Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/German/documentation.html @ 6381:e5e288512d8f
http_proxy environment variable should be lowercase.
Patch by Eric Lammerts.
author | diego |
---|---|
date | Mon, 10 Jun 2002 16:51:41 +0000 |
parents | 0c2b0c7c15d2 |
children | 13c35228abe8 |
rev | line source |
---|---|
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1 <HTML> |
4996 | 2 |
3 <HEAD> | |
4 <STYLE> | |
5 .text | |
6 {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; | |
7 font-size : 14px;} | |
8 </STYLE> | |
9 </HEAD> | |
10 | |
1964 | 11 <BODY BGCOLOR=WHITE> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
12 |
4996 | 13 <FONT CLASS="text"> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
14 |
4716 | 15 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player für LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> |
1964 | 16 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> |
4716 | 17 [ Deutsch ]</A> |
18 <A HREF="../documentation.html">[ Englisch ]</A> | |
19 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Ungarisch ]</A> | |
20 <A HREF="../French/documentation.html">[ Französisch ]</A> | |
21 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polnisch ]</A> | |
4910
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
22 <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Italienisch ]</A> |
1964 | 23 </CENTER></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
24 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
25 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
26 |
1964 | 27 <P>Inhaltsverzeichnis</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
28 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
29 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
30 |
3109 | 31 <P> |
32 <UL> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
33 <LI><A HREF="#0">0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></LI> |
3109 | 34 <LI><A HREF="#1">1. Einleitung</A> |
35 <UL> | |
36 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Übersicht</A></LI> | |
1964 | 37 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Geschichte</A></LI> |
5561 | 38 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installation / Hinweise</A></LI> |
1964 | 39 <LI><A HREF="#1.4">1.4 Was ist mit dem GUI?</A></LI> |
40 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Untertitel und OSD</A></LI> | |
3109 | 41 </UL> |
42 <LI><A HREF="#2">2. Features</A> | |
43 <UL> | |
44 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Unterstützte Formate</A></LI> | |
45 <UL> | |
46 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI> | |
47 <UL> | |
48 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 MPG, VOB, DAT Dateien</A></LI> | |
49 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 AVI Dateien</A></LI> | |
50 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 ASF/WMV Dateien</A></LI> | |
51 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 QT/MOV Dateien</A></LI> | |
6241 | 52 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 VIVO Dateien</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
53 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 FLI Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
58 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI> |
6033 | 59 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI> |
3109 | 60 </UL> |
61 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> | |
5446 | 62 <UL> |
63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI> | |
64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI> | |
6033 | 65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI> |
5446 | 66 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI> |
67 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI> | |
68 </UL> | |
1964 | 69 </UL> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI> |
3109 | 71 <UL> |
72 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI> | |
73 <UL> | |
5024 | 74 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> |
3109 | 75 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 ffmpegs DivX/libavcodec</A></LI> |
76 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 XAnim Codecs</A></LI> | |
77 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 VIVO Video</A></LI> | |
78 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 MPEG1/2 Video</A></LI> | |
3168 | 79 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> |
80 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
81 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> |
5024 | 82 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI> |
3109 | 83 </UL> |
84 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
85 <UL> | |
5541 | 86 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Software AC3 Decodierung</A></LI> |
87 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Hardware AC3 Decodierung</A></LI> | |
3296 | 88 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 libmad Unterstützung</A></LI> |
89 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 VIVO Audio</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
90 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> |
3109 | 91 </UL> |
92 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Win32 Codec Einbindungs-Howto</A></LI> | |
93 <UL> | |
94 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 VFW Codecs</A></LI> | |
95 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 DirectShow Codecs</A></LI> | |
96 </UL> | |
97 </UL> | |
98 <LI><A HREF="video.html">2.3 Ausgabe-Geräte</A></LI> | |
99 <UL> | |
100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI> | |
101 <UL> | |
102 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Einrichten von MTRR</A></LI> | |
103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> | |
104 <UL> | |
105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> | |
106 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> | |
107 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> | |
108 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> | |
109 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident Karten</A></LI> |
3109 | 111 </UL> |
112 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> | |
113 <UL> | |
114 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Zusammenfassung</A></LI> | |
115 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Was ist DGA</A></LI> | |
116 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installation der DGA-Unterstützung für MPlayer</A></LI> | |
117 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Änderung der Auflösung</A></LI> | |
118 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> | |
119 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Features des DGA-Treibers</A></LI> | |
120 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Geschwindigkeit</A></LI> | |
121 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bekannte Probleme</A></LI> | |
122 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zukünftige Arbeiten</A></LI> | |
123 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Einige Modus-Einstellungen</A></LI> | |
124 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Fehlerberichte</A></LI> | |
1997 | 125 </UL> |
3109 | 126 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> |
127 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> | |
128 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></LI> | |
129 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></LI> | |
130 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></LI> | |
131 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></LI> | |
132 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 OpenGL Ausgabe</A></LI> | |
133 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - Textmodus-Anzeige</A></LI> | |
3226 | 134 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - zum VESA BIOS</A></LI> |
3109 | 135 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> |
5185 | 136 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon Videooverlay (VERALTET - siehe Vidix!)</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
137 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> |
5561 | 138 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (Für einige MJPEG Aufnahme-/Wiedergabe-Karten)</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
139 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI> |
3109 | 140 <UL> |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
141 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> |
3109 | 142 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> |
143 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> | |
144 </UL> | |
145 </UL> | |
146 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
147 <UL> | |
3706 | 148 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Soundkarten Erfahrungen, Empfehlungen</A></LI> |
3708
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
149 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio Plugins</A></LI> |
3706 | 150 <UL> |
5561 | 151 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Zusammenfassung</A></LI> |
152 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up-/Downsampling</A></LI> | |
4716 | 153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Surround Sound Decodierung</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI> |
4996 | 156 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI> |
157 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | |
5185 | 158 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A> |
6033 | 159 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Surround</A></LI> |
5185 | 160 </UL> |
3109 | 161 </UL> |
162 </UL> | |
163 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI> | |
3443 | 164 <UL> |
165 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Übersicht</A></LI> | |
166 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Kompierung</A></LI> | |
167 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Features</A></LI> | |
168 <UL> | |
169 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Zusammenfassung</A></LI> | |
4716 | 170 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2-Pass DivX4 Encodierung</A></LI> |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
171 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Rescaling von Filmen</A></LI> |
3593 | 172 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
173 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Reparieren von AVIs mit defektem Index</A></LI> |
4716 | 174 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Encodierung mit der libavcodec Codec-Familie</A></LI> |
4996 | 175 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Encodierung von mehreren Eingangsbildern (MJPEG/MPNG)</A></LI> |
3443 | 176 </UL> |
177 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Syntax</A></LI> | |
178 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Verfügbare Optionen</A></LI> | |
179 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Beispiele</A></LI> | |
180 </UL> | |
3109 | 181 <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV Eingang</A></LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
182 <UL> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
183 <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Übersicht</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
184 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
185 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
186 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
187 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
188 </UL> |
6033 | 189 <LI><A HREF=#2.6>2.6 Video Filter</A></LI> |
190 <UL> | |
191 <LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 Übersicht</A></LI> | |
192 <LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Verwendung</A></LI> | |
193 <LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Schneiden (crop)</A></LI> | |
194 <LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Erweitern (expand)</A></LI> | |
6153 | 195 <LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame/Lavc</A></LI> |
6033 | 196 <LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Spiegeln (flip)</A></LI> |
197 <LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI> | |
198 <LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI> | |
199 <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI> | |
200 <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Drehen (rotate)</A></LI> | |
201 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Skalieren (scale)</A></LI> | |
202 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI> | |
6153 | 203 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Spiegeln (mirror)</A></LI> |
204 <LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI> | |
205 <LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI> | |
6033 | 206 </UL> |
3109 | 207 </UL> |
208 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI> | |
209 <UL> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
210 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI> |
6033 | 211 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung</A></LI> |
212 <UL> | |
213 <LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI> | |
214 <LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A></LI> | |
215 <UL> | |
216 <LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI> | |
217 <LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Befehle</A></LI> | |
218 </UL> | |
219 <LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI> | |
220 <LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Slave Modus</A></LI> | |
221 </UL> | |
222 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> | |
1964 | 223 </UL> |
3109 | 224 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> |
225 <UL> | |
226 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> | |
227 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> | |
228 </UL> | |
229 <LI><A HREF="faq.html">5. FAQ Sektion</A></LI> | |
230 <UL> | |
231 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilierung</A></LI> | |
232 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Allgemeine Fragen</A></LI> | |
233 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Dateiwiedergabe-Probleme</A></LI> | |
234 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Video/Audio Treiber-Probleme</A></LI> | |
6258
