Mercurial > gftp.yaz
annotate po/fr.po @ 479:11ab311ccb67
2004-6-6 Brian Masney <masneyb@gftp.org>
* lib/protocols.c (parse_time) - if there is an error parsing the
time format, don't return a fatal error
author | masneyb |
---|---|
date | Mon, 07 Jun 2004 01:21:13 +0000 |
parents | 5915bb2d2c83 |
children | b0e277040f82 |
rev | line source |
---|---|
106 | 1 # French translation of gFTP. |
2 # Copyright (C) 1999-2003 Free Software Foundation, Inc. | |
238 | 3 # Jérôme COUDERC <j.couderc@ifrance.com>, 1999-2001. |
106 | 4 # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2003. |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
5 # Damien Mascré <damienmascre@free.fr>, 2002. |
106 | 6 # Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>, 2003. |
1 | 7 # |
8 msgid "" | |
9 msgstr "" | |
238 | 10 "Project-Id-Version: gftp 2.0.15rc1\n" |
231 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
238 | 12 "POT-Creation-Date: 2003-07-27 23:16+0200\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-07-27 22:16+0200\n" | |
106 | 14 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" |
69 | 15 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" |
1 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
69 | 19 |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
20 #: lib/bookmark.c:38 |
23 | 21 #, c-format |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
22 msgid "Invalid URL %s\n" |
106 | 23 msgstr "URL non valide %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
24 |
231 | 25 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 |
1 | 26 #, c-format |
27 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" | |
106 | 28 msgstr "Erreur : Ligne %s non valide dans le fichier d'index du cache\n" |
1 | 29 |
231 | 30 #: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 |
1 | 31 #, c-format |
138 | 32 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" |
33 msgstr "Erreur : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" | |
34 | |
231 | 35 #: lib/cache.c:160 |
1 | 36 #, c-format |
138 | 37 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" |
38 msgstr "Erreur : ne peut créer le fichier temporaire %s\n" | |
39 | |
231 | 40 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 |
238 | 41 #: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:994 |
26 | 42 #, c-format |
138 | 43 msgid "Error closing file descriptor: %s\n" |
238 | 44 msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichiers : %s\n" |
138 | 45 |
231 | 46 #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 |
1 | 47 #, c-format |
138 | 48 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" |
49 msgstr "Erreur : ne peut se positionner dans le fichier %s : %s\n" | |
50 | |
231 | 51 #: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 |
1 | 52 #, c-format |
53 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" | |
238 | 54 msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom du fichier de signets %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
55 |
231 | 56 #: lib/config_file.c:129 |
1 | 57 #, c-format |
58 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
59 msgstr "Avertissement : ne peut trouver le fichier principal des signets %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
60 |
231 | 61 #: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 |
1 | 62 #, c-format |
63 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
64 msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier des signets %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
65 |
231 | 66 #: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 |
1 | 67 #, c-format |
68 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" | |
69 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
70 "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier des signets : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
71 |
231 | 72 #: lib/config_file.c:281 |
138 | 73 #, c-format |
74 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" | |
1 | 75 msgstr "" |
138 | 76 "Avertissement gFTP : la ligne %d ne possède pas suffisament d'arguments\n" |
77 | |
231 | 78 #: lib/config_file.c:442 |
1 | 79 msgid "" |
80 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " | |
81 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " | |
82 "dont_use_proxy=network number/netmask" | |
83 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
84 "Cette section spécifie les machines du sous réseau local qui n'ont pas " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
85 "besoin de passer au travers du serveur proxy (si disponible). Syntaxe : " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
86 "dont_use_proxy=.domaine ou dont_use_proxy=adresse/masque de réseau" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
87 |
231 | 88 #: lib/config_file.c:445 |
1 | 89 msgid "" |
90 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " | |
91 "All arguments except the file extension are optional" | |
92 msgstr "" | |
93 "ext=extension du fichier:fichier XPM:Ascii ou Binaire (A ou B):Programme de " | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
94 "visualisation. Note : tous les arguments, sauf l'extension du fichier, sont " |
1 | 95 "facultatifs" |
96 | |
231 | 97 #: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 |
138 | 98 #, c-format |
99 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" | |
238 | 100 msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom du fichier de configuration %s\n" |
138 | 101 |
231 | 102 #: lib/config_file.c:534 |
138 | 103 #, c-format |
104 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" | |
105 msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" | |
106 | |
231 | 107 #: lib/config_file.c:544 |
138 | 108 #, c-format |
109 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" | |
110 msgstr "" | |
111 "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s\n" | |
112 | |
231 | 113 #: lib/config_file.c:546 |
138 | 114 msgid "Did you do a make install?\n" |
115 msgstr "Avez-vous fait un 'make install' ?\n" | |
116 | |
231 | 117 #: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 |
138 | 118 #, c-format |
119 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" | |
120 msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s\n" | |
121 | |
231 | 122 #: lib/config_file.c:594 |
138 | 123 #, c-format |
124 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" | |
125 msgstr "" | |
126 "Fin à cause d'erreurs d'analyse à la ligne %d du fichier de configuration\n" | |
127 | |
231 | 128 #: lib/config_file.c:600 |
138 | 129 #, c-format |
130 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" | |
131 msgstr "" | |
132 "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier de configuration : %s\n" | |
133 | |
231 | 134 #: lib/config_file.c:607 |
138 | 135 #, c-format |
136 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" | |
238 | 137 msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom du fichier d'historique %s\n" |
138 | 138 |
231 | 139 #: lib/config_file.c:613 |
138 | 140 #, c-format |
141 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" | |
142 msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n" | |
143 | |
231 | 144 #: lib/config_file.c:668 |
33 | 145 msgid "" |
138 | 146 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." |
33 | 147 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" |
148 msgstr "" | |
138 | 149 "Fichier des signets pour gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney " |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
150 "<masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
151 "fichier SERONT ecrasés." |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
152 |
231 | 153 #: lib/config_file.c:763 |
138 | 154 msgid "" |
155 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp." | |
156 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " | |
157 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" | |
1 | 158 msgstr "" |
138 | 159 "Fichier de configuration pour gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney " |
160 "<masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce " | |
161 "fichier SERONT ecrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, " | |
162 "vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP." | |
163 | |
231 | 164 #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 |
138 | 165 msgid "<unknown>" |
166 msgstr "<inconnu>" | |
167 | |
231 | 168 #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 |
169 #: lib/config_file.c:1332 | |
138 | 170 #, c-format |
171 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" | |
172 msgstr "" | |
173 "Erreur FATALE gFTP : l'option de configuration « %s » n'a pas été trouvé " | |
174 "dans la table de hash globale\n" | |
175 | |
231 | 176 #: lib/https.c:89 |
177 msgid "" | |
178 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " | |
179 "connection.\n" | |
180 msgstr "" | |
238 | 181 "Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " |
182 "lors de la compilation. Abandon.\n" | |
231 | 183 |
184 #: lib/local.c:67 lib/local.c:462 | |
1 | 185 #, c-format |
186 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
187 msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
188 |
231 | 189 #: lib/local.c:81 lib/local.c:448 |
1 | 190 #, c-format |
191 msgid "Could not get current working directory: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
192 msgstr "Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
193 |
231 | 194 #: lib/local.c:179 |
1 | 195 #, c-format |
196 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
197 msgstr "Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
198 |
231 | 199 #: lib/local.c:405 |
1 | 200 #, c-format |
201 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
202 msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
203 |
231 | 204 #: lib/local.c:442 |
1 | 205 #, c-format |
206 msgid "Successfully changed local directory to %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
207 msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
208 |
231 | 209 #: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 |
138 | 210 #: src/gtk/view_dialog.c:301 |
1 | 211 #, c-format |
212 msgid "Successfully removed %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
213 msgstr "Suppression réussie de %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
214 |
231 | 215 #: lib/local.c:485 |
1 | 216 #, c-format |
217 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
218 msgstr "Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
219 |
231 | 220 #: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 |
1 | 221 #, c-format |
222 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
223 msgstr "Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
224 |
231 | 225 #: lib/local.c:525 |
1 | 226 #, c-format |
227 msgid "Successfully made directory %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
228 msgstr "Création réussie du répertoire %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
229 |
231 | 230 #: lib/local.c:551 |
1 | 231 #, c-format |
232 msgid "Successfully renamed %s to %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
233 msgstr "Changement de nom réussi de %s en %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
234 |
231 | 235 #: lib/local.c:558 |
1 | 236 #, c-format |
237 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
238 msgstr "Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
239 |
231 | 240 #: lib/local.c:581 |
1 | 241 #, c-format |
242 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
243 msgstr "Changement de permissions réussi de %s en %d\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
244 |
231 | 245 #: lib/local.c:588 |
1 | 246 #, c-format |
247 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
248 msgstr "Erreur : ne peut changer les permissions de %s en %d : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
249 |
231 | 250 #: lib/local.c:680 |
69 | 251 msgid "local filesystem" |
238 | 252 msgstr "Système de fichiers local" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
253 |
231 | 254 #: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 |
255 #, c-format | |
256 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" | |
257 msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n" | |
258 | |
259 #: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 | |
69 | 260 #, c-format |
261 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
262 msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
263 |
231 | 264 #: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 |
69 | 265 #, c-format |
266 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
267 msgstr "Erreur : ne peut lire depuis le socket : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
268 |
231 | 269 #: lib/misc.c:371 |
270 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" | |
1 | 271 msgstr "" |
238 | 272 "usage : gftp [[protocole://][utilisateur[:mot_de_passe]@]site[:port][/" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
273 "répertoire]]\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
274 |
138 | 275 # The following items are the proxy types listed under the Options dialog |
231 | 276 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 |
138 | 277 msgid "none" |
278 msgstr "aucun" | |
279 | |
280 #: lib/options.h:24 | |
281 msgid "file" | |
282 msgstr "fichier" | |
283 | |
284 #: lib/options.h:24 | |
285 msgid "size" | |
286 msgstr "taille" | |
287 | |
288 #: lib/options.h:25 | |
289 msgid "user" | |
290 msgstr "propriétaire" | |
291 | |
292 #: lib/options.h:25 | |
293 msgid "group" | |
294 msgstr "groupe" | |
295 | |
296 #: lib/options.h:26 | |
297 msgid "datetime" | |
298 msgstr "date et heure" | |
299 | |
300 #: lib/options.h:26 | |
301 msgid "attribs" | |
302 msgstr "permissions" | |
303 | |
304 #: lib/options.h:28 | |
305 msgid "descending" | |
306 msgstr "descendant" | |
307 | |
308 #: lib/options.h:28 | |
309 msgid "ascending" | |
310 msgstr "ascendant" | |
311 | |
312 #: lib/options.h:34 | |
313 msgid "General" | |
314 msgstr "Général" | |
315 | |
231 | 316 #: lib/options.h:37 |
138 | 317 msgid "View program:" |
318 msgstr "Programme de visualisation :" | |
319 | |
231 | 320 #: lib/options.h:38 |
138 | 321 msgid "" |
322 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " | |
323 "viewer will be used" | |
324 msgstr "" | |
325 "Le programme par défaut de visualisation de fichiers. Si rien n'est indiqué, " | |
326 "le programme interne de visualisation sera utilisé" | |
327 | |
231 | 328 #: lib/options.h:40 |
138 | 329 msgid "Edit program:" |
330 msgstr "Programme d'édition :" | |
331 | |
231 | 332 #: lib/options.h:41 |
138 | 333 msgid "The default program used to edit files." |
334 msgstr "Le programme d'édition de fichiers par défaut." | |
335 | |
231 | 336 #: lib/options.h:42 |
138 | 337 msgid "Startup Directory:" |
338 msgstr "Répertoire de démarrage :" | |
339 | |
231 | 340 #: lib/options.h:44 |
138 | 341 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" |
342 msgstr "Le répertoire par défaut dans lequel gFTP ira au démarrage" | |
343 | |
231 | 344 #: lib/options.h:45 |
138 | 345 msgid "Max Log Window Size:" |
346 msgstr "Taille Maxi de la fenêtre de Log :" | |
347 | |
231 | 348 #: lib/options.h:47 |
138 | 349 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" |
350 msgstr "" | |
351 "Taille maximale de la fenêtre du Journal de Bord en octets pour le port GTK+" | |
352 | |
353 #: lib/options.h:49 | |
231 | 354 msgid "Remote Character Sets:" |
238 | 355 msgstr "Jeux de caractères distants :" |
231 | 356 |
357 #: lib/options.h:51 | |
358 msgid "" | |
359 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " | |
360 "messages to the current locale" | |
361 msgstr "" | |
238 | 362 "C'est une liste de jeux de caractères séparés par des virgules depuis " |
363 "lesquels essayer de convertir les messages distants dans la locale courante" | |
231 | 364 |
365 #: lib/options.h:53 | |
366 msgid "Cache TTL:" | |
238 | 367 msgstr "Cache TTL :" |
231 | 368 |
369 #: lib/options.h:56 | |
370 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." | |
238 | 371 msgstr "" |
372 "Le nombre de secondes qu'il faut conserver les entrées dans le cache avant " | |
373 "qu'elles n'expirent." | |
231 | 374 |
375 #: lib/options.h:59 | |
138 | 376 msgid "Append file transfers" |
