Mercurial > pidgin
annotate po/fr.po @ 8531:fc7ba96fd76f
[gaim-migrate @ 9270]
make the changelog reflect the reality of the msn formatting reversal
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 31 Mar 2004 02:39:20 +0000 |
parents | 03b9ce930f0d |
children | 07f670358f6e |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim French translation |
8415 | 2 # Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com> |
6419 | 3 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr> |
4 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net> | |
6923 | 5 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr> |
8415 | 6 # Copyright (C) 2002-2004, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net> |
6923 | 7 # |
6419 | 8 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
6462 | 9 # |
10 # | |
5036 | 11 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction, |
4279 | 12 # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla. |
13 # Ces règles servent de base pour ce fichier. | |
14 # http://frenchmozilla.sourceforge.net/pages/regles.html | |
6923 | 15 # |
16 # | |
405 | 17 msgid "" |
18 msgstr "" | |
4279 | 19 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
8460 | 20 "POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:31-0500\n" |
8415 | 21 "PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n" |
7359 | 22 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
23 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
405 | 24 "MIME-Version: 1.0\n" |
3862 | 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3094 | 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4279 | 27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
3094 | 28 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
29 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
30 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
31 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
32 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
33 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
34 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
35 #. *< id |
8415 | 36 #: plugins/autorecon.c:110 |
6923 | 37 msgid "Auto-Reconnect" |
38 msgstr "Reconnexion automatique" | |
4279 | 39 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
40 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
41 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
42 #. * summary |
8415 | 43 #. * description |
44 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | |
6923 | 45 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
46 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion." | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
49 msgid "Mail Server" | |
50 msgstr "Serveur de courrier" | |
51 | |
52 #: plugins/chkmail.c:132 | |
53 #, c-format | |
54 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
55 msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)" | |
56 | |
57 #: plugins/chkmail.c:195 | |
58 msgid "Check Mail" | |
59 msgstr "Vérifier le courrier" | |
60 | |
61 #: plugins/chkmail.c:199 | |
62 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
63 msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n" | |
6462 | 64 |
7490 | 65 #: plugins/contact_priority.c:82 |
66 msgid "Point values to use when..." | |
67 msgstr "Choisissez les valeurs à utiliser quand..." | |
68 | |
69 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
70 msgid "Buddy is offline:" | |
71 msgstr "L'utilisateur est déconnecté :" | |
72 | |
73 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
74 msgid "Buddy is away:" | |
75 msgstr "L'utilisateur est absent :" | |
76 | |
77 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
78 msgid "Buddy is idle:" | |
79 msgstr "L'utilisateur est inactif :" | |
80 | |
81 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
82 msgid "Use last matching buddy" | |
83 msgstr "À valeur égale, choisir le dernier trouvé" | |
84 | |
85 #. Explanation | |
86 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
87 msgid "" | |
88 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
89 "contact.\n" | |
90 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
91 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
92 ">offline." | |
93 msgstr "" | |
94 "L'utilisateur avec le plus petit score aura la priorité dans le contact.\n" | |
95 "Les valeurs par défaut (déconnecté 4, absent 2 et inactif 1) imitent le " | |
96 "comportement initial de Gaim pour le tri : actif, inactif, absent, absent et " | |
97 "inactif puis en dernier déconnecté." | |
98 | |
99 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
100 msgid "Point values to use for Account..." | |
101 msgstr "Choisissez la valeur à ajouter pour chaque compte..." | |
102 | |
103 #. *< api_version | |
104 #. *< type | |
105 #. *< ui_requirement | |
106 #. *< flags | |
107 #. *< dependencies | |
108 #. *< priority | |
109 #. *< id | |
110 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
111 msgid "Contact Priority" | |
112 msgstr "Priorité du contact" | |
113 | |
114 #. *< name | |
115 #. *< version | |
116 #. *< summary | |
117 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
118 msgid "" | |
119 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
120 msgstr "" | |
121 "Permet de changer les valeurs associés aux différents états des utilisateurs " | |
122 "dans un contact." | |
123 | |
124 #. *< description | |
125 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
126 msgid "" | |
127 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
128 "in contact priority computations." | |
129 msgstr "" | |
130 "Permet de changer les valeurs attribuées aux états inactif, absent et " | |
131 "déconnecté pour le calcul de la priorité des utilisateurs d'un contact." | |
132 | |
6462 | 133 #. |
134 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
135 #. | |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
137 msgid "Gaim" | |
138 msgstr "Gaim" | |
139 | |
140 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
141 msgid "Gaim - Signed off" | |
142 msgstr "Gaim - Déconnecté" | |
143 | |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
145 msgid "Gaim - Away" | |
146 msgstr "Gaim - Absent" | |
4175 | 147 |
8460 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 |
6923 | 149 msgid "Auto-login" |
150 msgstr "Connexion auto" | |
151 | |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | |
7192 | 153 msgid "New Message..." |
6923 | 154 msgstr "Nouveau message..." |
155 | |
156 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | |
157 msgid "Join A Chat..." | |
158 msgstr "Joindre une discussion..." | |
159 | |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | |
161 msgid "New..." | |
162 msgstr "Nouveau..." | |
163 | |
8460 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 |
8415 | 165 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | |
8460 | 167 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | |
6923 | 170 msgid "Away" |
171 msgstr "Absent" | |
172 | |
8415 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
6923 | 174 msgid "Back" |
175 msgstr "De retour" | |
176 | |
177 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
178 msgid "Mute Sounds" | |
179 msgstr "Silencieux" | |
180 | |
8415 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
6923 | 182 msgid "File Transfers" |
183 msgstr "Transferts de fichier" | |
184 | |
185 #. And now for the buttons | |
8460 | 186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 |
6923 | 187 msgid "Accounts" |
188 msgstr "Comptes" | |
189 | |
8460 | 190 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 |
6923 | 191 msgid "Preferences" |
192 msgstr "Préférences" | |
193 | |
194 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | |
195 msgid "Signoff" | |
196 msgstr "Déconnexion" | |
197 | |
198 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | |
199 msgid "Quit" | |
200 msgstr "Quitter" | |
201 | |
202 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | |
203 msgid "Tray Icon Configuration" | |
204 msgstr "Configuration de l'icône de notification" | |
205 | |
206 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | |
207 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
208 msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône" | |
5359 | 209 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
210 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
211 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
212 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
213 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
214 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
215 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
216 #. *< id |
6923 | 217 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
218 msgid "System Tray Icon" | |
219 msgstr "Icône de notification" | |
5359 | 220 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
221 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
222 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
223 #. * summary |
6923 | 224 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
225 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
226 msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification." | |
227 | |
228 #. * description | |
229 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | |
230 msgid "" | |
231 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
232 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
233 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
234 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
235 msgstr "" | |
236 "Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou " | |
237 "Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès " | |
238 "rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts " | |
239 "ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en " | |
240 "attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." | |
5359 | 241 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
242 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
243 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
244 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
245 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
246 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
247 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
248 #. *< id |
7908 | 249 #: plugins/filectl.c:223 |
5359 | 250 msgid "Gaim File Control" |
251 msgstr "Contrôle de Gaim par fichier" | |
252 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
253 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
254 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
255 #. * summary |
8415 | 256 #. * description |
7908 | 257 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 |
5359 | 258 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
259 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier." | |
260 | |
6462 | 261 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
262 msgid "Not connected to AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
263 msgstr "Non connecté à AIM" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
264 |
6462 | 265 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
266 msgid "No screenname given." |
8415 | 267 msgstr "Pas de pseudo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
268 |
6462 | 269 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
270 msgid "No roomname given." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
271 msgstr "Pas de salon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
272 |
6462 | 273 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
274 msgid "Invalid AIM URI" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
275 msgstr "Adresse URL AIM invalide" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
276 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
277 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
278 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
279 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
280 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
281 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
282 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
283 #. *< id |
7908 | 284 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
285 msgid "Remote Control" |
6121 | 286 msgstr "Contrôle à distance" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
287 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
288 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
289 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
290 #. * summary |
7908 | 291 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
292 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
6121 | 293 msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim." |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
294 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
295 #. * description |
7908 | 296 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
297 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
298 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
299 "applications or through the gaim-remote tool." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
300 msgstr "" |
6121 | 301 "Donne la possibilité de contrôler Gaim grâce à gaim-remote ou à d'autres " |
302 "applications externes." | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
303 |
6923 | 304 #. *< api_version |
305 #. *< type | |
306 #. *< ui_requirement | |
307 #. *< flags | |
308 #. *< dependencies | |
309 #. *< priority | |
310 #. *< id | |
7908 | 311 #: plugins/gaiminc.c:87 |
6923 | 312 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
313 msgstr "Plugin de démonstration" | |
314 | |
315 #. *< name | |
316 #. *< version | |
317 #. * summary | |
7908 | 318 #: plugins/gaiminc.c:90 |
6923 | 319 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
320 msgstr "Un example de plugin -- cf. description." | |
321 | |
322 #. * description | |
7908 | 323 #: plugins/gaiminc.c:92 |
6923 | 324 msgid "" |
325 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
326 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
327 "- It reverses all incoming text\n" | |
328 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
329 msgstr "" | |
330 "Ce plugin vraiment cool fait plein de choses :\n" | |
331 "- il annonce qui a écrit le programme à la connexion\n" | |
332 "- il écrit à l'envers tous les messages reçus\n" | |
333 "- il envoie automatiquement un message à tous les contacts qui se connectent" | |
334 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
335 #. Configuration frame |
6923 | 336 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
5036 | 337 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
338 msgstr "Configuration des mouvements de souris" | |
339 | |
6923 | 340 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
5036 | 341 msgid "Middle mouse button" |
342 msgstr "Bouton du milieu" | |
343 | |
6923 | 344 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
5036 | 345 msgid "Right mouse button" |
346 msgstr "Bouton de droite" | |
347 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
348 #. "Visual gesture display" checkbox |
6923 | 349 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
5036 | 350 msgid "_Visual gesture display" |
351 msgstr "Montrer _visuellement le mouvement" | |
352 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
353 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
354 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
355 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
356 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
357 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
358 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
359 #. *< id |
6923 | 360 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
5036 | 361 msgid "Mouse Gestures" |
362 msgstr "Mouvements de souris" | |
363 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
364 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
365 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
366 #. * summary |
6923 | 367 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5359 | 368 msgid "Provides support for mouse gestures" |
369 msgstr "Fournit le support pour les mouvements de souris." | |
370 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
371 #. * description |
6923 | 372 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5036 | 373 msgid "" |
374 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
375 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
376 "\n" | |
377 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
378 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
379 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
380 msgstr "" | |
381 "Permet d'utiliser les mouvements de souris dans les fenêtres de " | |
382 "conversation.\n" | |
383 "Utilisez le bouton du milieu pour effectuer diverses actions :\n" | |
384 "\n" | |
385 "Glissez vers le bas puis la droite pour fermer une conversation.\n" | |
386 "Glissez vers le haut puis la gauche pour passer à la conversation " | |
387 "précédente.\n" | |
388 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante." | |
389 | |
8415 | 390 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
391 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 | |
392 msgid "Local Addressbook" | |
393 msgstr "Carnet d'adresses local" | |
394 | |
395 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | |
396 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | |
397 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | |
8460 | 398 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 |
8415 | 399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
400 msgid "None" | |
401 msgstr "Aucun" | |
402 | |
403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | |
8460 | 404 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 |
405 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | |
406 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | |
8415 | 407 msgid "Name" |
408 msgstr "Nom" | |
409 | |
410 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | |
411 msgid "Instant Messaging" | |
412 msgstr "Messagerie instantanée" | |
413 | |
414 #. Add the label. | |
415 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | |
416 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
417 msgstr "" | |
418 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " | |
419 "personne." | |
420 | |
421 #. "Search" | |
422 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
8460 | 423 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
8415 | 424 msgid "Search" |
425 msgstr "Recherche" | |
426 | |
427 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
8460 | 428 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 |
429 #: src/gtkblist.c:4220 | |
8415 | 430 msgid "Group:" |
431 msgstr "Groupe :" | |
432 | |
433 #. "New Person" button | |
434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
435 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 | |
436 msgid "New Person" | |
437 msgstr "Nouvelle personne" | |
438 | |
439 #. "Select Buddy" button | |
440 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
441 msgid "Select Buddy" | |
442 msgstr "Choisir contact" | |
443 | |
444 #. Add the label. | |
445 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 | |
446 msgid "" | |
447 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
448 "person." | |
449 msgstr "" | |
450 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact " | |
451 "ou créez une nouvelle personne." | |
452 | |
453 #. Add the disclosure | |
454 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 | |
455 msgid "Show user details" | |
456 msgstr "Afficher les détails du contact" | |
457 | |
458 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 | |
459 msgid "Hide user details" | |
460 msgstr "Cacher les détails du contact" | |
461 | |
462 #. "Associate Buddy" button | |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | |
464 msgid "_Associate Buddy" | |
465 msgstr "_Associer un contact" | |
466 | |
467 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | |
8460 | 468 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 |
8415 | 469 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
470 msgid "Buddies" | |
471 msgstr "Contacts" | |
472 | |
473 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | |
474 msgid "Add to Address Book" | |
475 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" | |
476 | |
477 #. Configuration frame | |
478 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 | |
479 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
480 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" | |
481 | |
482 #. Label | |
483 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350 | |
484 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
485 msgstr "" | |
486 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." | |
487 | |
488 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 | |
489 msgid "Account" | |
490 msgstr "Compte" | |
491 | |
492 #. *< api_version | |
493 #. *< type | |
494 #. *< ui_requirement | |
495 #. *< flags | |
496 #. *< dependencies | |
497 #. *< priority | |
498 #. *< id | |
499 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461 | |
500 msgid "Evolution Integration" | |
501 msgstr "Intégration avec Evolution" | |
502 | |
503 #. *< name | |
504 #. *< version | |
505 #. * summary | |
506 #. * description | |
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 | |
508 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | |
509 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian." | |
510 | |
511 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
512 msgid "Please enter the person's information below." | |
513 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" | |
514 | |
515 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
516 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
517 msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact" | |
518 | |
519 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
520 msgid "Account type:" | |
521 msgstr "Type de compte :" | |
522 | |
523 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
524 msgid "Screenname:" | |
525 msgstr "Pseudo :" | |
526 | |
527 #. Optional Information section | |
528 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
529 msgid "Optional information:" | |
530 msgstr "Informations facultatives :" | |
531 | |
532 #. Label | |
533 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | |
8460 | 534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 |
8415 | 535 msgid "Buddy Icon" |
536 msgstr "Icône du contact" | |
537 | |
538 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
539 msgid "First name:" | |
540 msgstr "Prénom :" | |
541 | |
542 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
543 msgid "Last name:" | |
544 msgstr "Nom :" | |
545 | |
546 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
547 msgid "E-mail:" | |
548 msgstr "Adresse électronique :" | |
549 | |
7908 | 550 #: plugins/history.c:74 |
6923 | 551 msgid "History" |
552 msgstr "Historique" | |
553 | |
7908 | 554 #: plugins/history.c:76 |
6923 | 555 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
556 msgstr "Affiche l'historique dans les nouvelles conversations." | |
557 | |
7908 | 558 #: plugins/history.c:77 |
6923 | 559 msgid "" |
7908 | 560 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
561 "conversation into the current conversation." | |
562 msgstr "" | |
563 "Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la dernière " | |
564 "conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre." | |
6923 | 565 |
566 #. *< api_version | |
567 #. *< type | |
568 #. *< ui_requirement | |
569 #. *< flags | |
570 #. *< dependencies | |
571 #. *< priority | |
572 #. *< id | |
573 #: plugins/iconaway.c:80 | |
574 msgid "Iconify on Away" | |
575 msgstr "Icônifier lors des absences" | |
576 | |
577 #. *< name | |
578 #. *< version | |
579 #. * summary | |
8415 | 580 #. * description |
6923 | 581 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
582 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
583 msgstr "" | |
7490 | 584 "Met en icône la liste de contacts et les conversations lors des absences." |
6923 | 585 |
586 #: plugins/idle.c:70 | |
587 msgid "Idle Time" | |
588 msgstr "Durée d'inactivité" | |
589 | |
590 #: plugins/idle.c:78 | |
591 msgid "Set" | |
592 msgstr "Mettre" | |
593 | |
594 #: plugins/idle.c:83 | |
595 msgid "idle for" | |
596 msgstr "inactif depuis" | |
597 | |
7359 | 598 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
6923 | 599 msgid "minutes." |
600 msgstr "minutes" | |
601 | |
602 #: plugins/idle.c:96 | |
603 msgid "_Set" | |
604 msgstr "_Changer" | |
605 | |
606 #: plugins/idle.c:119 | |
607 msgid "I'dle Mak'er" | |
608 msgstr "I'nactivat'eur" | |
609 | |
610 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | |
611 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
612 msgstr "Permet de changer manuellement le temps d'inactivité" | |
613 | |
614 #. *< api_version | |
615 #. *< type | |
616 #. *< ui_requirement | |
617 #. *< flags | |
618 #. *< dependencies | |
619 #. *< priority | |
620 #. *< id | |
621 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
622 msgid "IPC Test Client" | |
623 msgstr "Test pour le client IPC" | |
624 | |
625 #. *< name | |
626 #. *< version | |
627 #. * summary | |
628 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
629 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
630 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que client" | |
631 | |
632 #. * description | |
633 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
634 msgid "" | |
635 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
636 "calls the commands registered." | |
637 msgstr "" | |
638 "Teste le support du client IPC. Recherche le plugin serveur et appelle les " | |
639 "commandes existantes." | |
640 | |
641 #. *< api_version | |
642 #. *< type | |
643 #. *< ui_requirement | |
644 #. *< flags | |
645 #. *< dependencies | |
646 #. *< priority | |
647 #. *< id | |
648 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
649 msgid "IPC Test Server" | |
650 msgstr "Test pour le serveur IPC" | |
651 | |
652 #. *< name | |
653 #. *< version | |
654 #. * summary | |
655 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
656 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
657 msgstr "Plugin de test du support d'IPC en tant que serveur" | |
658 | |
659 #. * description | |
660 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
661 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
662 msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC." | |
663 | |
664 #: plugins/mailchk.c:156 | |
665 msgid "Mail Checker" | |
666 msgstr "Nouveaux courriers" | |
667 | |
668 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | |
669 msgid "Checks for new local mail." | |
670 msgstr "" | |
671 "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers." | |
672 | |
673 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
7192 | 674 #: plugins/notify.c:572 |
6923 | 675 msgid "Notify For" |
676 msgstr "Notification pour" | |
677 | |
7192 | 678 #: plugins/notify.c:576 |
6923 | 679 msgid "_IM windows" |
680 msgstr "Fenêtres de _message" | |
681 | |
7192 | 682 #: plugins/notify.c:583 |
683 msgid "C_hat windows" | |
6923 | 684 msgstr "Fenêtres de _discussions" |
685 | |
7192 | 686 #: plugins/notify.c:590 |
687 msgid "_Focused windows" | |
688 msgstr "_Fenêtres actives" | |
689 | |
6923 | 690 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7192 | 691 #: plugins/notify.c:598 |
6923 | 692 msgid "Notification Methods" |
693 msgstr "Méthode de notification" | |
694 | |
7192 | 695 #: plugins/notify.c:605 |
6923 | 696 msgid "Prepend _string into window title:" |
697 msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" | |
698 | |
7192 | 699 #. Count method button |
700 #: plugins/notify.c:624 | |
6923 | 701 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
702 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" | |
703 | |
7192 | 704 #. Urgent method button |
705 #: plugins/notify.c:633 | |
706 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
707 msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" | |
708 | |
709 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
710 #: plugins/notify.c:640 | |
6923 | 711 msgid "Notification Removal" |
712 msgstr "Suppression de la notification" | |
713 | |
7192 | 714 #. Remove on focus button |
715 #: plugins/notify.c:646 | |
716 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
6923 | 717 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" |
718 | |
7192 | 719 #. Remove on click button |
720 #: plugins/notify.c:654 | |
6923 | 721 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
722 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" | |
723 | |
7192 | 724 #. Remove on type button |
725 #: plugins/notify.c:662 | |
6923 | 726 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
727 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" | |
728 | |
7192 | 729 #. Remove on message send button |
730 #: plugins/notify.c:670 | |
731 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
732 msgstr "Enlever sur envoi d'un _message" | |
733 | |
734 #. Remove on conversation switch button | |
735 #: plugins/notify.c:679 | |
736 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
737 msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet" | |
738 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
739 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
740 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
741 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
742 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
743 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
744 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
745 #. *< id |
7192 | 746 #: plugins/notify.c:762 |
6923 | 747 msgid "Message Notification" |
748 msgstr "Notification de message" | |
749 | |
750 #. *< name | |
751 #. *< version | |
752 #. * summary | |
8415 | 753 #. * description |
7192 | 754 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
6923 | 755 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
756 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." | |
757 | |
758 #. *< api_version | |
759 #. *< type | |
760 #. *< ui_requirement | |
761 #. *< flags | |
762 #. *< dependencies | |
763 #. *< priority | |
764 #. *< id | |
8415 | 765 #: plugins/perl/perl.c:530 |
6923 | 766 msgid "Perl Plugin Loader" |
767 msgstr "Chargeur de plugins Perl" | |
768 | |
769 #. *< name | |
770 #. *< version | |
8415 | 771 #. *< summary |
772 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 | |
6923 | 773 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
774 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl" | |
775 | |
776 #: plugins/raw.c:154 | |
777 msgid "Raw" | |
778 msgstr "Brut" | |
779 | |
780 #: plugins/raw.c:156 | |
781 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
782 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte." | |
783 | |
784 #: plugins/raw.c:157 | |
785 msgid "" | |
786 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
787 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
788 msgstr "" | |
789 "Permet d'envoyer des données bruts aux protocoles en mode texte (Jabber, " | |
790 "MSN, IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. " | |
791 "Observez le résultat dans la fenêtre de debug." | |
792 | |
7557 | 793 #: plugins/relnot.c:62 |
794 #, c-format | |
795 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
796 msgstr "Vous utilisez Gaim version %s. La dernière version est %s.<hr>" | |
797 | |
798 #: plugins/relnot.c:68 | |
799 #, c-format | |
800 msgid "" | |
801 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
802 "%s<br><br>" | |
803 msgstr "" | |
804 "<b>Nouveautés :</b>\n" | |
805 "%s<br><br>" | |
806 | |
807 #: plugins/relnot.c:73 | |
808 #, c-format | |
809 msgid "" | |
810 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
811 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
812 msgstr "" | |
813 "Vous pouvez télécharger la version %s sur :<br><a href=\"http://gaim." | |
814 "sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
815 | |
816 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
817 msgid "New Version Available" | |
818 msgstr "Nouvelle version disponible" | |
819 | |
6923 | 820 #. *< api_version |
821 #. *< type | |
822 #. *< ui_requirement | |
823 #. *< flags | |
824 #. *< dependencies | |
825 #. *< priority | |
826 #. *< id | |
7908 | 827 #: plugins/relnot.c:134 |
7557 | 828 msgid "Release Notification" |
829 msgstr "Notification de nouvelle version" | |
830 | |
831 #. *< name | |
832 #. *< version | |
833 #. * summary | |
7908 | 834 #: plugins/relnot.c:137 |
7557 | 835 msgid "Checks periodically for new releases." |
836 msgstr "Vérifie périodiquement pour de nouvelles mises à jour." | |
837 | |
838 #. * description | |
7908 | 839 #: plugins/relnot.c:139 |
7557 | 840 msgid "" |
841 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
842 "ChangeLog." | |
843 msgstr "" | |
844 "Vérifie périodiquement pour de nouvelles versions et les annonce ainsi que " | |
845 "les nouveauté dans ces mises à jour." | |
846 | |
847 #. *< api_version | |
848 #. *< type | |
849 #. *< ui_requirement | |
850 #. *< flags | |
851 #. *< dependencies | |
852 #. *< priority | |
853 #. *< id | |
854 #: plugins/signals-test.c:465 | |
6923 | 855 msgid "Signals Test" |
856 msgstr "Test des événements" | |
857 | |
858 #. *< name | |
859 #. *< version | |
860 #. * summary | |
8415 | 861 #. * description |
7557 | 862 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 |
6923 | 863 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
864 msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement." | |
865 | |
866 #. *< api_version | |
867 #. *< type | |
868 #. *< ui_requirement | |
869 #. *< flags | |
870 #. *< dependencies | |
871 #. *< priority | |
872 #. *< id | |
873 #: plugins/simple.c:31 | |
874 msgid "Simple Plugin" | |
875 msgstr "Plugin simple" | |
876 | |
877 #. *< name | |
878 #. *< version | |
879 #. * summary | |
8415 | 880 #. * description |
6923 | 881 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
882 msgid "Tests to see that most things are working." | |
7908 | 883 msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement." |
6923 | 884 |
885 #: plugins/spellchk.c:412 | |
886 msgid "Text Replacements" | |
887 msgstr "Substitutions de texte" | |
888 | |
889 #: plugins/spellchk.c:436 | |
890 msgid "You type" | |
891 msgstr "Vous saisissez" | |
892 | |
893 #: plugins/spellchk.c:448 | |
894 msgid "You send" | |
895 msgstr "Vous envoyez" | |
896 | |
897 #: plugins/spellchk.c:474 | |
898 msgid "Add a new text replacement" | |
899 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" | |
900 | |
901 #: plugins/spellchk.c:481 | |
902 msgid "You _type:" | |
903 msgstr "Vous _saisissez :" | |
904 | |
905 #: plugins/spellchk.c:495 | |
906 msgid "You _send:" | |
907 msgstr "Vous _envoyez :" | |
908 | |
909 #: plugins/spellchk.c:535 | |
910 msgid "Text replacement" | |
911 msgstr "Substitutions de texte" | |
912 | |
913 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 | |
914 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
915 msgstr "" | |
916 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " | |
917 "substitution." | |
918 | |
7192 | 919 #. *< api_version |
920 #. *< type | |
921 #. *< ui_requirement | |
922 #. *< flags | |
923 #. *< dependencies | |
924 #. *< priority | |
925 #. *< id | |
8415 | 926 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 |
7192 | 927 msgid "GNUTLS" |
928 msgstr "GNUTLS" | |
929 | |
930 #. *< name | |
931 #. *< version | |
932 #. * summary | |
8415 | 933 #. * description |
934 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
7192 | 935 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
936 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" | |
937 | |
938 #. *< api_version | |
939 #. *< type | |
940 #. *< ui_requirement | |
941 #. *< flags | |
942 #. *< dependencies | |
943 #. *< priority | |
944 #. *< id | |
8415 | 945 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 |
7192 | 946 msgid "NSS" |
947 msgstr "NSS" | |
948 | |
949 #. *< name | |
950 #. *< version | |
951 #. * summary | |
8415 | 952 #. * description |
953 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | |
7192 | 954 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
955 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" | |
956 | |
957 #. *< api_version | |
958 #. *< type | |
959 #. *< ui_requirement | |
960 #. *< flags | |
961 #. *< dependencies | |
962 #. *< priority | |
963 #. *< id | |
964 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
965 msgid "SSL" | |
966 msgstr "SSL" | |
967 | |
968 #. *< name | |
969 #. *< version | |
970 #. * summary | |
8415 | 971 #. * description |
7192 | 972 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
973 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
974 msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" | |
975 | |
8415 | 976 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 |
6923 | 977 #, c-format |
978 msgid "%s has gone away." | |
979 msgstr "%s est passé absent" | |
980 | |
981 #: plugins/statenotify.c:36 | |
982 #, c-format | |
983 msgid "%s is no longer away." | |
984 msgstr "%s n'est plus absent" | |
985 | |
986 #: plugins/statenotify.c:42 | |
987 #, c-format | |
988 msgid "%s has become idle." | |
989 msgstr "%s est devenu inactif" | |
990 | |
991 #: plugins/statenotify.c:48 | |
992 #, c-format | |
993 msgid "%s is no longer idle." | |
994 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
995 | |
996 #. *< api_version | |
997 #. *< type | |
998 #. *< ui_requirement | |
999 #. *< flags | |
1000 #. *< dependencies | |
1001 #. *< priority | |
1002 #. *< id | |
1003 #: plugins/statenotify.c:78 | |
1004 msgid "Buddy State Notification" | |
1005 msgstr "Notification de changement d'état" | |
1006 | |
1007 #. *< name | |
1008 #. *< version | |
1009 #. * summary | |
8415 | 1010 #. * description |
6923 | 1011 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
1012 msgid "" | |
1013 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1014 "idle." | |
1015 msgstr "" | |
1016 "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient " | |
1017 "d'une absence ou d'une inactivité." | |
1018 | |
8415 | 1019 #: plugins/tcl/tcl.c:349 |
6923 | 1020 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1021 msgstr "Chargeur de plugins Tcl" | |
1022 | |
8415 | 1023 #: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 |
6923 | 1024 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1025 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl" | |
1026 | |
1027 #. *< api_version | |
1028 #. *< type | |
1029 #. *< ui_requirement | |
1030 #. *< flags | |
1031 #. *< dependencies | |
1032 #. *< priority | |
1033 #. *< id | |
8415 | 1034 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
5359 | 1035 msgid "Buddy Ticker" |
1036 msgstr "Défilement des contacts" | |
1037 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1038 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1039 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1040 #. * summary |
8415 | 1041 #. * description |
1042 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
5359 | 1043 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1044 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." | |
1045 | |
7359 | 1046 #: plugins/timestamp.c:95 |
6923 | 1047 msgid "iChat Timestamp" |
1048 msgstr "Horodatage iChat" | |
1049 | |
7359 | 1050 #: plugins/timestamp.c:102 |
6923 | 1051 msgid "Delay" |
1052 msgstr "Intervalle" | |
1053 | |
7359 | 1054 #: plugins/timestamp.c:115 |
6923 | 1055 msgid "_Apply" |
1056 msgstr "_Appliquer" | |
1057 | |
1058 #. *< api_version | |
1059 #. *< type | |
1060 #. *< ui_requirement | |
1061 #. *< flags | |
1062 #. *< dependencies | |
1063 #. *< priority | |
1064 #. *< id | |
7359 | 1065 #: plugins/timestamp.c:173 |
6923 | 1066 msgid "Timestamp" |
1067 msgstr "Horodatage" | |
1068 | |
1069 #. *< name | |
1070 #. *< version | |
1071 #. * summary | |
8415 | 1072 #. * description |
7359 | 1073 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
6923 | 1074 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
7908 | 1075 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." |
6923 | 1076 |
1077 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
1078 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
1079 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
5036 | 1080 msgid "Opacity:" |
1081 msgstr "Opacité :" | |
1082 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1083 #. IM Convo trans options |
6923 | 1084 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5359 | 1085 msgid "IM Conversation Windows" |
1086 msgstr "Fenêtres de messages" | |
1087 | |
6923 | 1088 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5359 | 1089 msgid "_IM window transparency" |
1090 msgstr "Fenêtre de _messages transparente" | |
1091 | |
6923 | 1092 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5359 | 1093 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1094 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" | |
1095 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1096 #. Buddy List trans options |
8460 | 1097 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 |
5359 | 1098 msgid "Buddy List Window" |
