9536 | 10701 msgid "" |
9850 | 10702 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10703 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10704 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9536 | 10705 "reduced functionality and features." |
10706 msgstr "" | |
10707 "Il metodo di autenticazione normale non è riuscito. Questo significa che la " | |
10708 "tua password non è corretta oppure che lo schema di autenticazione di Yahoo! " | |
10709 "è cambiato. Gaim cercherà ora di effettuare il login utilizzando " | |
10710 "l'autenticazione Web Messenger la quale però comporta una riduzione delle " | |
10711 "caratteristiche e delle funzionalità." | |
10712 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10713 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
6944 | 10714 msgid "Incorrect password." |
10715 msgstr "Password non corretta." | |
10716 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
9361 | 10718 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10719 msgstr "" | |
10720 "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di " | |
9536 | 10721 "Yahoo!." |
10722 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
9361 | 10724 #, c-format |
10725 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10726 msgstr "" | |
10727 "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " | |
9536 | 10728 "effettuando il login sul sito web di Yahoo!." |
10729 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10730 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
6944 | 10731 #, c-format |
10732 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
7203 | 10733 msgstr "" |
10734 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " | |
10735 "l'account %s." | |
10736 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10737 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
6944 | 10738 msgid "Could not add buddy to server list" |
10739 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" | |
10740 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
11762 | 10742 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
6944 | 10743 msgid "Unable to read" |
10744 msgstr "Impossibile leggere" | |
10745 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
11762 | 10748 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10749 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | |
6944 | 10750 msgid "Connection problem" |
10751 msgstr "Problema di connessione" | |
10752 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10753 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
6944 | 10754 msgid "Not At Home" |
8463 | 10755 msgstr "Non a casa" |
10756 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7203
diff
changeset
|
10758 msgid "Not At Desk" |
8463 | 10759 msgstr "Non al computer" |
10760 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
6944 | 10762 msgid "Not In Office" |
8463 | 10763 msgstr "Non in ufficio" |
10764 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10765 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
6944 | 10766 msgid "On Vacation" |
8463 | 10767 msgstr "In vacanza" |
10768 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
6944 | 10770 msgid "Stepped Out" |
8463 | 10771 msgstr "A fare 2 passi" |
10772 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
6944 | 10774 msgid "Not on server list" |
10775 msgstr "Non è nella lista del server" | |
10776 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
11762 | 10778 #, fuzzy |
10779 msgid "Appear Online" | |
10780 msgstr "Sembra non in linea" | |
10781 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
11762 | 10783 #, fuzzy |
10784 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10785 msgstr "Sembra non in linea" | |
10786 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
11762 | 10788 #, fuzzy |
10789 msgid "Stealth" | |
10790 msgstr "Stato" | |
10791 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
11762 | 10793 #, fuzzy |
10794 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10795 msgstr "Sembra non in linea" | |
8463 | 10796 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
11762 | 10798 msgid "Join in Chat" |
10799 msgstr "Entra nella chat" | |
10800 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
6944 | 10802 msgid "Initiate Conference" |
8463 | 10803 msgstr "Inizia una conferenza" |
10804 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
11762 | 10806 msgid "Stealth Settings" |
10807 msgstr "" | |
10808 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10810 msgid "Start Doodling" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10811 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10812 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10813 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
6944 | 10814 msgid "Active which ID?" |
10815 msgstr "Quale ID vuoi attivare?" | |
10816 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
7980 | 10818 msgid "Join who in chat?" |
8463 | 10819 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" |
10820 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
7980 | 10822 msgid "Activate ID..." |
10823 msgstr "Attiva l'ID..." | |
10824 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10825 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
7980 | 10826 msgid "Join user in chat..." |
10827 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." | |
10828 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10302 | 10830 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10831 msgstr "join <stanza>: Entra in una chat room sul network Yahoo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10832 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10302 | 10834 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10835 msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" |
10302 | 10836 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
11762 | 10838 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10839 msgstr "" | |
10840 | |
6944 | 10841 #. *< type |
10842 #. *< ui_requirement | |
10843 #. *< flags | |
10844 #. *< dependencies | |
10845 #. *< priority | |
10846 #. *< id | |
10847 #. *< name | |
10848 #. *< version | |
10849 #. * summary | |
8747 | 10850 #. * description |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
6944 | 10852 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8463 | 10853 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" |
10854 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
9361 | 10856 msgid "Yahoo Japan" |
10857 msgstr "Yahoo Giappone" | |
10858 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10859 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
9536 | 10860 msgid "Pager host" |
10861 msgstr "Host Yahoo Pager" | |
8463 | 10862 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
9536 | 10864 msgid "Japan Pager host" |
10865 msgstr "Host Yahoo Pager Giappone" | |
8463 | 10866 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10867 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
9536 | 10868 msgid "Pager port" |
10869 msgstr "Porta Yahoo Pager" | |
9361 | 10870 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
9536 | 10872 msgid "File transfer host" |
10873 msgstr "Host trasferimento file" | |
10874 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10875 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
9536 | 10876 msgid "Japan File transfer host" |
10877 msgstr "Host trasferimento file Giappone" | |
10878 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
7867 | 10880 msgid "File transfer port" |
8463 | 10881 msgstr "Porta trasferimento file" |
10882 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10883 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10884 msgid "Chat Room Locale" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10885 msgstr "Lingua della chat room" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10886 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10887 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
8463 | 10888 msgid "Chat Room List Url" |
10889 msgstr "Url della lista delle chat room" | |
10890 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10891 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
9536 | 10892 msgid "YCHT Host" |
10893 msgstr "Host YCHT" | |
10894 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
9536 | 10896 msgid "YCHT Port" |