0c2b0c7c15d2
updated to english version, corrections, some changes in support table in faq.html
jonas
parents:
6241
diff
changeset
|
235 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 DVD Wiedergabe</A></LI> |
0c2b0c7c15d2
updated to english version, corrections, some changes in support table in faq.html
jonas
parents:
6241
diff
changeset
|
236 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Feature-Wünsche</A></LI> |
0c2b0c7c15d2
updated to english version, corrections, some changes in support table in faq.html
jonas
parents:
6241
diff
changeset
|
237 <LI><A HREF="faq.html#5.7">5.7 Konvertierung</A></LI> |
1964 | 238 </UL> |
3109 | 239 <LI><A HREF="#6">6. Verschiedene Betriebssysteme</A></LI> |
240 <UL> | |
241 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Debain Paketierung</A></LI> | |
242 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | |
243 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> | |
244 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> | |
245 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> | |
246 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> | |
6033 | 247 <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI> |
1964 | 248 </UL> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
249 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI> |
3109 | 250 <UL> |
3892 | 251 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI> |
3109 | 252 </UL> |
253 <LI><A HREF="#B">B. Mailing-Listen</A></LI> | |
254 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Wie man einen Fehler berichtet</A></LI> | |
255 <UL> | |
256 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Wie man Patches einschickt (Englisch)</A></LI> | |
257 </UL> | |
258 <LI><A HREF="#D">D. Bekannte Probleme</A></LI> | |
259 <LI><A HREF="../skin-en.html">X. Wie man ein befühmter SkinMaker in 5 min wird! (Englisch)</A> | |
260 </UL> | |
261 </P> | |
1964 | 262 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
263 <P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
264 <HR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
265 Entwicklerschreie (Englisch) |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
266 <HR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
267 </P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
268 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
269 <P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
270 <UL> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
271 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> |
6033 | 272 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. Meinungen zu nVidia</A></LI> |
273 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">3. Über Joe Barr</A></LI> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
274 </UL> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
275 </P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
276 |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
277 <P><HR></P> |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
278 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
279 <P><B><A NAME=0>0. Wie diese Dokumentation zu lesen ist</A></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
280 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
281 <P>Wenn du die Installation zum ersten Mal durchführst: Pass auf, dass du |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
282 alles von hier bis zum Ende der Installationsanleitung durchliest, und |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
283 folge den entsprechenden Links. Wenn du immer noch Fragen hast, kehre zum |
5561 | 284 Inhaltsverzeichnis zurück und suche nach dem Begriff, lies die FAQ oder |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
285 versuche mit Hilfe von grep die Dateien zu durchsuchen.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
286 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
287 <P>Die Hauptregel dieser Dokumentation: Wenn es nicht dokumentiert ist, |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
288 <U>existiert es nicht</U>. Wenn nichts von einer Möglichkeit der |
4716 | 289 Audioencodierung von TV-Karten steht, kann man dies auch nicht tun. |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
290 Viel Glück. Du wirst es brauchen :)</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
291 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
292 |
1964 | 293 <P><B><A NAME=1>1. Einleitung</A></B></P> |
294 | |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
295 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P> |
1964 | 296 |
5561 | 297 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen |
3109 | 298 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion |
6033 | 299 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM, |
4716 | 300 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen |
3109 | 301 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, |
302 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die | |
303 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B> | |
304 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11, | |
5561 | 305 Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib und DirectFB. Du kannst aber auch GGI und SDL |
306 (und dadurch alle deren Treiber) und einigen Low-Level grafikkartenabhängige | |
307 Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon) verwenden. | |
308 Die meinsten von ihnen unterstützen Software- oder Hardware-Scaling, also kannst | |
309 du die meinsten deiner Videos in Vollbild geniesen. | |
3109 | 310 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten, |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
311 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! |
4716 | 312 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10 |
2214 | 313 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, |
5561 | 314 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und der OSD?</P> |
1964 | 315 |
5185 | 316 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und |
5561 | 317 schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player |
318 nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr | |
319 Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen oder permanent mit | |
320 <B>MEncoder</B>, diese ermöglichen die Suchfunktion! | |
1964 | 321 Also du siehst, Stabilität und Qualität sind die wichtigsten Dinge für mich, |
322 aber die Geschwindigkeit ist auch überraschend.</P> | |
323 | |
4716 | 324 |
2224 | 325 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Geschichte</A></B></P> |
1964 | 326 |
3109 | 327 <P>Es begann vor einem Jahr... |
5185 | 328 Ich (A'rpi) hatte eine eine Menge von Playern unter Linux probiert (mtv, xmps, dvdview, |
329 livid/oms, videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), aber sie hatten alle ihre Probleme. | |
4716 | 330 Meist mit speziellen Dateien oder mit der Audio-Video-Synchronisation. Die |
2224 | 331 meisten waren unfähig beides abzuspielen, MPEG1, MPEG2 und AVI (DivX) Dateien. |
1964 | 332 Einige Player hatten auch Probleme mit der Bildqualität und der Geschwindkeit. |
2224 | 333 So beschloss ich einen Player zu schreiben/zu modifizieren...</P> |
1964 | 334 |
335 <P><UL> | |
5185 | 336 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Sep 22-25, 2000<BR> |
2224 | 337 Der erste Versuch, zuzweit gehackt in einer halben Stunden! Ich verwendete |
1964 | 338 libmpeg3 von www.heroinewarrior.com bis zu Version 0.3, aber es gab |
339 Bildqualitäts- und Geschwindigkeitsprobleme. | |
5185 | 340 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Sep 28-Oct 20, 2000<BR> |
2224 | 341 MPEG Codec wurde ersetzt durch DVDview von Dirk Farin, es war ein großartiges |
1964 | 342 Programm, aber es war langsam und in C++ geschrieben (ich hasse C++!!!) |
5185 | 343 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR> |
1964 | 344 MPEG Codec wurde libmpeg2 (mpeg2dec) von Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. |
345 Es ist großartig, optimiert und schneller C-Code mit perfekter Bildqualität | |
346 und 100% MPEG Standard. | |
5185 | 347 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR> |
348 Es war ein Paket aus 2 Programmen: mpg12play v0.95pre6 und mein neuer, einfacher | |
1964 | 349 AVI-Player 'avip' basierend auf Avifiles Win32 DLL Loader. |
5185 | 350 <LI><B>MPlayer v0.10:</B> Jan 1, 2001<BR> |
1964 | 351 Der MPEG und AVI Player in einer einizigen Binary! |
5185 | 352 <LI><B>MPlayer v0.11pre Serien:</B><BR> |
1964 | 353 Einigen neue Entwickler sind beigetreten und seit 0.11 war MPlayer Team-Arbeit! |
354 .ASF Datei-Unterstützung hinzugefügt und OpenDivX (siehe www.projectmayo.com) | |
355 für en-/decoding. | |
5185 | 356 <LI><B>MPlayer v0.17 "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR> |
1964 | 357 Die Release-Version nach 0.11pre nach 4 Monaten schwerer Entwicklung! |
5561 | 358 Probiere es und sei überrascht! Tausende von neuen Features hinzugefügt ... |
1964 | 359 und natürlich wurde auch der alte Code verbessert, Bugs entfernt usw. |
5185 | 360 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR> |
1964 | 361 2 Monate seit 0.17 und hier ist die neue Release.. Komplette ASF-Unterstützung, |
362 mehr Untertitel-Formate, libao wurde eingeführt (wie libvo, aber für Audio), | |
363 stabiler den je, und so weiter. Es ist ein MUSS ! | |
5185 | 364 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR> |
2224 | 365 Hmmm. Wieder eine Release. Tonnen von neuen Featues, beta GUI Version, Fehler |
2013 | 366 beseitigt, neue vo und ao Treiber, Ports zu vielen Systemen inklusive OpenSource |
367 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! | |
5185 | 368 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> |
4716 | 369 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs |
370 und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes | |
371 Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI> | |
6033 | 372 <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR> |
373 </LI> | |
3109 | 374 </UL></P> |
1964 | 375 |
376 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> | |
377 | |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
378 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
379 von <B>MPlayer</B> zu leiten. Es ist nicht einfach, aber auch nicht unnötig schwer. |
4716 | 380 Wenn dir ein unterschiedliches Verhalten als hier beschrieben auffällt, versuche bitte |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
381 diese Dokumentation zu durchsuchen und du wirst eine Antwort erhalten. Wenn du Links |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
382 sieht, bitte folge ihnen und lese was sie enthalten. Es ist einige Zeit benötigen, aber |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
383 es zahlt sich aus.</P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
384 |
4716 | 385 <P>Du brauchst erstmals ein aktuelles System. Unter Linux sind 2.4.x Kernel empfohlen.</P> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
386 |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
387 <P><B><I>SOFTWARE VORAUSSETZUNGEN</I></B><BR> |
3273 | 388 |
1964 | 389 <UL> |
3109 | 390 <LI><B>binutils</B> - vorgeschlagene Version ist <B>2.11.x</B>. Diese Programm ist |
4716 | 391 verantwortlich für das Erzeugen von MMX/3DNow!/usw Befehlen, deshalb sehr wichtig.</LI> |
5185 | 392 <LI><B>gcc</B> - vorgeschlagene Version ist von <B>2.95.3</B> bis <B>2.95.4</B>. |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
393 Verwende <B>NIEMALS</B> 2.96 oder 3.x.x !!! Sie erzeugen fehlerhaften Code.</LI> |
5561 | 394 Wenn du dich entscheidest von 2.96 zu wechseln entscheide dich nicht für 3.0 nur weil |
4716 | 395 er neuer ist! In manchen Fällen ist er schlechter als 2.96, downgrade also zu 2.95.x |
5561 | 396 (downgrade auch die libstdc++ !) oder up-/downgrade überhaupt nicht (sei aber in manchen |
5185 | 397 Fällen vorbereitet auf Laufzeitfehler). |
398 Wenn der 3.x verwendet werden soll, sollte dies mit neuste Version versucht werden. | |
399 Ältere hatten verschiedene Fehler, es sollte also darauf geachtet werden, dass immerhin | |
400 der 3.0.3 oder 3.1 verwendet wird. Detaillierte Information über die Bugs von gcc 2.96 können | |
401 <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>hier</I></B></A> und in den | |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
402 <A HREF="faq.html">FAQ</A> gefunden werden!</I></B></LI> |
5185 | 403 <LI><B>XFree86</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste (4.2.0)</B>, aber |
4716 | 404 normalerweise will das jeder. Seit XFree86 4.0.2 enthält es die <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> |
5561 | 405 Erweiterung (auch bezeichnet als <B>Xv</B>) was benötigt wird, um Hardware YUV Beschleunigung |
4716 | 406 (schnelle Bildanzeige) auf Karten die es unterstützen zu nutzen. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Hier sind |
407 noch mehr Informationen verfügbar.</A><BR> Stelle sicher, dass die <B>Development-Pakete</B> | |
408 installiert sind, sonst wird es nicht funktionieren.<BR>Einige Grafikkarten benötigen | |
5561 | 409 auch gar kein XFree86. Für eine Liste siehe unten.</LI> |
4716 | 410 <LI><B>make</B> - vorgeschlagene Version ist <B>immer die neueste</B> (mindestens 3.79.x). |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
411 Dies ist normalerweise nicht so wichtig.</LI> |
4716 | 412 <LI><B>SDL</B> - es ist nicht vorgeschrieben, aber es ist hilfreich in einigen Fällen |
5561 | 413 (schlechter Ton oder Videokarten, welche mit Probleme mit dem Xv-Treiber haben). |
6153 | 414 Verwende immer die aktuellste Version (beginnend bei 1.2.x).</LI> |
5561 | 415 <LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen qt mov Dateien. |
5185 | 416 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> |
417 <LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Benötigt für das GUI. | |
418 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> | |
6033 | 419 <LI><B>libogg</B> - optional, wird benötigt für OGG Dateiformat.</LI> |
420 <LI><B>libvorbis</B> - optional, wird benötigt für OGG Vorbis Audio.</LI> | |
3109 | 421 </UL> |
1964 | 422 |
3273 | 423 <P><B><I>CODECS</I></B></P> |
424 | |
425 <UL> | |
6033 | 426 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/MP42/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion |
3273 | 427 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR> |