7490 | 1099 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" |
5359 | 1100 |
6923 | 1101 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5359 | 1102 msgid "_Buddy List window transparency" |
7490 | 1103 msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" |
5359 | 1104 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1105 #. *< api_version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1106 #. *< type |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1107 #. *< ui_requirement |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1108 #. *< flags |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1109 #. *< dependencies |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1110 #. *< priority |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1111 #. *< id |
6923 | 1112 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
5036 | 1113 msgid "Transparency" |
1114 msgstr "Transparence" | |
1115 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1116 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1117 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1118 #. * summary |
8415 | 1119 #. * description |
6923 | 1120 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
1121 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
5036 | 1122 msgid "" |
1123 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
1124 "\n" | |
1125 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1126 msgstr "" | |
7490 | 1127 "Active la transparence des fenêtres de conversation.\n" |
5036 | 1128 "\n" |
7359 | 1129 "Note : Ce plugin nécessite Windows 2000 ou Windows XP." |
5036 | 1130 |
6923 | 1131 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6462 | 1132 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1133 msgstr "Version des bibliothèques GTK+" | |
1134 | |
1135 #. Autostart | |
6923 | 1136 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5359 | 1137 msgid "Startup" |
1138 msgstr "Démarrage" | |
1139 | |
6923 | 1140 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5359 | 1141 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1142 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" | |
1143 | |
6462 | 1144 #. Buddy List |
8460 | 1145 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 |
1146 #: src/gtkprefs.c:2472 | |
6462 | 1147 msgid "Buddy List" |
1148 msgstr "Liste de contacts" | |
1149 | |
6923 | 1150 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6462 | 1151 msgid "_Dockable Buddy List" |
1152 msgstr "Liste de contacts _accrochable" | |
1153 | |
1154 #. Docked Blist On Top | |
6923 | 1155 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6462 | 1156 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
1157 msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible" | |
1158 | |
1159 #. Blist On Top | |
6923 | 1160 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6462 | 1161 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1162 msgstr "Liste de contacts toujours _visible" | |
1163 | |
1164 #. Conversations | |
8460 | 1165 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 |
1166 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 | |
6462 | 1167 msgid "Conversations" |
1168 msgstr "Conversations" | |
1169 | |
6923 | 1170 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6462 | 1171 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7359 | 1172 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" |
6462 | 1173 |
6923 | 1174 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
5036 | 1175 msgid "WinGaim Options" |
1176 msgstr "Préférences de WinGaim" | |
1177 | |
6923 | 1178 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
5036 | 1179 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1180 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows" | |
1181 | |
8415 | 1182 #: src/about.c:59 |
1183 msgid "About Gaim" | |
1184 msgstr "À propos de Gaim" | |
1185 | |
1186 #: src/about.c:74 | |
1187 #, c-format | |
1188 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1189 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
1190 | |
1191 #: src/about.c:94 | |
3347 | 1192 msgid "" |
4136 | 1193 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
1194 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
1195 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3347 | 1196 msgstr "" |
4175 | 1197 "Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, ICQ, " |
1198 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ " | |
7908 | 1199 "et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" |
4175 | 1200 |
8415 | 1201 #: src/about.c:104 |
4175 | 1202 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
7359 | 1203 msgstr "" |
1204 "<FONT SIZE=\"3\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3347 | 1205 |
8415 | 1206 #: src/about.c:109 |
6923 | 1207 msgid "Active Developers" |
1208 msgstr "Codeurs actifs" | |
1209 | |
8415 | 1210 #: src/about.c:110 |
6923 | 1211 msgid "maintainer" |
1212 msgstr "mainteneur" | |
1213 | |
8415 | 1214 #: src/about.c:112 |
6923 | 1215 msgid "lead developer" |
1216 msgstr "codeur principal" | |
1217 | |
8415 | 1218 #: src/about.c:115 |
6923 | 1219 msgid "developer & webmaster" |
1220 msgstr "codeur et webmestre" | |
1221 | |
8415 | 1222 #: src/about.c:116 |
6923 | 1223 msgid "win32 port" |
1224 msgstr "portage win32" | |
1225 | |
8415 | 1226 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 |
6923 | 1227 msgid "developer" |
1228 msgstr "codeur" | |
1229 | |
8415 | 1230 #: src/about.c:122 |
6923 | 1231 msgid "support" |
1232 msgstr "support" | |
1233 | |
8415 | 1234 #: src/about.c:129 |
6923 | 1235 msgid "Crazy Patch Writers" |
1236 msgstr "Patcheurs fous" | |
1237 | |
8415 | 1238 #: src/about.c:143 |
6923 | 1239 msgid "Retired Developers" |
1240 msgstr "Codeurs retraités" | |
1241 | |
7908 | 1242 #: src/about.c:144 |
8415 | 1243 msgid "former libfaim maintainer" |
1244 msgstr "ancien mainteneur de libfaim" | |
6923 | 1245 |
7908 | 1246 #: src/about.c:145 |
8415 | 1247 msgid "former lead developer" |
1248 msgstr "ancien codeur principal" | |
1249 | |
1250 #: src/about.c:148 | |
1251 msgid "former maintainer" | |
1252 msgstr "ancien mainteneur" | |
1253 | |
1254 #: src/about.c:149 | |
1255 msgid "former Jabber developer" | |
1256 msgstr "ancien codeur Jabber" | |
1257 | |
1258 #: src/about.c:150 | |
6923 | 1259 msgid "original author" |
1260 msgstr "auteur original" | |
1261 | |
8415 | 1262 #: src/about.c:153 |
6923 | 1263 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1264 msgstr "hacker et conducteur désigné" | |
1265 | |
8415 | 1266 #: src/about.c:161 |
6923 | 1267 msgid "Current Translators" |
1268 msgstr "Traducteurs" | |
1269 | |
8415 | 1270 #: src/about.c:162 src/about.c:195 |
7490 | 1271 msgid "Catalan" |
1272 msgstr "Catalan" | |
1273 | |
8415 | 1274 #: src/about.c:163 src/about.c:196 |
6923 | 1275 msgid "Czech" |
1276 msgstr "Tchèque" | |
1277 | |
8415 | 1278 #: src/about.c:164 |
7192 | 1279 msgid "Danish" |
1280 msgstr "Danois" | |
1281 | |
8415 | 1282 #: src/about.c:165 |
7908 | 1283 msgid "British English" |
1284 msgstr "Anglais britannique" | |
1285 | |
8415 | 1286 #: src/about.c:166 src/about.c:197 |
7192 | 1287 msgid "German" |
1288 msgstr "Allemand" | |
1289 | |
8415 | 1290 #: src/about.c:167 src/about.c:198 |
7192 | 1291 msgid "Spanish" |
1292 msgstr "Espagnol" | |
1293 | |
8415 | 1294 #: src/about.c:168 src/about.c:199 |
7359 | 1295 msgid "Finnish" |
1296 msgstr "Finnois" | |
1297 | |
8415 | 1298 #: src/about.c:169 src/about.c:200 |
7192 | 1299 msgid "French" |
1300 msgstr "Français" | |
1301 | |
8415 | 1302 #: src/about.c:170 |
7490 | 1303 msgid "Hindi" |
1304 msgstr "Hindi" | |
1305 | |
8415 | 1306 #: src/about.c:171 |
7192 | 1307 msgid "Hungarian" |
1308 msgstr "Hongrois" | |
1309 | |
8415 | 1310 #: src/about.c:172 src/about.c:202 |
7192 | 1311 msgid "Italian" |
1312 msgstr "Italien" | |
1313 | |
8415 | 1314 #: src/about.c:173 src/about.c:204 |
7192 | 1315 msgid "Korean" |
1316 msgstr "Coréen" | |
1317 | |
8415 | 1318 #: src/about.c:174 |
6923 | 1319 msgid "Dutch; Flemish" |
7359 | 1320 msgstr "Hollandais, flamand" |
1321 | |
8415 | 1322 #: src/about.c:175 |
7557 | 1323 msgid "Norwegian" |
1324 msgstr "Norvégien" | |
1325 | |
8415 | 1326 #: src/about.c:176 src/about.c:205 |
6923 | 1327 msgid "Polish" |
1328 msgstr "Polonais" | |
1329 | |
8415 | 1330 #: src/about.c:177 |
7359 | 1331 msgid "Portuguese" |
6923 | 1332 msgstr "Portugais" |
1333 | |
7908 | 1334 #: src/about.c:178 |
8415 | 1335 msgid "Portuguese-Brazil" |
1336 msgstr "Portugais brésilien" | |
1337 | |
1338 #: src/about.c:179 | |
1339 msgid "Romanian" | |
1340 msgstr "Roumain" | |
1341 | |
1342 #: src/about.c:180 src/about.c:206 | |
1343 msgid "Russian" | |
1344 msgstr "Russe" | |
1345 | |
1346 #: src/about.c:181 | |
1347 msgid "Serbian" | |
1348 msgstr "Serbe" | |
1349 | |
1350 #: src/about.c:182 src/about.c:208 | |
1351 msgid "Swedish" | |
1352 msgstr "Suédois" | |
1353 | |
1354 #: src/about.c:183 | |
7908 | 1355 msgid "Vietnamese" |
1356 msgstr "Vietnamien" | |
1357 | |
8415 | 1358 #: src/about.c:183 |
7908 | 1359 msgid "Gnome Vi Team" |
1360 msgstr "Équipe Gnome vi" | |
1361 | |
8415 | 1362 #: src/about.c:184 |
7490 | 1363 msgid "Simplified Chinese" |
1364 msgstr "Chinois simplifié" | |
1365 | |
8415 | 1366 #: src/about.c:185 |
6923 | 1367 msgid "Traditional Chinese" |
7908 | 1368 msgstr "Chinois traditionnel" |
1369 | |
8415 | 1370 #: src/about.c:192 |
7490 | 1371 msgid "Past Translators" |
1372 msgstr "Anciens traducteurs" | |
6923 | 1373 |
8415 | 1374 #: src/about.c:193 |
7490 | 1375 msgid "Amharic" |
1376 msgstr "Amharique" | |
1377 | |
8415 | 1378 #: src/about.c:194 |
7192 | 1379 msgid "Bulgarian" |
1380 msgstr "Bulgare" | |
1381 | |
8415 | 1382 #: src/about.c:201 |
7192 | 1383 msgid "Hebrew" |
1384 msgstr "Hébreu" | |
1385 | |
8415 | 1386 #: src/about.c:203 |
6923 | 1387 msgid "Japanese" |
1388 msgstr "Japonais" | |
1389 | |
8415 | 1390 #: src/about.c:207 |
6923 | 1391 msgid "Slovak" |
1392 msgstr "Slovaque" | |
1393 | |
8415 | 1394 #: src/about.c:209 |
6923 | 1395 msgid "Chinese" |
1396 msgstr "Chinois" | |
1397 | |
8415 | 1398 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
7192 | 1399 msgid "New passwords do not match." |
1400 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" | |
1401 | |
7359 | 1402 #: src/account.c:283 |
7192 | 1403 msgid "Fill out all fields completely." |
1404 msgstr "Remplissez tous les champs" | |
1405 | |
7359 | 1406 #: src/account.c:308 |
7192 | 1407 msgid "Original password" |
1408 msgstr "Mot de passe courant" | |
1409 | |
7359 | 1410 #: src/account.c:314 |
7192 | 1411 msgid "New password" |
1412 msgstr "Nouveau mot de passe" | |
1413 | |
7359 | 1414 #: src/account.c:320 |
7192 | 1415 msgid "New password (again)" |
1416 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" | |
1417 | |
7359 | 1418 #: src/account.c:325 |
7192 | 1419 #, c-format |
1420 msgid "Change password for %s" | |
1421 msgstr "Changer le mot de passe pour %s" | |
1422 | |
7908 | 1423 #: src/account.c:333 |
7192 | 1424 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1425 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe" | |
1426 | |
1427 #. * | |
1428 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1429 #. | |
8415 | 1430 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
8460 | 1431 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
8415 | 1432 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1433 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
8460 | 1434 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | |
1436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | |
1437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | |
1438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 | |
7192 | 1439 msgid "OK" |
1440 msgstr "OK" | |
1441 | |
8415 | 1442 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1443 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | |
1444 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | |
8460 | 1445 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 |
1446 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 | |
8415 | 1447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1448 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | |
1449 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | |
1450 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | |
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1452 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | |
1453 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | |
8460 | 1454 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 |
1455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | |
1456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | |
1457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | |
1458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 | |
1459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
1460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | |
8415 | 1461 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
7192 | 1462 msgid "Cancel" |
1463 msgstr "Annuler" | |
1464 | |
7908 | 1465 #: src/account.c:363 |
7192 | 1466 #, c-format |
1467 msgid "Change user information for %s" | |
7359 | 1468 msgstr "Changer les informations pour %s" |
1469 | |
8415 | 1470 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 |
1471 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 | |
7192 | 1472 msgid "Save" |
7908 | 1473 msgstr "Enregistrer" |
7192 | 1474 |
8415 | 1475 #: src/away.c:210 |
7908 | 1476 msgid "Away!" |
1477 msgstr "Absent !" | |
4472 | 1478 |
8415 | 1479 #: src/away.c:275 |
3347 | 1480 msgid "I'm Back!" |
5036 | 1481 msgstr "Je suis de retour !" |
1482 | |
8415 | 1483 #: src/away.c:375 |
3450 | 1484 msgid "New Away Message" |
4175 | 1485 msgstr "Nouveau message d'absence" |
1486 | |
8415 | 1487 #: src/away.c:395 |
3347 | 1488 msgid "Remove Away Message" |
4175 | 1489 msgstr "Enlever le message d'absence" |
1490 | |
8415 | 1491 #: src/away.c:590 |
3347 | 1492 msgid "Set All Away" |
4175 | 1493 msgstr "Absent partout" |
1494 | |
8460 | 1495 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 |
5359 | 1496 msgid "Chats" |
1497 msgstr "Discussions" | |
1498 | |
8415 | 1499 #: src/blist.c:1181 |
6121 | 1500 #, c-format |
5359 | 1501 msgid "" |
6462 | 1502 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1503 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1504 msgid_plural "" | |
5359 | 1505 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1506 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6462 | 1507 msgstr[0] "" |
1508 "%d contact du groupe %s ne peut être supprimé uniquement pendant la " | |
1509 "connexion au compte correspondant. Le contact et le groupe n'ont pas été " | |
1510 "supprimés.\n" | |
1511 msgstr[1] "" | |
5359 | 1512 "%d contacts du groupe %s ne peuvent être supprimés uniquement pendant la " |
1513 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " | |
1514 "été supprimés.\n" | |
1515 | |
8415 | 1516 #: src/blist.c:1190 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1517 msgid "Group not removed" |
5359 | 1518 msgstr "Groupe non supprimé" |
1519 | |
8415 | 1520 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 |
1521 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | |
6923 | 1522 msgid "Unknown" |
1523 msgstr "Inconnu" | |
1524 | |
8415 | 1525 #: src/blist.c:1567 |
5359 | 1526 msgid "Invalid Groupname" |
1527 msgstr "Nom de groupe invalide" | |
1528 | |
8415 | 1529 #: src/blist.c:2209 |
5359 | 1530 msgid "" |
1531 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1532 msgstr "" | |
1533 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " | |
1534 "pas été chargée." | |
1535 | |
8415 | 1536 #: src/blist.c:2211 |
5359 | 1537 msgid "Buddy List Error" |
1538 msgstr "Erreur de liste de contacts" | |
1539 | |
8415 | 1540 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170 |
6462 | 1541 #, c-format |
1542 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1543 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" | |
1544 | |
8415 | 1545 #: src/connection.c:124 |
6923 | 1546 msgid "Registration Error" |
1547 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
1548 | |
8415 | 1549 #: src/connection.c:175 |
6462 | 1550 msgid "Connection Error" |
1551 msgstr "Erreur de connexion" | |
1552 | |
8415 | 1553 #: src/connection.c:196 |
6462 | 1554 #, c-format |
1555 msgid "Enter password for %s" | |
1556 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" | |
1557 | |
8460 | 1558 #: src/conversation.c:283 |
4472 | 1559 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1560 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" | |
1561 | |
8460 | 1562 #: src/conversation.c:291 |
4472 | 1563 msgid "Unable to send message." |
1564 msgstr "Impossible d'envoyer le message" | |
1565 | |
8460 | 1566 #: src/conversation.c:1955 |
3347 | 1567 #, c-format |
1568 msgid "%s entered the room." | |
7908 | 1569 msgstr "%s est entré dans le salon" |
1570 | |
8460 | 1571 #: src/conversation.c:1958 |
4136 | 1572 #, c-format |
1573 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
7908 | 1574 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" |
1575 | |
8460 | 1576 #: src/conversation.c:2050 |
8415 | 1577 #, c-format |
1578 msgid "You are now known as %s" | |
1579 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" | |
1580 | |
8460 | 1581 #: src/conversation.c:2053 |
3347 | 1582 #, c-format |
1583 msgid "%s is now known as %s" | |
3862 | 1584 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
3347 | 1585 |
8460 | 1586 #: src/conversation.c:2096 |
3347 | 1587 #, c-format |
1588 msgid "%s left the room (%s)." | |
7908 | 1589 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" |
1590 | |
8460 | 1591 #: src/conversation.c:2098 |
3347 | 1592 #, c-format |
1593 msgid "%s left the room." | |
7908 | 1594 msgstr "%s a quitté le salon" |
1595 | |
8460 | 1596 #: src/conversation.c:2171 |
6462 | 1597 #, c-format |
1598 msgid "(+%d more)" | |
1599 msgstr "(+%d supplémentaires)" | |
1600 | |
8460 | 1601 #: src/conversation.c:2173 |
6462 | 1602 #, c-format |
1603 msgid " left the room (%s)." | |
7490 | 1604 msgstr " a quitté le salon (%s)" |
1605 | |
8460 | 1606 #: src/conversation.c:2453 |
5036 | 1607 msgid "Last created window" |
1608 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" | |
1609 | |
8460 | 1610 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 |
5036 | 1611 msgid "New window" |
1612 msgstr "Nouvelle fenêtre" | |
1613 | |
8460 | 1614 #: src/conversation.c:2457 |
5036 | 1615 msgid "By group" |
1616 msgstr "Par groupe" | |
1617 | |
8460 | 1618 #: src/conversation.c:2459 |
5036 | 1619 msgid "By account" |
1620 msgstr "Par compte" | |
1621 | |
8415 | 1622 #: src/dialogs.c:155 |
5036 | 1623 msgid "Warn User" |
1624 msgstr "Donner un avertissement" | |
1625 | |
8415 | 1626 #: src/dialogs.c:174 |
3347 | 1627 #, c-format |
4136 | 1628 msgid "" |
1629 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1630 "\n" | |
1631 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1632 "harsher rate limiting.\n" | |
1633 msgstr "" | |
4472 | 1634 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Donner un avertissement à %s ?</span>\n" |
4136 | 1635 "\n" |
4175 | 1636 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " |
1637 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" | |
1638 | |
8415 | 1639 #: src/dialogs.c:183 |
4136 | 1640 msgid "Warn _anonymously?" |
4472 | 1641 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" |
1642 | |
8415 | 1643 #: src/dialogs.c:190 |
4136 | 1644 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
1645 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" | |
1646 | |
8415 | 1647 #: src/dialogs.c:302 |
4472 | 1648 #, c-format |
1649 msgid "" | |
1650 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1651 msgstr "" | |
1652 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1653 | |
8415 | 1654 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 |
4472 | 1655 msgid "Remove Buddy" |
1656 msgstr "Supprimer ce contact" | |
1657 | |
8415 | 1658 #: src/dialogs.c:314 |
5359 | 1659 #, c-format |
1660 msgid "" | |
1661 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1662 "continue?" | |
1663 msgstr "" | |
1664 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " | |
1665 "Voulez-vous continuer ?" | |
1666 | |
8415 | 1667 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 |
5359 | 1668 msgid "Remove Chat" |
1669 msgstr "Enlever discussion" | |
1670 | |
8415 | 1671 #: src/dialogs.c:326 |
5036 | 1672 #, c-format |
1673 msgid "" | |
1674 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1675 "list. Do you want to continue?" | |
1676 msgstr "" | |
1677 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " | |
1678 "contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1679 | |
8415 | 1680 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 |
5036 | 1681 msgid "Remove Group" |
1682 msgstr "Supprimer un groupe" | |
1683 | |
8415 | 1684 #: src/dialogs.c:347 |
6923 | 1685 #, c-format |
1686 msgid "" | |
1687 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1688 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1689 msgstr "" | |
1690 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " | |
1691 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | |
1692 | |
8415 | 1693 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 |
6923 | 1694 msgid "Remove Contact" |
1695 msgstr "Supprimer contact" | |
1696 | |
8415 | 1697 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 |
1698 msgid "_Screen name" | |
1699 msgstr "_Pseudonyme" | |
1700 | |
1701 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 | |
1702 msgid "_Account" | |
1703 msgstr "_Compte" | |
1704 | |
1705 #: src/dialogs.c:467 | |
7908 | 1706 msgid "New Instant Message" |
5036 | 1707 msgstr "Nouveau message" |
1708 | |
8415 | 1709 #: src/dialogs.c:469 |
1710 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
1711 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" | |
1712 | |
1713 #: src/dialogs.c:523 | |
5036 | 1714 msgid "Get User Info" |
1715 msgstr "Informations utilisateur" | |
1716 | |
8415 | 1717 #: src/dialogs.c:525 |
1718 msgid "" | |
1719 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
1720 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" | |
1721 | |
1722 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 | |
3347 | 1723 msgid "Select Text Color" |
4175 | 1724 msgstr "Changer la couleur du texte" |
1725 | |
8415 | 1726 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 |
3347 | 1727 msgid "Select Background Color" |
4175 | 1728 msgstr "Changer la couleur du fond" |
1729 | |
8415 | 1730 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 |
4136 | 1731 msgid "Select Font" |
4175 | 1732 msgstr "Changer la police" |
1733 | |
8415 | 1734 #: src/dialogs.c:682 |
3450 | 1735 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4175 | 1736 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." |
1737 | |
8415 | 1738 #: src/dialogs.c:684 |
3450 | 1739 msgid "" |
5359 | 1740 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1741 msgstr "" |
4472 | 1742 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " |
4175 | 1743 "sans le sauver." |
1744 | |
8415 | 1745 #: src/dialogs.c:694 |
3347 | 1746 msgid "You cannot create an empty away message" |
3862 | 1747 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" |
3347 | 1748 |
8415 | 1749 #: src/dialogs.c:756 |
3347 | 1750 msgid "New away message" |
4175 | 1751 msgstr "Nouveau message d'absence" |
1752 | |
8415 | 1753 #: src/dialogs.c:777 |
3347 | 1754 msgid "Away title: " |
4472 | 1755 msgstr "Titre : " |
1756 | |
8415 | 1757 #: src/dialogs.c:829 |
4175 | 1758 msgid "Save & Use" |
7908 | 1759 msgstr "Enregistrer et utiliser" |
1760 | |
8415 | 1761 #: src/dialogs.c:833 |
3347 | 1762 msgid "Use" |
1763 msgstr "Utiliser" | |
1764 | |
8415 | 1765 #: src/dialogs.c:854 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1766 msgid "Alias Chat" |
6121 | 1767 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1768 |
8415 | 1769 #: src/dialogs.c:855 |
7908 | 1770 msgid "Enter an alias for this chat." |
1771 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" | |
1772 | |
8415 | 1773 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 |
1774 msgid "Alias" | |
1775 msgstr "Alias" | |
1776 | |
1777 #: src/dialogs.c:871 | |
7359 | 1778 msgid "Alias Contact" |
1779 msgstr "Donner un alias à un contact" | |
1780 | |
8415 | 1781 #: src/dialogs.c:872 |
7908 | 1782 msgid "Enter an alias for this contact." |
1783 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" | |
1784 | |
8415 | 1785 #: src/dialogs.c:889 |
7908 | 1786 #, c-format |
1787 msgid "Enter an alias for %s." | |
1788 msgstr "Saisissez un alias pour %s" | |
1789 | |
8415 | 1790 #: src/dialogs.c:891 |
5036 | 1791 msgid "Alias Buddy" |
1792 msgstr "Donner un alias" | |
1793 | |
7908 | 1794 #: src/ft.c:139 |
5036 | 1795 #, c-format |
1796 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1797 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" | |
1798 | |
7908 | 1799 #: src/ft.c:152 |
5036 | 1800 #, c-format |
1801 msgid "%s was not found.\n" | |
1802 msgstr "%s non trouvé\n" | |
1803 | |
8415 | 1804 #: src/ft.c:769 |
5036 | 1805 #, c-format |
1806 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
1807 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n" | |
1808 | |
8415 | 1809 #: src/ft.c:771 |
5036 | 1810 #, c-format |
1811 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
1812 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n" | |
1813 | |
5359 | 1814 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1815 msgid "Expander Size" | |
1816 msgstr "Taille de l'étendeur" | |
1817 | |
1818 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1819 msgid "Size of the expander arrow" | |
1820 msgstr "Taille de la flèche de l'étendeur" | |
1821 | |
7908 | 1822 #: src/gaim-remote.c:66 |
5036 | 1823 #, c-format |
1824 msgid "" | |
1825 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1826 "\n" | |
1827 " COMMANDS:\n" | |
1828 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1829 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1830 "\n" | |
1831 " OPTIONS:\n" | |
1832 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1833 msgstr "" | |
1834 "Usage: %s commande [OPTIONS] [URI]\n" | |
1835 "\n" | |
1836 " COMMANDES:\n" | |
1837 " uri Gère les URI au protocole AIM:\n" | |
1838 " quit Ferme l'instance en cours de Gaim\n" | |
1839 "\n" | |
1840 " OPTIONS:\n" | |
1841 " -h, --help [commmande] Affiche l'aide spécifique à une commande\n" | |
1842 | |
7908 | 1843 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 |
5359 | 1844 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1845 msgstr "Gaim ne tourne pas (en session 0)\n" | |
1846 | |
7908 | 1847 #: src/gaim-remote.c:204 |
5359 | 1848 msgid "" |
1849 "\n" | |
1850 "Using AIM: URIs:\n" | |
8415 | 1851 "Sending an IM to a screen name:\n" |
5359 | 1852 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8415 | 1853 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
5359 | 1854 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1855 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1856 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8415 | 1857 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
5359 | 1858 "with no message:\n" |
7908 | 1859 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
5359 | 1860 "\n" |
1861 "Joining a chat:\n" | |
7908 | 1862 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
5359 | 1863 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1864 "\n" | |
1865 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7908 | 1866 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
5359 | 1867 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1868 msgstr "" | |
1869 "\n" | |
7908 | 1870 "Utiliser les adresses 'AIM:' :\n" |
5359 | 1871 "Envoyer un message à un utilisateur :\n" |
1872 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin&message=salut+tout+le" | |
1873 "+monde'\n" | |
8415 | 1874 "Dans cet exemple, 'Pingouin' est le pseudo à qui le message\n" |
7908 | 1875 "'salut tout le monde' est envoyé. Des '+' doivent être utilisés à la place\n" |
5359 | 1876 "des espaces dans le message.\n" |
7908 | 1877 "Il faut prendre en compte l'échappement des caractères si l'appel est fait\n" |
5359 | 1878 "depuis un shell où le caractère '&' doit être protégé.\n" |
7908 | 1879 "La commande suivante ouvre uniquement une fenêtre de conversation sans\n" |
5359 | 1880 "envoyer de message :\n" |
7908 | 1881 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin'\n" |
5359 | 1882 "\n" |
1883 "Joindre une discussion :\n" | |
7908 | 1884 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalonDesPingouins'\n" |
1885 "... permet de joindre le salon de discussion 'SalonDesPingouins'.\n" | |
5359 | 1886 "\n" |
7490 | 1887 "Ajouter un utilisateur à la liste des contacts :\n" |
8415 | 1888 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n" |
7908 | 1889 "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n" |
1890 | |
1891 #: src/gaim-remote.c:223 | |
5359 | 1892 msgid "" |
1893 "\n" | |
1894 "Close running copy of Gaim\n" | |
1895 msgstr "" | |
1896 "\n" | |
1897 "Ferme le Gaim en cours\n" | |
1898 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1899 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
8415 | 1900 #: src/gaimrc.c:46 |
5036 | 1901 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1902 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." | |
1903 | |
8460 | 1904 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 |
5036 | 1905 msgid "boring default" |
1906 msgstr "standard pas original" | |
1907 | |
8460 | 1908 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 |
6193 | 1909 msgid "Alphabetical" |
1910 msgstr "Alphabétique" | |
1911 | |
8460 | 1912 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 |
6193 | 1913 msgid "By status" |
1914 msgstr "Par état" | |
1915 | |
8460 | 1916 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 |
6193 | 1917 msgid "By log size" |
1918 msgstr "Par la taille des archives" | |
1919 | |
8460 | 1920 #: src/gaimrc.c:1551 |
3347 | 1921 #, c-format |
1922 msgid "Could not open config file %s." | |
4175 | 1923 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s" |
3347 | 1924 |
7192 | 1925 #: src/gtkaccount.c:287 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1926 #, c-format |
5359 | 1927 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1928 "<b>File:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1929 "<b>File size:</b> %s\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1930 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1931 msgstr "" |
6121 | 1932 "<b>Fichier :</b> %s\n" |
1933 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" | |
1934 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1935 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1936 #. Build the login options frame. |
8415 | 1937 #: src/gtkaccount.c:382 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1938 msgid "Login Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1939 msgstr "Options de connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1940 |
8415 | 1941 #: src/gtkaccount.c:399 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1942 msgid "Protocol:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1943 msgstr "Protocole :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1944 |
8460 | 1945 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 |
8415 | 1946 msgid "Screen Name:" |
1947 msgstr "Pseudo :" | |
1948 | |
1949 #: src/gtkaccount.c:477 | |
6923 | 1950 msgid "Password:" |
1951 msgstr "Mot de passe :" | |
1952 | |
8460 | 1953 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 |
7192 | 1954 msgid "Alias:" |
1955 msgstr "Alias :" | |
1956 | |
8415 | 1957 #: src/gtkaccount.c:486 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1958 msgid "Remember password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1959 msgstr "Mémoriser le mot de passe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1960 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1961 #. Build the user options frame. |
8415 | 1962 #: src/gtkaccount.c:540 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1963 msgid "User Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1964 msgstr "Options de l'utilisateur" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1965 |
8415 | 1966 #: src/gtkaccount.c:553 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1967 msgid "New mail notifications" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1968 msgstr "Avertir des nouveaux courriers" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1969 |
8415 | 1970 #: src/gtkaccount.c:562 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1971 msgid "Buddy icon file:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1972 msgstr "Fichier de l'icône :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1973 |
8415 | 1974 #: src/gtkaccount.c:572 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1975 msgid "_Browse" |
6121 | 1976 msgstr "_Parcourir" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1977 |
8415 | 1978 #: src/gtkaccount.c:578 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1979 msgid "_Reset" |
6121 | 1980 msgstr "Remise à _zéro" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1981 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1982 #. Build the protocol options frame. |
8415 | 1983 #: src/gtkaccount.c:640 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1984 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1985 msgid "%s Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1986 msgstr "Options de %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1987 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1988 #. Use Global Proxy Settings |
8415 | 1989 #: src/gtkaccount.c:772 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1990 msgid "Use Global Proxy Settings" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1991 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1992 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1993 #. No Proxy |
8415 | 1994 #: src/gtkaccount.c:779 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1995 msgid "No Proxy" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1996 msgstr "Pas de serveur mandataire" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
1997 |
6193 | 1998 #. HTTP |
8415 | 1999 #: src/gtkaccount.c:786 |
6193 | 2000 msgid "HTTP" |
2001 msgstr "HTTP" | |
2002 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2003 #. SOCKS 4 |
8415 | 2004 #: src/gtkaccount.c:793 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2005 msgid "SOCKS 4" |
6121 | 2006 msgstr "SOCKS 4" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2007 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2008 #. SOCKS 5 |
8415 | 2009 #: src/gtkaccount.c:800 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2010 msgid "SOCKS 5" |
6121 | 2011 msgstr "SOCKS 5" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2012 |
6923 | 2013 #. Use Environmental Settings |
8460 | 2014 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 |
6923 | 2015 msgid "Use Environmental Settings" |
2016 msgstr "Utiliser les paramètres globaux" | |
2017 | |
8415 | 2018 #: src/gtkaccount.c:840 |
6193 | 2019 msgid "you can see the butterflies mating" |
2020 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2021 |
8415 | 2022 #: src/gtkaccount.c:844 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2023 msgid "If you look real closely" |
6121 | 2024 msgstr "Si on regarde de très près" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2025 |
8415 | 2026 #: src/gtkaccount.c:860 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2027 msgid "Proxy Options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2028 msgstr "Options du serveur mandataire" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2029 |
8460 | 2030 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2031 msgid "Proxy _type:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2032 msgstr "_Type :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2033 |
8460 | 2034 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 |
6193 | 2035 msgid "_Host:" |
2036 msgstr "_Hôte :" | |
2037 | |
8460 | 2038 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2039 msgid "_Port:" |
6121 | 2040 msgstr "_Port :" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2041 |
8415 | 2042 #: src/gtkaccount.c:897 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2043 msgid "_Username:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2044 msgstr "_Utilisateur :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2045 |
8460 | 2046 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2047 msgid "Pa_ssword:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2048 msgstr "_Mot de passe :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2049 |
8460 | 2050 #: src/gtkaccount.c:1259 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2051 msgid "Add Account" |
6121 | 2052 msgstr "Ajouter un compte" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2053 |
8460 | 2054 #: src/gtkaccount.c:1261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2055 msgid "Modify Account" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2056 msgstr "Modification du compte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2057 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2058 #. Add the disclosure |
8460 | 2059 #: src/gtkaccount.c:1285 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2060 msgid "Show more options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2061 msgstr "Afficher plus d'options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2062 |
8460 | 2063 #: src/gtkaccount.c:1286 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2064 msgid "Show fewer options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2065 msgstr "Afficher moins d'options" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2066 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2067 #. Register button |
8460 | 2068 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2069 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2070 msgstr "S'enregistrer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2071 |
8460 | 2072 #: src/gtkaccount.c:1667 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2073 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2074 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
6462 | 2075 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
2076 | |
8460 | 2077 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2078 msgid "Delete" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2079 msgstr "Supprimer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2080 |
8460 | 2081 #: src/gtkaccount.c:1785 |
7192 | 2082 msgid "Screen Name" |
8415 | 2083 msgstr "Pseudo" |
2084 | |
8460 | 2085 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 | |
2087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | |
2088 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 | |
6923 | 2089 msgid "Online" |
2090 msgstr "En ligne" | |
2091 | |
8460 | 2092 #: src/gtkaccount.c:1826 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2093 msgid "Protocol" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2094 msgstr "Protocole" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2095 |
8460 | 2096 #: src/gtkaccount.c:2138 |
7192 | 2097 #, c-format |
2098 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2099 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" | |
2100 | |
8460 | 2101 #: src/gtkaccount.c:2152 |
7192 | 2102 msgid "" |
2103 "\n" | |
2104 "\n" | |
2105 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2106 msgstr "" | |
2107 "\n" | |
2108 "\n" | |
2109 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" | |
2110 | |
8460 | 2111 #: src/gtkaccount.c:2156 |
7908 | 2112 msgid "Information" |
2113 msgstr "Informations" | |
2114 | |
8460 | 2115 #: src/gtkaccount.c:2160 |
7192 | 2116 msgid "Add buddy to your list?" |
7490 | 2117 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" |
2118 | |
8415 | 2119 #. Add button |
8460 | 2120 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 |
2121 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 | |
2122 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 | |
7192 | 2123 msgid "Add" |
2124 msgstr "Ajouter" | |
2125 | |
8460 | 2126 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 |
8415 | 2127 msgid "" |
2128 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2129 "chat." | |
2130 msgstr "" | |
2131 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " | |
2132 "groupes de discussion." | |
5359 | 2133 |
7490 | 2134 #: src/gtkblist.c:816 |
8415 | 2135 msgid "Join a Chat" |
2136 msgstr "Joindre une discussion" | |
2137 | |
2138 #: src/gtkblist.c:837 | |
2139 msgid "" | |
2140 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2141 "join.\n" | |
2142 msgstr "" | |
2143 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " | |
2144 "vous voulez joindre.\n" | |
2145 | |
8460 | 2146 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 |
8415 | 2147 msgid "_Account:" |
2148 msgstr "_Compte :" | |
2149 | |
8460 | 2150 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 |
8415 | 2151 msgid "Get _Info" |
2152 msgstr "_Infos" | |
2153 | |
8460 | 2154 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 |
8415 | 2155 msgid "I_M" |
