Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/German/documentation.html @ 6404:83b3315c679b
Implement Nilmoni's and Bernd Ernesti's patches for:
Better real codec dir detection and NetBSD real support.
Fix Nilmonis code, so it's working like expected.
Move a debug printf to mp_msg and some fixes in demux_real.c.
Some cosmetics :) -> RealPlayer 8 to RealPlayer, as RealOne (aka RealPlayer 9 works, too)
author | atmos4 |
---|---|
date | Thu, 13 Jun 2002 00:14:28 +0000 |
parents | 13c35228abe8 |
children | eb60f4cf0b4c |
rev | line source |
---|---|
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 <HTML> |
4996 | 2 |
3 <HEAD> | |
6398 | 4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> |
4996 | 5 </HEAD> |
6 | |
1964 | 7 <BODY BGCOLOR=WHITE> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
8 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
9 |
4716 | 10 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player für LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> |
1964 | 11 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> |
4716 | 12 [ Deutsch ]</A> |
13 <A HREF="../documentation.html">[ Englisch ]</A> | |
14 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Ungarisch ]</A> | |
15 <A HREF="../French/documentation.html">[ Französisch ]</A> | |
16 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polnisch ]</A> | |
4910
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
17 <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Italienisch ]</A> |
1964 | 18 </CENTER></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
19 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
20 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
21 |
1964 | 22 <P>Inhaltsverzeichnis</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
23 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
24 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
25 |
3109 | 26 <P> |
27 <UL> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
28 <LI><A HREF="#0">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI> |
3109 | 29 <LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A> |
30 <UL> | |
31 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI> | |
1964 | 32 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Geschichte</A></LI> |
5561 | 33 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installation / Hinweise</A></LI> |
1964 | 34 <LI><A HREF="#1.4">1.4 Was ist mit dem GUI?</A></LI> |
35 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Untertitel und OSD</A></LI> | |
3109 | 36 </UL> |
37 <LI><A HREF="#2">2. Features</A> | |
38 <UL> | |
39 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Unterstützte Formate</A></LI> | |
40 <UL> | |
41 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI> | |
42 <UL> | |
43 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 MPG, VOB, DAT Dateien</A></LI> | |
44 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 AVI Dateien</A></LI> | |
45 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI> | |
46 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV Dateien</A></LI> | |
6241 | 47 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIVO Dateien</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
48 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
49 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
50 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
51 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
52 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
53 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI> |
6033 | 54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI> |
3109 | 55 </UL> |
56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> | |
5446 | 57 <UL> |
58 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI> | |
59 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI> | |
6033 | 60 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI> |
5446 | 61 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI> |
62 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI> | |
63 </UL> | |
1964 | 64 </UL> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
65 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI> |
3109 | 66 <UL> |
67 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI> | |
68 <UL> | |
5024 | 69 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> |
3109 | 70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 ffmpegs DivX/libavcodec</A></LI> |
71 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 XAnim Codecs</A></LI> | |
72 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 VIVO Video</A></LI> | |
73 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2 Video</A></LI> | |
3168 | 74 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> |
75 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
76 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> |
5024 | 77 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI> |
3109 | 78 </UL> |
79 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
80 <UL> | |
5541 | 81 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Software AC3 Decodierung</A></LI> |
82 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardware AC3 Decodierung</A></LI> | |
3296 | 83 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI> |
84 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
85 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> |
3109 | 86 </UL> |
87 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></LI> | |
88 <UL> | |
89 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 VFW Codecs</A></LI> | |
90 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 DirectShow Codecs</A></LI> | |
91 </UL> | |
92 </UL> | |
93 <LI><A HREF="video.html">2.3 Ausgabe-Geräte</A></LI> | |
94 <UL> | |
95 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI> | |
96 <UL> | |
97 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Einrichten von MTRR</A></LI> | |
98 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> | |
99 <UL> | |
100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> | |
101 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> | |
102 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> | |
103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> | |
104 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI> |
3109 | 106 </UL> |
107 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> | |
108 <UL> | |
109 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI> | |
110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Was ist DGA</A></LI> | |
111 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installation der DGA-Unterstützung für MPlayer</A></LI> | |
112 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Änderung der Auflösung</A></LI> | |
113 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> | |
114 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI> | |
115 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI> | |
116 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI> | |
117 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zukünftige Arbeiten</A></LI> | |
118 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI> | |
119 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Fehlerberichte</A></LI> | |
1997 | 120 </UL> |
3109 | 121 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> |
122 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> | |
123 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI> | |
124 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI> | |
125 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI> | |
126 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></LI> | |
127 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI> | |
128 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI> | |
3226 | 129 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI> |
3109 | 130 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> |
5185 | 131 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon Videooverlay (VERALTET - siehe Vidix!)</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
132 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> |
5561 | 133 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (Für einige MJPEG Aufnahme-/Wiedergabe-Karten)</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
134 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI> |
3109 | 135 <UL> |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
136 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> |
3109 | 137 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> |
138 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> | |
139 </UL> | |
140 </UL> | |
141 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
142 <UL> | |
3706 | 143 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI> |
3708
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
144 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio Plugins</A></LI> |
3706 | 145 <UL> |
5561 | 146 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Zusammenfassung</A></LI> |
147 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up-/Downsampling</A></LI> | |
4716 | 148 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Decodierung</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
149 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
150 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI> |
4996 | 151 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI> |
152 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | |
5185 | 153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A> |
6033 | 154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Surround</A></LI> |
5185 | 155 </UL> |
3109 | 156 </UL> |
157 </UL> | |
158 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI> | |
3443 | 159 <UL> |
160 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Übersicht</A></LI> | |
161 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Kompierung</A></LI> | |
162 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Features</A></LI> | |
163 <UL> | |
164 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Zusammenfassung</A></LI> | |
4716 | 165 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Encodierung</A></LI> |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
166 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Rescaling von Filmen</A></LI> |
3593 | 167 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
168 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI> |
4716 | 169 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Encodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI> |
4996 | 170 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</A></LI> |
3443 | 171 </UL> |
172 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Syntax</A></LI> | |
173 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI> | |
174 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Beispiele</A></LI> | |
175 </UL> | |
3109 | 176 <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV Eingang</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
177 <UL> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
178 <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Übersicht</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
179 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
180 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
181 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
182 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
183 </UL> |
6033 | 184 <LI><A HREF=#2.6>2.6 Video Filter</A></LI> |
185 <UL> | |
186 <LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 Übersicht</A></LI> | |
187 <LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Verwendung</A></LI> | |
188 <LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Schneiden (crop)</A></LI> | |
189 <LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Erweitern (expand)</A></LI> | |
6153 | 190 <LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame/Lavc</A></LI> |
6033 | 191 <LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Spiegeln (flip)</A></LI> |
192 <LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI> | |
193 <LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI> | |
194 <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI> | |
195 <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Drehen (rotate)</A></LI> | |
196 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Skalieren (scale)</A></LI> | |
197 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI> | |
6153 | 198 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Spiegeln (mirror)</A></LI> |
199 <LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI> | |
200 <LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI> | |
6033 | 201 </UL> |
3109 | 202 </UL> |
203 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI> | |
204 <UL> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
205 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI> |
6033 | 206 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung</A></LI> |
207 <UL> | |
208 <LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI> | |
209 <LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A></LI> | |