428 <UL> | |
6033 | 429 <LI><B><I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI> |
5561 | 430 <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI> |
5024 | 431 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5 |
4716 | 432 Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI> |
3273 | 433 </UL> |
434 </LI> | |
3109 | 435 |
3273 | 436 <LI><B>Win32 Codecs</B> : Wenn du planst, <B>MPlayer</B> auf einer x86 Architektur zu verwenden, |
4716 | 437 willst du sie möglicherweise brauchen. Lade dir dazu die w32codecs.zip herunter und entpacke sie |
3273 | 438 nach /usr/lib/win32 . Hinweis: Das Avifile-Projekt hat ein ähnliches Codecs-Paket, aber es unterscheidet |
3109 | 439 sich von unserem. Also wenn du alle unterstützten Codecs verwenden willst, verwende |
3273 | 440 unser Paket! Wie auch immer, du kannst auch unserer Paket für avifile nutzen. Features:<BR> |
441 <UL> | |
5185 | 442 <LI>du wirst sie möglicherweise brauchen um Video mit verschiedenen Hardware-Kompressoren, |
5561 | 443 wie Tuner Karten und digitalen Kameras (z.B. DV, ATI VCR, MJPEG) abzuspielen oder zu enkodieren</LI> |
5185 | 444 <LI>erforderlich um <B>WMV Filme</B> oder ältere (MP42) ASFs abzuspielen</LI> |
3273 | 445 </UL> |
446 </LI> | |
1964 | 447 |
5024 | 448 <LI><B>DivX4/DivX5</B> : Informationen zu diesem Codec sind in der Sektion <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A> |
3273 | 449 erhältlich. Wenn du <B>MEncoder</B> nicht verwendest, kannst du auch <B>libavcodec</B> (siehe oben) |
5561 | 450 verwenden, was schneller wäre.<BR> |
3273 | 451 Features:<UL> |
5561 | 452 <LI>1 Pass oder 2 Pass Enkodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> |
453 <LI>du kannst alte <B>DivX3</B>-Film schneller als mit Win32-DLL-Codecs betrachten aber langsamer | |
4716 | 454 als <B>libavcodec</B></LI> |
5561 | 455 <LI>es ist Closed-Source und nur in einer x86-Version verfügbar.</LI> |
3273 | 456 </UL> |
457 </LI> | |
458 | |
5561 | 459 <LI><B>XviD</B> : Opensource Enkodierungs-Alternative zu Divx4Linux<BR> |
5185 | 460 Features :<UL> |
461 <LI>1 Pass oder 2 Pass Encodierung mit <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> | |
5561 | 462 <LI>es ist Open-Source, also nicht nur als x86 Version verfügbar.</LI> |
463 <LI>es ist ungefähr 2 mal schneller als DivX4 bei der Enkodierung - mit der annähernd gleichen Qualität.</LI> | |
5185 | 464 </UL> |
465 </LI> | |
3273 | 466 |
5561 | 467 <LI>Die <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>XAnim Codecs</A> sind die besten (Vollbild, |
5185 | 468 Hardwaremäßiger YUV Zoom) um <B>3ivx</B>, Indeo 3/4/5 Filme und einige alte Formate |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
469 abzuspielen. Und sie sind multiplatform, also sind sie die einzige Möglichkeit um Indeo |
5561 | 470 auf nicht-x86 Plattformen zu sehen (nun mal abgesehen von XAnim :). Aber z.B. Cinepak |
4716 | 471 Filme werden mit dem <B>MPlayer</B> eigenen Cinepak-Decoder am besten wiedergegeben !</LI> |
472 | |
5561 | 473 <LI>Für <B>Ogg Vorbis</B> Audiodekodierung wird eine korrekte Installation von |
5446 | 474 <CODE>libvorbis</CODE> benötigt. Es sollten, falls vorhanden, deb/rpm-Pakete verwendet werden |
475 oder <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">diese Sourcen</A> | |
5561 | 476 kompiliert werden (dies ist eine täglich erneuerter tarball des Vorbis CVS).</LI> |
5446 | 477 |
4716 | 478 </UL> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
479 |
3273 | 480 <P><B><I>VIDEOKARTEN</I></B></P> |
481 | |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
482 <P>Es gibt allgemein gesprochen zwei Arten von Grafikkarten. Die eine Art (und die neueren Karten) besitzen |
5561 | 483 <B>Hardware Scaling und YUV Beschleunigung</B>, die anderen nicht.</P> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
484 |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
485 <P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
486 <B><I>YUV Karten</I></B></P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
487 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
488 <P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
489 Sie können das Bild anzeigen und Scalen (Zoomen), in jeder Größe die in ihren Speicher passen und das |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
490 auch noch mit <B>geringer CPU Auslastung</B> (Zoomen erhöht sie nicht!), darum bekommst du |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
491 auch ein nettes und sehr schnelle Vollbild.</P> |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
492 |
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
493 <P> |
3273 | 494 <UL> |
5561 | 495 <LI><B>Matrox G200/G400/G450/G550 Karten</B> : Schau bitte auf die |
496 <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid Sektion</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil | |
3109 | 497 zu erhalten. Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> |
498 machst, ansonsten wird die Matrox-spezifische Unterstützung nicht eingebaut. | |
4716 | 499 Schau dir auch die <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-Out</A> Sektion an. |
5561 | 500 <U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies dir die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> |
501 Dokumentation durch.</LI> | |
1964 | 502 |
5561 | 503 |
504 <LI><B>3Dfx Voodoo3/Banshee Karten</B> : schau bitte auf die | |
3109 | 505 <A HREF="video.html#2.2.1.9">Sektion 2.2.1.9</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil |
506 zu erhalten. Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | |
5185 | 507 machst, ansonsten wird die 3Dfx-Unterstützung nicht eingebaut. Lies auch in der |
5561 | 508 <A HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV-Out Sektion</A>. Wenn du X benutzt, benutze mindestens |
5185 | 509 4.2.0, da die 3dfx Xv Treiber in 4.1.0 und früheren Versionen kaputt waren.</LI> |
3109 | 510 |
5561 | 511 <LI><B>ATI Karten</B> : schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> |
3109 | 512 ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches |
5561 | 513 Features von deiner Karte unter Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B>, <B>Rage 128</B> |
6033 | 514 oder <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98) Karte besitzt, haben wir einen <B>Vidix</B>-Treiber für |
5185 | 515 dich mit optionalem TV-Out ! Lies <AHREF="video.html#2.3.1.14">diese</A> Sektion! |
4716 | 516 <U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> |
517 Dokumentation !</LI> | |
3296 | 518 |
5185 | 519 <LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage und Virge/DX Chips besitzen Hardwarebeschleunigung. Verwende |
5561 | 520 die neueste XFree86 Version, ältere Treiber sind fehlerhaft. Savage Chips |
3443 | 521 machen Problem mit YV12 Anzeige, siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv Sektion</A> |
5561 | 522 für Details. Ältere, Trio Karten haben keinen oder langsamen Hardwaresupport.</LI> |
3443 | 523 |
5561 | 524 <LI><B>nVidia Karten</B> : sehr schlechte Wahl für Videowiedergabe. nVidias Karten |
4716 | 525 werden im Fernen Osten erzeugt und haben sehr billige und qualitativ minderwertige Chips. |
5561 | 526 <U>Der eingebaute nVidia Treiber in XFree86 enthält keine Hardwareunterstützung |
3443 | 527 für YUV Beschleunigung!</U> Du musst dir die Closed-Source Treiber von nvidia.com downloaden. |
528 Für Details siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2.3">Nvidia Xv Treiber</A> Sektion.</LI> | |
529 | |
530 <LI><B>andere Karten</B> : keine oben genannte? | |
531 <UL> | |
5185 | 532 <LI>Schau ob dein XFree86 Treiber (und deine Karte) Hardwarebeschleunigung unterstützt. |
533 Siehe <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv Sektion</A> für Details.</LI> | |
5561 | 534 <LI>Wenn nicht, werden die Features deiner Karte unter deinem OS nicht unterstützt :(<BR> |
5185 | 535 Wenn die Hardware Skalierung unter Windows läuft, bedeutet dies nicht, dass das auch unter |
5561 | 536 Linux oder anderen OS funktioniert. Es hängt von den Treibern ab! Die meisten Hersteller erstellen weder |
5185 | 537 Linux Treiber, noch geben sie die Chip Spezifikationen frei - du bist also der Unglückliche, wenn |
538 du diese Karten verwendest. Lies die nächste Sektion: | |
539 </LI> | |
3443 | 540 </UL> |
541 </LI> | |
542 | |
543 </UL> | |
544 </P> | |
545 | |
546 <P> | |
547 <B><I>Nicht-YUV Karten</I></B></P> | |
548 | |
549 <P> | |
5185 | 550 Vollbild kann durch Zoomen <B>per Software</B> (benutze die Option -zoom, aber sei gewarnt: Es ist laaaangsam!) |
551 oder durch den Wechsel in einen kleineren Videomodus erreicht werden, z.B. zu 352x288. Wenn du keine YUV Beschleunigung | |
552 zur Verfügung hast, ist diese letztgenannte Methode zu empfehlen. | |
553 Bei <B>MPlayer</B> <U>kann dieses Verhalten durch das Verwenden | |
3443 | 554 der <CODE>-vm</CODE> Option</U> und mit den folgenden Treibern beeinflusst werden: |
555 <UL> | |
556 <LI><B>Verwendung von</B> XFree86: siehe Details in der | |
557 <A HREF="video.html#2.3.1.3">DGA Treiber</A> und der | |
5185 | 558 <A HREF="video.html#2.3.1.13">X11 Treiber</A> Sektion. DGA ist empfohlen! |
559 Versuche auch DGA via SDL zu verwenden, manchmal ist es besser.</LI> | |
3443 | 560 <LI><B>Ohne</B> XFree86 : versuche die Treiber in folgender Reihenfolge: |
561 <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, | |
562 <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, | |
563 <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, | |
564 <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> | |
565 </UL> | |
566 </P> | |
567 | |
3296 | 568 <P><B><I>SOUNDKARTEN</I></B></P> |
569 | |
570 <UL> | |
4716 | 571 |
3296 | 572 <LI><B>Soundblaster Live!</B> : Diese Karte kann 4 oder 6 (<B>5.1</B>) Kanäle (von AC3) |
4716 | 573 anstelle von 2 verwenden. Lies die <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Softwaremäßige AC3-Decodierung</A> Sektion.</LI> |
2078 | 574 |
4716 | 575 <LI><B>C-Media mit SP/DIF Ausgang</B> : Hardware AC3 Durchgabe ist möglich |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
576 mit diesen Karten, siehe |
5185 | 577 <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Hardware AC3 Decodierung</A> Sektion. |
5561 | 578 Für Hardware AC3 Durchgabe MUSS die ALSA 0.9 OSS Emulation verwendet werden!</LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
579 |
3443 | 580 <LI>Die Features von <B>anderen Karten</B> werden von <B>MPlayer</B> nicht unterstützt. |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
581 <U>Es ist sehr zu empfehlen die <A HREF="sound.html#2.3.2">Soundkarten Sektion</A> zu lesen !</U> |
3443 | 582 </UL> |
583 | |
3273 | 584 <P><B><I>FEATURES</I></B></P> |
1964 | 585 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
586 <UL> |
4716 | 587 <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die |
2078 | 588 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> |
589 | |
4716 | 590 <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder), |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
591 siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
592 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
593 |
3109 | 594 <LI>Wenn du eine V4L-kompatible <B>TV-Tuner</B> Karte hast und du mit <B>MPlayer</B> |
595 fernsehen oder encodieren willst, siehe in der <A HREF=#2.5>TV-Input</A> Sektion.</LI> | |
596 | |
4716 | 597 <LI>Es gibt 3 Codes für die Zeitmessung in <B>MPlayer</B>. Um die alte Methode |
598 zu verwenden musst du nichts tun. Es verwendet <CODE>usleep()</CODE> | |
599 um die A/V Sync einzustellen, mit +/- 10ms Abweichung. Wie auch immer, manchmal | |
3109 | 600 ist muss der Sync einfach feiner eingestellt sein. Der neue Timer-Coder werdet die |
601 RTC (Real Time Clock [Echtzeituhr]) für diese Aufgabe, da es Timer mit genau 1ms | |
602 erzeugen kann. Dies erfordert Root-Privilegien oder <I>setuid root</I>-Binary von | |
603 <B>MPlayer</B> (oder ein wenig Kernel-Hacking). Du kannst die Effizienz des neuen | |
4716 | 604 Timers in der Status Leiste sehen. Der dritte Timercode wird mit der Option |
605 <CODE>-softsleep</CODE> aktiviert. Er besitzt dieselbe Effizienz wie die RTC, | |
5185 | 606 braucht jedoch kein RTC. Er braucht jedoch auch mehr CPU-Leistung. |
4716 | 607 Hinweis: <B>Installiere NIE eine setuid-Binary von MPlayer auf einem Multiuser-System!</B>. |
608 Es wäre für jeden ein einfacher Weg Root zu werden.</LI> | |
3109 | 609 |
1964 | 610 </UL> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
611 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
612 |
1964 | 613 <P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P> |
614 | |
615 <PRE> ./configure | |
616 make | |
617 make install</PRE> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
618 |
4716 | 619 <P>Ab diesem Zeitpunkt ist <B>MPlayer</B> zur Benutzung bereit. Das Verzeichnis |
6153 | 620 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE> enthält die <CODE>codecs.conf</CODE> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
621 Datei, welche benutzt wird um dem Programm alle Codecs und deren Möglichkeiten zu sagen. |
5185 | 622 Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!<BR> |
623 Es sollte ausserdem überprüft werden, ob eine codecs.conf in dem Home-Verzeichnis | |
624 (~/.mplayer/codecs.conf) von einer alten MPlayer Version vorhanden ist. Diese sollte | |
625 gelöscht werden!</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
626 |
5401 | 627 <P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Paket für sich kompilieren, es ist sehr einfach. |
4716 | 628 Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis |
629 ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
630 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
631 <P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der |
3109 | 632 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber, |
1964 | 633 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak |
5185 | 634 Dateien ansehen.<BR> |
635 Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von ./configure erkannt werden, sollte | |
5401 | 636 überprüft werden, ob auch die richtigen Header-Dateien installiert sind (normalerweise die -dev Pakete) |
5185 | 637 und ob deren Versionen stimmen. Das configure.log sagt die normalerweise, was fehlt. |
638 </P> | |
639 | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
640 |
4716 | 641 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die |