10897 msgstr "Porta YCHT" | |
10898 | |
11762 | 10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
9361 | 10900 #, c-format |
10901 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10902 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %s<br>" | |
10903 | |
11762 | 10904 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 |
9536 | 10905 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10906 msgstr "Profilo Yahoo! Giappone" | |
10907 | |
11762 | 10908 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 |
9536 | 10909 msgid "Yahoo! Profile" |
10910 msgstr "Profilo Yahoo!" | |
10911 | |
11762 | 10912 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 |
9361 | 10913 msgid "" |
10914 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10915 "time." | |
10916 msgstr "" | |
10917 "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " | |
10918 "adulti non sono attualmente supportati." | |
10919 | |
11762 | 10920 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
9361 | 10921 msgid "" |
10922 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10923 "web browser" | |
10924 msgstr "" | |
10925 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser" | |
10926 | |
11762 | 10927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9536 | 10928 msgid "Yahoo! ID" |
10929 msgstr "ID Yahoo!" | |
10930 | |
11762 | 10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 |
10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
10933 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
9536 | 10934 msgid "Hobbies" |
10935 msgstr "Hobbies" | |
10936 | |
11762 | 10937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
10938 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
9536 | 10939 msgid "Latest News" |
10940 msgstr "Ultime notizie" | |
10941 | |
11762 | 10942 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
9536 | 10943 msgid "Home Page" |
10944 msgstr "Homepage" | |
10945 | |
11762 | 10946 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 |
9536 | 10947 msgid "Cool Link 1" |
10948 msgstr "Link preferito 1" | |
10949 | |
11762 | 10950 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
9536 | 10951 msgid "Cool Link 2" |
10952 msgstr "Link preferito 2" | |
10953 | |
11762 | 10954 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
9536 | 10955 msgid "Cool Link 3" |
10956 msgstr "Link preferito 3" | |
10957 | |
11762 | 10958 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10959 msgid "Last Update" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10960 msgstr "Ultimo aggiornamento" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10961 |
11762 | 10962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 |
9536 | 10963 #, c-format |
10964 msgid "User information for %s unavailable" | |
10965 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" | |
10966 | |
11762 | 10967 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 |
9361 | 10968 msgid "" |
10969 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10970 "time." | |
10971 msgstr "" | |
10972 "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al " | |
10973 "momento." | |
10974 | |
11762 | 10975 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
9536 | 10976 msgid "" |
10977 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10978 "server-side problem. Please try again later." | |
10979 msgstr "" | |
10980 "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta " | |
10981 "di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." | |
10982 | |
11762 | 10983 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9536 | 10984 msgid "" |
10985 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10986 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10987 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10988 msgstr "" | |
10989 "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol " | |
10990 "dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a " | |
10991 "trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più " | |
10992 "tardi." | |
10993 | |
11762 | 10994 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 |
9536 | 10995 msgid "The user's profile is empty." |
10996 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto." | |
10997 | |
11762 | 10998 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 |
10999 #, c-format | |
11000 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
11001 msgstr "" | |
11002 "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " | |
11003 "seguente motivo \"%s\"." | |
11004 | |
11005 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | |
11006 msgid "Invitation Rejected" | |
11007 msgstr "Invito rifiutato" | |
11008 | |
11009 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
11010 msgid "Failed to join chat" | |
11011 msgstr "Impossibile entrare nella chat" | |
11012 | |
11013 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
11014 msgid "Maybe the room is full?" | |
11015 msgstr "Forse la stanza è piena?" | |
11016 | |
11017 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | |
11018 #, c-format | |
11019 msgid "You are now chatting in %s." | |
11020 msgstr "Stai ora conversando in %s." | |
11021 | |
11022 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | |
11023 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
11024 msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat" | |
11025 | |
11026 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | |
11027 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
11028 msgstr "Forse non sono in chat?" | |
11029 | |
11030 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | |
11031 msgid "Fetching the room list failed." | |
11032 msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito." | |
11033 | |
11034 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | |
11035 msgid "Voices" | |
11036 msgstr "Voci" | |
11037 | |
11038 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | |
11039 msgid "Webcams" | |
11040 msgstr "Webcam" | |
11041 | |
11042 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
11043 msgid "Unable to fetch room list." | |
11044 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze." | |
11045 | |
11046 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | |
11047 msgid "User Rooms" | |
11048 msgstr "Stanze utente" | |
11049 | |
11050 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | |
9671 | 11051 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11052 msgstr "Problema di connessione con il server YCHT." | |
11053 | |
11762 | 11054 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
10302 | 11055 msgid "" |
11056 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
11057 "in the Account Editor)" | |
11058 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11059 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " |
10302 | 11060 "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" |
11061 | |
11762 | 11062 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
11063 #, fuzzy, c-format | |
11064 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
9361 | 11065 msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s" |
11066 | |
11762 | 11067 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
6944 | 11068 #, c-format |
11069 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
11070 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>" | |
11071 | |
11762 | 11072 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
6944 | 11073 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
11074 msgstr "<br>Nascosto o non connesso" | |
11075 | |
11762 | 11076 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
6944 | 11077 #, c-format |
11078 msgid "<br>At %s since %s" | |
11079 msgstr "<br>A %s da %s" | |
11080 | |
11762 | 11081 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
6944 | 11082 msgid "Anyone" |
11083 msgstr "Chiunque" | |
11084 | |
11762 | 11085 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
7867 | 11086 msgid "_Class:" |
11087 msgstr "_Classe:" | |
6944 | 11088 |
11762 | 11089 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
7867 | 11090 msgid "_Instance:" |
11091 msgstr "_Istanza:" | |
6944 | 11092 |
11762 | 11093 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
7867 | 11094 msgid "_Recipient:" |
11095 msgstr "_Destinatario:" | |
6944 | 11096 |
11762 | 11097 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
