Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Polish/documentation.html @ 6042:c0fb4f38c8a7
delayed update
author | nell |
---|---|
date | Fri, 10 May 2002 11:39:25 +0000 |
parents | 47a3bbe19c26 |
children | 6fe373ab5ba2 |
rev | line source |
---|---|
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1 <HTML> |
5394 | 2 <HEAD> |
3 <STYLE> | |
4 .text | |
5 {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; | |
6 font-size : 14px;} | |
7 </STYLE> | |
6038 | 8 <META http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" /> |
5394 | 9 </HEAD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
10 <BODY BGCOLOR=WHITE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
11 |
5394 | 12 <FONT CLASS="text"> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
13 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
14 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
15 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
16 <BR><A HREF="../documentation.html">[ Angielski ]</A> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
17 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Węgierski ]</A> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
18 <A HREF="../German/documentation.html">[ Niemiecki ]</A> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
19 <A HREF="../French/documentation.html">[ Francuski ]</A> |
5394 | 20 <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Włoski ]</A> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
21 [ Polski ] |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
22 </CENTER></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
23 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
24 <P><HR></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
25 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
26 <P>Spis treści</P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
27 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
28 <P><HR></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
29 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
30 <P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
31 <UL> |
5492
b49034cb6867
typo (?) fix. Noticed by Karol Szkudlarek <karol@psi.mikronika.com.pl>
gabucino
parents:
5394
diff
changeset
|
32 <LI><A HREF="#0">0. Jak czytać tą dokumentację</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
33 <LI><A HREF="#1">1. Wprowadzenie</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
34 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
35 <LI><A HREF="#1.1">1.1 O programie</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
36 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Historia</A></LI> |
4499 | 37 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Instalacja/ Wskazówki</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
38 <LI><A HREF="#1.4">1.4 A co z GUI?</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
39 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Napisy i OSD</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
40 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
41 <LI><A HREF="#2">2. Właściwości</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
42 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
43 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Wspierane formaty</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
44 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
45 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Obraz</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
46 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
47 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 Pliki MPG, VOB i DAT</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
48 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 Pliki AVI</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
49 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 Pliki ASF/WMV</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
50 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 Pliki QT/MOV</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
51 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 Pliki VIV</A></LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
52 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 Pliki FLI</A></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
53 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 Pliki RealMedia</A></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 Pliki NuppelVideo</A></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 Pliki yuv4mpeg</A></LI> |
4499 | 56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM files</A></LI> |
4680 | 57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 Pliki RoQ</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
58 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
59 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Dźwięk</A></LI> |
6042 | 60 <UL> |
61 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 Pliki MP3</A></LI> | |
62 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 Pliki WAV</A></LI> | |
63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Pliki OGG (Vorbis)</A></LI> | |
64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 Pliki WMA/ASF</A></LI> | |
65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 Pliki MP4</A></LI> | |
66 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
67 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
68 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Wspierane kodeki</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
69 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Obraz</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
71 <UL> |
5394 | 72 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
73 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec w ffmpeg</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
74 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Kodeki XAnim</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
75 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Obraz VIVO</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
76 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Obraz MPEG1/2</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
77 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
78 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
79 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> |
5394 | 80 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
81 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
82 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Dźwięk</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
83 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
84 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Programowe dekodowanie AC3</A></LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
85 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Sprzętowe dekodowanie AC3</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
86 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Wsparcie dla libmad</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
87 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Dźwięk VIVO</A></LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
88 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
89 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
90 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Jak importować kodeki Win32</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
91 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
92 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Kodeki VFW</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
93 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Kodeki DirectShow</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
94 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
95 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
96 <LI><A HREF="video.html">2.3 Urządzenia wyjściowe</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
97 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
98 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Obraz</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
99 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Ustawienie MTRR</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
101 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
102 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
104 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
106 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
107 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
108 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Karty Trident</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
109 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
111 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
112 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Podsumowanie</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
113 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Czym jest DGA</A></LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
114 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Instalacja obsługi DGA dla MPlayera</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
115 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Przełączanie rozdzielczości</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
116 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA i MPlayer</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
117 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Właściwości sterownika DGA</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
118 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Zagadnienie szybkości</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
119 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Znane błędy</A></LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
120 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Zadania na przyszłość</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
121 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Wybrane modeline</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
122 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Raporty o błędach</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
123 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
124 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
125 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
126 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Wyjście framebuffera (FBdev)</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
127 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matroxa (mga_vid)</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
128 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
129 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Wsparcie dla 3dfx YUV (tdfxfb)</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
130 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Wyjście OpenGL</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
131 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - wyświetlanie w trybie tekstowym</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
132 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - wyjście do BIOSu VESA </A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
133 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> |
5394 | 134 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Rage128 / Radeon - nakładkowanie obrazu (PRZESTARZAŁE - podepnij to do Vidix!)</A></LI> |
4499 | 135 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> |
136 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (dla niektórych kart | |
137 ściągających/odgrywających MJPEG)</A></LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
138 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
139 <UL> |
4680 | 140 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
141 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
142 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
143 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
144 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
145 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Dźwięk</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
146 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
147 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Doświadczenia z kartami dźwiękowymi, rekomendacje</A></LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
148 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Wtyczki dźwiękowe</A></LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
149 <UL> |
4680 | 150 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Podsumowanie</A></LI> |
151 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 | |
152 Up/Downsampling</A></LI> | |
153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Dekodowanie dźwięku | |
154 otaczającego</A></LI> | |
155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Konwerter formatu | |
156 próbek</A></LI> | |
157 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Opóźnienie</A></LI> | |
5394 | 158 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Programowe sterowanie głośnością</A></LI> |
159 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | |
160 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Normalizator głośności</A></LI> | |
6042 | 161 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Dźwięk otaczający</A></LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
162 </UL> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
163 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
164 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
165 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - koder oparty na MPlayerze</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
166 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
167 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 O programie</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
168 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Kompilacja</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
169 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Właściwości</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
170 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
171 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Podsumowanie</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
172 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Kodowanie dwupasmowe DivX4</A></LI> |
4499 | 173 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Kodowanie 2 i 3-pasmowe DivX4</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
174 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Przeskalowywanie filmów</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
175 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Streamcopy</A></LI> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
176 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Naprawa plików AVI z uszkodzonym indeksem</A></LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
177 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Kodowanie za pomocą rodziny kodeków libavcodec</A></LI> |
6042 | 178 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Kodowanie z wielowejściowych obrazów (MJPEG/MPNG)</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
179 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
180 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Składnia</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
181 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Dostępne opcje</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
182 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Przykłady</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
183 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
184 <LI><A HREF=#2.5>2.5 Wejście TV</A></LI> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
185 <UL> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
186 <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 O zagadnieniu</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
187 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilacja</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
188 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Dostępne opcje</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
189 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Sterowanie z klawiatury</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
190 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Przykłady</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
191 </UL> |
6042 | 192 <UL> |
193 <LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 O zagadnieniu</A></LI> | |
194 <LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Użycie</A></LI> | |
195 <LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Crop</A></LI> | |
196 <LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Expand</A></LI> | |
197 <LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI> | |
198 <LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Flip</A></LI> | |
199 <LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI> | |
200 <LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Postprocess</A></LI> | |
201 <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI> | |
202 <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Rotate</A></LI> | |
203 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Scale</A></LI> | |
204 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 VO/A></LI> | |
205 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 YUY2</A></LI> | |
206 </UL> | |
207 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
208 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
209 <LI><A HREF="#3">3. Sposób użycia</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
210 <UL> |
4499 | 211 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linia poleceń</A></LI> |
212 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Sterowanie z klawiatury</A></LI> | |
213 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Sterowanie przez LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> | |
214 <LI><A HREF="#3.4">3.4 Przesyłanie przez sieć lub za pomocą pipe</A></LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
215 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
216 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sekcja CD/DVD</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
217 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
218 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Napędy CD</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
219 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Odtwarzanie DVD</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
220 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 Odtwarzanie DVD - FAQ</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
221 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
222 <LI><A HREF="faq.html">5. Sekcja FAQ</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
223 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
224 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Kompilacja</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
225 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Ogólne pytania</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
226 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemy z odgrywaniem plików</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
227 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemy ze sterownikami video/audio</A></LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
228 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Żądanie określonych zachowań</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
229 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Kodowanie</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
230 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
231 <LI><A HREF="#6">6. Różne systemy operacyjne</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
232 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
233 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Pakiety Debiana</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
234 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