210 <UL> | |
211 <LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI> | |
212 <LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Befehle</A></LI> | |
213 </UL> | |
214 <LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI> | |
215 <LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Slave Modus</A></LI> | |
216 </UL> | |
217 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> | |
1964 | 218 </UL> |
3109 | 219 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> |
220 <UL> | |
221 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> | |
222 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> | |
223 </UL> | |
224 <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ Sektion</A></LI> | |
225 <UL> | |
226 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI> | |
227 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI> | |
228 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI> | |
229 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI> | |
6258
0c2b0c7c15d2
updated to english version, corrections, some changes in support table in faq.html
jonas
parents:
6241
diff
changeset
|
230 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI> |
0c2b0c7c15d2
updated to english version, corrections, some changes in support table in faq.html
jonas
parents:
6241
diff
changeset
|
231 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Feature-Wünsche</A></LI> |
0c2b0c7c15d2
updated to english version, corrections, some changes in support table in faq.html
jonas
parents:
6241
diff
changeset
|
232 <LI><A HREF="faq.html#5.7">5.7 Konvertierung</A></LI> |
1964 | 233 </UL> |
3109 | 234 <LI><A HREF="#6">6. Verschiedene Betriebssysteme</A></LI> |
235 <UL> | |
236 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Debain Paketierung</A></LI> | |
237 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | |
238 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> | |
239 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> | |
240 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> | |
241 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> | |
6033 | 242 <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI> |
1964 | 243 </UL> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
244 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI> |
3109 | 245 <UL> |
3892 | 246 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI> |
3109 | 247 </UL> |
248 <LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A></LI> | |
249 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A></LI> | |
250 <UL> | |
251 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Wie man Patches einschickt (Englisch)</A></LI> | |
252 </UL> | |
253 <LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A></LI> | |
254 <LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man ein befühmter SkinMaker in 5 min wird! (Englisch)</A> | |
255 </UL> | |
256 </P> | |
1964 | 257 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
258 <P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
259 <HR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
260 Entwicklerschreie (Englisch) |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
261 <HR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
262 </P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
263 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
264 <P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
265 <UL> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
266 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> |
6033 | 267 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. Meinungen zu nVidia</A></LI> |
268 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">3. Über Joe Barr</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
269 </UL> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
270 </P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
271 |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
272 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
273 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
274 <P><B><A NAME=0>0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
275 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
276 <P>Wenn du die Installation zum ersten Mal durchführst: Pass auf, dass du |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
277 alles von hier bis zum Ende der Installationsanleitung durchliest, und |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
278 folge den entsprechenden Links. Wenn du immer noch Fragen hast, kehre zum |
5561 | 279 Inhaltsverzeichnis zurück und suche nach dem Begriff, lies die FAQ oder |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
280 versuche mit Hilfe von grep die Dateien zu durchsuchen.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
281 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
282 <P>Die Hauptregel dieser Dokumentation: Wenn es nicht dokumentiert ist, |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
283 <U>existiert es nicht</U>. Wenn nichts von einer Möglichkeit der |
4716 | 284 Audioencodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun. |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
285 Viel Glück. Du wirst es brauchen :)</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
286 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
287 |
1964 | 288 <P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P> |
289 | |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
290 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P> |
1964 | 291 |
5561 | 292 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen |
3109 | 293 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion |
6033 | 294 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM, |
4716 | 295 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen |
3109 | 296 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, |
297 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die | |
298 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B> | |
299 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11, | |
5561 | 300 Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib und DirectFB. Du kannst aber auch GGI und SDL |
301 (und dadurch alle deren Treiber) und einigen Low-Level grafikkartenabhängige | |
302 Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon) verwenden. | |
303 Die meinsten von ihnen unterstützen Software- oder Hardware-Scaling, also kannst | |
304 du die meinsten deiner Videos in Vollbild geniesen. | |
3109 | 305 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten, |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
306 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! |
4716 | 307 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10 |
2214 | 308 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, |
5561 | 309 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und der OSD?</P> |
1964 | 310 |
5185 | 311 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und |
5561 | 312 schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player |
313 nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr | |
314 Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen oder permanent mit | |
315 <B>MEncoder</B>, diese ermöglichen die Suchfunktion! | |
1964 | 316 Also du siehst, Stabilität und Qualität sind die wichtigsten Dinge für mich, |
317 aber die Geschwindigkeit ist auch überraschend.</P> | |
318 | |
4716 | 319 |
2224 | 320 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Geschichte</A></B></P> |
1964 | 321 |
3109 | 322 <P>Es begann vor einem Jahr... |
5185 | 323 Ich (A'rpi) hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview, |
324 livid/oms, videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), aber sie hatten alle ihre Probleme. | |
4716 | 325 Meist mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die |
2224 | 326 meisten waren unfähig beides abzuspielen, MPEG1, MPEG2 und AVI (DivX) Dateien. |
1964 | 327 Einige Player hatten auch Probleme mit der Bildqualität und der Geschwindkeit. |
2224 | 328 So beschloss ich einen Player zu schreiben/zu modifizieren...</P> |
1964 | 329 |
330 <P><UL> | |
5185 | 331 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Sep 22-25, 2000<BR> |
2224 | 332 Der erste Versuch, zuzweit gehackt in einer halben Stunden! Ich verwendete |
1964 | 333 libmpeg3 von www.heroinewarrior.com bis zu Version 0.3, aber es gab |
334 Bildqualitäts- und Geschwindigkeitsprobleme. | |
5185 | 335 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Sep 28-Oct 20, 2000<BR> |
2224 | 336 MPEG Codec wurde ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war ein großartiges |
1964 | 337 Programm, aber es war langsam und in C++ geschrieben (ich hasse C++!!!) |
5185 | 338 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR> |
1964 | 339 MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. |
340 Es ist großartig, optimiert und schneller C-Code mit perfekter Bildqualität | |
341 und 100% MPEG Standard. | |
5185 | 342 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR> |
343 Es war ein Paket aus 2 Programmen: mpg12play v0.95pre6 und mein neuer, einfacher | |
1964 | 344 AVI-Player 'avip' basierend auf Avifiles Win32 DLL Loader. |
5185 | 345 <LI><B>MPlayer v0.10:</B> Jan 1, 2001<BR> |
1964 | 346 Der MPEG und AVI Player in einer einizigen Binary! |
5185 | 347 <LI><B>MPlayer v0.11pre Serien:</B><BR> |
1964 | 348 Einigen neue Entwickler sind beigetreten und seit 0.11 war MPlayer Team-Arbeit! |
349 .ASF Datei-Unterstützung hinzugefügt und OpenDivX (siehe www.projectmayo.com) | |
350 für en-/decoding. | |
5185 | 351 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR> |
1964 | 352 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! |
5561 | 353 Probiere es und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... |
1964 | 354 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. |
5185 | 355 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR> |
1964 | 356 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, |
357 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), | |
358 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! | |
5185 | 359 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR> |
2224 | 360 Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler |
2013 | 361 beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource |
362 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! | |
5185 | 363 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> |
4716 | 364 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs |
365 und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes | |
366 Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI> | |
6033 | 367 <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR> |
368 </LI> | |
3109 | 369 </UL></P> |
1964 | 370 |
371 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> | |
372 | |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
373 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
374 von <B>MPlayer</B> zu leiten. Es ist nicht einfach, aber auch nicht unnötig schwer. |
4716 | 375 Wenn dir ein unterschiedliches Verhalten als hier beschrieben auffällt, versuche bitte |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
376 diese Dokumentation zu durchsuchen und du wirst eine Antwort erhalten. Wenn du Links |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
377 sieht, bitte folge ihnen und lese was sie enthalten. Es ist einige Zeit benötigen, aber |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
378 es zahlt sich aus.</P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
379 |
4716 | 380 <P>Du brauchst erstmals ein aktuelles System. Unter Linux sind 2.4.x Kernel empfohlen.</P> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
381 |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
382 <P><B><I>SOFTWARE VORAUSSETZUNGEN</I></B><BR> |
3273 | 383 |
1964 | 384 <UL> |
3109 | 385 <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist |
4716 | 386 verantwortlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI> |
5185 | 387 <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.3</B> bis <B>2.95.4</B>. |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
388 Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.x.x !!! Sie erzeugen fehlerhaften Code.</LI> |
5561 | 389 Wenn du dich entscheidest von 2.96 zu wechseln entscheide dich nicht für 3.0 nur weil |
4716 | 390 er neuer ist! In manchen Fällen ist er schlechter als 2.96, downgrade also zu 2.95.x |
5561 | 391 (downgrade auch die libstdc++ !) oder up-/downgrade überhaupt nicht (sei aber in manchen |
5185 | 392 Fällen vorbereitet auf Laufzeitfehler). |
393 Wenn der 3.x verwendet werden soll, sollte dies mit neuste Version versucht werden. | |
394 Ältere hatten verschiedene Fehler, es sollte also darauf geachtet werden, dass immerhin | |
395 der 3.0.3 oder 3.1 verwendet wird. Detaillierte Information über die Bugs von gcc 2.96 können | |
396 <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>hier</I></B></A> und in den | |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
397 <A HREF="faq.html">FAQ</A> gefunden werden!</I></B></LI> |
5185 | 398 <LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.2.0)</B>, aber |