377 msgstr "Ajouter à la fin les nouveaux tranferts" | |
378 | |
231 | 379 #: lib/options.h:61 |
138 | 380 msgid "Append new file transfers onto existing ones" |
381 msgstr "Ajout d'un nouveau fichier à transférer à la liste" | |
382 | |
231 | 383 #: lib/options.h:62 |
138 | 384 msgid "Do one transfer at a time" |
385 msgstr "Un seul transfert à la fois" | |
386 | |
231 | 387 #: lib/options.h:64 |
138 | 388 msgid "Do only one transfer at a time?" |
389 msgstr "Autoriser qu'un seul transfert à la fois ?" | |
390 | |
231 | 391 #: lib/options.h:65 |
138 | 392 msgid "Overwrite by Default" |
393 msgstr "Écraser par défaut" | |
394 | |
231 | 395 #: lib/options.h:68 |
138 | 396 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" |
397 msgstr "Écrase les fichiers par défaut ou termine les transfert de fichiers" | |
398 | |
231 | 399 #: lib/options.h:70 |
400 msgid "Preserve file permissions" | |
238 | 401 msgstr "Préserver les permissions de fichiers" |
231 | 402 |
403 #: lib/options.h:73 | |
404 msgid "Preserve file permissions of transfered files" | |
238 | 405 msgstr "Préserve les permissions des fichiers transférés" |
231 | 406 |
407 #: lib/options.h:75 | |
138 | 408 msgid "Refresh after each file transfer" |
409 msgstr "Rafraîchir après chaque transfert" | |
410 | |
231 | 411 #: lib/options.h:78 |
138 | 412 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" |
413 msgstr "Rafraîchir les fenêtres des fichiers après chaque transfert" | |
414 | |
231 | 415 #: lib/options.h:80 |
138 | 416 msgid "Sort directories first" |
417 msgstr "Classer d'abord les répertoires" | |
418 | |
231 | 419 #: lib/options.h:83 |
138 | 420 msgid "Put the directories first then the files" |
421 msgstr "" | |
422 "Placer les répertoires avant les fichiers dans les fenêtres de fichiers " | |
423 "« Local » et « Distant »" | |
424 | |
231 | 425 #: lib/options.h:84 |
138 | 426 msgid "Show hidden files" |
427 msgstr "Afficher les fichiers cachés" | |
428 | |
231 | 429 #: lib/options.h:87 |
138 | 430 msgid "Show hidden files in the listboxes" |
431 msgstr "Afficher les fichiers cachés dans les fenêtres de fichiers" | |
432 | |
231 | 433 #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 |
434 #: src/gtk/options_dialog.c:1134 | |
138 | 435 msgid "Network" |
436 msgstr "Réseau" | |
437 | |
231 | 438 #: lib/options.h:91 |
138 | 439 msgid "Network timeout:" |
440 msgstr "Délai d'attente :" | |
441 | |
231 | 442 #: lib/options.h:94 |
138 | 443 msgid "" |
444 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." | |
445 msgstr "" | |
446 "Le délai d'attente des communications réseaux. Ce N'EST PAS le délai " | |
447 "d'inactivité du réseau." | |
448 | |
231 | 449 #: lib/options.h:96 |
138 | 450 msgid "Connect retries:" |
451 msgstr "Tentatives de connexion :" | |
452 | |
231 | 453 #: lib/options.h:99 |
138 | 454 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" |
455 msgstr "" | |
456 "Nombre de tentatives de reconnexion automatique. Mettre la valeur à 0 pour " | |
457 "réessayer indéfiniment" | |
458 | |
231 | 459 #: lib/options.h:101 |
138 | 460 msgid "Retry sleep time:" |
461 msgstr "Délai entre tentatives :" | |
462 | |
231 | 463 #: lib/options.h:104 |
138 | 464 msgid "The number of seconds to wait between retries" |
465 msgstr "Délai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion" | |
466 | |
231 | 467 #: lib/options.h:105 |
138 | 468 msgid "Max KB/S:" |
469 msgstr "Débit Maxi. (ko/s) :" | |
470 | |
231 | 471 #: lib/options.h:108 |
138 | 472 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" |
473 msgstr "" | |
474 "Débit maximun, en ko/s, autorisé pour le transfert de fichiers. (Mettre la " | |
475 "valeur à 0 pour désactiver)" | |
476 | |
231 | 477 #: lib/options.h:111 |
138 | 478 msgid "Default Protocol:" |
479 msgstr "Protocole par défaut :" | |
480 | |
231 | 481 #: lib/options.h:113 |
138 | 482 msgid "This specifies the default protocol to use" |
483 msgstr "Ceci spécifie le protocole par défaut à utiliser" | |
484 | |
231 | 485 #: lib/options.h:117 |
138 | 486 msgid "" |
487 "This defines what will happen when you double click a file in the file " | |
488 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" | |
489 msgstr "" | |
490 "Ceci définit l'action à réaliser lorsque l'on double-clique sur un fichier. " | |
491 "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=Transférer le fichier" | |
492 | |
493 # Je suis pas trop sûr de la traduction | |
231 | 494 #: lib/options.h:120 |
138 | 495 msgid "The default width of the local files listbox" |
496 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux" | |
497 | |
231 | 498 #: lib/options.h:123 |
138 | 499 msgid "The default width of the remote files listbox" |
500 msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers distants (Hôte)" | |
501 | |
231 | 502 #: lib/options.h:126 |
138 | 503 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" |
504 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux et distants" | |
505 | |
231 | 506 #: lib/options.h:129 |
138 | 507 msgid "The default height of the transfer listbox" |
508 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de transfert des fichiers" | |
509 | |
231 | 510 #: lib/options.h:132 |
138 | 511 msgid "The default height of the logging window" |
512 msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de Journal de Bord" | |
513 | |
231 | 514 #: lib/options.h:135 |
138 | 515 msgid "" |
516 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " | |
517 "have this column automagically resize." | |
518 msgstr "" | |
519 "Largeur de la colonne « Nom de fichier » dans les fenêtres de fichiers. La " | |
520 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " | |
521 "valeur à -1 pour la désactiver" | |
522 | |
231 | 523 #: lib/options.h:139 lib/options.h:145 |
138 | 524 msgid "The default column to sort by" |
525 msgstr "La colonne par défaut sur laquelle trier" | |
526 | |
231 | 527 #: lib/options.h:142 lib/options.h:148 |
138 | 528 msgid "Sort ascending or descending" |
529 msgstr "Tri ascendant ou descendant" | |
530 | |
231 | 531 #: lib/options.h:152 lib/options.h:170 |
138 | 532 msgid "" |
533 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " | |
534 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
535 msgstr "" | |
536 "Largeur de la colonne « Nom de fichier » dans les fenêtres de fichiers. La " | |
537 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " | |
538 "valeur à -1 pour la désactiver" | |
539 | |
231 | 540 #: lib/options.h:155 lib/options.h:173 |
138 | 541 msgid "" |
542 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
543 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
544 msgstr "" | |
545 "Largeur de la colonne « Taille » dans les fenêtres de fichiers. La mettre à " | |
546 "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " | |
547 "pour la désactiver" | |
548 | |
231 | 549 #: lib/options.h:158 lib/options.h:176 |
138 | 550 msgid "" |
551 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
552 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
553 msgstr "" | |
554 "Largeur de la colonne « Propriétaire » dans les fenêtres de fichiers. La " | |
555 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " | |
556 "valeur à -1 pour la désactiver" | |
557 | |
231 | 558 #: lib/options.h:161 lib/options.h:179 |
138 | 559 msgid "" |
560 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
561 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
562 msgstr "" | |
563 "Largeur de la colonne « Groupe » dans les fenêtres de fichiers. La mettre à " | |
564 "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " | |
565 "pour la désactiver" | |
566 | |
231 | 567 #: lib/options.h:164 lib/options.h:182 |
138 | 568 msgid "" |
569 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
570 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
571 msgstr "" | |
572 "Largeur de la colonne « Date » dans les fenêtres de fichiers. La mettre à 0 " | |
573 "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 pour " | |
574 "la désactiver" | |
575 | |
231 | 576 #: lib/options.h:167 lib/options.h:185 |
138 | 577 msgid "" |
578 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " | |
579 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" | |
580 msgstr "" | |
581 "Largeur de la colonne « Permissions » dans les fenêtres de fichiers. La " | |
582 "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " | |
583 "valeur à -1 pour la désactiver" | |
584 | |
231 | 585 #: lib/options.h:188 |
138 | 586 msgid "The color of the commands that are sent to the server" |
587 msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur" | |
588 | |
231 | 589 #: lib/options.h:191 |
138 | 590 msgid "The color of the commands that are received from the server" |
591 msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur" | |
592 | |
231 | 593 #: lib/options.h:194 |
138 | 594 msgid "The color of the error messages" |
238 | 595 msgstr "La couleur des messages d'erreurs" |
138 | 596 |
231 | 597 #: lib/options.h:197 |
138 | 598 msgid "The color of the rest of the log messages" |
599 msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord" | |
600 | |
231 | 601 #: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 |
138 | 602 msgid "FTP" |
603 msgstr "FTP" | |
604 | |
231 | 605 #: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 |
138 | 606 msgid "HTTP" |
607 msgstr "HTTP" | |
608 | |
231 | 609 #: lib/options.h:206 lib/options.h:208 |
610 msgid "HTTPS" | |
238 | 611 msgstr "HTTPS" |
231 | 612 |
613 #: lib/options.h:210 | |
138 | 614 msgid "Local" |
615 msgstr "Local" | |
616 | |
231 | 617 #: lib/options.h:211 |
138 | 618 msgid "SSH2" |
619 msgstr "SSH2" | |
620 | |
231 | 621 #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 |
138 | 622 msgid "Bookmark" |
623 msgstr "Signet" | |
624 | |
231 | 625 #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 |
138 | 626 #, c-format |
627 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" | |
238 | 628 msgstr "Le transfert de fichiers sera effectué à %.2f KB/s\n" |
138 | 629 |
231 | 630 #: lib/protocols.c:321 |
138 | 631 #, c-format |
632 msgid "Loading directory listing %s from cache\n" | |
633 msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n" | |
634 | |
231 | 635 #: lib/protocols.c:466 |
138 | 636 #, c-format |
637 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" | |
638 msgstr "Erreur : ne peut écrire dans le cache : %s\n" | |
639 | |
231 | 640 #: lib/protocols.c:497 |
138 | 641 #, c-format |
642 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" | |
643 msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" | |
644 | |
231 | 645 #: lib/protocols.c:504 |
138 | 646 #, c-format |
647 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" | |
648 msgstr "" | |
649 "Erreur de signet : %s Assurez-vous d'avoir indiqué un nom d'hôte et " | |
650 "d'utilisateur.\n" | |
651 | |
231 | 652 #: lib/protocols.c:602 |
653 #, c-format | |
654 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" | |
238 | 655 msgstr "Le protocole « %s » n'est actuellement pas supporté.\n" |
231 | 656 |
657 #: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 | |
658 #: lib/protocols.c:1846 | |
138 | 659 #, c-format |
660 msgid "Looking up %s\n" | |
661 msgstr "Recherche de %s\n" | |
662 | |
231 | 663 #: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 |
664 #: lib/protocols.c:1851 | |
138 | 665 #, c-format |
666 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" | |
667 msgstr "Ne peut trouver l'hôte %s : %s\n" | |
668 | |
231 | 669 #: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 |
670 #: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 | |
671 #: lib/protocols.c:1365 | |
138 | 672 msgid "unknown" |
673 msgstr "inconnu" | |
674 | |
231 | 675 #: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 |
138 | 676 #, c-format |
677 msgid "Failed to create a socket: %s\n" | |
678 msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" | |
679 | |
231 | 680 #: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 |
138 | 681 #, c-format |
682 msgid "Trying %s:%d\n" | |
683 msgstr "Essai avec %s:%d\n" | |
684 | |
231 | 685 #: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 |
138 | 686 #, c-format |
687 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" | |
688 msgstr "Ne peut se connecter à %s : %s\n" | |
689 | |
238 | 690 #: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:892 |
138 | 691 #, c-format |
692 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" | |
693 msgstr "" | |
694 "Ne peut résoudre le nom du service %s/tcp. Veuillez vérifier votre fichier " | |
695 "de services (/etc/services)\n" | |
696 | |
231 | 697 #: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 |
238 | 698 #, c-format |
231 | 699 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" |
238 | 700 msgstr "" |
701 "Erreur : ne peut définir la fermeture sur le drapeau d'execution : %s\n" | |
231 | 702 |
703 #: lib/protocols.c:1896 | |
138 | 704 #, c-format |
705 msgid "Connected to %s:%d\n" | |
706 msgstr "Connecté sur %s:%d\n" | |
707 | |
231 | 708 #: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 |
138 | 709 #, c-format |
710 msgid "Connection to %s timed out\n" | |
711 msgstr "Connexion sur %s échouée\n" | |
712 | |
231 | 713 #: lib/protocols.c:2254 |
138 | 714 #, c-format |
715 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" | |
716 msgstr "Impossible d'obtenir les drapeaux du socket : %s\n" | |
717 | |
231 | 718 #: lib/protocols.c:2268 |
138 | 719 #, c-format |
720 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" | |
721 msgstr "Impossible de rendre le socket non bloquant : %s\n" | |
722 | |
231 | 723 #: lib/protocols.c:2394 |
138 | 724 #, c-format |
725 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" | |
726 msgstr "" | |
727 "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nombre maximun de tentatives atteint... " | |
728 "abandon\n" | |
729 | |
231 | 730 #: lib/protocols.c:2402 |
138 | 731 #, c-format |
732 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" | |
733 msgstr "" | |
734 "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nouvelle tentative dans %d secondes\n" | |
735 | |
238 | 736 #: lib/pty.c:284 |
231 | 737 #, c-format |
738 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" | |
739 msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" | |
740 | |
238 | 741 #: lib/pty.c:303 lib/pty.c:360 |
231 | 742 #, c-format |
743 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" | |
744 msgstr "Erreur : ne peut exécuter ssh : %s\n" | |
745 | |
238 | 746 #: lib/pty.c:316 lib/pty.c:371 |
231 | 747 #, c-format |
748 msgid "Cannot fork another process: %s\n" | |
749 msgstr "Ne peut cloner un autre processus : %s\n" | |
750 | |
238 | 751 #: lib/pty.c:334 |
231 | 752 #, c-format |
753 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" | |
754 msgstr "Ne peut ouvrir un pty maitre %s : %s\n" | |
755 | |
756 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 | |
138 | 757 msgid "Proxy hostname:" |
758 msgstr "Nom d'hôte du proxy :" | |
759 | |
231 | 760 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 |
138 | 761 msgid "Firewall hostname" |
762 msgstr "Nom d'hôte du pare-feu" | |
763 | |
231 | 764 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 |
138 | 765 msgid "Proxy port:" |
766 msgstr "Port du proxy :" | |
767 | |
231 | 768 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 |
138 | 769 msgid "Port to connect to on the firewall" |
770 msgstr "Port pour ce connecter au pare-feu" | |
771 | |
231 | 772 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 |
138 | 773 msgid "Proxy username:" |
774 msgstr "Nom d'utilisateur sur le proxy :" | |
775 | |
231 | 776 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 |
138 | 777 msgid "Your firewall username" |
778 msgstr "Votre nom d'utilisateur sur le pare-feu" | |
779 | |
231 | 780 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 |
138 | 781 msgid "Proxy password:" |
782 msgstr "Mot de passe sur le proxy :" | |
783 | |
231 | 784 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 |
138 | 785 msgid "Your firewall password" |
786 msgstr "Votre mot de passe sur le pare-feu" | |
787 | |
231 | 788 #: lib/rfc2068.c:43 |
138 | 789 msgid "Use HTTP/1.1" |
790 msgstr "Utiliser HTTP/1.1" | |
791 | |
231 | 792 #: lib/rfc2068.c:46 |
138 | 793 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" |
794 msgstr "Voulez-vous utiliser HTTP/1.1 ou HTTP/1.0" | |