235 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
236 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
237 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
238 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
239 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
240 <LI><A HREF="#A">A. Autorzy</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
241 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
242 <LI><A HREF="#A2">A/2. Maintainerzy</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
243 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
244 <LI><A HREF="#B">B. Listy dyskusyjne</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
245 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Jak zgłaszać błędy</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
246 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
247 <LI><A HREF="tech/patches.txt">C/2. Jak wysyłać łaty</A></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
248 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
249 <LI><A HREF="#D">D. Znane błędy</A></LI> |
6042 | 250 <LI><A HREF="skin-pl.html">X. Jak zostać sławnym twórcą skórki w 5 minut!</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
251 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
252 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
253 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
254 <P> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
255 <HR> Żale developerów <HR> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
256 </P> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
257 |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
258 <P> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
259 <UL> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
260 <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
261 <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pakiety binarne</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
262 <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opcje NVidii</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
263 <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. O Joe Barr'ym</A></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
264 </UL> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
265 </P> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
266 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
267 <P><HR></P> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
268 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
269 <P><B><A NAME=0>0. Jak czytać tą dokumentaję?</A></B></P> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
270 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
271 <P>Jeżeli instalujesz Mplayera po raz pierwszy: koniecznie przeczytaj wszystko, |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
272 stąd do końca sekcji Instalacja i prześledź linki, które znajdziesz po drodze. |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
273 Jeśli będziesz miał jakieś inne jeszcze pytania, wróć do spisu treści i |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
274 wyszykaj odpowiedni temat, przeczytaj FAQ lub spróbuj przegrepować pliki |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
275 dokumentacji pod kątem swojego problemu.</P> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
276 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
277 <P>Podstawowa zasada dokumentacji: jeśli coś nie jest udokumentowane, to <U>to |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
278 nie istnieje</U>. Jeśli nie powiem ci, że możesz kodować dźwięk z tunera TV, to |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
279 nie możesz. Zdrowa dawka pomysłowości jest jednak mile widziana. Życzę dużo |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
280 szczęścia. Będziesz go potrzebował :) </P> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
281 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
282 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
283 <P><B><A NAME=1>1. Wprowadzenie</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
284 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
285 <P><B><A NAME=1.1>1.1. O programie</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
286 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
287 <P><B>MPlayer</B> jest odgrywarką filmów pod LINUXem (działa pod wieloma innymi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
288 Unixami, i systemami opartymi na innych procesorach niż <B>x86</B>, zobacz <A |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
289 HREF="#6">sekcja 6</A>). Wyświetla większość plików MPEG, VOB, AVI, VIVO, |
4680 | 290 ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ korzystając z wielu |
4499 | 291 własnych, XAnim oraz Win32 DLL kodeków. Możesz również oglądać <B>VideoCD</B>, |
292 <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, <B>3ivx</B>, a nawet filmy <B>DivX</B> (i nie | |
293 potrzebujesz wcale biblioteki avifile!). Kolejną dużą zaletą mplayera jest | |
294 szeroki wachlarz sterowników wyjścia. Mplayer działa z X11, Xv, DGA, OpenGL, | |
295 SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz też korzystać z GGI i SDL (i w ten | |
296 sposób z wielu sterowników dostarczanych przez SDL), a także z niskopoziomowych | |
297 sterowników specyficznych dla danej karty (Matrox, 3Dfx i Radeon)! Większość | |
298 dostępnych sterowników wspiera programowe i sprzętowe skalowanie, możesz więc | |
299 cieszyć się oglądaniem filmów w trybie pełnoekranowym. <B>MPlayer</B> obsługuje | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
300 wyświetlanie poprzez pewne sprzętowe karty dekodujące MPEG , takie jak <B><A |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
301 HREF="DVB">DVB</A></B> i <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! A co |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
302 powiesz na ładne, duże, antyaliasowane i cieniowane napisy (<B>wspieranych jest |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
303 10 typów!!!</B>) z europejskim ISO 8859-1,2 (węgierskimi, angielskimi, czeskimi |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
304 itd.), cyrylicą, koreańskimi fontami oraz OSD?</P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
305 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
306 <P><B>MPlayer</B> jest oparty na GPL, ale zawiera pewien kod nie-GPL, którego |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
307 nie wolno rozpowszechniać w formie binarnej, a także zawiera bibliotekę |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
308 OpenDivX, która jest na specjalnej licencji. Wciaż jednak rozwijamy się w |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
309 kierunku GPL.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
310 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
311 <P>Rozprowadzanie <B>MPlayera</B> w formie binarnej i/lub w pakietach binarnych |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
312 jest aktualnie niemożliwe, zarówno ze względów <B>technicznych</B>, jak i |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
313 <B>prawnych</B>. O szczegółach na ten temat można przeczytać, i jest to |
4100 | 314 zalecane, w drugiej części <A HREF="users_against_developers.html#binary">tego |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
315 pliku</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
316 |
5394 | 317 <P>Moja odgrywarka jest wybitnie dobra w odgrywaniu uszkodzonych plików MPEG |
318 (co jest użyteczne w pewnych VCD), a także odgrywa złe pliki AVI, które są nie | |
319 do odtworzenia przy użyciu słynnego windows media player. Nawet pliki AVI bez | |
320 indeksowania są odgrywane i możesz tymczasowo przebudować ich indeksy za pomocą | |
321 opcji -idx, albo na stałe, za pomocą <B>MEncoder</B>, co umożlliwia | |
322 przeszukiwanie. Jak widzisz, stabilność i jakość, to rzeczy najważniejsze, ale | |
323 prędkość jest również zadziwiająca.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
324 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
325 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Historia</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
326 |
5394 | 327 <P>Wszystko zaczęło się rok temu... Ja, A'rpi, próbowałem wielu odgrywarek pod |
328 linuxa (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan, xine, xanim, avifile, xmmp), ale | |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
329 wszystkie miały jakieś wady, głównie dotyczące odtwarzania plików specjalnych |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
330 oraz synchronizacji obrazu i dźwięku. Większość z nich nie potrafi odgrywać |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
331 plików w obu formatach MPEG1/2 i AVI (DivX). Wiele z nich miało również |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
332 problemy z jakością obrazu lub prędkością. Postanowiłem więc napisać nowy lub |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
333 zmodyfikować jeden z tych programów...</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
334 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
335 <P><UL> |
5394 | 336 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Sep 22-25, 2000<BR> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
337 Pierwsza próba, wszystko zakodowane w pół godziny! |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
338 Użyłem libmpeg3 z www.heroinewarrior.com aż do wersji 0.3, |
4100 | 339 ale były z tym problemy z jakością obrazu i szybkością.</LI> |
5394 | 340 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Sep 28-Oct 20, 2000<BR> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
341 Kodek Mpeg zastąpiony kodekiem DVDview przez Dirka Farina, to była wielka |
4100 | 342 sprawa, ale to było wolne i napisane w C++ (nie znoszę C++!!!)</LI> |
5394 | 343 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Oct 21-Nov 2, 2000<BR> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
344 Kodek Mpeg był libmpeg2 (mpeg2dec) wykonany przez Aaron Holtzman & Michel |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
345 Lespinasse. |
4100 | 346 To wspaniałe, zoptymalizowany, bardzo szybki kod C z doskonałą jakościąk |
347 obrazu i 100% zgodnością ze standardem MPEG.</LI> | |
5394 | 348 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dec 4, 2000<BR> |
349 To była paczka składająca się z dwóch programów: mpg12play v0.95pre6 oraz | |
350 mojej nowej, prostej odgrywarki AVI 'avip' opartej na programie ładującym | |
351 Win32 DLL z avifile.</LI> | |
352 <LI><B>MPlayer v0.10:</B> Jan 1, 2001<BR> | |
4100 | 353 Oddzielne binaria dla odgrywarki MPEG i AVI!</LI> |
5394 | 354 <LI><B>MPlayer v0.11pre series::</B><BR> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
355 Kilku nowych developerów dołączyło i od 0.11 projekt mplayer jest pracą |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
356 zespołową! |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
357 Dodano wsparcie dla plików .ASF i kodowania/dekodowania OpenDivX (zobacz |
4100 | 358 www.projectmayo.com).</LI> |
5394 | 359 <LI><B>MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
360 Wersja 0.11pre wydana po 4 miesiącach wzmożonego rozwoju! |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
361 Wypróbuj tego, i dziw się! Dodano tysiące nowych właściwości ... i |
4100 | 362 oczywiście naprawiono stary kod także, usunięto błędy itp.</LI> |
5394 | 363 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Jul 9, 2001<BR> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
364 2 miesiące odkąd pojawiło się 0.17 i proszę, oto nowe wydanie ... Ukończona |
4499 | 365 obsługa ASF, więcej formatów napisów, wprowadzenie libao (podobnej do libvo |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
366 ale dla dźwięku) i bardziej stabilne, niż kiedykolwiek i tak dalej. To jest |
4100 | 367 przełom!</LI> |
5394 | 368 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Oct 8, 2001<BR> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
369 Hmm. Następne wydanie. Tony nowych właściwości, wersja beta GUI, poprawione |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
370 błędy, nowe sterowniki vo i ao, przeniesione na wiele systemów, włączając |
4100 | 371 kodeki opensource DivX i wiele innych. Wypróbuj to!</LI> |
5394 | 372 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> |
4100 | 373 Obsługa formatów plików MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, własne kodeki CRAM, Cinepak i |
374 ADPCM i wsparcie dla binarnych kodeków XAnim; obsługa napisów DVD, pierwsze | |
375 wydanie MEncodera, odbioru telewizji, cache, liba52, niezliczone | |
376 poprawki.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
377 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
378 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
379 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Instalacja</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
380 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
381 <P>W tym rozdziale spróbuję przeprowadzić cię przez proces kompilacji i |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
382 konfiguracji <B>MPlayera</B>. Nie jest to proste, ale też niekoniecznie musi |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
383 być trudne. Jeśli zaobserwujesz inne zachowanie, niż to, które opiszę, proszę, |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
384 przeszukaj tą dokumentację, a znajdziesz wyjaśnienie. Kiedy zobaczysz linki, |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
385 przeczytaj uważnie dokumenty, które one wskazują. Zajmie ci to trochę czasu, |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
386 ale warto to zrobić.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
387 |
4499 | 388 <P>Potrzebna ci będzie dość nowa wersja systemu. W Linuksie zalecane są jądra |
389 2.4.x.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
390 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
391 <P><B><I>WYMAGANE OPROGRAMOWANIE</I></B><BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
392 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
393 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
394 <LI><B>binutils</B> - sugerowana wersja, to <B>2.11.x</B>. Ten program jest |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
395 odpowiedzialny za generowanie bardzo istotnych instrukcji MMX/3DNow!/itp.</LI> |
5394 | 396 <LI><B>gcc</B> - sugerowana wersja od <B>2.95.3</B> do <B>2.95.4</B>. |
397 <B>NIGDY</B> nie używaj 2.96 lub 3.x.x !!! One generują błędny kod. Jeśli | |
398 zdecydujesz się zmienić gcc z 2.96, wtedy nie wybieraj odgałęzień 3.0, tylko | |
399 dlatego, żę są nowsze! W pewnych względach, to jest wersja nawet gorsza niż | |
400 2.96. Tak więc zejdź do 2.95.x (zejdź także do niższej wersji libstdc++!), | |
401 albo nie zmieniaj nic w ogóle (ale w tym wypadku bądź przygotowany na | |
402 czasochłonne problemy). Jeśli jesteś zwolennikiem 3.x, spróbuj ostatniej | |
403 wersji. Wczesne wydania mają różne błędy, więc upewnij się, że używasz | |
404 przynajmniej 3.0.3 albo 3.1. Szczegółowe informacje o błędach gcc 2.96 | |
405 (które nadal nie są naprawione, a które są rozpracowywane w Mplayerze) można | |
406 znaleźć <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>tu</I></B></A> oraz w | |
407 <A HREF="faq.html">FAQ</A>!</I></B></LI>. | |
408 <LI><B>XFree86</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza (4.2.0)</B>. | |
409 Normalnie każdy chce tej wersji, gdyż, poczynając od XFree86 4.0.2, zawiera | |
410 ona rozszerzenie <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (gdzieś określane | |
411 jako <B>Xv</B>), które jest konieczne, aby włączyć akcelerację sprzętową YUV | |
412 (szybkie wyświetlanie obrazów) w kartach, które to obsługują. Więcej | |
413 informacji na ten temat jest dostępnych <A | |
414 HREF="video.html#2.3.1.2">tutaj</A><BR>. Upewnij się, że <B>pakiet rozwojowy | |
415 (development pkg)</B> jest również zainstalowany, w przeciwnym razie to nie | |
416 zadziała.<BR> W pewnych kartach graficznych nie korzysta się z XFree86. | |
417 Zobacz listę poniżej.</LI> | |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
418 <LI><B>make</B> - sugerowana wersja, to <B>wersja najnowsza</B> (nie starsza |
5394 | 419 niż 3.79.x). Jest to zazwyczaj mało istotne.</LI> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
420 <LI><B>SDL</B> - nie jest to niezbędne, ale może pomóc w niektórych |
5394 | 421 przypadkach (zły dźwięk, karty graficzne, które mają dziwne opóźnienia |
422 podczas używania sterownika xv). Zawsze używaj najnowszej wersji (począwszy | |
423 od 1.2.x). SDL potrafi również <B>wyświetlać napisy pod filmem, na czarnym | |
424 pasku</B>.</LI> | |
425 <LI><B>libjpeg</B> - opcjonalny dekoder JPEG, przez -mf i niektóre pliki mov | |
426 w qt. Użyteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>, | |
427 jeśli masz zamiar pracować z plikami jpeg.</LI> | |
428 <LI><B>libpng</B> - rekomendowany i domyślny dekoder (M)PNG. Wymagany dla GUI. | |
429 Użyteczny zarówno dla <B>MPlayera</B> jak i dla <B>MEncodera</B>.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
430 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
431 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
432 <P><B><I>KODEKI</I></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
433 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
434 <UL> |
5394 | 435 <LI><B>libavcodec</B>: Jeżeli chcesz używać tego kodeka DivX3/DivX4/DivX5/itp., |
436 zobacz przed kompilacją sekcję <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A>. | |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
437 Właściwości:<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
438 <UL> |
5394 | 439 <LI>możesz <B>odgrywać <I>DivX/DivX4/DivX5</I> na maszynach nie-x86</B></LI> |
4100 | 440 <LI>odgrywanie i kodowanie RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/i innych</LI> |
5394 | 441 <LI>ten kodek osiąga <B>największą prędkość dekodowania</B> filmów DivX i |
442 DivX4/DivX5 (większą nawet, niż oryginalna biblioteka DivX4)! | |
443 Rekomendowany!</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
444 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
445 </LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
446 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
447 <LI><B>Win32 codecs</B> : Jeżeli planujesz używać <B>MPlayera</B> na procesorze |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
448 o architekturze x86, będziesz ich prawdopodobnie potrzebował. Ściągnij i |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
449 rozpakuj w32codecs.zip w /usr/lib/win32. Uwaga: projekt avifile ma podobny |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
450 pakiet kodeków, ale one się różnią od naszych, więc jeśli chcesz używać |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
451 wszystkich wspieranych kodeków, wówczas stosuj nasz pakiet! Jednakże możesz |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
452 używać naszego pakietu kodeków z avifile. Właściwości:<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
453 <UL> |
5394 | 454 <LI>potrzebne, jeżeli chcesz odgrywać, bądź kodować np. filmy nagrane za |
455 pomocą różnych sprzętowych kompresorów, takich jak tunery, kamery cyfrowe | |
456 (np.: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI> | |
457 <LI>potrzebne, jeżeli chcesz odgrywać filmy <B>WMV</B>, albo starsze | |
458 (MP42) ASF'y</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
459 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
460 </LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
461 |
5394 | 462 <LI><B>DivX4/DivX5</B>: informacje na temat tego kodeka można uzyskać w sekcji |
463 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Jeżeli nie chcesz używać | |
464 <B>MEncodera</B>, nie będziesz chciał też używać tego kodeka, gdyż | |
465 <B>libavcodec</B> (zobacz powyżej) jest znacznie od niego szybszy.<BR> | |
466 Właściwości: | |
467 <UL> | |
468 <LI>jedno lub dwupasmowe kodowanie z <A | |
469 HREF="encoding.html">MEncoderem</A></LI> | |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
470 <LI>potrafi odgrywać stare filmy <B>DivX3</B> znacznie szybciej niż Win32 |
5394 | 471 DLL, ale wolniej niż <B>libavcodec</B>!</LI> |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
472 <LI>jest closed-source i dostępna jest tylko wersja na x86.</LI> |