2201 | 642 Untertitel-Unterstützung zu ermöglichen. Lade dir mp_arial-iso-8859-*.zip und optionale (fall |
2224 | 643 sie existieren) Sprachupdates. Es ist SEHR ZU EMPFEHLEN die <A HREF=#1.5>Sektion 1.5</A> |
644 für Details zu lesen.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
645 |
1964 | 646 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font |
647 cd ~/.mplayer/font | |
6153 | 648 unzip mp_arial-iso-8859-1.zip |
649 ln -s ~/.mplayer/font/arial-24 font</PRE> | |
1964 | 650 |
1970 | 651 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> |
1964 | 652 |
5401 | 653 <P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Pakete) installiert sein. |
2224 | 654 Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen. |
2013 | 655 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder |
656 <UL> | |
657 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI> | |
658 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> | |
6153 | 659 <LI><CODE>ln -s $PREFIX/bin/mplayer $PREFIX/bin/gmplayer</CODE> ausführen |
3109 | 660 und <CODE>gmplayer</CODE> aufrufen. |
2013 | 661 </UL> |
662 </P> | |
2078 | 663 |
4716 | 664 <P>HINWEIS: benütze die mittlere Maustaste (auf 2 Tastenmäusen drücke links und rechts |
665 gleichzeitig) um ein GTK-Menu mit DVD Wiedergabeoptionen zu öffnen!</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
666 |
2078 | 667 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du |
668 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>. | |
6153 | 669 Diese sollten in das normale, systemweite Verzeichnis (<CODE>$PREFIX/share/mplayer/Skin</CODE>) |
2078 | 670 oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B> |
671 sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst | |
4716 | 672 mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in |
673 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen. | |
1964 | 674 |
675 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> | |
676 | |
6033 | 677 <P> |
678 <B>MPlayer</B> kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan sind folgende Formate unterstützt: | |
679 <UL> | |
680 <LI>VobSub</LI> | |
681 <LI>Microdvd</LI> | |
682 <LI>SubRip</LI> | |
683 <LI>SubViewer</LI> | |
684 <LI>Sami</LI> | |
685 <LI>VPlayer</LI> | |
686 <LI>RT</LI> | |
687 <LI>SSA</LI> | |
688 <LI>MPsub</LI> | |
689 <LI>AQTitle</LI> | |
690 </UL> | |
691 Die Kommandozeilen-Option unterscheidet sich leicht für die unterschiedlichen Formate: | |
692 </P> | |
2214 | 693 |
6033 | 694 <P> |
695 <B>VobSub subtitles</B><BR> | |
696 VobSub Untertitel bestehen aus einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder | |
697 .IFO Dateien.<BR> | |
698 Benutzung: wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>, | |
699 <CODE>beispiel.ifo</CODE>, <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option | |
700 <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid <id></CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). | |
701 Die <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
702 zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
703 |
6033 | 704 <P> |
705 <B>Andere Untertitel</B><BR> | |
706 Die anderen Formate bestehen aus einer einzigen Textdatei, welche das Timing, die Plazierung und | |
707 die Textinformationen enthält.<BR> | |
708 Verwendung: Wenn man eine Datei wie <CODE>beispiel.txt</CODE> hat, übergibt man einfach die | |
709 Option <CODE>-sub beispiel.txt</CODE> (natürlich optional mit Pfadname). | |
710 </P> | |
711 | |
712 <P> | |
713 <B>Angleichung der Untertitel Timings und Plazierungen</B><BR> | |
714 | |
715 <CODE>-subdelay <sec></CODE> : Verzögert die Untertitel um <sec> Sekunden. Kann negativ sein.<BR> | |
716 <CODE>-subfps <rate></CODE> : Gibt die Frame/sec Rate der Untertitel-Datei an (Fliesskommazahl)<BR> | |
717 <CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : Gibts die Position der Untertitel an.<BR> | |
718 </P> | |
719 <P> | |
720 Wenn eine höherwerdende Verzögerung zwischen dem Film und den Untertiteln festgestellt wird bei | |
721 einer MicroDVD Untertitel-Datei, dann sind höchstwahrscheinlich die Frameraten des Filmes und der | |
722 Untertitel-Datei unterschiedlich.<BR> | |
723 Hinweis: Das MicroDVD Untertitel-Format verwendet eine absolute Framenummer für sein Timing, desshalb | |
724 kann die <CODE>-subfps</CODE> Option nicht für dieses Format verwendet werden. Da <B>MPlayer</B> keine | |
725 Möglichkeit besitzt die Framerate einer Untertitel-Datei zu erraten, muss die Framerate manuell konvertiert | |
726 werden. Im <CODE>contrib</CODE> Verzeichnis der MPlayer ftp-Seite befindet sich ein kleines Perl-Script, | |
727 das diese Konvertierung für dich vornimmt. | |
728 </P> | |
729 | |
3518 | 730 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P> |
731 | |
2214 | 732 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. |
733 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> | |
2224 | 734 zeitabhängig (obwohl es auch einen Frame-basierende Modus besitzt). Ein Beispiel (von |
2214 | 735 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : |
736 </P> | |
737 | |
738 <P><CODE><I> | |
4716 | 739 # erste Nummer : warte so lange nach dem Verschwinden des vorherigen Untertitels<BR> |
740 # zweite Nummer : zeige den momentanen Untertitel für so viele Sekunden<BR> | |
2214 | 741 <BR> |
742 15 3<BR> | |
743 A long, long time ago...<BR> | |
744 <BR> | |
745 0 3<BR> | |
746 in a galaxy far away...<BR> | |
747 <BR> | |
748 0 3<BR> | |
749 Naboo was under an attack.<BR> | |
750 </I></CODE></P> | |
751 | |
4716 | 752 <P>Wie man erkennen ist das Hauptziel <B>Untertitel bearbeiten/Timing/Zusammenfügen/Schneiden |
2214 | 753 einfach zu machen</B>. Und wenn du mal angenommen einen SSA Untertitel bekommst und |
2224 | 754 er ist er ist zeitlich schlecht abgestimmt zu deinem Video, kannst du einfach <I>mplayer |
4716 | 755 dummy.avi -sub quelle.ssa -dumpmpsub</I> ausführen. Es wird eine <CODE>dump.mpsub</CODE>-Datei |
2224 | 756 im aktuellen Verzeichnis erzeugt, die den Quell-Untertitel-Text enthält, jedoch im |
2214 | 757 <B>MPsub</B>-Format. Dann kannst du dem Untertitel einfach Sekunden hinzufügen usw.</P> |
1964 | 758 |
759 <P>Untertitel werden mit einer Technik - genannt <B>'OSD', On Screen Display</B> - | |
1970 | 760 angezeigt. OSD wird verwendet, um die aktuelle Zeit, die Lautstärken- und Such-Leisten |
761 anzuzeigen.</P> | |
1964 | 762 |
1970 | 763 <P><B>INSTALLATION des OSD und der Untertitel</B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
764 |
1970 | 765 <P>Du brauchst ein <B>MPlayer</B>-Schriftenpaket, dass du das OSD/SUB Feature |
766 verwenden kannt. Es gibt mehrere Möglichkeiten um eines zu bekommen: | |
767 <UL> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
768 |
1970 | 769 <LI>downloade die fertigen Schiftpaketen von der <B>MPlayer</B> Seite. |
4716 | 770 Hinweis: die aktuell verfügbaren Schriften sind beschränkt auf ISO 8859-1/2-Unterstützung, |
5185 | 771 und es gibt noch einige andere (einschliesslich koreanische, russische, 8859-8 etc) |
772 Schriften in der contrib/font Sektion auf dem FTP-Server, von Benutzern gemacht. | |
773 Die Schriften sollte eine passende font.desc-Datei haben, welche die | |
774 Unicode-Schrift an die aktuelle Codepage und den Untertitel-Text anpasst. Eine andere Lösung | |
4716 | 775 ist, dass man die Untertitel im UTF8 Format encodiert und die -utf8 Option verwendet |
776 oder die Untertitel-Datei in <video_name>.utf umbenennt. Das Neu-Kodieren von | |
1970 | 777 verschiedenen Codepages zu UTF8 kann mit dem konwert (debian) oder iconv (RedHat) |
778 Programm gemacht werden.<BR> | |
779 Einige URLs: | |
780 <UL> | |
1997 | 781 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases</A> - ISO-Schiften |
1970 | 782 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts</A> - verschiedene Schriften von Anwendern |
783 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - koreanische Schrift und RAW-Plugin | |
784 </UL> | |
1997 | 785 |
786 <LI>verwende das Schrift-Erzeugungs-Tool, du kann es finden unter TOOLS/subfont-c . | |
4716 | 787 Es ist ein komplettes Tool um TTF/Type1/usw. Schriften zu einem <B>MPlayer</B>-Schriftpaket |
1997 | 788 zu konvertieren (lese TOOLS/subfont-c/README für Details) |
789 | |
2224 | 790 <LI>verwende das GIMP-Plugin für Schrift-Erzeugung unter TOOLS/subfont-GIMP |
1997 | 791 (Hinweis: Du musst den HSI RAW Plugin auch haben, siehe URL unten) |
792 </UL> | |
1970 | 793 </P> |
1997 | 794 |
4716 | 795 <P>Nach den Download entpacke die Dateien nach <CODE>~/.mplayer</CODE> oder |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
796 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Dann benennst du eine davon um oder erstellst |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
797 einen symbolischen Links zu <CODE>font</CODE> (wie z.B. : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 |
4716 | 798 ~/.mplayer/font</CODE>). Nun musst du die Zeit im oberen, linken Ecke des Films sehen (kann |
6153 | 799 man mit der Taste "o" ausschalten).</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
800 |
4716 | 801 <P>Das OSD hat 3 Anzeigearten: (Wechsel mit 'o')<BR> |
1970 | 802 <UL> |
803 <LI>Zeit + Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel (Standard) | |
804 <LI>Lautstärken- + Suchleiste + Untertitel | |
805 <LI>nur Untertitel | |
806 </UL> | |
807 | |
808 <P>Du kannst das Standard-Verhalten mit der <CODE>osdlevel=</CODE> Variable | |
809 in der Konfigurationsdatei einstellen.</P> | |
810 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
811 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
812 <P><B><A NAME=2>2. Features</A></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
813 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
814 |
3109 | 815 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Unterstützte Formate</A></P> |
816 | |
817 | |
818 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Unterstützte Codecs</A></P> | |
819 | |
820 | |
821 <P><A NAME=2.3>2.3. <A HREF="video.html">Video</A> & <A HREF="sound.html">Audio</A> Ausgabegeräte</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
822 |
3109 | 823 |
4870
a993e0bcdf75
small updates: html fixes, man2html compatibility, some new options...
jonas
parents:
4716
diff
changeset
|
824 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - Ein vielseitiger Encoder</A></P> |
3109 | 825 |
1970 | 826 |
3109 | 827 <P><A NAME=2.5><B>2.5. TV input</B></P> |
828 | |
6153 | 829 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
830 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Übersicht</I></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
831 |
3116 | 832 <P>Dieser Teil der Docs zeigt wie man <B>das Sehen/Grabben über einen V4L-kompatiblen |
833 TV-Tuner ermöglicht</B>.</P> | |
834 | |
6153 | 835 <P><B>DER CODE WIRD MOMENTAN NICHT WEITERENTWICKELT! Es ist kein reibungsloser Ablauf ohne |
836 Bearbeiten/Experimentieren zu erwarten!</B></P> | |
837 | |
838 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
839 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Kompilierung</I></B></P> |
3116 | 840 |
841 <P> | |
842 <UL> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
843 <LI>Als erstes musst du neu kompilieren. <CODE>./configure</CODE> erkennt automatisch die Kernel-Header von |
3704
80bccac9819a
similar to 1.138, added "Internal buffer inconsistency" lame bug as Known problem
jaf
parents:
3698
diff
changeset
|
844 v4l und ob die /dev/video* Einträge existieren. Wenn sie existieren wird die TV Unterstützung eingebaut. |
3696
dbdd943ed670
similar to 1.136, Cinepak decoder author addedTV input doesn't need --enable-tv anymore
jaf
parents:
3638
diff
changeset
|
845 (siehe Ausgabe von configure !).</LI> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
846 <LI>stelle sicher, dass dein Tuner mit anderer TV-Software unter Linux funktioniert, |
3116 | 847 zum Beispiel xawtv.</LI> |
848 </UL> | |
849 </P> | |
3518 | 850 |
3717 | 851 <P><B>Hinweis</B>: sind die Farben falsch? Dann kein dein Tuner kein YV12 darstellen. |
852 Versuche I420 (verwende die auch die <CODE>-vc rawi420</CODE> Option!), YUY2, UYVY oder RGB32 (mit | |
853 <CODE>-vo sdl</CODE>) Colorspaces. | |
854 Du kannst diese Eigenschaft mit der <CODE>outfmt=YV12</CODE> Option (siehe unten) einstellen.</P> | |
3518 | 855 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
856 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Verfügbare Optionen</I></B><BR> |
3116 | 857 <TABLE BORDER=0> |
858 <TR> | |
859 <TD> </TD> | |
4996 | 860 <TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD> |
3116 | 861 <TD> </TD> |
4996 | 862 <TD><FONT CLASS="text">verwenden des TV-Inputs</TD> |
3116 | 863 </TR> |
864 <TR> | |
865 <TD> </TD> | |
5185 | 866 <TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD> |
867 <TD> </TD> | |
868 <TD><FONT CLASS="text">kein Ton</TD> | |
869 </TR> | |
870 <TR> | |
871 <TD> </TD> | |
4996 | 872 <TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD> |
3116 | 873 <TD></TD> |
4996 | 874 <TD><FONT CLASS="text"> |
3116 | 875 <B>dummy</B> - NULL TV-Input :) Nur zum Testen, erzeugt Dummy-Input.<BR> |
876 <B>v4l</B> - nimmt Bilder vom Standard-V4L-Interface (normalerweise | |
877 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> | |
878 </TR> | |
879 <TR> | |
880 <TD> </TD> | |
4996 | 881 <TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD> |
3116 | 882 <TD> </TD> |
4996 | 883 <TD><FONT CLASS="text">wählt einen anderen |
3116 | 884 Treiber als <CODE>/dev/video0</CODE></TD> |
885 </TR> | |
886 <TR> | |
887 <TD> </TD> | |
4996 | 888 <TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD> |
3116 | 889 <TD> </TD> |
4996 | 890 <TD><FONT CLASS="text">welcher Eingang |
3116 | 891 des TV-Tuners verwendet werden soll (z.B. <B>television</B>, <B>s-video</B>, |
892 <B>composite</B>, ...)<BR> | |
893 Beim Inizialisieren werden die verfügbaren Eingänge angezeigt.</TD> | |
894 </TR> | |
895 <TR> | |
896 <TD> </TD> | |
4996 | 897 <TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD> |
3116 | 898 <TD> </TD> |
4996 | 899 <TD><FONT CLASS="text">wählt die Frequenz |
3116 | 900 für den Tuner (z.B. <B>511.250</B>)</TD> |
901 </TR> | |
902 <TR> | |
903 <TD> </TD> | |
4996 | 904 <TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD> |
3116 | 905 <TD> </TD> |
4996 | 906 <TD><FONT CLASS="text">Format, mit |
4716 | 907 dem ausgegeben werden soll (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, <B>uyvy</B>, |