9536 | 11098 #, c-format |
11099 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
11100 msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito" | |
11101 | |
11762 | 11102 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
9536 | 11103 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11104 msgstr "zlocate <nick>: Rintraccia l'utente" | |
11105 | |
11762 | 11106 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
9536 | 11107 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11108 msgstr "zl <nick>: Rinraccia l'utente" | |
11109 | |
11762 | 11110 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
9536 | 11111 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11112 msgstr "instance <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" | |
11113 | |
11762 | 11114 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9536 | 11115 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11116 msgstr "inst <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" | |
11117 | |
11762 | 11118 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11119 #, fuzzy | |
11120 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11121 msgstr "inst <istanza>: Imposta l'istanza da usare su questa classe" | |
11122 | |
11123 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
9536 | 11124 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11125 msgstr "" | |
11126 "sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " | |
11127 "chat" | |
11128 | |
11762 | 11129 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
9536 | 11130 msgid "" |
11131 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11132 msgstr "" | |
11133 "zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,<i>istanza</i>,*>" | |
11134 | |
11762 | 11135 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
9536 | 11136 msgid "" |
11137 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
11138 "<i>instance</i>,*>" | |
11139 msgstr "" | |
11140 "zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>," | |
11141 "<i>istanza</i>,*>" | |
11142 | |
11762 | 11143 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
9536 | 11144 msgid "" |
11145 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
11146 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11147 msgstr "" | |
11148 "zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " | |
11149 "a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" | |
11150 | |
11762 | 11151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
9536 | 11152 msgid "" |
11153 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
11154 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11155 msgstr "" | |
11156 "zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE," | |
11157 "<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" | |
11158 | |
11762 | 11159 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
9536 | 11160 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11161 msgstr "" | |
11162 "zc <classe>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" | |
11163 | |
11762 | 11164 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
9536 | 11165 msgid "Resubscribe" |
11166 msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione" | |
11167 | |
11762 | 11168 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
9536 | 11169 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11170 msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server" | |
11171 | |
6944 | 11172 #. *< type |
11173 #. *< ui_requirement | |
11174 #. *< flags | |
11175 #. *< dependencies | |
11176 #. *< priority | |
11177 #. *< id | |
11178 #. *< name | |
11179 #. *< version | |
11180 #. * summary | |
8747 | 11181 #. * description |
11762 | 11182 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
6944 | 11183 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8463 | 11184 msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr" |
11185 | |
11762 | 11186 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
8463 | 11187 msgid "Export to .anyone" |
11188 msgstr "Esporta in .anyone" | |
11189 | |
11762 | 11190 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
8463 | 11191 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11192 msgstr "Esporta in .zephyr.subs" | |
11193 | |
11762 | 11194 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
11195 #, fuzzy | |
11196 msgid "Import from .anyone" | |
11197 msgstr "Esporta in .anyone" | |
11198 | |
11199 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
11200 #, fuzzy | |
11201 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
11202 msgstr "Esporta in .zephyr.subs" | |
11203 | |
11204 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
11205 #, fuzzy | |
11206 msgid "Realm" | |
11207 msgstr "Vero nome" | |
11208 | |
11209 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | |
8463 | 11210 msgid "Exposure" |
11211 msgstr "Esposizione" | |
6944 | 11212 |
9361 | 11213 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
7867 | 11214 #. Forbidden |
11762 | 11215 #: src/proxy.c:1036 |
9094 | 11216 #, c-format |
11217 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
11218 msgstr "" | |
11219 "Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta %d." | |
11220 | |
11762 | 11221 #: src/proxy.c:1040 |
7867 | 11222 #, c-format |
11223 msgid "Proxy connection error %d" | |
8463 | 11224 msgstr "Errore di connessione al proxy: %d" |
11225 | |
11762 | 11226 #: src/proxy.c:1874 |
6944 | 11227 msgid "Invalid proxy settings" |
11228 msgstr "Impostazioni del proxy non valide" | |
11229 | |
11762 | 11230 #: src/proxy.c:1874 |
6944 | 11231 msgid "" |
11232 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
11233 "invalid." | |
9536 | 11234 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." |
6944 | 11235 |
6002 | 11236 #. * |
11237 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
11238 #. | |
11762 | 11239 #: src/request.h:1341 |
6002 | 11240 msgid "Accept" |
11241 msgstr "Accetta" | |
11242 | |
11762 | 11243 #: src/server.c:243 |
9361 | 11244 #, c-format |
11245 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11246 msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n" | |
11247 | |
11762 | 11248 #: src/server.c:625 |
6002 | 11249 #, c-format |
6424 | 11250 msgid "(%d message)" |
11251 msgid_plural "(%d messages)" | |
11252 msgstr[0] "(%d messaggi)" | |
11253 msgstr[1] "(%d messaggi)" | |
11254 | |
11762 | 11255 #: src/server.c:639 |
6002 | 11256 msgid "(1 message)" |
11257 msgstr "(1 messaggio)" | |
11258 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11259 #: src/server.c:859 |
11762 | 11260 #, fuzzy, c-format |
11261 msgid "" | |
11262 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11263 "%s" | |
11264 msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" | |
11265 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11266 #: src/server.c:864 |
11762 | 11267 #, c-format |
11268 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11269 msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" | |
11270 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11271 #: src/server.c:868 |
11762 | 11272 msgid "Accept chat invitation?" |
11273 msgstr "Accetti l'invito alla chat?" | |
11274 | |
11275 #: src/status.c:153 | |
11276 #, fuzzy | |
11277 msgid "Unset" | |
11278 msgstr "Unità" | |
11279 | |
11280 #: src/status.c:156 | |
11281 msgid "Unavailable" | |
11282 msgstr "Non Disponibile" | |
11283 | |
11284 #: src/status.c:621 | |
8747 | 11285 #, c-format |
11286 msgid "%s came back" | |
11287 msgstr "%s è tornato" | |
11288 | |
11762 | 11289 #: src/status.c:626 |
8747 | 11290 #, c-format |
11291 msgid "%s went away" | |
11292 msgstr "%s è andato via." | |
11293 | |
11762 | 11294 #: src/status.c:1308 |
8747 | 11295 #, c-format |
11296 msgid "%s became idle" | |
11297 msgstr "%s è diventato inattivo" | |
11298 | |
11762 | 11299 #: src/status.c:1323 |
8747 | 11300 #, c-format |
11301 msgid "%s became unidle" | |
11302 msgstr "%s è ritornato attivo" | |
11303 | |
11762 | 11304 #: src/status.c:1697 |
11305 #, fuzzy | |
11306 msgid "Default auto-away" | |
11307 msgstr "Assente automatico" | |
11308 | |
11309 #: src/util.c:2121 | |
11310 #, fuzzy, c-format | |
11311 msgid "Error Reading %s" | |
11312 msgstr "" | |
11313 "Errore di lettura di %s: \n" | |
11314 "%s.\n" | |
11315 | |
11316 #: src/util.c:2122 | |
11317 #, fuzzy, c-format | |
11318 msgid "" | |