5394 | 473 </UL> |
474 </LI> | |
475 | |
476 <LI><B>XviD</B> : Alternatywa opensource kodowania Divx4Linux<BR> | |
477 Właściwości: | |
478 <UL> | |
479 <LI>1 i 2 pasmowe kodowanie z <A HREF="encoding.html">MEncoderem</A></LI> | |
480 <LI>to jest open-source, więc nie tylko wersja na x86 jest dostępna</LI> | |
481 <LI>około 2 razy szybszy, niż divx4 w czasie kodowania - przy tej samej | |
482 jakości</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
483 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
484 </LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
485 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
486 <LI><A HREF=codecs.html#2.2.1.3>Kodeki XAnim</A> są najlepsze (pełny ekran, |
5394 | 487 sprzętowy zoom YUV) do dekodowania filmów <B>3ivx</B> i Indeo 3/4/5 oraz |
488 kilka starych formatów. Te kodeki są wieloplatformowe, więc to jedyny sposób, | |
489 aby odgrywać Indeo na platformach nie-x86 (cóż, niezależnie od samego używania | |
4499 | 490 XAnim:). Na przykład filmy Cinepak są najlepiej odgrywane z własnym dekoderem |
491 Cinepak Mplayera</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
492 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
493 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
494 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
495 <P><B><I>KARTY GRAFICZNE</I></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
496 |
5394 | 497 <P>Ogólnie istnieją dwa rodzaje kart graficznych. Jeden rodzaj, |
498 to karty (nowsze) posiadające obsługę <B>sprzętowej akceleracji skalowania i | |
499 YUV</B>, czego nie posiadają pozostałe karty.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
500 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
501 <P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
502 <B><I>KARTY YUV</I></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
503 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
504 <P> Potrafią one wyświetlać i skalować (zoom) obrazki do dowolnego rozmiaru, |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
505 jaki mieści się w ich pamięci, z <B>małym zużyciem CPU</B> (zooming nie |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
506 zwieksza go!), dzięki czemu masz bardzo szybkie pełnoekranowe odtwarzanie.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
507 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
508 <P> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
509 <UL> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
510 <LI><B>Karty Matrox G200/G400/G450/G550</B>: w celu uzyskania dużego |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
511 zwiększenia prędkości, zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A>. |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
512 Ważne jest, aby wykonać te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
513 przeciwnym razie żadne specjalne wsparcie dla Matroxa nie zostanie zbudowane. |
4777
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
514 Zobacz również sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">Matrox TV-out</A>. |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
515 <U><B>Jeżeli nie jesteś użytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentację <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
516 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
517 <LI><B>Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee</B>: w celu uzyskania dużego zwiększenia |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
518 prędkości, zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A>. Ważne jest, |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
519 aby wykonać te kroki <I>zanim</I> skompilujesz <B>MPlayera</B>, w przeciwnym |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
520 razie żadne wsparcie dla 3Dfx nie zostanie zbudowane. Zobacz również sekcję <A |
5394 | 521 HREF="video.html#2.3.1.A.3">3dfx TV out</A>. Jeśli używasz X-ów, używaj |
522 przynajmniej 4.2.0, ponieważ sterownik 3dfx Xv był popsuty w 4.1.0 i | |
523 wcześniejszych wydaniach!</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
524 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
525 <LI><B>Karty ATI</B>: zobacz sekcję <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">karty |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
526 ATI</A> z dokukmentacji TV-out, aby się dowiedzieć, jakie właściwości twojej |
5394 | 527 karty są obsługiwane pod Linuksem/MPlayerem. Jeżeli masz kartę <B>Radeon</B>, |
528 <B>Rage128</B>, albo <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), mamy dla ciebie | |
529 sterownik <B>XXX_vid</B>, z wyjściem TV! Sprawdź <A | |
530 HREF="video.html#2.3.1.14">tą</A> sekcję!</LI> <U><B>Jeżeli nie jesteś | |
531 użytkownikiem Linuksa</B></U>, przeczytaj dokumentację <A | |
532 HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>!</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
533 |
5394 | 534 <LI><B>Karty S3</B>: chipy Savage i Virge/DX posiadają akcelerację sprzętową. |
535 Używaj tak nowej wersji XFree86, jak to tylko możliwe. Starsze sterowniki | |
536 zawierają błędy. Chipy Savage mają kłopoty z wyswietlaniem YV12. Zobacz sekcję | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
537 <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">S3 Xv</A>, aby dowiedzieć się więcej szczegółów. |
5394 | 538 Starsze, karty Trio, nie zawierają, bądź mają bardzo wolne wsparcie |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
539 sprzętowe.</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
540 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
541 <LI><B>Karty Nvidia</B>: to bardzo zły wybór jeśli chodzi o odtwarzanie |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
542 obrazów. (NVidia ma <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">inne |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
543 opcje</A>!). Karty Nvidii zawierają bardzo tanie i złej jakości chipy. Co |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
544 więcej, <U>wbudowany sterownik Nvidii w XFree86 nie zawiera wsparcia dla |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
545 sprzętowej akceleracji YUV!</U> Musisz ściągnąć sterowniki Nvidii, które są |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
546 closed-source, ze strony nvidia.com. Zobacz więcej szczegółów w sekcji <A |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
547 HREF="video.html#2.3.1.2.3"> Sterowniki Nvidia Xv</LI>. |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
548 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
549 <LI><B>Inne karty</B>: żadna z wyżej wymienionych? |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
550 <UL> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
551 <LI>Sprawdź czy sterownik XFree86 (i twoja karta) obsługuje akcelerację |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
552 sprzętową. Szczegóły znajdziesz w sekcji <A HREF="video.html#2.3.1.2">Xv</A>. |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
553 </LI> |
5394 | 554 <LI>Jeśli nie, wobec tego właściwości twojej karty nie są obsługiwane przez |
555 twój OS: (<BR> | |
556 Jeśli wykonuje ona skalowanie sprzętowe pod Windows, to wcale nie znaczy, | |
557 że będzie robiła to samo pod Linuksem, bądź innym systemem, wszystko zależy | |
558 od sterowników! Większość producentów nie robi sterowników dla Linuksa, ani | |
559 nie udostępnia specyfikacji chipów - a więc masz pecha, że używasz ich | |
560 karty. Zobacz następną sekcję: | |
561 </LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
562 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
563 </LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
564 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
565 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
566 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
567 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
568 <P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
569 <B><I>Karty bez YUV</I></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
570 |
5394 | 571 <P> Pełnoekranowe odgrywanie może być osiągnięte albo przez zooming |
572 <B>programowy</B> (uzyj opcji -zoom, ale ostrzegam cię: to jest zbyt wooolne!), | |
573 albo przez zmianę, na mniejszy, trybu video (videomode), np. na 352x288. Jeśli | |
574 nie masz akceleracji YUV, to rekomendowana jest ta druga metoda. Za pomocą | |
575 <B>MPlayera</B>, <U>można to włączyć za pomocą opcji <CODE>-vm</CODE></U> z | |
576 następującymi sterownikami: | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
577 <UL> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
578 <LI><B>using</B> XFree86: zobacz szczegóły w sekcji: |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
579 <A HREF="video.html#2.3.1.3">sterownik DGA</A> oraz |
5394 | 580 <A HREF="video.html#2.3.1.13">sterownik X11</A>. DGA jest rekomendowany! |
581 Spróbuj również DGA via SDL, czasem to jest lepsze.</LI> | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
582 <LI><B>nie używając</B> XFree86: spróbuj kolejno tych sterowników: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
583 <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
584 <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
585 <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
586 <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
587 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
588 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
589 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
590 <P><B><I>KARTY DŻWIĘKOWE</I></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
591 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
592 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
593 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
594 <LI><B>Soundblaster Live!</B>: z tą kartą możesz używać 4 lub 6 (<B>5.1</B>) |
4499 | 595 kanałów dekodowania AC3, zamiast, jak dotąd, dwóch. Przeczytaj sekcję <A |
5394 | 596 HREF="codecs.html#2.2.2.1">Programowe dekodowanie AC3</A>. Dla sprzętowego |
597 przepuszczania AC3 MUSISZ użyć emulacji oss za pomocą Alsy 0.9.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
598 |
4499 | 599 <LI><B>C-Media z wyjściem SP/DIF</B> : sprzętowe przejście AC3 jest z tymi |
600 kartami możliwe, zobacz sekcję: <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Sprzętowe | |
601 dekodowanie AC3</A>.</LI> | |
602 | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
603 <LI>właściwości <B>innych kart</B> nie są obsługiwane przez <B>MPlayera</B>. |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
604 <U>Bardzo zaleca się przeczytanie sekcji<A HREF="sound.html#2.3.2">karty |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
605 dźwiękowe</A>!</U> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
606 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
607 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
608 <P><B><I>WŁAŚCIWOŚCI</I></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
609 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
610 <UL> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
611 <LI>Aby mieć obsługę DVD, musisz skompilować libdvdcss i libdvdread, dokładnie |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
612 w takiej kolejności! Zobacz szczegóły w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
613 4.2</A>.</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
614 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
615 <LI>Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeżeli tak, zobacz, przed kompilacją, |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
616 <A HREF=#1.4>sekcję 1.4</A> .</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
617 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
618 <LI>Jeżeli chcesz zainstalować <B>MEncoder</B> (nasz wspaniały wszechstronny |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
619 koder), zobacz sekcję <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder</A>.</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
620 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
621 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
622 <LI>Jeżeli masz <B>tuner TV</B> zgodny z V4L i chcesz oglądać/nagrywać oraz |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
623 kodować filmy za pomocą <B>MPlayera</B>, przeczytaj sekcję <A HREF=#2.5>wejście |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
624 TV</A>.</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
625 |
5394 | 626 <LI>Są trzy metody taktowania w <B>MPlayerze</B>. Aby użyć starej metody, nie |
627 musisz robić nic. Stosuje ona <CODE>usleep()</CODE>, aby dostroić A/V sync, z | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
628 dokładnością +/- 10ms. Jakkolwiek, czasami synchronizacja musi być dostrojona |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
629 nawet lepiej. Nowy kod zegara w tym celu RTC (Real Time Clock) komputera, |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
630 ponieważ ma on precyzyjność taką, jak zegary 1ms. Wymaga to uprawnień roota |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
631 (ew. <I>setuid root</I>) dla binariów <B>MPlayera</B> (lub drobnych zmian w |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
632 jądrze, ale to jest odradzane). Możesz zobaczyć wydajność nowego zegaraa w lini |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
633 statusu. Trzeci kod zegara jest włączany za pomocą opcji |
5394 | 634 <CODE>-softsleep</CODE>. Ma on wydajność RTC, ale nie używa RTC. |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
635 Z drugiej strony, zużywa on więcej CPU. Uwaga: <B>NIGDY nie instaluj binariów |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
636 MPlayera, jako setuid w systemie wielu użytkowników!</B> To prosta droga dla |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
637 każdego, by zdobyć uprawnienia roota.</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
638 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
639 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
640 <P>Następnie zbuduj <B>MPlayera</B>:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
641 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
642 <PRE> ./configure |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
643 make |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
644 make install</PRE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
645 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
646 <P>Na tym etapie <B>MPlayer</B> jest gotowy do używania. Katalog |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
647 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> zawiera plik <CODE>codecs.conf</CODE>, |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
648 który jest używany, aby poinformować program o wszystkich kodekach i ich |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
649 możliwościach. Ten plik powinien być zawsze uaktualniany wraz z biblioteką |
5394 | 650 main!<BR> Sprawdź czy masz codecs.conf w katalogu domowym |
651 (~/.mplayer/codecs.conf) pozostały po starych wersjach MPlayera i usuń go! | |
652 </P> | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
653 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
654 <P><B>Użytkownicy Debiana</B> mogą samodzielnie budować pakiety .deb, to bardzo |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
655 proste. Po prostu wywołaj <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> w głównym |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
656 katalogu <B>MPlayera</B>. Szczegółowe instrukcje można znaleźć <A |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
657 HREF="documentation.html#6.1">tu</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
658 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
659 <P><B><I>ZAWSZE przeglądaj komunikaty z ./configure</I></B> oraz zawartość |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
660 pliku <CODE>configure.log</CODE>, możesz tam znaleźć informacje o tym, co |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
661 zostanie zbudowane, a co nie. Możesz również przejrzeć pliki config.h i |
5394 | 662 config.mak.<BR> Jeśli masz jakieś biblioteki zainstalowane, ale nie zostały one |
663 wykryte podczas ./configure, wówczas sprawdź, czy masz również odpowiednie | |
664 pliki nagłówkowe (zazwyczaj pakiety -dev) i czy zgadzają się ich wersje. W | |
665 pliku configure.log znajdziesz informację o tym, czego brakuje. </P> | |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
666 |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
667 <P>Choć to nie jest niezbędne, fonty powinny być zainstalowane, aby można było |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
668 osiągnąć funkcjonalność OSD i napisy. Ściągnij mp-arial-iso-8859-*.zip i/lub |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
669 opcjonalnie (jeśli istnieją) uaktualnienia językowe. BARDZO ZALECANE jest |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
670 sprawdzenie szczegółów w <A HREF=#1.5>sekcji 1.5</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
671 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
672 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
673 cd ~/.mplayer/font |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
674 unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
675 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
676 <P><B><A NAME=1.4>1.4. A co z GUI?</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
677 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
678 <P>GUI wymaga GTK (nie jest ono napisane w GTK, ale panele są). Skórki są przechowywane |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
679 w formacie PNGt, więc gtk i libpng (oraz ich części devel) muszą być zainstalowane. |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
680 Możesz zbudować GUI specyfikując <CODE>--enable-gui</CODE> podczas ./configure . |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
681 Jest kilka sposobów na włączenie trybu GUI: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
682 <UL> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
683 <LI>zastosuj opcję <CODE>-gui</CODE></LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
684 <LI>określ <CODE>gui=yes</CODE> w pliku konfiguracyjnym</LI> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
685 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
686 i używaj <CODE>gmplayer</CODE>. |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
687 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
688 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
689 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
690 <P>WSKAZÓWKA: użyj środkowego przycisku myszki (w 2 przyciskowych myszkach |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
691 wciśnij prawy i lewy przycisk jednocześnie), aby wywołać menu GTK, z opcją |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
692 odgrywania DVD!</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
693 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
694 <P>Ponieważ <B>MPlayer</B> nie zawiera skórek, musisz ściągnąć je, jeżeli |
4499 | 695 chcesz używać GUI. Zobacz |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
696 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">stronę download</A>. |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
697 Skórki powinny być rozpakowane do typowego ogólnodostępnego katalogu |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
698 systemowego (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), lub do |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
699 <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> domyślnie szuka w tych |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
700 katalogach katalogu o nazwie <I>default</I>, ale możesz za pomocą opcji |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
701 <I>-skin newskin</I>, bądź dyrektywy <I>skin=newskin</I> w pliku |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
702 konfiguracyjnym wskazać użycie skórki z katalogu |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
703 <CODE>*/Skin/newskin</CODE>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
704 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
705 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Napisy i OSD</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