7908 | 2156 msgstr "_Message" |
5359 | 2157 |
8460 | 2158 #: src/gtkblist.c:1088 |
7908 | 2159 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2160 msgstr "Ajouter une a_lerte" | |
2161 | |
8460 | 2162 #: src/gtkblist.c:1090 |
5359 | 2163 msgid "View _Log" |
2164 msgstr "_Voir les archives" | |
2165 | |
8460 | 2166 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 |
7908 | 2167 msgid "_Alias..." |
2168 msgstr "_Alias..." | |
2169 | |
8460 | 2170 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 |
8415 | 2171 #: src/gtkconn.c:361 |
6923 | 2172 msgid "_Remove" |
2173 msgstr "_Supprimer" | |
2174 | |
8460 | 2175 #: src/gtkblist.c:1157 |
6923 | 2176 msgid "Add a _Buddy" |
2177 msgstr "_Ajouter un contact" | |
2178 | |
8460 | 2179 #: src/gtkblist.c:1159 |
6923 | 2180 msgid "Add a C_hat" |
2181 msgstr "Ajouter une d_iscussion" | |
2182 | |
8460 | 2183 #: src/gtkblist.c:1161 |
6923 | 2184 msgid "_Delete Group" |
2185 msgstr "_Supprimer un groupe" | |
2186 | |
8460 | 2187 #: src/gtkblist.c:1163 |
6923 | 2188 msgid "_Rename" |
2189 msgstr "_Renommer" | |
2190 | |
8415 | 2191 #. join button |
8460 | 2192 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 |
8415 | 2193 #: src/stock.c:87 |
2194 msgid "_Join" | |
2195 msgstr "_Joindre" | |
2196 | |
8460 | 2197 #: src/gtkblist.c:1179 |
6923 | 2198 msgid "Auto-Join" |
2199 msgstr "Connexion auto" | |
2200 | |
8460 | 2201 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 |
6923 | 2202 msgid "_Collapse" |
2203 msgstr "Re_plier" | |
2204 | |
8460 | 2205 #: src/gtkblist.c:1228 |
6923 | 2206 msgid "_Expand" |
2207 msgstr "_Etendre" | |
2208 | |
8460 | 2209 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 |
7908 | 2210 msgid "" |
2211 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
2212 msgstr "" | |
2213 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." | |
2214 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2215 #. Buddies menu |
8460 | 2216 #: src/gtkblist.c:2220 |
5359 | 2217 msgid "/_Buddies" |
2218 msgstr "/_Contacts" | |
2219 | |
8460 | 2220 #: src/gtkblist.c:2221 |
8459 | 2221 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2222 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." | |
6462 | 2223 |
8460 | 2224 #: src/gtkblist.c:2222 |
2225 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
2226 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." | |
2227 | |
2228 #: src/gtkblist.c:2223 | |
2229 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
2230 msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..." | |
2231 | |
2232 #: src/gtkblist.c:2225 | |
2233 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2234 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | |
2235 | |
2236 #: src/gtkblist.c:2226 | |
2237 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
2238 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" | |
2239 | |
8415 | 2240 #: src/gtkblist.c:2227 |
8460 | 2241 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2242 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." | |
8459 | 2243 |
2244 #: src/gtkblist.c:2228 | |
8460 | 2245 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2246 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." | |
2247 | |
2248 #: src/gtkblist.c:2229 | |
2249 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
2250 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." | |
8459 | 2251 |
2252 #: src/gtkblist.c:2231 | |
8460 | 2253 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2254 msgstr "/Contacts/Déconne_xion" | |
8459 | 2255 |
2256 #: src/gtkblist.c:2232 | |
5359 | 2257 msgid "/Buddies/_Quit" |
2258 msgstr "/Contacts/_Quitter" | |
2259 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2260 #. Tools |
8460 | 2261 #: src/gtkblist.c:2235 |
5359 | 2262 msgid "/_Tools" |
2263 msgstr "/_Outils" | |
2264 | |
8460 | 2265 #: src/gtkblist.c:2236 |
5359 | 2266 msgid "/Tools/_Away" |
2267 msgstr "/Outils/_Absence" | |
2268 | |
8460 | 2269 #: src/gtkblist.c:2237 |
5359 | 2270 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2271 msgstr "/Outils/A_lertes" | |
2272 | |
8460 | 2273 #: src/gtkblist.c:2238 |
5359 | 2274 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2275 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" | |
2276 | |
8460 | 2277 #: src/gtkblist.c:2240 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2278 msgid "/Tools/A_ccounts" |
6121 | 2279 msgstr "/Outils/_Comptes" |
5359 | 2280 |
8460 | 2281 #: src/gtkblist.c:2241 |
7908 | 2282 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2283 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" | |
2284 | |
8460 | 2285 #: src/gtkblist.c:2242 |
8415 | 2286 msgid "/Tools/R_oom List" |
2287 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" | |
2288 | |
8460 | 2289 #: src/gtkblist.c:2243 |
7908 | 2290 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
6462 | 2291 msgstr "/Outils/_Préférences" |
2292 | |
8460 | 2293 #: src/gtkblist.c:2244 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2294 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
6121 | 2295 msgstr "/Outils/F_iltres" |
5359 | 2296 |
8460 | 2297 #: src/gtkblist.c:2247 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2298 msgid "/Tools/View System _Log" |
6121 | 2299 msgstr "/Outils/Voir les archives _système" |
5359 | 2300 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2301 #. Help |
8460 | 2302 #: src/gtkblist.c:2251 |
5359 | 2303 msgid "/_Help" |
2304 msgstr "/_Aide" | |
2305 | |
8460 | 2306 #: src/gtkblist.c:2252 |
6462 | 2307 msgid "/Help/Online _Help" |
2308 msgstr "/Aide/_Aide en ligne" | |
6193 | 2309 |
8460 | 2310 #: src/gtkblist.c:2253 |
6462 | 2311 msgid "/Help/_Debug Window" |
2312 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" | |
2313 | |
8460 | 2314 #: src/gtkblist.c:2254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2315 msgid "/Help/_About" |
6121 | 2316 msgstr "/Aide/_A propos de" |
5359 | 2317 |
8460 | 2318 #: src/gtkblist.c:2270 |
7192 | 2319 msgid "Rename Group" |
2320 msgstr "Renommer un groupe" | |
2321 | |
8460 | 2322 #: src/gtkblist.c:2270 |
7192 | 2323 msgid "New group name" |
2324 msgstr "Nouveau nom du groupe" | |
2325 | |
8460 | 2326 #: src/gtkblist.c:2271 |
7192 | 2327 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2328 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" | |
2329 | |
8460 | 2330 #: src/gtkblist.c:2299 |
5359 | 2331 #, c-format |
2332 msgid "" | |
2333 "\n" | |
2334 "<b>Account:</b> %s" | |
2335 msgstr "" | |
2336 "\n" | |
2337 "<b>Compte :</b> %s" | |
2338 | |
8460 | 2339 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 |
6923 | 2340 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2341 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté" | |
2342 | |
8460 | 2343 #: src/gtkblist.c:2378 |
5359 | 2344 #, c-format |
2345 msgid "%d%%" | |
2346 msgstr "%d%%" | |
2347 | |
8460 | 2348 #: src/gtkblist.c:2394 |
5359 | 2349 msgid "" |
2350 "\n" | |
2351 "<b>Account:</b>" | |
2352 msgstr "" | |
2353 "\n" | |
2354 "<b>Compte :</b>" | |
2355 | |
8460 | 2356 #: src/gtkblist.c:2395 |
7359 | 2357 msgid "" |
2358 "\n" | |
2359 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2360 msgstr "" | |
2361 "\n" | |
2362 "<b>Alias du contact :</b>" | |
2363 | |
8460 | 2364 #: src/gtkblist.c:2396 |
5359 | 2365 msgid "" |
2366 "\n" | |
2367 "<b>Alias:</b>" | |
2368 msgstr "" | |
2369 "\n" | |
2370 "<b>Alias :</b>" | |
2371 | |
8460 | 2372 #: src/gtkblist.c:2397 |
5359 | 2373 msgid "" |
2374 "\n" | |
2375 "<b>Nickname:</b>" | |
2376 msgstr "" | |
2377 "\n" | |
2378 "<b>Pseudonyme :</b>" | |
2379 | |
8460 | 2380 #: src/gtkblist.c:2398 |
8415 | 2381 msgid "" |
2382 "\n" | |
2383 "<b>Logged In:</b>" | |
2384 msgstr "" | |
2385 "\n" | |
2386 "<b>Connexion :</b>" | |
2387 | |
8460 | 2388 #: src/gtkblist.c:2399 |
5359 | 2389 msgid "" |
2390 "\n" | |
2391 "<b>Idle:</b>" | |
2392 msgstr "" | |
2393 "\n" | |
2394 "<b>Inactif :</b>" | |
2395 | |
8460 | 2396 #: src/gtkblist.c:2400 |
5359 | 2397 msgid "" |
2398 "\n" | |
2399 "<b>Warned:</b>" | |
2400 msgstr "" | |
2401 "\n" | |
2402 "<b>Avertissement :</b>" | |
2403 | |
8460 | 2404 #: src/gtkblist.c:2402 |
5359 | 2405 msgid "" |
2406 "\n" | |
2407 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2408 msgstr "" | |
2409 "\n" | |
2410 "<b>Description :</b> Bizarre" | |
2411 | |
8460 | 2412 #: src/gtkblist.c:2403 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2413 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2414 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2415 "<b>Status</b>: Awesome" |
6121 | 2416 msgstr "" |
2417 "\n" | |
2418 "<b>Status :</b> Fabuleux" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2419 |
8460 | 2420 #: src/gtkblist.c:2404 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2421 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2422 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2423 "<b>Status</b>: Rockin'" |
6121 | 2424 msgstr "" |
2425 "\n" | |
2426 "<b>Status :</b> Génial" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2427 |
8460 | 2428 #: src/gtkblist.c:2674 |
5359 | 2429 #, c-format |
2430 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2431 msgstr "Inactif (%dh%02dm) " | |
2432 | |
8460 | 2433 #: src/gtkblist.c:2676 |
5359 | 2434 #, c-format |
2435 msgid "Idle (%dm) " | |
2436 msgstr "Inactif (%dm) " | |
2437 | |
8460 | 2438 #: src/gtkblist.c:2681 |
5359 | 2439 #, c-format |
2440 msgid "Warned (%d%%) " | |
2441 msgstr "Avertissements (%d%%) " | |
2442 | |
8460 | 2443 #: src/gtkblist.c:2684 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2444 msgid "Offline " |
6121 | 2445 msgstr "Déconnecté " |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2446 |
8460 | 2447 #: src/gtkblist.c:2942 |
5359 | 2448 msgid "/Tools/Away" |
2449 msgstr "/Outils/_Absence" | |
2450 | |
8460 | 2451 #: src/gtkblist.c:2945 |
5359 | 2452 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2453 msgstr "/Outils/A_lertes" | |
2454 | |
8460 | 2455 #: src/gtkblist.c:2948 |
5359 | 2456 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2457 msgstr "/Outils/Actions du _protocole" | |
2458 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2459 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2460 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2461 #. |
8460 | 2462 #: src/gtkblist.c:3036 |
5359 | 2463 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2464 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | |
2465 | |
8460 | 2466 #: src/gtkblist.c:3038 |
5359 | 2467 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2468 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" | |
2469 | |
8460 | 2470 #: src/gtkblist.c:3062 |
5359 | 2471 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2472 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" | |
2473 | |
8460 | 2474 #: src/gtkblist.c:3071 |
5359 | 2475 msgid "Get information on the selected buddy" |
2476 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" | |
2477 | |
8460 | 2478 #: src/gtkblist.c:3074 |
8415 | 2479 msgid "_Chat" |
2480 msgstr "_Discussion" | |
2481 | |
8460 | 2482 #: src/gtkblist.c:3079 |
5359 | 2483 msgid "Join a chat room" |
2484 msgstr "Joindre un groupe de discussions" | |
2485 | |
8460 | 2486 #: src/gtkblist.c:3082 |
8459 | 2487 msgid "_Away" |
2488 msgstr "_Absent" | |
2489 | |
8460 | 2490 #: src/gtkblist.c:3087 |
5359 | 2491 msgid "Set an away message" |
2492 msgstr "Choisir un message d'absence" | |
2493 | |
8460 | 2494 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 |
7192 | 2495 msgid "Add Buddy" |
2496 msgstr "Nouveau contact" | |
2497 | |
8460 | 2498 #: src/gtkblist.c:3842 |
7192 | 2499 msgid "" |
2500 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2501 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2502 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2503 msgstr "" | |
8415 | 2504 "Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de " |
2505 "contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias " | |
2506 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" | |
7192 | 2507 |
2508 #. Set up stuff for the account box | |
8460 | 2509 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 |
7192 | 2510 msgid "Account:" |
2511 msgstr "Compte :" | |
2512 | |
8460 | 2513 #: src/gtkblist.c:4153 |
7192 | 2514 msgid "Add Chat" |
2515 msgstr "Ajouter discussion" | |
2516 | |
8460 | 2517 #: src/gtkblist.c:4176 |
7192 | 2518 msgid "" |
2519 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2520 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2521 msgstr "" | |
2522 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " | |
2523 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" | |
2524 | |
8460 | 2525 #: src/gtkblist.c:4255 |
7192 | 2526 msgid "Add Group" |
2527 msgstr "Nouveau groupe" | |
2528 | |
8460 | 2529 #: src/gtkblist.c:4256 |
7192 | 2530 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2531 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" | |
2532 | |
8460 | 2533 #: src/gtkblist.c:4775 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2534 msgid "No actions available" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2535 msgstr "Aucune action disponible" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2536 |
8415 | 2537 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2538 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2539 msgstr "Terminé" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2540 |
8415 | 2541 #: src/gtkconn.c:157 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2542 msgid "Signon: " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2543 msgstr "Inscription : " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2544 |
8415 | 2545 #: src/gtkconn.c:203 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2546 msgid "Signon" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2547 msgstr "Connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2548 |
8415 | 2549 #: src/gtkconn.c:216 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2550 msgid "Cancel All" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2551 msgstr "Annuler tous" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2552 |
8415 | 2553 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
7908 | 2554 msgid "_Reconnect" |
2555 msgstr "Se _reconnecter" | |
2556 | |
8415 | 2557 #: src/gtkconn.c:557 |
7908 | 2558 #, c-format |
2559 msgid "" | |
2560 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2561 "\n" | |
2562 "%s\n" | |
2563 "%s" | |
2564 msgstr "" | |
2565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s a été déconnecté</span>\n" | |
2566 "\n" | |
2567 "%s\n" | |
2568 "%s" | |
2569 | |
8415 | 2570 #: src/gtkconn.c:559 |
6923 | 2571 msgid "Reason Unknown." |
2572 msgstr "Raison inconnue" | |
2573 | |
8415 | 2574 #: src/gtkconn.c:598 |
7908 | 2575 msgid "Reconnect _All" |
2576 msgstr "_Tout reconnecter" | |
2577 | |
8415 | 2578 #: src/gtkconn.c:628 |
7490 | 2579 msgid "Time" |
2580 msgstr "Heure" | |
2581 | |
8415 | 2582 #: src/gtkconv.c:183 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2583 msgid "That file already exists" |
6121 | 2584 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
2585 | |
8415 | 2586 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2587 msgid "Would you like to overwrite it?" |
6121 | 2588 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" |
2589 | |
8460 | 2590 #: src/gtkconv.c:491 |
7908 | 2591 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
7490 | 2592 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" |
4472 | 2593 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2594 #. Put our happy label in it. |
8460 | 2595 #: src/gtkconv.c:519 |
4472 | 2596 msgid "" |
2597 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2598 "invite message." | |
2599 msgstr "" | |
2600 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " | |
2601 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." | |
2602 | |
8460 | 2603 #: src/gtkconv.c:540 |
4472 | 2604 msgid "_Buddy:" |
2605 msgstr "_Contact :" | |
2606 | |
8460 | 2607 #: src/gtkconv.c:560 |
4472 | 2608 msgid "_Message:" |
2609 msgstr "_Message :" | |
2610 | |
8460 | 2611 #: src/gtkconv.c:653 |
7908 | 2612 msgid "Find" |
2613 msgstr "Chercher" | |
2614 | |
8460 | 2615 #: src/gtkconv.c:679 |
7908 | 2616 msgid "_Search for:" |
2617 msgstr "_Chercher : " | |
2618 | |
8460 | 2619 #: src/gtkconv.c:1051 |
8415 | 2620 msgid "IM" |
2621 msgstr "Message" | |
2622 | |
8460 | 2623 #: src/gtkconv.c:1059 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2624 msgid "Un-Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2625 msgstr "Ne plus ignorer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2626 |
8460 | 2627 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2628 msgid "Ignore" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2629 msgstr "Ignorer" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2630 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2631 #. Info button |
8460 | 2632 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2633 msgid "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2634 msgstr "Info" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2635 |
8460 | 2636 #: src/gtkconv.c:1079 |
6923 | 2637 msgid "Get Away Msg" |
2638 msgstr "Obtenir le message d'absence" | |
2639 | |
8415 | 2640 #. Remove button |
8460 | 2641 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 |
8415 | 2642 #: src/gtkrequest.c:231 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2643 msgid "Remove" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2644 msgstr "Enlever" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2645 |
8460 | 2646 #: src/gtkconv.c:2176 |
8415 | 2647 msgid "Animate" |
2648 msgstr "Animer" | |
2649 | |
8460 | 2650 #: src/gtkconv.c:2181 |
8415 | 2651 msgid "Hide Icon" |
2652 msgstr "Cacher l'icône" | |
2653 | |
8460 | 2654 #: src/gtkconv.c:2187 |
8415 | 2655 msgid "Save Icon As..." |
2656 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." | |
2657 | |
8460 | 2658 #: src/gtkconv.c:2542 |
5036 | 2659 msgid "User is typing..." |
2660 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." | |
2661 | |
8460 | 2662 #: src/gtkconv.c:2550 |
5036 | 2663 msgid "User has typed something and paused" |
8270 | 2664 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" |
5036 | 2665 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2666 #. Build the Send As menu |
8460 | 2667 #: src/gtkconv.c:2653 |
4472 | 2668 msgid "_Send As" |
2669 msgstr "_Envoyer en tant que" | |
2670 | |
8460 | 2671 #: src/gtkconv.c:3073 |
7908 | 2672 msgid "Save Conversation" |
7490 | 2673 msgstr "Sauver la conversation" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2674 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2675 #. Conversation menu |
8460 | 2676 #: src/gtkconv.c:3090 |
5036 | 2677 msgid "/_Conversation" |
2678 msgstr "/_Conversation" | |
2679 | |
8460 | 2680 #: src/gtkconv.c:3092 |
7908 | 2681 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2682 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." | |
2683 | |
8460 | 2684 #: src/gtkconv.c:3097 |
7908 | 2685 msgid "/Conversation/_Find..." |
2686 msgstr "/Conversation/_Chercher..." | |
2687 | |
8460 | 2688 #: src/gtkconv.c:3099 |
7359 | 2689 msgid "/Conversation/View _Log" |
2690 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | |
2691 | |
8460 | 2692 #: src/gtkconv.c:3100 |
7908 | 2693 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2694 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." | |
2695 | |
8460 | 2696 #: src/gtkconv.c:3105 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2697 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
6121 | 2698 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." |
2699 | |
8460 | 2700 #: src/gtkconv.c:3107 |
7908 | 2701 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2702 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" | |
2703 | |
8460 | 2704 #: src/gtkconv.c:3109 |
7908 | 2705 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2706 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | |
2707 | |
8460 | 2708 #: src/gtkconv.c:3111 |
7908 | 2709 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2710 msgstr "/Conversation/Inviter..." | |
2711 | |
8460 | 2712 #: src/gtkconv.c:3116 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2713 msgid "/Conversation/A_lias..." |
6121 | 2714 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." |
2715 | |
8460 | 2716 #: src/gtkconv.c:3118 |
6462 | 2717 msgid "/Conversation/_Block..." |
2718 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." | |
2719 | |
8460 | 2720 #: src/gtkconv.c:3120 |
6462 | 2721 msgid "/Conversation/_Add..." |
2722 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." | |
2723 | |
8460 | 2724 #: src/gtkconv.c:3122 |
6462 | 2725 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2726 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." | |
6121 | 2727 |
8460 | 2728 #: src/gtkconv.c:3127 |
7908 | 2729 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2730 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
2731 | |
8460 | 2732 #: src/gtkconv.c:3129 |
7908 | 2733 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2734 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | |
2735 | |
8460 | 2736 #: src/gtkconv.c:3134 |
5036 | 2737 msgid "/Conversation/_Close" |
2738 msgstr "/Conversation/_Fermer" | |
2739 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2740 #. Options |
8460 | 2741 #: src/gtkconv.c:3138 |
5036 | 2742 msgid "/_Options" |
2743 msgstr "/_Options" | |
2744 | |
8460 | 2745 #: src/gtkconv.c:3139 |
5036 | 2746 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2747 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | |
2748 | |
8460 | 2749 #: src/gtkconv.c:3140 |
5036 | 2750 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2751 msgstr "/Options/Activer les _sons" | |
2752 | |
8460 | 2753 #: src/gtkconv.c:3141 |
7359 | 2754 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2755 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" | |
2756 | |
8460 | 2757 #: src/gtkconv.c:3183 |
7359 | 2758 msgid "/Conversation/View Log" |
2759 msgstr "/Conversation/Voir les _archives" | |
2760 | |
8459 | 2761 #: src/gtkconv.c:3188 |
8460 | 2762 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2763 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." | |
2764 | |
2765 #: src/gtkconv.c:3194 | |
7908 | 2766 msgid "/Conversation/Get Info" |
2767 msgstr "/Conversation/Voir les informations" | |
2768 | |
8460 | 2769 #: src/gtkconv.c:3198 |
7908 | 2770 msgid "/Conversation/Warn..." |
2771 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." | |
2772 | |
8460 | 2773 #: src/gtkconv.c:3202 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2774 msgid "/Conversation/Invite..." |
6121 | 2775 msgstr "/Conversation/Inviter..." |
2776 | |
8460 | 2777 #: src/gtkconv.c:3208 |
7908 | 2778 msgid "/Conversation/Alias..." |
2779 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." | |
2780 | |
8460 | 2781 #: src/gtkconv.c:3212 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2782 msgid "/Conversation/Block..." |
6121 | 2783 msgstr "/Conversation/Bloquer..." |
2784 | |
8460 | 2785 #: src/gtkconv.c:3216 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2786 msgid "/Conversation/Add..." |
6121 | 2787 msgstr "/Conversation/Ajouter..." |
2788 | |
8459 | 2789 #: src/gtkconv.c:3220 |
8460 | 2790 msgid "/Conversation/Remove..." |
2791 msgstr "/Conversation/Supprimer..." | |
2792 | |
2793 #: src/gtkconv.c:3226 | |
7908 | 2794 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2795 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
2796 | |
8459 | 2797 #: src/gtkconv.c:3230 |
8460 | 2798 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2799 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." | |
2800 | |
2801 #: src/gtkconv.c:3236 | |
8459 | 2802 msgid "/Options/Enable Logging" |
2803 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | |
2804 | |
8460 | 2805 #: src/gtkconv.c:3239 |
8459 | 2806 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2807 msgstr "/Options/Activer les _sons" | |
2808 | |
8460 | 2809 #: src/gtkconv.c:3242 |
7359 | 2810 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2811 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" | |
2812 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2813 #. From right to left... |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2814 #. Send button |
8460 | 2815 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 |
4472 | 2816 msgid "Send" |
2817 msgstr "Envoyer" | |
2818 | |
8415 | 2819 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2820 #. Warn button |
8460 | 2821 #: src/gtkconv.c:3281 |
4472 | 2822 msgid "Warn" |
2823 msgstr "Réprimander" | |
2824 | |
8460 | 2825 #: src/gtkconv.c:3284 |
4472 | 2826 msgid "Warn the user" |
2827 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" | |
2828 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2829 #. Block button |
8460 | 2830 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
4472 | 2831 msgid "Block" |
2832 msgstr "Bloquer" | |
2833 | |
8460 | 2834 #: src/gtkconv.c:3291 |
4472 | 2835 msgid "Block the user" |
2836 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" | |
2837 | |
8460 | 2838 #: src/gtkconv.c:3298 |
8415 | 2839 msgid "Add the user to your buddy list" |
2840 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" | |
2841 | |
8460 | 2842 #: src/gtkconv.c:3305 |
8415 | 2843 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2844 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" | |
2845 | |
8460 | 2846 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 |
8415 | 2847 msgid "Get the user's information" |
2848 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" | |
2849 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2850 #. Invite |
8460 | 2851 #: src/gtkconv.c:3379 |
4472 | 2852 msgid "Invite" |
2853 msgstr "Inviter" | |
2854 | |
8460 | 2855 #: src/gtkconv.c:3382 |
4472 | 2856 msgid "Invite a user" |
2857 msgstr "Inviter un utilisateur" | |
2858 | |
8460 | 2859 #: src/gtkconv.c:3389 |
8415 | 2860 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2861 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" | |
2862 | |
8460 | 2863 #: src/gtkconv.c:3396 |
8415 | 2864 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2865 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" | |
2866 | |
8460 | 2867 #: src/gtkconv.c:3495 |
4472 | 2868 msgid "Topic:" |
2869 msgstr "Sujet :" | |
2870 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2871 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
8460 | 2872 #: src/gtkconv.c:3555 |
4472 | 2873 msgid "0 people in room" |
2874 msgstr "Personne dans ce salon" | |
2875 | |
8460 | 2876 #: src/gtkconv.c:3610 |
4472 | 2877 msgid "IM the user" |
2878 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" | |
2879 | |
8460 | 2880 #: src/gtkconv.c:3622 |
4472 | 2881 msgid "Ignore the user" |
2882 msgstr "Ignorer cet utilisateur" | |
2883 | |
8460 | 2884 #: src/gtkconv.c:4142 |
4472 | 2885 msgid "Close conversation" |
2886 msgstr "Fermer la conversation" | |
2887 | |
8460 | 2888 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 |
4472 | 2889 #, c-format |
2890 msgid "%d person in room" | |
2891 msgid_plural "%d people in room" | |
2892 msgstr[0] "%d personne dans le salon" | |
2893 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" | |
2894 | |
8460 | 2895 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 |
6462 | 2896 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2897 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" | |
2898 | |
8415 | 2899 #: src/gtkdebug.c:135 |
6923 | 2900 msgid "Debug Window" |
2901 msgstr "Fenêtre de debug" | |
2902 | |
8415 | 2903 #: src/gtkdebug.c:175 |
6923 | 2904 msgid "Pause" |
2905 msgstr "Pause" | |
2906 | |
8415 | 2907 #: src/gtkdebug.c:181 |
6923 | 2908 msgid "Timestamps" |
2909 msgstr "Horodatage" | |
2910 | |
8415 | 2911 #: src/gtkft.c:135 |
5036 | 2912 #, c-format |
2913 msgid "%.2f KB/s" | |
2914 msgstr "%.2f Ko/s" | |
2915 | |
8415 | 2916 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 |
2917 msgid "Finished" | |
2918 msgstr "Fini" | |
2919 | |
2920 #: src/gtkft.c:209 | |
5036 | 2921 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2922 msgstr "<b>Réception depuis :</b>" | |
2923 | |
8415 | 2924 #: src/gtkft.c:212 |
5036 | 2925 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2926 msgstr "<b>Envoi vers :</b>" | |
2927 | |
8415 | 2928 #: src/gtkft.c:386 |
2929 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
2930 msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier" | |
2931 | |
2932 #: src/gtkft.c:391 | |
2933 msgid "An error occurred while opening the file." | |
2934 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" | |
2935 | |
2936 #: src/gtkft.c:482 | |
5036 | 2937 msgid "Progress" |
2938 msgstr "État" | |
2939 | |
8415 | 2940 #: src/gtkft.c:489 |
5036 | 2941 msgid "Filename" |
2942 msgstr "Fichier" | |
2943 | |
8415 | 2944 #: src/gtkft.c:496 |
5036 | 2945 msgid "Size" |
2946 msgstr "Taille" | |
2947 | |
8415 | 2948 #: src/gtkft.c:503 |
5036 | 2949 msgid "Remaining" |
2950 msgstr "Reste" | |
2951 | |
8415 | 2952 #: src/gtkft.c:533 |
5036 | 2953 msgid "Filename:" |
2954 msgstr "Fichier :" | |
2955 | |
8415 | 2956 #: src/gtkft.c:534 |
5036 | 2957 msgid "Status:" |
2958 msgstr "Status :" | |
2959 | |
8415 | 2960 #: src/gtkft.c:535 |
5036 | 2961 msgid "Speed:" |
2962 msgstr "Vitesse :" | |
2963 | |
8415 | 2964 #: src/gtkft.c:536 |
5036 | 2965 msgid "Time Elapsed:" |
2966 msgstr "Temps écoulé :" | |
2967 | |
8415 | 2968 #: src/gtkft.c:537 |
5036 | 2969 msgid "Time Remaining:" |
2970 msgstr "Temps restant :" | |
2971 | |
8415 | 2972 #: src/gtkft.c:634 |
5036 | 2973 msgid "_Keep the dialog open" |
2974 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte" | |
2975 | |
8415 | 2976 #: src/gtkft.c:644 |
5036 | 2977 msgid "_Clear finished transfers" |
2978 msgstr "_Effacer les transferts terminés" | |
2979 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2980 #. "Download Details" arrow |
8415 | 2981 #: src/gtkft.c:653 |
7908 | 2982 msgid "Show transfer details" |
2983 msgstr "Afficher les détails du transfert" | |
2984 | |
8415 | 2985 #: src/gtkft.c:654 |
7908 | 2986 msgid "Hide transfer details" |
2987 msgstr "Cacher les détails du transfert" | |
5036 | 2988 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2989 #. Pause button |
8415 | 2990 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 |
5036 | 2991 msgid "_Pause" |
2992 msgstr "_Pause" | |
2993 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
2994 #. Resume button |
8415 | 2995 #: src/gtkft.c:706 |
5036 | 2996 msgid "_Resume" |
2997 msgstr "_Reprise" | |
2998 | |
8415 | 2999 #: src/gtkft.c:908 |
7908 | 3000 msgid "Canceled" |
3001 msgstr "Annulé" | |
3002 | |
8415 | 3003 #: src/gtkft.c:910 |
7908 | 3004 msgid "Failed" |
3005 msgstr "Échoué" | |
3006 | |
8415 | 3007 #: src/gtkft.c:1082 |
5036 | 3008 msgid "That file does not exist." |
6121 | 3009 msgstr "Ce fichier n'existe pas" |
5036 | 3010 |
8415 | 3011 #: src/gtkft.c:1091 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3012 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
6121 | 3013 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle" |
5359 | 3014 |
8415 | 3015 #: src/gtkft.c:1105 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3016 msgid "That file already exists." |
6121 | 3017 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3018 |
8415 | 3019 #: src/gtkft.c:1131 |
7908 | 3020 msgid "Open..." |
3021 msgstr "Ouvrir..." | |
3022 | |
8415 | 3023 #: src/gtkft.c:1133 |
7908 | 3024 msgid "Save As..." |
3025 msgstr "Enregistrer sous..." | |
3026 | |
8415 | 3027 #: src/gtkft.c:1181 |
5036 | 3028 #, c-format |
3029 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
3030 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" | |
3031 | |
8460 | 3032 #: src/gtkimhtml.c:797 |
7192 | 3033 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3034 msgstr "_Copier l'adresse électronique" | |
3035 | |
8460 | 3036 #: src/gtkimhtml.c:809 |
5036 | 3037 msgid "_Copy Link Location" |
3038 msgstr "_Copier l'adresse du lien" | |
3039 | |
8460 | 3040 #: src/gtkimhtml.c:819 |
5036 | 3041 msgid "_Open Link in Browser" |
3042 msgstr "_Ouvrir le lien" | |
3043 | |
8460 | 3044 #: src/gtkimhtml.c:2208 |
5036 | 3045 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3046 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3047 "Defaulting to PNG." |
5036 | 3048 msgstr "" |
6121 | 3049 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " |
5359 | 3050 "Choix de PNG par défaut." |
3051 | |
8460 | 3052 #: src/gtkimhtml.c:2216 |
5036 | 3053 #, c-format |
3054 msgid "Error saving image: %s" | |
7908 | 3055 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" |
3056 | |
8460 | 3057 #: src/gtkimhtml.c:2225 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3058 msgid "Save Image" |
7908 | 3059 msgstr "Enregistrer l'image" |
3060 | |
8460 | 3061 #: src/gtkimhtml.c:2248 |
5036 | 3062 msgid "_Save Image..." |
7908 | 3063 msgstr "Enregi_strer l'image..." |
3064 | |
8415 | 3065 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 |
3066 msgid "_URL" | |
3067 msgstr "_URL" | |
3068 | |
3069 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 | |
3070 msgid "_Description" | |
3071 msgstr "_Description" | |
3072 | |
3073 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 | |
3074 msgid "Insert Link" | |
3075 msgstr "Insérer un lien" | |
3076 | |
3077 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 | |
3078 msgid "" | |
3079 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3080 "The description is optional." | |
3081 msgstr "" | |
3082 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " | |
3083 "facultative." | |
3084 | |
3085 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 | |
3086 msgid "_Insert" | |
3087 msgstr "_Insérer" | |
3088 | |
3089 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 | |
3090 #, c-format | |
3091 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3092 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" | |
3093 | |
3094 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | |
3095 msgid "Insert Image" | |
3096 msgstr "Insérer une image" | |
3097 | |
3098 #. show everything | |
8460 | 3099 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 |
8415 | 3100 msgid "Smile!" |
3101 msgstr "Souriez !" | |
3102 | |
8460 | 3103 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 |
8415 | 3104 msgid "Bold" |
3105 msgstr "Gras" | |
3106 | |
8460 | 3107 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 |
8415 | 3108 msgid "Italic" |
3109 msgstr "Italique" | |
3110 | |
8460 | 3111 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 |
8415 | 3112 msgid "Underline" |
3113 msgstr "Souligné" | |
3114 | |
8460 | 3115 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 |
8415 | 3116 msgid "Larger font size" |
3117 msgstr "Police plus grande" | |
3118 | |
8460 | 3119 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
8415 | 3120 msgid "Smaller font size" |
3121 msgstr "Police plus petite" | |
3122 | |
8460 | 3123 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 |
8415 | 3124 msgid "Font Face" |
3125 msgstr "Police" | |
3126 | |
8460 | 3127 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 |
8415 | 3128 msgid "Foreground font color" |
3129 msgstr "Couleur du texte" | |
3130 | |
8460 | 3131 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 |
8415 | 3132 msgid "Background color" |
3133 msgstr "Couleur de fond" | |
3134 | |
8460 | 3135 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 |
8415 | 3136 msgid "Insert link" |
3137 msgstr "Insérer un lien" | |
3138 | |
8460 | 3139 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 |
8415 | 3140 msgid "Insert image" |
3141 msgstr "Insérer une image" | |
3142 | |
8460 | 3143 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 |
8415 | 3144 msgid "Insert smiley" |
3145 msgstr "Insérer une frimousse" | |
3146 | |
3147 #: src/gtklog.c:257 | |
7557 | 3148 msgid "Conversations with" |
3149 msgstr "Conversations avec" | |
3150 | |
8415 | 3151 #. Descriptive label |
3152 #: src/gtknotify.c:215 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3153 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3154 msgid "%s has %d new message." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3155 msgid_plural "%s has %d new messages." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3156 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3157 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3158 |
8415 | 3159 #: src/gtknotify.c:227 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3160 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3161 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
6121 | 3162 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n" |
3163 | |
8415 | 3164 #: src/gtknotify.c:233 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3165 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3166 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
6121 | 3167 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n" |
3168 | |
8415 | 3169 #: src/gtknotify.c:237 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3170 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3171 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3172 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3173 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3174 "%s%s%s%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3175 msgstr "" |
6121 | 3176 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n" |
3177 "\n" | |
3178 "%s%s%s%s" | |
3179 | |
8415 | 3180 #: src/gtknotify.c:253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3181 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3182 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3184 "\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3185 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3186 msgstr "" |
6121 | 3187 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>\n" |
3188 "\n" | |
3189 "%s" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3190 |
8415 | 3191 #: src/gtknotify.c:439 |
3192 #, c-format | |
3193 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3194 msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est invalide" | |
3195 | |
3196 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 | |
3197 #: src/gtknotify.c:579 | |
7192 | 3198 msgid "Unable to open URL" |
3199 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" | |
3200 | |
8415 | 3201 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 |
3202 #, c-format | |
3203 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3204 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" | |
3205 | |
3206 #: src/gtknotify.c:580 | |
7192 | 3207 msgid "" |
3208 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3209 msgstr "" | |
3210 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " | |
3211 "vide." | |
3212 | |
8415 | 3213 #: src/gtkpounce.c:143 |
5359 | 3214 msgid "Select a file" |
3215 msgstr "Choisissez un fichier" | |
3216 | |
8415 | 3217 #: src/gtkpounce.c:192 |
5359 | 3218 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3219 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" | |
3220 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3221 #. "New Buddy Pounce" |
8415 | 3222 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3223 msgid "New Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3224 msgstr "Nouvelle alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3225 |
8415 | 3226 #: src/gtkpounce.c:336 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3227 msgid "Edit Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3228 msgstr "Éditer une alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3229 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3230 #. Create the "Pounce Who" frame. |
8415 | 3231 #: src/gtkpounce.c:354 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3232 msgid "Pounce Who" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3233 msgstr "Contact déclencheur" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3234 |
8415 | 3235 #: src/gtkpounce.c:381 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3236 msgid "_Buddy Name:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3237 msgstr "_Contact :" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3238 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3239 #. Create the "Pounce When" frame. |
8415 | 3240 #: src/gtkpounce.c:404 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3241 msgid "Pounce When" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3242 msgstr "Événements déclencheurs" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3243 |
8415 | 3244 #: src/gtkpounce.c:412 |
3245 msgid "_Sign on" | |
3246 msgstr "_Connexion" | |
3247 | |
3248 #: src/gtkpounce.c:414 | |
3249 msgid "Sign _off" | |
3250 msgstr "Déconne_xion" | |
3251 | |
3252 #: src/gtkpounce.c:416 | |
3253 msgid "A_way" | |
3254 msgstr "_Absent" | |
3255 | |
3256 #: src/gtkpounce.c:418 | |
3257 msgid "Re_turn from away" | |
3258 msgstr "_Retour d'absence" | |
3259 | |
3260 #: src/gtkpounce.c:420 | |
3261 msgid "_Idle" | |
3262 msgstr "_Inactif" | |
3263 | |
3264 #: src/gtkpounce.c:422 | |
3265 msgid "Retur_n from idle" | |
3266 msgstr "Re_tour d'inactivité" | |
3267 | |
3268 #: src/gtkpounce.c:424 | |
3269 msgid "Buddy starts _typing" | |
3270 msgstr "Le contact commence à écr_ire" | |