11319 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11320 "the old file has been renamed to %s~." | |
11321 msgstr "" | |
11322 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo " | |
11323 "motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist." | |
11324 "xml~." | |
11325 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11326 #: src/util.c:2567 |
7203 | 11327 msgid "Calculating..." |
8463 | 11328 msgstr "Calcolo in corso..." |
11329 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11330 #: src/util.c:2570 |
7203 | 11331 msgid "Unknown." |
11332 msgstr "Sconosciuto." | |
11333 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11334 #: src/util.c:2600 |
9536 | 11335 msgid "second" |
11336 msgid_plural "seconds" | |
11337 msgstr[0] "secondo" | |
11338 msgstr[1] "secondi" | |
11339 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11340 #: src/util.c:2614 |
6002 | 11341 msgid "day" |
11342 msgid_plural "days" | |
11343 msgstr[0] "giorno" | |
11344 msgstr[1] "giorni" | |
11345 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11346 #: src/util.c:2622 |
6002 | 11347 msgid "hour" |
11348 msgid_plural "hours" | |
11349 msgstr[0] "ora" | |
11350 msgstr[1] "ore" | |
11351 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11352 #: src/util.c:2630 |
6002 | 11353 msgid "minute" |
11354 msgid_plural "minutes" | |
11355 msgstr[0] "minuto" | |
11356 msgstr[1] "minuti" | |
11357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11358 #: src/util.c:3053 |
7203 | 11359 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11360 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n" | |
11762 | 11361 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11362 #~ msgid "Buddy List Sorting" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11363 #~ msgstr "Ordinamento della lista contatti" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11364 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11365 #~ msgid "_Sorting:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11366 #~ msgstr "_Ordinamento:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11367 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11368 #~ msgid "Buddy Display" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11369 #~ msgstr "Lista contatti" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11370 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11371 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11372 #~ msgid "Show more buddy details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11373 #~ msgstr "Mostra i dettagli dell'utente" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11374 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11375 #~ msgid "Gnome Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11376 #~ msgstr "Browser predefinito di Gnome" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11377 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11378 #~ msgid "Away m_essage:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11379 #~ msgstr "M_essaggio di assenza:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11380 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11381 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11382 #~ msgid "Quit message" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11383 #~ msgstr "(1 messaggio)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11384 |
11762 | 11385 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11386 #~ msgstr "Ripristina lo stato personale alla riconnessione" | |
11387 | |
11388 #~ msgid "Mail Server" | |
11389 #~ msgstr "Server di posta" | |
11390 | |
11391 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | |
11392 #~ msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)" | |
11393 | |
11394 #~ msgid "Check Mail" | |
11395 #~ msgstr "Controlla la posta elettronica" | |
11396 | |
11397 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | |
11398 #~ msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n" | |
11399 | |
11400 #~ msgid "Auto-login" | |
11401 #~ msgstr "Login automatico" | |
11402 | |
11403 #~ msgid "New..." | |
11404 #~ msgstr "Nuovo..." | |
11405 | |
11406 #~ msgid "Back" | |
11407 #~ msgstr "Ritornato" | |
11408 | |
11409 #~ msgid "Signoff" | |
11410 #~ msgstr "Disconnetti" | |
11411 | |
11412 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11413 #~ msgstr "Configurazione dell'icona di notifica" | |
11414 | |
11415 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
11416 #~ msgstr "" | |
11417 #~ "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si fa clic sull'icona di notifica" | |
11418 | |
11419 #~ msgid "Orientation" | |
11420 #~ msgstr "Orientazione" | |
11421 | |
11422 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
11423 #~ msgstr "L'orientazione del vassoio." | |
11424 | |
11425 #~ msgid "Not connected to AIM" | |
11426 #~ msgstr "Non connesso ad AIM" | |
11427 | |
11428 #~ msgid "No screenname given." | |
11429 #~ msgstr "Nessun nome utente fornito." | |
11430 | |
11431 #~ msgid "No roomname given." | |
11432 #~ msgstr "Nessun nome della stanza fornito." | |
11433 | |
11434 #~ msgid "Invalid AIM URI" | |
11435 #~ msgstr "URI AIM non valido" | |
11436 | |
11437 #~ msgid "" | |
11438 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
11439 #~ "%s" | |
11440 #~ msgstr "" | |
11441 #~ "Impossibile assegnare %s ad un socket:\n" | |
11442 #~ "%s" | |
11443 | |
11444 #~ msgid "Unable to open socket" | |
11445 #~ msgstr "Impossibile aprire il socket" | |
11446 | |
11447 #~ msgid "Remote Control" | |
11448 #~ msgstr "Controllo remoto" | |
11449 | |
11450 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
11451 #~ msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim." | |
11452 | |
11453 #~ msgid "" | |
11454 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
11455 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | |
11456 #~ msgstr "" | |
11457 #~ "Consente di controllare Gaim in remoto con applicazioni esterne o " | |
11458 #~ "attraverso il tool \"gaim-remote\"." | |
11459 | |
11460 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
11461 #~ msgstr "Test dei segnali GTK" | |
11462 | |
11463 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
11464 #~ msgstr "" | |
11465 #~ "Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano " | |
11466 #~ "correttamente." | |
11467 | |
11468 #~ msgid "" | |
11469 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11470 #~ "conversation into the current conversation." | |
11471 #~ msgstr "" | |
11472 #~ "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà " | |
11473 #~ "l'ultima conversazione in quella corrente." | |
11474 | |
11475 #~ msgid "_Apply" | |
11476 #~ msgstr "_Applica" | |
11477 | |
11478 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11479 #~ msgstr "La lista _contatti agganciata è sempre in primo piano" | |
11480 | |
11481 #~ msgid "Away!" | |
11482 #~ msgstr "Assente!" | |
11483 | |
11484 #~ msgid "Edit This Message" | |
11485 #~ msgstr "Modifica questo messaggio" | |
11486 | |
11487 #~ msgid "I'm Back!" | |
11488 #~ msgstr "Sono tornato!" | |
11489 | |
11490 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11491 #~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio di assenza \"%s\"?" | |
11492 | |
11493 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11494 #~ msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza" | |
11495 | |
11496 #~ msgid "Set All Away" | |
11497 #~ msgstr "Imposta come assente dappertutto" | |
11498 | |
11499 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11500 #~ msgstr "" | |
11501 #~ "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo" | |
11502 | |
11503 #~ msgid "" | |
11504 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11505 #~ msgstr "" | |
11506 #~ "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo " | |
11507 #~ "senza salvarlo." | |
11508 | |
11509 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11510 #~ msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto" | |
11511 | |
11512 #~ msgid "New away message" | |
11513 #~ msgstr "Nuovo messaggio di assenza" | |
11514 | |
11515 #~ msgid "Away title: " | |
11516 #~ msgstr "Titolo del messaggio: " | |
11517 | |
11518 #~ msgid "_Save" | |
11519 #~ msgstr "_Salva" | |
11520 | |
11521 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11522 #~ msgstr "Sa_lva e utilizza" | |
11523 | |