4716 | 399 normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enthält es die <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> |
5561 | 400 Erweiterung (auch bezeichnet als <B>Xv</B>) was benötigt wird, um Hardware YUV Beschleunigung |
4716 | 401 (schnelle Bildanzeige) auf Karten die es unterstützen zu nutzen. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Hier sind |
402 noch mehr Informationen verfügbar.</A><BR> Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B> | |
403 installiert sind, sonst wird es nicht funktionieren.<BR>Einige Grafikkarten benötigen | |
5561 | 404 auch gar kein XFree86. Für eine Liste siehe unten.</LI> |
4716 | 405 <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79.x). |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
406 Dies ist normalerweise nicht so wichtig.</LI> |
4716 | 407 <LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in einigen Fällen |
5561 | 408 (schlechter Ton oder Videokarten, welche mit Probleme mit dem Xv-Treiber haben). |
6153 | 409 Verwende immer die aktuellste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI> |
5561 | 410 <LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen qt mov Dateien. |
5185 | 411 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> |
412 <LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Benötigt für das GUI. | |
413 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> | |
6033 | 414 <LI><B>libogg</B> - optional, wird benötigt für OGG Dateiformat.</LI> |
415 <LI><B>libvorbis</B> - optional, wird benötigt für OGG Vorbis Audio.</LI> | |
3109 | 416 </UL> |
1964 | 417 |
3273 | 418 <P><B><I>CODECS</I></B></P> |
419 | |
420 <UL> | |
6398 | 421 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion |
3273 | 422 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR> |
423 <UL> | |
6398 | 424 <LI><B><I>DivX/DivX4/DivX5/MP41/MP42</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI> |
5561 | 425 <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI> |
5024 | 426 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5 |
4716 | 427 Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI> |
3273 | 428 </UL> |
429 </LI> | |
3109 | 430 |
3273 | 431 <LI><B>Win32 Codecs</B> : Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden, |
4716 | 432 willst du sie möglicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herunter und entpacke sie |
3273 | 433 nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein ähnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet |
3109 | 434 sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende |
3273 | 435 unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen. Features:<BR> |
436 <UL> | |
5185 | 437 <LI>du wirst sie möglicherweise brauchen um Video mit verschiedenen Hardware-Kompressoren, |
5561 | 438 wie Tuner Karten und digitalen Kameras (z.B. DV, ATI VCR, MJPEG) abzuspielen oder zu enkodieren</LI> |
6398 | 439 <LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere (MP41/MP42) ASFs abzuspielen</LI> |
3273 | 440 </UL> |
441 </LI> | |
1964 | 442 |
5024 | 443 <LI><B>DivX4/DivX5</B> : Informationen zu diesem Codec sind in der Sektion <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A> |
3273 | 444 erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben) |
5561 | 445 verwenden, was schneller wäre.<BR> |
3273 | 446 Features:<UL> |
5561 | 447 <LI>1 Pass oder 2 Pass Enkodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> |
448 <LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als mit Win32-DLL-Codecs betrachten aber langsamer | |
4716 | 449 als <B>libavcodec</B></LI> |
5561 | 450 <LI>es ist Closed-Source und nur in einer x86-Version verfügbar.</LI> |
3273 | 451 </UL> |
452 </LI> | |
453 | |
5561 | 454 <LI><B>XviD</B> : Opensource Enkodierungs-Alternative zu Divx4Linux<BR> |
5185 | 455 Features :<UL> |
456 <LI>1 Pass oder 2 Pass Encodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> | |
5561 | 457 <LI>es ist Open-Source, also nicht nur als x86 Version verfügbar.</LI> |
458 <LI>es ist ungefähr 2 mal schneller als DivX4 bei der Enkodierung - mit der annähernd gleichen Qualität.</LI> | |
5185 | 459 </UL> |
460 </LI> | |
3273 | 461 |
5561 | 462 <LI>Die <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>XAnim Codecs</A> sind die besten (Vollbild, |
5185 | 463 Hardwaremäßiger YUV Zoom) um <B>3ivx</B>, Indeo 3/4/5 Filme und einige alte Formate |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
464 abzuspielen. Und sie sind multiplatform, also sind sie die einzige Möglichkeit um Indeo |
5561 | 465 auf nicht-x86 Plattformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim :). Aber z.B. Cinepak |
4716 | 466 Filme werden mit dem <B>MPlayer</B> eigenen Cinepak-Decoder am besten wiedergegeben !</LI> |
467 | |
5561 | 468 <LI>Für <B>Ogg Vorbis</B> Audiodekodierung wird eine korrekte Installation von |
5446 | 469 <CODE>libvorbis</CODE> benötigt. Es sollten, falls vorhanden, deb/rpm-Pakete verwendet werden |
470 oder <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">diese Sourcen</A> | |
5561 | 471 kompiliert werden (dies ist eine täglich erneuerter tarball des Vorbis CVS).</LI> |
5446 | 472 |
6398 | 473 <LI><B>MPlayer</B> kann die Libraries von RealPlayer 8 oder RealONE verwenden, um |
474 <B>RealVideo 2.0 und 3.0</B> Dateien wiederzugeben. Eine Installationsanleitung und weitere | |
475 Informationen finden sich in der Sektion <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia Dateiformat</A>!</LI> | |
476 | |
4716 | 477 </UL> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
478 |
3273 | 479 <P><B><I>VIDEOKARTEN</I></B></P> |
480 | |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
481 <P>Es gibt allgemein gesprochen zwei Arten von Grafikkarten. Die eine Art (und die neueren Karten) besitzen |
5561 | 482 <B>Hardware Scaling und YUV Beschleunigung</B>, die anderen nicht.</P> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
483 |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
484 <P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
485 <B><I>YUV Karten</I></B></P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
486 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
487 <P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
488 Sie können das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Größe die in ihren Speicher passen und das |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
489 auch noch mit <B>geringer CPU Auslastung</B> (Zoomen erhöht sie nicht!), darum bekommst du |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
490 auch ein nettes und sehr schnelle Vollbild.</P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
491 |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
492 <P> |
3273 | 493 <UL> |
6398 | 494 <LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten</B> : Obwohl ein |
495 <A HREF="video.html#2.3.1.9">Vidix Treiber</A> zur Verfügung gestellt wird, | |
496 wird empfohlen, stattdessen die alten mga_vid Kernelmodule zu verwenden, | |
497 diese funktionieren viel besser. Näheres zur Installation und dem Gebrauch | |
498 findet man in der <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> Sektion. Es ist | |
499 wichtig, diese Schritte <I>vor</I> der Kompilierung von <B>MPlayer</B> | |
500 vorzunehmen, da ansonsten keine mga_vid Unterstützung einkompiliert wird. | |
501 Man sollte auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-out</A> Sektion | |
502 lesen. | |
503 <U><B>Nicht-Linux Benutzer</B></U> können nur noch die Vidix Treiber verwenden: | |
504 Dazu sollte die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> Dokumentation gelesen | |
505 werden!</LI> | |
5561 | 506 |
6398 | 507 <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten</B> : Es sollte die Sektion |
508 <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> gelesen werden, um eine möglichst | |
509 hohe Geschwindigkeit zu erzielen. Es ist wichtig, diese Schritte <I>vor</I> | |
510 der Kompilierung von <B>MPlayer</B> vorzunehmen, da ansonsten keine 3Dfx | |
511 Unterstützung einkompiliert wird. Man sollte auch die | |
512 <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV-out</A> Sektion lesen. Wenn X verwendet | |
513 wird, sollte mindestens Version 4.2.0 verwendet werden, da die 3dfx Xv-Treiber | |
514 in 4.1.0 und den früheren Versionen kaputt waren!</LI> | |
3109 | 515 |
6398 | 516 <LI><B>ATI Karten</B> : Der <A HREF="video.html#2.3.1.14">Vidix Treiber</A> |
517 wird für folgende Karten zur Verfügung gestellt: | |
518 <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B>, <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98). | |
519 Es sollte auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">ATI Karten</A> Sektion | |
520 der TV-out Dokumentation gelesen werden um herauszufinden, ob der jeweilige | |
521 TV-out der Karte unter Linux/MPlayer unterstützt wird.</LI> | |
3296 | 522 |
6398 | 523 <LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage und Virge/DX Chips besitzen |
524 Hardwarebeschleunigung. Verwende die neueste XFree86 Version, ältere Treiber | |
525 sind fehlerhaft. Savage Chips machen Problem mit YV12 Anzeige, siehe | |
526 <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv Sektion</A> für Details. Ältere, Trio | |
527 Karten haben keinen oder langsamen Hardwaresupport.</LI> | |
3443 | 528 |
5561 | 529 <LI><B>nVidia Karten</B> : sehr schlechte Wahl für Videowiedergabe. nVidias Karten |
6398 | 530 werden im Fernen Osten erzeugt und haben sehr billige und qualitativ |
531 minderwertige Chips. | |
532 <U>Der eingebaute nVidia Treiber in XFree86 enthält keine Hardwareunterstützung | |
533 für YUV Beschleunigung!</U> Du musst dir die Closed-Source Treiber von | |
534 nvidia.com downloaden. Nähere Details finden sich in der | |
535 <A HREF="video.html#2.3.1.2.3">Nvidia Xv Treiber</A> Sektion.</LI> | |
536 | |
537 <LI><B>3DLabs GLINT R3 und Permedia3</B> : Ein Vidix-Treiber steht zur Verfügung | |
538 (pm3_vid). Es sollten auch die | |
539 <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix Instruktionen</A> gelesen werden. | |
540 </LI> | |
3443 | 541 |
542 <LI><B>andere Karten</B> : keine oben genannte? | |
543 <UL> | |
5185 | 544 <LI>Schau ob dein XFree86 Treiber (und deine Karte) Hardwarebeschleunigung unterstützt. |
545 Siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv Sektion</A> für Details.</LI> | |
5561 | 546 <LI>Wenn nicht, werden die Features deiner Karte unter deinem OS nicht unterstützt :(<BR> |
5185 | 547 Wenn die Hardware Skalierung unter Windows läuft, bedeutet dies nicht, dass das auch unter |
5561 | 548 Linux oder anderen OS funktioniert. Es hängt von den Treibern ab! Die meisten Hersteller erstellen weder |
5185 | 549 Linux Treiber, noch geben sie die Chip Spezifikationen frei - du bist also der Unglückliche, wenn |
550 du diese Karten verwendest. Lies die nächste Sektion: | |
551 </LI> | |
3443 | 552 </UL> |
553 </LI> | |
554 | |
555 </UL> | |
556 </P> | |
557 | |
558 <P> | |
559 <B><I>Nicht-YUV Karten</I></B></P> | |
560 | |
561 <P> | |
5185 | 562 Vollbild kann durch Zoomen <B>per Software</B> (benutze die Option -zoom, aber sei gewarnt: Es ist laaaangsam!) |
563 oder durch den Wechsel in einen kleineren Videomodus erreicht werden, z.B. zu 352x288. Wenn du keine YUV Beschleunigung | |
564 zur Verfügung hast, ist diese letztgenannte Methode zu empfehlen. | |
565 Bei <B>MPlayer</B> <U>kann dieses Verhalten durch das Verwenden | |
3443 | 566 der <CODE>-vm</CODE> Option</U> und mit den folgenden Treibern beeinflusst werden: |
567 <UL> | |
568 <LI><B>Verwendung von</B> XFree86: siehe Details in der | |
569 <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA Treiber</A> und der | |
5185 | 570 <A HREF="video.html#2.3.1.13">X11 Treiber</A> Sektion. DGA ist empfohlen! |
571 Versuche auch DGA via SDL zu verwenden, manchmal ist es besser.</LI> | |
3443 | 572 <LI><B>Ohne</B> XFree86 : versuche die Treiber in folgender Reihenfolge: |
573 <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, | |
574 <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, | |
575 <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, | |
576 <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> | |
577 </UL> | |
578 </P> | |
579 | |
3296 | 580 <P><B><I>SOUNDKARTEN</I></B></P> |
581 | |
582 <UL> | |
4716 | 583 |
3296 | 584 <LI><B>Soundblaster Live!</B> : Diese Karte kann 4 oder 6 (<B>5.1</B>) Kanäle (von AC3) |
4716 | 585 anstelle von 2 verwenden. Lies die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Decodierung</A> Sektion.</LI> |
2078 | 586 |
4716 | 587 <LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B> : Hardware AC3 Durchgabe ist möglich |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
588 mit diesen Karten, siehe |
5185 | 589 <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 Decodierung</A> Sektion. |
5561 | 590 Für Hardware AC3 Durchgabe MUSS die ALSA 0.9 OSS Emulation verwendet werden!</LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
591 |
3443 | 592 <LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterstützt. |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
593 <U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U> |
3443 | 594 </UL> |
595 | |
3273 | 596 <P><B><I>FEATURES</I></B></P> |