3271 | |
3272 #: src/gtkpounce.c:426 | |
3273 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3274 msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3275 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3276 #. Create the "Pounce Action" frame. |
8415 | 3277 #: src/gtkpounce.c:455 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3278 msgid "Pounce Action" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3279 msgstr "Action de l'alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3280 |
8415 | 3281 #: src/gtkpounce.c:462 |
3282 msgid "Op_en an IM window" | |
3283 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" | |
3284 | |
3285 #: src/gtkpounce.c:463 | |
3286 msgid "_Popup notification" | |
3287 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" | |
3288 | |
3289 #: src/gtkpounce.c:464 | |
3290 msgid "Send a _message" | |
3291 msgstr "Envoyer un _message" | |
3292 | |
3293 #: src/gtkpounce.c:465 | |
3294 msgid "E_xecute a command" | |
3295 msgstr "Exécuter une c_ommande" | |
3296 | |
3297 #: src/gtkpounce.c:466 | |
3298 msgid "P_lay a sound" | |
3299 msgstr "_Jouer un son" | |
3300 | |
3301 #: src/gtkpounce.c:470 | |
3302 msgid "B_rowse..." | |
3303 msgstr "Choisir..." | |
3304 | |
3305 #: src/gtkpounce.c:472 | |
3306 msgid "Bro_wse..." | |
3307 msgstr "Choisir..." | |
3308 | |
3309 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3310 msgid "Pre_view" | |
3311 msgstr "Pré_visualisation" | |
3312 | |
3313 #: src/gtkpounce.c:556 | |
3314 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3315 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3316 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3317 #. "Remove Buddy Pounce" |
8415 | 3318 #: src/gtkpounce.c:763 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3319 msgid "Remove Buddy Pounce" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3320 msgstr "Enlever une alerte" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3321 |
8415 | 3322 #: src/gtkpounce.c:813 |
5359 | 3323 #, c-format |
3324 msgid "%s has started typing to you" | |
3325 msgstr "%s est en train de vous écrire" | |
3326 | |
8415 | 3327 #: src/gtkpounce.c:814 |
5359 | 3328 #, c-format |
3329 msgid "%s has signed on" | |
3330 msgstr "%s vient de se connecter" | |
3331 | |
8415 | 3332 #: src/gtkpounce.c:815 |
5359 | 3333 #, c-format |
3334 msgid "%s has returned from being idle" | |
3335 msgstr "%s n'est plus inactif" | |
3336 | |
8415 | 3337 #: src/gtkpounce.c:816 |
5359 | 3338 #, c-format |
3339 msgid "%s has returned from being away" | |
3340 msgstr "%s n'est plus absent" | |
3341 | |
8415 | 3342 #: src/gtkpounce.c:817 |
5359 | 3343 #, c-format |
3344 msgid "%s has stopped typing to you" | |
3345 msgstr "%s a arrête de vous écrire" | |
3346 | |
8415 | 3347 #: src/gtkpounce.c:818 |
5359 | 3348 #, c-format |
3349 msgid "%s has signed off" | |
3350 msgstr "%s vient de se déconnecter" | |
3351 | |
8415 | 3352 #: src/gtkpounce.c:819 |
5359 | 3353 #, c-format |
3354 msgid "%s has become idle" | |
3355 msgstr "%s est devenu inactif" | |
3356 | |
8415 | 3357 #: src/gtkpounce.c:821 |
5359 | 3358 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3359 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." | |
3360 | |
8415 | 3361 #: src/gtkprefs.c:374 |
3450 | 3362 msgid "Interface Options" |
4175 | 3363 msgstr "Interface" |
3364 | |
8415 | 3365 #: src/gtkprefs.c:376 |
4279 | 3366 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3367 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" | |
3368 | |
8415 | 3369 #: src/gtkprefs.c:562 |
4472 | 3370 msgid "" |
3371 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3372 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3373 msgstr "" | |
3374 "Choisissez un thème de frimousses que vous voulez utiliser dans la liste ci-" | |
3375 "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " | |
3376 "dans la liste des thèmes." | |
3377 | |
8415 | 3378 #: src/gtkprefs.c:597 |
5036 | 3379 msgid "Icon" |
3380 msgstr "Icône" | |
3381 | |
8460 | 3382 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
8415 | 3383 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
7908 | 3384 msgid "Description" |
3385 msgstr "Description" | |
3386 | |
8415 | 3387 #: src/gtkprefs.c:671 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3388 msgid "Style" |
4136 | 3389 msgstr "Style" |
3390 | |
8415 | 3391 #: src/gtkprefs.c:672 |
4175 | 3392 msgid "_Bold" |
4279 | 3393 msgstr "Gras (_B)" |
3394 | |
8415 | 3395 #: src/gtkprefs.c:674 |
4175 | 3396 msgid "_Italics" |
3397 msgstr "_Italique" | |
3398 | |
8415 | 3399 #: src/gtkprefs.c:676 |
3450 | 3400 msgid "_Underline" |
4136 | 3401 msgstr "So_uligné" |
3402 | |
8460 | 3403 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 3404 msgid "_Strikethrough" |
3405 msgstr "Barré (_S)" | |
4175 | 3406 |
8460 | 3407 #: src/gtkprefs.c:681 |
6193 | 3408 msgid "Face" |
3409 msgstr "Police" | |
3410 | |
8460 | 3411 #: src/gtkprefs.c:684 |
3450 | 3412 msgid "Use custo_m face" |
4472 | 3413 msgstr "Utiliser une _police spécifique" |
3414 | |
8460 | 3415 #: src/gtkprefs.c:701 |
3450 | 3416 msgid "Use custom si_ze" |
4472 | 3417 msgstr "Utiliser une _taille spécifique" |
3418 | |
8460 | 3419 #: src/gtkprefs.c:713 |
4136 | 3420 msgid "Color" |
3421 msgstr "Couleur" | |
3422 | |
8460 | 3423 #: src/gtkprefs.c:717 |
3450 | 3424 msgid "_Text color" |
4472 | 3425 msgstr "_Couleur de texte" |
3426 | |
8460 | 3427 #: src/gtkprefs.c:736 |
3450 | 3428 msgid "Bac_kground color" |
4472 | 3429 msgstr "Couleur de f_ond" |
3430 | |
8460 | 3431 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 |
3450 | 3432 msgid "Display" |
4136 | 3433 msgstr "Affichage" |
3434 | |
8460 | 3435 #: src/gtkprefs.c:765 |
6923 | 3436 msgid "Show graphical _smileys" |
3437 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys" | |
3438 | |
8460 | 3439 #: src/gtkprefs.c:767 |
8415 | 3440 msgid "Show _timestamp on messages" |
3441 msgstr "Afficher l'_heure des messages" | |
3442 | |
8460 | 3443 #: src/gtkprefs.c:769 |
8459 | 3444 msgid "Show _URLs as links" |
3445 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" | |
3446 | |
8460 | 3447 #: src/gtkprefs.c:773 |
8459 | 3448 msgid "_Highlight misspelled words" |
3449 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" | |
3450 | |
8460 | 3451 #: src/gtkprefs.c:777 |
4175 | 3452 msgid "Ignore c_olors" |
4472 | 3453 msgstr "Ignorer les _couleurs" |
3454 | |
8460 | 3455 #: src/gtkprefs.c:779 |
4175 | 3456 msgid "Ignore font _faces" |
4472 | 3457 msgstr "Ignorer les _polices" |
3458 | |
8460 | 3459 #: src/gtkprefs.c:781 |
3450 | 3460 msgid "Ignore font si_zes" |
4472 | 3461 msgstr "Ignorer la _taille des polices" |
3462 | |
8460 | 3463 #: src/gtkprefs.c:794 |
6193 | 3464 msgid "Send Message" |
3465 msgstr "Envoyer un message" | |
3466 | |
8460 | 3467 #: src/gtkprefs.c:795 |
8415 | 3468 msgid "Enter _sends message" |
3469 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" | |
3470 | |
8460 | 3471 #: src/gtkprefs.c:797 |
3472 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3473 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" | |
3474 | |
3475 #: src/gtkprefs.c:800 | |
3476 msgid "Window Closing" | |
3477 msgstr "Fermeture des fenêtres" | |
3478 | |
3479 #: src/gtkprefs.c:801 | |
3480 msgid "_Escape closes window" | |
3481 msgstr "E_chap ferme la fenêtre" | |
3482 | |
3483 #: src/gtkprefs.c:804 | |
3484 msgid "Insertions" | |
3485 msgstr "Insertions" | |
3486 | |
8459 | 3487 #: src/gtkprefs.c:805 |
6193 | 3488 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3489 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML" | |
3490 | |
8460 | 3491 #: src/gtkprefs.c:807 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3492 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5036 | 3493 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" |
3494 | |
8460 | 3495 #: src/gtkprefs.c:823 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3496 msgid "Buddy List Sorting" |
6121 | 3497 msgstr "Tri de la liste de contacts" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3498 |
8460 | 3499 #: src/gtkprefs.c:832 |
8415 | 3500 msgid "_Sorting:" |
3501 msgstr "_Tri :" | |
3502 | |
8460 | 3503 #: src/gtkprefs.c:837 |
5036 | 3504 msgid "Buddy List Toolbar" |
3505 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" | |
3506 | |
8460 | 3507 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 |
5036 | 3508 msgid "Show _buttons as:" |
3509 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" | |
3510 | |
8460 | 3511 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 |
5036 | 3512 msgid "Pictures" |
3513 msgstr "Images" | |
3514 | |
8460 | 3515 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 |
5036 | 3516 msgid "Text" |
3517 msgstr "Texte" | |
3518 | |
8460 | 3519 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 |
5036 | 3520 msgid "Pictures and text" |
3521 msgstr "Images et texte" | |
3522 | |
8460 | 3523 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 |
4175 | 3524 msgid "_Raise window on events" |
4472 | 3525 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" |
3526 | |
8460 | 3527 #: src/gtkprefs.c:850 |
3450 | 3528 msgid "Group Display" |
4175 | 3529 msgstr "Affichage des groupes" |
3530 | |
8460 | 3531 #: src/gtkprefs.c:851 |
4175 | 3532 msgid "Show _numbers in groups" |
4279 | 3533 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" |
3534 | |
8460 | 3535 #: src/gtkprefs.c:854 |
4175 | 3536 msgid "Buddy Display" |
3537 msgstr "Affichage des contacts" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3538 |
8460 | 3539 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 |
5036 | 3540 msgid "Show buddy _icons" |
4279 | 3541 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" |
3542 | |
8460 | 3543 #: src/gtkprefs.c:857 |
4175 | 3544 msgid "Show _warning levels" |
4472 | 3545 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" |
3546 | |
8460 | 3547 #: src/gtkprefs.c:859 |
7359 | 3548 msgid "Show idle _times" |
3549 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" | |
3550 | |
8460 | 3551 #: src/gtkprefs.c:861 |
5036 | 3552 msgid "Dim i_dle buddies" |
3553 msgstr "_Griser les contacts inactifs" | |
3554 | |
8460 | 3555 #: src/gtkprefs.c:863 |
7908 | 3556 msgid "_Automatically expand contacts" |
3557 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" | |
3558 | |
8460 | 3559 #: src/gtkprefs.c:888 |
5036 | 3560 msgid "_Placement:" |
3561 msgstr "_Position :" | |
3562 | |
8460 | 3563 #: src/gtkprefs.c:895 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3564 msgid "Send _URLs as Links" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3565 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3566 |
8460 | 3567 #: src/gtkprefs.c:898 |
8459 | 3568 msgid "Show _Formatting Toolbar" |
3569 msgstr "Afficher la barre de _style" | |
3570 | |
8460 | 3571 #: src/gtkprefs.c:901 |
8459 | 3572 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3573 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" | |
3574 | |
8460 | 3575 #: src/gtkprefs.c:904 |
8459 | 3576 msgid "Tab Options" |
3577 msgstr "Options des onglets" | |
3578 | |
8460 | 3579 #: src/gtkprefs.c:906 |
8415 | 3580 msgid "_Tab Placement:" |
3581 msgstr "Position des _onglets :" | |
3582 | |
8460 | 3583 #: src/gtkprefs.c:908 |
8415 | 3584 msgid "Top" |
3585 msgstr "Haut" | |
3586 | |
8460 | 3587 #: src/gtkprefs.c:909 |
8415 | 3588 msgid "Bottom" |
3589 msgstr "Bas" | |
3590 | |
8460 | 3591 #: src/gtkprefs.c:910 |
8415 | 3592 msgid "Left" |
3593 msgstr "Gauche" | |
3594 | |
8460 | 3595 #: src/gtkprefs.c:911 |
7359 | 3596 msgid "Right" |
3597 msgstr "Droite" | |
3598 | |
8460 | 3599 #: src/gtkprefs.c:917 |
7359 | 3600 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3601 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3602 |
8460 | 3603 #: src/gtkprefs.c:920 |
6923 | 3604 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3605 msgstr "" | |
3606 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" | |
3607 | |
8460 | 3608 #: src/gtkprefs.c:930 |
6466 | 3609 msgid "Show _close button on tabs" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3610 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3611 |
8460 | 3612 #: src/gtkprefs.c:941 |
6466 | 3613 msgid "Show status _icons on tabs" |
6462 | 3614 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets" |
3615 | |
8460 | 3616 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 |
3450 | 3617 msgid "Window" |
4175 | 3618 msgstr "Fenêtre" |
3619 | |
8460 | 3620 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 |
4175 | 3621 msgid "New window _width:" |
4472 | 3622 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :" |
3623 | |
8460 | 3624 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 |
4175 | 3625 msgid "New window _height:" |
4472 | 3626 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :" |
3627 | |
8460 | 3628 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 |
5359 | 3629 msgid "_Entry field height:" |
4472 | 3630 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :" |
3631 | |
8460 | 3632 #: src/gtkprefs.c:986 |
3450 | 3633 msgid "Hide window on _send" |
4472 | 3634 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi" |
3635 | |
8460 | 3636 #: src/gtkprefs.c:990 |
4175 | 3637 msgid "Buddy Icons" |
4279 | 3638 msgstr "Icône des contacts" |
3639 | |
8460 | 3640 #: src/gtkprefs.c:993 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3641 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
6121 | 3642 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" |
4472 | 3643 |
8460 | 3644 #: src/gtkprefs.c:997 |
4175 | 3645 msgid "Show _logins in window" |
4472 | 3646 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre" |
3647 | |
8460 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1000 |
3450 | 3649 msgid "Typing Notification" |
4175 | 3650 msgstr "Notification de saisie" |
3651 | |
8460 | 3652 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3450 | 3653 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
4472 | 3654 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
3655 | |
8460 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1038 |
6193 | 3657 msgid "Tab Completion" |
3658 msgstr "Complétion de mots" | |
3659 | |
8460 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1039 |
8459 | 3661 msgid "_Tab-complete nicks" |
3662 msgstr "Complétion des _pseudos" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3663 |
8460 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1041 |
8459 | 3665 msgid "_Old-style tab completion" |
3666 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne" | |
3667 | |
8460 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1045 |
8459 | 3669 msgid "_Show people joining in window" |
3670 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" | |
3671 | |
8460 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1047 |
8459 | 3673 msgid "_Show people leaving in window" |
3674 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" | |
3675 | |
8460 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1049 |
8415 | 3677 msgid "Co_lorize screen names" |
3678 msgstr "_Colorier les pseudos" | |
3679 | |
8460 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1070 |
8415 | 3681 msgid "IP Address" |
3682 msgstr "Adresse IP" | |
3683 | |
8460 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1072 |
8415 | 3685 msgid "_Autodetect IP Address" |
3686 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" | |
3687 | |
8460 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1081 |
8415 | 3689 msgid "Public _IP:" |
3690 msgstr "Adresse _IP publique :" | |
3691 | |
8460 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1105 |
8415 | 3693 msgid "Ports" |
3694 msgstr "Ports" | |
3695 | |
8460 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1108 |
8415 | 3697 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3698 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" | |
3699 | |
8460 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1111 |
8415 | 3701 msgid "_Start Port:" |
3702 msgstr "_Premier port : " | |
3703 | |
8460 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1118 |
8415 | 3705 msgid "_End Port:" |
3706 msgstr "_Dernier port :" | |
3707 | |
8460 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1166 |
6193 | 3709 msgid "Proxy Type" |
3710 msgstr "Type de serveur mandataire" | |
3711 | |
8460 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1169 |
4175 | 3713 msgid "No proxy" |
3714 msgstr "Aucun" | |
3715 | |
8460 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1176 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3717 msgid "Proxy Server" |
4175 | 3718 msgstr "Serveur mandataire" |
3719 | |
8460 | 3720 #: src/gtkprefs.c:1234 |
7908 | 3721 msgid "_User:" |
3722 msgstr "_Utilisateur :" | |
3723 | |
8460 | 3724 #: src/gtkprefs.c:1290 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3725 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3726 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3727 |
8460 | 3728 #: src/gtkprefs.c:1291 |
6193 | 3729 msgid "Netscape" |
3730 msgstr "Netscape" | |
3731 | |
8460 | 3732 #: src/gtkprefs.c:1292 |
6193 | 3733 msgid "Mozilla" |
3734 msgstr "Mozilla" | |
3735 | |
8460 | 3736 #: src/gtkprefs.c:1293 |
6462 | 3737 msgid "Konqueror" |
3738 msgstr "Konqueror" | |
3739 | |
8460 | 3740 #: src/gtkprefs.c:1294 |
4472 | 3741 msgid "Galeon" |
3742 msgstr "Galeon" | |
3743 | |
8460 | 3744 #: src/gtkprefs.c:1295 |
8415 | 3745 msgid "Firebird" |
3746 msgstr "Firebird" | |
3747 | |
8460 | 3748 #: src/gtkprefs.c:1296 |
8415 | 3749 msgid "Firefox" |
3750 msgstr "Firefox" | |
3751 | |
8460 | 3752 #: src/gtkprefs.c:1297 |
8415 | 3753 msgid "Gnome Default" |
3754 msgstr "Navigateur de Gnome" | |
3755 | |
8460 | 3756 #: src/gtkprefs.c:1306 |
4175 | 3757 msgid "Manual" |
3758 msgstr "Manuel" | |
3759 | |
8460 | 3760 #: src/gtkprefs.c:1357 |
4472 | 3761 msgid "Browser Selection" |
3762 msgstr "Choix du navigateur" | |
3763 | |
8460 | 3764 #: src/gtkprefs.c:1361 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3765 msgid "_Browser:" |
6121 | 3766 msgstr "_Navigateur :" |
4472 | 3767 |
8460 | 3768 #: src/gtkprefs.c:1368 |
8415 | 3769 msgid "_Open link in:" |
3770 msgstr "_Ouvrir le lien :" | |
3771 | |
8460 | 3772 #: src/gtkprefs.c:1370 |
8415 | 3773 msgid "Browser default" |
3774 msgstr "Laisser le navigateur choisir" | |
3775 | |
8460 | 3776 #: src/gtkprefs.c:1371 |
8415 | 3777 msgid "Existing window" |
3778 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" | |
3779 | |
8460 | 3780 #: src/gtkprefs.c:1373 |
8415 | 3781 msgid "New tab" |
3782 msgstr "Dans un nouvel onglet" | |
3783 | |
8460 | 3784 #: src/gtkprefs.c:1387 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3785 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3786 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3787 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3788 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3789 msgstr "" |
6121 | 3790 "_Manuel: _Manuel :\n" |
3791 "(%s pour l'URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3792 |
8460 | 3793 #: src/gtkprefs.c:1420 |
3450 | 3794 msgid "Message Logs" |
4136 | 3795 msgstr "Archives de messages" |
3796 | |
8460 | 3797 #: src/gtkprefs.c:1423 |
7490 | 3798 msgid "Log _Format:" |
3799 msgstr "_Format des archive :" | |
4472 | 3800 |
8460 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1426 |
7490 | 3802 msgid "_Log all instant messages" |
3803 msgstr "Archiver tous les _messages" | |
3804 | |
8460 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1428 |
7490 | 3806 msgid "Log all c_hats" |
3807 msgstr "Archiver toutes les _discussions" | |
3808 | |
8460 | 3809 #: src/gtkprefs.c:1483 |
3450 | 3810 msgid "Sound Options" |
4175 | 3811 msgstr "Options sonores" |
3812 | |
8460 | 3813 #: src/gtkprefs.c:1484 |
3450 | 3814 msgid "_No sounds when you log in" |
4472 | 3815 msgstr "_Aucun son lors de la connexion" |
3816 | |
8460 | 3817 #: src/gtkprefs.c:1486 |
3450 | 3818 msgid "_Sounds while away" |
4472 | 3819 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent" |
3820 | |
8460 | 3821 #: src/gtkprefs.c:1490 |
3450 | 3822 msgid "Sound Method" |
4175 | 3823 msgstr "Sortie sonore" |
3824 | |
8460 | 3825 #: src/gtkprefs.c:1491 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3826 msgid "_Method:" |
4472 | 3827 msgstr "_Méthode :" |
3828 | |
8460 | 3829 #: src/gtkprefs.c:1493 |
4175 | 3830 msgid "Console beep" |
3831 msgstr "Bip de console" | |
3832 | |
8460 | 3833 #: src/gtkprefs.c:1495 |
5036 | 3834 msgid "Automatic" |
3835 msgstr "Automatique" | |
3836 | |
8460 | 3837 #: src/gtkprefs.c:1502 |
4175 | 3838 msgid "Command" |
3839 msgstr "Commande" | |
3840 | |
8460 | 3841 #: src/gtkprefs.c:1512 |
6121 | 3842 #, c-format |
3347 | 3843 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3844 "Sound c_ommand:\n" |
3347 | 3845 "(%s for filename)" |
3846 msgstr "" | |
6121 | 3847 "_Commande à utiliser :\n" |
3347 | 3848 "(%s pour le nom de fichier)" |
3849 | |
8460 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1569 |
3450 | 3851 msgid "_Sending messages removes away status" |
4472 | 3852 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" |
3853 | |
8460 | 3854 #: src/gtkprefs.c:1571 |
3450 | 3855 msgid "_Queue new messages when away" |
4472 | 3856 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" |
3857 | |
8460 | 3858 #: src/gtkprefs.c:1574 |
3450 | 3859 msgid "Auto-response" |
4175 | 3860 msgstr "Réponse automatique" |
4136 | 3861 |
8460 | 3862 #: src/gtkprefs.c:1577 |
4175 | 3863 msgid "Seconds before _resending:" |
4472 | 3864 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" |
3865 | |
8460 | 3866 #: src/gtkprefs.c:1580 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
3867 msgid "_Send auto-response" |
6121 | 3868 msgstr "Envoyer une réponse automatique" |
4472 | 3869 |
8460 | 3870 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3450 | 3871 msgid "_Only send auto-response when idle" |
4472 | 3872 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" |
3873 | |
8460 | 3874 #: src/gtkprefs.c:1584 |
7192 | 3875 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
6121 | 3876 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives" |
4472 | 3877 |
8460 | 3878 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 |
3879 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | |
8415 | 3880 msgid "Idle" |
3881 msgstr "Inactif" | |
3882 | |
8460 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1594 |
4136 | 3884 msgid "Idle _time reporting:" |
4472 | 3885 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" |
3886 | |
8460 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1597 |
4136 | 3888 msgid "Gaim usage" |
3889 msgstr "Utilisation de Gaim" | |
3890 | |
8460 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1600 |
4175 | 3892 msgid "X usage" |
3893 msgstr "Utilisation de X" | |
3894 | |
8460 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1602 |
8459 | 3896 msgid "Windows usage" |
3897 msgstr "Utilisation de Windows" | |
3898 | |
8460 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1610 |
4175 | 3900 msgid "Auto-away" |
3901 msgstr "Absence automatique" | |
3902 | |
8460 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1611 |
4175 | 3904 msgid "Set away _when idle" |
4472 | 3905 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" |
3906 | |
8460 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1615 |
3908 msgid "_Minutes before setting away:" | |
3909 msgstr "_Minutes avant de passer absent :" | |
3910 | |
8459 | 3911 #: src/gtkprefs.c:1623 |
4136 | 3912 msgid "Away m_essage:" |
4472 | 3913 msgstr "Me_ssages d'absence :" |
3914 | |
8460 | 3915 #: src/gtkprefs.c:1778 |
4136 | 3916 #, c-format |
3917 msgid "" | |
3918 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3919 "\n" | |
3920 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5036 | 3921 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4136 | 3922 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3923 msgstr "" | |
4175 | 3924 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3925 "\n" | |
4472 | 3926 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span>\t%s\n" |
5036 | 3927 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" |
4472 | 3928 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" |
3929 | |
8460 | 3930 #: src/gtkprefs.c:1783 |
4136 | 3931 #, c-format |
3932 msgid "" | |
3933 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3934 "\n" | |
3935 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3936 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3937 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3938 msgstr "" | |
4175 | 3939 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3940 "\n" | |
4472 | 3941 "<span weight=\"bold\">Auteur : </span> %s\n" |
3942 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" | |
3943 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" | |
3944 | |
8460 | 3945 #: src/gtkprefs.c:1966 |
4472 | 3946 msgid "Load" |
3947 msgstr "Charger" | |
3948 | |
8460 | 3949 #: src/gtkprefs.c:1980 |
8415 | 3950 msgid "Summary" |
3951 msgstr "Résumé" | |
3952 | |
8460 | 3953 #: src/gtkprefs.c:2028 |
4136 | 3954 msgid "Details" |
4175 | 3955 msgstr "Détails" |
3956 | |
8460 | 3957 #: src/gtkprefs.c:2155 |
5036 | 3958 msgid "Sound Selection" |
3959 msgstr "Charger un son" | |
3960 | |
8460 | 3961 #: src/gtkprefs.c:2262 |
4472 | 3962 msgid "Play" |
3963 msgstr "Jouer" | |
3964 | |
8460 | 3965 #: src/gtkprefs.c:2269 |
4472 | 3966 msgid "Event" |
3967 msgstr "Événement" | |
3968 | |
8460 | 3969 #: src/gtkprefs.c:2288 |
3970 msgid "Test" | |
3971 msgstr "Tester" | |
3972 | |
3973 #: src/gtkprefs.c:2292 | |
3974 msgid "Reset" | |
3975 msgstr "Remise à zéro" | |
3976 | |
8459 | 3977 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3978 msgid "Choose..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3979 msgstr "Choisir..." |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3980 |
8460 | 3981 #: src/gtkprefs.c:2431 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
3982 msgid "_Edit" |
4175 | 3983 msgstr "_Editer" |
3984 | |
8460 | 3985 #: src/gtkprefs.c:2467 |
7908 | 3986 msgid "Interface" |
3987 msgstr "Interface" | |
4175 | 3988 |
8460 | 3989 #: src/gtkprefs.c:2468 |
7908 | 3990 msgid "Smiley Themes" |
3991 msgstr "Thèmes des frimousses" | |
4136 | 3992 |
8460 | 3993 #: src/gtkprefs.c:2469 |
7908 | 3994 msgid "Fonts" |
3995 msgstr "Polices" | |
3996 | |
8460 | 3997 #: src/gtkprefs.c:2470 |
7908 | 3998 msgid "Message Text" |
3999 msgstr "Texte du message" | |
4000 | |
8460 | 4001 #: src/gtkprefs.c:2471 |
4175 | 4002 msgid "Shortcuts" |
4003 msgstr "Raccourcis" | |
4136 | 4004 |
8460 | 4005 #: src/gtkprefs.c:2474 |
5036 | 4006 msgid "IMs" |
4007 msgstr "Messages" | |
4008 | |
8460 | 4009 #: src/gtkprefs.c:2476 |
8415 | 4010 msgid "Network" |
4011 msgstr "Réseau" | |
4012 | |
8460 | 4013 #: src/gtkprefs.c:2477 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4014 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4015 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
4016 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4017 #. We use the registered default browser in windows |
8460 | 4018 #: src/gtkprefs.c:2480 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4019 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4020 msgstr "Navigateur" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3354
diff
changeset
|
4021 |
8460 | 4022 #: src/gtkprefs.c:2482 |
7908 | 4023 msgid "Logging" |
4024 msgstr "Enregistrement" | |
4025 | |
8460 | 4026 #: src/gtkprefs.c:2483 |
7908 | 4027 msgid "Sounds" |
4028 msgstr "Sons" | |
4029 | |
8460 | 4030 #: src/gtkprefs.c:2484 |
6462 | 4031 msgid "Sound Events" |
4032 msgstr "Événements sonores" | |
4033 | |
8460 | 4034 #: src/gtkprefs.c:2485 |
4175 | 4035 msgid "Away / Idle" |
4036 msgstr "Absence/inactivité" | |
4136 | 4037 |
8460 | 4038 #: src/gtkprefs.c:2486 |
4175 | 4039 msgid "Away Messages" |
4040 msgstr "Messages d'absence" | |
4041 | |
8460 | 4042 #: src/gtkprefs.c:2488 |
8415 | 4043 msgid "Protocols" |
4044 msgstr "Protocoles" | |
4045 | |
8460 | 4046 #: src/gtkprefs.c:2504 |
4136 | 4047 msgid "Plugins" |
4279 | 4048 msgstr "Plugins" |
4049 | |
8415 | 4050 #: src/gtkprivacy.c:77 |
6462 | 4051 msgid "Allow all users to contact me" |
4052 msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter" | |
4053 | |
8415 | 4054 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6462 | 4055 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4056 msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts" | |
4057 | |
8415 | 4058 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6462 | 4059 msgid "Allow only the users below" |
4060 msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous" | |
4061 | |
8415 | 4062 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6462 | 4063 msgid "Block all users" |
4064 msgstr "Bloquer tous les utilisateurs" | |
4065 | |
8415 | 4066 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4067 msgid "Block only the users below" | |
6462 | 4068 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" |
4069 | |
8415 | 4070 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 |
6462 | 4071 msgid "Privacy" |
4072 msgstr "Filtres" | |
4073 | |
8415 | 4074 #: src/gtkprivacy.c:375 |
6462 | 4075 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7908 | 4076 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." |
6462 | 4077 |
4078 #. "Set privacy for:" label | |
8415 | 4079 #: src/gtkprivacy.c:387 |
6462 | 4080 msgid "Set privacy for:" |
4081 msgstr "Gérer les filtres pour :" | |
4082 | |
8415 | 4083 #: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 |
6462 | 4084 msgid "Permit User" |
4085 msgstr "Autoriser un utilisateur" | |
4086 | |
8415 | 4087 #: src/gtkprivacy.c:556 |
6462 | 4088 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4089 msgstr "Personne à autoriser" | |
4090 | |
8415 | 4091 #: src/gtkprivacy.c:557 |
6462 | 4092 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4093 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" | |
4094 | |
8415 | 4095 #: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 |
6462 | 4096 msgid "Permit" |
4097 msgstr "Autoriser un utilisateur" | |
4098 | |
8415 | 4099 #: src/gtkprivacy.c:565 |
6462 | 4100 #, c-format |
4101 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4102 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" | |
4103 | |
8415 | 4104 #: src/gtkprivacy.c:567 |
6462 | 4105 #, c-format |
4106 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4107 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" | |
4108 | |
8415 | 4109 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
6462 | 4110 msgid "Block User" |
4111 msgstr "Bloquer un utilisateur" | |
4112 | |
8415 | 4113 #: src/gtkprivacy.c:595 |
6462 | 4114 msgid "Type a user to block." |
4115 msgstr "Personne à bloquer" | |
4116 | |
8415 | 4117 #: src/gtkprivacy.c:596 |
6462 | 4118 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4119 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" | |
4120 | |
8415 | 4121 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6462 | 4122 #, c-format |
4123 msgid "Block %s?" | |
4124 msgstr "Bloquer %s ?" | |
4125 | |
8415 | 4126 #: src/gtkprivacy.c:605 |
6462 | 4127 #, c-format |
4128 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4129 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" | |
4130 | |
6923 | 4131 #. * |
4132 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4133 #. | |
8460 | 4134 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 |
6923 | 4135 msgid "Yes" |
4136 msgstr "Oui" | |
4137 | |
8460 | 4138 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 |
6923 | 4139 msgid "No" |
4140 msgstr "Non" | |
4141 | |
8415 | 4142 #: src/gtkrequest.c:227 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4143 msgid "Apply" |
6121 | 4144 msgstr "Appliquer" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4145 |
8415 | 4146 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 |
4147 msgid "Close" | |
4148 msgstr "Fermer" | |
4149 | |
4150 #: src/gtkroomlist.c:322 | |
4151 msgid "" | |
4152 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
4153 "list rooms." | |
4154 msgstr "" | |
4155 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'afficher la liste " | |
4156 "des salons de discussion." | |
4157 | |
4158 #: src/gtkroomlist.c:335 | |
4159 msgid "Room List" | |
4160 msgstr "Liste des salons de discussion" | |
4161 | |
4162 #. list button | |
8460 | 4163 #: src/gtkroomlist.c:409 |
8415 | 4164 msgid "_Get List" |
4165 msgstr "Récupérer la _liste" | |
4166 | |
4167 #: src/gtksound.c:62 | |
6462 | 4168 msgid "Buddy logs in" |
4169 msgstr "Connexion d'un contact" | |
4170 | |
8415 | 4171 #: src/gtksound.c:63 |
7490 | 4172 msgid "Buddy logs out" |
4173 msgstr "Déconnexion d'un contact" | |
6923 | 4174 |
8415 | 4175 #: src/gtksound.c:64 |
7490 | 4176 msgid "Message received" |
4177 msgstr "Réception d'un message" | |
4178 | |
8415 | 4179 #: src/gtksound.c:65 |
6923 | 4180 msgid "Message received begins conversation" |
4181 msgstr "Début d'une conversation" | |
3347 | 4182 |
8415 | 4183 #: src/gtksound.c:66 |
7490 | 4184 msgid "Message sent" |
4185 msgstr "Envoi d'un message" | |
3347 | 4186 |
8415 | 4187 #: src/gtksound.c:67 |
7490 | 4188 msgid "Person enters chat" |
4189 msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion" | |
4190 | |
4191 #: src/gtksound.c:68 | |
8415 | 4192 msgid "Person leaves chat" |
4193 msgstr "Quelqu'un quitte la discussion" | |
4194 | |
4195 #: src/gtksound.c:69 | |
6462 | 4196 msgid "You talk in chat" |
4197 msgstr "Vous parlez dans la discussion" | |
4198 | |
8415 | 4199 #: src/gtksound.c:70 |
3347 | 4200 msgid "Others talk in chat" |
4175 | 4201 msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion" |
3347 | 4202 |
8415 | 4203 #: src/gtksound.c:73 |
3347 | 4204 msgid "Someone says your name in chat" |
4175 | 4205 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion" |
4206 | |
8415 | 4207 #: src/gtksound.c:157 |
5359 | 4208 #, c-format |
4209 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
5036 | 4210 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas." |
4211 | |
8415 | 4212 #: src/gtksound.c:173 |
5036 | 4213 msgid "" |
4214 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4215 "no command has been set." | |
4216 msgstr "" | |
4217 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie " | |
4218 "mais la ligne de commande est vide." | |
4219 | |
8415 | 4220 #: src/gtksound.c:185 |
5036 | 4221 #, c-format |
4222 msgid "" | |
4223 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4224 "launched: %s" | |
4225 msgstr "" | |
4226 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être " | |
4227 "lancée : %s" | |
4228 | |
8415 | 4229 #: src/gtkutils.c:297 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4230 msgid "Can't save icon file to disk." |
6121 | 4231 msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4232 |
8415 | 4233 #: src/gtkutils.c:332 |
7908 | 4234 msgid "Save Icon" |
4235 msgstr "Enregistrer l'icône" | |
4236 | |
8415 | 4237 #: src/log.c:88 |
7490 | 4238 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4239 msgstr "" | |
4240 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" | |
4241 | |
8415 | 4242 #: src/log.c:433 |
7490 | 4243 msgid "XML" |
4244 msgstr "XML" | |
4245 | |
8415 | 4246 #: src/log.c:514 |
4247 #, c-format | |
4248 msgid "" | |
4249 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4250 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4251 msgstr "" | |
4252 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | |
4253 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | |
4254 | |
4255 #: src/log.c:516 | |
4256 #, c-format | |
4257 msgid "" | |
4258 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4259 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4260 msgstr "" | |
4261 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | |
4262 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | |
4263 | |
4264 #: src/log.c:560 src/log.c:696 | |
7908 | 4265 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4266 msgstr "" | |
4267 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" | |
4268 "font>" | |
4269 | |
8415 | 4270 #: src/log.c:570 src/log.c:706 |
7490 | 4271 #, c-format |
4272 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4273 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" | |
4274 | |
8415 | 4275 #: src/log.c:574 |
7490 | 4276 msgid "HTML" |
4277 msgstr "HTML" | |
4278 | |
8415 | 4279 #: src/log.c:649 |
7557 | 4280 #, c-format |
4281 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4282 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" | |
4283 | |
8415 | 4284 #: src/log.c:710 |
7490 | 4285 msgid "Plain text" |
4286 msgstr "Texte en clair" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4287 |
8415 | 4288 #: src/main.c:157 |
4289 msgid "Please create an account." | |
4290 msgstr "Veuillez créer un compte" | |
4291 | |
4292 #: src/main.c:239 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4293 msgid "Login" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4294 msgstr "Connexion" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
4295 |
8415 | 4296 #: src/main.c:257 |
4297 msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
4298 msgstr "<b>Pseudo :</b>" | |
4299 | |
4300 #: src/main.c:271 | |
4301 msgid "<b>Password:</b>" | |
4302 msgstr "<b>Mot de passe :</b>" | |
4303 | |
4304 #: src/main.c:300 | |
4305 msgid "Sign on" | |
4306 msgstr "Connexion" | |
4307 | |
7192 | 4308 #. full help text |
8460 | 4309 #: src/main.c:519 |
7192 | 4310 #, c-format |
4311 msgid "" | |
4312 "Gaim %s\n" | |
4313 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4314 "\n" | |
4315 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4316 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4317 " name of away message to use)\n" | |
4318 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4319 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4320 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4321 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4322 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4323 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4324 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4325 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4326 msgstr "" | |
4327 "Gaim %s\n" | |
4328 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4329 "\n" | |
4330 " -a, --acct affiche la fenêtre des comptes\n" | |
4331 " -w, --away[=MESG] absent à la connexion (MESG indique le nom d'un\n" | |
4332 " message d'absence facultatif à utiliser)\n" | |
4333 " -l, --login[=NAME] connexion automatique (NAME indique les comptes \n" | |
4334 " facultatifs, séparés par des virgules)\n" | |
4335 " -n, --loginwin ne pas se connecter automatiquement\n" | |
4336 " -u, --user=NAME utilise le compte NAME\n" | |
4337 " -f, --file=FILE utilise le fichier de configuration FILE\n" | |
4338 " -d, --debug affiche les messages de debug en sortie standard\n" | |
4339 " -v, --version affiche le numéro de version\n" | |
4340 " -h, --help affiche ce message d'aide\n" | |
4341 | |
4342 #. short message | |
8460 | 4343 #: src/main.c:534 |
7192 | 4344 #, c-format |
4345 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4346 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" | |
4347 | |
8415 | 4348 #: src/plugin.c:269 |
6923 | 4349 #, c-format |
4350 msgid "" | |
4351 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4352 "again." | |
4353 msgstr "" | |
4354 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et " | |
4355 "recommencer." | |
4356 | |
8415 | 4357 #: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 |
6923 | 4358 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4359 msgstr "Impossible de charger le plugin" | |
4360 | |
8415 | 4361 #: src/plugin.c:298 |
6923 | 4362 #, c-format |
4363 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4364 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé." | |
4365 | |
8415 | 4366 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271 |
6462 | 4367 msgid "Slightly less boring default" |
7908 | 4368 msgstr "Défaut peu original" |
6462 | 4369 |
8415 | 4370 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4371 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | |
6923 | 4372 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
8460 | 4373 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 |
4374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 | |
6923 | 4375 msgid "Available" |
4376 msgstr "Disponible" | |
4377 | |
7192 | 4378 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6923 | 4379 msgid "Available for friends only" |
4380 msgstr "Disponible pour les amis seulement" | |
4381 | |
7192 | 4382 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6923 | 4383 msgid "Away for friends only" |
4384 msgstr "Absent pour les amis seulement" | |
4385 | |
8415 | 4386 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
8460 | 4387 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 |
4388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 | |
4389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | |
4390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 | |
4391 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | |
6923 | 4392 msgid "Invisible" |
4393 msgstr "Invisible" | |
4394 | |
7192 | 4395 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6923 | 4396 msgid "Invisible for friends only" |