908 <B>i420</B> (für i420 musst du die Option <CODE>-vc rawi420</CODE> übergeben, | |
909 wegen eines fourcc Konflikts))</TD> | |
3116 | 910 </TR> |
911 <TR> | |
912 <TD> </TD> | |
4996 | 913 <TD><FONT CLASS="text"><I>width</I></TD> |
3116 | 914 <TD> </TD> |
4996 | 915 <TD><FONT CLASS="text"> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
916 die Breite des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD> |
3116 | 917 </TR> |
918 <TR> | |
919 <TD> </TD> | |
4996 | 920 <TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD> |
3116 | 921 <TD> </TD> |
4996 | 922 <TD><FONT CLASS="text"> |
3418
97e49910f0da
not ready (sorry), I've to finish beginning at line ~360
jaf
parents:
3311
diff
changeset
|
923 die Höhe des Ausgabe-Fensters, in Pixel</TD> |
3116 | 924 </TR> |
925 <TR> | |
926 <TD> </TD> | |
4996 | 927 <TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD> |
3116 | 928 <TD> </TD> |
4996 | 929 <TD><FONT CLASS="text"> |
3116 | 930 verfügbare Normen: PAL, SECAM, NTSC</TD> |
931 </TR> | |
932 <TR> | |
933 <TD> </TD> | |
4996 | 934 <TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD> |
3116 | 935 <TD> </TD> |
4996 | 936 <TD><FONT CLASS="text"> |
4716 | 937 Tuner auf eingestellten Kanal setzen</TD> |
3116 | 938 </TR> |
939 <TR> | |
940 <TD> </TD> | |
4996 | 941 <TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD> |
3116 | 942 <TD> </TD> |
4996 | 943 <TD><FONT CLASS="text"> |
3116 | 944 verfügbar: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, usw</CODE></TD> |
945 </TR> | |
946 </TABLE> | |
947 </P> | |
948 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
949 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Tastatursteuerung</I></B></P> |
3116 | 950 |
951 <TABLE BORDER=0> | |
4996 | 952 <TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">wählt |
3116 | 953 vorherigen/nächsten Kanal</TD><TR> |
4996 | 954 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Norm</TD><TR> |
955 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Kanalliste</TD><TR> | |
3116 | 956 </TABLE> |
957 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
958 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Beispiele</I></B></P> |
3116 | 959 |
960 <P> | |
961 Dummy Ausgabe zu AAlib :)<BR> | |
962 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> | |
963 <BR> | |
964 Eingabe von Standard-V4L<BR> | |
4716 | 965 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> |
3116 | 966 </P> |
967 | |
1970 | 968 |
6033 | 969 <A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Video Filter</I></B></P> |
970 | |
971 | |
972 <A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. Übersicht</I></B></P> | |
973 | |
974 <P>Beide, <B>MPlayer</B> und <B>MEncoder</B>, unterstützen die Benutzung einer | |
975 universalen Video-Filterschicht (video filter layer), welche eine grosse Anzahl | |
976 Plugins enthält, die unten aufgelistet und beschrieben werden. Diese Plugins | |
977 können verschiedene Aktionen auf die Bilder ausführen, wie Neuskalierungen (rescale), | |
978 Abschneiden (crop) schwarzer Ränder (nicht nur für eine Konvertierung nützlich, | |
979 sondern auch für die Wiedergabe, da die schwarzen Ränder den Bus-Gebrauch eröhen: | |
980 Das Abschneiden von jenen kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf langsamen Boards | |
981 erhöhen), Erweitern (expand) von Bildern (für SVCDs).</P> | |
982 | |
983 <P>Mit dieser Filterschicht ist es möglich schnelle Bildformat-Konvertierungen | |
984 zwischen verschiedenen RGB und YUV durchzuführen falls nötig. Dies erlaubt zum | |
985 Beispiel die Wiedergabe von RGB Daten auf den <CODE>xv</CODE> und <CODE>xmga</CODE> | |
986 Ausgaben, neben anderen. (siehe <A HREF=#2.6.11>Skalieren (Scale)</A>)</P> | |
987 | |
988 <P>Die Schicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die | |
989 Geschwindigkeit zu maximieren.</P> | |
990 | |
991 <P>Hinweis: Der Nachbearbeitung (postprocessing) Code ist nun auch Teil dieser Schicht. | |
992 Dies wird später erklärt.</P> | |
993 | |
994 <A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. Verwendung</I></B></P> | |
995 | |
996 <P><CODE> mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE> | |
997 </P> | |
998 | |
999 <P>Dies erzeugt eine Filter-Pipeline (man kann eine beliebige Anzahl Filter verwenden). | |
1000 Deren Parameter sind optional und einige haben, wenn ausgelassen, Standard-Werte, | |
1001 so wie z.B. <I>x und y</I> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und | |
1002 <I>höhe und breite</I> werden auf die Höhe und Breite des Films gesetzt.</P> | |
1003 | |
1004 <P>Die Filter werden von libvo eingereiht, so dass <CODE>filter1</CODE> der zuletzt | |
1005 ausgeführte Filter sein wird (danach kommt libvo oder, wenn <B>MEncoder</B> verwendet | |
1006 wird, encoding).</P> | |
1007 | |
6153 | 1008 <P>Um eine Liste aller verfügbaren Videofilter zu erhalten, kann folgender Befehl |
1009 verwendet werden:<BR> | |
1010 <CODE>mplayer -vop help</CODE></P> | |
1011 | |
6033 | 1012 |
1013 <A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Schneiden (crop)</I></B></P> | |
1014 | |
1015 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1016 | |
1017 <P>Schneidet einen vorgegebenen Teil aus dem Bild aus und verwirft den Rest. Nützlich, um | |
1018 die schwarzen Ränder auf Breitbild-Filmen zu löschen.</P> | |
1019 | |
1020 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1021 | |
1022 <P><CODE> -vop crop[=höhe:breite:x:y]</CODE></P> | |
1023 | |
1024 | |
1025 <A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Erweitern (expand)</I></B></P> | |
1026 | |
1027 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1028 | |
1029 <P>Erweitert (NICHT skaliert) die Filmauflösung um den gegebenen Wert, plaziert das | |
1030 unskalierte Original auf <I>x</I> <I>y</I>. Für Filme, die keine schwarzen Ränder besitzen, | |
1031 kann dies verwendet werden, um diese hinzuzufügen. Dies ist gut bei der Erstellung von SVCDs | |
1032 oder bei der Benutzung des <A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL Videoausgabe</A>, welche Untertitel | |
1033 in diesen Rändern unterbringen können.</P> | |
1034 | |
1035 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1036 | |
1037 <P><CODE> -vop expand[=höhe:breite:x:y]</CODE></P> | |
1038 | |
6153 | 1039 <A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame/Lavc</I></B></P> |
6033 | 1040 |
1041 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1042 | |
6153 | 1043 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (unter Verwendung von libfame oder libavcodec) (um mit DVB/DXR3 benutzt zu werden).</P> |
6033 | 1044 |
1045 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1046 | |
1047 <P><CODE> -vop fame</CODE></P> | |
1048 | |
6153 | 1049 <P><CODE> -vop lavc</CODE></P> |
1050 | |
6033 | 1051 |
1052 <A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Spiegeln (flip)</I></B></P> | |
1053 | |
1054 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1055 | |
1056 <P>Spiegelt einfach das Bild. Nützlich für einige alte Codecs, welche nur gespiegelte | |
1057 bilder wiedergeben können (diese werden automatisch erkannt).</P> | |
1058 | |
1059 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1060 | |
1061 <P><CODE> -vop flip</CODE></P> | |
1062 | |
1063 | |
1064 <A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P> | |
1065 | |
1066 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1067 | |
1068 <P>Dieser Filter ist KEIN Bildformat-Konvertierer. Es zwingt bloss den | |
1069 nächsten Filter (oder libvo), welches Bildformat verwendet werden soll. | |
1070 Nützlich für Karten mit langsamen YV12, wie tdfx und Savage4. Für eine | |
1071 echte Konvertierung sollte der <I>Skalier (scale)</I> Filter verwendet werden.</P> | |
1072 | |
1073 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1074 | |
1075 <P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (wobei | |
1076 <CODE>format</CODE> z.B. dies sein kann: rgb32, yuy2, etc...)</P> | |
1077 | |
1078 | |
1079 <A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Nachbearbeiten (postprocess)</I></B></P> | |
1080 | |
1081 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1082 | |
1083 <P>Dies ist das gute alte postprocess, einfach in die Filterschicht verschoben. | |
1084 Führt Bildqualitäts-Erweiterungen durch, deinterlacing, usw. Die | |
1085 Option <CODE>-npp help</CODE> zeigt alle verfügbaren Optionen.</P> | |
1086 | |
1087 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1088 | |
1089 <P><CODE> -vop pp[=postprocess Optionen/Schlüsselwörter]</CODE></P> | |
1090 | |
1091 | |
1092 <A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P> | |
1093 | |
1094 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1095 | |
1096 <P>Führt eine RGB 24/32 <-> BGR 24/32 colorspace Konvertierung durch (normales Verhalten) | |
1097 oder RGB 24/32 <-> RGB 24/32 Konvertierung mit R<->B swapping (mit der <CODE>swap</CODE> | |
1098 Option)</P> | |
1099 | |
1100 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1101 | |
1102 <P><CODE> -vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P> | |
1103 | |
1104 | |
1105 <A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Drehen (rotate)</I></B></P> | |
1106 | |
1107 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1108 | |
1109 <P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter 'x' (Werte: 0-3) legt die | |
1110 horizontale und vertikale Spiegelung fest.</P> | |
1111 | |
1112 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1113 | |
1114 <P><CODE> -vop rotate[=x]</CODE></P> | |
1115 | |
1116 | |
1117 <A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Skalieren (scale)</I></B></P> | |
1118 | |
1119 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1120 | |
1121 <P>Skaliert das Bild mit dem Software-Skalierer (langsam). Man kann dabei die Qualität | |
1122 des Skalierers mit der <CODE>-sws</CODE> Option einstellen (siehe Manpage). | |
1123 Gute Qualität führt zu Geschwindigkeitsverlusten.</P> | |
1124 | |
1125 <P><B>HINWEIS</B>: Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen führt zu einer <B>colorspace | |
1126 Konvertierung</B>! Dies ist für einige Codecs nützlich, die nicht im benötigten Ausgabeformat | |
1127 für das angegebene Videoausgabe Device ausgeben können. Diese werden hoffentlich automatisch | |
1128 erkannt und der Skalierfilter zur Konvertierung aufgerufen. In anderen Fällen, kann man ihn | |
1129 manuell gebrauchen.</P> | |
1130 | |
1131 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1132 | |
1133 <P><CODE> -vop scale[=höhe:breite]</CODE></P> | |
1134 | |
1135 | |
1136 <A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. YUY2</I></B></P> | |
1137 | |
1138 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1139 | |
1140 <P>Erzwingt eine YV12/I420 zu YUY2 Konvertierung.</P> | |
1141 | |
1142 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1143 | |
1144 <P><CODE> -vop yuy2</CODE></P> | |
1145 | |
1146 | |
6153 | 1147 <A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Spiegeln (mirror)</I></B></P> |
1148 | |
1149 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1150 | |
1151 <P>Spiegelt das Bild der in Y-Achsenrichtung.</P> | |
1152 | |
1153 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1154 | |
1155 <P><CODE> -vop mirror</CODE></P> | |
1156 | |
1157 | |
1158 <A NAME=2.6.14><P><B><I>2.6.14. DVBscale</I></B></P> | |
6033 | 1159 |
1160 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1161 | |
6153 | 1162 <P>Berechnet die Y-Skalierung für DVB Karten.</P> |
6033 | 1163 |
1164 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1165 | |
6153 | 1166 <P><CODE> -vop dvbscale</CODE></P> |
1167 | |
1168 | |
1169 <A NAME=2.6.15><P><B><I>2.6.15. Cropdetect</I></B></P> | |
1170 | |
1171 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1172 | |
1173 <P>Berechnet die benötigten Parameter zum Schneiden (crop). Die empfohlene | |
1174 -vop Option wird ausgegeben (stdout).</P> | |
1175 | |
1176 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1177 | |
1178 <P><CODE> -vop cropdetect</CODE></P> | |
6033 | 1179 |
1180 | |
1970 | 1181 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1182 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1183 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1184 |
5185 | 1185 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen |
1186 am Anfang (z.B. <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) und Optionen nach dem Dateiname, | |
1187 welche nur für die jeweilige Datei/URL/etc gelten (z.B. | |
1188 <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR> | |
1189 Es können Dateinamen/URL Groupen mit { und } gebildet werden. Dies ist nützlich mit der Option | |
1190 -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> spielt die Dateien in dieser Reihenfolge: | |
1191 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR> | |
1192 </P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1193 |
1970 | 1194 <P><TABLE BORDER=0> |
4996 | 1195 <TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">Datei</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [Optionen] [Pfad/]Dateiname</CODE></TD><TR> |
1196 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Datei</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [standard Optionen] [Pfad/]Dateiname [Optionen für datei1] datei2 datei3 [Optionen für datei3]</CODE></TD><TR> | |
5185 | 1197 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [Optionen] -vcd Tracknr [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> |
4996 | 1198 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [Optionen] -dvd Titelnr [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> |
5185 | 1199 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Netz</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [Optionen] http://site.com/datei.asf (playlist kann auch benutzt werden)</CODE></TD><TR> |
1970 | 1200 </TABLE></P> |
1201 | |
5185 | 1202 <P> |
1203 Die neusten Versionen von MPlayer akkzeptieren auch VCD und DVD Tracks im URL-Style, wie z.B. auch | |
1204 Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> oder <CODE>mplayer vcd://1</CODE> | |
1205 </P> | |
1206 | |
1970 | 1207 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg |
5185 | 1208 mplayer -vcd 2 |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1209 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
5185 | 1210 mplayer -dvd 1 |