706 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
707 <P>Tak, <B>MPlayer</B> obsługuje wiele typów napisów. Obecnie 10 rodzajów |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
708 napisów może być używanych przez kod subreadera. Informacje o formatach |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
709 napisów znajdziesz w pliku subreader.c, w okolicach linii 30.</P> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
710 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
711 <P><B>MPlayer</B> obsługuje napisy VobSub. Napisy VobSub zawierają duży |
5394 | 712 (kilkumegabajtowy) plik .SUB i opcjonalnie pliki .IDX oraz/lub .IFO. |
713 Sposób użycia: jeśli | |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
714 masz pliki w rodzaju: <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
715 <CODE>sample.idx</CODE> - musisz podać opcje: <CODE>-vobsub sample |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
716 -vobsubid0</CODE> (opcjonalnie ze ścieżką dopliku, oczywiście). Opcja |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
717 <CODE>-vobsubid</CODE> jest odpowiednikiem opcji <CODE>-sid</CODE> dla DVD. Z |
4499 | 718 tą opcją możesz wybierać wersję językową z dostępnych ścieżek napisów.</P> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
719 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
720 <P>O napisach DVD przeczytać możesz w <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sekcji DVD</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
721 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
722 <P><B>MPlayer</B> wprowadza nowy format napisów zwany <B><I>MPsub</I></B>. |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
723 Został on zaprojektowany przeze mnie (Gabucino). Oznacza to przede wszystkim tyle, |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
724 że jego podstawową cechą jest <I>dynamiczniy</I> tryb time-based (chociaż |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
725 posiada on również tryb frame-based). Przykład (z |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
726 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>): |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
727 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
728 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
729 <P><CODE><I> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
730 # pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po zniknięciu porzedniego napisu<BR> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
731 # druga liczba : wyświetlaj aktualny napis przez tyle sekund<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
732 <BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
733 15 3<BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
734 A long, long time ago...<BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
735 <BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
736 0 3<BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
737 in a galaxy far away...<BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
738 <BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
739 0 3<BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
740 Naboo was under an attack.<BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
741 </I></CODE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
742 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
743 <P>A więc widzisz, że głównym celem było <B>uczynienie napisów łatwymi w |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
744 edycji/taktowaniu/łaczeniu/obcinaniu</B>. I jeżeli, powiedzmy, dostaniesz do |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
745 swojej wersji filmu napisy SSA, ale źle taktowane/opóźnione, wywołaj po prostu: |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
746 <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa -dumpmpsub</I> . Plik |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
747 <CODE>dump.mpsub</CODE> będzie stworzony w aktualnym katalogu i będzie zawierał |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
748 źródłowy text napisów, ale w formacie <B>MPsub</B>. Wówczas możesz już w |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
749 dowolny sposób dodawać/usuwać sekundy do/z napisu.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
750 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
751 <P>Napisy są wyświetlane w technice nazywanej <B>'OSD', On Screen Display</B>. |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
752 OSD jest stosowane do wyświetlania aktualnego czasu, paska głośności, paska |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
753 przeszukiwania itp.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
754 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
755 <P><B>INSTALACJA OSD i SUB</B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
756 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
757 <P>Potrzebny ci będzie pakiet z fontami <B>MPlayera</B>, aby móc korzystać z |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
758 właściwości OSD/SUB. Jest wiele sposobów, aby je zdobyć: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
759 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
760 |
5394 | 761 <LI>Ściągnij gotowy do użycia pakiet z fontami ze strony <B>MPlayera</B>. |
762 Uwaga: obecnie dostępne fonty ograniczają się do obsługi iso 8859-1/2, ale | |
763 istnieją jeszcze inne (koreańskie, rosyjskie, 8859-8 itp.) fonty w | |
764 sekcji contrib/font na FTP, stworzone przez użytkowników. | |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
765 Font powinien mieć właściwy plik font.desc, który mapuje pozycje fontu unicode |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
766 do aktualnej strony kodowej tekstu napisów. Inne rozwiązanie to posiadanie |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
767 napisów zakodowanych w kodowaniu utf8 i używanie opcji -utf8, albo po prostu |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
768 zmiana nazwy pliku z napisami na: <nazwa_filmu>.utf i umieszczenie go w tym |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
769 samym katalogu co plik z filmem. Przekodowanie z innego kodowania do utf8 może |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
770 być wykodnane za pomocą programów konwert (debian) lub iconv (RedHat).<BR> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
771 Kilka adresów URL: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
772 <UL> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
773 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - fonty ISO |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
774 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - różne fonty użytkowników |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
775 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - fonty koreańskie i wtyczka RAW |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
776 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
777 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
778 <LI>Użyj generatora fontów z TOOLS/subfont-c. Jest to kompletne narzędzie do |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
779 konwersji fontów TTF/Type1/etc do pakietu fontów mplayera (szczegóły w |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
780 TOOLS/subfont-c/README). |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
781 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
782 <LI>Użyj wtyczki GIMPa - generatora fontów z TOOLS/subfont-GIMP (uwaga: musisz |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
783 mieć również wtyczkę HSI RAW, zobacz adres URL poniżej) </UL> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
784 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
785 |
4499 | 786 <P>Potem rozpakuj pliki, które ściągnąłeś, do <CODE>~/.mplayer</CODE> lub |
787 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Następnie zmień nazwę lub stwórz link | |
788 symboliczny do jednego z nich o nazwie <CODE>font</CODE> (np. tak: <CODE>ln -s | |
789 ~/.mplayer/arial-24~/.mplayer/font</CODE>). | |
790 | |
791 Teraz powinieneś zobaczyć zegar w lewym górnym rogu ekranu (wyłączysz to za | |
792 pomocą klawisza 'o').</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
793 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
794 <P>OSD ma 3 stany: (przełączane za pomocą 'o')<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
795 <UL> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
796 <LI>zegar + pasek głośności + pasek przeszukiwania + napisy (domyślny) |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
797 <LI>pasek głośności + pasek przeszukiwania + napisy |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
798 <LI>tylko napisy |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
799 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
800 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
801 <P>Możesz zmienić domyślne zachowanie, ustawiając zmienną <CODE>osdlevel=</CODE> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
802 w pliku konfiguracyjnym.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
803 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
804 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
805 <P><B><A NAME=2>2. Właściwości</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
806 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
807 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
808 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Wspierane formaty</A></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
809 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
810 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
811 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Wspierane kodeki</A></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
812 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
813 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
814 <P><A NAME=2.3>2.3. Urządzenia wyjścia dla <A HREF="video.html">obrazu</A> i <A |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
815 HREF="sound.html">dźwięku</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
816 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
817 |
5394 | 818 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder - uniwersalny |
819 koder</A></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
820 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
821 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
822 <P><A NAME=2.5><B>2.5. Wejście TV</B></P> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
823 |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
824 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. O zagadnieniu</I></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
825 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
826 <P>To jest sekcja o tym, jak włączyć <B>oglądanie/nagrywanie z użyciem tunera |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
827 TV komatybilnego z V4L </B>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
828 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
829 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Kompilacja</I></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
830 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
831 <P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
832 <UL> |
4068 | 833 <LI>Najpierw musisz wykonać rekompilację. <CODE>./configure</CODE> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
834 automatycznie wykryje nagłówki jądra związane z v4l oraz wejścia |
4068 | 835 /dev/video*. Jeśli one istnieją, obsługa TV będzie utworzona (zobacz komunikaty |
836 configure!).</LI> | |
837 <LI>upewnij się, że twój tuner działa z innymi programami dla TV pod | |
838 Linuksem, np. z xawtv.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
839 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
840 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
841 |
4068 | 842 <P><B>Wskazówka</B>: czy kolory są prawidłowe? Jeśli nie, to znaczy, że twój |
843 tuner nie potrafi wyświetlać w modelu kolorów YV12. Spróbuj I420 (musisz użyć | |
844 także opcji <CODE>-vc rawi420</CODE>!) lub w modelach YUY2, UYVY, RGB32 (tutaj | |
845 zastosuj opcję <CODE>-vo sdl</CODE>). Możesz to wyspecyfikować za pomocą opcji | |
846 <CODE>outfmt=YV12</CODE>, zobacz poniżej.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
847 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
848 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Dostępne opcje</I></B><BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
849 <TABLE BORDER=0> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
850 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
851 <TD> </TD> |
5394 | 852 <TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
853 <TD> </TD> |
5394 | 854 <TD><FONT CLASS="text">użyj wejścia TV</TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
855 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
856 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
857 <TD> </TD> |
5394 | 858 <TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD> |
859 <TD> </TD> | |
860 <TD><FONT CLASS="text">dzięki, żadnego dźwięku</TD> | |
861 </TR> | |
862 <TR> | |
863 <TD> </TD> | |
864 <TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
865 <TD></TD> |
5394 | 866 <TD><FONT CLASS="text"> |
867 <B>dummy</B> - wejście TV jest NULL :) Używane tylko do testów, generuje | |
4068 | 868 wejście dummy.<BR> |
869 <B>v4l</B> - zgrywa obrazki ze standardowego interfejsu V4L (domyślnie | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
870 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
871 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
872 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
873 <TD> </TD> |
5394 | 874 <TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
875 <TD> </TD> |
5394 | 876 <TD><FONT CLASS="text">określ inne niż domyślne <CODE>/dev/video0</CODE> |
877 urządzenie</TD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
878 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
879 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
880 <TD> </TD> |
5394 | 881 <TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
882 <TD> </TD> |
5394 | 883 <TD><FONT CLASS="text">podaj, z jakiego wejścia tunera TV chcesz odbierać |
884 (np.<B>television</B>, | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
885 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> |
4068 | 886 Dostępne wejścia są wypisywane przy inicjalizacji.</TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
887 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
888 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
889 <TD> </TD> |
5394 | 890 <TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
891 <TD> </TD> |
5394 | 892 <TD><FONT CLASS="text">określ częstotliwość, aby ustawić tuner (np. |
893 <B>511.250</B>)</TD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
894 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
895 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
896 <TD> </TD> |
5394 | 897 <TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
898 <TD> </TD> |
5394 | 899 <TD><FONT CLASS="text">w jakim formacie wyjściowym tuner powinien |
900 przetransportować obrazy do nas (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, | |
901 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (dla i420 musisz podać opcję <CODE>-vc | |
902 rawi420</CODE>, z powodu konfliktu fourcc))</TD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
903 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
904 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
905 <TD> </TD> |
5394 | 906 <TD><FONT CLASS="text">width</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
907 <TD> </TD> |
5394 | 908 <TD><FONT CLASS="text">szerokość w pikselach okna wyjściowego</TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
909 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
910 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
911 <TD> </TD> |
5394 | 912 <TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
913 <TD> </TD> |
5394 | 914 <TD><FONT CLASS="text">wysokość w pikselach okna wyjściowego</TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
915 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
916 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
917 <TD> </TD> |
5394 | 918 <TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
919 <TD> </TD> |
5394 | 920 <TD><FONT CLASS="text">dostępne: PAL, SECAM, NTSC</TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
921 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
922 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
923 <TD> </TD> |
5394 | 924 <TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
925 <TD> </TD> |
5394 | 926 <TD><FONT CLASS="text">ustaw tuner na podany kanał</TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
927 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
928 <TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
929 <TD> </TD> |
5394 | 930 <TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
931 <TD> </TD> |
5394 | 932 <TD><FONT CLASS="text">dostępne: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, |
933 europe-east, itp.</CODE></TD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
934 </TR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
935 </TABLE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
936 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
937 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
938 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Sterowanie z klawiatury</I></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
939 |
5394 | 940 <TABLE BORDER=0> |
941 <TD> </TD> | |
942 <TD> <FONT CLASS="text">h lub l</TD> | |
943 <TD> </TD> | |
944 <TD> <FONT CLASS="text">przełącz poprzedni/następny kanał</TD> | |
945 <TR> | |
946 <TD></TD> | |
947 <TD> <FONT CLASS="text">n</TD> | |
948 <TD></TD> | |
949 <TD> <FONT CLASS="text">zmień normę</TD> | |
950 <TR> | |
951 <TD></TD> | |
952 <TD> <FONT CLASS="text">b</TD> | |
953 <TD></TD> | |
954 <TD> <FONT CLASS="text">zmień listę kanałów</TD> | |
955 <TR> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
956 </TABLE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
957 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
958 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Przykłady</I></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
959 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
960 <P> |
4068 | 961 Wyjście Dummy, dla AAlib :)<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
962 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
963 <BR> |
4068 | 964 Wejście ze standardowego V4L<BR> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
965 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
966 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
967 |
6042 | 968 <A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Filtry obrazu</I></B></P> |
969 | |
970 | |
971 <A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. O zagadnieniu</I></B></P> | |
972 | |
973 <P>Zarówno <B>MPlayer</B> jak i <B>MEncoder</B> umożliwiają użycie universal | |
974 video filter layer, który składa się z wielu wtyczek - wymienionych i wyjaśnionych | |
975 poniżej. Te wtyczki mogą wykonywać różne operacje na obrazie takie, jak | |
976 przeskalowanie, obcięcie obrazu za pomocą czarnych pasów (użyteczne nie tylko | |
977 przy kodowaniu, ale również przy odgrywaniu, ponieważ czarne pasy zwiększają | |
978 użycie szyny i odcięcie ich może zwiększyć szbkość odgrywania przy wolnych kartach), | |
979 rozszerzenie obrazu (dla SVCD).</P> | |
980 | |
981 <P>Z tym layer'em filtrów możliwe jest przeprowadzenie szybkiej konwersji formatu obrazu | |
982 pomiędzy różnymi RGB i YUV, jeśłi to konieczne. Umożliwia on między innymi odgrywanie | |
983 danych RGB na wyjściach <CODE>xv</CODE> i <CODE>xmga</CODE> (zobacz filtr | |
984 <A HREF=#2.6.11>Scale</A>).</P> | |
985 | |
986 <P>Layer również wykonuje <B>Direct Rendering</B> pomiędzy wtyczkami, aby zmaksymalizować prędkość. | |
987 </P> | |
988 | |
989 <P>Zauważ, że kod postprocessing'u jest teraz również częścią layer'a. | |
990 Będzie to wyjaśnione poniżęj.</P> | |
991 | |