4397 msgstr "Invisible pour les amis seulement" | |
4398 | |
7192 | 4399 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6923 | 4400 msgid "Unavailable" |
4401 msgstr "Non disponible" | |
4402 | |
7192 | 4403 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6923 | 4404 msgid "Unable to resolve hostname." |
4405 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" | |
4406 | |
7192 | 4407 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6923 | 4408 msgid "Unable to connect to server." |
4409 msgstr "Impossible de se connecter au server" | |
4410 | |
8415 | 4411 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4412 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4413 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
4414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103 | |
6923 | 4415 msgid "Invalid response from server." |
4416 msgstr "Réponse invalide du serveur" | |
4417 | |
7192 | 4418 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
6923 | 4419 msgid "Error while reading from socket." |
4420 msgstr "Erreur à la lecture du socket" | |
4421 | |
7192 | 4422 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
6923 | 4423 msgid "Error while writing to socket." |
4424 msgstr "Erreur à l'écriture du socket" | |
4425 | |
7192 | 4426 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
6923 | 4427 msgid "Authentication failed." |
4428 msgstr "Échec de l'authentification" | |
4429 | |
7192 | 4430 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
6923 | 4431 msgid "Unknown Error Code." |
4432 msgstr "Code d'erreur inconnu" | |
4433 | |
7192 | 4434 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6923 | 4435 #, c-format |
4436 msgid "Status: %s" | |
4437 msgstr "Status : %s" | |
4438 | |
7192 | 4439 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6923 | 4440 msgid "Could not connect" |
4441 msgstr "Impossible de se connecter" | |
4442 | |
7192 | 4443 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
6923 | 4444 msgid "Unable to read socket" |
4445 msgstr "Impossible de lire le socket" | |
4446 | |
4447 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
8460 | 4448 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
8415 | 4449 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4450 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
4451 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | |
8460 | 4452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 |
4453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
8415 | 4454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
6923 | 4455 msgid "Unable to connect." |
4456 msgstr "Impossible de se connecter" | |
4457 | |
8460 | 4458 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
7192 | 4459 msgid "Reading data" |
4460 msgstr "Lecture de données" | |
4461 | |
8460 | 4462 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4463 msgid "Balancer handshake" | |
4464 msgstr "Poignée de main" | |
4465 | |
8459 | 4466 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
7192 | 4467 msgid "Reading server key" |
7908 | 4468 msgstr "Lecture de la clef du serveur" |
6923 | 4469 |
8460 | 4470 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
6923 | 4471 msgid "Exchanging key hash" |
7908 | 4472 msgstr "Échange de la clef de hashage" |
6923 | 4473 |
8460 | 4474 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6923 | 4475 msgid "Critical error in GG library\n" |
4476 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" | |
4477 | |
8460 | 4478 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
7192 | 4479 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
6923 | 4480 #, c-format |
4481 msgid "Connect to %s failed" | |
4482 msgstr "Connexion à %s échouée" | |
4483 | |
8460 | 4484 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6923 | 4485 msgid "Unable to ping server" |
4486 msgstr "Impossible de pinger le server" | |
4487 | |
8460 | 4488 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6923 | 4489 msgid "Send as message" |
4490 msgstr "Envoyer comme message" | |
4491 | |
8460 | 4492 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
7192 | 4493 msgid "Looking up GG server" |
4494 msgstr "Résolution du serveur GG" | |
4495 | |
8460 | 4496 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
6923 | 4497 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4498 msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide" | |
4499 | |
8460 | 4500 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6923 | 4501 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4502 msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide" | |
4503 | |
8460 | 4504 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6923 | 4505 msgid "Couldn't get search results" |
4506 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche" | |
4507 | |
8460 | 4508 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6923 | 4509 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4510 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" | |
4511 | |
8460 | 4512 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6923 | 4513 msgid "Active" |
4514 msgstr "Actif" | |
4515 | |
8460 | 4516 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 |
6923 | 4517 msgid "UIN" |
4518 msgstr "UIN" | |
4519 | |
8415 | 4520 #. First Name |
8460 | 4521 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
8415 | 4523 msgid "First Name" |
6923 | 4524 msgstr "Prénom" |
4525 | |
7192 | 4526 #. Last Name |
8460 | 4527 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
7192 | 4529 msgid "Last Name" |
4530 msgstr "Nom" | |
4531 | |
8460 | 4532 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 |
4533 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | |
6923 | 4534 msgid "Nick" |
4535 msgstr "Pseudonyme" | |
4536 | |
8460 | 4537 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
8415 | 4538 msgid "Birth Year" |
6923 | 4539 msgstr "Année de naissance" |
4540 | |
8460 | 4541 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6923 | 4543 msgid "Sex" |
4544 msgstr "Sexe" | |
4545 | |
7192 | 4546 #. City |
8460 | 4547 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | |
7490 | 4549 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
7192 | 4550 msgid "City" |
4551 msgstr "Localité" | |
4552 | |
4553 #. res[0] == username | |
8415 | 4554 #. show it to the user |
8460 | 4555 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 |
4556 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
4557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 | |
4558 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | |
4559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | |
4560 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 | |
7192 | 4561 msgid "Buddy Information" |
4562 msgstr "Informations sur le contact" | |
4563 | |
8460 | 4564 #: src/protocols/gg/gg.c:741 |
6923 | 4565 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4566 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" | |
4567 | |
8460 | 4568 #: src/protocols/gg/gg.c:749 |
6923 | 4569 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4570 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" | |
4571 | |
8460 | 4572 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
6923 | 4573 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4574 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès" | |
4575 | |
8460 | 4576 #: src/protocols/gg/gg.c:820 |
6923 | 4577 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4578 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur" | |
4579 | |
8460 | 4580 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
6923 | 4581 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4582 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès" | |
4583 | |
8460 | 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:836 |
6923 | 4585 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4586 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur" | |
4587 | |
8460 | 4588 #: src/protocols/gg/gg.c:844 |
6923 | 4589 msgid "Password changed successfully" |
4590 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
4591 | |
8460 | 4592 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6923 | 4593 msgid "Password couldn't be changed" |
4594 msgstr "Impossible de changer le mot de passe" | |
4595 | |
8460 | 4596 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6923 | 4597 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4598 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu" | |
4599 | |
8460 | 4600 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6923 | 4601 msgid "" |
4602 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4603 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4604 msgstr "" | |
4605 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer " | |
4606 "plus tard." | |
4607 | |
8460 | 4608 #: src/protocols/gg/gg.c:997 |
6923 | 4609 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4610 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu" | |
4611 | |
8460 | 4612 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6923 | 4613 msgid "" |
4614 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4615 "again later." | |
4616 msgstr "" | |
4617 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | |
4618 "Veuillez réessayer plus tard." | |
4619 | |
8460 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
6923 | 4621 msgid "Couldn't export buddy list" |
4622 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts" | |
4623 | |
8460 | 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 |
6923 | 4625 msgid "" |
4626 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4627 msgstr "" | |
4628 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. " | |
4629 "Veuillez réessayer plus tard." | |
4630 | |
8460 | 4631 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6923 | 4632 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4633 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts" | |
4634 | |
8460 | 4635 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
6923 | 4636 msgid "Unable to access directory" |
4637 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire" | |
4638 | |
8460 | 4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6923 | 4640 msgid "" |
4641 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4642 "the directory server. Please try again later." | |
4643 msgstr "" | |
4644 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | |
4645 | |
8460 | 4646 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 |
6923 | 4647 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4648 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu" | |
4649 | |
8460 | 4650 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6923 | 4651 msgid "" |
4652 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4653 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4654 msgstr "" | |
4655 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus " | |
4656 "tard." | |
4657 | |
8460 | 4658 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
6923 | 4659 msgid "Directory Search" |
4660 msgstr "Recherche dans l'annuaire" | |
4661 | |
8460 | 4662 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
7908 | 4663 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
7192 | 4664 msgid "Change Password" |
4665 msgstr "Changer de mot de passe" | |
4666 | |
8460 | 4667 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
6923 | 4668 msgid "Import Buddy List from Server" |
4669 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur" | |
4670 | |
8460 | 4671 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
6923 | 4672 msgid "Export Buddy List to Server" |
4673 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur" | |
4674 | |
8460 | 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 |
6923 | 4676 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4677 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" | |
4678 | |
8460 | 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 |
6923 | 4680 msgid "Unable to access user profile." |
4681 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur" | |
4682 | |
8460 | 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6923 | 4684 msgid "" |
4685 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4686 "the directory server. Please try again later." | |
4687 msgstr "" | |
4688 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard." | |
4689 | |
4690 #. *< api_version | |
4691 #. *< type | |
4692 #. *< ui_requirement | |
4693 #. *< flags | |
4694 #. *< dependencies | |
4695 #. *< priority | |
4696 #. *< id | |
4697 #. *< name | |
4698 #. *< version | |
4699 #. * summary | |
8415 | 4700 #. * description |
8460 | 4701 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6923 | 4702 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4703 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" | |
4704 | |
4705 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4706 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
4707 msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ" | |
4708 | |
4709 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4710 #, c-format | |
4711 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4712 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." | |
4713 | |
8415 | 4714 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4715 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | |
8460 | 4716 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 |
4717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 | |
6923 | 4718 msgid "Authorize" |
4719 msgstr "Autoriser" | |
4720 | |
8415 | 4721 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4722 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | |
8460 | 4723 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
4724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | |
6923 | 4725 msgid "Deny" |
4726 msgstr "Refuser" | |
4727 | |
4728 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4729 msgid "Send message through server" | |
4730 msgstr "Envoyer le message par le serveur" | |
4731 | |
4732 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4733 msgid "Connecting..." | |
4734 msgstr "Connexion..." | |
4735 | |
4736 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4737 msgid "Nick:" | |
4738 msgstr "Pseudo :" | |
4739 | |
4740 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4741 msgid "Gaim User" | |
4742 msgstr "Utilisateur de Gaim" | |
4743 | |
4744 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4745 #, c-format | |
4746 msgid "Unknown command: %s" | |
4747 msgstr "Commande inconnue : %s" | |
4748 | |
4749 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4750 msgid "" | |
4751 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4752 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4753 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4754 msgstr "" | |
4755 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4756 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4757 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4758 | |
4759 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4760 msgid "" | |
4761 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4762 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4763 msgstr "" | |
4764 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4765 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4766 | |
8415 | 4767 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
6923 | 4768 #, c-format |
4769 msgid "current topic is: %s" | |
4770 msgstr "Le sujet courant est : %s" | |
4771 | |
8415 | 4772 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
6923 | 4773 msgid "No topic is set" |
4774 msgstr "Pas de sujet" | |
4775 | |
8460 | 4776 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
4777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4778 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8415 | 4779 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4780 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
4781 msgid "File Transfer Aborted" | |
4782 msgstr "Transfert de fichier annulé" | |
4783 | |
4784 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4785 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4786 msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute" | |
4787 | |
4788 #: src/protocols/irc/irc.c:73 | |
7192 | 4789 msgid "Error displaying MOTD" |
4790 msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour" | |
4791 | |
8415 | 4792 #: src/protocols/irc/irc.c:73 |
7192 | 4793 msgid "No MOTD available" |
4794 msgstr "Message du jour non disponible" | |
4795 | |
8415 | 4796 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
7192 | 4797 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4798 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" | |
4799 | |
8415 | 4800 #: src/protocols/irc/irc.c:77 |
7192 | 4801 #, c-format |
4802 msgid "MOTD for %s" | |
4803 msgstr "Message du jour pour %s" | |
4804 | |
8415 | 4805 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
7192 | 4806 msgid "View MOTD" |
4807 msgstr "Voir le message du jour" | |
4808 | |
8415 | 4809 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
8460 | 4810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
4811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | |
8415 | 4812 msgid "Send File" |
4813 msgstr "Envoyer un fichier" | |
4814 | |
4815 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | |
7908 | 4816 msgid "_Channel:" |
4817 msgstr "_Canal :" | |
4818 | |
8415 | 4819 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
7908 | 4820 msgid "_Password:" |
4821 msgstr "Mot de _passe :" | |
4822 | |
8415 | 4823 #: src/protocols/irc/irc.c:192 |
6923 | 4824 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4825 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" | |
4826 | |
8415 | 4827 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6923 | 4828 #, c-format |
4829 msgid "Signon: %s" | |
4830 msgstr "Connexion : %s" | |
4831 | |
8415 | 4832 #: src/protocols/irc/irc.c:220 |
6923 | 4833 msgid "Couldn't create socket" |
4834 msgstr "Impossible de créer le socket" | |
4835 | |
8415 | 4836 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 |
7908 | 4837 msgid "Read error" |
4838 msgstr "Erreur de lecture" | |
4839 | |
8415 | 4840 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 |
4841 msgid "Users" | |
4842 msgstr "Utilisateurs" | |
4843 | |
4844 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | |
4845 msgid "Topic" | |
4846 msgstr "Sujet" | |
4847 | |
6923 | 4848 #. *< api_version |
4849 #. *< type | |
4850 #. *< ui_requirement | |
4851 #. *< flags | |
4852 #. *< dependencies | |
4853 #. *< priority | |
4854 #. *< id | |
4855 #. *< name | |
4856 #. *< version | |
8415 | 4857 #: src/protocols/irc/irc.c:611 |
6923 | 4858 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4859 msgstr "Plugin pour le protocole IRC" | |
4860 | |
4861 #. * summary | |
8415 | 4862 #: src/protocols/irc/irc.c:612 |
6923 | 4863 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4864 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" | |
4865 | |
8415 | 4866 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | |
6923 | 4868 msgid "Server" |
4869 msgstr "Serveur" | |
4870 | |
8415 | 4871 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
8460 | 4872 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 |
8415 | 4873 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
7908 | 4874 msgid "Port" |
4875 msgstr "_Port" | |
4876 | |
8415 | 4877 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
6923 | 4878 msgid "Encoding" |
4879 msgstr "Codage" | |
4880 | |
8415 | 4881 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
4882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580 | |
7359 | 4883 msgid "Username" |
4884 msgstr "Utilisateur" | |
4885 | |
7192 | 4886 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6923 | 4887 msgid "Bad mode" |
4888 msgstr "Mauvais mode" | |
4889 | |
7192 | 4890 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6923 | 4891 #, c-format |
4892 msgid "You are banned from %s." | |
4893 msgstr "Vous avez été banni de %s" | |
4894 | |
7192 | 4895 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6923 | 4896 msgid "Banned" |
4897 msgstr "Banni" | |
4898 | |
7192 | 4899 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6923 | 4900 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4901 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4902 | |
7192 | 4903 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6923 | 4904 msgid " <i>(identified)</i>" |
4905 msgstr " <i>(identifié)</i>" | |
4906 | |
8460 | 4907 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 |
6923 | 4908 msgid "Realname" |
4909 msgstr "Nom réel" | |
4910 | |
7192 | 4911 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6923 | 4912 msgid "Currently on" |
4913 msgstr "Actuellement dans" | |
4914 | |
7192 | 4915 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6923 | 4916 #, c-format |
4917 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4918 msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>" | |
4919 | |
7192 | 4920 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6923 | 4921 msgid "Online since" |
4922 msgstr "En ligne depuis" | |
4923 | |
7192 | 4924 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6923 | 4925 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4926 msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>" | |
4927 | |
7192 | 4928 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4929 #, c-format | |
4930 msgid "Buddy Information for %s" | |
4931 msgstr "Informations sur %s" | |
4932 | |
8415 | 4933 #: src/protocols/irc/msgs.c:277 |
6923 | 4934 #, c-format |
4935 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
4936 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | |
4937 | |
8415 | 4938 #: src/protocols/irc/msgs.c:282 |
6923 | 4939 #, c-format |
4940 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4941 msgstr "Le sujet de %s est : %s" | |
4942 | |
8415 | 4943 #: src/protocols/irc/msgs.c:296 |
6923 | 4944 #, c-format |
4945 msgid "Unknown message '%s'" | |
4946 msgstr "Message inconnu '%s'" | |
4947 | |
8415 | 4948 #: src/protocols/irc/msgs.c:297 |
6923 | 4949 msgid "Unknown message" |
4950 msgstr "Message inconnu" | |
4951 | |
8415 | 4952 #: src/protocols/irc/msgs.c:297 |
6923 | 4953 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4954 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" | |
4955 | |
8415 | 4956 #: src/protocols/irc/msgs.c:400 |
7908 | 4957 msgid "No such channel" |
4958 msgstr "Le canal n'existe pas" | |
4959 | |
6923 | 4960 #. does this happen? |
8415 | 4961 #: src/protocols/irc/msgs.c:411 |
6923 | 4962 msgid "no such channel" |
4963 msgstr "Le canal n'existe pas" | |
4964 | |
8415 | 4965 #: src/protocols/irc/msgs.c:414 |
6923 | 4966 msgid "User is not logged in" |
4967 msgstr "Utilisateur non connecté" | |
4968 | |
8415 | 4969 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 |
6923 | 4970 msgid "No such nick or channel" |
4971 msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas" | |
4972 | |
8415 | 4973 #: src/protocols/irc/msgs.c:439 |
6923 | 4974 msgid "Could not send" |
4975 msgstr "Impossible d'envoyer" | |
4976 | |
8415 | 4977 #: src/protocols/irc/msgs.c:495 |
6923 | 4978 #, c-format |
4979 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4980 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" | |
4981 | |
8415 | 4982 #: src/protocols/irc/msgs.c:496 |
6923 | 4983 msgid "Invitation only" |
4984 msgstr "Sur invitation seulement" | |
4985 | |
8415 | 4986 #: src/protocols/irc/msgs.c:592 |
6923 | 4987 #, c-format |
4988 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4989 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" | |
4990 | |
8415 | 4991 #: src/protocols/irc/msgs.c:597 |
6923 | 4992 #, c-format |
4993 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4994 msgstr "Expulsé par %s (%s)" | |
4995 | |
8415 | 4996 #: src/protocols/irc/msgs.c:618 |
6923 | 4997 #, c-format |
4998 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4999 msgstr "mode (%s %s) par %s" | |
5000 | |
8415 | 5001 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
6923 | 5002 msgid "Could not change nick" |
5003 msgstr "Impossible de changer de surnom" | |
5004 | |
8415 | 5005 #: src/protocols/irc/msgs.c:698 |
6923 | 5006 msgid "Cannot change nick" |
5007 msgstr "Impossible de changer de surnom" | |
5008 | |
8415 | 5009 #: src/protocols/irc/msgs.c:719 |
6923 | 5010 #, c-format |
5011 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5012 msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s" | |
5013 | |
8415 | 5014 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
6923 | 5015 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5016 msgstr "PONG invalide du serveur" | |
5017 | |
8415 | 5018 #: src/protocols/irc/msgs.c:761 |
6923 | 5019 #, c-format |
5020 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5021 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" | |
5022 | |
8415 | 5023 #: src/protocols/irc/msgs.c:836 |
6923 | 5024 #, c-format |
5025 msgid "Cannot join %s:" | |
5026 msgstr "Impossible de joindre le canal %s :" | |
5027 | |
8415 | 5028 #: src/protocols/irc/msgs.c:837 |
6923 | 5029 msgid "Cannot join channel" |
5030 msgstr "Impossible de joindre le canal" | |
5031 | |
8415 | 5032 #: src/protocols/irc/msgs.c:867 |
6923 | 5033 #, c-format |
5034 msgid "Wallops from %s" | |
5035 msgstr "Wallops de %s" | |
5036 | |
8415 | 5037 #: src/protocols/irc/parse.c:166 |
6923 | 5038 msgid "" |
5039 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5040 "the Account Editor)" | |
5041 msgstr "" | |
5042 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " | |
5043 "options du compte)" | |
5044 | |
8415 | 5045 #: src/protocols/irc/parse.c:297 |
6923 | 5046 #, c-format |
5047 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5048 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" | |
5049 | |
8415 | 5050 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
6923 | 5051 msgid "PONG" |
5052 msgstr "PONG" | |
5053 | |
8415 | 5054 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
6923 | 5055 msgid "CTCP PING reply" |
5056 msgstr "Réponse au CTCP PING" | |
5057 | |
8460 | 5058 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 |
8415 | 5059 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5060 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | |
5061 msgid "Disconnected." | |
6923 | 5062 msgstr "Déconnecté" |
5063 | |
8415 | 5064 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7192 | 5065 msgid "Server requires SSL for login" |
5066 msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur" | |
5067 | |
8415 | 5068 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5069 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5070 msgstr "" | |
5071 "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un " | |
5072 "flux crypté." | |
5073 | |
5074 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5075 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5076 msgid "Plaintext Authentication" | |
5077 msgstr "Authentification en texte non chiffré" | |
5078 | |
5079 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5080 msgid "" | |
5081 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5082 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5083 msgstr "" | |
5084 "Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une " | |
5085 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " | |
5086 "l'authentification ?" | |
5087 | |
5088 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7192 | 5089 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5090 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" | |
5091 | |
8415 | 5092 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
7192 | 5093 msgid "Invalid challenge from server" |
5094 msgstr "Demande d'accès invalide du serveur" | |
5095 | |
8415 | 5096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
6923 | 5097 msgid "Full Name" |
5098 msgstr "Nom complet" | |
5099 | |
8415 | 5100 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
6923 | 5101 msgid "Family Name" |
5102 msgstr "Nom de famille" | |
5103 | |
8415 | 5104 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
6923 | 5105 msgid "Given Name" |
5106 msgstr "Nom usuel" | |
5107 | |
8415 | 5108 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
8460 | 5109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 |
6923 | 5110 msgid "Nickname" |
5111 msgstr "Pseudonyme" | |
5112 | |
8415 | 5113 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
7908 | 5114 msgid "URL" |
5115 msgstr "URL" | |
5116 | |
8415 | 5117 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6923 | 5118 msgid "Street Address" |
5119 msgstr "Adresse" | |
5120 | |
8415 | 5121 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6923 | 5122 msgid "Extended Address" |
5123 msgstr "Adresse (suite)" | |
5124 | |
8415 | 5125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6923 | 5126 msgid "Locality" |
5127 msgstr "Localité" | |
5128 | |
8415 | 5129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
6923 | 5130 msgid "Region" |
5131 msgstr "Région" | |
5132 | |
8415 | 5133 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 |
5134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630 | |
6923 | 5135 msgid "Postal Code" |
5136 msgstr "Code postal" | |
5137 | |
7192 | 5138 #. Country |
8415 | 5139 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
7490 | 5140 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
7192 | 5141 msgid "Country" |
5142 msgstr "Pays" | |
5143 | |
8415 | 5144 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 |
5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | |
6923 | 5146 msgid "Telephone" |
5147 msgstr "Téléphone" | |
5148 | |
8415 | 5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
8460 | 5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 |
7192 | 5151 msgid "Email" |
5152 msgstr "Email" | |
5153 | |
8415 | 5154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6923 | 5155 msgid "Organization Name" |
5156 msgstr "Organisation" | |
5157 | |
8415 | 5158 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 |
6923 | 5159 msgid "Organization Unit" |
5160 msgstr "Service" | |
5161 | |
8415 | 5162 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
6923 | 5163 msgid "Title" |
5164 msgstr "Titre" | |
5165 | |
8415 | 5166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6923 | 5167 msgid "Role" |
5168 msgstr "Rôle" | |
5169 | |
8415 | 5170 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
8460 | 5171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 |
6923 | 5172 msgid "Birthday" |
5173 msgstr "Date de naissance" | |
5174 | |
8415 | 5175 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
6923 | 5176 msgid "Edit Jabber vCard" |
5177 msgstr "Éditer la carte de visite Jabber" | |
5178 | |
8415 | 5179 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
6923 | 5180 msgid "" |
5181 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5182 "comfortable." | |
5183 msgstr "" | |
5184 "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les " | |
5185 "informations que vous désirez." | |
5186 | |
8415 | 5187 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552 |
7192 | 5188 msgid "Jabber ID" |
5189 msgstr "Identifiant Jabber" | |
5190 | |
8415 | 5191 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5192 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 | |
7192 | 5193 msgid "Status" |
5194 msgstr "État" | |
5195 | |
8415 | 5196 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 |
7192 | 5197 msgid "Resource" |
5198 msgstr "Ressource" | |
5199 | |
8415 | 5200 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
7192 | 5201 msgid "Middle Name" |
5202 msgstr "Deuxième prénom" | |
5203 | |
8415 | 5204 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
8460 | 5205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 |
7192 | 5206 msgid "Address" |
5207 msgstr "Adresse" | |
5208 | |
8415 | 5209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
7192 | 5210 msgid "P.O. Box" |
5211 msgstr "Boîte postale" | |
5212 | |
8415 | 5213 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
7192 | 5214 msgid "Photo" |
5215 msgstr "Photo" | |
5216 | |
8415 | 5217 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 |
7192 | 5218 msgid "Logo" |
5219 msgstr "Logo" | |
5220 | |
8415 | 5221 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777 |
7192 | 5222 msgid "Jabber Profile" |
5223 msgstr "Profil Jabber" | |
5224 | |
8415 | 5225 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893 |
7192 | 5226 msgid "Un-hide From" |
5227 msgstr "Se montrer à" | |
5228 | |
8415 | 5229 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896 |
7192 | 5230 msgid "Temporarily Hide From" |
5231 msgstr "Se cacher de" | |
5232 | |
8415 | 5233 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905 |
7192 | 5234 msgid "Cancel Presence Notification" |
5235 msgstr "Annuler la notification de présence" | |
5236 | |
8415 | 5237 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 |
7359 | 5238 msgid "(Re-)Request authorization" |
5239 msgstr "(Re-)Demander autorisation" | |
5240 | |
8415 | 5241 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 |
7359 | 5242 msgid "Unsubscribe" |
5243 msgstr "Désinscription" | |
5244 | |
8415 | 5245 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 |
7908 | 5246 msgid "_Room:" |
5247 msgstr "_Salon :" | |
5248 | |
8415 | 5249 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
7908 | 5250 msgid "_Server:" |
5251 msgstr "_Serveur :" | |
5252 | |
8415 | 5253 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
7908 | 5254 msgid "_Handle:" |
5255 msgstr "_Gestionnaire :" | |
5256 | |
8415 | 5257 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7359 | 5258 #, c-format |
5259 msgid "%s is not a valid room name" | |
5260 msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" | |
5261 | |
8415 | 5262 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 |
7359 | 5263 msgid "Invalid Room Name" |
5264 msgstr "Nom de salon invalide" | |
5265 | |
8415 | 5266 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7359 | 5267 #, c-format |
5268 msgid "%s is not a valid server name" | |
5269 msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" | |
5270 | |
8415 | 5271 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7359 | 5272 msgid "Invalid Server Name" |
5273 msgstr "Nom de serveur invalide" | |
5274 | |
8415 | 5275 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 |
7359 | 5276 #, c-format |
5277 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5278 msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" | |
5279 | |
8415 | 5280 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 |
7359 | 5281 msgid "Invalid Room Handle" |
5282 msgstr "Identifiant de salon invalide" | |
5283 | |
8415 | 5284 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 |
5285 msgid "Configuration error" | |
5286 msgstr "Erreur de configuration" | |
5287 | |
5288 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 | |
5289 msgid "Unable to configure" | |
5290 msgstr "Impossible de configurer" | |
5291 | |
5292 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | |
5293 msgid "Room Configuration Error" | |
5294 msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" | |
5295 | |
5296 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | |
5297 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5298 msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" | |
5299 | |
5300 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 | |
5301 msgid "Registration error" | |
5302 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5303 | |
5304 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | |
5305 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5306 msgstr "" | |
5307 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " | |
5308 "MUC" | |
5309 | |
5310 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 | |
5311 msgid "Roomlist Error" | |
5312 msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" | |
5313 | |
5314 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 | |
5315 msgid "Error retreiving roomlist" | |
5316 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" | |
5317 | |
5318 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 | |
5319 msgid "Invalid Server" | |
5320 msgstr "Serveur invalide" | |
5321 | |
5322 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 | |
5323 msgid "Enter a Conference Server" | |
5324 msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" | |
5325 | |
5326 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
5327 msgid "Select a conference server to query" | |
5328 msgstr "Choisissez un serveur de conférences" | |
5329 | |
5330 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 | |
5331 msgid "Find Rooms" | |
5332 msgstr "Chercher un salon de discussion" | |
5333 | |
5334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73 | |
7192 | 5335 msgid "Error initializing session" |
5336 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" | |
5337 | |
8415 | 5338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5339 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | |
5340 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | |
8460 | 5341 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 |
5342 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 | |
5343 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 | |
5344 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 | |
5345 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 | |
5346 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 | |
5347 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 | |
5348 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 | |
5349 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 | |
5350 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 | |
5351 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 | |
8415 | 5352 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5353 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | |
5354 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | |
5356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | |
5357 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 | |
7192 | 5358 msgid "Write error" |
5359 msgstr "Erreur d'écriture" | |
5360 | |
8415 | 5361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 |
7192 | 5362 msgid "Read Error" |
5363 msgstr "Erreur de lecture" | |
5364 | |
8415 | 5365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316 |
5366 msgid "Connection Failed" | |
5367 msgstr "Échec de la connexion" | |
5368 | |
5369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319 | |
7490 | 5370 msgid "SSL Handshake Failed" |
5371 msgstr "Échec de la poignée de main SSL" | |
5372 | |
8415 | 5373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 |
7359 | 5374 msgid "Invalid Jabber ID" |
5375 msgstr "Identifiant Jabber invalide" | |
5376 | |
8415 | 5377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 |
7908 | 5378 msgid "SSL support unavailable" |
5379 msgstr "Support SSL non disponible" | |
5380 | |
8415 | 5381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
5382 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 | |
7192 | 5383 msgid "Unable to create socket" |
5384 msgstr "Impossible de créer le socket" | |
5385 | |
8415 | 5386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425 |
7192 | 5387 #, c-format |
5388 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5389 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" | |
5390 | |
8415 | 5391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 |
7192 | 5392 msgid "Registration Successful" |
6923 | 5393 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" |
5394 | |
8415 | 5395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
5396 msgid "Unknown Error" | |
5397 msgstr "Erreur inconnue" | |
5398 | |
5399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 | |
7192 | 5400 msgid "Registration Failed" |
5401 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5402 | |
8415 | 5403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 |
7192 | 5404 msgid "Already Registered" |
5405 msgstr "Déjà enregistré" | |
5406 | |
8415 | 5407 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 |
7192 | 5408 msgid "Password" |
5409 msgstr "Mot de passe" | |
5410 | |
8415 | 5411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
7192 | 5412 msgid "E-Mail" |
5413 msgstr "Email" | |
5414 | |
5415 #. State | |
8460 | 5416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 |
5417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
7490 | 5418 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
7192 | 5419 msgid "State" |
5420 msgstr "État" | |
5421 | |
8415 | 5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
7192 | 5423 msgid "Phone" |
5424 msgstr "Téléphone" | |
5425 | |
8415 | 5426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645 |
7908 | 5427 msgid "Date" |
5428 msgstr "Date" | |
5429 | |
8415 | 5430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
7192 | 5431 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5432 msgstr "" | |
5433 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " | |
5434 "compte" | |
5435 | |
8415 | 5436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
7192 | 5437 msgid "Register New Jabber Account" |
5438 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" | |