1970 | 1211 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
6033 | 1212 |
1213 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung</A></B></P> | |
1214 | |
1215 <P><B>MPlayer</B> besitzt eine vollständig konfigurierbare, durch Befehle angesteuerte Steuerungsschicht | |
1216 (control layer), der es erlaubt <B>MPlayer</B> mit Tastatur, Maus, Joystick oder Fernbedienung (verwendet lirc) | |
1217 zu steuern.</P> | |
1218 | |
1219 <P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Standard Steuerung</A></B></P> | |
1220 | |
1221 <P><B>Tastatur</B></P> | |
1970 | 1222 |
1223 <P><TABLE BORDER=0> | |
4996 | 1224 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"><- oder -></TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD></TR> |
1225 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD></TR> | |
1226 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD></TR> | |
1227 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">< oder ></TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche rück-/vorwärts in der Playliste</TD><TR> | |
1228 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p oder Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Pause (drücke irgendeine Taste um weiterzumachen)</TD></TR> | |
1229 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">q oder ESC</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">stoppe die Wiedergabe und beende Programm</TD></TR> | |
1230 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> | |
5024 | 1231 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ oder *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vermindere/erhöhe Lautstärke</TD></TR> |
1232 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR> | |
4996 | 1233 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR> |
1234 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> | |
6033 | 1235 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">r oder t</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen der Untertitel-Position</TD></TR> |
1236 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">> oder <</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächster/vorheriger playtree Eintrag</TD></TR> | |
1237 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">HOME oder END</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächster/vorheriger playtree Eintrag in der übergeordneten Liste</TD></TR> | |
1238 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INSERT oder DELETE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächste/vorherige alternative Quelle | |
1239 (nur verfügbar in der asx Wiedergabeliste)</TD></TR> | |
3443 | 1240 |
4996 | 1241 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1242 |
4996 | 1243 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Kontrast-Einstellung</TD></TR> |
1244 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Helligkeits-Einstellung</TD></TR> | |
1245 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Farbton-Einstellung</TD></TR> | |
1246 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Sättigungs-Einstellung</TD></TR> | |
3109 | 1247 </TABLE></P> |
1248 | |
6033 | 1249 <P><B>GUI</B></P> |
1970 | 1250 |
1251 <P><TABLE BORDER=0> | |
4996 | 1252 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">, und .</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">vorherige / nächste Datei</TD></TR> |
1253 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR> | |
1254 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">startet Wiedergabe</TD></TR> | |
1255 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Leertaste</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Pause</TD></TR> | |
1256 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">s</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Stop</TD></TR> | |
1257 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">über</TD></TR> | |
1258 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">l</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">lädt Datei</TD></TR> | |
1259 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Skin-Browser</TD></TR> | |
1260 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">e</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">zeigt Equalizer</TD></TR> | |
1261 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">zeigt Playliste</TD></TR> | |
1262 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt zu/von Vollbild</TD></TR> | |
1263 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR> | |
3443 | 1264 </TABLE></P> |
1265 | |
6033 | 1266 <P><B>TV</B></P> |
3443 | 1267 |
1268 <P><TABLE BORDER=0> | |
4996 | 1269 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">vorheriger/nächster Kanal</TD></TR> |
1270 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Norm</TD></TR> | |
1271 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Kanalliste/TD></TR> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1272 |
1970 | 1273 </TABLE></P> |
1274 | |
6033 | 1275 <P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></B></P> |
1276 | |
6153 | 1277 <P><B>MPlayer</B> erlaubt dir eine beliebige Taste auf ein Befehl von <B>MPlayer</B> festzulegen unter Verwendung |
1278 einer einfachen Konfigurationsdatei. Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. | |
6033 | 1279 Die standard Konfigurationsdatei befindet sich in <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE>, kann jedoch |
1280 durch die <CODE>-input conf</CODE> überschrieben werden (relative Pfade sind relativ zu <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>). | |
1281 <P> | |
1282 Beispiel: | |
1283 <PRE> | |
1284 ## | |
1285 ## MPlayer Eingabe-Konfigurationsdatei | |
1286 ## | |
1287 | |
1288 RIGHT seek +10 | |
1289 LEFT seek -10 | |
1290 - audio_delay 0.100 | |
1291 + audio_delay -0.100 | |
1292 q quit | |
1293 > pt_step 1 | |
1294 < pt_step -1 | |
1295 ENTER pt_step 1 1 | |
1296 </PRE></P> | |
1297 | |
1298 </P> | |
1299 | |
1300 <P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Tastennamen</A></B></P> | |
1301 | |
1302 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P> | |
1303 | |
1304 <P><B>Tastatur</B></P> | |
1305 | |
1306 <P><UL> | |
1307 <LI>Irgendein druckbares Zeichen</LI> | |
1308 <LI>SPACE</LI> | |
1309 <LI>ENTER</LI> | |
1310 <LI>TAB</LI> | |
1311 <LI>CTRL</LI> | |
1312 <LI>BS</LI> | |
1313 <LI>DEL</LI> | |
1314 <LI>INS</LI> | |
1315 <LI>HOME</LI> | |
1316 <LI>END</LI> | |
1317 <LI>PGUP</LI> | |
1318 <LI>PGDWN</LI> | |
1319 <LI>ESC</LI> | |
1320 <LI>RIGHT</LI> | |
1321 <LI>LEFT</LI> | |
1322 <LI>UP</LI> | |
1323 <LI>DOWN</LI> | |
1324 </UL></P> | |
1325 | |
1326 | |
1327 <P><B>Maus</B></P> | |
1328 | |
1329 <P>Hinweis: Die Maus ist nur unter X unterstützt</P> | |
1330 | |
1331 <P><UL> | |
1332 <LI>MOUSE_BTN0 (Linke Taste)</LI> | |
1333 <LI>MOUSE_BTN1 (Rechte Taste)</LI> | |
1334 <LI>MOUSE_BTN2 (Mittlere Taste)</LI> | |
1335 <LI>MOUSE_BTN3 (Whell)</LI> | |
1336 <LI>MOUSE_BTN4 (Whell)</LI> | |
1337 <LI>...</LI> | |
1338 <LI>MOUSE_BTN9</LI> | |
1339 </UL></P> | |
1340 | |
1341 <P><B>Joystick</B></P> | |
1342 | |
1343 <P>Hinweis: Joystick-Unterstützung muss bei der Kompilierung aktiviert sein</P> | |
1344 | |
1345 <P><UL> | |
1346 <LI>JOY_RIGHT oder JOY_AXIS0_PLUS</LI> | |
1347 <LI>JOY_LEFT oder JOY_AXIS0_MINUS</LI> | |
1348 <LI>JOY_UP oder JOY_AXIS1_MINUS</LI> | |
1349 <LI>JOY_DOWN oder JOY_AXIS1_PLUS</LI> | |
1350 <LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI> | |
1351 <LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI> | |
1352 <LI>....</LI> | |
1353 <LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI> | |
1354 <LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI> | |
1355 </UL></P> | |
1356 | |
1357 | |
1358 <P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Befehle</A></B></P> | |
1359 | |
1360 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P> | |
1361 | |
1362 <P> | |
1363 <UL> | |
1364 <LI><B>seek</B> (int) Wert [(int) type=0] | |
1365 <P>Sucht bis zu einer gewissen Stelle im Film.<BR> | |
1366 Type 0 ist eine relative Suche von +/- Wert Sekunden.<BR> | |
1367 Type 1 sucht bis Wert % im Film. </P> | |
1368 </LI> | |
1369 <LI><B>audio_delay</B> (float) Wert | |
1370 <P>Korrigiert die Audioverzögerung um Wert Sekunden</P> | |
1371 </LI> | |
1372 <LI><B>quit</B> | |
1373 <P>Beendet <B>MPlayer</B></P> | |
1374 </LI> | |
1375 <LI><B>pause</B> | |
1376 <P>Wechselt zwischen Pause und Weiterspielen</P> | |
1377 </LI> | |
1378 <LI><B>grap_frames</B> | |
1379 <P>Weiss das jemand?</P> | |
1380 </LI> | |
1381 <LI><B>pt_step</B> (int) Wert [(int) force=0] | |
1382 <P>Springt zum nächsten/vorherigen Eintrag im playtree. Das Vorzeichen von Wert bestimmt die Richtung.<BR> | |
1383 Wenn kein neuer Eintrag mehr vorhanden ist, geschieht gar nichts, es sei denn, force ist nicht 0. | |
1384 </P> | |
1385 </LI> | |
1386 <LI><B>pt_up_step</B> (int) Wert [(int) force=0] | |
1387 <P>Wie pt_step, springt jedoch zum nächsten/vorherigen Eintrag in der übergeordneten Liste. | |
1388 Dies ist nützlich, um eine innere Schleife im playtree zu unterbrechen.</P> | |
1389 </LI> | |
1390 <LI><B>alt_src_step</B> (int) Wert | |
1391 <P>Wenn mehr als eine Quelle vorhanden ist, wählt dies die nächste/vorherige | |
1392 (nur unterstützt für asx Wiedergabelisten).</P> | |
1393 </LI> | |
1394 <LI><B>sub_delay</B> (float) Wert [(int) abs=0] | |
1395 <P>Korrigiert die Untertitel-Verzögerung um +/- Wert Sekunden oder setzt sie auf Wert Sekunden, | |
1396 wenn abs nicht null ist.</P> | |
1397 </LI> | |
1398 <LI><B>osd</B> [(int) level=-1] | |
1399 <P>Wechselt den OSD-Modus oder setzt in auf level, wenn level > 0.</P> | |
1400 </LI> | |
1401 <LI><B>volume</B> (int) dir | |
1402 <P>Erhöht/erniedrigt die Lautstärke</P> | |
1403 </LI> | |
1404 <LI><B>contrast</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1405 <LI><B>brightness</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1406 <LI><B>hue</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1407 <LI><B>saturation</B> (int) Wert [(int) abs=0] | |
1408 <P>Setzt/korrigiert die Video-Parameter. Die Wert Reichweite von -100 bis 100.</P> | |
1409 </LI> | |
1410 <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1] | |
1411 <P>Wechselt den Framedrop-Modus.</P> | |
1412 </LI> | |
1413 <LI><B>sub_pos</B> (int) Wert | |
1414 <P>Korrigiert die Untertitel-Position.</P> | |
1415 </LI> | |
1416 <LI><B>vo_fullscreen</B> | |
1417 <P>Wechselt den Vollbildschirm-Modus.</P> | |
1418 </LI> | |
1419 <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir | |
1420 <P>Wählt nächsten/vorherigen Tv-Kanal.</P> | |
1421 </LI> | |
1422 <LI><B>tv_step_norm</B> | |
1423 <P>Ändert TV norm.</P> | |
1424 </LI> | |
1425 <LI><B>tv_step_chanlist</B> | |
1426 <P>Ändert Kanalliste.</P> | |
1427 </LI> | |
1428 <LI><B>gui_loadfile</B></LI> | |
1429 <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI> | |
1430 <LI><B>gui_about</B></LI> | |
1431 <LI><B>gui_play</B></LI> | |
1432 <LI><B>gui_stop</B></LI> | |
1433 <LI><B>gui_playlist</B></LI> | |
1434 <LI><B>gui_preferences</B></LI> | |
1435 <LI><B>gui_skinbrowser</B></LI> | |
1436 <P>GUI Aktionen</P> | |
1437 </UL> | |
1438 </P> | |
1439 | |
1440 <P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Steuerung von LIRC</A></B></P> | |
1970 | 1441 |
1442 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten | |
1443 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner | |
1444 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | |
1445 | |
6033 | 1446 <P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es configure automatisch. Wenn alles gut geht, |
1447 gibt <B>MPlayer</B> während des Starts eine Nachricht wie etwa "Setting up lirc support...". | |
1448 Wenn ein Fehler auftritt, wird dies auch gemeldet. Wenn gar nichts gesagt wird, ist auch keine | |
1449 LIRC-Unterstützung einkompiliert. Das ist alles :-)</P> | |
1450 | |
1451 <P>, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung | |
1970 | 1452 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1453 |
1970 | 1454 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie |
1455 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> | |
1456 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. | |
1457 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. | |
1458 Das wars :-)</P> | |
1459 | |
6033 | 1460 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer. |
1461 | |
1462 Man kann irgendein mplayer Befehl verwenden, sogar mehr als ein Befehl kann mit \n dazwischen übergeben | |
1463 werden. Dabei sollte das repeat Flag in .lircrc nicht vergessen werden, wenn es Sinn macht (seek, | |
1464 volume, usw.). Hier ist ein Auszug aus .lircrc:</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1465 |
6033 | 1466 <P><PRE> |
1467 begin | |
1468 button = VOLUME_PLUS | |
1469 prog = mplayer | |
1470 config = volume 1 | |
1471 repeat = 1 | |
1472 end | |
1970 | 1473 |
6033 | 1474 begin |
1475 button = VOLUME_MINUS | |
1476 prog = mplayer | |
1477 config = volume -1 | |
1478 repeat = 1 | |
1479 end | |
1970 | 1480 |
6033 | 1481 begin |
1482 button = CD_PLAY | |
1483 prog = mplayer | |
1484 config = pause | |
1485 end | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1486 |
6033 | 1487 begin |
1488 button = CD_STOP | |
1489 prog = mplayer | |
1490 config = seek 0 1\npause | |
1491 end | |
1492 </PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1493 |
1970 | 1494 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht |
3109 | 1495 magst, verwende den -lircconf <Dateiname> Parameter um eine andere Datei |
1970 | 1496 anzugeben.</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1497 |
6033 | 1498 <P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Slave Modus</A></B></P> |
1499 | |
1500 <P>Der Slave-Modues erlaubt es einem, ein einfaches Frontend für <B>MPlayer</B> zu erstellen. Wenn aktiviert | |
1501 (mit der <CODE>-slave</CODE> Option) liest <B>MPlayer</B> durch neue Zeilen unterbrochene Befehle (\n) | |
1502 vom stdin.</P> | |
1503 | |
1970 | 1504 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1505 |
5185 | 1506 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder |
1507 MMS Protokoll.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1508 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1509 <P>Abspielen geht einfach durch die Hinzufügung der URL zu der Kommandozeile. <B>MPlayer</B> |
6381
e5e288512d8f
http_proxy environment variable should be lowercase.