992 <A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. Użycie</I></B></P> | |
993 | |
994 <P><CODE> mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE> | |
995 </P> | |
996 | |
997 <P>Ustawia kolejkę filtrów (możęsz użyć dowolnej liczby filtrów). | |
998 Parametry filtrów są opcjonalne i jeśli się je pominie, niektóre z nich będą | |
999 ustawione na domyślne wartości, jak <I>x i y</I> są obie ustawiane na środek | |
1000 ekranu, a <I>szerokość i wysokość</I> - na szerokość i wysokość | |
1001 filmu.</P> | |
1002 | |
1003 <P>Filters are queued starting from libvo, so <CODE>filter1</CODE> will be the | |
1004 last called filter (after that libvo comes, or when using <B>MEncoder</B>, | |
1005 encoding).</P> | |
1006 | |
1007 | |
1008 <A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Crop</I></B></P> | |
1009 | |
1010 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1011 | |
1012 <P>Odcina podana część obrazu i odrzuca resztę. Użyteczne | |
1013 do usuwania czarnych pasów w filmach szerokoekranowych.</P> | |
1014 | |
1015 <P><B><U>Użycie</U></B>:</P> | |
1016 | |
1017 <P><CODE> -vop crop[=width:height:x:y]</CODE></P> | |
1018 | |
1019 | |
1020 <A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Expand</I></B></P> | |
1021 | |
1022 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1023 | |
1024 <P>Rozszerza (NIE skaluje) rozdzielczość filmu do podanej wartości i umieszcza | |
1025 nieprzeskalowany oryginalny obraz w <I>x</I> <I>y</I>. W filmach, które tego | |
1026 nie mają, można dodać dzięki temu filtrowi czarne pasy. Jest to dobre, gdy | |
1027 tworzy się SVCD, albo w przypadku użycia <A HREF="video.html#2.3.1.4">wyjścia obrazu | |
1028 na SDL</A>, dzięki czemu można na czarnych pasach umieścić napisy.</P> | |
1029 | |
1030 <P><B><U>Użycie</U></B>:</P> | |
1031 | |
1032 <P><CODE> -vop expand[=width:height:x:y]</CODE></P> | |
1033 | |
1034 | |
1035 <A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P> | |
1036 | |
1037 <P>Hmm, ma pełno segfault'ów. :)</P> | |
1038 | |
1039 | |
1040 <A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Flip</I></B></P> | |
1041 | |
1042 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1043 | |
1044 <P>Zwyczajnie odwraca obraz. Użyteczny w pewnych starych kodekach, które mogą mieć na wyjściu | |
1045 jedynie odwrócone obrazy (jest to automatycznie wykrywane).</P> | |
1046 | |
1047 <P><B><U>Usage</U></B>:</P> | |
1048 | |
1049 <P><CODE> -vop flip</CODE></P> | |
1050 | |
1051 | |
1052 <A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P> | |
1053 | |
1054 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1055 | |
1056 <P>Ten filtr NIE jest konwerterem formatu obrazu. On jedynie wymusza format | |
1057 obrazu, który ma być użyty w następnym filtrze (lub libvo).Użyteczny przy | |
1058 kartach z wolnym YV12, jak tdfx i Savage4. Dla rzeczywistej konwersji użyj | |
1059 filtru <I>scale</I>.</P> | |
1060 | |
1061 <P><B><U>Usage</U></B>:</P> | |
1062 | |
1063 <P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (where | |
1064 <CODE>format</CODE> can be for example: rgb32, yuy2, etc...)</P> | |
1065 | |
1066 | |
1067 <A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Postprocess</I></B></P> | |
1068 | |
1069 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1070 | |
1071 <P>To jest nasz stary dobry postprocess, tylko przekonwertowany na filter layer. | |
1072 Poprawia jakość obrazu, deinterlacing, itp., zobacz | |
1073 <CODE>-npp help</CODE> w celu obejrzenia dostępnych opcji.</P> | |
1074 | |
1075 <P><B><U>Użycie</U></B>:</P> | |
1076 | |
1077 <P><CODE> -vop pp[=postprocess options/keywords]</CODE></P> | |
1078 | |
1079 | |
1080 <A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P> | |
1081 | |
1082 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1083 | |
1084 <P>Powoduje konwersje przestrzeni kolorów RGB 24/32 <-> BGR 24/32 (zachowanie domyślne) | |
1085 lub konwersję RGB 24/32 <-> RGB 24/32 oraz R<->B swapping (z opcją 'swap')</P> | |
1086 | |
1087 <P><B><U>Użycie</U></B>:</P> | |
1088 | |
1089 <P><CODE> -vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P> | |
1090 | |
1091 | |
1092 <A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Rotate (obroty)</I></B></P> | |
1093 | |
1094 <P>Jakie są parametry?</P> | |
1095 | |
1096 | |
1097 <A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Scale (skalowanie)</I></B></P> | |
1098 | |
1099 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1100 | |
1101 <P>Skaluje obraz za pomocą programowego skalera (powolne). Możesz dostosować | |
1102 jakość skalera za pomocą opcji <CODE>-sws</CODE> - zobacz stronę manuala. | |
1103 Dobra jakość powoduje straty na prędkości.</P> | |
1104 | |
1105 <P><B>UWAGA:</B>: użycie tego filtru bez opcji oznbacza <B>konwersję | |
1106 przestrzeni kolorów</B>! To jest wygodne dla kodeków, które nie mogą | |
1107 wyprowadzać wyników w żądanym formacie dla podanego użądzenia wyjściowego | |
1108 video. Są one zazwyczaj automatycznie wykrywane i filtr skalujący jest | |
1109 wywoływany w celu konwersji. W innym przypadku możesz go użyć ręcznie.</P> | |
1110 | |
1111 <P><B><U>Użycie</U></B>:</P> | |
1112 | |
1113 <P><CODE> -vop scale[=szerokość:wysokość]</CODE></P> | |
1114 | |
1115 | |
1116 <A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. VO</I></B></P> | |
1117 | |
1118 <P>WTF</P> | |
1119 | |
1120 <A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. YUY2</I></B></P> | |
1121 | |
1122 <P><B><U>Opis</U></B>:</P> | |
1123 | |
1124 <P>Wymuszona konwersja programowa YV12/I420 do YUY2.</P> | |
1125 | |
1126 <P><B><U>Użycie</U></B>:</P> | |
1127 | |
1128 <P><CODE> -vop yuy2</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1129 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1130 <P><B><A NAME=3>3. Sposób użycia</A></B></P> |
5394 | 1131 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Linia poleceń</A></B></P> |
4499 | 1132 |
5394 | 1133 <P><B>MPlayer</B> używa complex playtree. Zawiera ono globalne opcje zapisane |
4499 | 1134 jako pierwsze (np.: <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>) jak i opcje zapisane za |
1135 nazwami plików, które są stosowane tylko do podanych plików/URL/czegokolwiek | |
5394 | 1136 (np.: <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).<BR> Możesz |
1137 pogrupować nazwy plików / adresy URL używając { i }. To jest użyteczne wraz z | |
1138 opcją -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> odtworzy | |
1139 pliki w kolejności: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR> | |
1140 </P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1141 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1142 <P><TABLE BORDER=0> |
5394 | 1143 <TD> </TD>file</TD> |
1144 <TD> <FONT CLASS="text"> | |
1145 <TD> </TD> | |
1146 <TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] [path/]filename</CODE></TD> | |
1147 <TR> | |
1148 <TD></TD> | |
1149 <TD> <FONT CLASS="text">files</TD> | |
1150 <TD></TD> | |
1151 <TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [default opcje] [path/]filename1 [opcje | |
1152 dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...</CODE></TD> | |
1153 <TR> | |
1154 <TD></TD> | |
1155 <TD> <FONT CLASS="text">VCD</TD> | |
1156 <TD></TD> | |
1157 <TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -vcd trackno | |
1158 /dev/cdrom</CODE></TD> | |
1159 <TR> | |
1160 <TD></TD> | |
1161 <TD> <FONT CLASS="text">DVD</TD> | |
1162 <TD></TD> | |
1163 <TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -dvd titleno | |
1164 [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD> | |
1165 <TR> | |
1166 <TD></TD> | |
1167 <TD> <FONT CLASS="text">net</TD> | |
1168 <TD></TD> | |
1169 <TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] http://site.com/file.asf | |
1170 (tu również może być użyta playlista)</CODE></TD> | |
1171 <TR> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1172 </TABLE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1173 |
5394 | 1174 <P>Najnowsze wersje MPlayera również akceptuje ścieżki VCD i DVD w stylu URL, |
1175 tak, jak to robi Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> albo <CODE>mplayer | |
1176 vcd://1</CODE></P> | |
1177 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1178 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg |
5394 | 1179 mplayer -vcd 2 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1180 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
5394 | 1181 mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1182 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1183 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1184 |
4499 | 1185 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie za pomocą kalwiatury</A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1186 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1187 <P><TABLE BORDER=0> |
6042 | 1188 <TR> |
1189 <TD></TD> | |
1190 <TD> <FONT CLASS="text"><- lub -></TD> | |
1191 <TD></TD> | |
1192 <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 sekund</TD> | |
5394 | 1193 </TR> |
1194 <TR> | |
6042 | 1195 <TD></TD> |
1196 <TD><FONT CLASS="text">strzałka w górę lub w dół</TD> | |
1197 <TD></TD> | |
1198 <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 1 minutę</TD> | |
5394 | 1199 </TR> |
1200 <TR> | |
6042 | 1201 <TD></TD> |
1202 <TD> <FONT CLASS="text">pgup/pgdown</TD> | |
1203 <TD></TD> | |
1204 <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód o 10 minut</TD></TR> | |
5394 | 1205 </TR> |
1206 <TR> | |
6042 | 1207 <TD></TD> |
1208 <TD><FONT CLASS="text">< lub ></TD> | |
1209 <TD></TD> | |
1210 <TD><FONT CLASS="text">poszukiwanie wstecz/naprzód po playliście</TD> | |
1211 </TR> | |
1212 <TR> | |
1213 <TD></TD> | |
1214 <TD><FONT CLASS="text">p lub spacja</TD> | |
1215 <TD></TD> | |
1216 <TD> <FONT CLASS="text">zatrzymanie filmu (wciśnij jakikolwiek przycisk)</TD> | |
5394 | 1217 </TR> |
1218 <TR> | |
6042 | 1219 <TD></TD> |
1220 <TD> <FONT CLASS="text">q lub ESC</TD> | |
1221 <TD></TD> | |
1222 <TD><FONT CLASS="text">zakończenie odgrywania i wyjście z programu</TD> | |
5394 | 1223 </TR> |
1224 <TR> | |
6042 | 1225 <TD></TD> |
1226 <TD><FONT CLASS="text">+ lub -</TD> | |
1227 <TD></TD> | |
1228 <TD><FONT CLASS="text">dopasuj opóźnienie dźwięku o +/- 0.1 sekundy</TD> | |
5394 | 1229 </TR> |
1230 <TR> | |
6042 | 1231 <TD></TD> |
1232 <TD><FONT CLASS="text">/ lub *</TD> | |
1233 <TD></TD> | |
1234 <TD><FONT CLASS="text">zmniejsz/zwiększ głośność</TD> | |
5394 | 1235 </TR> |
1236 <TR> | |
6042 | 1237 <TD></TD> |
1238 <TD><FONT CLASS="text">o</TD> | |
1239 <TD></TD> | |
1240 <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz OSD: nic /pasek poszukiwania / pasek | |
1241 poszukiwania + zegar</TD> | |
5394 | 1242 </TR> |
1243 <TR> | |
6042 | 1244 <TD></TD> |
1245 <TD><FONT CLASS="text">m</TD> | |
1246 <TD></TD> | |
1247 <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz używanie dźwięku master/pcm</TD> | |
5394 | 1248 </TR> |
1249 <TR> | |
6042 | 1250 <TD></TD> |
1251 <TD><FONT CLASS="text">z lub x</TD> | |
1252 <TD></TD> | |
1253 <TD><FONT CLASS="text">dopasuj opóźnienie napisów o +/- 0.1 sekundy</TD> | |
5394 | 1254 </TR> |
1255 <TR> | |
6042 | 1256 <TD COLSPAN=4> |
1257 <P> | |
1258 <I><FONT CLASS="text">(następujące klawisze są ważne tylko wtedy, gdy używasz | |
1259 opcji <CODE>-vo xv</CODE>)</I> | |
1260 </P> | |
1261 </TD> | |
5394 | 1262 </TR> |
1263 <TR> | |
6042 | 1264 <TD></TD> |
1265 <TD><FONT CLASS="text">1 lub 2</TD> | |
1266 <TD></TD> | |
1267 <TD><FONT CLASS="text">dostosuj kontrast</TD> | |
5394 | 1268 </TR> |
1269 <TR> | |
6042 | 1270 <TD></TD> |
1271 <TD><FONT CLASS="text">3 lub 4</TD> | |
1272 <TD></TD> | |
1273 <TD><FONT CLASS="text">dostosuj jasność</TD> | |
5394 | 1274 </TR> |
1275 <TR> | |
6042 | 1276 <TD></TD> |
1277 <TD><FONT CLASS="text">5 lub 6</TD> | |
1278 <TD></TD> | |
1279 <TD><FONT CLASS="text">dostosuj odcień</TD> | |
5394 | 1280 </TR> |
1281 <TR> | |
6042 | 1282 <TD></TD> |
1283 <TD><FONT CLASS="text">7 lub 8</TD> | |
1284 <TD></TD> | |
1285 <TD><FONT CLASS="text">dostosuj nasycenie</TD> | |
1286 </TABLE> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1287 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1288 <P><B>Obsługa GUI z klawiatury</B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1289 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1290 <P><TABLE BORDER=0> |
5394 | 1291 <TR> |
1292 <TD> </TD> | |
1293 <TD><FONT CLASS="text">, i .</TD> | |
1294 <TD> </TD> | |
1295 <TD><FONT CLASS="text">poprzedni / następny plik</TD> | |
1296 </TR> | |
1297 <TR> | |
1298 <TD></TD> | |
1299 <TD><FONT CLASS="text">szary - lub +</TD> | |
1300 <TD></TD> | |
1301 <TD><FONT CLASS="text">zmniejsz / zwiększ głośność</TD> | |
1302 </TR> | |
1303 <TR> | |
1304 <TD></TD> | |
1305 <TD><FONT CLASS="text">enter</TD> | |
1306 <TD></TD> | |
1307 <TD><FONT CLASS="text">rozpocznij odgrywanie</TD> | |
1308 </TR> | |
1309 <TR> | |
1310 <TD></TD> | |
1311 <TD><FONT CLASS="text">spacja</TD> | |
1312 <TD></TD> | |
1313 <TD><FONT CLASS="text">pauza</TD> | |
1314 </TR> | |
1315 <TR> | |
1316 <TD></TD> | |
1317 <TD><FONT CLASS="text">s</TD> | |
1318 <TD></TD> | |
1319 <TD><FONT CLASS="text">stop</TD> | |
1320 </TR> | |
1321 <TR> | |
1322 <TD></TD> | |
1323 <TD><FONT CLASS="text">a</TD> | |
1324 <TD></TD> | |
1325 <TD><FONT CLASS="text">informacje o programie</TD> | |
1326 </TR> | |
1327 <TR> | |
1328 <TD></TD> | |
1329 <TD><FONT CLASS="text">l</TD> | |
1330 <TD></TD> | |
1331 <TD><FONT CLASS="text">wczytaj plik</TD> | |
1332 </TR> | |
1333 <TR> | |
1334 <TD></TD> | |
1335 <TD><FONT CLASS="text">b</TD> | |
1336 <TD></TD> | |
1337 <TD><FONT CLASS="text">przeglądarka skórek</TD> | |
1338 </TR> | |
1339 <TR> | |
1340 <TD></TD> | |
1341 <TD><FONT CLASS="text">e</TD> | |
1342 <TD></TD> | |
1343 <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz equalizer</TD> | |
1344 </TR> | |
1345 <TR> | |
1346 <TD></TD> | |
1347 <TD><FONT CLASS="text">p</TD> | |
1348 <TD></TD> | |
1349 <TD><FONT CLASS="text">włącz wyłącz listę odtwarzania</TD> | |
1350 </TR> | |
1351 <TR> | |
1352 <TD></TD> | |
1353 <TD><FONT CLASS="text">f</TD> | |
1354 <TD></TD> | |
1355 <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz pełny ekran</TD> | |
1356 </TR> | |
1357 <TR> | |
1358 <TD></TD> | |
1359 <TD><FONT CLASS="text">m</TD> | |
1360 <TD></TD> | |
1361 <TD><FONT CLASS="text">włącz/wyłącz wyciszenie dźwięku</TD> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1362 </TABLE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1363 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1364 <P><B>Sterowanie wejściem TV</B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1365 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1366 <P><TABLE BORDER=0> |
5394 | 1367 <TR><TD> </TD> |
1368 <TD><FONT CLASS="text">h lub l</TD> | |
1369 <TD> </TD> | |
1370 <TD><FONT CLASS="text">wybierz porzedni / następny kanał</TD> | |
1371 </TR> | |
1372 <TR> | |
1373 <TD></TD> | |
1374 <TD><FONT CLASS="text">n</TD> | |
1375 <TD></TD> | |
1376 <TD><FONT CLASS="text">zmień normę</TD> | |
1377 </TR> | |
1378 <TR> | |
1379 <TD></TD> | |
1380 <TD><FONT CLASS="text">b</TD> | |
1381 <TD></TD> | |
1382 <TD><FONT CLASS="text">zmień listę kanałów</TD> | |
1383 </TR> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1384 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1385 </TABLE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1386 |
4499 | 1387 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Sterowanie za pomocą LIRC</A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1388 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1389 <P> Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego w budowie, domowej roboty |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1390 odbiornika IR, (prawie) dowolnego pilota i kontroluj za jego pomocą swoje linux |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1391 box! Więcej na ten temat na |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1392 <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1393 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1394 <P>Jeśli zainstalowałeś pakiet lirc, możesz skompilować <B>MPlayera</B> z |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1395 włączeniem obsługi LIRC stosując: ./configure --enable-lirc.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1396 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1397 <P>Jeżeli wszystko poszło dobrze, <B>MPlayer</B> wyśle na starcie komunikat, że |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1398 inicjalizacja LIRC zakończyła się sukcesem. Zawiadomi cie także wtedy, gdy |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1399 pojawią się błędy. Jeśli nie wspomni o LIRC w ogóle, oznacza to, że obsługa |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1400 LIRC nie została wkompilowana. To tyle :-)</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1401 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1402 <P>Aplikacja dla <B>MPlayera</B> nazywa się - nie zgadłbyś - mplayer_lirc. |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1403 Rozumie ona następujące polecenia:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1404 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1405 <P><TABLE BORDER=0> |
5394 | 1406 <TD> </TD> |
1407 <TD><FONT CLASS="text">PAUSE</TD> | |
1408 <TD> </TD> | |
1409 <TD><FONT CLASS="text">zatrzymuje odgrywanie (pauza); naciśnięcie | |
1410 dowolnego klawisza powoduje wznowienie odgrywania</TD> | |
1411 <TR> | |
1412 <TD></TD> | |
1413 <TD><FONT CLASS="text">QUIT</TD> | |
1414 <TD></TD> | |
1415 <TD><FONT CLASS="text">wyjście z MPlayera</TD><TR> | |
1416 <TD></TD> | |
1417 <TD><FONT CLASS="text">RWND</TD> | |
1418 <TD></TD> | |
1419 <TD><FONT CLASS="text">10 sekund wstecz</TD> | |
1420 <TR> | |
1421 <TD></TD> | |
1422 <TD><FONT CLASS="text">FRWND</TD> | |
1423 <TD></TD> | |
1424 <TD><FONT CLASS="text">60 sekund wstecz;</TD> | |
1425 <TR> | |
1426 <TD></TD> | |
1427 <TD><FONT CLASS="text">FWD</TD> | |
1428 <TD></TD> | |
1429 <TD><FONT CLASS="text">10 sekund naprzód</TD> | |
1430 <TR> | |
1431 <TD></TD> | |
1432 <TD><FONT CLASS="text">FFWD</TD> | |
1433 <TD></TD> | |
1434 <TD><FONT CLASS="text">60 sekund naprzód</TD> | |
1435 <TR> | |
1436 <TD></TD> | |
1437 <TD><FONT CLASS="text">INCVOL</TD> | |
1438 <TD></TD> | |
1439 <TD><FONT CLASS="text">zwiększenie głośności o 1%</TD> | |
1440 <TR> | |
1441 <TD></TD> | |
1442 <TD><FONT CLASS="text">DECVOL</TD> | |
1443 <TD></TD> | |
1444 <TD><FONT CLASS="text">zmniejszenie głośności o 1%</TD> | |
1445 <TR> | |
1446 <TD></TD> | |
1447 <TD><FONT CLASS="text">MASTER</TD> | |
1448 <TD></TD> | |
1449 <TD><FONT CLASS="text">użycie głównego kanału miksera</TD> | |
1450 <TR> | |
1451 <TD></TD> | |
1452 <TD><FONT CLASS="text">PCM</TD> | |
1453 <TD></TD> | |
1454 <TD><FONT CLASS="text">użycie kanału pcm miksera</TD> | |
1455 <TR> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1456 </TABLE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1457 |
4499 | 1458 <P>Nie zapomnij ustawić flagi powtarzania dla RWND/FWD w .lircrc. Oto |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1459 fragment z mojego .lircrc:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1460 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1461 <P><PRE> begin |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1462 remote = CU-SX070 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1463 prog = mplayer_lirc |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1464 button = Tape_Play |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1465 repeat = 1 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1466 config = FFWD |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1467 end |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1468 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1469 begin |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1470 remote = CU-SX070 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1471 prog = mplayer_lirc |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1472 button = Tape_Stop |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1473 config = QUIT |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1474 end</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1475 |
3645
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1476 <P>Jeśli nie odpowiada ci standardowa lokalizacja pliku lirc-config (~/.lircrc) |
7e4ace9675b4
"This are some updates mostly, new chapters in documentation.html."