795 | |
231 | 796 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 |
238 | 797 #, c-format |
231 | 798 msgid "" |
799 "Received wrong response from server, disconnecting\n" | |
800 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" | |
238 | 801 msgstr "" |
802 "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" | |
803 "Taille du chunk non valide « %s » retourné par le serveur distant\n" | |
804 | |
805 #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:989 | |
138 | 806 #, c-format |
807 msgid "Disconnecting from site %s\n" | |
808 msgstr "Déconnexion de l'hôte %s\n" | |
809 | |
231 | 810 #: lib/rfc2068.c:309 |
138 | 811 #, c-format |
812 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" | |
238 | 813 msgstr "Démarrage du transfert de fichiers à partir de %lld\n" |
138 | 814 |
231 | 815 #: lib/rfc2068.c:317 |
816 #, c-format | |
817 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" | |
238 | 818 msgstr "Démarrage du transfert de fichiers à partir de %ld\n" |
231 | 819 |
138 | 820 #: lib/rfc2068.c:339 |
821 #, c-format | |
822 msgid "Cannot retrieve file %s\n" | |
823 msgstr "Ne peut reprendre le téléchargement du fichier %s\n" | |
824 | |
238 | 825 #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1074 |
138 | 826 msgid "Retrieving directory listing...\n" |
827 msgstr "Rapatriement du listage des répertoires...\n" | |
828 | |
231 | 829 #: lib/rfc2068.c:816 |
830 msgid "" | |
831 "Received wrong response from server, disconnecting\n" | |
832 "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " | |
833 "server response\n" | |
834 msgstr "" | |
238 | 835 "Réception d'une mauvaise réponse du serveur, déconnexion\n" |
836 "Un retour chariot est attendu et un saut de ligne aavant la taille du chunk " | |
837 "est présent dans la réponse\n" | |
231 | 838 |
839 #: lib/rfc2068.c:824 | |
840 msgid "" | |
841 "Received wrong response from server, disconnecting\n" | |
842 "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " | |
843 "response\n" | |
844 msgstr "" | |
238 | 845 "Réception d'une mauvaise réponse du serveur, déconnexion\n" |
846 "Un retour chariot est attendu et un saut de ligne aprés la taille du chunk " | |
847 "est présent dans la réponse\n" | |
231 | 848 |
849 #: lib/rfc959.c:25 | |
850 msgid "SITE command" | |
851 msgstr "Commande SITE" | |
852 | |
853 #: lib/rfc959.c:26 | |
854 msgid "user@host" | |
855 msgstr "utilisateur@hôte" | |
856 | |
138 | 857 #: lib/rfc959.c:27 |
858 msgid "user@host:port" | |
859 msgstr "utilisateur@hôte:port" | |
860 | |
231 | 861 #: lib/rfc959.c:28 |
138 | 862 msgid "AUTHENTICATE" |
863 msgstr "AUTHENTIFIER" | |
864 | |
231 | 865 #: lib/rfc959.c:29 |
138 | 866 msgid "user@host port" |
867 msgstr "utilisateur@hôte port" | |
868 | |
231 | 869 #: lib/rfc959.c:30 |
138 | 870 msgid "user@host NOAUTH" |
871 msgstr "utilisateur@hôte NOAUTH" | |
872 | |
231 | 873 #: lib/rfc959.c:31 |
138 | 874 msgid "HTTP Proxy" |
875 msgstr "Proxy HTTP" | |
876 | |
231 | 877 #: lib/rfc959.c:32 |
138 | 878 msgid "Custom" |
879 msgstr "Personnalisé" | |
880 | |
231 | 881 #: lib/rfc959.c:41 |
138 | 882 msgid "Email address:" |
883 msgstr "Adresse électronique :" | |
884 | |
231 | 885 #: lib/rfc959.c:43 |
138 | 886 msgid "" |
887 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " | |
888 "server as anonymous" | |
889 msgstr "" | |
890 "C'est le mot de passe qui sera utilisé lorsque que vous vous connecterez à " | |
891 "un serveur FTP distant en anonymous" | |
892 | |
231 | 893 #: lib/rfc959.c:57 |
138 | 894 msgid "Proxy account:" |
895 msgstr "Compte sur le proxy :" | |
896 | |
231 | 897 #: lib/rfc959.c:59 |
138 | 898 msgid "Your firewall account (optional)" |
899 msgstr "Votre compte sur le pare-feu (facultatif)" | |
900 | |
231 | 901 #: lib/rfc959.c:61 |
138 | 902 msgid "Proxy server type:" |
903 msgstr "Type de serveur proxy :" | |
904 | |
231 | 905 #: lib/rfc959.c:64 |
238 | 906 #, no-c-format |
138 | 907 msgid "" |
908 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " | |
909 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " | |
910 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " | |
911 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " | |
912 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " | |
913 "can you type in %pu" | |
914 msgstr "" | |
915 "Ceci spécifie comment votre serveur proxy gère votre connexion. Vous pouvez " | |
916 "spécifier une chaîne de remplacement de deux caractères préfixé par un % qui " | |
917 "sera remplacé avec les données correctes. Le premier caractère peut être un " | |
918 "p pour proxy ou h pour l'hôte du serveur FTP. Le second caractère peut être " | |
919 "un u (utilisateur), o (port) ou a (compte). Par exemple, pour spécifier " | |
920 "l'utilisateur du proxy vous pouvez saisir %pu" | |
921 | |
231 | 922 #: lib/rfc959.c:67 |
138 | 923 msgid "Passive file transfers" |
238 | 924 msgstr "Transfert de fichiers en mode passif" |
138 | 925 |
926 #: lib/rfc959.c:70 | |
927 msgid "" | |
928 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " | |
929 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " | |
930 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " | |
931 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " | |
932 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " | |
933 "attempt to connect to it." | |
934 msgstr "" | |
935 "Si c'est activé, alors le serveur FTP distant ouvrira un port pour la " | |
936 "connexion de données. Si vous êtes derrière un pare-feu, vous aurez besoin " | |
937 "d'activez ceci. Généralement, c'est une bonne idée de garder ceci activé a " | |
938 "moins que vous ne vous connectiez sur un vieux serveur FTP qui ne le " | |
939 "supporte pas. Si c'est désactivé, alors gFTP ouvrira un port coté client et " | |
940 "le serveur distant tentera de s'y connecter." | |
941 | |
942 #: lib/rfc959.c:72 | |
943 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" | |
944 msgstr "Résoudre les liens symboliques distants (LIST -l)" | |
945 | |
231 | 946 #: lib/rfc959.c:75 |
138 | 947 msgid "" |
948 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " | |
949 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " | |
950 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " | |
951 "option to LIST" | |
952 msgstr "" | |
953 "Le serveur FTP distant tentera de résoudre les liens symboliques lors du " | |
954 "listage des répertoires. C'est généralement une bonne idée de le laisser " | |
955 "activé. Les seules fois ou vous devriez le désactiver est lorsque le serveur " | |
956 "FTP distant ne supporte pas l'option -L à LIST" | |
957 | |
231 | 958 #: lib/rfc959.c:77 |
138 | 959 msgid "Transfer files in ASCII mode" |
960 msgstr "Transférer les fichiers en mode ASCII" | |
961 | |
231 | 962 #: lib/rfc959.c:80 |
138 | 963 msgid "" |
964 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " | |
965 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " | |
966 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " | |
967 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " | |
968 "this." | |
969 msgstr "" | |
970 "Si vous transférez un fichier texte de Windows vers UNIX ou vice-versa, vous " | |
971 "devriez activer ceci. Chaque système représente les retours à la ligne " | |
972 "différemment pour les fichiers texte. Si vous transférez d'UNIX vers UNIX, " | |
973 "alors il est préférable de laisser cette option désactivé. Si vous " | |
974 "téléchargez des données binaires, alors vous devez le désactiver." | |
975 | |
231 | 976 #: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 |
138 | 977 #, c-format |
978 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" | |
979 msgstr "Réception d'une réponse non valide à la commande PWD : « %s »\n" | |
980 | |
231 | 981 #: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 |
138 | 982 #, c-format |
983 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" | |
984 msgstr "Ne peut trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n" | |
985 | |
231 | 986 #: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 |
138 | 987 #, c-format |
988 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" | |
989 msgstr "Ne peut créer une connexion : %s\n" | |
990 | |
231 | 991 #: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 |
138 | 992 #, c-format |
993 msgid "Cannot get socket name: %s\n" | |
994 msgstr "Impossible d'obtenir le nom du socket : %s\n" | |
995 | |
231 | 996 #: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 |
138 | 997 #, c-format |
998 msgid "Cannot bind a port: %s\n" | |
999 msgstr "Ne peut se connecter à un port : %s\n" | |
1000 | |
231 | 1001 #: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 |
138 | 1002 #, c-format |
1003 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" | |
1004 msgstr "Ne peut écouter sur le port %d : %s\n" | |
1005 | |
231 | 1006 #: lib/rfc959.c:756 |
1007 msgid "" | |
1008 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" | |
1009 msgstr "" | |
238 | 1010 "Erreur : il ne semble pas que vous soyez connecté en IPv6. Abandon de la " |
1011 "connexion.\n" | |
231 | 1012 |
1013 #: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 | |
1014 #, c-format | |
1015 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" | |
238 | 1016 msgstr "Réponse EPSV non valide « %s »\n" |
231 | 1017 |
1018 #: lib/rfc959.c:851 | |
238 | 1019 #, c-format |
231 | 1020 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" |
238 | 1021 msgstr "Ne peut obtenir l'adresse d'un socket local : %s\n" |
231 | 1022 |
1023 #: lib/rfc959.c:923 | |
138 | 1024 #, c-format |
1025 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" | |
1026 msgstr "Ne peut pas accepter de connexion à partir du serveur: %s\n" | |
1027 | |
231 | 1028 #: lib/rfc959.c:1419 |
138 | 1029 msgid "total" |
1030 msgstr "total" | |
1031 | |
231 | 1032 #: lib/rfc959.c:1421 |
138 | 1033 #, c-format |
1034 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" | |
238 | 1035 msgstr "Attention : ne peut analyser le listing %s\n" |
138 | 1036 |
1037 #: lib/sshv2.c:28 | |
1038 msgid "SSH" | |
1039 msgstr "SSH" | |
1040 | |
1041 #: lib/sshv2.c:31 | |
1042 msgid "SSH Prog Name:" | |
238 | 1043 msgstr "Nom du programme SSH :" |
138 | 1044 |
1045 #: lib/sshv2.c:33 | |
1046 msgid "The path to the SSH executable" | |
1047 msgstr "Chemin vers l'exécutable SSH" | |
1048 | |
1049 #: lib/sshv2.c:34 | |
1050 msgid "SSH Extra Params:" | |
238 | 1051 msgstr "Paramètres supplémentaires SSH :" |
138 | 1052 |
1053 #: lib/sshv2.c:36 | |
1054 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" | |
238 | 1055 msgstr "Paramètres supplémentaires à passer au programme SSH" |
138 | 1056 |
1057 #: lib/sshv2.c:37 | |
1058 msgid "SSH2 sftp-server path:" | |
1059 msgstr "Chemin sftp-server SSH2 :" | |
1060 | |
1061 #: lib/sshv2.c:39 | |
1062 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" | |
1063 msgstr "Chemin distant par défaut de sftp-server SSH2" | |
1064 | |
1065 #: lib/sshv2.c:41 | |
1066 msgid "Need SSH User/Pass" | |
1067 msgstr "Utiliser SSH User/Pass" | |
1068 | |
231 | 1069 #: lib/sshv2.c:44 |
138 | 1070 msgid "Require a username/password for SSH connections" |
1071 msgstr "Nécessite un <nom utilisateur>/<mot de passe> pour les connecxion SSH." | |
1072 | |
231 | 1073 #: lib/sshv2.c:45 |
138 | 1074 msgid "Use ssh-askpass utility" |
1075 msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass" | |
1076 | |
231 | 1077 #: lib/sshv2.c:48 |
138 | 1078 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" |
1079 msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass pour fournir le mot de passe distant" | |
1080 | |
231 | 1081 #: lib/sshv2.c:50 |
138 | 1082 msgid "Use SSH2 SFTP subsys" |
1083 msgstr "Utiliser le sous-système SSH2 SFTP" | |
1084 | |
231 | 1085 #: lib/sshv2.c:53 |
138 | 1086 msgid "" |
1087 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " | |
1088 "know the remote path to the remote sftp-server" | |
1089 msgstr "" | |
1090 "Appeller ssh avec le drapeau stfp -s. Cela est utile car vous n'avais pas " | |
1091 "besoin de connaître le chemin distant du serveur distant sftp." | |
1092 | |
231 | 1093 #: lib/sshv2.c:257 |
1 | 1094 #, c-format |
1095 msgid "Running program %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1096 msgstr "Exécution du programme %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1097 |
238 | 1098 #: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 |
78 | 1099 msgid "WARNING" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1100 msgstr "AVERTISSEMENT" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1101 |
238 | 1102 #: lib/sshv2.c:371 |
69 | 1103 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1104 msgstr "Erreur : Un mot de passe incorrect a été saisi\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1105 |
238 | 1106 #: lib/sshv2.c:374 |
69 | 1107 msgid "" |
1108 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " | |
1109 "this question appropriately.\n" | |
1110 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1111 "Veuillez vous connecter à cet hôte avec la ligne de commande de l'utilitaire " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1112 "SSH et répondre a cette question de manière appropriée.\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1113 |
238 | 1114 #: lib/sshv2.c:377 |
78 | 1115 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" |
1116 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1117 "Veuillez corriger l'avertissement ci-dessus afin de vous connecter à cet " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1118 "hôte.\n" |
78 | 1119 |
238 | 1120 #: lib/sshv2.c:416 |
1 | 1121 #, c-format |
1122 msgid "%d: Protocol Initialization\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1123 msgstr "%d : Initialisation du protocole\n" |
69 | 1124 |
238 | 1125 #: lib/sshv2.c:422 |
1 | 1126 #, c-format |
1127 msgid "%d: Protocol version %d\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1128 msgstr "%d : Version du protocole %d\n" |
69 | 1129 |
238 | 1130 #: lib/sshv2.c:431 |
1 | 1131 #, c-format |
1132 msgid "%d: Open %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1133 msgstr "%d : Ouverture de %s\n" |
69 | 1134 |
238 | 1135 #: lib/sshv2.c:436 |
23 | 1136 #, c-format |
1 | 1137 msgid "%d: Close\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1138 msgstr "%d : Fermeture\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1139 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1140 # #Utilisé pour les messages d'alerte ## |
238 | 1141 #: lib/sshv2.c:442 |
23 | 1142 #, c-format |
1 | 1143 msgid "%d: Open Directory %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1144 msgstr "%d : Ouverture du répertoire %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1145 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1146 # #Utilisé pour les messages d'alerte ## |
238 | 1147 #: lib/sshv2.c:447 |
23 | 1148 #, c-format |
1 | 1149 msgid "%d: Read Directory\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1150 msgstr "%d : Lecture du contenu du répertoire\n" |
69 | 1151 |
238 | 1152 #: lib/sshv2.c:451 |
23 | 1153 #, c-format |
1 | 1154 msgid "%d: Remove file %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1155 msgstr "%d : Effacement du fichier %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1156 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1157 # #Utilisé pour les messages d'alerte ## |
238 | 1158 #: lib/sshv2.c:456 |
23 | 1159 #, c-format |
1 | 1160 msgid "%d: Make directory %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1161 msgstr "%d : Création du répertoire %s\n" |
69 | 1162 |
238 | 1163 #: lib/sshv2.c:461 |
23 | 1164 #, c-format |
1 | 1165 msgid "%d: Remove directory %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1166 msgstr "%d : Suppression du répertoire %s\n" |
69 | 1167 |
238 | 1168 #: lib/sshv2.c:466 |
1 | 1169 #, c-format |
1170 msgid "%d: Realpath %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1171 msgstr "%d : Chemin réel %s\n" |
69 | 1172 |
238 | 1173 #: lib/sshv2.c:471 |
1 | 1174 #, c-format |
1175 msgid "%d: File attributes\n" | |
238 | 1176 msgstr "%d : Attributs du fichier\n" |
1177 | |
1178 #: lib/sshv2.c:475 | |
1 | 1179 #, c-format |
1180 msgid "%d: Stat %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1181 msgstr "%d : stat %s\n" |
69 | 1182 |
238 | 1183 #: lib/sshv2.c:492 |
1 | 1184 #, c-format |