11524 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11525 #~ msgstr "Errore della lista contatti" | |
11526 | |
11527 #~ msgid "" | |
11528 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
11529 #~ "\n" | |
11530 #~ " COMMANDS:\n" | |
11531 #~ " uri Handle AIM: URI\n" | |
11532 #~ " away Popup the away dialog with the default " | |
11533 #~ "message\n" | |
11534 #~ " back Remove the away dialog\n" | |
11535 #~ " quit Close running copy of Gaim\n" | |
11536 #~ "\n" | |
11537 #~ " OPTIONS:\n" | |
11538 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" | |
11539 #~ msgstr "" | |
11540 #~ "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n" | |
11541 #~ "\n" | |
11542 #~ " COMANDI:\n" | |
11543 #~ " uri Gestore AIM: URI\n" | |
11544 #~ " away Apre la finestra di dialogo con il messaggiodi " | |
11545 #~ "assenza predefinito\n" | |
11546 #~ " back Rimuove la finestra di dialogo di assenza\n" | |
11547 #~ " quit Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" | |
11548 #~ "\n" | |
11549 #~ " OPZIONI:\n" | |
11550 #~ " -h, --help [comando] Mostra l'aiuto per il comando\n" | |
11551 | |
11552 #~ msgid "" | |
11553 #~ "Gaim not running (on session 0)\n" | |
11554 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
11555 #~ msgstr "" | |
11556 #~ "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n" | |
11557 #~ "È stato caricato il plugin \"Controllo remoto\"?\n" | |
11558 | |
11559 #~ msgid "" | |
11560 #~ "\n" | |
11561 #~ "Using AIM: URIs:\n" | |
11562 #~ "Sending an IM to a screen name:\n" | |
11563 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11564 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " | |
11565 #~ "world'\n" | |
11566 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
11567 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " | |
11568 #~ "'&'\n" | |
11569 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
11570 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " | |
11571 #~ "name,\n" | |
11572 #~ "with no message:\n" | |
11573 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11574 #~ "\n" | |
11575 #~ "Joining a chat:\n" | |
11576 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11577 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
11578 #~ "\n" | |
11579 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
11580 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11581 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
11582 #~ msgstr "" | |
11583 #~ "\n" | |
11584 #~ "Utilizzo di AIM: URI:\n" | |
11585 #~ "Inviare un messaggio immediato ad un utente:\n" | |
11586 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11587 #~ "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo " | |
11588 #~ "inviare\n" | |
11589 #~ "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n" | |
11590 #~ "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n" | |
11591 #~ "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i " | |
11592 #~ "caratteri\n" | |
11593 #~ "'&' devono essere preceduti da un carattere di escape, altrimenti il " | |
11594 #~ "comando\n" | |
11595 #~ "verrà interrotto in quel punto.\n" | |
11596 #~ "Il seguente comando, invece, apre semplicemente una finestra di\n" | |
11597 #~ "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n" | |
11598 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11599 #~ "\n" | |
11600 #~ "Unirsi ad una chat:\n" | |
11601 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11602 #~ "...ti fa entrare nella chat room 'PenguinLounge'.\n" | |
11603 #~ "\n" | |
11604 #~ "Aggiungere un contatto alla propria lista:\n" | |
11605 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11606 #~ "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n" | |
11607 | |
11608 #~ msgid "" | |
11609 #~ "\n" | |
11610 #~ "Close running copy of Gaim\n" | |
11611 #~ msgstr "" | |
11612 #~ "\n" | |
11613 #~ "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n" | |
11614 | |
11615 #~ msgid "" | |
11616 #~ "\n" | |
11617 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
11618 #~ msgstr "" | |
11619 #~ "\n" | |
11620 #~ "Imposta come assente su tutti gli account utilizzando il messaggio " | |
11621 #~ "predefinito.\n" | |
11622 | |
11623 #~ msgid "" | |
11624 #~ "\n" | |
11625 #~ "Set all accounts as not away.\n" | |
11626 #~ msgstr "" | |
11627 #~ "\n" | |
11628 #~ "Imposta come presente su tutti gli account.\n" | |
11629 | |
11630 #~ msgid "Show fewer options" | |
11631 #~ msgstr "Mostra meno opzioni" | |
11632 | |
11633 #~ msgid "Information" | |
11634 #~ msgstr "Informazione" | |
11635 | |
11636 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11637 #~ msgstr "/Contatti/_Disconnetti" | |
11638 | |
11639 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11640 #~ msgstr "/Strumenti/Stato _personale" | |
11641 | |
11642 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11643 #~ msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin" | |
11644 | |
11645 #~ msgid "Rename Group" | |
11646 #~ msgstr "Rinomina il gruppo" | |
11647 | |
11648 #~ msgid "New group name" | |
11649 #~ msgstr "Nuovo nome del gruppo" | |
11650 | |
11651 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11652 #~ msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato." | |
11653 | |
11654 #~ msgid "%d%%" | |
11655 #~ msgstr "%d%%" | |
11656 | |
11657 #~ msgid "" | |
11658 #~ "\n" | |
11659 #~ "<b>Account:</b>" | |
11660 #~ msgstr "" | |
11661 #~ "\n" | |
11662 #~ "<b>Account:</b>" | |
11663 | |
11664 #~ msgid "" | |
11665 #~ "\n" | |
11666 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11667 #~ msgstr "" | |
11668 #~ "\n" | |
11669 #~ "<b>Richiamato:</b>" | |
11670 | |
11671 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11672 #~ msgstr "Richiamato (%d%%)" | |
11673 | |
11674 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11675 #~ msgstr "/Strumenti/Stato personale" | |
11676 | |
11677 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11678 #~ msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato" | |
11679 | |
11680 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11681 #~ msgstr "Informazioni sul contatto selezionato" | |
11682 | |
11683 #~ msgid "_Chat" | |
11684 #~ msgstr "_Chat" | |
11685 | |
11686 #~ msgid "Join a chat room" | |
11687 #~ msgstr "Entra in una chat room" | |
11688 | |
11689 #~ msgid "_Away" | |
11690 #~ msgstr "_Stato" | |
11691 | |
11692 #~ msgid "Set an away message" | |
11693 #~ msgstr "Modifica lo stato personale" | |
11694 | |
11695 #~ msgid "Done." | |
11696 #~ msgstr "Fatto." | |
11697 | |
11698 #~ msgid "Signon: " | |
11699 #~ msgstr "Connessione: " | |
11700 | |
11701 #~ msgid "Signon" | |
11702 #~ msgstr "Connessione" | |
11703 | |
11704 #~ msgid "Cancel All" | |
11705 #~ msgstr "Annulla tutto" | |
11706 | |
11707 #~ msgid "_Reconnect" | |
11708 #~ msgstr "_Connetti di nuovo" | |
11709 | |
11710 #~ msgid "" | |
11711 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11712 #~ "\n" | |
11713 #~ "%s\n" | |
11714 #~ "%s" | |
11715 #~ msgstr "" | |
11716 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s è stato disconnesso</span>\n" | |
11717 #~ "\n" | |
11718 #~ "%s\n" | |
11719 #~ "%s" | |
11720 | |
11721 #~ msgid "Reason Unknown." | |
11722 #~ msgstr "Motivo sconosciuto." | |
11723 | |
11724 #~ msgid "Reconnect _All" | |
11725 #~ msgstr "Connetti di nuovo a _tutti" | |
11726 | |
11727 #~ msgid "Time" | |
11728 #~ msgstr "Tempo" | |
11729 | |
11730 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11731 #~ msgstr "Messaggio di assenza" | |
11732 | |
11733 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11734 #~ msgstr "/Conversazione/_Richiama..." | |
11735 | |
11736 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11737 #~ msgstr "/Conversazione/A_lias..." | |
11738 | |
11739 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
11740 #~ msgstr "/Opzioni/Mostra i t_imestamp" | |
11741 | |
11742 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11743 #~ msgstr "/Conversazione/Richiama..." | |
11744 | |
11745 #~ msgid "Warn" | |
11746 #~ msgstr "Richiama" | |
11747 | |
11748 #~ msgid "Warn the user" | |
11749 #~ msgstr "Richiama l'utente" | |
11750 | |
11751 #~ msgid "Block the user" | |
11752 #~ msgstr "Blocca l'utente" | |
11753 | |
11754 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11755 #~ msgstr "Invia un file all'utente" | |
11756 | |