1964 | 597 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
598 <UL> |
4716 | 599 <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die |
2078 | 600 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> |
601 | |
4716 | 602 <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder), |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
603 siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
604 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
605 |
3109 | 606 <LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B> |
607 fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF=#2.5>TV-Input</A> Sektion.</LI> | |
608 | |
4716 | 609 <LI>Es gibt 3 Codes für die Zeitmessung in <B>MPlayer</B>. Um die alte Methode |
610 zu verwenden musst du nichts tun. Es verwendet <CODE>usleep()</CODE> | |
611 um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer, manchmal | |
3109 | 612 ist muss der Sync einfach feiner eingestellt sein. Der neue Timer-Coder werdet die |
613 RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) für diese Aufgabe, da es Timer mit genau 1ms | |
614 erzeugen kann. Dies erfordert Root-Privilegien oder <I>setuid root</I>-Binary von | |
615 <B>MPlayer</B> (oder ein wenig Kernel-Hacking). Du kannst die Effizienz des neuen | |
4716 | 616 Timers in der Status Leiste sehen. Der dritte Timercode wird mit der Option |
617 <CODE>-softsleep</CODE> aktiviert. Er besitzt dieselbe Effizienz wie die RTC, | |
5185 | 618 braucht jedoch kein RTC. Er braucht jedoch auch mehr CPU-Leistung. |
4716 | 619 Hinweis: <B>Installiere NIE eine setuid-Binary von MPlayer auf einem Multiuser-System!</B>. |
620 Es wäre für jeden ein einfacher Weg Root zu werden.</LI> | |
3109 | 621 |
1964 | 622 </UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
623 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
624 |
1964 | 625 <P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P> |
626 | |
627 <PRE> ./configure | |
628 make | |
629 make install</PRE> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
630 |
4716 | 631 <P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benutzung bereit. Das Verzeichnis |
6153 | 632 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> enthält die <CODE>codecs.conf</CODE> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
633 Datei, welche benutzt wird um dem Programm alle Codecs und deren Möglichkeiten zu sagen. |
5185 | 634 Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!<BR> |
635 Es sollte ausserdem überprüft werden, ob eine codecs.conf in dem Home-Verzeichnis | |
636 (~/.mplayer/codecs.conf) von einer alten MPlayer Version vorhanden ist. Diese sollte | |
637 gelöscht werden!</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
638 |
5401 | 639 <P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Paket für sich kompilieren, es ist sehr einfach. |
4716 | 640 Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis |
641 ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
642 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
643 <P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der |
3109 | 644 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber, |
1964 | 645 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak |
5185 | 646 Dateien ansehen.<BR> |
647 Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von ./configure erkannt werden, sollte | |
5401 | 648 überprüft werden, ob auch die richtigen Header-Dateien installiert sind (normalerweise die -dev Pakete) |
5185 | 649 und ob deren Versionen stimmen. Das configure.log sagt die normalerweise, was fehlt. |
650 </P> | |
651 | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
652 |
4716 | 653 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die |
2201 | 654 Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir mp_arial-iso-8859-*.zip und optionale (fall |
2224 | 655 sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF=#1.5>Sektion 1.5</A> |
656 für Details zu lesen.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
657 |
1964 | 658 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font |
659 cd ~/.mplayer/font | |
6153 | 660 unzip mp_arial-iso-8859-1.zip |
661 ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font</PRE> | |
1964 | 662 |
1970 | 663 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> |
1964 | 664 |
5401 | 665 <P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Pakete) installiert sein. |
2224 | 666 Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen. |
2013 | 667 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder |
668 <UL> | |
669 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI> | |
670 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> | |
6153 | 671 <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ausführen |
3109 | 672 und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen. |
2013 | 673 </UL> |
674 </P> | |
2078 | 675 |
4716 | 676 <P>HINWEIS: benütze die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drücke links und rechts |
677 gleichzeitig) um ein GTK-Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
678 |
2078 | 679 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du |
680 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>. | |
6153 | 681 Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>) |
2078 | 682 oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B> |
683 sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst | |
4716 | 684 mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in |
685 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen. | |
1964 | 686 |
687 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> | |
688 | |
6033 | 689 <P> |
690 <B>MPlayer</B> kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan sind folgende Formate unterstützt: | |
691 <UL> | |
692 <LI>VobSub</LI> | |
693 <LI>Microdvd</LI> | |
694 <LI>SubRip</LI> | |
695 <LI>SubViewer</LI> | |
696 <LI>Sami</LI> | |
697 <LI>VPlayer</LI> | |
698 <LI>RT</LI> | |
699 <LI>SSA</LI> | |
700 <LI>MPsub</LI> | |
701 <LI>AQTitle</LI> | |
702 </UL> | |
703 Die Kommandozeilen-Option unterscheidet sich leicht für die unterschiedlichen Formate: | |
704 </P> | |
2214 | 705 |
6033 | 706 <P> |
707 <B>VobSub subtitles</B><BR> | |
708 VobSub Untertitel bestehen aus einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder | |
709 .IFO Dateien.<BR> | |
710 Benutzung: wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>, | |
711 <CODE>beispiel.ifo</CODE>, <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option | |
712 <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid <id></CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). | |
713 Die <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
714 zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
715 |
6033 | 716 <P> |
717 <B>Andere Untertitel</B><BR> | |
718 Die anderen Formate bestehen aus einer einzigen Textdatei, welche das Timing, die Plazierung und | |
719 die Textinformationen enthält.<BR> | |
720 Verwendung: Wenn man eine Datei wie <CODE>beispiel.txt</CODE> hat, übergibt man einfach die | |
721 Option <CODE>-sub beispiel.txt</CODE> (natürlich optional mit Pfadname). | |
722 </P> | |
723 | |
724 <P> | |
725 <B>Angleichung der Untertitel Timings und Plazierungen</B><BR> | |
726 | |
727 <CODE>-subdelay <sec></CODE> : Verzögert die Untertitel um <sec> Sekunden. Kann negativ sein.<BR> | |
728 <CODE>-subfps <rate></CODE> : Gibt die Frame/sec Rate der Untertitel-Datei an (Fliesskommazahl)<BR> | |
729 <CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : Gibts die Position der Untertitel an.<BR> | |
730 </P> | |
731 <P> | |
732 Wenn eine höherwerdende Verzögerung zwischen dem Film und den Untertiteln festgestellt wird bei | |
733 einer MicroDVD Untertitel-Datei, dann sind höchstwahrscheinlich die Frameraten des Filmes und der | |
734 Untertitel-Datei unterschiedlich.<BR> | |
735 Hinweis: Das MicroDVD Untertitel-Format verwendet eine absolute Framenummer für sein Timing, desshalb | |
736 kann die <CODE>-subfps</CODE> Option nicht für dieses Format verwendet werden. Da <B>MPlayer</B> keine | |
737 Möglichkeit besitzt die Framerate einer Untertitel-Datei zu erraten, muss die Framerate manuell konvertiert | |
738 werden. Im <CODE>contrib</CODE> Verzeichnis der MPlayer ftp-Seite befindet sich ein kleines Perl-Script, | |
739 das diese Konvertierung für dich vornimmt. | |
740 </P> | |
741 | |
3518 | 742 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P> |
743 | |
2214 | 744 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. |
745 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> | |
2224 | 746 zeitabhängig (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (von |
2214 | 747 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : |
748 </P> | |
749 | |
750 <P><CODE><I> | |
4716 | 751 # erste Nummer : warte so lange nach dem Verschwinden des vorherigen Untertitels<BR> |
752 # zweite Nummer : zeige den momentanen Untertitel für so viele Sekunden<BR> | |
2214 | 753 <BR> |
754 15 3<BR> | |
755 A long, long time ago...<BR> | |
756 <BR> | |
757 0 3<BR> | |
758 in a galaxy far away...<BR> | |
759 <BR> | |
760 0 3<BR> | |
761 Naboo was under an attack.<BR> | |
762 </I></CODE></P> | |
763 | |
4716 | 764 <P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Zusammenfügen/Schneiden |
2214 | 765 einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und |
2224 | 766 er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <I>mplayer |
4716 | 767 dummy.avi -sub quelle.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei |
2224 | 768 im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enthält, jedoch im |
2214 | 769 <B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzufügen usw.</P> |
1964 | 770 |
771 <P>Untertitel werden mit einer Technik - genannt <B>'OSD', On Screen Display</B> - | |
1970 | 772 angezeigt. OSD wird verwendet, um die aktuelle Zeit, die Lautstärken- und Such-Leisten |
773 anzuzeigen.</P> | |
1964 | 774 |
1970 | 775 <P><B>INSTALLATION des OSD und der Untertitel</B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
776 |
1970 | 777 <P>Du brauchst ein <B>MPlayer</B>-Schriftenpaket, dass du das OSD/SUB Feature |
778 verwenden kannt. Es gibt mehrere Möglichkeiten um eines zu bekommen: | |
779 <UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
780 |
1970 | 781 <LI>downloade die fertigen Schiftpaketen von der <B>MPlayer</B> Seite. |
4716 | 782 Hinweis: die aktuell verfügbaren Schriften sind beschränkt auf ISO 8859-1/2-Unterstützung, |
5185 | 783 und es gibt noch einige andere (einschliesslich koreanische, russische, 8859-8 etc) |
784 Schriften in der contrib/font Sektion auf dem FTP-Server, von Benutzern gemacht. | |
785 Die Schriften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die | |
786 Unicode-Schrift an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anpasst. Eine andere Lösung | |
4716 | 787 ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format encodiert und die -utf8 Option verwendet |
788 oder die Untertitel-Datei in <video_name>.utf umbenennt. Das Neu-Kodieren von | |
1970 | 789 verschiedenen Codepages zu UTF8 kann mit dem konwert (debian) oder iconv (RedHat) |
790 Programm gemacht werden.<BR> | |
791 Einige URLs: | |
792 <UL> | |
1997 | 793 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO-Schiften |
1970 | 794 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts</A> - verschiedene Schriften von Anwendern |
795 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreanische Schrift und RAW-Plugin | |
796 </UL> | |
1997 | 797 |
798 <LI>verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, du kann es finden unter TOOLS/subfont-c . | |
4716 | 799 Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schriften zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket |
1997 | 800 zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README für Details) |
801 | |
2224 | 802 <LI>verwende das GIMP-Plugin für Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP |
1997 | 803 (Hinweis: Du musst den HSI RAW Plugin auch haben, siehe URL unten) |
804 </UL> | |
1970 | 805 </P> |
1997 | 806 |
4716 | 807 <P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
808 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Dann benennst du eine davon um oder erstellst |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
809 einen symbolischen Links zu <CODE>font</CODE> (wie z.B. : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 |
4716 | 810 ~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Ecke des Films sehen (kann |
6153 | 811 man mit der Taste "o" ausschalten).</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
812 |
4716 | 813 <P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (Wechsel mit 'o')<BR> |
1970 | 814 <UL> |
815 <LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard) | |
816 <LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel | |
817 <LI>nur Untertitel | |
818 </UL> | |
819 | |
820 <P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable | |
821 in der Konfigurationsdatei einstellen.</P> | |
822 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
823 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
824 <P><B><A NAME=2>2. Features</A></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