1185 msgid "%d: Chmod %s %o\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1186 msgstr "%d : chmod %s %o\n" |
69 | 1187 |
238 | 1188 #: lib/sshv2.c:497 |
1 | 1189 #, c-format |
1190 msgid "%d: Utime %s %d\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1191 msgstr "%d : utime %s %d\n" |
69 | 1192 |
238 | 1193 #: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 |
231 | 1194 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 |
1195 #: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 | |
1 | 1196 msgid "OK" |
1197 msgstr "Valider" | |
1198 | |
238 | 1199 #: lib/sshv2.c:513 |
1 | 1200 msgid "EOF" |
23 | 1201 msgstr "EOF" |
1 | 1202 |
238 | 1203 #: lib/sshv2.c:516 |
1 | 1204 msgid "No such file or directory" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1205 msgstr "Fichier ou répertoire inéxistant" |
1 | 1206 |
238 | 1207 #: lib/sshv2.c:519 |
1 | 1208 msgid "Permission denied" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1209 msgstr "Permission refusée" |
1 | 1210 |
1211 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog | |
238 | 1212 #: lib/sshv2.c:522 |
1 | 1213 msgid "Failure" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1214 msgstr "Échec" |
69 | 1215 |
238 | 1216 #: lib/sshv2.c:525 |
1 | 1217 msgid "Bad message" |
23 | 1218 msgstr "Mauvais message" |
1 | 1219 |
238 | 1220 #: lib/sshv2.c:528 |
1 | 1221 msgid "No connection" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1222 msgstr "Non connecté" |
1 | 1223 |
238 | 1224 #: lib/sshv2.c:531 |
1 | 1225 msgid "Connection lost" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1226 msgstr "Connexion à l'hôte perdue" |
1 | 1227 |
238 | 1228 #: lib/sshv2.c:534 |
1 | 1229 msgid "Operation unsupported" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1230 msgstr "Opération non supporté" |
1 | 1231 |
238 | 1232 #: lib/sshv2.c:537 |
1 | 1233 msgid "Unknown message returned from server" |
23 | 1234 msgstr "Message du serveur inconnu" |
1 | 1235 |
238 | 1236 #: lib/sshv2.c:574 |
69 | 1237 #, c-format |
1238 msgid "Error: Message size %d too big\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1239 msgstr "Erreur : message trop grand (%d) envoyé par le serveur\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1240 |
238 | 1241 #: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1113 lib/sshv2.c:1950 lib/sshv2.c:2043 |
1242 #: lib/sshv2.c:2131 | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1243 #, c-format |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1244 msgid "Error: Message size %d too big from server\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1245 msgstr "Erreur : taille %d du message trop grosse du serveur\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1246 |
238 | 1247 #: lib/sshv2.c:638 |
231 | 1248 msgid "" |
1249 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " | |
1250 "error message from the remote server follows:\n" | |
1251 msgstr "" | |
238 | 1252 "Il y a eu une erreur à l'initialisation de la connexion SSH avec le serveur " |
1253 "distant. Le message d'erreur du serveur distant suit :\n" | |
1254 | |
1255 #: lib/sshv2.c:711 lib/sshv2.c:724 lib/sshv2.c:746 lib/sshv2.c:814 | |
1256 #: lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:1036 lib/sshv2.c:1104 lib/sshv2.c:1217 | |
1257 #: lib/sshv2.c:1230 lib/sshv2.c:1243 lib/sshv2.c:1256 lib/sshv2.c:1312 | |
1258 #: lib/sshv2.c:1377 lib/sshv2.c:1839 lib/sshv2.c:1941 lib/sshv2.c:2034 | |
1259 #: lib/sshv2.c:2119 lib/sshv2.c:2204 | |
69 | 1260 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" |
238 | 1261 msgstr "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" |
1262 | |
1263 #: lib/sshv2.c:863 | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1264 #, c-format |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1265 msgid "Opening SSH connection to %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1266 msgstr "Ouverture d'une connexion SSH vers %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1267 |
238 | 1268 #: lib/sshv2.c:956 |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1269 #, c-format |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1270 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1271 msgstr "Connexion réussi au serveur SSH %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1272 |
231 | 1273 #: lib/sslcommon.c:31 |
1274 msgid "SSL Engine" | |
238 | 1275 msgstr "Moteur SSL" |
231 | 1276 |
1277 #: lib/sslcommon.c:34 | |
1278 msgid "SSL Entropy File:" | |
238 | 1279 msgstr "Fichier d'entropie SSL :" |
231 | 1280 |
1281 #: lib/sslcommon.c:36 | |
1282 msgid "SSL entropy file" | |
238 | 1283 msgstr "Fichier d'entropie SSL" |
231 | 1284 |
1285 #: lib/sslcommon.c:37 | |
1286 msgid "Entropy Seed Length:" | |
238 | 1287 msgstr "Longueur du germe d'entropie :" |
231 | 1288 |
1289 #: lib/sslcommon.c:39 | |
1290 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" | |
238 | 1291 msgstr "Le nombre maximum d'octets pour initier le moteur SSL" |
231 | 1292 |
1293 #: lib/sslcommon.c:99 | |
1294 #, c-format | |
1295 msgid "" | |
1296 "Error with certificate at depth: %i\n" | |
1297 "Issuer = %s\n" | |
1298 "Subject = %s\n" | |
1299 "Error %i:%s\n" | |
1300 msgstr "" | |
238 | 1301 "Erreur avec le certificat à la profondeur : %i\n" |
1302 "Expéditeur = %s\n" | |
1303 "Sujet = %s\n" | |
1304 "Erreur %i:%s\n" | |
231 | 1305 |
1306 #: lib/sslcommon.c:121 | |
1307 msgid "Cannot get peer certificate\n" | |
238 | 1308 msgstr "Ne peut obtenir le certificat du pair\n" |
231 | 1309 |
1310 #: lib/sslcommon.c:180 | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1311 #, c-format |
1 | 1312 msgid "" |
231 | 1313 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " |
1314 "connected to (%s). Aborting connection.\n" | |
1 | 1315 msgstr "" |
238 | 1316 "ERREUR : l'hôte du certificat SSL (%s) ne correspond pas à l'hôte auquel on " |
1317 "se connecte (%s). Abandon de la connexion.\n" | |
231 | 1318 |
1319 #: lib/sslcommon.c:287 | |
1320 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" | |
238 | 1321 msgstr "Ne peut initialiser la bibliothèque OpenSSL\n" |
231 | 1322 |
1323 #: lib/sslcommon.c:302 | |
1324 msgid "Error loading default SSL certificates\n" | |
238 | 1325 msgstr "Erreur lors du chargement des certificats SSL par défaut\n" |
231 | 1326 |
1327 #: lib/sslcommon.c:313 | |
1328 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" | |
1 | 1329 msgstr "" |
238 | 1330 "Erreur lors de la définition de la liste de ciphers (aucun cipher valide)\n" |
231 | 1331 |
1332 #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 | |
1333 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" | |
238 | 1334 msgstr "Erreur : le moteur SSL n'est pas initialisé\n" |
231 | 1335 |
1336 #: lib/sslcommon.c:349 | |
1337 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" | |
238 | 1338 msgstr "Erreur lors du paramètrage de la connexion SSL (objet BIO)\n" |
231 | 1339 |
1340 #: lib/sslcommon.c:359 | |
1341 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" | |
238 | 1342 msgstr "Erreur lors du paramètrage de la connexion SSL (objet SSL)\n" |
231 | 1343 |
1344 #: lib/sslcommon.c:377 | |
238 | 1345 #, c-format |
231 | 1346 msgid "Error with peer certificate: %s\n" |
238 | 1347 msgstr "Erreur avec le certificat pair : %s\n" |
231 | 1348 |
1349 #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 | |
1350 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 | |
1 | 1351 #, c-format |
1352 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1353 msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n" |
69 | 1354 |
138 | 1355 #: src/gtk/bookmarks.c:38 |
1 | 1356 msgid "Run Bookmark" |
1357 msgstr "Lancer le signet" | |
1358 | |
138 | 1359 #: src/gtk/bookmarks.c:64 |
69 | 1360 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1361 msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom pour ce signet.\n" |
69 | 1362 |
138 | 1363 #: src/gtk/bookmarks.c:71 |
69 | 1364 #, c-format |
1365 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" | |
1366 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1367 "Ajout de signet : ne peut ajouter le signet %s, car ce nom existe déjà.\n" |
69 | 1368 |
138 | 1369 #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 |
1 | 1370 msgid "Add Bookmark" |
1371 msgstr "Ajouter un signet" | |
1372 | |
138 | 1373 #: src/gtk/bookmarks.c:135 |
1 | 1374 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1375 msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom d'hôte\n" |
69 | 1376 |
138 | 1377 #: src/gtk/bookmarks.c:139 |
1 | 1378 msgid "" |
1379 "Enter the name of the bookmark you want to add\n" | |
1380 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" | |
1381 "(ex: Linux Sites/Debian)" | |
1382 msgstr "" | |
1383 "Saisissez le nom du signet que vous voulez ajouter.\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1384 "Vous pouvez séparer les mots par un / pour le mettre dans un sous-menu.\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1385 "(ex : Linux Sites/Debian)" |
69 | 1386 |
138 | 1387 #: src/gtk/bookmarks.c:139 |
1 | 1388 msgid "Remember password" |
1389 msgstr "Se souvenir du mot de passe" | |
1390 | |
231 | 1391 #: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 |
1 | 1392 msgid "New Folder" |
1393 msgstr "Nouveau dossier" | |
1394 | |
231 | 1395 #: src/gtk/bookmarks.c:466 |
1 | 1396 msgid "Enter the name of the new folder to create" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1397 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier à créer" |
1 | 1398 |
231 | 1399 #: src/gtk/bookmarks.c:476 |
1 | 1400 msgid "Enter the name of the new item to create" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1401 msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet à créer" |
1 | 1402 |
231 | 1403 #: src/gtk/bookmarks.c:549 |
1 | 1404 #, c-format |
1405 msgid "" | |
1406 "Are you sure you want to erase the bookmark\n" | |
1407 "%s and all it's children?" | |
1408 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1409 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le signet\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1410 "%s et tous ceux inclus dans ce signet ?" |
69 | 1411 |
231 | 1412 #: src/gtk/bookmarks.c:550 |
1 | 1413 msgid "Delete Bookmark" |
1414 msgstr "Suppression du signet" | |
1415 | |
231 | 1416 #: src/gtk/bookmarks.c:577 |
1 | 1417 msgid "Bookmarks" |
1418 msgstr "Signets" | |
1419 | |
231 | 1420 #: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 |
69 | 1421 msgid "Edit Entry" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1422 msgstr "Éditez l'entrée" |
69 | 1423 |
231 | 1424 #: src/gtk/bookmarks.c:859 |
69 | 1425 msgid "Description:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1426 msgstr "Description :" |
69 | 1427 |
231 | 1428 #: src/gtk/bookmarks.c:874 |
69 | 1429 msgid "Hostname:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1430 msgstr "Nom de l'hôte :" |
69 | 1431 |
231 | 1432 #: src/gtk/bookmarks.c:887 |
69 | 1433 msgid "Port:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1434 msgstr "Port :" |
69 | 1435 |
231 | 1436 #: src/gtk/bookmarks.c:904 |
69 | 1437 msgid "Protocol:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1438 msgstr "Protocole :" |
69 | 1439 |
231 | 1440 #: src/gtk/bookmarks.c:928 |
69 | 1441 msgid "Remote Directory:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1442 msgstr "Répertoire de l'hôte distant :" |
69 | 1443 |
231 | 1444 #: src/gtk/bookmarks.c:941 |
69 | 1445 msgid "Local Directory:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1446 msgstr "Répertoire local :" |
69 | 1447 |
231 | 1448 #: src/gtk/bookmarks.c:958 |
69 | 1449 msgid "Username:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1450 msgstr "Nom d'utilisateur :" |
69 | 1451 |
231 | 1452 #: src/gtk/bookmarks.c:971 |
69 | 1453 msgid "Password:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1454 msgstr "Mot de passe :" |
69 | 1455 |
231 | 1456 #: src/gtk/bookmarks.c:985 |
69 | 1457 msgid "Account:" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1458 msgstr "Compte :" |
69 | 1459 |
231 | 1460 #: src/gtk/bookmarks.c:999 |
69 | 1461 msgid "Log in as ANONYMOUS" |
1462 msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS" | |
1463 | |
231 | 1464 #: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 |
1465 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 | |
1466 #: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 | |
69 | 1467 msgid " Cancel " |
1468 msgstr " Annuler " | |
1469 | |
231 | 1470 #: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 |
69 | 1471 msgid "Apply" |
1472 msgstr "Appliquer" | |
1473 | |
1474 # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog | |
231 | 1475 #: src/gtk/bookmarks.c:1177 |
69 | 1476 msgid "/_File" |
1477 msgstr "/_Fichier" | |
1478 | |
1479 # Keep the english word tearoff in here | |
231 | 1480 #: src/gtk/bookmarks.c:1178 |
69 | 1481 msgid "/File/tearoff" |
1482 msgstr "/Fichier/tearoff" | |
1483 | |
231 | 1484 #: src/gtk/bookmarks.c:1179 |
69 | 1485 msgid "/File/New Folder..." |
1486 msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..." | |
1487 | |
231 | 1488 #: src/gtk/bookmarks.c:1180 |
69 | 1489 msgid "/File/New Item..." |
1490 msgstr "/Fichier/Nouveau signet..." | |
1491 | |
231 | 1492 #: src/gtk/bookmarks.c:1181 |
69 | 1493 msgid "/File/Delete" |
1494 msgstr "/Fichier/Supprimer" | |
1495 | |
231 | 1496 #: src/gtk/bookmarks.c:1182 |
69 | 1497 msgid "/File/Properties..." |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1498 msgstr "/Fichier/Propriétés..." |
69 | 1499 |
1500 # Keep the english word sep in here | |
231 | 1501 #: src/gtk/bookmarks.c:1183 |
69 | 1502 msgid "/File/sep" |
1503 msgstr "/Fichier/sep" | |
1504 | |
231 | 1505 #: src/gtk/bookmarks.c:1184 |
69 | 1506 msgid "/File/Close" |
1507 msgstr "/Fichier/Fermer" | |
1508 | |
231 | 1509 #: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 |
69 | 1510 msgid "Edit Bookmarks" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1511 msgstr "Édition des signets" |
69 | 1512 |
231 | 1513 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 |
1514 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 | |
1515 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 | |
69 | 1516 msgid "Operation canceled\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1517 msgstr "Opération annulée\n" |
69 | 1518 |
231 | 1519 #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 |
1520 #: src/gtk/chmod_dialog.c:170 | |
1 | 1521 msgid "Chmod" |
1522 msgstr "Modifiez les permissions" | |
1523 | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1524 # Utilisé pour les messages d'alerte |
231 | 1525 #: src/gtk/chmod_dialog.c:190 |
1 | 1526 msgid "" |
1527 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" | |
1528 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" | |
1529 msgstr "" | |
1530 "Vous pouvez maintenant modifier les permissions du fichier\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1531 "Note : certains serveurs ftp ne permettent pas la modification\n" |
1 | 1532 "des permissions (Chmod)." |
1533 | |
1534 # This is the column header under chmod for SUID and SGID | |
231 | 1535 #: src/gtk/chmod_dialog.c:200 |
1 | 1536 msgid "Special" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1537 msgstr "Spécial" |
1 | 1538 |
1539 # Set user id | |
231 | 1540 #: src/gtk/chmod_dialog.c:208 |
1 | 1541 msgid "SUID" |
1542 msgstr "SUID" | |
1543 | |
1544 # Set group id | |
231 | 1545 #: src/gtk/chmod_dialog.c:212 |
1 | 1546 msgid "SGID" |
1547 msgstr "SGID" | |
1548 | |
231 | 1549 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216 |
1 | 1550 msgid "Sticky" |
1551 msgstr "Sticky" | |
1552 | |
231 | 1553 #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 |
1 | 1554 msgid "User" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1555 msgstr "Propriétaire" |
1 | 1556 |
231 | 1557 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 |
1558 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268 | |
1 | 1559 msgid "Read" |
1560 msgstr "Lecture" | |
1561 | |
231 | 1562 #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 |
1563 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 | |
1 | 1564 msgid "Write" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1565 msgstr "Écriture" |
1 | 1566 |
231 | 1567 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 |
1568 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276 | |