11757 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11758 #~ msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti" | |
11759 | |
11760 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11761 #~ msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti" | |
11762 | |
11763 #~ msgid "Send" | |
11764 #~ msgstr "Invia" | |
11765 | |
11766 #~ msgid "Invite" | |
11767 #~ msgstr "Invita" | |
11768 | |
11769 #~ msgid "Invite a user" | |
11770 #~ msgstr "Invita un utente" | |
11771 | |
11772 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11773 #~ msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti" | |
11774 | |
11775 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11776 #~ msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi" | |
11777 | |
11778 #~ msgid "former lead developer" | |
11779 #~ msgstr "precedente sviluppatore principale" | |
11780 | |
11781 #~ msgid "former maintainer" | |
11782 #~ msgstr "precedente maintainer" | |
11783 | |
11784 #~ msgid "Azerbaijani" | |
11785 #~ msgstr "Azero" | |
11786 | |
11787 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11788 #~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11789 | |
11790 #~ msgid "Burmese" | |
11791 #~ msgstr "Birmano" | |
11792 | |
11793 #, fuzzy | |
11794 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11795 #~ msgstr "Norvegese" | |
11796 | |
11797 #~ msgid "Punjabi" | |
11798 #~ msgstr "Punjabi" | |
11799 | |
11800 #~ msgid "Albanian" | |
11801 #~ msgstr "Albanese" | |
11802 | |
11803 #~ msgid "Turkish" | |
11804 #~ msgstr "Turco" | |
11805 | |
11806 #~ msgid "Ukrainian" | |
11807 #~ msgstr "Ucraino" | |
11808 | |
11809 #~ msgid "Chinese" | |
11810 #~ msgstr "Cinese" | |
11811 | |
11812 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11813 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11814 | |
11815 #~ msgid "_Screen name" | |
11816 #~ msgstr "_Nome utente" | |
11817 | |
11818 #~ msgid "Warn User" | |
11819 #~ msgstr "Richiama l'utente" | |
11820 | |
11821 #~ msgid "" | |
11822 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
11823 #~ "\n" | |
11824 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
11825 #~ "harsher rate limiting.\n" | |
11826 #~ msgstr "" | |
11827 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiama %s?</span>\n" | |
11828 #~ "\n" | |
11829 #~ "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente " | |
11830 #~ "sarà soggetto a un limite di rate più severo.\n" | |
11831 | |
11832 #~ msgid "Warn _anonymously?" | |
11833 #~ msgstr "Richiama in maniera _anonima?" | |
11834 | |
11835 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
11836 #~ msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>" | |
11837 | |
11838 #~ msgid "Show transfer details" | |
11839 #~ msgstr "Mostra i dettagli del download" | |
11840 | |
11841 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11842 #~ msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias" | |
11843 | |
11844 #~ msgid "Display" | |
11845 #~ msgstr "Visualizzazione" | |
11846 | |
11847 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
11848 #~ msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi" | |
11849 | |
11850 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11851 #~ msgstr "Ignora i _colori" | |
11852 | |
11853 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11854 #~ msgstr "Ignora i _tipi di carattere" | |
11855 | |
11856 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11857 #~ msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri" | |
11858 | |
11859 #~ msgid "Default Formatting" | |
11860 #~ msgstr "Formattazione predefinita" | |
11861 | |
11862 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
11863 #~ msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita" | |
11864 | |
11865 #~ msgid "Send Message" | |
11866 #~ msgstr "Invia un messaggio" | |
11867 | |
11868 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11869 #~ msgstr "_Invio spedisce un messaggio" | |
11870 | |
11871 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11872 #~ msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio" | |
11873 | |
11874 #~ msgid "Window Closing" | |
11875 #~ msgstr "Chiusura della finestra" | |
11876 | |
11877 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11878 #~ msgstr "E_sc chiude la finestra" | |
11879 | |
11880 #~ msgid "Insertions" | |
11881 #~ msgstr "Inserimenti" | |
11882 | |
11883 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11884 #~ msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione" | |
11885 | |
11886 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11887 #~ msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley" | |
11888 | |
11889 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11890 #~ msgstr "Mostra i _pulsanti come:" | |
11891 | |
11892 #~ msgid "Pictures" | |
11893 #~ msgstr "Immagini" | |
11894 | |
11895 #~ msgid "Text" | |
11896 #~ msgstr "Testo" | |
11897 | |
11898 #~ msgid "Pictures and text" | |
11899 #~ msgstr "Immagini e testo" | |
11900 | |
11901 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11902 #~ msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento" | |
11903 | |
11904 #~ msgid "Show _warning levels" | |
11905 #~ msgstr "Mostra i livelli di _richiamo" | |
11906 | |
11907 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
11908 #~ msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti" | |
11909 | |
11910 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
11911 #~ msgstr "Abilita i comandi \"_slash\"" | |
11912 | |
11913 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11914 #~ msgstr "Mostra gli _alias sulle linguette e sulle finestre" | |
11915 | |
11916 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11917 #~ msgstr "Solleva la finestra dei _MI ad ogni evento" | |
11918 | |
11919 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11920 #~ msgstr "Solleva la finestra delle _chat ad ogni evento" | |
11921 | |
11922 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11923 #~ msgstr "Usa nomi utente con colori _diversi nelle chat" | |
11924 | |
11925 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11926 #~ msgstr "Posizione delle _linguette:" | |
11927 | |
11928 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11929 #~ msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:" | |
11930 | |
11931 #~ msgid "Message Logs" | |
11932 #~ msgstr "Log dei messaggi" | |
11933 | |
11934 #~ msgid "System Logs" | |
11935 #~ msgstr "Log di sistema" | |
11936 | |
11937 #~ msgid "_Enable system log" | |
11938 #~ msgstr "_Abilita il log di sistema" | |
11939 | |
11940 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
11941 #~ msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette" | |
11942 | |
11943 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
11944 #~ msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo" | |
11945 | |
11946 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
11947 #~ msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza" | |
11948 | |
11949 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
11950 #~ msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze" | |
11951 | |
11952 #~ msgid "Idle _time reporting:" | |
11953 #~ msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:" | |
11954 | |
11955 #~ msgid "Gaim usage" | |
11956 #~ msgstr "dell'utilizzo di Gaim" | |
11957 | |
11958 #~ msgid "X usage" | |
11959 #~ msgstr "dell'utilizzo di X" | |
11960 | |
11961 #~ msgid "Windows usage" | |
11962 #~ msgstr "dell'utilizzo di Windows" | |
11963 | |
11964 #~ msgid "" | |
11965 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11966 #~ "\n" | |
11967 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
11968 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
11969 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
11970 #~ msgstr "" | |
11971 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11972 #~ "\n" | |
11973 #~ "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n" | |
11974 #~ "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" | |
11975 #~ "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s" | |
11976 | |
11977 #~ msgid "" | |
11978 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11979 #~ "\n" | |
11980 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
11981 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11982 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