gabucino
parents:
3572
diff
changeset
|
1477 użyj przełącznika -lircconf <nazwa_pliku>, aby podać inny plik.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1478 |
4499 | 1479 <P><B><A NAME=3.4>3.4. Przesyłanie przez sieć, bądź za pomocą pipe</A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1480 |
5394 | 1481 <P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywać pliki przesyłane przez sieć, za pomocą |
1482 protokołu HTTP lub MMS.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1483 |
4499 | 1484 <P>Odtwarzanie uruchamia się przez zwyczajne podanie adresu URL w linii |
1485 poleceń. <B>MPlayer</B> honoruje również zmienną środowiskową HTTP_PROXY i | |
1486 używa proxy jeśli jest ono dostępne. Proxy może być również wymyszone:</P> | |
5394 | 1487 <P><CODE> |
1488 mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf | |
1489 </CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1490 |
5394 | 1491 <P><B>MPlayer</B> potrafi czytać ze standardowego wejścia (NIE z nazwanych |
1492 potoków (pipes)). | |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1493 Można to zastosować do odgrywania z FTP:</P> |
5394 | 1494 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -</CODE></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1495 |
5394 | 1496 <P>Uwaga:rekomendowane jest włączenie CACHE podczas odgrywania przez sieć:</P> |
1497 <P><CODE> | |
1498 wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 - | |
1499 </CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1500 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1501 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">sekcja FAQ</A></A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1502 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1503 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">sekcja CD/DVD</A></A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1504 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1505 <P><B><A NAME=6>6. Różne systemy operacyjne</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1506 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1507 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Pakiety Debiana</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1508 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1509 <P>Aby zbudować pakiet, zdobądź wersję cvs, albo .tgz i rozpakuj ją. |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1510 Przejdź do katalogu z programami:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1511 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1512 <P><PRE> cd main |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1513 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1514 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1515 <P>(... mplayer wykrywa sprzęt/oprogramowanie, buduje się i ... ) |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1516 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1517 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1518 <P>A teraz jako root:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1519 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1520 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb as root.</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1521 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1522 <P>Oto, jak to wygląda:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1523 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1524 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1525 Password: |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1526 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1527 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1528 Unpacking replacement mplayer ... |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1529 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1530 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1531 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1532 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1533 |
4680 | 1534 <P>Aby zbudować pakiet, będziesz potrzebował GNU make (gmake, |
1535 /usr/ports/devel/gmake), pochądzący z BSD make nie zadziała.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1536 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1537 <P>Aby uruchomić <B>MPlayera</B>, będziesz musiał rekompilować jądro z |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1538 "options USER_LDT" (o ile nie używasz -CURRENT, gdzie to jest domyślne). |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1539 Jeśli masz CPU z SSE, uzyj również "options CPU_ENABLE_SSE", aby go używać |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1540 (FreeBSD-STABLE jest wymagane, albo użyj łat na jądro).</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1541 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1542 <P>Jeśli <B>MPlayer</B> narzeka, że: "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1543 stwórz link symboliczny: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1544 /dev/cdrom</CODE></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1545 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1546 <P>Nie ma obsługi DVD dla FreeBSD jak dotąd.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1547 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1548 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1549 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1550 <P>MPlayer powinien działać na Solaris 2.6 lub nowszym.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1551 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1552 <P>Odtwarzanie plików AVI najlepiej działa na Solaris x86, ponieważ jest opcja |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1553 do użycia kodeków win32 na platformie x86 lub mogą być użyte instrukcje |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1554 MMX/MMX2/3DNow/utp do MP3/DivX/DVD/czegokolwiek. Na Solaris SPARC |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1555 naprawdę rzadko spotkać się możesz z niedziałaniem obrazu lub dźwięku w plikach AVI |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1556 z powodu braku kodeków video/audio używających biblioteki Win32 DLL. |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1557 Natomiast powinny działać filmy <B>DivX/OpenDivX</B> z kodekiem libavcodec.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1558 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1559 <P>Na systemach <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> korzysta z rozszerzeń |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1560 <B>VIS</B> (równoważnym MMX), aktualnie tylko w <I>libmpeg2</I>, <I>libvo</I> i |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1561 <I>libavcodec</I>, ale nie w mp3lib. Możesz oglądać plik VOB na 400Mhz CPU. |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1562 Trzeba zainstalować <A |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1563 HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1564 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1565 <P>Aby zbudować pakiet, potrzebny ci będzie GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1566 pochądzący z Solarisa make nie zadziała. Typowy błąd, jaki się pojawi podczas |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1567 budowania za pomocą solarisowego make zamiast GNU make, to:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1568 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1569 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1570 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1571 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1572 <P>Na Solaris SPARC potrzebować będziesz kompilatora GNU C/C++ Compiler; nie ma |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1573 znaczenia czy kompilator GNU C/C++ jest skonfigurowany z czy bez GNU |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1574 assemblera.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1575 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1576 <P>Na Solaris x86 potrzebny jest GNU assembler i kompilator GNU C/C++ |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1577 skonfigurowany tak, aby używał GNU assemblera! Kod mplayera na platformie x86 |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1578 dużo korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, które nie mogą być skompilowane |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1579 za pomocą assemblera Sun'a <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1580 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1581 <P>Skrypt configure usiłuje dowiedzieć się, który program assemblera |
4499 | 1582 jest używany przez twoje polecenie "gcc" (w przypadku nieudanej autodetekcji, |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1583 użyj opcji "--as=/tam/gdzie/zainstalowales/gnu-as", aby poinformować |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1584 skrypt configure, gdzie może on znaleźć GNU "as" w twoim systemie).</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1585 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1586 <P>Komunikat o błędzie z configure w systemie Solaris x86, stosującym GCC |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1587 bez GNU assemblera:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1588 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1589 <P><PRE> % configure |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1590 ... |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1591 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1592 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1593 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1594 <P>(Rozwiązanie: Zainstaluj i użyj gcc skonfigurowanego z "--with-as=gas")</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1595 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1596 <P>Typowy błąd podczas użycia kompilatora GNU C nie stosującego |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1597 GNU as:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1598 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1599 <P><PRE> % gmake |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1600 ... |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1601 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1602 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1603 Assembler: mplayer.c |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1604 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1605 "(stdin)", line 3567 : Syntax error |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1606 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1607 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1608 <P>Dla obsługi DVD musisz mieć zainstalowane libcss z nałożoną łatą. Łatę znajdziesz tu: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1609 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1610 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1611 <P>Z powodu dwóch błędów w systemie solaris 8 x86, nie możesz wydajnie |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1612 odtwarzać DVD przy pojemności >4GB:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1613 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1614 <P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1615 disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1616 (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1617 address modulo 4GB is accessed. |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1618 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1619 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1620 <LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1621 ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1622 all data is accessed modulo 4GB |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1623 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1624 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1625 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1626 <P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1627 using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1628 VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1629 <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A>.</P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1630 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1631 <P>VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1632 decoding and for color space conversion in the video output drivers.</P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1633 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1634 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1635 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1636 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1637 <P><B>MPlayer</B>, jak doniesiono, kompiluje się na StrongARM. Zastosuj następującą linię poleceń:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1638 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1639 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1640 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1641 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1642 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1643 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1644 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1645 <P>Doniesiono, że pracuje. Najprawdopodobniej musisz użyć sterownika <I>sgi</I> ao. |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1646 Może ktoś ma bliższe informacje?</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1647 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1648 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1649 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1650 |
4680 | 1651 <P>Działa. Musisz ściągnąć i zainstalować SDL dla QNX. Następnie uruchom |
1652 <B>MPlayera</B> z opcjami: <CODE>-vo sdl:photon</CODE> i <CODE>-ao | |
1653 sdl:nto</CODE>, a powinno działać szybko.</P> | |
1654 <P>Wyjście <CODE>-vo x11</CODE> jest wolniejsze nawet niż w Linuksie, gdyż QNX | |
1655 ma tylko <I>emulację</I> X-ów, która jest BARDZO wolna. Używaj więc SDL.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1656 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1657 |
4680 | 1658 <P><B><A NAME=A>Dodatek A - Autorzy</A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1659 |
4680 | 1660 <P>UWAGA: *NIE* wysyłaj raportów o błędach, próśb o pomoc i życzeń na |
1661 przyszłość wprost do autorów!</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1662 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1663 <P>Przeczytaj dodatek <A HREF="#C">C</A> i zasubskrybuj listę dyskusyjną |
4680 | 1664 użytkowników Mplayera</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1665 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1666 <P ALIGN=center><B><U>Projekt <B>MPlayer</B>:</U></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1667 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1668 <P><UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1669 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1670 <LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1671 (A'rpi/ESP-team)</A></B> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1672 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1673 <LI>kod odgrywarki (demultiplekser strumienia mpeg i parser avi/asf, |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1674 synchronizacja A-V, przeszukiwanie...)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1675 <LI>mp3lib, oparty na żródłach mpglib [dekoder dźwięku MP3]</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1676 <LI>getch2 [obsługa klawiatury]</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1677 <LI>pewne zmiany w kodzie libmpeg2 (progressive frames, bitrate i obsługa |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1678 fps)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1679 <LI>usprawnienia libvo: dodanie obsługi OpenGL, poprawa błędów w sterowniku |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1680 mga...</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1681 <LI>triple buffering i obsługa YUY2 (dla DivX/MPEG4) w sterowniku mga_vid |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1682 </LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1683 <LI>skrypty w katalogu TVout (TVout w Matrox G400DH, przeczytaj |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1684 documentację)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1685 <LI>hacking DivX/Mpeg4 VfW codecs to get YUV output</LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1686 <LI>optymalizacja prędkości dekodera opendivx (zobacz |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1687 opendivx/ChangeLog)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1688 <LI>kod wyświetlający OSD i SUB</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1689 <LI>integracja ffmpeg/libavcodec</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1690 <LI>obsługa DivX4Linux (ProjectMayo) (przeczytaj documentację)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1691 <LI>Nowa obsługa DVD z użyciem libdvdread</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1692 <LI>obsługa DVB</LI> |
5394 | 1693 <LI>wyjście MPEG PES i obsługa kart DVB</LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1694 <LI>wszystko pozostałe, co nie jest nigdzie wymienione</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1695 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1696 |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1697 <LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1698 (Pontscho/Fresh!)</A></B> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1699 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1700 <LI>skrypt configure i Makefiles dla łatwej kompilacji</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1701 <LI>system GUI</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1702 <LI>obsługa 3DNow! w mp3lib</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1703 <LI>obsługa 3DNow! w fastmemcpy.h</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1704 <LI>różne zmiany w sterownikach X11 (obsługa klawiaturyg, pełny ekran, |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1705 wykrywanie bpp, itp)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1706 <LI>libvo: dodanie sterownika xmga, obsługa pełnego ekranu z xv</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1707 <LI>obsługa miksera dźwięku (głośność)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1708 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1709 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1710 <LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1711 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1712 <LI>usprawnienia w skrypcie ./configure</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1713 <LI>usprawnienia Makefiles</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1714 <LI>wstępna obsługa DVD</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1715 <LI>różne poprawki kosmetyczne i naprawa błędów w X11</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1716 <LI>przerobienie dokumentacji na format HTML</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1717 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1718 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1719 <LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1720 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1721 <LI>autor i maintainer documentacji</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1722 <LI>węgierskie tłumaczenie documentacji, strona domowa i odpowiedzi na prośby |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1723 o pomoc </LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1724 <LI>projekt i graficzna szata drugiej strony domowej</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1725 <LI>maintainer strony domowej</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1726 <LI>testowanie,porównanie jakości i szybkości kodeków</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1727 <LI>operator kanałów IRC (#MPlayer is user channel)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1728 <LI>eksperymentalny port dla MINIXa :) (a co w tym śmiesznego?)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1729 <LI>projekt formatu napisów MPsub</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1730 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1731 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1732 <LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1733 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1734 <LI>parser plików codecs.conf</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1735 <LI>parser pliku config i linii poleceń</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1736 <LI>poprawki mga_vid, opcja module itp..</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1737 <LI>obsługa fbdev w libvo</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1738 <LI>obsługa napisów typu 7</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1739 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1740 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1741 <LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1742 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1743 <LI>czytnik SUB</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1744 <LI>wyłączenie screensaver+DPMS w libvo</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1745 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1746 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1747 <LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1748 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1749 <LI>pierwsze fonty (mp_font1.zip)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1750 <LI>projekt i szata graficzna trzeciej strony domowej</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1751 <LI>projekt i szata graficzna czartej (obecnej)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1752 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1753 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1754 <LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1755 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1756 <LI>obsługa SVGAlib w libvo</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1757 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1758 |
4499 | 1759 <LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1760 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1761 <LI>sterownik wyjścia ALSA w libao2</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1762 <LI>sterownik wyjścia vo_ggi w libvo (www.ggi-project.org)</LI> |
4499 | 1763 <LI>obsługa kodeków xanim codecs</LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1764 <LI>obsługa plików VIVO</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1765 <LI>obsługa plików odbioru TV</LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1766 <LI>Quicktime hackings</LI> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1767 <LI>obsługa libavcodec wn MEncoderze</LI> |
4499 | 1768 <LI>demukser formatu plików RM</LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1769 <LI>mencoder framecopy</LI> |
4499 | 1770 <LI>obsługa yuv4mpeg1</LI> |
1771 <LI>zmiany w demuxerze Nuppelvideo</LI> | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1772 <LI>subconfig</LI> |
4499 | 1773 <LI>VIDIX and libdha hackings</LI> |
1774 <LI>sterownik Matrox przeniesiony do Vidix</LI> | |
1775 <LI>sterownik wyjścia wideo XVidix</LI> | |
1776 <LI>i inne różne rzeczy (w libvo, synchronizacji libmad, dekoderze i loaderze audio/video</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1777 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1778 |
4499 | 1779 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1780 <LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1781 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1782 <LI>obsługa LIRC (zobacz documentację)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1783 <LI>obsługa DGA w libvo</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1784 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1785 |
5394 | 1786 <LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1787 (Atmos)</A></B> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1788 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1789 <LI>maintainer sterownika SDL</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1790 <LI>poprawki w dodatkowych formatach YUV</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1791 <LI>nowy font (mp_font2.zip)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1792 <LI>obsługa wyjścia do pliku PNG w libvo</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1793 <LI>obsługa flipping (dla Indeo 3/4, itp.)</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1794 <LI>sterownik dźwięku SDL w libao2</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1795 <LI>zapisywarka surowych plików PCM/WAVE dla libao2</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1796 <LI>obsługa dźwięku OggVorbis</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1797 <LI>kod różnego rodzaju</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1798 <LI>port Win32</LI> |
5394 | 1799 <LI>pierwszorzędne wsparcie w codecs.conf (nigdy nie zastosowany ;)</LI> |
1800 <LI>obsługa DivX5Linux</LI> | |