1 | 1569 msgid "Execute" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1570 msgstr "Exécution" |
1 | 1571 |
231 | 1572 #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 |
1 | 1573 msgid "Group" |
1574 msgstr "Groupe" | |
1575 | |
231 | 1576 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 |
1 | 1577 msgid "Other" |
1578 msgstr "Autre" | |
1579 | |
231 | 1580 #: src/gtk/delete_dialog.c:157 |
1 | 1581 #, c-format |
1582 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" | |
1583 msgstr "" | |
238 | 1584 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %ld fichier(s) et %ld répertoire(s) ?" |
69 | 1585 |
231 | 1586 #: src/gtk/delete_dialog.c:159 |
1 | 1587 msgid "Delete Files/Directories" |
238 | 1588 msgstr "Suppression de fichiers/répertoires" |
1 | 1589 |
231 | 1590 #: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 |
69 | 1591 msgid "Delete" |
1592 msgstr "Supprimer" | |
1593 | |
231 | 1594 #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 |
1 | 1595 msgid "Drag-N-Drop" |
1596 msgstr "Drag-N-Drop" | |
1597 | |
231 | 1598 #: src/gtk/dnd.c:234 |
1 | 1599 #, c-format |
1600 msgid "Received URL %s\n" | |
238 | 1601 msgstr "Réception de l'URL %s\n" |
1 | 1602 |
231 | 1603 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116 |
69 | 1604 msgid "Exit" |
1605 msgstr "Quitter" | |
1606 | |
231 | 1607 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116 |
69 | 1608 msgid "" |
1609 "There are file transfers in progress.\n" | |
1610 "Are you sure you want to exit?" | |
1611 msgstr "" | |
1612 "Des fichiers sont en cours de transfert.\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1613 "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" |
69 | 1614 |
231 | 1615 #: src/gtk/gftp-gtk.c:159 |
69 | 1616 msgid "/_FTP" |
1617 msgstr "/_FTP" | |
1618 | |
231 | 1619 #: src/gtk/gftp-gtk.c:160 |
69 | 1620 msgid "/FTP/tearoff" |
1621 msgstr "/FTP/tearoff" | |
1622 | |
231 | 1623 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161 |
1624 msgid "/FTP/Window 1" | |
1625 msgstr "/FTP/Fenêtre 1" | |
1626 | |
138 | 1627 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162 |
69 | 1628 msgid "/FTP/Window 2" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1629 msgstr "/FTP/Fenêtre 2" |
69 | 1630 |
231 | 1631 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 |
69 | 1632 msgid "/FTP/sep" |
1633 msgstr "/FTP/sep" | |
1634 | |
231 | 1635 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164 |
1636 msgid "/FTP/Ascii" | |
1637 msgstr "/FTP/Ascii" | |
1638 | |
138 | 1639 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165 |
69 | 1640 msgid "/FTP/Binary" |
1641 msgstr "/FTP/Binaire" | |
1642 | |
231 | 1643 #: src/gtk/gftp-gtk.c:167 |
69 | 1644 msgid "/FTP/_Options..." |
1645 msgstr "/FTP/_Options..." | |
1646 | |
231 | 1647 #: src/gtk/gftp-gtk.c:170 |
69 | 1648 msgid "/FTP/_Quit" |
1649 msgstr "/FTP/_Quitter" | |
1650 | |
231 | 1651 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171 |
1652 msgid "/_Local" | |
1653 msgstr "/_Local" | |
1654 | |
138 | 1655 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172 |
69 | 1656 msgid "/Local/tearoff" |
1657 msgstr "/Local/tearoff" | |
1658 | |
231 | 1659 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173 |
69 | 1660 msgid "/Local/Open _URL..." |
1661 msgstr "/Local/Ouvrir une _URL..." | |
1662 | |
231 | 1663 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174 |
69 | 1664 msgid "/Local/Disconnect" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1665 msgstr "/Local/Déconnecter" |
69 | 1666 |
231 | 1667 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 |
69 | 1668 msgid "/Local/sep" |
1669 msgstr "/Local/sep" | |
1670 | |
231 | 1671 #: src/gtk/gftp-gtk.c:176 |
1672 msgid "/Local/Change Filespec..." | |
1673 msgstr "/Local/Changer le filtre..." | |
1674 | |
138 | 1675 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 |
231 | 1676 msgid "/Local/Show selected" |
1677 msgstr "/Local/Afficher la sélection" | |
69 | 1678 |
138 | 1679 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178 |
231 | 1680 msgid "/Local/Select All" |
1681 msgstr "/Local/Tout sélectionner" | |
69 | 1682 |
138 | 1683 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179 |
231 | 1684 msgid "/Local/Select All Files" |
1685 msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers" | |
69 | 1686 |
138 | 1687 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180 |
69 | 1688 msgid "/Local/Deselect All" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1689 msgstr "/Local/Tout désélectionner" |
69 | 1690 |
231 | 1691 #: src/gtk/gftp-gtk.c:182 |
69 | 1692 msgid "/Local/Save Directory Listing..." |
1693 msgstr "/Local/Enregistrer la liste des fichiers..." | |
1694 | |
231 | 1695 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183 |
1696 msgid "/Local/Send SITE Command..." | |
1697 msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..." | |
1698 | |
138 | 1699 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184 |
69 | 1700 msgid "/Local/Change Directory" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1701 msgstr "/Local/Changer de répertoire" |
69 | 1702 |
231 | 1703 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185 |
69 | 1704 msgid "/Local/Chmod..." |
1705 msgstr "/Local/Modifier les permissions..." | |
1706 | |
231 | 1707 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186 |
69 | 1708 msgid "/Local/Make Directory..." |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1709 msgstr "/Local/Créer un répertoire..." |
69 | 1710 |
231 | 1711 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187 |
1712 msgid "/Local/Rename..." | |
1713 msgstr "/Local/Renommer..." | |
1714 | |
138 | 1715 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188 |
231 | 1716 msgid "/Local/Delete..." |
1717 msgstr "/Local/Supprimer..." | |
69 | 1718 |
1719 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189 | |
231 | 1720 msgid "/Local/Edit..." |
1721 msgstr "/Local/Éditer..." | |
69 | 1722 |
1723 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190 | |
231 | 1724 msgid "/Local/View..." |
1725 msgstr "/Local/Voir..." | |
69 | 1726 |
1727 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191 | |
231 | 1728 msgid "/Local/Refresh" |
1729 msgstr "/Local/Rafraîchir" | |
69 | 1730 |
1731 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192 | |
138 | 1732 msgid "/_Remote" |
1733 msgstr "/_Distant" | |
69 | 1734 |
231 | 1735 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193 |
138 | 1736 msgid "/Remote/tearoff" |
1737 msgstr "/Distant/tearoff" | |
69 | 1738 |
231 | 1739 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194 |
138 | 1740 msgid "/Remote/Open _URL..." |
1741 msgstr "/Distant/Ouvrir une _URL..." | |
1742 | |
231 | 1743 #: src/gtk/gftp-gtk.c:196 |
138 | 1744 msgid "/Remote/Disconnect" |
1745 msgstr "/Distant/Déconnecter" | |
1746 | |
231 | 1747 #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 |
138 | 1748 msgid "/Remote/sep" |
1749 msgstr "/Distant/sep" | |
69 | 1750 |
231 | 1751 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199 |
138 | 1752 msgid "/Remote/Change Filespec..." |
1753 msgstr "/Distant/Changer le filtre..." | |
69 | 1754 |
231 | 1755 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200 |
1756 msgid "/Remote/Show selected" | |
1757 msgstr "/Distant/Afficher la sélection" | |
1758 | |
69 | 1759 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201 |
231 | 1760 msgid "/Remote/Select All" |
1761 msgstr "/Distant/Tout sélectionner" | |
69 | 1762 |
1763 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202 | |
138 | 1764 msgid "/Remote/Select All Files" |
1765 msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers" | |
1766 | |
231 | 1767 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203 |
138 | 1768 msgid "/Remote/Deselect All" |
1769 msgstr "/Distant/Tout désélectionner" | |
69 | 1770 |
231 | 1771 #: src/gtk/gftp-gtk.c:205 |
1772 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." | |
1773 msgstr "/Distant/Enregistrer la liste des fichiers..." | |
1774 | |
69 | 1775 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206 |
138 | 1776 msgid "/Remote/Send SITE Command..." |
1777 msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..." | |
1778 | |
231 | 1779 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207 |
138 | 1780 msgid "/Remote/Change Directory" |
1781 msgstr "/Distant/Changer de répertoire" | |
69 | 1782 |
231 | 1783 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208 |
1784 msgid "/Remote/Chmod..." | |
1785 msgstr "/Distant/Modifier les permissions..." | |
1786 | |
69 | 1787 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209 |
231 | 1788 msgid "/Remote/Make Directory..." |
1789 msgstr "/Distant/Créer un répertoire..." | |
138 | 1790 |
1791 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210 | |
231 | 1792 msgid "/Remote/Rename..." |
1793 msgstr "/Distant/Renommer..." | |
69 | 1794 |
1795 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211 | |
231 | 1796 msgid "/Remote/Delete..." |
1797 msgstr "/Distant/Supprimer..." | |
138 | 1798 |
1799 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212 | |
231 | 1800 msgid "/Remote/Edit..." |
1801 msgstr "/Distant/Éditer..." | |
138 | 1802 |
1803 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213 | |
231 | 1804 msgid "/Remote/View..." |
1805 msgstr "/Distant/Voir..." | |
69 | 1806 |
1807 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 | |
231 | 1808 msgid "/Remote/Refresh" |
1809 msgstr "/Distant/Rafraîchir" | |
69 | 1810 |
1811 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215 | |
231 | 1812 msgid "/_Bookmarks" |
1813 msgstr "/_Signets" | |
69 | 1814 |
1815 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216 | |
231 | 1816 msgid "/Bookmarks/tearoff" |
1817 msgstr "/Signets/tearoff" | |
69 | 1818 |
1819 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217 | |
138 | 1820 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" |
1821 msgstr "/Signets/Ajouter un signet" | |
69 | 1822 |
231 | 1823 #: src/gtk/gftp-gtk.c:219 |
138 | 1824 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" |
1825 msgstr "/Signets/Éditer les signets" | |
69 | 1826 |
231 | 1827 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220 |
1828 msgid "/Bookmarks/sep" | |
1829 msgstr "/Signets/sep" | |
1830 | |
69 | 1831 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221 |
138 | 1832 msgid "/_Transfers" |
1833 msgstr "/_Transferts" | |
69 | 1834 |
231 | 1835 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222 |
138 | 1836 msgid "/Transfers/tearoff" |
1837 msgstr "/Transferts/tearoff" | |
1838 | |
231 | 1839 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223 |
138 | 1840 msgid "/Transfers/Start Transfer" |
1841 msgstr "/Transferts/Démarrer le transfert" | |
1842 | |
231 | 1843 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224 |
138 | 1844 msgid "/Transfers/Stop Transfer" |
1845 msgstr "/Transferts/Arrêter le transfert" | |
1846 | |
231 | 1847 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 |
138 | 1848 msgid "/Transfers/sep" |
1849 msgstr "/Transferts/sep" | |
1850 | |
231 | 1851 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227 |
138 | 1852 msgid "/Transfers/Skip Current File" |
1853 msgstr "/Transferts/Sauter le fichier en cours" | |
1854 | |
231 | 1855 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 |
138 | 1856 msgid "/Transfers/Remove File" |
1857 msgstr "/Transferts/Supprimer le fichier" | |
1858 | |
231 | 1859 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230 |
138 | 1860 msgid "/Transfers/Move File _Up" |
1861 msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _haut" | |
1862 | |
231 | 1863 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232 |
138 | 1864 msgid "/Transfers/Move File _Down" |
1865 msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _bas" | |
1866 | |
231 | 1867 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235 |
138 | 1868 msgid "/Transfers/Retrieve Files" |
1869 msgstr "/Transferts/Télécharger le(s) fichier(s)" | |
1870 | |
231 | 1871 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236 |
1872 msgid "/Transfers/Put Files" | |
1873 msgstr "/Transferts/Envoyer le(s) fichier(s)" | |
1874 | |
138 | 1875 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237 |
231 | 1876 msgid "/L_ogging" |
1877 msgstr "/_Journal de bord" | |
138 | 1878 |
1879 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238 | |
231 | 1880 msgid "/Logging/tearoff" |
1881 msgstr "/Journal de bord/tearoff" | |
138 | 1882 |
1883 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239 | |
231 | 1884 msgid "/Logging/Clear" |
1885 msgstr "/Journal de bord/Effacer" | |
138 | 1886 |
1887 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 | |
231 | 1888 msgid "/Logging/View log..." |
1889 msgstr "/Journal de bord/Voir le journal de bord..." | |
138 | 1890 |
1891 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241 | |
231 | 1892 msgid "/Logging/Save log..." |
1893 msgstr "/Journal de bord/Sauvegarder le journal de bord..." | |
138 | 1894 |
1895 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242 | |
231 | 1896 msgid "/Tool_s" |
1897 msgstr "/_Outils" | |
138 | 1898 |
1899 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243 | |
231 | 1900 msgid "/Tools/tearoff" |
1901 msgstr "/Outils/tearoff" | |
138 | 1902 |
1903 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 | |
231 | 1904 msgid "/Tools/Compare Windows" |
1905 msgstr "/Outils/Comparer les fenêtres" | |
138 | 1906 |
1907 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 | |
69 | 1908 msgid "/Tools/Clear Cache" |
1909 msgstr "/Outils/Vider le cache" | |
1910 | |
231 | 1911 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 |
69 | 1912 msgid "/_Help" |
1913 msgstr "/_Aide" | |
1914 | |
231 | 1915 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247 |
1916 msgid "/Help/tearoff" | |
1917 msgstr "/Aide/tearoff" | |
1918 | |
138 | 1919 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 |
69 | 1920 msgid "/Help/About..." |
106 | 1921 msgstr "/Aide/À propos..." |
69 | 1922 |
231 | 1923 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357 |
69 | 1924 msgid "Host: " |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1925 msgstr "Hôte : " |
69 | 1926 |
231 | 1927 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375 |
69 | 1928 msgid "Port: " |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1929 msgstr "Port : " |
69 | 1930 |
231 | 1931 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393 |
69 | 1932 msgid "User: " |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1933 msgstr "Utilisateur : " |
69 | 1934 |
231 | 1935 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411 |
69 | 1936 msgid "Pass: " |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1937 msgstr "Mot de passe : " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1938 |
231 | 1939 #: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 |
69 | 1940 msgid "Filename" |
1941 msgstr "Nom de fichier" | |
1942 | |
231 | 1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:589 |
69 | 1944 msgid "Size" |
1945 msgstr "Taille" | |
1946 | |
231 | 1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:592 |
69 | 1948 msgid "Date" |
1949 msgstr "Date" | |
1950 | |
231 | 1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:593 |
69 | 1952 msgid "Attribs" |
1953 msgstr "Permissions" | |
1954 | |
231 | 1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:793 |
69 | 1956 msgid "Progress" |
1957 msgstr "En cours" | |
1958 | |
231 | 1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 |
69 | 1960 msgid "Connect" |
1961 msgstr "Connecter" | |
1962 | |
231 | 1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:925 |
69 | 1964 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1965 msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hôte sur lequel se connecter\n" |
69 | 1966 |
231 | 1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 |
1 | 1968 msgid "" |
1969 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " | |
26 | 1970 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " |
1971 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" | |
1 | 1972 msgstr "" |
1973 ">. Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions sur ce programme, " | |
238 | 1974 "n'hésitez pas à me les envoyer par courriel. Vous pouvez trouver les " |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1975 "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" |