11983 #~ msgstr "" | |
11984 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11985 #~ "\n" | |
11986 #~ "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span> %s\n" | |
11987 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11988 #~ "<span weight=\"bold\">Nome file:</span> %s" | |
11989 | |
11990 #~ msgid "Load" | |
11991 #~ msgstr "Carica" | |
11992 | |
11993 #~ msgid "Summary" | |
11994 #~ msgstr "Descrizione" | |
11995 | |
11996 #~ msgid "Details" | |
11997 #~ msgstr "Dettagli" | |
11998 | |
11999 #~ msgid "_Edit" | |
12000 #~ msgstr "_Modifica" | |
12001 | |
12002 #~ msgid "Interface" | |
12003 #~ msgstr "Interfaccia" | |
12004 | |
12005 #~ msgid "Message Text" | |
12006 #~ msgstr "Testo del messaggio" | |
12007 | |
12008 #~ msgid "Shortcuts" | |
12009 #~ msgstr "Scorciatoie" | |
12010 | |
12011 #~ msgid "Away Messages" | |
12012 #~ msgstr "Messaggi di assenza" | |
12013 | |
12014 #~ msgid "Plugins" | |
12015 #~ msgstr "Plugin" | |
12016 | |
12017 #~ msgid "HTML" | |
12018 #~ msgstr "HTML" | |
12019 | |
12020 #~ msgid "Plain text" | |
12021 #~ msgstr "Testo semplice" | |
12022 | |
12023 #~ msgid "Please create an account." | |
12024 #~ msgstr "Creare un account." | |
12025 | |
12026 #~ msgid "Login" | |
12027 #~ msgstr "Login" | |
12028 | |
12029 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
12030 #~ msgstr "<b>_Account:</b>" | |
12031 | |
12032 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
12033 #~ msgstr "<b>_Password:</b>" | |
12034 | |
12035 #~ msgid "A_ccounts" | |
12036 #~ msgstr "A_ccount" | |
12037 | |
12038 #~ msgid "P_references" | |
12039 #~ msgstr "P_referenze" | |
12040 | |
12041 #~ msgid "_Sign on" | |
12042 #~ msgstr "_Connessione" | |
12043 | |
12044 #~ msgid "" | |
12045 #~ "Gaim %s\n" | |
12046 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12047 #~ "\n" | |
12048 #~ " -a, --acct display account editor window\n" | |
12049 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " | |
12050 #~ "specifies\n" | |
12051 #~ " name of away message to use)\n" | |
12052 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " | |
12053 #~ "specifies\n" | |
12054 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
12055 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
12056 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
12057 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12058 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12059 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12060 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
12061 #~ msgstr "" | |
12062 #~ "Gaim %s\n" | |
12063 #~ "Uso: %s [OPZIONI]...\n" | |
12064 #~ "\n" | |
12065 #~ " -a, --acct mostra la finestra dell'editor degli account\n" | |
12066 #~ " -w, --away[=MSG] imposta come assente al login (l'argomento " | |
12067 #~ "opzionale MSG\n" | |
12068 #~ " specifica il nome del messaggio di assenza da " | |
12069 #~ "usare)\n" | |
12070 #~ " -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale " | |
12071 #~ "NOME\n" | |
12072 #~ " specifica gli account da usare, seperati da " | |
12073 #~ "virgole)\n" | |
12074 #~ " -n, --loginwin non fare il login automatico; mostra la finestra di " | |
12075 #~ "login\n" | |
12076 #~ " -u, --user=NOME usa l'account NOME\n" | |
12077 #~ " -c, --config=DIR usa DIR per i file di configurazione\n" | |
12078 #~ " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" | |
12079 #~ " -v, --version mostra la versione ed esci\n" | |
12080 #~ " -h, --help mostra questo help ed esci\n" | |
12081 | |
12082 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
12083 #~ msgstr "Impossibile caricare le preferenze" | |
12084 | |
12085 #~ msgid "" | |
12086 #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " | |
12087 #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " | |
12088 #~ "using the Preferences window." | |
12089 #~ msgstr "" | |
12090 #~ "Gaim non è in grado di caricare le tue preferenze poiché sono salvate in " | |
12091 #~ "un vecchio formato che non è più utilizzato. Riconfigura le tue " | |
12092 #~ "impostazioni utilizzando la finestra delle Preferenze." | |
12093 | |
12094 #~ msgid "Slightly less boring default" | |
12095 #~ msgstr "Messaggio predefinito" | |
12096 | |
12097 #~ msgid "Available for friends only" | |
12098 #~ msgstr "Disponibile solo per gli amici" | |
12099 | |
12100 #~ msgid "Away for friends only" | |
12101 #~ msgstr "Assente solo per gli amici" | |
12102 | |
12103 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
12104 #~ msgstr "Invisibile solo per gli amici" | |
12105 | |
12106 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
12107 #~ msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host." | |
12108 | |
12109 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
12110 #~ msgstr "Errore di lettura dal socket." | |
12111 | |
12112 #~ msgid "Error while writing to socket." | |
12113 #~ msgstr "Errore di scrittura sul socket." | |
12114 | |
12115 #~ msgid "Authentication failed." | |
12116 #~ msgstr "Autenticazione fallita." | |
12117 | |
12118 #~ msgid "Unknown Error Code." | |
12119 #~ msgstr "Codice di errore sconosciuto." | |
12120 | |
12121 #~ msgid "Status: %s" | |
12122 #~ msgstr "Stato: %s" | |
12123 | |
12124 #~ msgid "Could not connect" | |
12125 #~ msgstr "Impossibile connettersi" | |
12126 | |
12127 #~ msgid "Reading data" | |
12128 #~ msgstr "Lettura dati in corso" | |
12129 | |
12130 #~ msgid "Balancer handshake" | |
12131 #~ msgstr "Handshake con il server balancer" | |
12132 | |
12133 #~ msgid "Reading server key" | |
12134 #~ msgstr "Lettura della chiave del server in corso" | |
12135 | |
12136 #~ msgid "Exchanging key hash" | |
12137 #~ msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso" | |
12138 | |
12139 #~ msgid "Critical error in GG library\n" | |
12140 #~ msgstr "Errore critico nella libreria GG\n" | |
12141 | |
12142 #~ msgid "Unable to ping server" | |
12143 #~ msgstr "Impossibile fare ping sul server" | |
12144 | |
12145 #~ msgid "Send as message" | |
12146 #~ msgstr "Invia come messaggio" | |
12147 | |
12148 #~ msgid "Looking up GG server" | |
12149 #~ msgstr "Ricerca del server GG in corso" | |
12150 | |
12151 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
12152 #~ msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido" | |
12153 | |
12154 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
12155 #~ msgstr "" | |
12156 #~ "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido." | |
12157 | |
12158 #~ msgid "Couldn't get search results" | |
12159 #~ msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca" | |
12160 | |
12161 #~ msgid "Birth Year" | |
12162 #~ msgstr "Anno di nascita" | |
12163 | |
12164 #~ msgid "Sex" | |
12165 #~ msgstr "Sesso" | |
12166 | |
12167 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
12168 #~ msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu." | |
12169 | |
12170 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
12171 #~ msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server" | |
12172 | |
12173 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
12174 #~ msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu" | |
12175 | |
12176 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
12177 #~ msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu" | |
12178 | |
12179 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
12180 #~ msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu" | |
12181 | |
12182 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
12183 #~ msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu" | |
12184 | |
12185 #~ msgid "Password couldn't be changed" | |
12186 #~ msgstr "La password non può essere modificata" | |
12187 | |
12188 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
12189 #~ msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu" | |
12190 | |
12191 #~ msgid "" | |
12192 #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " | |
12193 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
12194 #~ msgstr "" | |
12195 #~ "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un " | |
12196 #~ "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più " | |
12197 #~ "tardi." | |
12198 | |
12199 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
12200 #~ msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu" | |
12201 | |
12202 #~ msgid "" | |