1801 <LI>wsparcie dla dekodowania AAC via libfaad2</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1802 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1803 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1804 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1805 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1806 <LI>hiszpańskie tłumaczenie dokumentacji</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1807 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1808 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1809 <LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1810 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1811 <LI>obsługa XF86VidMode dla vo_x11 i vo_dga</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1812 <LI>kod przełączania trybów video w vo_dga</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1813 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1814 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1815 <LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1816 <UL> |
4099
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1817 <LI>obsługa dodatkowych formatów YUV</LI> |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1818 <LI>wykrył duży problem z BITMAPINFOHEADER -> rozwiązujący pikselizację |
31bd636f50a1
"I made some fixed in my previous translation, and new parts are translated
gabucino
parents:
4068
diff
changeset
|
1819 ASV2</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1820 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1821 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1822 <LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1823 <UL> |
4499 | 1824 <LI>optymalizacją memcpy dla AMD K7 oraz Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI> |
1825 <LI>info o dostrajaniu CDROM</LI> | |
1826 <LI>dalsza optymalizacja dla 3DNow! w mp3lib, libac3 i ffmpeg</LI> | |
1827 <LI>rosyjskie tłumaczenie dokumentacji</LI> | |
1828 <LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1829 <LI>libvo driver: vo_vesa</LI> |
4499 | 1830 <LI>projekt i zaprogramowanie VIDIX i libdha</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1831 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1832 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1833 <LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1834 <UL> |
4499 | 1835 <LI>wyjście SPDIF AC3 dla SBLive!</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1836 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1837 |
4499 | 1838 <LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1839 <UL> |
4499 | 1840 <LI>obsługa pakietów debiana (zobacz: debian/* i tą dokumentację)</LI> |
1841 <LI>obsługa formatu napisów vplayera</LI> | |
1842 <LI>wstępna obsługa dla formatu napisów .RT</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1843 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1844 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1845 <LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1846 <UL> |
4499 | 1847 <LI>początkowa obsługa solaris8-x86</LI> |
1848 <LI>poprawki w configure</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1849 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1850 |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1851 <LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1852 <UL> |
4499 | 1853 <LI>łata na <B>MPlayera</B> umożliwiająca pracę na Solaris 8 x86</LI> |
1854 <LI>różne poprawki (win32, configure, itp.)</LI> | |
1855 <LI>sterownik dźwięku SUN w libao2</LI> | |
1856 <LI>obsługa mediaLib w libavcodec</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1857 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1858 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1859 <LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1860 <UL> |
4499 | 1861 <LI>łata na <B>MPlayera</B> umożliwiająca pracę na FreeBSD x86</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1862 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1863 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1864 <LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1865 <UL> |
4499 | 1866 <LI>obsługa przesyłania przez sieć</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1867 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1868 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1869 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1870 <UL> |
4499 | 1871 <LI>Kompletny generator fontów: program + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1872 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1873 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1874 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1875 <UL> |
4499 | 1876 <LI>plugin GIMPa do generowania fontów (TOOLS/subfont-gimp)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1877 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1878 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1879 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1880 <UL> |
4499 | 1881 <LI>recenzja osd/sub, poprawki, optymalizacja, obsługa utf8</LI> |
1882 <LI>różne poprawki</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1883 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1884 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1885 <LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1886 <UL> |
4499 | 1887 <LI>własny sterownik Alib (-vo aa)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1888 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1889 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1890 <LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1891 <UL> |
4499 | 1892 <LI>czeskie fonty</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1893 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1894 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1895 <LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1896 <UL> |
4499 | 1897 <LI>obsługa MPEG2 z przeplotem (libmpeg2)</LI> |
1898 <LI>projekt libvo2</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1899 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1900 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1901 <LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1902 <UL> |
4499 | 1903 <LI>nowy skrypt ./configure </LI> |
1904 <LI>ogólne utrzymywanie kodu, poprawki, nadsyłanie łat</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1905 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1906 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1907 <LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1908 <UL> |
4499 | 1909 <LI>nowy kod postprocessingu (z rozplotem itp...)</LI> |
1910 <LI>programowe skalowanie, obsługa C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI> | |
1911 <LI>różne konwertery rgb/yuv bpp </LI> | |
1912 <LI>nowy, lepszy kod IDCT dla libavcodec</LI> | |
1913 <LI>wykrywanie runtime cpu</LI> | |
1914 <LI>optymalizacja SSE w liba52</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1915 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1916 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1917 <LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1918 <UL> |
4499 | 1919 <LI>sterownik libvo: vo_gl2</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1920 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1921 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1922 <LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1923 <UL> |
4499 | 1924 <LI>poprawki ao_alsa9</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1925 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1926 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1927 <LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1928 <UL> |
4499 | 1929 <LI>kod wykrywania CPU</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1930 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1931 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1932 <LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1933 <UL> |
4499 | 1934 <LI>obsłyga napisów typu AQT</LI> |
1935 <LI>obsługa CRTC2 YUV w mga_vid</LI> | |
1936 <LI>obsługa wyjścia wideo DirectFB</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1937 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1938 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1939 <LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1940 <UL> |
4499 | 1941 <LI>sterownik dźwięku SGI</LI> |
1942 <LI>obsługa MIPS</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1943 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1944 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1945 <LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1946 <UL> |
4499 | 1947 <LI>obsługa <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1948 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1949 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1950 <LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1951 <UL> |
4499 | 1952 <LI>obsługa DXR3</LI> |
1953 <LI>przeniesienie libmp1e</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1954 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1955 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1956 <LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1957 <UL> |
4499 | 1958 <LI>opcja -playlist</LI> |
1959 <LI>obsługa NuppelVideo</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1960 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1961 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1962 <LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1963 <UL> |
4499 | 1964 <LI>implementacja open source kodeka MS Video1</LI> |
1965 <LI>demukser dekoder FLI</LI> | |
5394 | 1966 <LI>zunifikowany dekoder ADPCM (obsługuje IMA/DVI, MS ADPCM i kilka |
1967 innych)</LI> | |
1968 <LI>demukser plików FILM (.cpk)</LI> | |
1969 <LI>demukser plików RoQ</LI> | |
1970 <LI>dekoder RoQ Audio/Video</LI> | |
1971 <LI>dekoder QT SMC</LI> | |
1972 <LI>dekoder QT RLE</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1973 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1974 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1975 <LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1976 <UL> |
4499 | 1977 <LI>terownik dźwięku wyjścia NAS</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1978 </UL></LI> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1979 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1980 <LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1981 <UL> |
4499 | 1982 <LI>tryb -slave</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
1983 </UL></LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1984 <LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1985 <UL> |
4499 | 1986 <LI>open source dekorer Cinepak</LI> |
1987 <LI>open source dekoder CYUV</LI> | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1988 </UL></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1989 <LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1990 <UL> |
4499 | 1991 <LI>łata -wid (plugger)</LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1992 </UL></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1993 <LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A></B> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1994 <UL> |
4499 | 1995 <LI>niemieckie tłumaczenie dokumentacji</LI> |
1996 <LI>pewne poprawki w configure, niewielkie łaty</LI> | |
4680 | 1997 <LI>znalazł kogoś (Thilo Wunderlich), kto przysłał kartę DVB</LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1998 </UL></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
1999 <LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2000 <UL> |
4499 | 2001 <LI>obsługa wyświetlania napisów DVD i VobSub</LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2002 </UL></LI> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2003 <LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2004 <UL> |
4499 | 2005 <LI>obsługa przesyłania RTP (odczyt)</LI> |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2006 </UL></LI> |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2007 <LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B> |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2008 <UL> |
4499 | 2009 <LI>obsługa olbrzymich plików wideo (>2^32 bajtów)</LI> |
2010 <LI>dźwięk otaczający</LI> | |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2011 </UL></LI> |
4499 | 2012 <LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B> |
2013 <UL> | |
4680 | 2014 <LI>sterownik wyjścia wideo <CODE>zr</CODE></LI> |
4499 | 2015 </UL> |
2016 </LI> | |
4680 | 2017 <LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B> |
2018 <UL> | |
5394 | 2019 <LI> system wtyczek audio, pewne efekty dźwiękowe</LI> |
4680 | 2020 </UL></LI> |
2021 <LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B> | |
2022 <UL> | |
2023 <LI>Dekoder open source QT RPZA</LI> | |
5394 | 2024 <LI>Dekoder open source HuffYUV</LI> |
4680 | 2025 </UL></LI> |
4777
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2026 <LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B> |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2027 <UL> |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2028 <LI>Obsługa kółka myszki</LI> |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2029 </UL></LI> |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2030 |
5394 | 2031 <LI><B><A HREF="mailto:freku045@student.liu.se">Fredrik Kuivinen</A></B> |
2032 <UL> | |
2033 <LI>OSD/napisy na zewnątrz filmu - dla SDL</LI> | |
2034 </UL> | |
2035 </LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2036 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2037 |
4499 | 2038 <P>Główni testerzy:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2039 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2040 <P><UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2041 <LI>Tibor Balázs (Tibcu) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2042 <LI>Péter Sasi (SaPe) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2043 <LI>Christoph H. Lampert |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2044 <LI>Attila Kinali |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2045 <LI>Dirk Vornheder |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2046 <LI>Bohdan Horst (Nexus) |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2047 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2048 |
4499 | 2049 <P ALIGN=center><B><U>Kodeki i biblioteki:</U></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2050 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2051 <P><UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2052 <LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca> |
4499 | 2053 <UL><LI>autor ac3dec (i libac3) [dekoder dźwięku AC3] |
2054 </LI><LI>mga_vid driver [Matrox G200/G400 YUV Back-end Scaler] | |
2055 </LI><LI>mpeg2dec [szybki dekoder wideo MPEG1/MPEG2, obecnie używany w Mplayerze] | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2056 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2057 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2058 </LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org> |
4499 | 2059 <UL><LI>wykonał duże zmiany w libmpeg2 przyśpieszające działanie i usprawniające mpeg |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2060 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2061 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2062 </LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru> |
4499 | 2063 <UL><LI>autor avifile [odgrywarka biblioteki AVI pod linuksa, używająca kodeków Win32 VfW/ACM |
2064 </LI><LI>technniczne wsparcie dotyczące formatów AVI i ASF, oraz sposobu na | |
2065 uzyskanie YUV za pomocą VfW... | |
2066 </LI><LI>techniczne wsparcie w divx4linux</LI></UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2067 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2068 </LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz> |
4499 | 2069 <UL><LI>obecny maintainer avifile(?) |
2070 </LI><LI>techniczne wsparcie wrzeczach związanych z win32 i zegarami</LI></UL> | |
2071 | |
2072 </LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr> | |
2073 <UL><LI>autor ffmpeg/libavcodec, maintainer (open source mpeg, mjpeg, divx en/decoder) | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2074 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2075 |
4499 | 2076 </LI><LI>Projekt Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>> |
2077 <UL><LI>autorzy kodeków OpenDivX</LI></UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2078 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2079 </LI><LI>Michael Hipp: |
4777
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2080 <UL><LI>autor mpglib [nie jest używany wprost, ale w pewnych częściach w |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2081 mp3lib] |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2082 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2083 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2084 </LI><LI>Mark Podlipec: |
4499 | 2085 <UL><LI>autor xa_gsm.c [kodek dźwięku MS-GSM] |
2086 [z biblioteki GSM autorstwa Jutta Degener i Carsten Bormann] | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2087 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2088 |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2089 </LI><LI>Jake Janovetz: |
4499 | 2090 <UL><LI>autor remez.c [używany do obliczeń współczynników filtracji dźwięku] |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2091 </LI></UL> |
5394 | 2092 </LI><LI>Vivien Chappelier, Damien Vincent: |
2093 <UL><LI>autorzy libFAME [szybkiego kodera mpeg-1, uzywanego poprzez | |
2094 -vo mpegpes/-vo dxr3]</LI></UL> | |
4499 | 2095 </LI></UL></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2096 |
4777
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2097 <P>Ich kod nie jest używany w obecnej wersji odgrywarki, ale otrzymuję pewne |
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2098 pomysły i techniczne wsparcie z ich strony: </P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2099 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2100 <P><UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2101 <LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/ |
4499 | 2102 <UL><LI>autor i kolekcjoner AVI FAQ. [strona w wieloma użytecznymi dokumentami |
2103 i kodekami oraz avi fmt]</LI></UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2104 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2105 </LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de> |
4499 | 2106 <UL><LI>autor dvdview [dekoder wideo MPEG1/MPEG2, używany w v0.5-v0.8] |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2107 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2108 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2109 </LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net> |
4499 | 2110 <UL><LI>autor libmpeg3 (oraz xmovie) [dekoder wideo MPEG1/MPEG2, używany w v0.1-v0.4] |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2111 </LI></UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2112 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2113 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2114 |
4680 | 2115 <P><B><A NAME=A2>Dodatek A/2 - maintainerzy kodu i dokumentacji |
2116 MPlayera</A></B></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2117 |
4680 | 2118 <P>Strona domowa |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2119 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2120 <LI><B>Design</B>: Chass |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2121 <LI><B>Zawartość</B>: Gabucino |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2122 </UL></P> |
4680 | 2123 <P>Dokumentacja w języku angielskim |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2124 <UL> |
5394 | 2125 <LI><B>dokumentacja użytkownika</B>: Gabucino |
2126 <LI><B>dokumentacja tech/*</B>: A'rpi | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2127 <LI><B>HTMLization</B>: LGB |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2128 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2129 <P>Tłumaczenia dokumentacji |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2130 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2131 <LI><B>węgierskie</B>: Gabucino |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2132 <LI><B>niemieckie</B>: <A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A> |
4100 | 2133 <LI><B>francuskie</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (nieaktualne) |
2134 <LI><B>włoskie</B>: TeLeNiEkO (nieaktualne) | |
2135 <LI><B>rosyjskie</B>: Nick Kurshev (nieaktualne) | |
6042 | 2136 <LI><B>polskie</B>: <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biała</A> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2137 </UL></P> |
4680 | 2138 <P>Platformy sprzętowe/porty: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2139 <UL> |
4499 | 2140 <LI><B>pakiety DEBIANa</B>: Dariusz Pietrzak |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2141 <LI><B>wsparcie dla FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2142 <LI><B>wsparcie dla Solaris 8</B>: Jürgen Keil |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2143 <LI><B>wsparcie dla MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2144 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2145 <P>Kod MPlayera: |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2146 <UL> |
4100 | 2147 <LI><B>synchronizacja A-V</B>: A'rpi |
5394 | 2148 <LI><B>libmpdemux, libmpcodecs</B>: A'rpi |
2149 <LI><B>wejście TV</B>: Alex | |
2150 <LI><B>obsługa DVD (nowe - dvdread/dvdcss)</B>: A'rpi | |
2151 <LI><B>obsługa DVD (stare - libcss)</B>: LGB | |
2152 <LI><B>przesyłanie przez sieć </B>: Bertrand BAUDET | |
2153 <LI><B>parser/reader/writer plików z napisami ascii</B>: Lez | |
2154 <LI><B>napisy DVD/VOB</B>: Kim Minh Kaplan | |
2155 <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka | |
4100 | 2156 <LI><B>pliki konfiguracyjne i parser linii poleceń</B>: Szabi |
5394 | 2157 <LI><B>playtree, input</B>: Albeu |
2158 <LI><B>postproc, konwertery colorspace</B>: Michael Niedermayer | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2159 <LI><B>obsługa LIRC</B>: Acki |
5394 | 2160 <LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2161 </UL></P> |
4680 | 2162 <P>Sterowniki libvo: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2163 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2164 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - PRZESTARZAŁE, użyj w zamian xv lub tdfxfb |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2165 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2166 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg |
4680 | 2167 <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri |
2168 Svoboda</A> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2169 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki |
5394 | 2170 <LI><B>vo_dxr3.c</B> - David Holm |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2171 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2172 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2173 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2174 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2175 <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2176 <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2177 <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2178 <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2179 <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2180 <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2181 <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2182 <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2183 <LI><B>vo_syncfb.c</B> - PRZESTARZAŁE, użyj w zamian mga |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2184 <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2185 <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2186 <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2187 <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho |
5394 | 2188 <LI><B>vo_xvidix.c</B> - al3x |
4499 | 2189 <LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2190 </UL></P> |
5394 | 2191 <P>Sterowniki VIDIX: |
2192 <UL> | |
2193 <LI><B>genfb_vid</B> - al3x | |
2194 <LI><B>mach64_vid</B> - Michael Niedermayer | |
2195 <LI><B>mga_vid</B> - al3x ? | |
2196 <LI><B>nvidia_vid</B> - al3x (development stopped - don't expect it) | |
2197 <LI><B>radeon_vid</B> - Nick Kurshev | |
2198 <LI><B>rage128_vid</B> - Nick Kurshev | |
2199 </UL></P> | |
4680 | 2200 <P>Sterowniki libao2: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2201 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2202 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x |
4680 | 2203 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (poprawione przez <A |
2204 HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2205 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2206 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2207 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2208 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos |
4680 | 2209 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver |
2210 Schoenbrunner</A> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2211 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil |
4680 | 2212 </UL> |
2213 </P> | |
2214 <P>Narzędzia: | |
2215 <UL> | |
2216 <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzała: <zybi@fanthom.irc.pl> | |
4056
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2217 <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2218 <LI><B>*.pl</B> - Atmos |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2219 <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino |
c631bf06ecfa
"Hi, here's updated and further translated documentation.html."