825 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
826 |
3109 | 827 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P> |
828 | |
829 | |
830 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Unterstützte Codecs</A></P> | |
831 | |
832 | |
833 <P><A NAME=2.3>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> & <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabegeräte</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
834 |
3109 | 835 |
4870
a993e0bcdf75
small updates: html fixes, man2html compatibility, some new options...
jonas
parents:
4716
diff
changeset
|
836 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein vielseitiger Encoder</A></P> |
3109 | 837 |
1970 | 838 |
3109 | 839 <P><A NAME=2.5><B>2.5. TV input</B></P> |
840 | |
6153 | 841 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
842 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Übersicht</I></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
843 |
3116 | 844 <P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben über einen V4L-kompatiblen |
845 TV-Tuner ermöglicht</B>.</P> | |
846 | |
6153 | 847 <P><B>DER CODE WIRD MOMENTAN NICHT WEITERENTWICKELT! Es ist kein reibungsloser Ablauf ohne |
848 Bearbeiten/Experimentieren zu erwarten!</B></P> | |
849 | |
850 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
851 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Kompilierung</I></B></P> |
3116 | 852 |
853 <P> | |
854 <UL> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
855 <LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von |
3704
80bccac9819a
similar to 1.138, added "Internal buffer inconsistency" lame bug as Known problem
jaf
parents:
3698
diff
changeset
|
856 v4l und ob die /dev/video* Einträge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterstützung eingebaut. |
3696
dbdd943ed670
similar to 1.136, Cinepak decoder author addedTV input doesn't need --enable-tv anymore
jaf
parents:
3638
diff
changeset
|
857 (siehe Ausgabe von configure !).</LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
858 <LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert, |
3116 | 859 zum Beispiel xawtv.</LI> |
860 </UL> | |
861 </P> | |
3518 | 862 |
3717 | 863 <P><B>Hinweis</B>: sind die Farben falsch? Dann kein dein Tuner kein YV12 darstellen. |
864 Versuche I420 (verwende die auch die <CODE>-vc rawi420</CODE> Option!), YUY2, UYVY oder RGB32 (mit | |
865 <CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces. | |
866 Du kannst diese Eigenschaft mit der <CODE>outfmt=YV12</CODE> Option (siehe unten) einstellen.</P> | |
3518 | 867 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
868 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Verfügbare Optionen</I></B><BR> |
3116 | 869 <TABLE BORDER=0> |
870 <TR> | |
871 <TD> </TD> | |
6398 | 872 <TD><I>on</I></TD> |
3116 | 873 <TD> </TD> |
6398 | 874 <TD>verwenden des TV-Inputs</TD> |
3116 | 875 </TR> |
876 <TR> | |
877 <TD> </TD> | |
6398 | 878 <TD><I>noaudio</I></TD> |
5185 | 879 <TD> </TD> |
6398 | 880 <TD>kein Ton</TD> |
5185 | 881 </TR> |
882 <TR> | |
883 <TD> </TD> | |
6398 | 884 <TD><I>driver</I></TD> |
3116 | 885 <TD></TD> |
6398 | 886 <TD><B>dummy</B> - NULL TV-Input :) Nur zum Testen, erzeugt Dummy-Input.<BR> |
3116 | 887 <B>v4l</B> - nimmt Bilder vom Standard-V4L-Interface (normalerweise |
888 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> | |
889 </TR> | |
890 <TR> | |
891 <TD> </TD> | |
6398 | 892 <TD><I>device</I></TD> |
3116 | 893 <TD> </TD> |
6398 | 894 <TD>wählt einen anderen |
3116 | 895 Treiber als <CODE>/dev/video0</CODE></TD> |
896 </TR> | |
897 <TR> | |
898 <TD> </TD> | |
6398 | 899 <TD><I>input</I></TD> |
3116 | 900 <TD> </TD> |
6398 | 901 <TD>welcher Eingang |
3116 | 902 des TV-Tuners verwendet werden soll (z.B. <B>television</B>, <B>s-video</B>, |
903 <B>composite</B>, ...)<BR> | |
904 Beim Inizialisieren werden die verfügbaren Eingänge angezeigt.</TD> | |
905 </TR> | |
906 <TR> | |
907 <TD> </TD> | |
6398 | 908 <TD><I>freq</I></TD> |
3116 | 909 <TD> </TD> |
6398 | 910 <TD>wählt die Frequenz |
3116 | 911 für den Tuner (z.B. <B>511.250</B>)</TD> |
912 </TR> | |
913 <TR> | |
914 <TD> </TD> | |
6398 | 915 <TD><I>outfmt</I></TD> |
3116 | 916 <TD> </TD> |
6398 | 917 <TD>Format, mit |
4716 | 918 dem ausgegeben werden soll (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, |
919 <B>i420</B> (für i420 musst du die Option <CODE>-vc rawi420</CODE> übergeben, | |
920 wegen eines fourcc Konflikts))</TD> | |
3116 | 921 </TR> |
922 <TR> | |
923 <TD> </TD> | |
6398 | 924 <TD><I>width</I></TD> |
3116 | 925 <TD> </TD> |
6398 | 926 <TD>die Breite des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD> |
3116 | 927 </TR> |
928 <TR> | |
929 <TD> </TD> | |
6398 | 930 <TD><I>height</I></TD> |
3116 | 931 <TD> </TD> |
6398 | 932 <TD>die Höhe des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD> |
3116 | 933 </TR> |
934 <TR> | |
935 <TD> </TD> | |
6398 | 936 <TD><I>norm</I></TD> |
3116 | 937 <TD> </TD> |
6398 | 938 <TD>verfügbare Normen: PAL, SECAM, NTSC</TD> |
3116 | 939 </TR> |
940 <TR> | |
941 <TD> </TD> | |
6398 | 942 <TD><I>channel</I></TD> |
3116 | 943 <TD> </TD> |
6398 | 944 <TD>Tuner auf eingestellten Kanal setzen</TD> |
3116 | 945 </TR> |
946 <TR> | |
947 <TD> </TD> | |
6398 | 948 <TD><I>chanlist</I></TD> |
3116 | 949 <TD> </TD> |
6398 | 950 <TD>verfügbar: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, usw</CODE></TD> |
3116 | 951 </TR> |
952 </TABLE> | |
953 </P> | |
954 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
955 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Tastatursteuerung</I></B></P> |
3116 | 956 |
957 <TABLE BORDER=0> | |
6398 | 958 <TD> </TD><TD>h oder l</TD><TD> </TD><TD>wählt |
3116 | 959 vorherigen/nächsten Kanal</TD><TR> |
6398 | 960 <TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>ändern der Norm</TD><TR> |
961 <TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>ändern der Kanalliste</TD><TR> | |
3116 | 962 </TABLE> |
963 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
964 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Beispiele</I></B></P> |
3116 | 965 |
966 <P> | |
967 Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR> | |
968 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> | |
969 <BR> | |
970 Eingabe von Standard-V4L<BR> | |
4716 | 971 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> |
3116 | 972 </P> |
973 | |
1970 | 974 |
6033 | 975 <A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Video Filter</I></B></P> |
976 | |
977 | |
978 <A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. Übersicht</I></B></P> | |
979 | |
980 <P>Beide, <B>MPlayer</B> und <B>MEncoder</B>, unterstützen die Benutzung einer | |
981 universalen Video-Filterschicht (video filter layer), welche eine grosse Anzahl | |
982 Plugins enthält, die unten aufgelistet und beschrieben werden. Diese Plugins | |
983 können verschiedene Aktionen auf die Bilder ausführen, wie Neuskalierungen (rescale), | |
984 Abschneiden (crop) schwarzer Ränder (nicht nur für eine Konvertierung nützlich, | |
985 sondern auch für die Wiedergabe, da die schwarzen Ränder den Bus-Gebrauch eröhen: | |
986 Das Abschneiden von jenen kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf langsamen Boards | |
987 erhöhen), Erweitern (expand) von Bildern (für SVCDs).</P> | |
988 | |
989 <P>Mit dieser Filterschicht ist es möglich schnelle Bildformat-Konvertierungen | |
990 zwischen verschiedenen RGB und YUV durchzuführen falls nötig. Dies erlaubt zum | |
991 Beispiel die Wiedergabe von RGB Daten auf den <CODE>xv</CODE> und <CODE>xmga</CODE> | |
992 Ausgaben, neben anderen. (siehe <A HREF=#2.6.11>Skalieren (Scale)</A>)</P> | |
993 | |
994 <P>Die Schicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die | |
995 Geschwindigkeit zu maximieren.</P> | |
996 | |
997 <P>Hinweis: Der Nachbearbeitung (postprocessing) Code ist nun auch Teil dieser Schicht. | |
998 Dies wird später erklärt.</P> | |
999 | |
1000 <A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. Verwendung</I></B></P> | |
1001 | |
1002 <P><CODE> mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE> | |
1003 </P> | |
1004 | |
1005 <P>Dies erzeugt eine Filter-Pipeline (man kann eine beliebige Anzahl Filter verwenden). | |
1006 Deren Parameter sind optional und einige haben, wenn ausgelassen, Standard-Werte, | |
1007 so wie z.B. <I>x und y</I> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und | |
1008 <I>höhe und breite</I> werden auf die Höhe und Breite des Films gesetzt.</P> | |
1009 | |
1010 <P>Die Filter werden von libvo eingereiht, so dass <CODE>filter1</CODE> der zuletzt | |
1011 ausgeführte Filter sein wird (danach kommt libvo oder, wenn <B>MEncoder</B> verwendet | |
1012 wird, encoding).</P> | |
1013 | |
6153 | 1014 <P>Um eine Liste aller verfügbaren Videofilter zu erhalten, kann folgender Befehl |
1015 verwendet werden:<BR> | |
1016 <CODE>mplayer -vop help</CODE></P> | |
1017 | |
6033 | 1018 |
1019 <A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Schneiden (crop)</I></B></P> | |
1020 | |
1021 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1022 | |
1023 <P>Schneidet einen vorgegebenen Teil aus dem Bild aus und verwirft den Rest. Nützlich, um | |
1024 die schwarzen Ränder auf Breitbild-Filmen zu löschen.</P> | |
1025 | |
1026 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1027 | |
1028 <P><CODE> -vop crop[=höhe:breite:x:y]</CODE></P> | |
1029 | |
1030 | |
1031 <A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Erweitern (expand)</I></B></P> | |
1032 | |
1033 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1034 | |
1035 <P>Erweitert (NICHT skaliert) die Filmauflösung um den gegebenen Wert, plaziert das | |
1036 unskalierte Original auf <I>x</I> <I>y</I>. Für Filme, die keine schwarzen Ränder besitzen, | |
1037 kann dies verwendet werden, um diese hinzuzufügen. Dies ist gut bei der Erstellung von SVCDs | |
1038 oder bei der Benutzung des <A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL Videoausgabe</A>, welche Untertitel | |
1039 in diesen Rändern unterbringen können.</P> | |
1040 | |
1041 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1042 | |
1043 <P><CODE> -vop expand[=höhe:breite:x:y]</CODE></P> | |
1044 | |
6153 | 1045 <A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame/Lavc</I></B></P> |
6033 | 1046 |
1047 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1048 | |
6153 | 1049 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (unter Verwendung von libfame oder libavcodec) (um mit DVB/DXR3 benutzt zu werden).</P> |
6033 | 1050 |
1051 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1052 | |
1053 <P><CODE> -vop fame</CODE></P> | |
1054 | |
6153 | 1055 <P><CODE> -vop lavc</CODE></P> |
1056 | |
6033 | 1057 |
1058 <A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Spiegeln (flip)</I></B></P> | |
1059 | |
1060 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1061 | |
1062 <P>Spiegelt einfach das Bild. Nützlich für einige alte Codecs, welche nur gespiegelte | |
1063 bilder wiedergeben können (diese werden automatisch erkannt).</P> | |
1064 | |
1065 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1066 | |
1067 <P><CODE> -vop flip</CODE></P> | |
1068 | |
1069 | |
1070 <A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P> | |
1071 | |
1072 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1073 | |
1074 <P>Dieser Filter ist KEIN Bildformat-Konvertierer. Es zwingt bloss den | |
1075 nächsten Filter (oder libvo), welches Bildformat verwendet werden soll. | |
1076 Nützlich für Karten mit langsamen YV12, wie tdfx und Savage4. Für eine | |
1077 echte Konvertierung sollte der <I>Skalier (scale)</I> Filter verwendet werden.</P> | |
1078 | |
1079 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1080 | |
1081 <P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (wobei | |
1082 <CODE>format</CODE> z.B. dies sein kann: rgb32, yuy2, etc...)</P> | |
1083 | |
1084 | |
1085 <A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Nachbearbeiten (postprocess)</I></B></P> | |
1086 | |
1087 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1088 | |
1089 <P>Dies ist das gute alte postprocess, einfach in die Filterschicht verschoben. | |
1090 Führt Bildqualitäts-Erweiterungen durch, deinterlacing, usw. Die | |
1091 Option <CODE>-npp help</CODE> zeigt alle verfügbaren Optionen.</P> | |
1092 | |
1093 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1094 | |
1095 <P><CODE> -vop pp[=postprocess Optionen/Schlüsselwörter]</CODE></P> | |
1096 | |
1097 | |
1098 <A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P> | |
1099 | |
1100 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1101 | |
1102 <P>Führt eine RGB 24/32 <-> BGR 24/32 colorspace Konvertierung durch (normales Verhalten) | |
1103 oder RGB 24/32 <-> RGB 24/32 Konvertierung mit R<->B swapping (mit der <CODE>swap</CODE> | |
1104 Option)</P> | |
1105 | |
1106 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1107 | |
1108 <P><CODE> -vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P> | |
1109 | |
1110 | |
1111 <A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Drehen (rotate)</I></B></P> | |
1112 | |
1113 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1114 | |