26 | 1976 "www.gftp.org/\n" |
1977 | |
231 | 1978 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 |
1979 msgid "" | |
1980 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " | |
1981 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " | |
1982 "conditions; for details, see the COPYING file\n" | |
1983 msgstr "" | |
1984 "gFTP est distribué sans AUCUNE GARANTIE ; pour avoir des détails, lisez le " | |
1985 "fichier COPYING. C'est un logiciel libre, et vous êtes invité à le " | |
1986 "redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le " | |
1987 "fichier COPYING.\n" | |
1988 | |
138 | 1989 #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 |
1 | 1990 msgid "OpenURL" |
1991 msgstr "OpenURL" | |
1992 | |
138 | 1993 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 |
1 | 1994 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" |
1995 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
1996 "OpenURL : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère.\n" |
69 | 1997 |
231 | 1998 #: src/gtk/menu-items.c:127 |
1 | 1999 msgid "Connect via URL" |
2000 msgstr "Connecter via une URL" | |
2001 | |
231 | 2002 #: src/gtk/menu-items.c:127 |
1 | 2003 msgid "Enter ftp url to connect to" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2004 msgstr "Saisissez l'URL du site FTP sur lequel se connecter :" |
69 | 2005 |
231 | 2006 #: src/gtk/menu-items.c:160 |
26 | 2007 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" |
2008 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2009 "Changer le filtre : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2010 "caractères\n" |
26 | 2011 |
231 | 2012 #: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 |
1 | 2013 msgid "Change Filespec" |
2014 msgstr "Changer le filtre" | |
2015 | |
231 | 2016 #: src/gtk/menu-items.c:200 |
1 | 2017 msgid "Enter the new file specification" |
2018 msgstr "" | |
2019 "Saisissez le nouveau masque de filtrage\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2020 " (par exemple : *.gz )" |
69 | 2021 |
231 | 2022 #: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 |
138 | 2023 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 |
38 | 2024 #, c-format |
26 | 2025 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2026 msgstr "Erreur : ne peut ouvrir %s en écriture : %s\n" |
69 | 2027 |
231 | 2028 #: src/gtk/menu-items.c:254 |
26 | 2029 msgid "Save Directory Listing" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2030 msgstr "Enregistrer la liste des fichiers du répertoire courant" |
38 | 2031 |
231 | 2032 #: src/gtk/menu-items.c:371 |
26 | 2033 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" |
1 | 2034 msgstr "" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2035 "SITE : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractères\n" |
69 | 2036 |
231 | 2037 #: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 |
1 | 2038 msgid "Site" |
2039 msgstr "Commande SITE" | |
2040 | |
231 | 2041 #: src/gtk/menu-items.c:393 |
1 | 2042 msgid "Enter site-specific command" |
2043 msgstr "" | |
2044 "Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2045 " (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" |
69 | 2046 |
231 | 2047 #: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 |
1 | 2048 msgid "Chdir" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2049 msgstr "Changer de répertoire" |
1 | 2050 |
231 | 2051 #: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 |
1 | 2052 #, c-format |
2053 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2054 msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s : %s\n" |
69 | 2055 |
231 | 2056 #: src/gtk/menu-items.c:693 |
1 | 2057 #, c-format |
2058 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2059 msgstr "Écriture réussie du journal de bord dans %s\n" |
1 | 2060 |
231 | 2061 #: src/gtk/menu-items.c:705 |
26 | 2062 msgid "Save Log" |
2063 msgstr "Sauvegarder le journal de bord" | |
2064 | |
231 | 2065 #: src/gtk/menu-items.c:741 |
1 | 2066 #, c-format |
2067 msgid "" | |
2068 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " | |
2069 "either %s or in %s" | |
2070 msgstr "" | |
26 | 2071 "Ne peut trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est dans %" |
2072 "s ou %s" | |
2073 | |
231 | 2074 #: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 |
1 | 2075 msgid "About gFTP" |
106 | 2076 msgstr "À propos de gFTP" |
1 | 2077 |
231 | 2078 #: src/gtk/menu-items.c:781 |
1 | 2079 #, c-format |
2080 msgid "" | |
2081 "%s\n" | |
2082 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" | |
2083 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" | |
2084 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" | |
2085 msgstr "" | |
2086 "%s\n" | |
106 | 2087 "Copyright © 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2088 "Page officielle : http://www.gftp.org/\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2089 "Logo créé par : Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n" |
69 | 2090 |
231 | 2091 #: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 |
2092 msgid "Translated by" | |
2093 msgstr "" | |
2094 "Traduction française par :\n" | |
2095 "Jérôme Couderc <j.couderc@ifrance.com>\n" | |
2096 "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" | |
2097 "Damien Mascré <damienmascre@free.fr>" | |
2098 | |
2099 #: src/gtk/menu-items.c:793 | |
1 | 2100 msgid "About" |
106 | 2101 msgstr "À propos" |
1 | 2102 |
231 | 2103 #: src/gtk/menu-items.c:842 |
1 | 2104 msgid "License Agreement" |
2105 msgstr "Licence" | |
2106 | |
231 | 2107 #: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 |
1 | 2108 msgid " Close " |
23 | 2109 msgstr " Fermer " |
1 | 2110 |
231 | 2111 #: src/gtk/menu-items.c:930 |
1 | 2112 msgid "Compare Windows" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2113 msgstr "Comparer les fenêtres" |
1 | 2114 |
231 | 2115 #: src/gtk/misc-gtk.c:214 |
1 | 2116 msgid "Refresh" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2117 msgstr "Rafraîchir" |
1 | 2118 |
231 | 2119 #: src/gtk/misc-gtk.c:303 |
1 | 2120 msgid "All Files" |
2121 msgstr "Tous les fichiers" | |
2122 | |
231 | 2123 #: src/gtk/misc-gtk.c:310 |
1 | 2124 msgid "] (Cached) [" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2125 msgstr "] (Mémoire-Cache) [" |
1 | 2126 |
231 | 2127 #: src/gtk/misc-gtk.c:324 |
1 | 2128 msgid "Not connected" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2129 msgstr "Non connecté" |
1 | 2130 |
231 | 2131 #: src/gtk/misc-gtk.c:410 |
1 | 2132 #, c-format |
2133 msgid "Error opening file %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2134 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n" |
69 | 2135 |
231 | 2136 #: src/gtk/misc-gtk.c:499 |
1 | 2137 #, c-format |
2138 msgid "%s: Not connected to a remote site\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2139 msgstr "%s : non connecté sur un site distant\n" |
1 | 2140 |
231 | 2141 #: src/gtk/misc-gtk.c:506 |
1 | 2142 #, c-format |
69 | 2143 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2144 msgstr "%s : cette caractéristique n'est pas disponible avec ce protocole\n" |
69 | 2145 |
231 | 2146 #: src/gtk/misc-gtk.c:514 |
69 | 2147 #, c-format |
1 | 2148 msgid "%s: You must only have one item selected\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2149 msgstr "%s : vous devez sélectionner qu'un seul objet\n" |
69 | 2150 |
231 | 2151 #: src/gtk/misc-gtk.c:521 |
1 | 2152 #, c-format |
2153 msgid "%s: You must have at least one item selected\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2154 msgstr "%s : vous devez sélectionner au moins un objet\n" |
69 | 2155 |
231 | 2156 #: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 |
26 | 2157 msgid "Change" |
2158 msgstr "Modifier" | |
2159 | |
231 | 2160 #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 |
2161 #: src/gtk/rename_dialog.c:113 | |
26 | 2162 msgid "Rename" |
2163 msgstr "Renommer" | |
2164 | |
231 | 2165 #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 |
26 | 2166 msgid "Add" |
2167 msgstr "Ajouter" | |
2168 | |
231 | 2169 #: src/gtk/misc-gtk.c:983 |
26 | 2170 msgid "Cancel" |
38 | 2171 msgstr "Annuler" |
2172 | |
231 | 2173 #: src/gtk/misc-gtk.c:1053 |
26 | 2174 msgid " Yes " |
38 | 2175 msgstr " Oui " |
2176 | |
231 | 2177 #: src/gtk/misc-gtk.c:1063 |
26 | 2178 msgid " No " |
38 | 2179 msgstr " Non " |
2180 | |
231 | 2181 #: src/gtk/misc-gtk.c:1119 |
2182 msgid "Getting directory listings" | |
2183 msgstr "Rapatriement du listage des répertoires" | |
2184 | |
2185 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139 | |
2186 msgid " Stop " | |
2187 msgstr " Stop " | |
2188 | |
138 | 2189 #: src/gtk/misc-gtk.c:1149 |
1 | 2190 #, c-format |
2191 msgid "" | |
2192 "Received %ld directories\n" | |
2193 "and %ld files" | |
2194 msgstr "" | |
238 | 2195 "Réception de %ld répertoires\n" |
1 | 2196 "et %ld fichiers" |
2197 | |
231 | 2198 #: src/gtk/misc-gtk.c:1269 |
2199 #, c-format | |
2200 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" | |
2201 msgstr "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier %s dans %s ou %s\n" | |
2202 | |
2203 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 | |
1 | 2204 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" |
2205 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2206 "Créer un répertoire : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2207 "caractères\n" |
1 | 2208 |
231 | 2209 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 |
26 | 2210 msgid "Mkdir" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2211 msgstr "Créer un répertoire" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2212 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2213 # #Utilisé pour les messages d'alerte ## |
231 | 2214 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 |
26 | 2215 msgid "Make Directory" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2216 msgstr "Créez un répertoire" |
26 | 2217 |
231 | 2218 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 |
26 | 2219 msgid "Enter name of directory to create" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2220 msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer" |
26 | 2221 |
231 | 2222 #: src/gtk/options_dialog.c:910 |
1 | 2223 msgid "Edit Host" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2224 msgstr "Édition de l'hôte" |
1 | 2225 |
231 | 2226 #: src/gtk/options_dialog.c:910 |
1 | 2227 msgid "Add Host" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2228 msgstr "Ajouter un hôte" |
1 | 2229 |
231 | 2230 #: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 |
1 | 2231 msgid "Domain" |
2232 msgstr "Domaine" | |
2233 | |
231 | 2234 #: src/gtk/options_dialog.c:962 |
1 | 2235 msgid "Network Address" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2236 msgstr "Adresse du réseau" |
1 | 2237 |
231 | 2238 #: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 |
69 | 2239 msgid "Netmask" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2240 msgstr "Masque de réseau" |
69 | 2241 |
231 | 2242 #: src/gtk/options_dialog.c:1141 |
69 | 2243 msgid "Local Hosts" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2244 msgstr "Hôtes locaux" |
69 | 2245 |
231 | 2246 #: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 |
69 | 2247 msgid "Edit" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2248 msgstr "Éditer" |
69 | 2249 |
231 | 2250 #: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 |
69 | 2251 msgid "Options" |
2252 msgstr "Options" | |
2253 | |
231 | 2254 #: src/gtk/rename_dialog.c:79 |
26 | 2255 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" |
2256 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2257 "Renommer : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère\n" |
69 | 2258 |
231 | 2259 #: src/gtk/rename_dialog.c:111 |
1 | 2260 #, c-format |
2261 msgid "What would you like to rename %s to?" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2262 msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?" |
69 | 2263 |
2264 #: src/gtk/transfer.c:166 | |
1 | 2265 msgid "Receiving file names..." |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2266 msgstr "Réception des noms de fichiers..." |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2267 |
138 | 2268 #: src/gtk/transfer.c:282 |
1 | 2269 #, c-format |
2270 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" | |
2271 msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n" | |
2272 | |
231 | 2273 #: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 |
69 | 2274 msgid "Connecting..." |
2275 msgstr "Connexion en cours..." | |
2276 | |
231 | 2277 #: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 |
69 | 2278 msgid "Enter Password" |
2279 msgstr "Saisissez le mot de passe" | |
2280 | |
231 | 2281 #: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 |
69 | 2282 msgid "Please enter your password for this site" |
2283 msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" | |
2284 | |
231 | 2285 #: src/gtk/transfer.c:410 |
1 | 2286 msgid "Transfer Files" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2287 msgstr "Transférer les fichiers" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2288 |
231 | 2289 #: src/gtk/transfer.c:418 |
1 | 2290 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2291 msgstr "Télécharger les fichiers : non connecté sur un hôte distant\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2292 |
231 | 2293 #: src/gtk/transfer.c:645 |
1 | 2294 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" |
2295 msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2296 "Erreur : Site distant déconnecté aprés des tentatives de transférer le " |
1 | 2297 "fichier\n" |
2298 | |
231 | 2299 #: src/gtk/transfer.c:702 |
1 | 2300 #, c-format |
2301 msgid "Could not download %s from %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2302 msgstr "Ne peut télécharger %s de %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2303 |
231 | 2304 #: src/gtk/transfer.c:732 |
1 | 2305 #, c-format |
2306 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2307 msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2308 |
231 | 2309 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 |
2310 #: src/gtk/transfer.c:1595 | |
1 | 2311 msgid "Skipped" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2312 msgstr "Sauté" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2313 |
231 | 2314 #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 |
1 | 2315 msgid "Waiting..." |
2316 msgstr "En attente..." | |
2317 | |
231 | 2318 #: src/gtk/transfer.c:984 |
1 | 2319 #, c-format |
2320 msgid "Error: Child %d returned %d\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2321 msgstr "Erreur : le processus enfant %d a retourné %d\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2322 |
231 | 2323 #: src/gtk/transfer.c:987 |
1 | 2324 #, c-format |
2325 msgid "Child %d returned successfully\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2326 msgstr "Le processus enfant %d a été lancé correctement\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2327 |
231 | 2328 #: src/gtk/transfer.c:994 |
1 | 2329 #, c-format |
2330 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2331 msgstr "Erreur : ne peut obtenir d'information sur le fichier %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2332 |
231 | 2333 #: src/gtk/transfer.c:999 |
1 | 2334 #, c-format |
2335 msgid "File %s was not changed\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2336 msgstr "Le fichier %s n'a pas été changé.\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2337 |
231 | 2338 #: src/gtk/transfer.c:1007 |
38 | 2339 #, c-format |
1 | 2340 msgid "" |
2341 "File %s has changed.\n" | |
26 | 2342 "Would you like to upload it?" |
1 | 2343 msgstr "" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2344 "Le fichier %s a changé.\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2345 "Voulez-vous synchroniser le fichier distant ?" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2346 |
231 | 2347 #: src/gtk/transfer.c:1010 |
1 | 2348 msgid "Edit File" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2349 msgstr "Éditer fichier" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2350 |
231 | 2351 #: src/gtk/transfer.c:1074 |