gabucino
parents:
3879
diff
changeset
|
2220 <LI><B>others</B> - A'rpi |
4680 | 2221 </UL> |
2222 </P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2223 |
4680 | 2224 <P><B><A NAME=B>Dodatek B - Listy dyskusyjne</A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2225 |
4100 | 2226 <P>Istnieje kilka publicznych list dyskusyjnych o <B>MPlayerze</B>. |
2227 Zasubskrybować je można pod podanymi adresami:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2228 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2229 <P><UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2230 <LI>Lista developerów MPlayera:<BR> |
4100 | 2231 <A |
2232 HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> | |
4680 | 2233 <P>Jest to lista o rozwijaniu Mplayera! Mówi się tam o zmianach w |
2234 interfejsie/API, nowych bibliotekach, optymalizacji kodu, zmianach w | |
2235 ./configure. Tu też są wysyłane łaty. NIE wysyła się na tę listę raportów o | |
2236 błędach, pytań użytkowników, żądań na przyszłość! Na tej liście powinien być | |
2237 zachowany mały ruch.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2238 |
4680 | 2239 </LI><LI>Lista użytkowników MPlayera:<BR> |
2240 <A | |
2241 HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> | |
2242 | |
2243 <P>Tu możesz wysyłać: | |
2244 <UL> | |
2245 <LI>raporty o błędach (ale po przeczytaniu sekcji <A HREF="#D">Znane błędy</A> | |
2246 i Dodatku <A HREF="#C">C</A>)</LI> | |
2247 <LI>żądania na przyszłość (po przeczytaniu CAŁEJ tej dokumentacji)</LI> | |
4777
ad9d0116616a
"There are some updates and new file inside an attachment."
gabucino
parents:
4680
diff
changeset
|
2248 <LI>własne pytania (po przeczytaniu CAŁEJ tej dokumentacji)</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2249 </UL></P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2250 |
4680 | 2251 </LI><LI>Węgierska lista użytkowników MPlayera:<BR> |
2252 <A | |
2253 HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2254 <P> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2255 <UL> |
4680 | 2256 <LI>językiem listy jest węgierski</LI> |
5394 | 2257 <LI>Temat? Zobaczymy co da się z tym zrobić...jak dotąd przeważnie trafiają |
2258 tam wstydliwe i RTFM pytania :( </LI> | |
3879
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2259 </UL> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2260 </P> |
ed33540a982b
"updated documentation.html (and new chapter translated in it),
gabucino
parents:
3645
diff
changeset
|
2261 |
4680 | 2262 </LI><LI>Lista użytkowników MPlayera posiadających Matrox |
2263 G200/G400/G450/G550:<BR> | |
2264 <A | |
2265 HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> | |
2266 <P>Wysyłaj tu pytania związane z matrox<UL> | |
2267 <LI>sprawy dotyczące mga_vid</LI> | |
2268 <LI>oficjalne beta sterowniki dla matroxa (dla X 4.x.x)</LI> | |
2269 <LI>problemy związane z matroxfb-TVout.</LI> | |
2270 </UL> | |
2271 </P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2272 |
4680 | 2273 </LI><LI>Lista użytkowników MPlayera, posiadających karty DVB:<BR> |
2274 <A | |
2275 HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
5394 | 2276 <P>Sprawy związane ze sprzętowo dekodującą kartą DVB. (Nie jest to dxr3!)<UL> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2277 </P> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2278 |
4680 | 2279 </LI> |
2280 <LI>MPlayer CVS-log:<BR> | |
2281 <A | |
2282 HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
2283 <P>Wysyłaj tu pytania związane tylko ze zmianami w CVS (jeśli np. nie | |
5394 | 2284 rozumiesz, dlaczego zmiana jest wymagana, albo jeśli masz lepszą poprawkę, albo |
2285 też, jeśli zauważyłeś problem/błądn w łacie). | |
4680 | 2286 Bądź pewien, że developer zajmujący się zagadnieniem, o które pytasz, czyta tą |
2287 listę!</P> | |
2288 </LI> | |
2289 </UL> | |
2290 </P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2291 |
4680 | 2292 <P>UWAGA: Językiem powyższych list jest ANGIELSKI o ile nie zaznaczono |
2293 wyraźnie, że jest inaczej. Nie wysyłaj, proszę, wiadomości w innych | |
2294 językach!</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2295 |
4680 | 2296 <P>UWAGA: Możesz skorzystać z przeszukiwalnego archiwum list <A |
2297 HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">tutaj</A>. | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2298 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2299 |
4680 | 2300 <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Dodatek C</A> - Jak zgłaszać |
2301 błędy</A></B></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2302 |
4680 | 2303 <P><B><A NAME=D>Dodatek D - Znane błędy</A></B></P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2304 |
4680 | 2305 <P>Błędy/problemy związane z konkretnym systemem/procesorem:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2306 <UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2307 |
4680 | 2308 <LI>SIGILL (signal 4) na P3 i jądrach 2.2.x:<BR> |
2309 Źródło problemu: jądra 2.2.x nie mają właściwej (działającej) obsługi SSE<BR> | |
2310 Rozwiązanie: upgrade jądra do 2.4.x<BR> | |
2311 Obejście problemu: ./configure --disable-sse</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2312 |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2313 <LI>General SIGILL (signal 4):<BR> |
5394 | 2314 Źródło problemu: skompilowałeś Mplayera na innej maszynie, niż uruchamiasz |
2315 (np. skompilowany na P3 a uruchomiony na celeronie)<BR> Rozwiązanie: | |
2316 skompiluj MPlayera na tej maszynie, na której chcesz go używać!<BR> Obejście | |
2317 problemu: ./configure --disable-sse itp. opcje<LI> | |
2318 | |
4680 | 2319 <LI>"Internal buffer inconsistency" w czasie pracy MEncodera:<BR> |
5394 | 2320 Źródło problemu: znany błąd gcc 2.96, nie ma do tego poprawek jak dotąd. |
2321 Jeśli masz gcc 2.95, musisz mieć zatem bibliotekę libmp3lame skompilowaną z | |
2322 gcc 2.96 (czy przypadkiem nie zainstalowaną z pakietu deb/rpm?). Sprawdź, | |
2323 którą bibliotekę znalazł MEncoder: ldd mencoder.</LI> | |
2324 | |
2325 <LI>Zaśmiecony dźwięk MP2/MP3 na PPC:<BR> | |
2326 Źródło problemu: znany błąd w kompilacji GCC na platformach PPC, nadal nie | |
2327 poprwiony.<BR> | |
2328 Obejście problemu: użyj dekoderów FFmpeg MP1/MP2/MP3 (które są wolne) | |
2329 (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI> | |
2330 | |
2331 <LI>sig11 w libmpeg2 podczas jednoczesnego skalowania i kodowania:<BR> | |
2332 Źródło problemu: znan błąd GCC 2.95.2 MMX, zrób upgrade do 2.95.3.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2333 </UL> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2334 |
4680 | 2335 <P>Różne problemy z synchronizacją A-V dźwięku:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2336 |
4680 | 2337 Ogólnie, opóźnienia dźwięku albo szarpany dźwięk (pojawiające się w wielu, bądź |
2338 wszystkich plikach):<BR> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2339 <UL> |
5394 | 2340 <LI>najbardziej popularne: pełne błędów sterowniki dźwięku! - spróbuj uzyć |
2341 innych sterowników, spróbuj emulacji ALSA 0.9 OSS z -ao oss, a także spróbuj | |
2342 -ao sdl,czasem to pomaga. Jeśli tówj plik odtwarzany jest dobrze z -nosound, | |
2343 wówcza możesz być pewien , ze to sterownik dźwięku dla twojej karty jest | |
2344 problemem.</LI> | |
4680 | 2345 <LI>problemy z buforem dźwięku (źle wykryty rozmiar bufora)<BR> |
2346 Obejście problemu: opcja: mplayer -abs</LI> | |
5394 | 2347 <LI>problemy z samplerate (częstotliwością próbkowania) - być może twoja karta |
2348 nie obsługuje samplerate używanej w twoich plikach - wypróbuj ten plugin | |
2349 zmieniający częstotliwość próbkowania.(-aop)</LI> | |
4680 | 2350 <LI>wolna maszyna (cpu albo vga)<BR> |
2351 wypróbuj -vo null, jeśli z tym będzie działało dobrze, oznacza to, że masz | |
2352 wolną kartę/sterownik VGA<BR> | |
2353 Obejście problemu: kup szybszą kartę, albo przeczytaj tą dokumentcję o tym, | |
2354 jak przyśpieszyć odgrywanie<BR> | |
5394 | 2355 Spróbuj również -framedrop</LI> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2356 </UL><BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2357 |
4680 | 2358 Zła synchronizacja/opóźnianie przy jednym lub kilku plikach:<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2359 <UL> |
5394 | 2360 <LI>zły plik<BR> |
4680 | 2361 Obejście problemu: |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2362 <UL> |
4680 | 2363 <LI>opcje: -ni albo -nobps (dla plików złych albo bez przeplootu)</LI> |
2364 oraz/lub | |
2365 <LI>-mc 0 (wymagane dla plików ze złym przeplotem dźwięku VBR)</LI> | |
2366 oraz/lub | |
2367 <LI>opcja -delay albo klawisze +/- keys podczas działania, aby dostosować | |
2368 opóźnienie</LI> | |
5394 | 2369 Jeśli nic nie pomogło, wyślij nam plik, a my go sprawdzimy (i naprawimy). |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2370 </UL> |
4680 | 2371 <LI>twoja karta dźwiękowa nie obsługuje odgrywania w częstotliwości 48Khz<BR> |
2372 Obejście problemu: kup lepszą kartę dźwiękową... albo spróbuj zmniejszyć ilość | |
5394 | 2373 fps do 10% (użyj -fps 27 dla filmu o 30fps) albo użyj pluginu zmieniającego |
2374 częstotliwość próbkowania</LI> | |
4680 | 2375 <LI>wolna maszyna<BR> |
2376 (jeśli A-V nie jest w okolicach 0, a ostatni numer w linii stanu zwiększa | |
2377 się)<BR> | |
2378 Obejście problemu: -framedrop</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2379 </UL><BR> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2380 |
4680 | 2381 Kompletny brak dźwięku:<BR> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2382 <UL> |
5394 | 2383 <LI>twój plik używa nieobsługiwanego kodeka dźwieku<BR> |
4680 | 2384 Obejście problemu: przeczytaj dokumentację i pomóż nam dodać obsługę tego |
2385 kodeka</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2386 </UL> |
5394 | 2387 Brak obrazu (po prostu zwykłe szare/zielone okno):<BR> |
2388 <UL> | |
2389 <LI>twój plik używa nieobsługiwanego kodeka obrazu<BR> | |
2390 Obejście problemu: przeczytaj dokumentację i pomóż nam dodać obsługę tego | |
2391 kodeka</LI> | |
2392 <LI>automatycznie wybrany kodek nie potrafi dekodować tego pliku, spróbuj | |
2393 zmienić kodek za pomocą opcji -vc albo -vfm</LI> | |
2394 <LI>próbujesz odtworzyć plik DivX 3.x z użyciem dekodera opendivx albo XviD | |
2395 (-vc odivx) - zainstaluj Divx4Linux i przekompiluj playera</LI> | |
2396 </UL> | |
4680 | 2397 <P>Problemy z wyjściem wideo:</P> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2398 |
4680 | 2399 <P>Pierwsza uwaga: opcje: -fs -vm i -zoom są tylko zalecane, nie są jak dotąd |
2400 obsługiwane przez wszystkie sterowniki. Więc to nie jest błąd, jeśli nie | |
2401 działają. Tylko kilka sterowników wspiera skalowanie/zooming | |
2402 (zbliżanie/oddalanie), nie oczekuj tego od z11 czy dga.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2403 |
4680 | 2404 <P>Migotanie OSD/napisów:<BR> |
2405 - sterownik x11: przykro mi, ale na razie nie może to zostać naprawione<BR> | |
2406 - sterownik xv: użyj opcji -double</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2407 |
5394 | 2408 <P>Zielony obraz podczas używania mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR> |
2409 - mga_vid źle wykryta ilość pamięci RAM w twojej karcie, przeładuj to używając | |
2410 opcji mga_ram_size<BR> | |
2411 </P> | |
2412 | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2413 </BODY> |
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
2414 </HTML> |