5439 | |
8415 | 5440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5441 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | |
8460 | 5442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 | |
7192 | 5444 msgid "Connecting" |
5445 msgstr "Connexion en cours" | |
5446 | |
8415 | 5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
7192 | 5448 msgid "Initializing Stream" |
5449 msgstr "Initialisation du flux" | |
5450 | |
8415 | 5451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 |
7192 | 5452 msgid "Authenticating" |
5453 msgstr "Authentification" | |
5454 | |
8415 | 5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793 |
7192 | 5456 msgid "Re-initializing Stream" |
5457 msgstr "Réinitialisation du flux" | |
5458 | |
8415 | 5459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | |
8460 | 5461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 |
8415 | 5462 msgid "Not Authorized" |
5463 msgstr "Non autorisé" | |
5464 | |
5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | |
5466 msgid "Both" | |
5467 msgstr "Bidirectionnelle" | |
5468 | |
5469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907 | |
5470 msgid "From (To pending)" | |
5471 msgstr "Source (Destination en attente)" | |
5472 | |
5473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 | |
5474 msgid "From" | |
5475 msgstr "Source" | |
5476 | |
5477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | |
5478 msgid "To" | |
5479 msgstr "Destination" | |
5480 | |
5481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | |
5482 msgid "None (To pending)" | |
5483 msgstr "Aucune (Destination en attente)" | |
5484 | |
5485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918 | |
5486 msgid "Subscription" | |
5487 msgstr "Inscription" | |
5488 | |
5489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 | |
7192 | 5490 msgid "Error" |
5491 msgstr "Erreur" | |
5492 | |
5493 # Repris du fr.po de gabber | |
8415 | 5494 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 |
5495 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 | |
7192 | 5496 msgid "Chatty" |
5497 msgstr "Bavard" | |
5498 | |
8415 | 5499 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 |
5500 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 | |
7192 | 5501 msgid "Extended Away" |
5502 msgstr "Longue absence" | |
5503 | |
8415 | 5504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5505 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | |
8460 | 5506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 |
5507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 | |
7192 | 5508 msgid "Do Not Disturb" |
5509 msgstr "Ne pas déranger" | |
5510 | |
8415 | 5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
7192 | 5512 msgid "Password Changed" |
5513 msgstr "Mot de passe changé" | |
5514 | |
8415 | 5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
7192 | 5516 msgid "Your password has been changed." |
5517 msgstr "Le mot de passe a été modifié" | |
5518 | |
8415 | 5519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
5520 msgid "Error changing password" | |
5521 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" | |
5522 | |
5523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 | |
7192 | 5524 msgid "Password (again)" |
5525 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" | |
5526 | |
8415 | 5527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 |
7192 | 5528 msgid "Change Jabber Password" |
5529 msgstr "Changer de mot de passe Jabber" | |
5530 | |
8415 | 5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 |
7192 | 5532 msgid "Please enter your new password" |
5533 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" | |
6923 | 5534 |
8415 | 5535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 |
7908 | 5536 msgid "Set User Info" |
5537 msgstr "Éditer les informations" | |
5538 | |
8415 | 5539 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 |
5540 msgid "Bad Request" | |
5541 msgstr "Mauvaise requête" | |
5542 | |
5543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 | |
5544 msgid "Conflict" | |
5545 msgstr "Conflit" | |
5546 | |
5547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 | |
5548 msgid "Feature Not Implemented" | |
5549 msgstr "Fonction non implémentée" | |
5550 | |
5551 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 | |
5552 msgid "Forbidden" | |
5553 msgstr "Interdit" | |
5554 | |
5555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 | |
5556 msgid "Gone" | |
5557 msgstr "Parti" | |
5558 | |
5559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 | |
5560 msgid "Internal Server Error" | |
5561 msgstr "Erreur interne du serveur" | |
5562 | |
5563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 | |
5564 msgid "Item Not Found" | |
5565 msgstr "Item non trouvé" | |
5566 | |
5567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | |
5568 msgid "Malformed Jabber ID" | |
5569 msgstr "Identifiant Jabber malformé" | |
5570 | |
5571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 | |
5572 msgid "Not Acceptable" | |
5573 msgstr "Non acceptable" | |
5574 | |
5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | |
5576 msgid "Not Allowed" | |
5577 msgstr "Non autorisé" | |
5578 | |
5579 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 | |
5580 msgid "Payment Required" | |
5581 msgstr "Paiement nécessaire" | |
5582 | |
5583 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
5584 msgid "Recipient Unavailable" | |
5585 msgstr "Destinataire non disponible" | |
5586 | |
5587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 | |
5588 msgid "Registration Required" | |
5589 msgstr "Erreur d'enregistrement" | |
5590 | |
5591 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 | |
5592 msgid "Remote Server Not Found" | |
5593 msgstr "Serveur distant non trouvé" | |
5594 | |
5595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 | |
5596 msgid "Remote Server Timeout" | |
5597 msgstr "Pas de réponse du serveur distant" | |
5598 | |
5599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
5600 msgid "Server Overloaded" | |
5601 msgstr "Serveur surchargé" | |
5602 | |
5603 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 | |
5604 msgid "Service Unavailable" | |
5605 msgstr "Service non disponible" | |
5606 | |
5607 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 | |
5608 msgid "Subscription Required" | |
5609 msgstr "Inscription nécessaire" | |
5610 | |
5611 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
5612 msgid "Unexpected Request" | |
5613 msgstr "Requête non attendue" | |
5614 | |
5615 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | |
5616 msgid "Authorization Aborted" | |
5617 msgstr "Autorisation annulée" | |
5618 | |
5619 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 | |
5620 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
5621 msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" | |
5622 | |
5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 | |
5624 msgid "Invalid authzid" | |
5625 msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)" | |
5626 | |
5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | |
5628 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
5629 msgstr "Mécanisme d'autorisation invalide" | |
5630 | |
5631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | |
5632 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
5633 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" | |
5634 | |
5635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 | |
5636 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
5637 msgstr "Échec temporaire de l'authentification" | |
5638 | |
5639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 | |
5640 msgid "Authentication Failure" | |
5641 msgstr "Échec de l'authentification" | |
5642 | |
5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
5644 msgid "Bad Format" | |
5645 msgstr "Mauvais format" | |
5646 | |
5647 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
5648 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
5649 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" | |
5650 | |
5651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | |
5652 msgid "Resource Conflict" | |
5653 msgstr "Conflit de resource" | |
5654 | |
5655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | |
5656 msgid "Connection Timeout" | |
5657 msgstr "Connexion morte" | |
5658 | |
5659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | |
5660 msgid "Host Gone" | |
5661 msgstr "Hôte perdu" | |
5662 | |
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 | |
5664 msgid "Host Unknown" | |
5665 msgstr "Hôte inconnu" | |
5666 | |
5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 | |
5668 msgid "Improper Addressing" | |
5669 msgstr "Adresse invalide" | |
5670 | |
5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
5672 msgid "Invalid ID" | |
5673 msgstr "Identifiant invalide" | |
5674 | |
5675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 | |
5676 msgid "Invalid Namespace" | |
5677 msgstr "Nom de domaine invalide" | |
5678 | |
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 | |
5680 msgid "Invalid XML" | |
5681 msgstr "XML invalide" | |
5682 | |
5683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
5684 msgid "Non-matching Hosts" | |
5685 msgstr "Hôtes non correspondants" | |
5686 | |
5687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
5688 msgid "Policy Violation" | |
5689 msgstr "Violation des règles" | |
5690 | |
5691 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 | |
5692 msgid "Remote Connection Failed" | |
5693 msgstr "Échec de la connexion à distance" | |
5694 | |
5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | |
5696 msgid "Resource Constraint" | |
5697 msgstr "Limitation sur la resource" | |
5698 | |
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | |
5700 msgid "Restricted XML" | |
5701 msgstr "XML restreint" | |
5702 | |
5703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 | |
5704 msgid "See Other Host" | |
5705 msgstr "Voir l'autre hôte" | |
5706 | |
5707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
5708 msgid "System Shutdown" | |
5709 msgstr "Arrêt du systême" | |
5710 | |
5711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | |
5712 msgid "Undefined Condition" | |
5713 msgstr "Condition non définie" | |
5714 | |
5715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 | |
5716 msgid "Unsupported Encoding" | |
5717 msgstr "Codage de caractère non supporté" | |
5718 | |
5719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 | |
5720 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
5721 msgstr "Type de strophe non supporté" | |
5722 | |
5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | |
5724 msgid "Unsupported Version" | |
5725 msgstr "Version non supportée" | |
5726 | |
5727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
5728 msgid "XML Not Well Formed" | |
5729 msgstr "XML mal formé" | |
5730 | |
5731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | |
5732 msgid "Stream Error" | |
5733 msgstr "Erreur dans le flux" | |
5734 | |
6923 | 5735 #. *< api_version |
5736 #. *< type | |
5737 #. *< ui_requirement | |
5738 #. *< flags | |
5739 #. *< dependencies | |
5740 #. *< priority | |
5741 #. *< id | |
5742 #. *< name | |
5743 #. *< version | |
5744 #. * summary | |
8415 | 5745 #. * description |
5746 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | |
6923 | 5747 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5748 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" | |
5749 | |
8415 | 5750 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
7908 | 5751 msgid "Use TLS if available" |
5752 msgstr "Utiliser TLS si possible" | |
5753 | |
8415 | 5754 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 |
7908 | 5755 msgid "Force old SSL" |
7192 | 5756 msgstr "Forcer l'ancien SSL" |
5757 | |
8415 | 5758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 |
5759 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
5760 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" | |
5761 | |
5762 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 | |
6923 | 5763 msgid "Connect server" |
5764 msgstr "Connexion au serveur" | |
5765 | |
8415 | 5766 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 |
5767 msgid "Hide Operating System" | |
5768 msgstr "Cacher le système d'exploitation" | |
5769 | |
5770 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | |
7192 | 5771 #, c-format |
5772 msgid "Message from %s" | |
5773 msgstr "Message de %s" | |
5774 | |
8415 | 5775 #: src/protocols/jabber/message.c:173 |
5776 #, c-format | |
5777 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5778 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | |
5779 | |
5780 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | |
5781 #, c-format | |
5782 msgid "The topic is: %s" | |
5783 msgstr "Le sujet est : %s" | |
5784 | |
5785 #: src/protocols/jabber/message.c:222 | |
7192 | 5786 #, c-format |
5787 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5788 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s" | |
5789 | |
8415 | 5790 #: src/protocols/jabber/message.c:225 |
7192 | 5791 msgid "Jabber Message Error" |
5792 msgstr "Erreur message Jabber" | |
5793 | |
7908 | 5794 #: src/protocols/jabber/message.c:288 |
7192 | 5795 #, c-format |
5796 msgid " (Code %s)" | |
5797 msgstr " (Code %s)" | |
5798 | |
8415 | 5799 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7192 | 5800 msgid "XML Parse error" |
5801 msgstr "Erreur de lecture du XML" | |
5802 | |
8415 | 5803 #: src/protocols/jabber/presence.c:216 |
7192 | 5804 msgid "Unknown Error in presence" |
5805 msgstr "Erreur inconnue" | |
5806 | |
8415 | 5807 #: src/protocols/jabber/presence.c:219 |
7192 | 5808 #, c-format |
5809 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5810 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." | |
5811 | |
8415 | 5812 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 |
7908 | 5813 msgid "Create New Room" |
5814 msgstr "Créer un nouveau salon" | |
5815 | |
8415 | 5816 #: src/protocols/jabber/presence.c:274 |
7908 | 5817 msgid "" |
5818 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5819 "default settings?" | |
5820 msgstr "" | |
5821 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " | |
5822 "ceux par défaut ?" | |
5823 | |
8415 | 5824 #: src/protocols/jabber/presence.c:276 |
7908 | 5825 msgid "Configure Room" |
5826 msgstr "Configurer le salon" | |
5827 | |
8415 | 5828 #: src/protocols/jabber/presence.c:278 |
7908 | 5829 msgid "Accept Defaults" |
5830 msgstr "Paramètres par défaut" | |
5831 | |
8415 | 5832 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 |
5833 #, c-format | |
5834 msgid "Error in chat %s" | |
5835 msgstr "Erreur dans la discussion %s" | |
5836 | |
5837 #: src/protocols/jabber/presence.c:301 | |
5838 #, c-format | |
5839 msgid "Error joining chat %s" | |
5840 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" | |
5841 | |
5842 #: src/protocols/jabber/si.c:579 | |
5843 #, c-format | |
5844 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
5845 msgstr "" | |
5846 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les " | |
5847 "transferts de fichiers" | |
5848 | |
5849 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 | |
7490 | 5850 msgid "File Send Failed" |
5851 msgstr "Échec d'envoi de fichier" | |
5852 | |
8415 | 5853 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 |
6923 | 5854 msgid "Unable to request USR\n" |
5855 msgstr "Impossible de demander USR\n" | |
5856 | |
8415 | 5857 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 |
6923 | 5858 msgid "Unable to login using MD5" |
5859 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" | |
5860 | |
8415 | 5861 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 |
6923 | 5862 msgid "Unable to send USR" |
5863 msgstr "Impossible d'envoyer USR" | |
5864 | |
8415 | 5865 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 |
6923 | 5866 msgid "Requesting to send password" |
5867 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" | |
5868 | |
5869 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 | |
5870 msgid "Protocol version not supported" | |
5871 msgstr "Version du protocole non supportée" | |
5872 | |
8415 | 5873 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 |
6923 | 5874 msgid "Unable to request CVR\n" |
5875 msgstr "Impossible de demander CVR\n" | |
5876 | |
8415 | 5877 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 |
6923 | 5878 msgid "Unable to request INF\n" |
5879 msgstr "Impossible de demander INF\n" | |
5880 | |
8415 | 5881 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 |
6923 | 5882 msgid "Got invalid XFR" |
5883 msgstr "Réception de XFR invalide" | |
5884 | |
5885 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 | |
5886 msgid "Unable to transfer" | |
5887 msgstr "Impossible de transférer" | |
5888 | |
8415 | 5889 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
6923 | 5890 msgid "Unable to parse message." |
5891 msgstr "Impossible d'interprêter le message" | |
5892 | |
8415 | 5893 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 |
5894 #: src/protocols/msn/notification.c:1811 | |
6923 | 5895 msgid "Unable to write to server" |
5896 msgstr "Impossible de parler au server" | |
5897 | |
8415 | 5898 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 |
6923 | 5899 msgid "Syncing with server" |
5900 msgstr "Synchronisation avec le serveur" | |
5901 | |
8415 | 5902 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 |
6923 | 5903 msgid "Error reading from server" |
5904 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" | |
5905 | |
5906 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5907 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5908 msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" | |
5909 | |
5910 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5911 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5912 msgstr "Paramètre invalide (probablement un bug de Gaim)" | |
5913 | |
5914 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5915 msgid "Invalid User" | |
5916 msgstr "Utilisateur invalide" | |
5917 | |
5918 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5919 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
5920 msgstr "Adresse internet incomplète" | |
5921 | |
5922 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7192 | 5923 msgid "Already Logged In" |
6923 | 5924 msgstr "Déjà connecté" |
5925 | |
5926 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5927 msgid "Invalid Username" | |
5928 msgstr "Nom d'utilisateur invalide" | |
5929 | |
5930 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5931 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5932 msgstr "Alias invalide" | |
5933 | |
5934 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5935 msgid "List Full" | |
5936 msgstr "Liste pleine" | |
5937 | |
5938 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5939 msgid "Already there" | |
5940 msgstr "Déjà dans la liste" | |
5941 | |
5942 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5943 msgid "Not on list" | |
5944 msgstr "Pas dans la liste" | |
5945 | |
5946 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5947 msgid "User is offline" | |
5948 msgstr "L'utilisateur est déconnecté" | |
5949 | |
5950 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5951 msgid "Already in the mode" | |
5952 msgstr "Déjà dans ce mode" | |
5953 | |
5954 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5955 msgid "Already in opposite list" | |
5956 msgstr "Déjà dans la liste opposée" | |
5957 | |
5958 #: src/protocols/msn/error.c:74 | |
5959 msgid "Too many groups" | |
5960 msgstr "Trop de groupes" | |
5961 | |
5962 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5963 msgid "Invalid group" | |
5964 msgstr "Groupe invalide" | |
5965 | |
5966 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5967 msgid "User not in group" | |
5968 msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe" | |
5969 | |
5970 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5971 msgid "Group name too long" | |
5972 msgstr "Nom du groupe trop long" | |
5973 | |
5974 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5975 msgid "Cannot remove group zero" | |
5976 msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro" | |
5977 | |
5978 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
5979 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
5980 msgstr "Impossible d'ajouter un contact inexistant" | |
5981 | |
5982 #: src/protocols/msn/error.c:94 | |
5983 msgid "Switchboard failed" | |
5984 msgstr "Échec du standardiste" | |
5985 | |
5986 #: src/protocols/msn/error.c:97 | |
5987 msgid "Notify Transfer failed" | |
5988 msgstr "Notification de transfert échoué" | |
5989 | |
5990 #: src/protocols/msn/error.c:101 | |
5991 msgid "Required fields missing" | |
5992 msgstr "Remplissez les champs requis" | |
5993 | |
5994 #: src/protocols/msn/error.c:104 | |
5995 msgid "Too many hits to a FND" | |
5996 msgstr "Trop de réponses sur un FND" | |
5997 | |
8415 | 5998 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6923 | 5999 msgid "Not logged in" |
6000 msgstr "Non connecté" | |
6001 | |
6002 #: src/protocols/msn/error.c:111 | |
8415 | 6003 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6004 msgstr "Service temporairement indisponible" | |
6923 | 6005 |
6006 #: src/protocols/msn/error.c:114 | |
6007 msgid "Database server error" | |
6008 msgstr "Erreur de base de données du serveur" | |
6009 | |
6010 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
8415 | 6011 msgid "Command disabled" |
6012 msgstr "Commande désactivée" | |
6013 | |
6014 #: src/protocols/msn/error.c:120 | |
6923 | 6015 msgid "File operation error" |
6016 msgstr "Erreur de manipulation de fichier" | |
6017 | |
8415 | 6018 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6923 | 6019 msgid "Memory allocation error" |
6020 msgstr "Erreur d'allocation mémoire" | |
6021 | |
8415 | 6022 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
6923 | 6023 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6024 msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte" | |
6025 | |
8415 | 6026 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
6923 | 6027 msgid "Server busy" |
6028 msgstr "Serveur occupé" | |
6029 | |
8415 | 6030 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 |
6031 #: src/protocols/msn/error.c:201 | |
6923 | 6032 msgid "Server unavailable" |
6033 msgstr "Serveur non disponible" | |
6034 | |
8415 | 6035 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6923 | 6036 msgid "Peer Notification server down" |
6037 msgstr "Notification du serveur distant est coupé" | |
6038 | |
8415 | 6039 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
6923 | 6040 msgid "Database connect error" |
6041 msgstr "Erreur de connexion à la base de données" | |
6042 | |
8415 | 6043 #: src/protocols/msn/error.c:143 |
6923 | 6044 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6045 msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)" | |
6046 | |
8415 | 6047 #: src/protocols/msn/error.c:150 |
6923 | 6048 msgid "Error creating connection" |
6049 msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion" | |
6050 | |
8415 | 6051 #: src/protocols/msn/error.c:154 |
6923 | 6052 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6053 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" | |
6054 | |
8415 | 6055 #: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 |
6923 | 6056 msgid "Unable to write" |
6057 msgstr "Impossible d'écrire" | |
6058 | |
8415 | 6059 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6923 | 6060 msgid "Session overload" |
6061 msgstr "Surcharge de session" | |
6062 | |
8415 | 6063 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6923 | 6064 msgid "User is too active" |
6065 msgstr "L'utilisateur est trop actif" | |
6066 | |
8415 | 6067 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
6923 | 6068 msgid "Too many sessions" |
6069 msgstr "Trop de sessions" | |
6070 | |
8415 | 6071 #: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 |
6923 | 6072 msgid "Not expected" |
6073 msgstr "Non attendu" | |
6074 | |
8415 | 6075 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
6923 | 6076 msgid "Bad friend file" |
6077 msgstr "Mauvais fichier d'ami" | |
6078 | |
8415 | 6079 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
6923 | 6080 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6081 msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement" | |
6082 | |
8415 | 6083 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6923 | 6084 msgid "Server too busy" |
6085 msgstr "Serveur occupé" | |
6086 | |
8460 | 6087 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 |
7192 | 6088 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6923 | 6089 msgid "Authentication failed" |
6090 msgstr "Échec de l'authentification" | |
6091 | |
8415 | 6092 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6923 | 6093 msgid "Not allowed when offline" |
6094 msgstr "Interdit en dehors de la connexion" | |
6095 | |
8415 | 6096 #: src/protocols/msn/error.c:204 |
6923 | 6097 msgid "Not accepting new users" |
6098 msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs" | |
6099 | |
8415 | 6100 #: src/protocols/msn/error.c:208 |
6923 | 6101 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6102 msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental" | |
6103 | |
8415 | 6104 #: src/protocols/msn/error.c:212 |
6923 | 6105 msgid "Passport account not yet verified" |
6106 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" | |
6107 | |
8415 | 6108 #: src/protocols/msn/error.c:215 |
6109 msgid "Bad ticket" | |
6110 msgstr "Mauvais ticket" | |
6111 | |
6112 #: src/protocols/msn/error.c:219 | |
6923 | 6113 #, c-format |
6114 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6115 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | |
6116 | |
8415 | 6117 #: src/protocols/msn/msn.c:71 |
6923 | 6118 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6119 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" | |
6120 | |
8415 | 6121 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6923 | 6122 msgid "Set your friendly name." |
6123 msgstr "Changer l'alias" | |
6124 | |
8415 | 6125 #: src/protocols/msn/msn.c:179 |
6923 | 6126 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
7908 | 6127 msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." |
6923 | 6128 |
8415 | 6129 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
6923 | 6130 msgid "Set your home phone number." |
6131 msgstr "Numéro de téléphone" | |
6132 | |
8415 | 6133 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
6923 | 6134 msgid "Set your work phone number." |
6135 msgstr "Numéro au travail" | |
6136 | |
8415 | 6137 #: src/protocols/msn/msn.c:213 |
6923 | 6138 msgid "Set your mobile phone number." |
6139 msgstr "Numéro de portable" | |
6140 | |
8415 | 6141 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6923 | 6142 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6143 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" | |
6144 | |
8415 | 6145 #: src/protocols/msn/msn.c:223 |
6923 | 6146 msgid "" |
6147 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6148 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6149 msgstr "" | |
6150 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " | |
6151 "messages MSN sur portable ?" | |
6152 | |
8415 | 6153 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6923 | 6154 msgid "Allow" |
6155 msgstr "Autoriser" | |
6156 | |
8415 | 6157 #: src/protocols/msn/msn.c:228 |
6923 | 6158 msgid "Disallow" |
6159 msgstr "Interdire" | |
6160 | |
8415 | 6161 #: src/protocols/msn/msn.c:245 |
6923 | 6162 msgid "Send a mobile message." |
6163 msgstr "Envoyer un message vers un portable" | |
6164 | |
8415 | 6165 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6923 | 6166 msgid "Page" |
6167 msgstr "Bipper" | |
6168 | |
8460 | 6169 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 |
6923 | 6170 #, c-format |
6171 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
6172 msgstr "<b>Status :</b> %s" | |
6173 | |
8460 | 6174 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 |
6923 | 6175 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6176 msgid "Away From Computer" | |
6177 msgstr "Absent" | |
6178 | |
8460 | 6179 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6180 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | |
6181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | |
6923 | 6182 msgid "Be Right Back" |
6183 msgstr "Revient de suite" | |
6184 | |
8460 | 6185 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6186 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | |
6187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | |
6923 | 6188 msgid "Busy" |
6189 msgstr "Occupé" | |
6190 | |
8460 | 6191 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6192 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | |
6193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | |
6923 | 6194 msgid "On The Phone" |
6195 msgstr "Au téléphone" | |
6196 | |
8460 | 6197 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6198 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | |
6199 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | |
6923 | 6200 msgid "Out To Lunch" |
6201 msgstr "Parti manger" | |
6202 | |
8460 | 6203 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6204 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 | |
6923 | 6205 msgid "Hidden" |
6206 msgstr "Caché" | |
6207 | |
8415 | 6208 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6923 | 6209 msgid "Set Friendly Name" |
6210 msgstr "Changer l'alias" | |
6211 | |
8415 | 6212 #: src/protocols/msn/msn.c:371 |
6923 | 6213 msgid "Set Home Phone Number" |
6214 msgstr "Numéro de téléphone" | |
6215 | |
8415 | 6216 #: src/protocols/msn/msn.c:377 |
6923 | 6217 msgid "Set Work Phone Number" |
6218 msgstr "Numéro au travail" | |
6219 | |
8415 | 6220 #: src/protocols/msn/msn.c:383 |
6923 | 6221 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6222 msgstr "Numéro de portable" | |
6223 | |
8415 | 6224 #: src/protocols/msn/msn.c:392 |
6923 | 6225 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6226 msgstr "Activation du service pour portables" | |
6227 | |
8415 | 6228 #: src/protocols/msn/msn.c:399 |
6923 | 6229 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6230 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" | |
6231 | |
8415 | 6232 #: src/protocols/msn/msn.c:425 |
6923 | 6233 msgid "Send to Mobile" |
6234 msgstr "Envoyer vers un portable" | |
6235 | |
8415 | 6236 #: src/protocols/msn/msn.c:434 |
6923 | 6237 msgid "Initiate Chat" |
6238 msgstr "Lancer une discussion" | |
6239 | |
8415 | 6240 #: src/protocols/msn/msn.c:458 |
6241 msgid "" | |
6242 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6243 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6244 msgstr "" | |
6245 "Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une " | |
6246 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " | |
6247 "d'informations." | |
6248 | |
8460 | 6249 #: src/protocols/msn/msn.c:755 |
8415 | 6250 #, c-format |
6251 msgid "" | |
6252 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6253 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
6254 msgstr "" | |
6255 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | |
6923 | 6256 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " |
6257 "modifiée." | |
6258 | |
8460 | 6259 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 |
8415 | 6260 msgid "Invalid MSN screen name" |
6261 msgstr "Pseudo MSN invalide" | |
6262 | |
8460 | 6263 #: src/protocols/msn/msn.c:795 |
8415 | 6264 #, c-format |
6265 msgid "" | |
6266 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6267 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
6268 msgstr "" | |
6269 "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " | |
6923 | 6270 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " |
6271 "modifiée." | |
6272 | |
8460 | 6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
6923 | 6274 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6275 msgstr "" | |
6276 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" | |
6277 | |
6278 #. Age | |
8460 | 6279 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
7490 | 6280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
8460 | 6281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 |
6923 | 6282 msgid "Age" |
6283 msgstr "Âge" | |
6284 | |
6285 #. Gender | |
8460 | 6286 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 |
7490 | 6287 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
8460 | 6288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 |
6923 | 6289 msgid "Gender" |
6290 msgstr "Genre" | |
6291 | |
8460 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 |
6923 | 6293 msgid "Marital Status" |
6294 msgstr "Status marital" | |
6295 | |
8460 | 6296 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 |
6923 | 6297 msgid "Location" |
6298 msgstr "Localisation" | |
6299 | |
8460 | 6300 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
6923 | 6301 msgid "Occupation" |
6302 msgstr "Occupation" | |
6303 | |
8460 | 6304 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 |
6305 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 | |
6306 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 | |
6923 | 6307 msgid "A Little About Me" |
6308 msgstr "À propos de moi" | |
6309 | |
8460 | 6310 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 |
6311 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 | |
6923 | 6312 msgid "Favorite Things" |
6313 msgstr "Choses préférées" | |
6314 | |
8460 | 6315 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 |
6316 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 | |
6923 | 6317 msgid "Hobbies and Interests" |
6318 msgstr "Passe-temps et intérêts" | |
6319 | |
8460 | 6320 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 |
6321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | |
6923 | 6322 msgid "Favorite Quote" |
6323 msgstr "Citation préférée" | |
6324 | |
8460 | 6325 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
6923 | 6326 msgid "Last Updated" |
6327 msgstr "Dernière mise à jour" | |
6328 | |
6329 #. Homepage | |
8460 | 6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
7490 | 6331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6923 | 6332 msgid "Homepage" |
6333 msgstr "Page web" | |
6334 | |
8460 | 6335 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 |
7192 | 6336 #, c-format |
6337 msgid "User information for %s unavailable" | |
6338 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" | |
6339 | |
8460 | 6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
7192 | 6341 msgid "The user's profile is empty." |
6342 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" | |
6343 | |
6923 | 6344 #. *< api_version |
6345 #. *< type | |
6346 #. *< ui_requirement | |
6347 #. *< flags | |
6348 #. *< dependencies | |
6349 #. *< priority | |
6350 #. *< id | |
6351 #. *< name | |
6352 #. *< version | |
6353 #. * summary | |
8415 | 6354 #. * description |
8460 | 6355 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 |
6923 | 6356 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6357 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" | |
6358 | |
8460 | 6359 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6923 | 6360 msgid "Login server" |
6361 msgstr "Serveur de connexion" | |
6362 | |
8460 | 6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 |
7359 | 6364 msgid "Use HTTP Method" |
6365 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" | |
6366 | |
8460 | 6367 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 |
8415 | 6368 msgid "Display conversation closed notices" |
6369 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" | |
6370 | |
8460 | 6371 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 |
8415 | 6372 msgid "Display timeout notices" |
6373 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" | |
6374 | |
6375 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | |
6376 msgid "Unable to connect to server" | |
6377 msgstr "Impossible de se connecter au server" | |
6378 | |
6379 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 | |
6380 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
6381 msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus" | |
6382 | |
6383 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 | |
6384 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
6385 msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus invalide" | |
6386 | |
6387 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | |
6388 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | |
6389 msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" | |
6390 | |
6391 #: src/protocols/msn/notification.c:215 | |
6923 | 6392 #, c-format |
6393 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6394 msgstr "Erreur MSN : %s\n" | |
6395 | |
8415 | 6396 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6923 | 6397 msgid "Retrieving buddy list" |
6398 msgstr "Récupération de la liste de contacts" | |
6399 | |
8415 | 6400 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
8460 | 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
6923 | 6402 msgid "Password sent" |
6403 msgstr "Mot de passe envoyé" | |
6404 | |
8415 | 6405 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6923 | 6406 msgid "Unable to send password" |
6407 msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" | |
6408 | |
8415 | 6409 #: src/protocols/msn/notification.c:403 |
6923 | 6410 msgid "Protocol not supported" |
6411 msgstr "Protocole non supporté" | |
6412 | |
8415 | 6413 #: src/protocols/msn/notification.c:445 |
6923 | 6414 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
6415 msgstr "" | |
6416 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." | |
6417 | |
8415 | 6418 #: src/protocols/msn/notification.c:450 |
6923 | 6419 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
6420 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." | |
6421 | |
8415 | 6422 #: src/protocols/msn/notification.c:577 |
6923 | 6423 #, c-format |
6424 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
6425 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" | |
6426 | |
8415 | 6427 #: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 |
6923 | 6428 #, c-format |
6429 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
6430 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" | |
6431 | |
8415 | 6432 #: src/protocols/msn/notification.c:1596 |
6923 | 6433 msgid "Unable to transfer to notification server" |
6434 msgstr "Impossible de parler au server de notification" | |
6435 | |
8415 | 6436 #: src/protocols/msn/notification.c:1752 |
6923 | 6437 #, c-format |
6438 msgid "" | |
6439 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
6440 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6441 "in progress.\n" | |
6442 "\n" | |
6443 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6444 "sign in." | |
6445 msgid_plural "" | |
6446 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6447 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6448 "in progress.\n" | |
6449 "\n" | |
6450 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6451 "sign in." | |
6452 msgstr[0] "" | |
6453 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute. Vous serez " | |
6454 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " | |
6455 "en cours.\n" | |
6456 "\n" | |
6457 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." | |
6458 msgstr[1] "" | |
6459 "Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez " | |
6460 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations " | |
6461 "en cours.\n" | |
6462 "\n" | |
6463 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." | |
6464 | |
8415 | 6465 #: src/protocols/msn/servconn.c:536 |
7359 | 6466 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6467 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." | |
6468 | |
8415 | 6469 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150 |
6923 | 6470 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
6471 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" | |
6472 | |
8415 | 6473 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159 |
6923 | 6474 #, c-format |
6475 msgid "%s has closed the conversation window." | |
6476 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" | |
6477 | |
8415 | 6478 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285 |
6923 | 6479 msgid "An MSN message may not have been received." |
7908 | 6480 msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." |
6923 | 6481 |
7192 | 6482 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6923 | 6483 msgid "Unable to read header from server" |
6484 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" | |
6485 | |
7192 | 6486 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
6487 #, c-format | |
6488 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
6923 | 6489 msgstr "" |
6490 "Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa " | |
6491 "longueur est %hd." | |
6492 | |
7192 | 6493 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6923 | 6494 #, c-format |
6495 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
6496 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" | |
6497 | |