diego
parents:
6258
diff
changeset
|
1510 berücksichtigt auch die http_proxy Variable und benutzt einen Proxy, falls vorhanden. |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1511 Der Proxygebrauch kann auch erzwungen werden :</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1512 |
5185 | 1513 <P><CODE>mplayer |
1514 http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE> | |
1515 </P> | |
2013 | 1516 |
3109 | 1517 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT benannte Pipes). Dies ist ein |
1970 | 1518 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1519 |
5185 | 1520 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -</CODE></P> |
1521 <P>Hinweis: Bei der Wiedergabe übers Netzwerk empfiehlt sich, den CACHE zu | |
1522 aktivieren:</P> | |
1523 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/etwas.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1524 |
1970 | 1525 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1526 |
1970 | 1527 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1528 |
1970 | 1529 <P><B><A NAME=6>6. Verschiedene OS's</A></B></P> |
1530 | |
1531 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Debian Paketierung</A></B></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1532 |
1970 | 1533 <P>Um das Paket zu machen, besorge dir die CVS-Version oder .tgz, entpacke sie |
1534 und wechsle in das Programm-Verzeichnis:</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1535 |
1970 | 1536 <P><PRE> cd main |
1537 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | |
1538 | |
1539 <P>(... MPlayer stellt die Hard-/Software fest, kompiliert sich und.. ) | |
1540 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1541 |
1970 | 1542 <P>Und nun einfach root werden und:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1543 |
1970 | 1544 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb als root.</PRE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1545 |
1970 | 1546 <P>So sieht es dann aus:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1547 |
1970 | 1548 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb |
1549 Password: | |
1550 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) | |
1551 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) | |
1552 Unpacking replacement mplayer ... | |
1553 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1554 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1555 |
1970 | 1556 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> |
1557 | |
5401 | 1558 <P>Um das Paket zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), |
4716 | 1559 das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P> |
1970 | 1560 |
1561 <P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT" | |
1562 (wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist). | |
1563 Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu | |
1564 verwenden (FreeBSD-STABLE erforderlich, oder verwende Kernel-Patches).</P> | |
1565 | |
1566 <P>Wenn <B>MPlayer</B> meldet "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" musst du einen | |
4716 | 1567 symbolischen Link setzen: <CODE>ln -s /dev/(dein CD-ROM Device) /dev/cdrom</CODE></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1568 |
4716 | 1569 <P>Es gibt bis jetzt keine DVD-Unterstützung unter FreeBSD.</P> |
1970 | 1570 |
1571 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | |
1572 | |
1573 <P><B>MPlayer</B> sollte auf Solaris 2.6 oder neuer funktionieren.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1574 |
1970 | 1575 <P>AVI-Dateiwiedergabe funktioniert bestens unter Solaris x86, denn du hast die |
4716 | 1576 Möglichkeit, die Win32-Codecs auf der x86 Plattform zu verwenden oder du kannst |
1577 auch die MMX/MMX2/3DNow/usw Befehlssätze für MP3/DivX/DVD/was-auch-immer verwenden. | |
1970 | 1578 Unter Solaris SPARC wirst du bestimmt noch einige AVI-Dateien mit nicht |
4716 | 1579 funktionierendem Video und/oder Audiowiedergabe finden, denn die Video/Audio Codec, |
1970 | 1580 die die Win32 DLLs verwenden sind nicht verfügbar. Aber <B>DivX/OpenDivX</B>-Filme |
1581 sollten funktionieren, unter Verwendung von libavcodec.</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1582 |
1970 | 1583 <P>Bei <B>UltraSPARC</B>s kann <B>MPlayer</B> die Vorteile der <B>VIS</B>-Erweiterungen |
1584 (vergleichbar mit MMX) verwenden, zur Zeit jedoch erst in <I>libmpeg2</I>, | |
1585 <I>libvo</I> und <I>libavcodec</I>, jedoch nicht in mp3lib. Du kannst eine VOB-Datei | |
1586 auf einer 400Mhz CPU ansehen. Du musst dazu <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> | |
1587 installiert haben.</P> | |
1588 | |
1589 <P>Um dieses Paket zu kompilieren brauchst du GNU Make (gmake, /opt/sfw/gmake), | |
4716 | 1590 das originale Solaris Make wird nicht funktionieren. Dies ist ein typischer Fehler, denn |
1970 | 1591 du bekommen wirst, wenn du Solaris' Make anstatt von GNU Make verwendest:</P> |
1592 | |
1593 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | |
1594 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</PRE></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1595 |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1596 <P>Unter Solaris SPARC brauchst du den GNU C/C++ Compiler; es spielt keine Rolle |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1597 ob der GNU C/C++ Compiler mit oder ohne GNU Assembler konfiguriert ist.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1598 |
1970 | 1599 <P>Unter Solaris x86 brauchst du den GNU C/C++ Compiler, welcher konfiguriert |
1600 sein muss, um den GNU Assembler zu verwenden! Der <B>MPlayer</B> Code erzeugt | |
4716 | 1601 auf x86 Plattformen eine Binary mit Verwendungen von MMX, SSE und 3DNOW Befehlen, |
1970 | 1602 dies kann mit dem Sun Assembler <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE> nicht assembliert werden.</P> |
1603 | |
4716 | 1604 <P>Das configure Skript versucht herauszufinden, welches Assemblerprogramm von |
1970 | 1605 deinem "gcc" Befehl ausgeführt wird (für den Fall das es fehlschlägt, verwende |
4716 | 1606 die "--as=/woimmer/du/es/installiert/hast/gnu-as" Option und sage damit dem |
1607 Skript, wo es den GNU "as" auf deinem System finden kann).</P> | |
1608 | |
1970 | 1609 <P>Fehlermeldungen von configure auf einem Solaris x86 System bei Verwendung von |
1610 GCC ohne GNU Assembler:</P> | |
1611 | |
1612 <P><PRE> % configure | |
1613 ... | |
1614 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
1615 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> | |
1616 | |
1617 <P>(Lösung: Installiere und verwende einen gcc, der mit "--with-as=gas" | |
1618 konfiguriert ist)</P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1619 |
1970 | 1620 <P>Ein typischer Fehler beim Kompilieren mit einem GNU C Compiler, der nicht den |
1621 GNU as verwendet:</P> | |
1622 | |
1623 <P><PRE> % gmake | |
1624 ... | |
1625 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
1626 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
1627 Assembler: mplayer.c | |
1628 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
1629 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
1630 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE><P> | |
1631 | |
4716 | 1632 <P>Für DVD-Unterstützung musst du die gepatchte Libcss installieren. Patch: |
1970 | 1633 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> |
1634 | |
1635 <P>Aufgrund dieser zwei Bugs in Solaris 8 x86 ist es nicht möglich, DVDs mit | |
1636 einer Speicherkapazität von mehr als 4GB zu verwenden:</P> | |
1637 | |
1638 <P><UL><LI>Der sd(7D) Treiber von Solaris 8 x86 hat eine Fehler beim Zugriff auf | |
1639 einen Dateiblock >4GB auf einem Gerät, dass eine logische Blockgröße != DEV_BSIZE | |
4716 | 1640 (z.B. CDROM und DVD Medien) aufweist. Beim Zugriff auf eine Adresse >4 GB gibt |
1970 | 1641 es also einen 32bit Int Overflow. |
1642 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>)</LI> | |
1643 | |
4716 | 1644 <LI>Ein ähnlicher Bug existiert im hsfs(7FS) Dateisystem-Code (ISO9660), hsfs |
1970 | 1645 unterstützt zur Zeit keine Partitions/Disks >4GB. |
1646 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>)</LI> | |
1647 | |
1648 </UL></P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1649 |
4716 | 1650 <P>Bei Solaris mit einer UltraSPARC CPU kannst du zusätzliche Geschwindigkeit |
3109 | 1651 gewinnen, indem du die VIS-Befehle für rechenintensive Operationen verwendest. |
1970 | 1652 VIS-Beschleunigungen können von <B>MPlayer</B> verwendet werden durch das |
1653 Aufrufen von Funktionen in Suns <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P> | |
1654 | |
4716 | 1655 <P>VIS-Beschleunigungen von mediaLib werden für MPEG2 Video-Decodierung und |
1970 | 1656 für Color Space Konversationen im Videoausgabetreiber verwendet.</P> |
1657 | |
1658 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | |
1659 | |
1660 <P>Es wurde berichtet, dass man <B>MPlayer</B> auf einem StrongARM kompilieren | |
4716 | 1661 kann. Verwende die folgende Kommandozeile:</P> |
1970 | 1662 |
1663 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib | |
1664 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> | |
1665 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1666 |
3109 | 1667 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> |
1668 | |
1669 <P>Funktion wurde berichtet... Du musst möglicherweise den <I>sgi</I> ao-Treiber verwenden. | |
1670 Hat jemand genauere Infos ?</P> | |
1671 | |
1672 | |
1673 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> | |
1674 | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1675 <P>Funktioniert. Du musst SDL für QNX herunterladen, installieren und dann <B>MPlayer</B> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1676 mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten. |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1677 Es sollte schnell sein.</P> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1678 |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1679 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur |
4716 | 1680 eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P> |
6033 | 1681 |
1682 | |
1683 <P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P> | |
1684 | |
1685 <P>Um das Paket zu erstellen benötigt man GNU make (gmake, | |
1686 /usr/ports/devel/gmake, mit dem standard BSD make wird es | |
1687 nicht funktionieren) und die aktuellen binutils (inklusive objcopy).</P> | |
1688 | |
1689 <P>Auf Grund von Einschränkungen in unterschiedlichen Versionen von | |
1690 gas (relocation vs mmx), muss die Kompilierung in zwei Schritten vorgenommen | |
1691 werden: Erst sollte sichergestellt werden, dass das sich nicht-standard <CODE>as</CODE> | |
1692 im <CODE>PATH</CODE> befindet and <CODE>gmake -k</CODE> ausgeführt werden, dann | |
1693 sollte man sich vergewissere, dass die standard Version verwendet wird und <CODE>gmake</CODE> | |
1694 ausführen.</P> | |
1695 | |
1696 <P>Um die Win32 DLLs mit <B>MPlayer</B> benutzen zu können, muss der | |
1697 Kernel mit "<CODE>option USER_LDT</CODE>" neu kompiliert werden.</P> | |
1698 | |
1699 <P>Wenn sich <B>MPlayer</B> darüber beklagt, <CODE>/dev/cdrom</CODE> oder | |
1700 <CODE>/dev/dvd</CODE> nicht zu finden, dann erstelle einen symbolischen Link | |