69 | 2352 msgid "Finished" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2353 msgstr "Terminé" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2354 |
231 | 2355 #: src/gtk/transfer.c:1114 |
1 | 2356 #, c-format |
69 | 2357 msgid "Stopping the transfer of %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2358 msgstr "Arrêt du transfert de %s.\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2359 |
231 | 2360 #: src/gtk/transfer.c:1326 |
69 | 2361 #, c-format |
2362 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" | |
1 | 2363 msgstr "" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2364 "%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2365 |
231 | 2366 #: src/gtk/transfer.c:1354 |
69 | 2367 #, c-format |
2368 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2369 msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2370 |
231 | 2371 #: src/gtk/transfer.c:1363 |
69 | 2372 #, c-format |
2373 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2374 msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2375 |
231 | 2376 #: src/gtk/transfer.c:1389 |
69 | 2377 #, c-format |
2378 msgid "Retrieving file names...%s bytes" | |
2379 msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets" | |
2380 | |
231 | 2381 #: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 |
2382 #: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 | |
69 | 2383 msgid "There are no file transfers selected\n" |
238 | 2384 msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sélectionné\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2385 |
231 | 2386 #: src/gtk/transfer.c:1507 |
69 | 2387 #, c-format |
2388 msgid "Stopping the transfer on host %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2389 msgstr "Arrêt du transfert sur l'hôte %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2390 |
231 | 2391 #: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 |
1 | 2392 #, c-format |
69 | 2393 msgid "Skipping file %s on host %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2394 msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2395 |
231 | 2396 #: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 |
69 | 2397 msgid "Overwrite" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2398 msgstr "Écraser" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2399 |
231 | 2400 #: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 |
69 | 2401 msgid "Resume" |
2402 msgstr "Continuer" | |
2403 | |
231 | 2404 #: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 |
69 | 2405 msgid "Skip" |
2406 msgstr "Sauter" | |
2407 | |
231 | 2408 #: src/gtk/transfer.c:1883 |
69 | 2409 msgid "Local Size" |
2410 msgstr "Taille locale" | |
2411 | |
231 | 2412 #: src/gtk/transfer.c:1884 |
69 | 2413 msgid "Remote Size" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2414 msgstr "Taille sur l'hôte distant" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2415 |
231 | 2416 #: src/gtk/transfer.c:1885 |
69 | 2417 msgid "Action" |
2418 msgstr "Action" | |
2419 | |
231 | 2420 #: src/gtk/transfer.c:1887 |
69 | 2421 msgid "Download Files" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2422 msgstr "Télécharger les fichiers" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2423 |
231 | 2424 #: src/gtk/transfer.c:1887 |
69 | 2425 msgid "Upload Files" |
2426 msgstr "Envoyer les fichiers" | |
2427 | |
231 | 2428 #: src/gtk/transfer.c:1913 |
69 | 2429 msgid "" |
2430 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" | |
2431 "Please select what you would like to do" | |
1 | 2432 msgstr "" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2433 "Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hôte.\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2434 "Choisissez ce que vous voulez faire :" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2435 |
231 | 2436 #: src/gtk/transfer.c:2018 |
69 | 2437 msgid "Skip File" |
2438 msgstr "Sauter fichier" | |
2439 | |
231 | 2440 #: src/gtk/transfer.c:2028 |
69 | 2441 msgid "Select All" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2442 msgstr "Tout sélectionner" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2443 |
231 | 2444 #: src/gtk/transfer.c:2034 |
69 | 2445 msgid "Deselect All" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2446 msgstr "Tout désélectionner" |
69 | 2447 |
2448 #: src/gtk/view_dialog.c:35 | |
1 | 2449 msgid "View" |
2450 msgstr "Voir" | |
2451 | |
69 | 2452 #: src/gtk/view_dialog.c:47 |
1 | 2453 #, c-format |
2454 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2455 msgstr "Voir : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n" |
69 | 2456 |
138 | 2457 #: src/gtk/view_dialog.c:100 |
1 | 2458 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" |
26 | 2459 msgstr "" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2460 "Éditer : vous devez spécifier un éditeur dans la fenêtre des options.\n" |
69 | 2461 |
138 | 2462 #: src/gtk/view_dialog.c:113 |
1 | 2463 #, c-format |
2464 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2465 msgstr "Éditer : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n" |
69 | 2466 |
138 | 2467 #: src/gtk/view_dialog.c:184 |
69 | 2468 #, c-format |
2469 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2470 msgstr "Voir : ne peut créer un processus fils : %s\n" |
69 | 2471 |
138 | 2472 #: src/gtk/view_dialog.c:187 |
69 | 2473 #, c-format |
2474 msgid "Running program: %s %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2475 msgstr "Exécution du programme : %s %s\n" |
69 | 2476 |
138 | 2477 #: src/gtk/view_dialog.c:244 |
1 | 2478 #, c-format |
2479 msgid "Opening %s with %s\n" | |
2480 msgstr "Ouverture de %s avec %s\n" | |
2481 | |
138 | 2482 #: src/gtk/view_dialog.c:279 |
1 | 2483 #, c-format |
2484 msgid "Viewing file %s\n" | |
2485 msgstr "Visualisation du fichier %s\n" | |
2486 | |
138 | 2487 #: src/gtk/view_dialog.c:286 |
1 | 2488 #, c-format |
2489 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2490 msgstr "Voir : ne peut ouvrir le fichier %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2491 |
231 | 2492 #: src/text/gftp-text.c:29 |
2493 msgid "about" | |
2494 msgstr "about" | |
2495 | |
2496 #: src/text/gftp-text.c:30 | |
2497 msgid "Shows gFTP information" | |
2498 msgstr "Affiche les informations concernant gFTP" | |
2499 | |
2500 #: src/text/gftp-text.c:31 | |
2501 msgid "ascii" | |
2502 msgstr "ascii" | |
2503 | |
2504 #: src/text/gftp-text.c:32 | |
2505 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" | |
2506 msgstr "Définit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)" | |
2507 | |
2508 #: src/text/gftp-text.c:33 | |
2509 msgid "binary" | |
2510 msgstr "binary" | |
2511 | |
2512 #: src/text/gftp-text.c:34 | |
2513 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" | |
2514 msgstr "Définit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)" | |
2515 | |
2516 #: src/text/gftp-text.c:35 | |
2517 msgid "cd" | |
2518 msgstr "cd" | |
2519 | |
2520 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 | |
2521 msgid "Changes the remote working directory" | |
2522 msgstr "Modifie le répertoire de travail distant" | |
2523 | |
2524 #: src/text/gftp-text.c:37 | |
2525 msgid "chdir" | |
2526 msgstr "chdir" | |
2527 | |
2528 #: src/text/gftp-text.c:39 | |
2529 msgid "chmod" | |
2530 msgstr "chmod" | |
2531 | |
2532 #: src/text/gftp-text.c:40 | |
2533 msgid "Changes the permissions of a remote file" | |
2534 msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant" | |
2535 | |
2536 #: src/text/gftp-text.c:41 | |
2537 msgid "clear" | |
2538 msgstr "clear" | |
2539 | |
2540 #: src/text/gftp-text.c:42 | |
2541 msgid "Available options: cache" | |
2542 msgstr "Options disponibles : cache" | |
2543 | |
2544 #: src/text/gftp-text.c:43 | |
2545 msgid "close" | |
2546 msgstr "close" | |
2547 | |
2548 #: src/text/gftp-text.c:44 | |
2549 msgid "Disconnects from the remote site" | |
2550 msgstr "Déconnecter du serveur distant" | |
2551 | |
2552 #: src/text/gftp-text.c:45 | |
2553 msgid "delete" | |
2554 msgstr "delete" | |
2555 | |
2556 #: src/text/gftp-text.c:46 | |
2557 msgid "Removes a remote file" | |
2558 msgstr "Supprime un fichier distant" | |
2559 | |
2560 #: src/text/gftp-text.c:47 | |
2561 msgid "get" | |
2562 msgstr "get" | |
2563 | |
2564 #: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 | |
2565 msgid "Downloads remote file(s)" | |
2566 msgstr "Télécharger les fichiers" | |
2567 | |
2568 #: src/text/gftp-text.c:49 | |
2569 msgid "help" | |
2570 msgstr "help" | |
2571 | |
2572 #: src/text/gftp-text.c:50 | |
2573 msgid "Shows this help screen" | |
2574 msgstr "Affiche cet écran d'aide" | |
2575 | |
2576 #: src/text/gftp-text.c:51 | |
2577 msgid "lcd" | |
2578 msgstr "lcd" | |
2579 | |
2580 #: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 | |
2581 msgid "Changes the local working directory" | |
2582 msgstr "Change de répertoire de travail local" | |
2583 | |
2584 #: src/text/gftp-text.c:53 | |
2585 msgid "lchdir" | |
2586 msgstr "lchdir" | |
2587 | |
2588 #: src/text/gftp-text.c:55 | |
2589 msgid "lchmod" | |
2590 msgstr "lchmod" | |
2591 | |
2592 #: src/text/gftp-text.c:56 | |
2593 msgid "Changes the permissions of a local file" | |
2594 msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" | |
2595 | |
2596 #: src/text/gftp-text.c:57 | |
2597 msgid "ldelete" | |
2598 msgstr "ldelete" | |
2599 | |
2600 #: src/text/gftp-text.c:58 | |
2601 msgid "Removes a local file" | |
2602 msgstr "Supprime un fichier local" | |
2603 | |
2604 #: src/text/gftp-text.c:59 | |
2605 msgid "lls" | |
2606 msgstr "lls" | |
2607 | |
2608 #: src/text/gftp-text.c:60 | |
2609 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" | |
2610 msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local" | |
2611 | |
2612 #: src/text/gftp-text.c:61 | |
2613 msgid "lmkdir" | |
2614 msgstr "lmkdir" | |
2615 | |
2616 #: src/text/gftp-text.c:62 | |
2617 msgid "Creates a local directory" | |
2618 msgstr "Créé un répertoire local" | |
2619 | |
2620 #: src/text/gftp-text.c:63 | |
2621 msgid "lpwd" | |
2622 msgstr "lpwd" | |
2623 | |
2624 #: src/text/gftp-text.c:64 | |
2625 msgid "Show current local directory" | |
2626 msgstr "Afficher le répertoire local courant" | |
2627 | |
2628 #: src/text/gftp-text.c:65 | |
2629 msgid "lrename" | |
2630 msgstr "lrename" | |
2631 | |
2632 #: src/text/gftp-text.c:66 | |
2633 msgid "Rename a local file" | |
2634 msgstr "Renommer un fichier local" | |
2635 | |
2636 #: src/text/gftp-text.c:67 | |
2637 msgid "lrmdir" | |
2638 msgstr "lrmdir" | |
2639 | |
2640 #: src/text/gftp-text.c:68 | |
2641 msgid "Remove a local directory" | |
2642 msgstr "Supprimer un répertoire local" | |
2643 | |
2644 #: src/text/gftp-text.c:69 | |
2645 msgid "ls" | |
2646 msgstr "ls" | |
2647 | |
2648 #: src/text/gftp-text.c:70 | |
2649 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" | |
2650 msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant" | |
2651 | |
2652 #: src/text/gftp-text.c:71 | |
2653 msgid "mget" | |
2654 msgstr "mget" | |
2655 | |
2656 #: src/text/gftp-text.c:73 | |
2657 msgid "mkdir" | |
2658 msgstr "mkdir" | |
2659 | |
2660 #: src/text/gftp-text.c:74 | |
2661 msgid "Creates a remote directory" | |
2662 msgstr "Créé un répertoire distant" | |
2663 | |
2664 #: src/text/gftp-text.c:75 | |
2665 msgid "mput" | |
2666 msgstr "mput" | |
2667 | |
2668 #: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 | |
2669 msgid "Uploads local file(s)" | |
2670 msgstr "Envoyer les fichiers" | |
2671 | |
2672 #: src/text/gftp-text.c:77 | |
2673 msgid "open" | |
2674 msgstr "open" | |
2675 | |
2676 #: src/text/gftp-text.c:78 | |
2677 msgid "Opens a connection to a remote site" | |
2678 msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant" | |
2679 | |
2680 #: src/text/gftp-text.c:79 | |
2681 msgid "put" | |
2682 msgstr "put" | |
2683 | |
2684 #: src/text/gftp-text.c:81 | |
2685 msgid "pwd" | |
2686 msgstr "pwd" | |
2687 | |
2688 #: src/text/gftp-text.c:82 | |
2689 msgid "Show current remote directory" | |
2690 msgstr "Afficher le répertoire distant courant" | |
2691 | |
2692 #: src/text/gftp-text.c:83 | |
2693 msgid "quit" | |
2694 msgstr "quit" | |
2695 | |
2696 #: src/text/gftp-text.c:84 | |
2697 msgid "Exit from gFTP" | |
2698 msgstr "Quitter gFTP" | |
2699 | |
2700 #: src/text/gftp-text.c:85 | |
2701 msgid "rename" | |
2702 msgstr "rename" | |
2703 | |
2704 #: src/text/gftp-text.c:86 | |
2705 msgid "Rename a remote file" | |
2706 msgstr "Renommer un fichier distant" | |
2707 | |
2708 #: src/text/gftp-text.c:87 | |
2709 msgid "rmdir" | |
2710 msgstr "rmdir" | |
2711 | |
2712 #: src/text/gftp-text.c:88 | |
2713 msgid "Remove a remote directory" | |
2714 msgstr "Supprimer un répertoire distant" | |
2715 | |
2716 #: src/text/gftp-text.c:89 | |
2717 msgid "set" | |
2718 msgstr "set" | |
2719 | |
2720 #: src/text/gftp-text.c:90 | |
2721 msgid "" | |
2722 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" | |
2723 msgstr "" | |
2724 "Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi " | |
2725 "définir les variables par set variable = valeur" | |
2726 | |
2727 #: src/text/gftp-text.c:148 | |
2728 msgid "" | |
2729 ">.\n" | |
2730 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " | |
2731 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " | |
2732 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" | |
2733 msgstr "" | |
2734 ">.\n" | |
2735 "Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions sur ce programme, " | |
238 | 2736 "n'hésitez pas à me les envoyer par courriel. Vous pouvez trouver les " |
231 | 2737 "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" |
2738 "www.gftp.org/\n" | |
2739 | |
2740 #: src/text/gftp-text.c:231 | |
2741 msgid "Error: Command not recognized\n" | |
2742 msgstr "Erreur : commande non reconnue\n" | |
2743 | |
2744 #: src/text/gftp-text.c:338 | |
2745 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" | |
2746 msgstr "" | |
2747 "usage : open [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/" | |
2748 "répertoire]]\n" | |
2749 | |
2750 #: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 | |
2751 #: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 | |
2752 #: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 | |
2753 #: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 | |
2754 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" | |
2755 msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n" | |
2756 | |
2757 #: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 | |
2758 msgid "usage: chdir <directory>\n" | |
2759 msgstr "usage : chdir <répertoire>\n" | |
2760 | |
2761 #: src/text/gftp-text.c:480 | |
2762 msgid "usage: mkdir <new directory>\n" | |
2763 msgstr "usage : mkdir <nouveau répertoire>\n" | |
2764 | |
2765 #: src/text/gftp-text.c:503 | |
2766 msgid "usage: rmdir <directory>\n" | |
2767 msgstr "usage : rmdir <répertoire>\n" | |
2768 | |
2769 #: src/text/gftp-text.c:526 | |
2770 msgid "usage: delete <file>\n" | |
2771 msgstr "usage : delete <fichier>\n" | |
2772 | |
2773 #: src/text/gftp-text.c:555 | |
2774 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n" | |
2775 msgstr "usage : rename <ancien nom> <nouveau nom>\n" | |
2776 | |
2777 #: src/text/gftp-text.c:583 | |
2778 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n" | |
2779 msgstr "usage : chmod <mode> <fichier>\n" | |
2780 | |
2781 #: src/text/gftp-text.c:744 | |
2782 msgid "usage: mget <filespec>\n" | |
2783 msgstr "usage : mget <filespec>\n" | |
2784 | |
2785 #: src/text/gftp-text.c:818 | |
2786 msgid "usage: mput <filespec>\n" | |
2787 msgstr "usage : mput <filespec>\n" | |
2788 | |
2789 #: src/text/gftp-text.c:956 | |
2790 #, c-format | |
2791 msgid "Could not download %s\n" | |
2792 msgstr "Ne peut télécharger %s\n" | |
2793 | |
2794 #: src/text/gftp-text.c:963 | |
2795 #, c-format | |
2796 msgid "Successfully transferred %s\n" | |
2797 msgstr "Transfert réussi de %s\n" | |
2798 | |
2799 #: src/text/gftp-text.c:1030 | |
2800 msgid "" | |
2801 "Supported commands:\n" | |
2802 "\n" | |
2803 msgstr "" | |
2804 "Commandes supportées :\n" | |
2805 "\n" | |
2806 | |
2807 #: src/text/gftp-text.c:1086 | |
2808 msgid "usage: set [variable = value]\n" | |
2809 msgstr "usage: set [variable = valeur]\n" | |
2810 | |
2811 #: src/text/gftp-text.c:1100 | |
2812 #, c-format | |
2813 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" | |
2814 msgstr "" | |
2815 "Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" | |
2816 | |