6498 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7192 | 6499 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6923 | 6500 #, c-format |
6501 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6502 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" | |
6503 | |
7192 | 6504 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6923 | 6505 msgid "You were disconnected from the server." |
6506 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" | |
6507 | |
6508 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7192 | 6509 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6923 | 6510 #, c-format |
6511 msgid "%s requested your information" | |
6512 msgstr "%s a demandé vos informations" | |
6513 | |
7192 | 6514 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6923 | 6515 msgid "" |
6516 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6517 "different location" | |
6518 msgstr "" | |
6519 "Vous avez été déconnecté du serveur. Vous vous êtes connecté depuis un autre " | |
6520 "endroit." | |
6521 | |
6522 #. MSG_CLIENT_PING | |
7192 | 6523 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6923 | 6524 #, c-format |
6525 msgid "%s requested a PING" | |
6526 msgstr "%s a demandé un PING" | |
6527 | |
8415 | 6528 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6529 msgid "Get Info" | |
6530 msgstr "Infos" | |
6531 | |
8460 | 6532 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 |
7359 | 6533 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
7908 | 6534 msgid "_Group:" |
6535 msgstr "_Groupe :" | |
6923 | 6536 |
6537 #. *< api_version | |
6538 #. *< type | |
6539 #. *< ui_requirement | |
6540 #. *< flags | |
6541 #. *< dependencies | |
6542 #. *< priority | |
6543 #. *< id | |
6544 #. *< name | |
6545 #. *< version | |
6546 #. * summary | |
8415 | 6547 #. * description |
7192 | 6548 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6923 | 6549 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6550 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" | |
6551 | |
8415 | 6552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6923 | 6553 msgid "Invalid error" |
6554 msgstr "Erreur invalide" | |
6555 | |
8415 | 6556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6923 | 6557 msgid "Invalid SNAC" |
6558 msgstr "SNAC invalide" | |
6559 | |
8415 | 6560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6923 | 6561 msgid "Rate to host" |
6562 msgstr "Fréquence vers l'hôte" | |
6563 | |
8415 | 6564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
7192 | 6565 msgid "Rate to client" |
6566 msgstr "Fréquence vers le client" | |
6567 | |
8415 | 6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
7192 | 6569 msgid "Service unavailable" |
6570 msgstr "Service non disponible" | |
6571 | |
8415 | 6572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
7192 | 6573 msgid "Service not defined" |
6574 msgstr "Service non défini" | |
6575 | |
8415 | 6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
7192 | 6577 msgid "Obsolete SNAC" |
6578 msgstr "SNAC obsolète" | |
6579 | |
8415 | 6580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7192 | 6581 msgid "Not supported by host" |
6582 msgstr "Non supporté par l'hôte" | |
6583 | |
8415 | 6584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7192 | 6585 msgid "Not supported by client" |
6586 msgstr "Non supporté par le client" | |
6587 | |
8415 | 6588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
7359 | 6589 msgid "Refused by client" |
6590 msgstr "Refusé par le client" | |
6923 | 6591 |
7359 | 6592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
8415 | 6593 msgid "Reply too big" |
6594 msgstr "Réponse trop grosse" | |
7490 | 6595 |
6596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
8415 | 6597 msgid "Responses lost" |
6598 msgstr "Réponses perdues" | |
6599 | |
6600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
6601 msgid "Request denied" | |
6602 msgstr "Requête refusée" | |
6603 | |
6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
6923 | 6605 msgid "Busted SNAC payload" |
6606 msgstr "Charge SNAC incorrecte" | |
6607 | |
8415 | 6608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6923 | 6609 msgid "Insufficient rights" |
6610 msgstr "Droits insuffisants" | |
6611 | |
8415 | 6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7359 | 6613 msgid "In local permit/deny" |
6614 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale" | |
6923 | 6615 |
7359 | 6616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
8415 | 6617 msgid "Too evil (sender)" |
6618 msgstr "Trop méchant (envoyeur)" | |
7490 | 6619 |
6620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
8415 | 6621 msgid "Too evil (receiver)" |
6622 msgstr "Trop méchant (destinataire)" | |
7359 | 6623 |
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
8415 | 6625 msgid "User temporarily unavailable" |
6626 msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible." | |
7490 | 6627 |
6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
8415 | 6629 msgid "No match" |
6630 msgstr "Aucun résultat" | |
6631 | |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
6633 msgid "List overflow" | |
6634 msgstr "Dépassement de liste" | |
6635 | |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
6923 | 6637 msgid "Request ambiguous" |
6638 msgstr "Requête ambiguë" | |
6639 | |
8415 | 6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
6923 | 6641 msgid "Queue full" |
6642 msgstr "File d'attente pleine" | |
6643 | |
8415 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
6923 | 6645 msgid "Not while on AOL" |
6646 msgstr "Impossible sur AOL" | |
6647 | |
8415 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 |
6923 | 6649 #, c-format |
6650 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6651 msgstr "Connexion directe avec %s fermée" | |
6652 | |
8415 | 6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
6923 | 6654 #, c-format |
6655 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6656 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s" | |
6657 | |
8460 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6923 | 6659 #, c-format |
6660 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6661 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" | |
6662 | |
8460 | 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
6923 | 6664 msgid "Chat is currently unavailable" |
6665 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant" | |
6666 | |
8460 | 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 |
6923 | 6668 msgid "Couldn't connect to host" |
6669 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" | |
6670 | |
8460 | 6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 |
7359 | 6672 msgid "Screen name sent" |
8415 | 6673 msgstr "Pseudo envoyé" |
6674 | |
8460 | 6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 |
6923 | 6676 msgid "Unable to login to AIM" |
6677 msgstr "Impossible de se connecter à AIM" | |
6678 | |
8460 | 6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 |
6923 | 6680 msgid "Could Not Connect" |
6681 msgstr "Impossible de se connecter" | |
6682 | |
8460 | 6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 |
6923 | 6684 msgid "Connection established, cookie sent" |
6685 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" | |
6686 | |
8460 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 |
6688 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6689 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" | |
6690 | |
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
8415 | 6692 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6923 | 6693 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6694 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" | |
6695 | |
8460 | 6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 |
6923 | 6697 msgid "Unable to create new connection." |
6698 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion" | |
6699 | |
8460 | 6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6923 | 6701 msgid "Incorrect nickname or password." |
6702 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." | |
6703 | |
8460 | 6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 |
6923 | 6705 msgid "Your account is currently suspended." |
7908 | 6706 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." |
6923 | 6707 |
6708 #. service temporarily unavailable | |
8460 | 6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 |
6923 | 6710 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6711 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | |
6712 | |
8460 | 6713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 |
6923 | 6714 msgid "" |
6715 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6716 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6717 msgstr "" | |
6718 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " | |
6719 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " | |
6720 "longtemps." | |
6721 | |
8460 | 6722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 |
6923 | 6723 #, c-format |
6724 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6725 msgstr "" | |
6726 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " | |
6727 "à jour sur %s" | |
6728 | |
8460 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 |
6923 | 6730 msgid "Internal Error" |
6731 msgstr "Erreur interne" | |
6732 | |
8460 | 6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 |
7359 | 6734 msgid "Received authorization" |
6735 msgstr "Autorisation reçue" | |
6736 | |
8460 | 6737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 | |
6923 | 6739 #, c-format |
6740 msgid "" | |
6741 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6742 "fixed. Check %s for updates." | |
6743 msgstr "" | |
6744 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " | |
6745 "Regardez %s pour plus d'informations." | |
6746 | |
8460 | 6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 |
7490 | 6748 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6749 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM." | |
6750 | |
8460 | 6751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 |
7490 | 6752 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6923 | 6753 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." |
6754 | |
8460 | 6755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6923 | 6756 #, c-format |
6757 msgid "Direct IM with %s established" | |
6758 msgstr "Connexion directe avec %s établie" | |
6759 | |
8460 | 6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 |
6923 | 6761 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6762 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" | |
6763 | |
8460 | 6764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
6923 | 6765 #, c-format |
6766 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6767 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" | |
6768 | |
8460 | 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 |
6923 | 6770 msgid "" |
6771 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6772 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6773 "considered a privacy risk." | |
6774 msgstr "" | |
6775 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " | |
7908 | 6776 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " |
6777 "une faille de sécurité." | |
6778 | |
8460 | 6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 |
6923 | 6780 msgid "Connect" |
6781 msgstr "Connecter" | |
6782 | |
8460 | 6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 |
6923 | 6784 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6785 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." | |
6786 | |
8460 | 6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 |
6923 | 6788 msgid "Authorization Request Message:" |
6789 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" | |
6790 | |
8460 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 |
6923 | 6792 msgid "Please authorize me!" |
6793 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" | |
6794 | |
8460 | 6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
6923 | 6796 #, c-format |
6797 msgid "" | |
6798 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6799 "you want to send an authorization request?" | |
6800 msgstr "" | |
6801 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " | |
6802 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" | |
6803 | |
8460 | 6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 |
6923 | 6805 msgid "Request Authorization" |
6806 msgstr "Demande d'autorisation" | |
6807 | |
8460 | 6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 |
6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | |
6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 | |
6811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | |
6923 | 6813 msgid "No reason given." |
6814 msgstr "Pas de raison" | |
6815 | |
8460 | 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
6923 | 6817 msgid "Authorization Denied Message:" |
6818 msgstr "Message de refus d'autorisation :" | |
6819 | |
8460 | 6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 |
6923 | 6821 #, c-format |
6822 msgid "" | |
6823 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6824 "%s" | |
6825 msgstr "" | |
6826 "L'utilisateur %u veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | |
6827 "suivante :\n" | |
6828 "%s" | |
6829 | |
8460 | 6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 |
6923 | 6831 msgid "Authorization Request" |
6832 msgstr "Demande d'autorisation" | |
6833 | |
8460 | 6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
6923 | 6835 #, c-format |
6836 msgid "" | |
7192 | 6837 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6923 | 6838 "following reason:\n" |
6839 "%s" | |
6840 msgstr "" | |
6841 "L'utilisateur %u a refusé votre requête de s'ajouter à votre liste de " | |
6842 "contacts pour la raison suivante :\n" | |
6843 "%s" | |
6844 | |
8460 | 6845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
6923 | 6846 msgid "ICQ authorization denied." |
6847 msgstr "Autorisation ICQ refusée" | |
6848 | |
6849 #. Someone has granted you authorization | |
8460 | 6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 |
7192 | 6851 #, c-format |
6852 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6923 | 6853 msgstr "" |
6854 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " | |
6855 "contacts." | |
6856 | |
8460 | 6857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 |
6923 | 6858 #, c-format |
6859 msgid "" | |
6860 "You have received a special message\n" | |
6861 "\n" | |
6862 "From: %s [%s]\n" | |
6863 "%s" | |
6864 msgstr "" | |
6865 "Vous avez reçu un message spécial\n" | |
6866 "\n" | |
6867 "De : %s [%s]\n" | |
6868 "%s" | |
6869 | |
8460 | 6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 |
6923 | 6871 #, c-format |
6872 msgid "" | |
6873 "You have received an ICQ page\n" | |
6874 "\n" | |
6875 "From: %s [%s]\n" | |
6876 "%s" | |
6877 msgstr "" | |
6878 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" | |
6879 "\n" | |
6880 "De : %s [%s]\n" | |
6881 "%s" | |
6882 | |
8460 | 6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
6923 | 6884 #, c-format |
6885 msgid "" | |
6886 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6887 "\n" | |
6888 "Message is:\n" | |
6889 "%s" | |
6890 msgstr "" | |
6891 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" | |
6892 "\n" | |
6893 "Le message est :\n" | |
6894 "%s" | |
6895 | |
8460 | 6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 |
7192 | 6897 #, c-format |
6898 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6923 | 6899 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" |
6900 | |
8460 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7192 | 6902 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6923 | 6903 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" |
6904 | |
8460 | 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 |
6923 | 6906 msgid "Decline" |
6907 msgstr "Décliner" | |
6908 | |
8460 | 6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 |
6923 | 6910 #, c-format |
6911 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6912 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6913 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était invalide." | |
6914 msgstr[1] "" | |
6915 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides." | |
6916 | |
8460 | 6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
6923 | 6918 #, c-format |
6919 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6921 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." | |
6922 msgstr[1] "" | |
6923 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." | |
6924 | |
8460 | 6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6923 | 6926 #, c-format |
6927 msgid "" | |
6928 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6929 msgid_plural "" | |
6930 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6931 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." | |
6932 msgstr[1] "" | |
6933 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." | |
6934 | |
8460 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 |
6923 | 6936 #, c-format |
6937 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6938 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6939 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." | |
6940 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." | |
6941 | |
8460 | 6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
6923 | 6943 #, c-format |
6944 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6945 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6946 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." | |
6947 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." | |
6948 | |
8460 | 6949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 |
6923 | 6950 #, c-format |
6951 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6952 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6953 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." | |
6954 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." | |
6955 | |
8460 | 6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 |
6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | |
6923 | 6958 msgid "Free For Chat" |
6959 msgstr "Libre pour discuter" | |
6960 | |
8460 | 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 |
6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | |
6923 | 6963 msgid "Not Available" |
6964 msgstr "Non disponible" | |
6965 | |
8460 | 6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 |
6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
6923 | 6968 msgid "Occupied" |
6969 msgstr "Occupé" | |
6970 | |
8460 | 6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 |
6923 | 6972 msgid "Web Aware" |
6973 msgstr "Sur internet" | |
6974 | |
8460 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 |
6923 | 6976 #, c-format |
6977 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6978 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" | |
6979 | |
8460 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 |
6923 | 6981 #, c-format |
6982 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6983 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" | |
6984 | |
8460 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 |
8415 | 6986 msgid "Unknown error" |
6987 msgstr "Erreur inconnue" | |
6988 | |
6923 | 6989 #. Data is assumed to be the destination sn |
8460 | 6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 |
6923 | 6991 #, c-format |
6992 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6993 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" | |
6994 | |
8460 | 6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 |
7359 | 6996 #, c-format |
6997 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6998 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" | |
6999 | |
8460 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 |
6923 | 7001 msgid "Voice" |
7002 msgstr "Voix" | |
7003 | |
8460 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 |
7192 | 7005 msgid "AIM Direct IM" |
7006 msgstr "Connexion directe AIM" | |
7007 | |
8460 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 |
8415 | 7009 msgid "Chat" |
7010 msgstr "Discussion" | |
7011 | |
8460 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
6923 | 7013 msgid "Get File" |
7014 msgstr "Recevoir un fichier" | |
7015 | |
8460 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
6923 | 7017 msgid "Games" |
7018 msgstr "Jeux" | |
7019 | |
8460 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 |
7908 | 7021 msgid "Add-Ins" |
7022 msgstr "Modules" | |
7359 | 7023 |
8460 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 |
7908 | 7025 msgid "Send Buddy List" |
7026 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" | |
7027 | |
8460 | 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 |
7192 | 7029 msgid "ICQ Direct Connect" |
7030 msgstr "Connexion directe ICQ" | |
7031 | |
8460 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 |
6923 | 7033 msgid "AP User" |
7034 msgstr "Utilisateur AP" | |
7035 | |
8460 | 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 |
6923 | 7037 msgid "ICQ RTF" |
7038 msgstr "RTF ICQ" | |
7039 | |
8460 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 |
6923 | 7041 msgid "Nihilist" |
7042 msgstr "Nihiliste" | |
7043 | |
8460 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
6923 | 7045 msgid "ICQ Server Relay" |
7046 msgstr "Relai de serveur ICQ" | |
7047 | |
8460 | 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
7908 | 7049 msgid "Old ICQ UTF8" |
7050 msgstr "Ancien ICQ UTF8" | |
7051 | |
8460 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 |
6923 | 7053 msgid "Trillian Encryption" |
7054 msgstr "Chiffrement Trillian" | |
7055 | |
8460 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
7908 | 7057 msgid "ICQ UTF8" |
7058 msgstr "ICQ UTF8" | |
7359 | 7059 |
8460 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
7908 | 7061 msgid "Hiptop" |
7062 msgstr "Hiptop" | |
7063 | |
8460 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
7065 msgid "Security Enabled" | |
7066 msgstr "Sécurité activée" | |
7067 | |
7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | |
7069 msgid "Video Chat" | |
7070 msgstr "Visioconférence" | |
7071 | |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 | |
7073 msgid "iChat AV" | |
7074 msgstr "Vidéo iChat" | |
7075 | |
7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | |
7077 msgid "Live Video" | |
7078 msgstr "Live Video" | |
7079 | |
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | |
7081 msgid "Camera" | |
7082 msgstr "Camera" | |
7083 | |
8459 | 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7192 | 7085 #, c-format |
7086 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
7087 msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n" | |
7088 | |
8460 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 |
7192 | 7090 #, c-format |
7091 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
7092 msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n" | |
7093 | |
8460 | 7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 |
7192 | 7095 #, c-format |
7096 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6923 | 7097 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" |
7098 | |
8460 | 7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 |
7192 | 7100 #, c-format |
7101 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6923 | 7102 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" |
7103 | |
8460 | 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
7192 | 7105 #, c-format |
7106 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6923 | 7107 msgstr "Inactif : <b>%s</b>" |
7108 | |
8460 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
6923 | 7110 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7111 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>" | |
7112 | |
8460 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 |
6923 | 7114 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7115 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" | |
7116 | |
8460 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 |
6923 | 7118 msgid "Rate limiting error." |
7119 msgstr "Erreur de limite de quota" | |
7120 | |
8460 | 7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
6923 | 7122 msgid "" |
7123 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7124 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7125 msgstr "" | |
7126 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " | |
7127 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." | |
7128 | |
8460 | 7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 |
6923 | 7130 msgid "" |
7131 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7132 "at another location." | |
7133 msgstr "" | |
8415 | 7134 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " |
7135 "autre endroit." | |
7136 | |
8460 | 7137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 |
6923 | 7138 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7908 | 7139 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." |
7140 | |
8460 | 7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
7359 | 7142 msgid "Finalizing connection" |
7143 msgstr "Finalisation de la connexion" | |
7144 | |
8460 | 7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 |
6923 | 7146 msgid "Email Address" |
7147 msgstr "Adresse électronique" | |
7148 | |
8460 | 7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 |
6923 | 7150 msgid "Mobile Phone" |
7151 msgstr "Numéro de portable" | |
7152 | |
8460 | 7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7490 | 7154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6923 | 7155 msgid "Female" |
7156 msgstr "Femme" | |
7157 | |
8460 | 7158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7490 | 7159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
6923 | 7160 msgid "Male" |
7161 msgstr "Homme" | |
7162 | |
8460 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 |
6923 | 7164 msgid "Personal Web Page" |
7165 msgstr "Page web perso" | |
7166 | |
8460 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 |
6923 | 7168 msgid "Additional Information" |
7169 msgstr "Informations supplémentaires" | |
7170 | |
8460 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 |
6923 | 7172 msgid "Home Address" |
7173 msgstr "Adresse personnelle" | |
7174 | |
8460 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 |
6923 | 7176 msgid "Zip Code" |
7177 msgstr "Code postal" | |
7178 | |
8460 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 |
6923 | 7180 msgid "Work Address" |
7181 msgstr "Adresse professionnelle" | |
7182 | |
8460 | 7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6923 | 7184 msgid "Work Information" |
7185 msgstr "Informations professionnelles" | |
7186 | |
8460 | 7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
6923 | 7188 msgid "Company" |
7189 msgstr "Société" | |
7190 | |
8460 | 7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 |
6923 | 7192 msgid "Division" |
7193 msgstr "Division" | |
7194 | |
8460 | 7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 |
6923 | 7196 msgid "Position" |
7197 msgstr "Poste" | |
7198 | |
8460 | 7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 |
6923 | 7200 msgid "Web Page" |
7201 msgstr "Page web" | |
7202 | |
8460 | 7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 |
6923 | 7204 #, c-format |
7205 msgid "ICQ Info for %s" | |
7206 msgstr "Informations ICQ pour %s :" | |
7207 | |
8460 | 7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 |
7192 | 7209 msgid "Pop-Up Message" |
7210 msgstr "Message en fenêtre" | |
7211 | |
8460 | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 |
8415 | 7213 #, c-format |
7214 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7215 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" | |
7216 | |
8460 | 7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 |
6923 | 7218 msgid "Search Results" |
7219 msgstr "Résultats de la recherche" | |
7220 | |
8460 | 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 |
6923 | 7222 #, c-format |
7223 msgid "No results found for email address %s" | |
7224 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" | |
7225 | |
8460 | 7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 |
6923 | 7227 #, c-format |
7228 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7229 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" | |
7230 | |
8460 | 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 |
6923 | 7232 msgid "Account Confirmation Requested" |
7233 msgstr "Confirmation de compte demandée" | |
7234 | |
8460 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 |
6923 | 7236 msgid "Error Changing Account Info" |
7237 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" | |
7238 | |
8460 | 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 |
6923 | 7240 #, c-format |
7241 msgid "" | |
7242 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7243 "differs from the original." | |
7244 msgstr "" | |
8415 | 7245 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7246 "demandée diffère de l'originale." | |
7247 | |
8460 | 7248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 |
6923 | 7249 #, c-format |
7250 msgid "" | |
7251 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7252 "ends in a space." | |
7253 msgstr "" | |
8415 | 7254 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7255 "demandée se finit par une espace." | |
7256 | |
8460 | 7257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 |
6923 | 7258 #, c-format |
7259 msgid "" | |
7260 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7261 "is too long." | |
7262 msgstr "" | |
8415 | 7263 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " |
7264 "demandée est trop longue" | |
7265 | |
8460 | 7266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 |
6923 | 7267 #, c-format |
7268 msgid "" | |
7269 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7270 "request pending for this screen name." | |
7271 msgstr "" | |
7272 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | |
8415 | 7273 "une requête en attente pour ce pseudo." |
7274 | |
8460 | 7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 |
6923 | 7276 #, c-format |
7277 msgid "" | |
7278 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7279 "too many screen names associated with it." | |
7280 msgstr "" | |
7281 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | |
8415 | 7282 "trop de pseudos associés à cette adresse." |
7283 | |
8460 | 7284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 |
6923 | 7285 #, c-format |
7286 msgid "" | |
7287 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7288 "invalid." | |
7289 msgstr "" | |
7290 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " | |
7291 "est invalide." | |
7292 | |
8460 | 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 |
6923 | 7294 #, c-format |
7295 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7296 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." | |
7297 | |
8460 | 7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 |
6923 | 7299 #, c-format |
7300 msgid "" | |
7301 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7302 "%s" | |
7303 msgstr "" | |
8415 | 7304 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" |
6923 | 7305 "%s" |
7306 | |
8460 | 7307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 |
6923 | 7308 msgid "Account Info" |
7309 msgstr "Infos du compte" | |
7310 | |
8460 | 7311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 |
6923 | 7312 #, c-format |
7313 msgid "The email address for %s is %s" | |
7314 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" | |
7315 | |
8460 | 7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 |
6923 | 7317 msgid "Unable to set AIM profile." |
7318 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" | |
7319 | |
8460 | 7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 |
6923 | 7321 msgid "" |
7322 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7323 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7324 "fully connected." | |
7325 msgstr "" | |
7326 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " | |
7327 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " | |
7328 "complète." | |
7329 | |
8460 | 7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 |
6923 | 7331 #, c-format |
7332 msgid "" | |
7333 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
7334 "it for you." | |
7335 msgid_plural "" | |
7336 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7337 "truncated it for you." | |
7338 msgstr[0] "" | |
7339 "La taille maximale de %d caractère du profil a été dépassée. Gaim l'a " | |
7340 "tronqué lors de la mise à jour." | |
7341 msgstr[1] "" | |
7342 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " | |
7343 "tronqué lors de la mise à jour." | |
7344 | |
8460 | 7345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 |
6923 | 7346 msgid "Profile too long." |
7347 msgstr "Profil trop long" | |
7348 | |
8460 | 7349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 |
8415 | 7350 msgid "Visible" |
7351 msgstr "Visible" | |
7352 | |
8460 | 7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 |
6923 | 7354 msgid "Unable to set AIM away message." |
7355 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" | |
7356 | |
8460 | 7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 |
6923 | 7358 msgid "" |
7359 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7360 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7361 "again when you are fully connected." | |
7362 msgstr "" | |
7363 "Il est impossible de changer le message d'absence pendant la procédure de " | |
7364 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " | |
7365 "complète." | |
7366 | |
8460 | 7367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
6923 | 7368 #, c-format |
7369 msgid "" | |
7370 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
7371 "truncated it for you." | |
7372 msgid_plural "" | |
7373 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
7374 "truncated it for you." | |
7375 msgstr[0] "" | |
7376 "La taille maximale de %d caractère pour le message d'absence a été dépassée. " | |
7377 "Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | |
7378 msgstr[1] "" | |
7379 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " | |
7380 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." | |
7381 | |
8460 | 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
6923 | 7383 msgid "Away message too long." |
7384 msgstr "Message d'absence trop long" | |
7385 | |
8460 | 7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 |
8415 | 7387 #, c-format |
7388 msgid "" | |
7389 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7390 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7391 "spaces, or contain only numbers." | |
7392 msgstr "" | |
7393 "Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos " | |
7394 "des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement " | |
7395 "des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des " | |
7396 "chiffres." | |
7397 | |
8460 | 7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
7399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 | |
8415 | 7400 msgid "Unable To Add" |
7401 msgstr "Impossible d'ajouter" | |
7402 | |
8460 | 7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 |
6923 | 7404 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7405 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" | |
7406 | |
8460 | 7407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 |
6923 | 7408 msgid "" |
7409 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
7410 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
7411 "a few hours." | |
7412 msgstr "" | |
7413 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " | |
7414 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." | |
7415 | |
8460 | 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
7417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 | |
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 | |
6923 | 7419 msgid "Orphans" |
7420 msgstr "Orphelins" | |
7421 | |
8460 | 7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 |
6923 | 7423 #, c-format |
7424 msgid "" | |
7425 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7426 "list. Please remove one and try again." | |
7427 msgstr "" | |
7428 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " | |
7429 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." | |
7430 | |
8460 | 7431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
6923 | 7432 msgid "(no name)" |
7433 msgstr "(pas de nom)" | |
7434 | |
8460 | 7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 |
6923 | 7436 #, c-format |
7437 msgid "" | |
7438 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7439 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7440 "buddy list." | |
7441 msgstr "" | |
7442 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " | |
7443 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " | |
7444 "liste de contacts." | |
7445 | |
8460 | 7446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 |
6923 | 7447 #, c-format |
7448 msgid "" | |
7449 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7450 "want to add them?" | |
7451 msgstr "" | |
7452 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " | |
7453 "Voulez-vous le faire ?" | |
7454 | |
8460 | 7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 |
6923 | 7456 msgid "Authorization Given" |
7457 msgstr "Autorisation donnée" | |
7458 | |
8460 | 7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 |
6923 | 7460 #, c-format |
7461 msgid "" | |
7462 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7463 "%s" | |
7464 msgstr "" | |
7465 "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts pour la raison " | |
7466 "suivante :\n" | |
7467 "%s" | |
7468 | |
7469 #. Granted | |
8460 | 7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
7192 | 7471 #, c-format |
7472 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6923 | 7473 msgstr "" |
7474 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " | |
7475 "contacts." | |
7476 | |
8460 | 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 |
6923 | 7478 msgid "Authorization Granted" |
7479 msgstr "Autorisation accordée" | |
7480 | |
7481 #. Denied | |
8460 | 7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
6923 | 7483 #, c-format |
7484 msgid "" | |
7192 | 7485 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6923 | 7486 "following reason:\n" |
7487 "%s" | |
7488 msgstr "" | |
7489 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " | |
7490 "contacts pour la raison suivante :\n" | |
7491 "%s" | |
7492 | |
8460 | 7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 |
6923 | 7494 msgid "Authorization Denied" |
7495 msgstr "Autorisation refusée" | |
7496 | |
8460 | 7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7908 | 7498 msgid "_Exchange:" |
7499 msgstr "_Echange :" | |
7500 | |
8460 | 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 |
8415 | 7502 msgid "Invalid chat name specified." |
7503 msgstr "Nom du salon de discussion invalide" | |
7504 | |
8460 | 7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 |
6923 | 7506 msgid "<b>Status:</b> " |
7507 msgstr "<b>Status :</b> " | |
7508 | |
8460 | 7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 |
6923 | 7510 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7192 | 7511 msgstr "<b>Adresse IP :</b> " |
7512 | |
8460 | 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 |
6923 | 7514 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7515 msgstr "<b>Possibilités :</b> " | |
7516 | |
8460 | 7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 |
7908 | 7518 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7519 msgstr "<b>Commentaire :</b> " | |
7520 | |
8460 | 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
6923 | 7522 msgid "<b>Available:</b> " |
7523 msgstr "<b>Disponible :</b> " | |
7524 | |
8460 | 7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 |
7192 | 7526 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7527 msgstr "<b>Message d'absence :</b> " | |
7528 | |
8460 | 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 |
6923 | 7530 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7531 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé" | |
7532 | |
8460 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 |
6923 | 7534 msgid "Offline" |
7535 msgstr "Déconnecté" | |
7536 | |
8460 | 7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 |
6923 | 7538 msgid "Unable to open Direct IM" |
7539 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe" | |
7540 | |
8460 | 7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 |
6923 | 7542 #, c-format |
7543 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7544 msgstr "Connexion directe avec %s" | |
7545 | |
8460 | 7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 |
6923 | 7547 msgid "" |
7548 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7549 "Do you wish to continue?" | |
7550 msgstr "" | |
7908 | 7551 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " |
7552 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" | |
7553 | |
8460 | 7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
7192 | 7555 msgid "Buddy Comment:" |
7556 msgstr "Commentaire :" | |
7557 | |
8460 | 7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 |