1115 <P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter 'x' (Werte: 0-3) legt die | |
1116 horizontale und vertikale Spiegelung fest.</P> | |
1117 | |
1118 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1119 | |
1120 <P><CODE> -vop rotate[=x]</CODE></P> | |
1121 | |
1122 | |
1123 <A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Skalieren (scale)</I></B></P> | |
1124 | |
1125 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1126 | |
1127 <P>Skaliert das Bild mit dem Software-Skalierer (langsam). Man kann dabei die Qualität | |
1128 des Skalierers mit der <CODE>-sws</CODE> Option einstellen (siehe Manpage). | |
1129 Gute Qualität führt zu Geschwindigkeitsverlusten.</P> | |
1130 | |
1131 <P><B>HINWEIS</B>: Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen führt zu einer <B>colorspace | |
1132 Konvertierung</B>! Dies ist für einige Codecs nützlich, die nicht im benötigten Ausgabeformat | |
1133 für das angegebene Videoausgabe Device ausgeben können. Diese werden hoffentlich automatisch | |
1134 erkannt und der Skalierfilter zur Konvertierung aufgerufen. In anderen Fällen, kann man ihn | |
1135 manuell gebrauchen.</P> | |
1136 | |
1137 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1138 | |
1139 <P><CODE> -vop scale[=höhe:breite]</CODE></P> | |
1140 | |
1141 | |
1142 <A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. YUY2</I></B></P> | |
1143 | |
1144 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1145 | |
1146 <P>Erzwingt eine YV12/I420 zu YUY2 Konvertierung.</P> | |
1147 | |
1148 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1149 | |
1150 <P><CODE> -vop yuy2</CODE></P> | |
1151 | |
1152 | |
6153 | 1153 <A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Spiegeln (mirror)</I></B></P> |
1154 | |
1155 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1156 | |
1157 <P>Spiegelt das Bild der in Y-Achsenrichtung.</P> | |
1158 | |
1159 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1160 | |
1161 <P><CODE> -vop mirror</CODE></P> | |
1162 | |
1163 | |
1164 <A NAME=2.6.14><P><B><I>2.6.14. DVBscale</I></B></P> | |
6033 | 1165 |
1166 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1167 | |
6153 | 1168 <P>Berechnet die Y-Skalierung für DVB Karten.</P> |
6033 | 1169 |
1170 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1171 | |
6153 | 1172 <P><CODE> -vop dvbscale</CODE></P> |
1173 | |
1174 | |
1175 <A NAME=2.6.15><P><B><I>2.6.15. Cropdetect</I></B></P> | |
1176 | |
1177 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1178 | |
1179 <P>Berechnet die benötigten Parameter zum Schneiden (crop). Die empfohlene | |
1180 -vop Option wird ausgegeben (stdout).</P> | |
1181 | |
1182 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1183 | |
1184 <P><CODE> -vop cropdetect</CODE></P> | |
6033 | 1185 |
1186 | |
1970 | 1187 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1188 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1189 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1190 |
5185 | 1191 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen |
1192 am Anfang (z.B. <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) und Optionen nach dem Dateiname, | |
1193 welche nur für die jeweilige Datei/URL/etc gelten (z.B. | |
1194 <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR> | |
1195 Es können Dateinamen/URL Groupen mit { und } gebildet werden. Dies ist nützlich mit der Option | |
1196 -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> spielt die Dateien in dieser Reihenfolge: | |
1197 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR> | |
1198 </P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1199 |
1970 | 1200 <P><TABLE BORDER=0> |
6398 | 1201 <TD> </TD><TD>Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR> |
1202 <TD></TD><TD>Datei</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen für datei1] datei2 datei3 [Optionen für datei3]</CODE></TD><TR> | |
1203 <TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] -vcd Tracknr [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> | |
1204 <TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> | |
1205 <TD></TD><TD>Netz</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [Optionen] http://site.com/datei.asf (playlist kann auch benutzt werden)</CODE></TD><TR> | |
1970 | 1206 </TABLE></P> |
1207 | |
5185 | 1208 <P> |
1209 Die neusten Versionen von MPlayer akkzeptieren auch VCD und DVD Tracks im URL-Style, wie z.B. auch | |
1210 Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> oder <CODE>mplayer vcd://1</CODE> | |
1211 </P> | |
1212 | |
1970 | 1213 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg |
5185 | 1214 mplayer -vcd 2 |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1215 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
5185 | 1216 mplayer -dvd 1 |
1970 | 1217 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
6033 | 1218 |
1219 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung</A></B></P> | |
1220 | |
1221 <P><B>MPlayer</B> besitzt eine vollständig konfigurierbare, durch Befehle angesteuerte Steuerungsschicht | |
1222 (control layer), der es erlaubt <B>MPlayer</B> mit Tastatur, Maus, Joystick oder Fernbedienung (verwendet lirc) | |
1223 zu steuern.</P> | |
1224 | |
1225 <P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Standard Steuerung</A></B></P> | |
1226 | |
1227 <P><B>Tastatur</B></P> | |
1970 | 1228 |
1229 <P><TABLE BORDER=0> | |
6398 | 1230 <TR><TD> </TD><TD><- oder -></TD><TD> </TD><TD>Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD></TR> |
1231 <TR><TD></TD><TD>nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD>suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD></TR> | |
1232 <TR><TD></TD><TD>Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD>suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD></TR> | |
1233 <TR><TD></TD><TD>< oder ></TD><TD></TD><TD>suche rück-/vorwärts in der Playliste</TD><TR> | |
1234 <TR><TD></TD><TD>p oder Leertaste</TD><TD></TD><TD>Pause (drücke irgendeine Taste um weiterzumachen)</TD></TR> | |
1235 <TR><TD></TD><TD>q oder ESC</TD><TD></TD><TD>stoppe die Wiedergabe und beende Programm</TD></TR> | |
1236 <TR><TD></TD><TD>+ oder -</TD><TD></TD><TD>einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> | |
1237 <TR><TD></TD><TD>/ oder *</TD><TD></TD><TD>vermindere/erhöhe Lautstärke</TD></TR> | |
1238 <TR><TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR> | |
1239 <TR><TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR> | |
1240 <TR><TD></TD><TD>z oder x</TD><TD></TD><TD>einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> | |
1241 <TR><TD></TD><TD>r oder t</TD><TD></TD><TD>einstellen der Untertitel-Position</TD></TR> | |
1242 <TR><TD></TD><TD>> oder <</TD><TD></TD><TD>nächster/vorheriger playtree Eintrag</TD></TR> | |
1243 <TR><TD></TD><TD>HOME oder END</TD><TD></TD><TD>nächster/vorheriger playtree Eintrag in der übergeordneten Liste</TD></TR> | |
1244 <TR><TD></TD><TD>INSERT oder DELETE</TD><TD></TD><TD>nächste/vorherige alternative Quelle | |
6033 | 1245 (nur verfügbar in der asx Wiedergabeliste)</TD></TR> |
3443 | 1246 |
6398 | 1247 <TR><TD COLSPAN=4><P><I>(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1248 |
6398 | 1249 <TR><TD></TD><TD>1 oder 2</TD><TD></TD><TD>Kontrast-Einstellung</TD></TR> |
1250 <TR><TD></TD><TD>3 oder 4</TD><TD></TD><TD>Helligkeits-Einstellung</TD></TR> | |
1251 <TR><TD></TD><TD>5 oder 6</TD><TD></TD><TD>Farbton-Einstellung</TD></TR> | |
1252 <TR><TD></TD><TD>7 oder 8</TD><TD></TD><TD>Sättigungs-Einstellung</TD></TR> | |
3109 | 1253 </TABLE></P> |
1254 | |
6033 | 1255 <P><B>GUI</B></P> |
1970 | 1256 |
1257 <P><TABLE BORDER=0> | |
6398 | 1258 <TR><TD> </TD><TD>, und .</TD><TD> </TD><TD>vorherige / nächste Datei</TD></TR> |
1259 <TR><TD></TD><TD>graues - und +</TD><TD></TD><TD>verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR> | |
1260 <TR><TD></TD><TD>Enter</TD><TD></TD><TD>startet Wiedergabe</TD></TR> | |
1261 <TR><TD></TD><TD>Leertaste</TD><TD></TD><TD>Pause</TD></TR> | |
1262 <TR><TD></TD><TD>s</TD><TD></TD><TD>Stop</TD></TR> | |
1263 <TR><TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>über</TD></TR> | |
1264 <TR><TD></TD><TD>l</TD><TD></TD><TD>lädt Datei</TD></TR> | |
1265 <TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>Skin-Browser</TD></TR> | |
1266 <TR><TD></TD><TD>e</TD><TD></TD><TD>zeigt Equalizer</TD></TR> | |
1267 <TR><TD></TD><TD>p</TD><TD></TD><TD>zeigt Playliste</TD></TR> | |
1268 <TR><TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>wechselt zu/von Vollbild</TD></TR> | |
1269 <TR><TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR> | |
3443 | 1270 </TABLE></P> |
1271 | |
6033 | 1272 <P><B>TV</B></P> |
3443 | 1273 |
1274 <P><TABLE BORDER=0> | |
6398 | 1275 <TR><TD></TD><TD>h oder l</TD><TD> </TD><TD>vorheriger/nächster Kanal</TD></TR> |
1276 <TR><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>ändern der Norm</TD></TR> | |
1277 <TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>ändern der Kanalliste/TD></TR> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1278 |
1970 | 1279 </TABLE></P> |
1280 | |
6033 | 1281 <P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></B></P> |
1282 | |
6153 | 1283 <P><B>MPlayer</B> erlaubt dir eine beliebige Taste auf ein Befehl von <B>MPlayer</B> festzulegen unter Verwendung |
1284 einer einfachen Konfigurationsdatei. Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. | |
6033 | 1285 Die standard Konfigurationsdatei befindet sich in <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE>, kann jedoch |
1286 durch die <CODE>-input conf</CODE> überschrieben werden (relative Pfade sind relativ zu <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>). | |
1287 <P> | |
1288 Beispiel: | |
1289 <PRE> | |
1290 ## | |
1291 ## MPlayer Eingabe-Konfigurationsdatei | |
1292 ## | |
1293 | |
1294 RIGHT seek +10 | |
1295 LEFT seek -10 | |
1296 - audio_delay 0.100 | |
1297 + audio_delay -0.100 | |
1298 q quit | |
1299 > pt_step 1 | |
1300 < pt_step -1 | |
1301 ENTER pt_step 1 1 | |
1302 </PRE></P> | |
1303 | |
1304 </P> | |
1305 | |
1306 <P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Tastennamen</A></B></P> | |
1307 | |
1308 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P> | |
1309 | |
1310 <P><B>Tastatur</B></P> | |
1311 | |
1312 <P><UL> | |
1313 <LI>Irgendein druckbares Zeichen</LI> | |
1314 <LI>SPACE</LI> | |
1315 <LI>ENTER</LI> | |
1316 <LI>TAB</LI> | |
1317 <LI>CTRL</LI> | |
1318 <LI>BS</LI> | |
1319 <LI>DEL</LI> | |
1320 <LI>INS</LI> | |
1321 <LI>HOME</LI> | |
1322 <LI>END</LI> | |
1323 <LI>PGUP</LI> | |
1324 <LI>PGDWN</LI> | |
1325 <LI>ESC</LI> | |
1326 <LI>RIGHT</LI> | |
1327 <LI>LEFT</LI> | |
1328 <LI>UP</LI> | |
1329 <LI>DOWN</LI> | |
1330 </UL></P> | |
1331 | |
1332 | |
1333 <P><B>Maus</B></P> | |
1334 | |
1335 <P>Hinweis: Die Maus ist nur unter X unterstützt</P> | |
1336 | |
1337 <P><UL> | |
1338 <LI>MOUSE_BTN0 (Linke Taste)</LI> | |
1339 <LI>MOUSE_BTN1 (Rechte Taste)</LI> | |
1340 <LI>MOUSE_BTN2 (Mittlere Taste)</LI> | |
1341 <LI>MOUSE_BTN3 (Whell)</LI> | |
1342 <LI>MOUSE_BTN4 (Whell)</LI> | |
1343 <LI>...</LI> | |
1344 <LI>MOUSE_BTN9</LI> | |
1345 </UL></P> | |
1346 | |
1347 <P><B>Joystick</B></P> | |
1348 | |
1349 <P>Hinweis: Joystick-Unterstützung muss bei der Kompilierung aktiviert sein</P> | |
1350 | |
1351 <P><UL> | |
1352 <LI>JOY_RIGHT oder JOY_AXIS0_PLUS</LI> | |
1353 <LI>JOY_LEFT oder JOY_AXIS0_MINUS</LI> | |
1354 <LI>JOY_UP oder JOY_AXIS1_MINUS</LI> | |
1355 <LI>JOY_DOWN oder JOY_AXIS1_PLUS</LI> | |
1356 <LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI> | |
1357 <LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI> | |
1358 <LI>....</LI> | |
1359 <LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI> | |
1360 <LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI> | |
1361 </UL></P> | |
1362 | |
1363 | |
1364 <P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Befehle</A></B></P> | |
1365 | |
1366 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P> | |
1367 | |
1368 <P> | |
1369 <UL> | |
1370 <LI><B>seek</B> (int) Wert [(int) type=0] | |
1371 <P>Sucht bis zu einer gewissen Stelle im Film.<BR> | |
1372 Type 0 ist eine relative Suche von +/- Wert Sekunden.<BR> | |
1373 Type 1 sucht bis Wert % im Film. </P> | |
1374 </LI> | |
1375 <LI><B>audio_delay</B> (float) Wert | |
1376 <P>Korrigiert die Audioverzögerung um Wert Sekunden</P> | |
1377 </LI> | |
1378 <LI><B>quit</B> | |
1379 <P>Beendet <B>MPlayer</B></P> | |
1380 </LI> | |
1381 <LI><B>pause</B> | |
1382 <P>Wechselt zwischen Pause und Weiterspielen</P> | |
1383 </LI> | |
1384 <LI><B>grap_frames</B> | |
1385 <P>Weiss das jemand?</P> | |
1386 </LI> | |
1387 <LI><B>pt_step</B> (int) Wert [(int) force=0] | |
1388 <P>Springt zum nächsten/vorherigen Eintrag im playtree. Das Vorzeichen von Wert bestimmt die Richtung.<BR> | |
1389 Wenn kein neuer Eintrag mehr vorhanden ist, geschieht gar nichts, es sei denn, force ist nicht 0. | |
1390 </P> | |
1391 </LI> | |
1392 <LI><B>pt_up_step</B> (int) Wert [(int) force=0] | |
1393 <P>Wie pt_step, springt jedoch zum nächsten/vorherigen Eintrag in der übergeordneten Liste. | |
1394 Dies ist nützlich, um eine innere Schleife im playtree zu unterbrechen.</P> | |
1395 </LI> | |