2817 #: src/text/gftp-text.c:1107 | |
2818 #, c-format | |
2819 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" | |
2820 msgstr "" | |
2821 "Erreur : La variable %s n'est pas disponible dans le port texte de gFTP\n" | |
2822 | |
2823 #: src/text/gftp-text.c:1135 | |
2824 msgid "Invalid argument\n" | |
238 | 2825 msgstr "Argument non valide\n" |
231 | 2826 |
2827 #: src/text/gftp-text.c:1160 | |
238 | 2828 #, c-format |
231 | 2829 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" |
238 | 2830 msgstr "Ne peut ouvrir le terminal de contrôle %s\n" |
231 | 2831 |
2832 #: src/text/gftp-text.c:1238 | |
2833 msgid "Clear the directory cache\n" | |
2834 msgstr "Vide un répertoire cache\n" | |
2835 | |
2836 #~ msgid "Finished retrieving data\n" | |
2837 #~ msgstr "Récupération des données terminée\n" | |
2838 | |
2839 #~ msgid "Could not parse URL %s\n" | |
2840 #~ msgstr "Ne peut analyser l'URL %s\n" | |
2841 | |
2842 #~ msgid "gFTP Icon" | |
2843 #~ msgstr "Icone gFTP" | |
2844 | |
2845 #~ msgid "Remote SSH sftp path:" | |
2846 #~ msgstr "Chemin sftp SSH distant :" | |
2847 | |
2848 #~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" | |
2849 #~ msgstr "Drag-N-Drop : URL %s ignorée : URL non valide\n" | |
2850 | |
138 | 2851 #~ msgid "Enter your email address here" |
2852 #~ msgstr "Saisissez ici votre adresse électronique" | |
2853 | |
2854 #~ msgid "Start file transfers" | |
2855 #~ msgstr "Démarrer les transferts de fichiers" | |
2856 | |
2857 #~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" | |
2858 #~ msgstr "" | |
2859 #~ "Démarrer automatiquement le transfert de fichiers, dès qu'ils sont " | |
2860 #~ "ajoutés dans la queue ?" | |
2861 | |
2862 #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" | |
2863 #~ msgstr "Envoyer la commande PASV ou PORT pour le tranfert de données" | |
2864 | |
2865 #~ msgid "" | |
2866 #~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " | |
2867 #~ "server instead of LIST -L" | |
2868 #~ msgstr "" | |
2869 #~ "Si vous désactivez cette fonction, alors gFTP enverra seulement la " | |
2870 #~ "commande LIST au serveur hôte au lieu de LIST -L" | |
2871 | |
2872 #~ msgid "Proxy config" | |
2873 #~ msgstr "Configuration du proxy" | |
2874 | |
2875 #~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" | |
2876 #~ msgstr "" | |
2877 #~ "Ceci indique ce que votre proxy attend de vous, pour vous connecter dessus" | |
2878 | |
2879 #~ msgid "%pu = proxy user" | |
2880 #~ msgstr "%pu = utilisateur sur le proxy" | |
2881 | |
2882 #~ msgid "%hu = host user" | |
2883 #~ msgstr "%hu = utilisateur sur l'hôte" | |
2884 | |
2885 #~ msgid "%pp = proxy pass" | |
2886 #~ msgstr "%pp = mot de passe sur le proxy" | |
2887 | |
2888 #~ msgid "%hp = host pass" | |
2889 #~ msgstr "%hp = mot de passe sur l'hôte" | |
2890 | |
2891 #~ msgid "%ph = proxy host" | |
2892 #~ msgstr "%ph = nom du proxy" | |
2893 | |
2894 #~ msgid "%hh = host" | |
2895 #~ msgstr "%hh = nom de l'hôte" | |
2896 | |
2897 #~ msgid "%po = proxy port" | |
2898 #~ msgstr "%po = port sur le proxy" | |
2899 | |
2900 #~ msgid "%ho = host port" | |
2901 #~ msgstr "%ho = port sur l'hôte" | |
2902 | |
2903 #~ msgid "%pa = proxy account" | |
2904 #~ msgstr "%pa = compte sur le proxy" | |
2905 | |
2906 #~ msgid "%ha = host account" | |
2907 #~ msgstr "%ha = compte sur l'hôte" | |
2908 | |
2909 #~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" | |
2910 #~ msgstr "Erreur : Le protocole %s n'est pas encore supporté\n" | |
2911 | |
2912 #~ msgid "This section contains the data that is in the history" | |
2913 #~ msgstr "Cette section contient les informations de l'historique" | |
2914 | |
2915 #~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" | |
2916 #~ msgstr "Erreur : Vous ne pouvez modifier la valeur de cette variable\n" | |
2917 | |
2918 #~ msgid "" | |
2919 #~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " | |
2920 #~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " | |
2921 #~ "the version number and how you can reproduce it\n" | |
2922 #~ msgstr "" | |
2923 #~ "Erreur interne de gFTP : impossible d'afficher les signets. Il s'agit " | |
2924 #~ "d'un bug.SVP, envoyez un mail à masneyb@gftp.org à ce sujet. Assurez-vous " | |
2925 #~ "d'indiquer le numéro de version et comment reproduire le bug.\n" | |
2926 | |
2927 #~ msgid "" | |
2928 #~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make " | |
2929 #~ "sure you have a hostname and username\n" | |
2930 #~ msgstr "" | |
2931 #~ "Erreur de signet : des champs sont manquants. Assurez-vous d'avoir " | |
2932 #~ "indiqué un nom d'hôte et d'utilisateur.\n" | |
2933 | |
106 | 2934 #~ msgid "SSH sftpserv path:" |
2935 #~ msgstr "Chemin sftpserv SSH :" | |
2936 | |
2937 #~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" | |
2938 #~ msgstr "Chemin distant par défaut de sftpserv SSH" | |
2939 | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2940 #~ msgid "Enable old SSH protocol" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2941 #~ msgstr "Permettre l'ancien protocole SSH" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2942 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2943 #~ msgid "" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2944 #~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2945 #~ "from http:///www.xbill.org/sftp" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2946 #~ msgstr "" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2947 #~ "Permettre l'ancien protocole SSH. Vous devrez surement télécharger le " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2948 #~ "serveur sftp depuis http://www.xbill.org/sftp" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2949 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2950 #~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2951 #~ msgstr "Ne peut changer de répertoire distant vers %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2952 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2953 #~ msgid "Remote host could not find file %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2954 #~ msgstr "L'hôte distant ne peut trouver le fichier %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2955 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2956 #~ msgid "Received unexpected response from server\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2957 #~ msgstr "Reçu une réponse inattendu du serveur\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2958 |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2959 #~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2960 #~ msgstr "Fin du rapatriement du listage des répertoires\n" |
69 | 2961 |
78 | 2962 #~ msgid "" |
2963 #~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " | |
2964 #~ "extension, it will download the file as specified below" | |
2965 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2966 #~ "(*) Si ce symbole est indiqué, et qu'il y a une ligne 'ext=' au-dessous " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2967 #~ "pour l'extention du fichier, les fichiers seront téléchargés comme " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2968 #~ "indiqué au-dessous" |
78 | 2969 |
69 | 2970 #~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2971 #~ msgstr "Ne peut fdopen() un socket pour %s : %s\n" |
69 | 2972 |
2973 #~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2974 #~ msgstr "Erreur lors de la lecture sur l'hôte %s : %s\n" |
69 | 2975 |
2976 #~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2977 #~ msgstr "Erreur lors de l'écriture sur l'hôte %s : %s\n" |
69 | 2978 |
2979 #~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2980 #~ msgstr "Ne peut fdopen() un socket : %s\n" |
69 | 2981 |
2982 #~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2983 #~ msgstr "Erreur : mauvaise chaîne d'initialisation reçu du serveur\n" |
1 | 2984 |
26 | 2985 # You must have the / at the beginning and the end of this string |
2986 #~ msgid "/Bookmarks/" | |
2987 #~ msgstr "/Signets/" | |
2988 | |
2989 #~ msgid "/Bookmarks/%s" | |
2990 #~ msgstr "/Signets/%s" | |
2991 | |
2992 #~ msgid "Create" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
2993 #~ msgstr "Créer" |
26 | 2994 |
2995 #~ msgid "Yes" | |
2996 #~ msgstr "Oui" | |
2997 | |
2998 #~ msgid "No" | |
2999 #~ msgstr "Non" | |
3000 | |
3001 #~ msgid "Don't Exit" | |
3002 #~ msgstr "Ne pas quitter" | |
3003 | |
3004 #~ msgid "Sort" | |
3005 #~ msgstr "Trier" | |
3006 | |
3007 #~ msgid "Sorting..." | |
3008 #~ msgstr "Triage..." | |
3009 | |
3010 #~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3011 #~ msgstr "Erreur : ne peut ouvrir %s : %s\n" |
26 | 3012 |
3013 #~ msgid "Upload" | |
3014 #~ msgstr "Envoyer" | |
3015 | |
1 | 3016 #~ msgid "If this is set, gftp will automagically write a log to this file" |
3017 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3018 #~ "Si cela est défini, gFTP écrira automatiquement un historique dans ce " |
1 | 3019 #~ "fichier" |
3020 | |
3021 #~ msgid "Bring up reconnect dialog" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3022 #~ msgstr "Ouvrir la fenêtre de reconnexion" |
1 | 3023 |
3024 #~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3025 #~ msgstr "Ouvrir la fenêtre de reconnexion après un échec de connexion" |
1 | 3026 |
3027 #~ msgid "Confirm delete" | |
3028 #~ msgstr "Confirmer l'effacement" | |
3029 | |
3030 #~ msgid "Confirm when deleting files" | |
3031 #~ msgstr "Demander confirmation avant l'effacement de fichiers" | |
3032 | |
3033 #~ msgid "Save geometry" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3034 #~ msgstr "Sauvegarder la géométrie" |
1 | 3035 |
3036 #~ msgid "Save the size of each widget for next startup" | |
3037 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3038 #~ "Enregistre la taille de chaque widget pour le prochain démarrageMémoriser " |
1 | 3039 #~ "la taille de chaque widget (boutons, cadres,...) pour le prochain " |
3040 #~ "lancement de gFTP" | |
3041 | |
3042 #~ msgid "Use cache" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3043 #~ msgstr "Utiliser la mémoire-cache" |
1 | 3044 |
3045 #~ msgid "Do you want to use the cache?" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3046 #~ msgstr "Voulez-vous utiliser la mémoire-cache ?" |
1 | 3047 |
3048 #~ msgid "Connect timeout:" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3049 #~ msgstr "Délai d'attente de la connexion :" |
1 | 3050 |
3051 #~ msgid "The max timeout for the connection" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3052 #~ msgstr "Durée de l'attente maximale (timeout) pour la connexion" |
1 | 3053 |
3054 #~ msgid "The timeout for the read()s and write()s" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3055 #~ msgstr "Le délai d'attente maximal pour les lectures et écritures" |
1 | 3056 |
3057 #~ msgid "FTP Proxy" | |
3058 #~ msgstr "Proxy FTP" | |
3059 | |
3060 #~ msgid "Error: Error writing to %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3061 #~ msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s\n" |
1 | 3062 |
3063 #~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3064 #~ msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3065 |
1 | 3066 #~ msgid "gFTP Error: Cannot find temp directory %s: %s\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3067 #~ msgstr "Erreur gFTP : ne peut trouver le répertoire temporaire %s : %s\n" |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3068 |
1 | 3069 #~ msgid "gFTP Error: Temp directory %s has insecure permissions\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3070 #~ msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s\n" |
1 | 3071 |
3072 #~ msgid "There are no file transfers selected to start\n" | |
238 | 3073 #~ msgstr "Il n'y a actuellement aucun transfert de fichiers à démarrer.\n" |
1 | 3074 |
3075 #~ msgid "Looking up %s...\n" | |
3076 #~ msgstr "Recherche de %s...\n" | |
3077 | |
3078 #~ msgid "Trying %s:%d...\n" | |
3079 #~ msgstr "Essai %s:%d...\n" | |
3080 | |
3081 #~ msgid "Retrieve Files" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3082 #~ msgstr "Télécharger les fichiers" |
1 | 3083 |
3084 #~ msgid "Put Files" | |
3085 #~ msgstr "Envoyer les fichiers" | |
3086 | |
3087 #~ msgid "Put Files: Not connected to a remote site\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3088 #~ msgstr "Envoyer les fichiers : Non connecté sur un hôte\n" |
1 | 3089 |
3090 #~ msgid "Transfer Files: Skipping the transfer of the .. directory\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3091 #~ msgstr "Transfert de fichiers : Saut du transfert du ... répertoire\n" |
1 | 3092 |
3093 #~ msgid "Please wait while getting directory listings" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3094 #~ msgstr "Patientez, rapatriement du listage des répertoires en cours" |
1 | 3095 |
3096 #~ msgid "Error: Could not connect to host %s. What would you like to do?" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3097 #~ msgstr "Erreur : Ne peut se connecter à l'hôte %s. Que voulez-vous faire ?" |
1 | 3098 |
3099 #~ msgid "Reconnect" | |
3100 #~ msgstr "Reconnecter" | |
3101 | |
3102 #~ msgid "Retry Connection" | |
3103 #~ msgstr "Retenter de se connecter" | |
3104 | |
3105 #~ msgid "FXP Transfer in progress. Unknown time remaining\n" | |
3106 #~ msgstr "Transfert FXP en cours. Temps restant inconnu\n" | |
3107 | |
3108 #~ msgid "There are currently no file transfers in progress to stop\n" | |
238 | 3109 #~ msgstr "Il n'y a actuellement aucun transfert de fichiers à arrêter.\n" |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3110 |
1 | 3111 #~ msgid "Error writing %s: %s...Aborting entire transfer...\n" |
3112 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3113 #~ "Erreur d'écriture %s sur le disque: %s...Annulation de la totalité du " |
1 | 3114 #~ "transfert...\n" |
3115 | |
3116 #~ msgid "Successfully downloaded %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3117 #~ msgstr "Téléchargement réussi de %s\n" |
1 | 3118 |
3119 #~ msgid "Change Filespec: Not connected to a remote site\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3120 #~ msgstr "Changer le Filtre: Non connecté sur un hôte\n" |
1 | 3121 |
3122 #~ msgid "Retrieving file: %s...\n" | |
3123 #~ msgstr "Rapatriement du fichier: %s...\n" | |
3124 | |
3125 #~ msgid "" | |
3126 #~ "Internal gFTP Error: Could not find a selected file. This is probably a " | |
3127 #~ "bug. Please email masneyb@gftp.org about it\n" | |
3128 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3129 #~ "Erreur Interne de gFTP: Impossible de trouver un fichier sélectionné. Il " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3130 #~ "s'agit probablement d'un bug. Svp, envoyez un mail à masneyb@gftp.org à " |
1 | 3131 #~ "ce sujet\n" |
3132 | |
3133 #~ msgid "" | |
3134 #~ "Drag-N-Drop: Ignoring file %s: Cannot drag a ftp site to a ftp site\n" | |
3135 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3136 #~ "Drag-N-Drop: Fichier %s ignoré: Impossible de déplacer un site ftp vers " |
1 | 3137 #~ "un site ftp\n" |
3138 | |
3139 #~ msgid "" | |
3140 #~ "Drag-N-Drop: Ignoring file %s: Cannot drag a local file to the local " | |
3141 #~ "window\n" | |
3142 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3143 #~ "Drag-N-Drop: Fichier %s ignoré: Impossible de déplacer un fichier local " |
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3144 #~ "vers la fenêtre locale\n" |
1 | 3145 |
3146 #~ msgid "Cannot download file %s from %s\n" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3147 #~ msgstr "Impossible de télécharger le fichier %s de %s\n" |
1 | 3148 |
3149 #~ msgid "Cannot put file %s to %s\n" | |
3150 #~ msgstr "Impossible de mettre le fichier %s vers %s\n" | |
3151 | |
3152 #~ msgid "Cannot write %s to %s. Aborting entire transfer...\n" | |
3153 #~ msgstr "" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3154 #~ "Impossible d'écrire %s sur %s. Annulation de la totalité du transfert...\n" |
1 | 3155 |
3156 #~ msgid "Could not upload %s to %s\n" | |
3157 #~ msgstr "Impossible d'envoyer %s sur %s\n" | |
3158 | |
3159 #~ msgid "Select all" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3160 #~ msgstr "Tout Sélectionner" |
1 | 3161 |
3162 #~ msgid "Deselect all" | |
100
5c67e6591984
2003-02-06 Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
cfergeau
parents:
78
diff
changeset
|
3163 #~ msgstr "Tout Désélectionner" |