12203 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | |
12204 #~ "try again later." | |
12205 #~ msgstr "" | |
12206 #~ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-" | |
12207 #~ "Gadu. Riprova più tardi." | |
12208 | |
12209 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | |
12210 #~ msgstr "Impossibile esportare la lista contatti" | |
12211 | |
12212 #~ msgid "" | |
12213 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | |
12214 #~ "later." | |
12215 #~ msgstr "" | |
12216 #~ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. " | |
12217 #~ "Riprova più tardi." | |
12218 | |
12219 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
12220 #~ msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu" | |
12221 | |
12222 #~ msgid "Unable to access directory" | |
12223 #~ msgstr "Impossibile accedere alla directory" | |
12224 | |
12225 #~ msgid "" | |
12226 #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " | |
12227 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12228 #~ msgstr "" | |
12229 #~ "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di " | |
12230 #~ "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi." | |
12231 | |
12232 #~ msgid "" | |
12233 #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
12234 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
12235 #~ msgstr "" | |
12236 #~ "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di " | |
12237 #~ "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi." | |
12238 | |
12239 #~ msgid "Directory Search" | |
12240 #~ msgstr "Ricerca nella Directory" | |
12241 | |
12242 #~ msgid "Unable to access user profile." | |
12243 #~ msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente." | |
12244 | |
12245 #~ msgid "" | |
12246 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | |
12247 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12248 #~ msgstr "" | |
12249 #~ "Gaim non è in grado di accedere al profilo di questo utente a causa di un " | |
12250 #~ "errore di connessione al server delle directory. Riprova più tardi." | |
12251 | |
12252 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
12253 #~ msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ." | |
12254 | |
12255 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
12256 #~ msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione." | |
12257 | |
12258 #~ msgid "Send message through server" | |
12259 #~ msgstr "Invia il messaggio attraverso il server" | |
12260 | |
12261 #~ msgid "Connecting..." | |
12262 #~ msgstr "Connessione in corso..." | |
12263 | |
12264 #~ msgid "Nick:" | |
12265 #~ msgstr "Nickname:" | |
12266 | |
12267 #~ msgid "Gaim User" | |
12268 #~ msgstr "Utente di Gaim" | |
12269 | |
12270 #~ msgid "File Transfer Aborted" | |
12271 #~ msgstr "Trasferimento file interrotto" | |
12272 | |
12273 #~ msgid "Buddy Information for %s" | |
12274 #~ msgstr "Informazioni sul contatto per %s" | |
12275 | |
12276 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | |
12277 #~ msgstr "Nickname '%s' non valido" | |
12278 | |
12279 #~ msgid "Invalid nickname" | |
12280 #~ msgstr "Nickname non valido" | |
12281 | |
12282 #~ msgid "Jabber Profile" | |
12283 #~ msgstr "Profilo di Jabber" | |
12284 | |
12285 #~ msgid "Roomlist Error" | |
12286 #~ msgstr "Errore nella lista delle stanze" | |
12287 | |
12288 #~ msgid "Logged out" | |
12289 #~ msgstr "Disconnesso" | |
12290 | |
12291 #~ msgid "Hide Operating System" | |
12292 #~ msgstr "Nascondi il sistema operativo" | |
12293 | |
12294 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
12295 #~ msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista dei contatti." | |
12296 | |
12297 #~ msgid "Display conversation closed notices" | |
12298 #~ msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata" | |
12299 | |
12300 #~ msgid "Display timeout notices" | |
12301 #~ msgstr "Mostra gli avvisi di tempo scaduto" | |
12302 | |
12303 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
12304 #~ msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta." | |
12305 | |
12306 #~ msgid "" | |
12307 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
12308 #~ "different location" | |
12309 #~ msgstr "" | |
12310 #~ "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra " | |
12311 #~ "locazione." | |
12312 | |
12313 #~ msgid "User Properties" | |
12314 #~ msgstr "Proprietà utente" | |
12315 | |
12316 #, fuzzy | |
12317 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | |
12318 #~ msgstr "Trasferimento del file %s completato" | |
12319 | |
12320 #~ msgid "" | |
12321 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
12322 #~ "name at another location." | |
12323 #~ msgstr "" | |
12324 #~ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da " | |
12325 #~ "un'altra locazione." | |
12326 | |
12327 #~ msgid "Not specified" | |
12328 #~ msgstr "Non specificato" | |
12329 | |
12330 #~ msgid "ICQ Info for %s" | |
12331 #~ msgstr "Informazioni ICQ per %s" | |
12332 | |
12333 #~ msgid "" | |
12334 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " | |
12335 #~ "name ends in a space." | |
12336 #~ msgstr "" | |
12337 #~ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome " | |
12338 #~ "utente richiesto finisce con uno spazio." | |
12339 | |
12340 #~ msgid "Visible" | |
12341 #~ msgstr "Visibile" | |
12342 | |
12343 #~ msgid "Available Message:" | |
12344 #~ msgstr "Messaggio di disponibiltà:" | |
12345 | |
12346 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
12347 #~ msgstr "" | |
12348 #~ "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!" | |
12349 | |
12350 #~ msgid "Set Available Message..." | |
12351 #~ msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..." | |
12352 | |
12353 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
12354 #~ msgstr "Impossibile abbandonare il canale" | |
12355 | |
12356 #~ msgid "Basic Profile" | |
12357 #~ msgstr "Profilo di base" | |
12358 | |
12359 #~ msgid "Profile Information" | |
12360 #~ msgstr "Informazioni sul profilo" | |
12361 | |
12362 #~ msgid "AIM" | |
12363 #~ msgstr "AIM" | |
12364 | |
12365 #~ msgid "ICQ UIN" | |
12366 #~ msgstr "UIN ICQ" | |
12367 | |
12368 #~ msgid "MSN" | |
12369 #~ msgstr "MSN" | |
12370 | |
12371 #~ msgid "Yahoo" | |
12372 #~ msgstr "Yahoo" | |
12373 | |
12374 #~ msgid "I'm From" | |
12375 #~ msgstr "Sono di" | |
12376 | |
12377 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | |
12378 #~ msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia." | |
12379 | |
12380 #~ msgid "Profile" | |
12381 #~ msgstr "Profilo" | |
12382 | |
12383 #~ msgid "Set Profile" | |
12384 #~ msgstr "Imposta il profilo" | |
12385 | |
12386 #~ msgid "Visit Homepage" | |
12387 #~ msgstr "Visita la homepage" | |
12388 | |
12389 #~ msgid "Local Users" | |
12390 #~ msgstr "Utenti locali" | |
12391 | |
12392 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
12393 #~ msgstr "Plugin per il protocollo Trepia" | |
12394 | |
12395 #~ msgid "" | |
12396 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
12397 #~ "device." | |
12398 #~ msgstr "" | |
12399 #~ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un " | |
12400 #~ "dispositivo differenti." | |
12401 | |
12402 #~ msgid "Please enter your password" | |
12403 #~ msgstr "Inserisci la tua password" | |
12404 | |
12405 #~ msgid "%s logged in." | |
12406 #~ msgstr "%s si è connesso." | |
12407 | |
12408 #~ msgid "%s signed on" | |
12409 #~ msgstr "%s si è connesso" | |
12410 | |
12411 #~ msgid "%s logged out." | |
12412 #~ msgstr "%s si è disconnesso." | |
12413 | |
12414 #~ msgid "%s signed off" | |
12415 #~ msgstr "%s si è scollegato" | |
12416 | |
12417 #~ msgid "" | |
12418 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
12419 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
12420 #~ msgstr "" | |
12421 #~ "%s è stato appena richiamato da %s.\n" | |
12422 #~ "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%" | |
12423 | |
12424 #~ msgid "an anonymous person" | |
12425 #~ msgstr "una persona anonima" | |
12426 | |
12427 #~ msgid "" | |
12428 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
12429 #~ "<b>%s</b>" | |
12430 #~ msgstr "" | |
12431 #~ "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" | |
12432 #~ "<b>%s</b>" | |
12433 | |
12434 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
12435 #~ msgstr "Mi assento per un po'!" |