1396 <LI><B>alt_src_step</B> (int) Wert | |
1397 <P>Wenn mehr als eine Quelle vorhanden ist, wählt dies die nächste/vorherige | |
1398 (nur unterstützt für asx Wiedergabelisten).</P> | |
1399 </LI> | |
1400 <LI><B>sub_delay</B> (float) Wert [(int) abs=0] | |
1401 <P>Korrigiert die Untertitel-Verzögerung um +/- Wert Sekunden oder setzt sie auf Wert Sekunden, | |
1402 wenn abs nicht null ist.</P> | |
1403 </LI> | |
1404 <LI><B>osd</B> [(int) level=-1] | |
1405 <P>Wechselt den OSD-Modus oder setzt in auf level, wenn level > 0.</P> | |
1406 </LI> | |
1407 <LI><B>volume</B> (int) dir | |
1408 <P>Erhöht/erniedrigt die Lautstärke</P> | |
1409 </LI> | |
1410 <LI><B>contrast</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1411 <LI><B>brightness</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1412 <LI><B>hue</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1413 <LI><B>saturation</B> (int) Wert [(int) abs=0] | |
1414 <P>Setzt/korrigiert die Video-Parameter. Die Wert Reichweite von -100 bis 100.</P> | |
1415 </LI> | |
1416 <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1] | |
1417 <P>Wechselt den Framedrop-Modus.</P> | |
1418 </LI> | |
1419 <LI><B>sub_pos</B> (int) Wert | |
1420 <P>Korrigiert die Untertitel-Position.</P> | |
1421 </LI> | |
1422 <LI><B>vo_fullscreen</B> | |
1423 <P>Wechselt den Vollbildschirm-Modus.</P> | |
1424 </LI> | |
1425 <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir | |
1426 <P>Wählt nächsten/vorherigen Tv-Kanal.</P> | |
1427 </LI> | |
1428 <LI><B>tv_step_norm</B> | |
1429 <P>Ändert TV norm.</P> | |
1430 </LI> | |
1431 <LI><B>tv_step_chanlist</B> | |
1432 <P>Ändert Kanalliste.</P> | |
1433 </LI> | |
1434 <LI><B>gui_loadfile</B></LI> | |
1435 <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI> | |
1436 <LI><B>gui_about</B></LI> | |
1437 <LI><B>gui_play</B></LI> | |
1438 <LI><B>gui_stop</B></LI> | |
1439 <LI><B>gui_playlist</B></LI> | |
1440 <LI><B>gui_preferences</B></LI> | |
1441 <LI><B>gui_skinbrowser</B></LI> | |
1442 <P>GUI Aktionen</P> | |
1443 </UL> | |
1444 </P> | |
1445 | |
1446 <P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Steuerung von LIRC</A></B></P> | |
1970 | 1447 |
1448 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten | |
1449 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner | |
1450 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | |
1451 | |
6033 | 1452 <P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es configure automatisch. Wenn alles gut geht, |
1453 gibt <B>MPlayer</B> während des Starts eine Nachricht wie etwa "Setting up lirc support...". | |
1454 Wenn ein Fehler auftritt, wird dies auch gemeldet. Wenn gar nichts gesagt wird, ist auch keine | |
1455 LIRC-Unterstützung einkompiliert. Das ist alles :-)</P> | |
1456 | |
1457 <P>, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung | |
1970 | 1458 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1459 |
1970 | 1460 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie |
1461 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> | |
1462 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. | |
1463 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. | |
1464 Das wars :-)</P> | |
1465 | |
6033 | 1466 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer. |
1467 | |
1468 Man kann irgendein mplayer Befehl verwenden, sogar mehr als ein Befehl kann mit \n dazwischen übergeben | |
1469 werden. Dabei sollte das repeat Flag in .lircrc nicht vergessen werden, wenn es Sinn macht (seek, | |
1470 volume, usw.). Hier ist ein Auszug aus .lircrc:</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1471 |
6033 | 1472 <P><PRE> |
1473 begin | |
1474 button = VOLUME_PLUS | |
1475 prog = mplayer | |
1476 config = volume 1 | |
1477 repeat = 1 | |
1478 end | |
1970 | 1479 |
6033 | 1480 begin |
1481 button = VOLUME_MINUS | |
1482 prog = mplayer | |
1483 config = volume -1 | |
1484 repeat = 1 | |
1485 end | |
1970 | 1486 |
6033 | 1487 begin |
1488 button = CD_PLAY | |
1489 prog = mplayer | |
1490 config = pause | |
1491 end | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1492 |
6033 | 1493 begin |
1494 button = CD_STOP | |
1495 prog = mplayer | |
1496 config = seek 0 1\npause | |
1497 end | |
1498 </PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1499 |
1970 | 1500 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht |
3109 | 1501 magst, verwende den -lircconf <Dateiname> Parameter um eine andere Datei |
1970 | 1502 anzugeben.</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1503 |
6033 | 1504 <P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Slave Modus</A></B></P> |
1505 | |
1506 <P>Der Slave-Modues erlaubt es einem, ein einfaches Frontend für <B>MPlayer</B> zu erstellen. Wenn aktiviert | |
1507 (mit der <CODE>-slave</CODE> Option) liest <B>MPlayer</B> durch neue Zeilen unterbrochene Befehle (\n) | |
1508 vom stdin.</P> | |
1509 | |
1970 | 1510 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1511 |
5185 | 1512 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder |
1513 MMS Protokoll.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1514 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1515 <P>Abspielen geht einfach durch die Hinzufügung der URL zu der Kommandozeile. <B>MPlayer</B> |
6381
e5e288512d8f
http_proxy environment variable should be lowercase.
diego
parents:
6258
diff
changeset
|
1516 berücksichtigt auch die http_proxy Variable und benutzt einen Proxy, falls vorhanden. |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1517 Der Proxygebrauch kann auch erzwungen werden :</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1518 |
5185 | 1519 <P><CODE>mplayer |
1520 http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE> | |
1521 </P> | |
2013 | 1522 |
3109 | 1523 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT benannte Pipes). Dies ist ein |
1970 | 1524 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1525 |
5185 | 1526 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -</CODE></P> |
1527 <P>Hinweis: Bei der Wiedergabe übers Netzwerk empfiehlt sich, den CACHE zu | |
1528 aktivieren:</P> | |
1529 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1530 |
1970 | 1531 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1532 |
1970 | 1533 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1534 |
1970 | 1535 <P><B><A NAME=6>6. Verschiedene OS's</A></B></P> |
1536 | |
1537 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian Paketierung</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1538 |
1970 | 1539 <P>Um das Paket zu machen, besorge dir die CVS-Version oder .tgz, entpacke sie |
1540 und wechsle in das Programm-Verzeichnis:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1541 |
1970 | 1542 <P><PRE> cd main |
1543 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | |
1544 | |
1545 <P>(... MPlayer stellt die Hard-/Software fest, kompiliert sich und.. ) | |
1546 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1547 |
1970 | 1548 <P>Und nun einfach root werden und:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1549 |
1970 | 1550 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb als root.</PRE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1551 |
1970 | 1552 <P>So sieht es dann aus:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1553 |
1970 | 1554 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb |
1555 Password: | |
1556 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) | |
1557 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) | |
1558 Unpacking replacement mplayer ... | |
1559 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1560 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1561 |
1970 | 1562 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> |
1563 | |
5401 | 1564 <P>Um das Paket zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), |
4716 | 1565 das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P> |
1970 | 1566 |
1567 <P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT" | |
1568 (wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist). | |
1569 Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu | |
1570 verwenden (FreeBSD-STABLE erforderlich, oder verwende Kernel-Patches).</P> | |
1571 | |
1572 <P>Wenn <B>MPlayer</B> meldet "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" musst du einen | |
4716 | 1573 symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/(dein CD-ROM Device) /dev/cdrom</CODE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1574 |
4716 | 1575 <P>Es gibt bis jetzt keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P> |
1970 | 1576 |
1577 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | |
1578 | |
1579 <P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1580 |
1970 | 1581 <P>AVI-Dateiwiedergabe funktioniert bestens unter Solaris x86, denn du hast die |
4716 | 1582 Möglichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Plattform zu verwenden oder du kannst |
1583 auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlssätze für MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden. | |
1970 | 1584 Unter Solaris SPARC wirst du bestimmt noch einige AVI-Dateien mit nicht |
4716 | 1585 funktionierendem Video und/oder Audiowiedergabe finden, denn die Video/Audio Codec, |
1970 | 1586 die die Win32 DLLs verwenden sind nicht verfügbar. Aber <B>DivX/OpenDivX</B>-Filme |
1587 sollten funktionieren, unter Verwendung von libavcodec.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1588 |
1970 | 1589 <P>Bei <B>UltraSPARC</B>s kann <B>MPlayer</B> die Vorteile der <B>VIS</B>-Erweiterungen |
1590 (vergleichbar mit MMX) verwenden, zur Zeit jedoch erst in <I>libmpeg2</I>, | |
1591 <I>libvo</I> und <I>libavcodec</I>, jedoch nicht in mp3lib. Du kannst eine VOB-Datei | |
1592 auf einer 400Mhz CPU ansehen. Du musst dazu <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> | |
1593 installiert haben.</P> | |
1594 | |
1595 <P>Um dieses Paket zu kompilieren brauchst du GNU Make (gmake, /opt/sfw/gmake), | |
4716 | 1596 das originale Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn |
1970 | 1597 du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P> |
1598 | |
1599 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | |
1600 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1601 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1602 <P>Unter Solaris SPARC brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1603 ob der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne GNU Assembler konfiguriert ist.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1604 |
1970 | 1605 <P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert |
1606 sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt | |
4716 | 1607 auf x86 Plattformen eine Binary mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen, |
1970 | 1608 dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P> |
1609 | |
4716 | 1610 <P>Das configure Skript versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von |
1970 | 1611 deinem "gcc" Befehl ausgeführt wird (für den Fall das es fehlschlägt, verwende |
4716 | 1612 die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option und sage damit dem |
1613 Skript, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P> | |
1614 | |
1970 | 1615 <P>Fehlermeldungen von configure auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von |
1616 GCC ohne GNU Assembler:</P> | |
1617 | |
1618 <P><PRE> % configure | |
1619 ... | |
1620 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
1621 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> | |
1622 | |
1623 <P>(Lösung: Installiere und verwende einen gcc, der mit "--with-as=gas" | |
1624 konfiguriert ist)</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1625 |
1970 | 1626 <P>Ein typischer Fehler beim Kompilieren mit einem GNU C Compiler, der nicht den |
1627 GNU as verwendet:</P> | |
1628 | |
1629 <P><PRE> % gmake | |
1630 ... | |
1631 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
1632 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
1633 Assembler: mplayer.c | |
1634 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
1635 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
1636 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE><P> | |
1637 | |
4716 | 1638 <P>Für DVD-Unterstützung musst du die gepatchte Libcss installieren. Patch: |
1970 | 1639 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> |
1640 | |
1641 <P>Aufgrund dieser zwei Bugs in Solaris 8 x86 ist es nicht möglich, DVDs mit | |
1642 einer Speicherkapazität von mehr als 4GB zu verwenden:</P> | |
1643 | |
1644 <P><UL><LI>Der sd(7D) Treiber von Solaris 8 x86 hat eine Fehler beim Zugriff auf | |
1645 einen Dateiblock >4GB auf einem Gerät, dass eine logische Blockgröße != DEV_BSIZE | |
4716 | 1646 (z.B. CDROM und DVD Medien) aufweist. Beim Zugriff auf eine Adresse >4 GB gibt |
1970 | 1647 es also einen 32bit Int Overflow. |
1648 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)</LI> | |
1649 | |
4716 | 1650 <LI>Ein ähnlicher Bug existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs |
1970 | 1651 unterstützt zur Zeit keine Partitions/Disks >4GB. |
1652 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)</LI> | |
1653 | |