1701 (<CODE>ln -s /dev/rcd0c /dev/cdrom</CODE>)</P> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1702 |
3109 | 1703 |
1970 | 1704 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> |
1705 | |
1706 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. | |
1707 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P> | |
1708 | |
1709 <P><UL> | |
2078 | 1710 <LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR> |
1970 | 1711 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> |
4716 | 1712 <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird über Interface/API |
1713 Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode und ./configure Änderungen diskuttiert. | |
1714 Du kannst auch deine Patches hier herschicken. | |
5185 | 1715 Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche oder Beschwerden |
1716 hierher! Diese Liste sollte wenig verwendet werden.</P> | |
4716 | 1717 |
1970 | 1718 </LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste:<BR> |
2130 | 1719 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> |
1970 | 1720 <P><UL> |
4716 | 1721 <LI>sende hier Fehlerberichte (nach lesen von DOCS/<A HREF="#D">BUGS</A>, Anhang <A HREF="#C">C</A>)</LI> |
1970 | 1722 <LI>sende hier Featurewünsche (nach lesen von DOCS/TODO)</LI> |
4716 | 1723 <LI>sende hier Anwenderfragen (nach lesen von DOCS/TODO)</LI> |
1970 | 1724 </UL></P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1725 |
3708
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1726 </LI><LI>MPlayer Anwender (Users) Liste (ungarisch):<BR> |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1727 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1728 <P><UL> |
3709 | 1729 <LI>Liste mit ungarischer Sprache</LI> |
5185 | 1730 <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI> |
3708
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1731 </UL></P> |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1732 |
f7a375d7043e
similar to 1.140, mplayer-felhasznalok mailing list added (hungarian users)
jaf
parents:
3706
diff
changeset
|
1733 |
1997 | 1734 </LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> |
6033 | 1735 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A> |
1970 | 1736 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> |
1737 <LI>Sachen über mga_vid</LI> | |
1738 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> | |
1739 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> | |
1740 </UL></P> | |
1741 | |
1742 </LI><LI>MPlayer & DVB-Karten Anwender:<BR> | |
1743 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
5185 | 1744 <P>Dinge im Bezug auf DVB-Hardwaredecoder Karten. (NICHT dxr3!)</P> |
1970 | 1745 |
1746 </LI><LI>MPlayer CVS-log:<BR> | |
1747 <A HREF="http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
4716 | 1748 <P>Sende hier nur Fragen über CVS-Änderungen. (wenn du nicht verstehst, warum |
5185 | 1749 eine Änderung erforderlich ist, du eine bessere Lösung hast oder einen möblichen |
1750 Fehler/Problem im Patch gefunden hast) | |
1751 Sei dir aber sicher, dass der Ziel-Entwickler diese Liste liest!</P> | |
1970 | 1752 |
1753 </LI></UL></P> | |
1754 | |
1755 <P>HINWEIS: Sprache der oberen Listen ist ENGLISCH, ausser wenn es extra | |
1756 anders angeben ist. Bitte sende keine Nachrichten in andere Sprache!</P> | |
1757 | |
4716 | 1758 <P>HINWEIS: Du kannst das durchsuchbare Mailinglisten-Archiv <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">hier</A> erreichen<P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Anhang C</A> - Wie man einen Fehler berichtet</A></B></P> |
1970 | 1759 |
1760 <P><B><A NAME=D>Anhang D - Bekannte Probleme</A></B></P> | |
1761 | |
1762 <P>Spezielle System-/CPU-spezifische Bugs/Probleme:</P> | |
1763 <UL> | |
1764 <LI>SIGILL (signal 4) auf einem P3 mit 2.2.x Kernel:<BR> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1765 Problem: Kernel 2.2.x hat keinen richtige SSE Unterstützung<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1766 Endlösung: update den Kernel auf 2.4.x<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1767 Abhilfe: ./configure --disable-sse</LI> |
1970 | 1768 |
1769 <LI>Allgemein SIGILL (signal 4):<BR> | |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1770 Problem: du hast MPlayer auf einem anderem Computer kompiliert, als auf dem du |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1771 abspielst (z.B. kompiliert auf einem P3 und wiedergabe auf eine Celeron)<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1772 Endlösung: kompiliere MPlayer auf dem Rechner, wie du abspielst<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1773 Abhilfe: ./configure --disable-sse usw.</LI> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1774 |
3704
80bccac9819a
similar to 1.138, added "Internal buffer inconsistency" lame bug as Known problem
jaf
parents:
3698
diff
changeset
|
1775 <LI>"Internal buffer inconsistency" wird während der Verwendung von MEncoder:<BR> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1776 Problem: bekannter gcc 2.96 Bug, wurde noch nicht gelöst. Wenn du gcc 2.95 nimmst, |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1777 hast du eine libmp3lame Bibliothek dir mit gcc 2.96 kompiliert wurde (möglichweise aus |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1778 einem deb/rpm Paket?). Prüfe welche Bibliothek MEncoder findet: ldd mencoder.</LI> |
1970 | 1779 </UL> |
1780 | |
4910
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1781 <LI>Hässlicher MP2/MP3-Ton auf PPC:<BR> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1782 Problem: bekannter gcc Fehlcompilierungs-Bug auf PPC Platformen, |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1783 es ist noch keine Fehlerbehebung vorhanden.<BR> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1784 Abhilfe: benutze FFmpeg's (langsamen) MP1/MP2/MP3 Decoder (<CODE>-ac |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1785 ffmpeg</CODE>)</LI> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1786 |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1787 <LI>sig11 in libmpeg2, beim Skalieren und Encodieren:<BR> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1788 Problem: bekannter gcc 2.95.2 MMX Bug, aktualisiere auf 2.95.3.</LI> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1789 </UL> |
e99d47acfce6
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?) - Gabu
jonas
parents:
4870
diff
changeset
|
1790 |
1970 | 1791 <P>Verschiedene A-V Sync- und andere Audio-Probleme</P> |
1792 | |
1793 Allgemein Audio-Abbruch und ruckartiger Sound (existiert mit allen oder einigen Dateien)<BR> | |
1794 <UL> | |
5185 | 1795 <LI>am häufigsten: fehlerhafte Audio-Treiber! - es sollten unterschiedliche |
1796 Treiber getestet werden, so ALSA 0.9 OSS Emulation mit -ao oss und auch | |
1797 -ao sdl hilft teilweise. | |
1798 Wenn die Datei mit -nosound ohne Probleme wiedergegeben wird, ist das | |
1799 höchstwahrscheinlich ein Soundkarten Treiber-Problem.</LI> | |
1970 | 1800 <LI>Audio Pufferprobleme (Puffergröße schlecht erkannt)<BR> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1801 Abhilfe: mplayer -abs</LI> |
5185 | 1802 <LI>Samplerate Probleme - vielleicht wird die Samplerate in den benutzten Dateien |
1803 von der Karte nicht unterstützt - dazu sollte das Resampling Plugin (-aop) | |
1804 getestet werden</LI> | |
1970 | 1805 <LI>Langsamer Rechner (CPU oder Grafik)<BR> |
4522
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1806 versuche es mit -vo null, wenn es gut funktioniert hast du eine langsame |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1807 VGA-Karte oder einen langsamen Treiber.<BR> |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1808 Abhilfe: kaufe eine schneller Karte oder lese die Dokumentationen, wie man die |
a7baf6ad622a
some updates (patch by Jonas Jermann <jjermann@gmx.net>)
gabucino
parents:
3892
diff
changeset
|
1809 Geschwingkeiten erhöht.<BR> |
5185 | 1810 Versuche auch -framedrop</LI> |
1970 | 1811 </UL><BR> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1812 |
4716 | 1813 Audio (verschiebt sich / verliert die Synchronisation / bricht nach einer gewissen Zeit ab) |
1814 bei einer oder mehreren Dateien<BR> | |
1970 | 1815 <UL> |
5185 | 1816 <LI>defekte Datei<BR> |
3214 | 1817 Abhilfe: |
1818 <UL> | |
1819 <LI>-ni oder -nobps Option (für nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR></LI> | |
1820 und/oder | |
1821 <LI>-mc 0 (erforderlich bei Dateien mit schlechtem Interleave und VBR-Audio)<BR></LI> | |
1822 und/oder | |
1823 <LI>-delay Option oder +/- Tasten bei Abspielen</LI> | |
1824 </UL> | |
5185 | 1825 Wenn keine dieser Optionen hilft, kann die Datei auf den Server geladen werden. |
1826 Wir werden sie untersuchen (und das Problem lösen). | |
1970 | 1827 <LI>deine Soundkarte unterstützt keine 48KHz Wiedergabe<BR> |
5185 | 1828 Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern |
1829 (verwende -fps 27 bei 30fps-Filmen) oder verwende das Resampler-Plugin</LI> | |
1970 | 1830 <LI>langsamer Rechner<BR> |
1831 (wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR> | |
1832 Abhilfe: -framedrop</LI> | |
1833 </UL><BR> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1834 |
1970 | 1835 Überhaupt kein Ton:<BR> |
1836 <UL> | |
5185 | 1837 <LI>deine Datei verwendet eine nicht unterstützten Audio-Codec<BR> |
1970 | 1838 Abhilfe: lese die Dokumentationen und hilf uns, dass wir ihn in Zukunft unterstützen</LI> |
1839 </UL> | |
1840 | |
5185 | 1841 Überhaupt kein Bild (nur ein graues/grünes Fenster):<BR> |
1842 <UL> | |
1843 <LI>deine Datei verwendet einen nicht unterstützten Videocodec<BR> | |
1844 Abhilfe: lies die Dokumentation und hilf uns den Codec zu unterstützen</LI> | |
1845 <LI>der automatisch gewählte Codec kann die Datei nicht decodieren, versuche | |
1846 einen anderen mit den -vc oder -vfm Optionen zu wählen.</LI> | |
1847 <LI>es wird versuchst eine DivX 3.x Datei mit dem opendivx oder XviD Decoder | |
1848 (-vc odivx) abzuspielen - installiere Divx4Linux kompiliere MPlayer neu</LI> | |
1849 </UL> | |
1850 | |
1970 | 1851 <P>Videoausgabe-Probleme:</P> |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1852 |
1970 | 1853 <P>Erster Hinweis: Die Optionen -fs, -vm und -zoom sind nur Empfehlungen, sie |
1854 werden (noch) nicht von allen Treiber unterstützt. Also ist dies kein Bug wenn | |
1855 es nicht funktioniert. Nur einige Treiber unterstützten Scaling/Zooming, | |
1856 erwarte das nicht von x11 oder dga.</P> | |
1857 | |
4600
bcaeff069237
"Here is the correct patch again, some changes for the old ones and a patch for
gabucino
parents:
4522
diff
changeset
|
1858 <P>Zucken des OSD/Untertiteln:<BR> |
5185 | 1859 - x11 Treiber: Sorry, es kann zur Zeit nicht gelöst werden (GEFIXT)<BR> |
1860 - xv Treiber: verwende die -double Option (GEFIXT)</P> | |
1970 | 1861 |
5185 | 1862 <P>Grünes Bild bei der Verwendung von mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR> |
1863 - mga_vid hat die Grösse des RAMs falsch erkannt, lade das Modul neu mit der | |
1864 Option mga_ram_size<BR> | |
1865 </P> | |
1833
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1866 |
5bfa57281d98
Added translated files by Johannes Feigl, not checked by me!
atmos4
parents:
diff
changeset
|
1867 </BODY> |
3116 | 1868 </HTML> |