7192 | 7559 msgid "Edit Buddy Comment" |
7560 msgstr "Éditer le commentaire" | |
7561 | |
8460 | 7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 |
6923 | 7563 msgid "Get Status Msg" |
7564 msgstr "Obtenir le status" | |
7565 | |
8460 | 7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 |
7192 | 7567 msgid "Direct IM" |
7568 msgstr "Connexion directe" | |
7569 | |
8460 | 7570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
6923 | 7571 msgid "Re-request Authorization" |
7572 msgstr "Redemander autorisation" | |
7573 | |
8460 | 7574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 |
6923 | 7575 msgid "The new formatting is invalid." |
7576 msgstr "Le nouvel affichage est invalide" | |
7577 | |
8460 | 7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 |
8415 | 7579 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7580 msgstr "" | |
7581 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " | |
7582 "et les espaces." | |
7583 | |
8460 | 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 |
8415 | 7585 msgid "New screen name formatting:" |
7586 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" | |
7587 | |
8460 | 7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 |
6923 | 7589 msgid "Change Address To:" |
7590 msgstr "Nouvelle adresse :" | |
7591 | |
8460 | 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 |
6923 | 7593 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7594 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" | |
7595 | |
8460 | 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 |
6923 | 7597 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7598 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" | |
7599 | |
8460 | 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 |
6923 | 7601 msgid "" |
7602 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7603 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7604 msgstr "" | |
7605 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " | |
7606 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." | |
7607 | |
8460 | 7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 |
7192 | 7609 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7359 | 7610 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" |
7611 | |
8460 | 7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 |
7192 | 7613 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7614 msgstr "Rechercher par adresse électronique" | |
7615 | |
8460 | 7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 |
7192 | 7617 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7618 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" | |
7619 | |
8460 | 7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 |
6923 | 7621 msgid "Available Message:" |
7359 | 7622 msgstr "Message de disponibilité :" |
7623 | |
8460 | 7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 |
7359 | 7625 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7908 | 7626 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" |
7627 | |
8460 | 7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
7908 | 7629 msgid "Set User Info..." |
7630 msgstr "Éditer les informations..." | |
7631 | |
8460 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 |
7908 | 7633 msgid "Set Available Message..." |
7634 msgstr "Changer le message de disponibilité..." | |
7635 | |
8460 | 7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 |
7908 | 7637 msgid "Change Password..." |
7638 msgstr "Changer de mot de passe..." | |
7639 | |
8460 | 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 |
6923 | 7641 msgid "Change Password (URL)" |
7642 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" | |
7643 | |
8460 | 7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 |
7192 | 7645 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7646 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" | |
7647 | |
8460 | 7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 |
8415 | 7649 msgid "Format Screen Name..." |
7650 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." | |
7651 | |
8460 | 7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 |
6923 | 7653 msgid "Confirm Account" |
7654 msgstr "Confirmer le compte" | |
7655 | |
8460 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 |
7908 | 7657 msgid "Display Currently Registered Address" |
6923 | 7658 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" |
7659 | |
8460 | 7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 |
7908 | 7661 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7662 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." | |
7663 | |
8460 | 7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 |
6923 | 7665 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7666 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" | |
7667 | |
8460 | 7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
7908 | 7669 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7670 msgstr "Chercher par adresse électronique..." | |
6923 | 7671 |
7672 #. *< api_version | |
7673 #. *< type | |
7674 #. *< ui_requirement | |
7675 #. *< flags | |
7676 #. *< dependencies | |
7677 #. *< priority | |
7678 #. *< id | |
7679 #. *< name | |
7680 #. *< version | |
7681 #. * summary | |
8415 | 7682 #. * description |
8460 | 7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 |
6923 | 7684 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7685 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" | |
7686 | |
8460 | 7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 |
6923 | 7688 msgid "Auth host" |
7689 msgstr "Hôte d'authentification" | |
7690 | |
8460 | 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 |
6923 | 7692 msgid "Auth port" |
7693 msgstr "Port d'authentification" | |
7694 | |
7192 | 7695 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6923 | 7696 #, c-format |
7697 msgid "Looking up %s" | |
7698 msgstr "Recherche de %s" | |
7699 | |
7192 | 7700 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6923 | 7701 #, c-format |
7702 msgid "Unable to write file %s." | |
7703 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" | |
7704 | |
7192 | 7705 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6923 | 7706 #, c-format |
7707 msgid "Unable to read file %s." | |
7708 msgstr "Impossible de lire le fichier %s" | |
7709 | |
7192 | 7710 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6923 | 7711 #, c-format |
7712 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7713 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." | |
7714 | |
7192 | 7715 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6923 | 7716 #, c-format |
7717 msgid "%s not currently logged in." | |
7718 msgstr "%s n'est pas en ligne" | |
7719 | |
7192 | 7720 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6923 | 7721 #, c-format |
7722 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7723 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." | |
7724 | |
7192 | 7725 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6923 | 7726 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7727 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." | |
7728 | |
7192 | 7729 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6923 | 7730 #, c-format |
7731 msgid "Chat in %s is not available." | |
7732 msgstr "La discussion %s est inaccessible." | |
7733 | |
7192 | 7734 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6923 | 7735 #, c-format |
7736 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7737 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." | |
7738 | |
7192 | 7739 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6923 | 7740 #, c-format |
7741 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7742 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," | |
7743 | |
7192 | 7744 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6923 | 7745 #, c-format |
7746 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7747 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." | |
7748 | |
7192 | 7749 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6923 | 7750 msgid "Failure." |
7751 msgstr "Échec" | |
7752 | |
7192 | 7753 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6923 | 7754 msgid "Too many matches." |
7755 msgstr "Trop de réponses" | |
7756 | |
7192 | 7757 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7758 msgid "Need more qualifiers." | |
7759 msgstr "Besoin de plus de critères." | |
7760 | |
6923 | 7761 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7192 | 7762 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7763 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." | |
6923 | 7764 |
7765 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
7766 msgid "Email lookup restricted." | |
7359 | 7767 msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." |
6923 | 7768 |
7192 | 7769 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
6923 | 7770 msgid "Keyword ignored." |
7908 | 7771 msgstr "Mot clef ignoré" |
6923 | 7772 |
7192 | 7773 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6923 | 7774 msgid "No keywords." |
7908 | 7775 msgstr "Pas de mot-clef" |
6923 | 7776 |
7192 | 7777 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6923 | 7778 msgid "User has no directory information." |
7779 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." | |
7780 | |
7192 | 7781 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7782 msgid "Country not supported." | |
7783 msgstr "Pays non supporté" | |
7784 | |
6923 | 7785 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
7786 #, c-format | |
7787 msgid "Failure unknown: %s." | |
7788 msgstr "Échec inconnu : %s" | |
7789 | |
7192 | 7790 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6923 | 7791 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7792 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | |
7793 | |
7192 | 7794 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6923 | 7795 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
7796 msgstr "" | |
7797 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " | |
7798 "puissiez vous connecter." | |
7799 | |
7192 | 7800 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6923 | 7801 msgid "" |
7802 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7803 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7804 msgstr "" | |
7359 | 7805 "Vous vous êtes connecté et déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes " |
7806 "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore " | |
7807 "plus longtemps." | |
6923 | 7808 |
7192 | 7809 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6923 | 7810 #, c-format |
7811 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7812 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" | |
7813 | |
7192 | 7814 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6923 | 7815 #, c-format |
7816 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7817 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" | |
7818 | |
7192 | 7819 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6923 | 7820 msgid "Connection Closed" |
7821 msgstr "Connexion terminée" | |
7822 | |
7192 | 7823 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6923 | 7824 msgid "Waiting for reply..." |
7825 msgstr "En attente de réponse..." | |
7826 | |
7192 | 7827 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6923 | 7828 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7829 msgstr "" | |
7830 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " | |
7831 "nouveau." | |
7832 | |
7192 | 7833 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6923 | 7834 msgid "Password Change Successful" |
7835 msgstr "Changement de mot de passe effectué" | |
7836 | |
7192 | 7837 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6923 | 7838 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7839 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." | |
7840 | |
7192 | 7841 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6923 | 7842 msgid "" |
7843 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7844 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7845 "is only temporary, please be patient." | |
7846 msgstr "" | |
7847 "Quand cela se produit, TOC ignore tous les messages envoyés et peux vous " | |
7848 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " | |
7849 "temporaire, soyez patient." | |
7850 | |
7359 | 7851 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6923 | 7852 msgid "Get Dir Info" |
7853 msgstr "Chercher dans l'annuaire" | |
7854 | |
7359 | 7855 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 |
6923 | 7856 msgid "Set Dir Info" |
7857 msgstr "Changer les informations" | |
7858 | |
7359 | 7859 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 |
6923 | 7860 #, c-format |
7861 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7862 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" | |
7863 | |
7359 | 7864 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6923 | 7865 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7908 | 7866 msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." |
6923 | 7867 |
7359 | 7868 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
8415 | 7869 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997 |
6923 | 7870 msgid "Could not connect for transfer." |
7871 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" | |
7872 | |
7359 | 7873 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6923 | 7874 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7875 msgstr "" | |
7876 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." | |
7877 | |
7908 | 7878 #: src/protocols/toc/toc.c:2042 |
7879 msgid "Gaim - Save As..." | |
7880 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." | |
7881 | |
7359 | 7882 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6923 | 7883 #, c-format |
7884 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7885 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7886 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" | |
7887 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" | |
7888 | |
7359 | 7889 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6923 | 7890 #, c-format |
7891 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7892 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" | |
7893 | |
7894 #. *< api_version | |
7895 #. *< type | |
7896 #. *< ui_requirement | |
7897 #. *< flags | |
7898 #. *< dependencies | |
7899 #. *< priority | |
7900 #. *< id | |
7901 #. *< name | |
7902 #. *< version | |
7903 #. * summary | |
8415 | 7904 #. * description |
7359 | 7905 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
6923 | 7906 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7907 msgstr "Plugin pour le protocole TOC" | |
7908 | |
7359 | 7909 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
6923 | 7910 msgid "TOC host" |
7911 msgstr "Hôte TOC" | |
7912 | |
7359 | 7913 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
6923 | 7914 msgid "TOC port" |
7915 msgstr "Port TOC" | |
7916 | |
7917 #. Basic Profile group. | |
7490 | 7918 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6923 | 7919 msgid "Basic Profile" |
7920 msgstr "Profil de base" | |
7921 | |
7922 #. E-Mail Address | |
7490 | 7923 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6923 | 7924 msgid "E-Mail Address" |
7925 msgstr "Adresse électronique" | |
7926 | |
7490 | 7927 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6923 | 7928 msgid "Profile Information" |
7929 msgstr "Informations sur le profil" | |
7930 | |
7931 #. Instant Messagers | |
7490 | 7932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6923 | 7933 msgid "Instant Messagers" |
7934 msgstr "Messageries instantanées" | |
7935 | |
7936 #. AIM | |
7490 | 7937 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6923 | 7938 msgid "AIM" |
7939 msgstr "AIM" | |
7940 | |
7941 #. ICQ | |
7490 | 7942 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6923 | 7943 msgid "ICQ UIN" |
7944 msgstr "ICQ UIN" | |
7945 | |
7946 #. MSN | |
7490 | 7947 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6923 | 7948 msgid "MSN" |
7949 msgstr "MSN" | |
7950 | |
7951 #. Yahoo | |
7490 | 7952 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6923 | 7953 msgid "Yahoo" |
7954 msgstr "Yahoo" | |
7955 | |
7956 #. I'm From | |
7490 | 7957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6923 | 7958 msgid "I'm From" |
7959 msgstr "Je suis de" | |
7960 | |
7961 #. Call the dialog. | |
7490 | 7962 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6923 | 7963 msgid "Set your Trepia profile data." |
7964 msgstr "Changer les données du profil Trepia" | |
7965 | |
7490 | 7966 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 |
6923 | 7967 msgid "Profile" |
7968 msgstr "Profil" | |
7969 | |
7490 | 7970 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 |
6923 | 7971 msgid "Set Profile" |
7972 msgstr "Changer de profil" | |
7973 | |
7490 | 7974 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 |
6923 | 7975 msgid "Visit Homepage" |
7976 msgstr "Visiter la page web" | |
7977 | |
7490 | 7978 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
6923 | 7979 msgid "Local Users" |
7980 msgstr "Utilisateurs locaux" | |
7981 | |
8415 | 7982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 |
6923 | 7983 msgid "Logging in" |
7984 msgstr "Connexion" | |
7985 | |
7986 #. *< api_version | |
7987 #. *< type | |
7988 #. *< ui_requirement | |
7989 #. *< flags | |
7990 #. *< dependencies | |
7991 #. *< priority | |
7992 #. *< id | |
7993 #. *< name | |
7994 #. *< version | |
7995 #. * summary | |
8415 | 7996 #. * description |
7997 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 | |
6923 | 7998 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7999 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" | |
8000 | |
8415 | 8001 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
8002 msgid "" | |
8003 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
8004 "device." | |
8005 msgstr "" | |
8006 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " | |
8007 "endroit." | |
8008 | |
8460 | 8009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 |
6923 | 8010 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
8011 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" | |
8012 | |
8460 | 8013 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 |
8415 | 8014 msgid "Buzz!!" |
8015 msgstr "Dring !" | |
8016 | |
8460 | 8017 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 |
7908 | 8018 #, c-format |
8019 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
8020 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" | |
8021 | |
8460 | 8022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 |
6923 | 8023 #, c-format |
8024 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
8025 msgstr "" | |
8026 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " | |
8027 "votre liste de contacts." | |
8028 | |
8460 | 8029 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 |
6923 | 8030 #, c-format |
8031 msgid "" | |
8032 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
8033 "following reason: %s." | |
8034 msgstr "" | |
8035 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " | |
8036 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" | |
8037 | |
8460 | 8038 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
6923 | 8039 msgid "Add buddy rejected" |
8040 msgstr "Ajout du contact refusé" | |
8041 | |
8460 | 8042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 |
7192 | 8043 #, c-format |
8044 msgid "" | |
8045 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
8046 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
8047 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
8048 msgstr "" | |
8049 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " | |
8050 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " | |
7908 | 8051 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." |
8052 | |
8460 | 8053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 |
7192 | 8054 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7359 | 8055 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" |
7192 | 8056 |
8460 | 8057 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 |
6923 | 8058 #, c-format |
8059 msgid "" | |
8060 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
8061 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
8062 msgstr "" | |
8063 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " | |
8064 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." | |
8065 | |
8460 | 8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 |
6923 | 8067 msgid "Ignore buddy?" |
8068 msgstr "Ignorer ce contact ?" | |
8069 | |
8460 | 8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 |
6923 | 8071 msgid "Invalid username." |
8072 msgstr "Nom d'utilisateur invalide" | |
8073 | |
8460 | 8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 |
8075 msgid "Incorrect password." | |
8076 msgstr "Mot de passe incorrect" | |
8077 | |
8078 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | |
8079 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | |
8080 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." | |
8081 | |
8459 | 8082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
7908 | 8083 #, c-format |
8084 msgid "Unknown error number %d." | |
8085 msgstr "Code d'erreur inconnu %d" | |
8086 | |
8460 | 8087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 |
6923 | 8088 #, c-format |
8089 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
8090 msgstr "" | |
8091 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " | |
8092 "le compte %s" | |
8093 | |
8460 | 8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 |
6923 | 8095 msgid "Could not add buddy to server list" |
8096 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" | |
8097 | |
8460 | 8098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
6923 | 8099 msgid "Unable to read" |
8100 msgstr "Impossible de lire" | |
8101 | |
8460 | 8102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8415 | 8104 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
6923 | 8105 msgid "Connection problem" |
8106 msgstr "Problème de connexion" | |
8107 | |
8460 | 8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
8109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | |
6923 | 8110 msgid "Not At Home" |
8111 msgstr "Pas à la maison" | |
8112 | |
8460 | 8113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 |
8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
8115 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
8116 msgstr "Pas au bureau" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7192
diff
changeset
|
8117 |
8460 | 8118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 |
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | |
6923 | 8120 msgid "Not In Office" |
8121 msgstr "Pas au travail" | |
8122 | |
8460 | 8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 |
8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | |
6923 | 8125 msgid "On Vacation" |
8126 msgstr "En vacances" | |
8127 | |
8460 | 8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 |
8129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | |
6923 | 8130 msgid "Stepped Out" |
8131 msgstr "De sortie" | |
8132 | |
8460 | 8133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 |
6923 | 8134 msgid "Not on server list" |
8135 msgstr "Pas dans la liste du serveur" | |
8136 | |
8460 | 8137 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 |
6923 | 8138 msgid "Join in Chat" |
7908 | 8139 msgstr "Joindre dans une discussion" |
8140 | |
8460 | 8141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
6923 | 8142 msgid "Initiate Conference" |
8143 msgstr "Lancer une conférence" | |
8144 | |
8460 | 8145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 |
6923 | 8146 msgid "Active which ID?" |
8147 msgstr "Activer quelle identité ?" | |
8148 | |
8460 | 8149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 |
7908 | 8150 msgid "Join who in chat?" |
8151 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" | |
8152 | |
8460 | 8153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 |
7908 | 8154 msgid "Activate ID..." |
8155 msgstr "Activer ID..." | |
8156 | |
8460 | 8157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
7908 | 8158 msgid "Join user in chat..." |
8159 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." | |
8160 | |
8460 | 8161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
6923 | 8162 msgid "" |
8163 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
8164 "this time.</b><br><br>\n" | |
8165 msgstr "" | |
8166 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " | |
8167 "l'instant.</b><br><br>\n" | |
8168 | |
8460 | 8169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 |
6923 | 8170 msgid "" |
8171 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7192 | 8172 "web browser<br>" |
6923 | 8173 msgstr "" |
8174 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " | |
7192 | 8175 "navigateur.<br>" |
8176 | |
8460 | 8177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 |
6923 | 8178 msgid "" |
8179 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
8180 msgstr "" | |
7359 | 8181 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." |
8182 "</b><br><br>\n" | |
6923 | 8183 |
8460 | 8184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 |
6923 | 8185 msgid "Yahoo! ID" |
8186 msgstr "ID Yahoo!" | |
8187 | |
8460 | 8188 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 |
8189 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | |
6923 | 8190 msgid "Hobbies" |
8191 msgstr "Passe-temps" | |
8192 | |
8460 | 8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 |
6923 | 8194 msgid "Latest News" |
7908 | 8195 msgstr "Dernières nouvelles" |
8196 | |
8460 | 8197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 |
6923 | 8198 msgid "Home Page" |
8199 msgstr "Page web" | |
8200 | |
8460 | 8201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 |
6923 | 8202 msgid "Cool Link 1" |
8203 msgstr "Lien sympa 1" | |
8204 | |
8460 | 8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 |
6923 | 8206 msgid "Cool Link 2" |
8207 msgstr "Lien sympa 2" | |
8208 | |
8460 | 8209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 |
8210 msgid "Cool Link 3" | |
8211 msgstr "Lien sympa 3" | |
8212 | |
8459 | 8213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
6923 | 8214 msgid "Member Since" |
8215 msgstr "Inscrit depuis" | |
8216 | |
8217 #. *< api_version | |
8218 #. *< type | |
8219 #. *< ui_requirement | |
8220 #. *< flags | |
8221 #. *< dependencies | |
8222 #. *< priority | |
8223 #. *< id | |
8224 #. *< name | |
8225 #. *< version | |
8226 #. * summary | |
8415 | 8227 #. * description |
8460 | 8228 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 |
6923 | 8229 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8230 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" | |
8231 | |
8460 | 8232 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 |
6923 | 8233 msgid "Pager host" |
8234 msgstr "Hôte du pager" | |
8235 | |
8460 | 8236 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 |
6923 | 8237 msgid "Pager port" |
8238 msgstr "Port du pager" | |
8239 | |
8460 | 8240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
7908 | 8241 msgid "File transfer host" |
8242 msgstr "Hôte de transfert de fichiers" | |
8243 | |
8460 | 8244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
7908 | 8245 msgid "File transfer port" |
8246 msgstr "Port de transfert de fichiers" | |
8247 | |
8460 | 8248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8415 | 8249 msgid "Chat Room List Url" |
8250 msgstr "URL de liste des salons de discussion" | |
8251 | |
8252 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
8253 msgid "" | |
8254 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
8255 "(1,048,576 bytes)." | |
8256 msgstr "" | |
8257 "Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un " | |
8258 "mégaoctet (1 048 576 octets)" | |
8259 | |
8260 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
6923 | 8261 #, c-format |
8262 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
8263 msgstr "" | |
8264 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" | |
8265 | |
8415 | 8266 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 |
6923 | 8267 msgid "Invitation Rejected" |
8268 msgstr "Invitation refusée" | |
8269 | |
8415 | 8270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6923 | 8271 msgid "Failed to join chat" |
8272 msgstr "Impossible de joindre la discussion" | |
8273 | |
8415 | 8274 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 |
6923 | 8275 msgid "Maybe the room is full?" |
8276 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" | |
8277 | |
8415 | 8278 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 |
8279 #, c-format | |
8280 msgid "You are now chatting in %s." | |
8281 msgstr "Vous discutez dans %s" | |
8282 | |
8283 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
6923 | 8284 msgid "Failed to join buddy in chat" |
8285 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" | |
8286 | |
8415 | 8287 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 |
6923 | 8288 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7908 | 8289 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" |
6923 | 8290 |
8415 | 8291 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
8292 msgid "Unable to connect" | |
8293 msgstr "Impossible de se connecter" | |
8294 | |
8295 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
8296 msgid "Fetching the room list failed." | |
8297 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" | |
8298 | |
8299 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
8300 msgid "Voices" | |
8301 msgstr "Voix" | |
8302 | |
8303 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | |
8304 msgid "Webcams" | |
8305 msgstr "Webcams" | |
8306 | |
8307 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
8308 msgid "Unable to fetch room list." | |
8309 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" | |
8310 | |
8311 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
8312 msgid "User Rooms" | |
8313 msgstr "Salon de discussion utilisateur" | |
8314 | |
8460 | 8315 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 |
6923 | 8316 #, c-format |
8317 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
8318 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" | |
8319 | |
8460 | 8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 |
6923 | 8321 #, c-format |
8322 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
8323 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" | |
8324 | |
8460 | 8325 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 |
6923 | 8326 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8327 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" | |
8328 | |
8460 | 8329 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 |
6923 | 8330 #, c-format |
8331 msgid "<br>At %s since %s" | |
8332 msgstr "<br>À %s depuis %s" | |
8333 | |
8460 | 8334 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 |
8335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | |
6923 | 8336 msgid "Anyone" |
8337 msgstr "Tout le monde" | |
8338 | |
8460 | 8339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 |
6923 | 8340 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8341 msgstr "Déjà connecté à Zephyr" | |
8342 | |
8460 | 8343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 |
6923 | 8344 msgid "" |
8345 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
8346 "accounts on it when logged in as the same user." | |
8347 msgstr "" | |
8348 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " | |
8349 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." | |
8350 | |
8460 | 8351 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 |
6923 | 8352 msgid "ZLocate" |
7908 | 8353 msgstr "ZLocalisation" |
6923 | 8354 |
8460 | 8355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 |
7908 | 8356 msgid "_Class:" |
8357 msgstr "_Classe :" | |
6923 | 8358 |
8460 | 8359 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 |
7908 | 8360 msgid "_Instance:" |
8361 msgstr "_Instance :" | |
6923 | 8362 |
8460 | 8363 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 |
7908 | 8364 msgid "_Recipient:" |
8365 msgstr "_Destinataire :" | |
6923 | 8366 |
8367 #. *< api_version | |
8368 #. *< type | |
8369 #. *< ui_requirement | |
8370 #. *< flags | |
8371 #. *< dependencies | |
8372 #. *< priority | |
8373 #. *< id | |
8374 #. *< name | |
8375 #. *< version | |
8376 #. * summary | |
8415 | 8377 #. * description |
8460 | 8378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 |
6923 | 8379 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8380 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" | |
8381 | |
8460 | 8382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 |
8415 | 8383 msgid "Export to .anyone" |
8384 msgstr "Exporter vers .anyone" | |
8385 | |
8460 | 8386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 |
8415 | 8387 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8388 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" | |
8389 | |
8460 | 8390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 |
8415 | 8391 msgid "Exposure" |
8392 msgstr "Exposition" | |
8393 | |
7908 | 8394 #. Forbidden |
8415 | 8395 #: src/proxy.c:954 |
7908 | 8396 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." |
8397 msgstr "" | |
8398 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " | |
8399 "80" | |
8400 | |
8415 | 8401 #: src/proxy.c:956 |
7908 | 8402 #, c-format |
8403 msgid "Proxy connection error %d" | |
8404 msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" | |
8405 | |
8415 | 8406 #: src/proxy.c:1695 |
6923 | 8407 msgid "Invalid proxy settings" |
8408 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" | |
8409 | |
8415 | 8410 #: src/proxy.c:1695 |
6923 | 8411 msgid "" |
8412 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
8413 "invalid." | |
7359 | 8414 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." |
6923 | 8415 |
8416 #. * Custom away message. | |
8415 | 8417 #: src/prpl.h:189 |
6923 | 8418 msgid "Custom" |
8419 msgstr "Personnalisé" | |
8420 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8421 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8422 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8423 #. |
8415 | 8424 #: src/request.h:1247 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8425 msgid "Accept" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8426 msgstr "Accepter" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8427 |
8415 | 8428 #: src/server.c:58 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8429 msgid "Please enter your password" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8430 msgstr "Saisissez votre mot de passe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8431 |
8415 | 8432 #: src/server.c:960 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8433 #, c-format |
6462 | 8434 msgid "(%d message)" |
8435 msgid_plural "(%d messages)" | |
8436 msgstr[0] "(%d message)" | |
8437 msgstr[1] "(%d messages)" | |
8438 | |
8415 | 8439 #: src/server.c:974 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8440 msgid "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8441 msgstr "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8442 |
8415 | 8443 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8444 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8445 msgid "%s logged in." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8446 msgstr "%s s'est connecté" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8447 |
8415 | 8448 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8449 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8450 msgid "%s logged out." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8451 msgstr "%s s'est déconnecté" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8452 |
8415 | 8453 #: src/server.c:1243 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8454 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8455 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8456 "%s has just been warned by %s.\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8457 "Your new warning level is %d%%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8458 msgstr "" |
7359 | 8459 "%s vient de se faire réprimander par %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8460 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8461 |
8415 | 8462 #: src/server.c:1246 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8463 msgid "an anonymous person" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8464 msgstr "une personne anonyme" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8465 |
8415 | 8466 #: src/server.c:1349 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8467 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8468 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8469 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8470 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8471 msgstr "" |
7359 | 8472 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8473 "%s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8474 |
8415 | 8475 #: src/server.c:1353 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8476 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8477 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
7359 | 8478 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8479 |
8415 | 8480 #: src/server.c:1359 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8481 msgid "Accept chat invitation?" |
6121 | 8482 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8483 |
6462 | 8484 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8485 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
8486 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8415 | 8487 #: src/status.c:36 |
6462 | 8488 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7908 | 8489 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment." |
8490 | |
8415 | 8491 #: src/stock.c:86 |
8492 msgid "_Alias" | |
8493 msgstr "_Alias" | |
8494 | |
8495 #: src/stock.c:88 | |
7908 | 8496 msgid "_Modify" |
8497 msgstr "_Modifier" | |
6462 | 8498 |
8415 | 8499 #: src/stock.c:89 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8500 msgid "_Open Mail" |
6121 | 8501 msgstr "_Ouvrir le courrier" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8502 |
8415 | 8503 #: src/stock.c:91 |
8504 msgid "_Warn" | |
8505 msgstr "_Réprimander" | |
8506 | |
8460 | 8507 #: src/util.c:1851 |
7192 | 8508 msgid "Calculating..." |
8509 msgstr "Calcul en cours" | |
8510 | |
8460 | 8511 #: src/util.c:1854 |
7192 | 8512 msgid "Unknown." |
8513 msgstr "Inconnu" | |
8514 | |
8460 | 8515 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8516 msgid "day" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8517 msgid_plural "days" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8518 msgstr[0] "jour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8519 msgstr[1] "jours" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8520 |
8460 | 8521 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8522 msgid "hour" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8523 msgid_plural "hours" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8524 msgstr[0] "heure" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8525 msgstr[1] "heures" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8526 |
8460 | 8527 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8528 msgid "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8529 msgid_plural "minutes" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8530 msgstr[0] "minute" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8531 msgstr[1] "minutes" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5424
diff
changeset
|
8532 |
8460 | 8533 #: src/util.c:2241 |
7192 | 8534 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8535 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" | |
8536 | |
8415 | 8537 #: src/win32/win32dep.c:272 |
7557 | 8538 msgid "Moving Gaim Settings.." |
8539 msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..." | |
8540 | |
8415 | 8541 #: src/win32/win32dep.c:275 |
7557 | 8542 msgid "Moving Gaim user settings to: " |
8543 msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : " | |
8544 | |
8415 | 8545 #: src/win32/win32dep.c:277 |
7192 | 8546 msgid "Notification" |
8547 msgstr "Annonce" | |
8548 | |
8415 | 8549 #~ msgid "Disconnected" |
8550 #~ msgstr "Déconnecté" | |
8551 | |
8552 #~ msgid "Could not connect for transfer!" | |
8553 #~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" | |
8554 | |
7908 | 8555 #~ msgid "Esperanto" |
8556 #~ msgstr "Espéranto" | |
8557 | |
7192 | 8558 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
8559 #~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !" | |
8560 | |
8561 #~ msgid "More Info" | |
8562 #~ msgstr "Plus d'informations" | |
6923 | 8563 |
8564 #~ msgid "Undisclosed" | |
8565 #~ msgstr "Non informé" | |
8566 | |
8567 #~ msgid "Private" | |
8568 #~ msgstr "Privé" | |
8569 | |
8570 #~ msgid "No Answer" | |
8571 #~ msgstr "Pas de réponse" | |
8572 | |
5036 | 8573 #~ msgid "Buddy canceled transfer" |
8574 #~ msgstr "Transfert annulé par le contact" | |
8575 | |
8576 #~ msgid "Transfer timed out" | |
8577 #~ msgstr "Le transfert est mort" |