1654 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1655 |
4716 | 1656 <P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannst du zusätzliche Geschwindigkeit |
3109 | 1657 gewinnen, indem du die VIS-Befehle für rechenintensive Operationen verwendest. |
1970 | 1658 VIS-Beschleunigungen können von <B>MPlayer</B> verwendet werden durch das |
1659 Aufrufen von Funktionen in Suns <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P> | |
1660 | |
4716 | 1661 <P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden für MPEG2 Video-Decodierung und |
1970 | 1662 für Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P> |
1663 | |
1664 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | |
1665 | |
1666 <P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren | |
4716 | 1667 kann. Verwende die folgende Kommandozeile:</P> |
1970 | 1668 |
1669 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib | |
1670 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> | |
1671 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1672 |
3109 | 1673 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> |
1674 | |
1675 <P>Funktion wurde berichtet... Du musst möglicherweise den <I>sgi</I> ao-Treiber verwenden. | |
1676 Hat jemand genauere Infos ?</P> | |
1677 | |
1678 | |
1679 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> | |
1680 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1681 <P>Funktioniert. Du musst SDL für QNX herunterladen, installieren und dann <B>MPlayer</B> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1682 mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten. |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1683 Es sollte schnell sein.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1684 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1685 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur |
4716 | 1686 eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P> |
6033 | 1687 |
1688 | |
1689 <P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P> | |
1690 | |
1691 <P>Um das Paket zu erstellen benötigt man GNU make (gmake, | |
1692 /usr/ports/devel/gmake, mit dem standard BSD make wird es | |
1693 nicht funktionieren) und die aktuellen binutils (inklusive objcopy).</P> | |
1694 | |
1695 <P>Auf Grund von Einschränkungen in unterschiedlichen Versionen von | |
1696 gas (relocation vs mmx), muss die Kompilierung in zwei Schritten vorgenommen | |
1697 werden: Erst sollte sichergestellt werden, dass das sich nicht-standard <CODE>as</CODE> | |
1698 im <CODE>PATH</CODE> befindet and <CODE>gmake -k</CODE> ausgeführt werden, dann | |
1699 sollte man sich vergewissere, dass die standard Version verwendet wird und <CODE>gmake</CODE> | |
1700 ausführen.</P> | |
1701 | |
1702 <P>Um die Win32 DLLs mit <B>MPlayer</B> benutzen zu können, muss der | |
1703 Kernel mit "<CODE>option USER_LDT</CODE>" neu kompiliert werden.</P> | |
1704 | |
1705 <P>Wenn sich <B>MPlayer</B> darüber beklagt, <CODE>/dev/cdrom</CODE> oder | |
1706 <CODE>/dev/dvd</CODE> nicht zu finden, dann erstelle einen symbolischen Link | |
1707 (<CODE>ln -s /dev/rcd0c /dev/cdrom</CODE>)</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1708 |
3109 | 1709 |
1970 | 1710 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> |
1711 | |
1712 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. | |
1713 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P> | |
1714 | |
1715 <P><UL> | |
2078 | 1716 <LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR> |
1970 | 1717 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> |
4716 | 1718 <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird über Interface/API |
1719 Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode und ./configure Änderungen diskuttiert. | |
1720 Du kannst auch deine Patches hier herschicken. | |
5185 | 1721 Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche oder Beschwerden |
1722 hierher! Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P> | |
4716 | 1723 |
1970 | 1724 </LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:<BR> |
2130 | 1725 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> |
1970 | 1726 <P><UL> |
4716 | 1727 <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/<A HREF="#D">BUGS</A>, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI> |
1970 | 1728 <LI>sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO)</LI> |
4716 | 1729 <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen von DOCS/TODO)</LI> |
1970 | 1730 </UL></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1731 |
3708
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1732 </LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste (ungarisch):<BR> |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1733 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1734 <P><UL> |
3709 | 1735 <LI>Liste mit ungarischer Sprache</LI> |
5185 | 1736 <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI> |
3708
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1737 </UL></P> |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1738 |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1739 |
1997 | 1740 </LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> |
6033 | 1741 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A> |
1970 | 1742 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> |
1743 <LI>Sachen über mga_vid</LI> | |
1744 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> | |
1745 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> | |
1746 </UL></P> | |
1747 | |
1748 </LI><LI>MPlayer & DVB-Karten Anwender:<BR> | |
1749 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
5185 | 1750 <P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten. (NICHT dxr3!)</P> |
1970 | 1751 |
1752 </LI><LI>MPlayer CVS-log:<BR> | |
1753 <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
4716 | 1754 <P>Sende hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum |
5185 | 1755 eine Änderung erforderlich ist, du eine bessere Lösung hast oder einen möblichen |
1756 Fehler/Problem im Patch gefunden hast) | |
1757 Sei dir aber sicher, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P> | |
1970 | 1758 |
1759 </LI></UL></P> | |
1760 | |
1761 <P>HINWEIS: Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra | |
1762 anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P> | |
1763 | |
4716 | 1764 <P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Mailinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P> |
1970 | 1765 |
1766 <P><B><A NAME=D>Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P> | |
1767 | |
1768 <P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P> | |
1769 <UL> | |
1770 <LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1771 Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1772 Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1773 Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI> |
1970 | 1774 |
1775 <LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1776 Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1777 abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1778 Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1779 Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1780 |
3704
80bccac9819a
similar to 1.138, added "Internal buffer inconsistency" lame bug as Known problem
jaf
parents:
3698
diff
changeset
|
1781 <LI>"Internal buffer inconsistency" wird während der Verwendung von MEncoder:<BR> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1782 Problem: bekannter gcc 2.96 Bug, wurde noch nicht gelöst. Wenn du gcc 2.95 nimmst, |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1783 hast du eine libmp3lame Bibliothek dir mit gcc 2.96 kompiliert wurde (möglichweise aus |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1784 einem deb/rpm Paket?). Prüfe welche Bibliothek MEncoder findet: ldd mencoder.</LI> |
1970 | 1785 </UL> |
1786 | |
4910
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1787 <LI>Hässlicher MP2/MP3-Ton auf PPC:<BR> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1788 Problem: bekannter gcc Fehlcompilierungs-Bug auf PPC Platformen, |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1789 es ist noch keine Fehlerbehebung vorhanden.<BR> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1790 Abhilfe: benutze FFmpeg's (langsamen) MP1/MP2/MP3 Decoder (<CODE>-ac |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1791 ffmpeg</CODE>)</LI> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1792 |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1793 <LI>sig11 in libmpeg2, beim Skalieren und Encodieren:<BR> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1794 Problem: bekannter gcc 2.95.2 MMX Bug, aktualisiere auf 2.95.3.</LI> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1795 </UL> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1796 |
1970 | 1797 <P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P> |
1798 | |
1799 Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien)<BR> | |
1800 <UL> | |
5185 | 1801 <LI>am häufigsten: fehlerhafte Audio-Treiber! - es sollten unterschiedliche |
1802 Treiber getestet werden, so ALSA 0.9 OSS Emulation mit -ao oss und auch | |
1803 -ao sdl hilft teilweise. | |
1804 Wenn die Datei mit -nosound ohne Probleme wiedergegeben wird, ist das | |
1805 höchstwahrscheinlich ein Soundkarten Treiber-Problem.</LI> | |
1970 | 1806 <LI>Audio Pufferprobleme (Puffergröße schlecht erkannt)<BR> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1807 Abhilfe: mplayer -abs</LI> |
5185 | 1808 <LI>Samplerate Probleme - vielleicht wird die Samplerate in den benutzten Dateien |
1809 von der Karte nicht unterstützt - dazu sollte das Resampling Plugin (-aop) | |
1810 getestet werden</LI> | |
1970 | 1811 <LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1812 versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1813 VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1814 Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1815 Geschwingkeiten erhöht.<BR> |
5185 | 1816 Versuche auch -framedrop</LI> |
1970 | 1817 </UL><BR> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1818 |
4716 | 1819 Audio (verschiebt sich / verliert die Synchronisation / bricht nach einer gewissen Zeit ab) |
1820 bei einer oder mehreren Dateien<BR> | |
1970 | 1821 <UL> |
5185 | 1822 <LI>defekte Datei<BR> |
3214 | 1823 Abhilfe: |
1824 <UL> | |
1825 <LI>-ni oder -nobps Option (für nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR></LI> | |
1826 und/oder | |
1827 <LI>-mc 0 (erforderlich bei Dateien mit schlechtem Interleave und VBR-Audio)<BR></LI> | |
1828 und/oder | |
1829 <LI>-delay Option oder +/- Tasten bei Abspielen</LI> | |
1830 </UL> | |
5185 | 1831 Wenn keine dieser Optionen hilft, kann die Datei auf den Server geladen werden. |
1832 Wir werden sie untersuchen (und das Problem lösen). | |
1970 | 1833 <LI>deine Soundkarte unterstützt keine 48KHz Wiedergabe<BR> |
5185 | 1834 Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern |
1835 (verwende -fps 27 bei 30fps-Filmen) oder verwende das Resampler-Plugin</LI> | |
1970 | 1836 <LI>langsamer Rechner<BR> |
1837 (wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR> | |
1838 Abhilfe: -framedrop</LI> | |
1839 </UL><BR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1840 |
1970 | 1841 Überhaupt kein Ton:<BR> |
1842 <UL> | |
5185 | 1843 <LI>deine Datei verwendet eine nicht unterstützten Audio-Codec<BR> |
1970 | 1844 Abhilfe: lese die Dokumentationen und hilf uns, dass wir ihn in Zukunft unterstützen</LI> |
1845 </UL> | |
1846 | |
5185 | 1847 Überhaupt kein Bild (nur ein graues/grünes Fenster):<BR> |
1848 <UL> | |
1849 <LI>deine Datei verwendet einen nicht unterstützten Videocodec<BR> | |
1850 Abhilfe: lies die Dokumentation und hilf uns den Codec zu unterstützen</LI> | |
1851 <LI>der automatisch gewählte Codec kann die Datei nicht decodieren, versuche | |
1852 einen anderen mit den -vc oder -vfm Optionen zu wählen.</LI> | |
1853 <LI>es wird versuchst eine DivX 3.x Datei mit dem opendivx oder XviD Decoder | |
1854 (-vc odivx) abzuspielen - installiere Divx4Linux kompiliere MPlayer neu</LI> | |
1855 </UL> | |
1856 | |
1970 | 1857 <P>Videoausgabe-Probleme:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1858 |
1970 | 1859 <P>Erster Hinweis: Die Optionen -fs, -vm und -zoom sind nur Empfehlungen, sie |
1860 werden (noch) nicht von allen Treiber unterstützt. Also ist dies kein Bug wenn | |
1861 es nicht funktioniert. Nur einige Treiber unterstützten Scaling/Zooming, | |
1862 erwarte das nicht von x11 oder dga.</P> | |
1863 | |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
1864 <P>Zucken des OSD/Untertiteln:<BR> |
5185 | 1865 - x11 Treiber: Sorry, es kann zur Zeit nicht gelöst werden (GEFIXT)<BR> |
1866 - xv Treiber: verwende die -double Option (GEFIXT)</P> | |
1970 | 1867 |
5185 | 1868 <P>Grünes Bild bei der Verwendung von mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR> |
1869 - mga_vid hat die Grösse des RAMs falsch erkannt, lade das Modul neu mit der | |
1870 Option mga_ram_size<BR> | |
1871 </P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1872 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1873 </BODY> |
3116 | 1874 </HTML> |