Mercurial > pidgin.yaz
annotate po/zh_CN.po @ 6419:89208bb9357a
[gaim-migrate @ 6926]
I updated po/README, and the headers for all the .po files...
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 10 Aug 2003 17:46:24 +0000 |
parents | f637c4271a53 |
children | 9e87b873df72 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Chinese (China) translation |
2 # Gaim 软件包的简体中文翻译。 | |
3 # Copyright (C) 2003, Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> | |
4 # | |
5 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
2944 | 6 # |
418 | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | |
5303 | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
6345 | 10 "POT-Creation-Date: 2003-07-31 12:18+0800\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 12:24+0800\n" | |
5805 | 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
5303 | 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
418 | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
5303 | 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
418 | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5303 | 17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
18 | |
6345 | 19 #: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 |
5303 | 20 msgid "Auto-login" |
21 msgstr "自动登录" | |
22 | |
6345 | 23 #: plugins/docklet/docklet.c:115 |
5360 | 24 msgid "New Message.." |
25 msgstr "新消息..." | |
26 | |
6345 | 27 #: plugins/docklet/docklet.c:116 |
5303 | 28 msgid "Join A Chat..." |
29 msgstr "加入聊天..." | |
30 | |
6345 | 31 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
4208 | 32 msgid "New..." |
5303 | 33 msgstr "新建..." |
34 | |
6345 | 35 #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 |
6193 | 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 |
6345 | 37 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 |
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 | |
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 | |
40 #: src/gtkprefs.c:1504 | |
4208 | 41 msgid "Away" |
5303 | 42 msgstr "离开" |
43 | |
6345 | 44 #: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 |
4208 | 45 msgid "Back" |
5303 | 46 msgstr "回来" |
47 | |
6345 | 48 #: plugins/docklet/docklet.c:165 |
5303 | 49 msgid "Mute Sounds" |
50 msgstr "静音" | |
51 | |
6345 | 52 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 |
5805 | 53 msgid "File Transfers" |
54 msgstr "文件传送" | |
55 | |
56 #. And now for the buttons | |
6345 | 57 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 |
5805 | 58 msgid "Accounts" |
59 msgstr "账户" | |
60 | |
6345 | 61 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 |
5805 | 62 msgid "Preferences" |
63 msgstr "首选项" | |
64 | |
6345 | 65 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
4208 | 66 msgid "Signoff" |
5303 | 67 msgstr "登出" |
68 | |
6345 | 69 #: plugins/docklet/docklet.c:185 |
4208 | 70 msgid "Quit" |
5303 | 71 msgstr "退出" |
72 | |
6345 | 73 #: plugins/docklet/docklet.c:466 |
4208 | 74 msgid "Tray Icon Configuration" |
5303 | 75 msgstr "托盘图标配置" |
4208 | 76 |
6345 | 77 #: plugins/docklet/docklet.c:470 |
4208 | 78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
5303 | 79 msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" |
80 | |
5360 | 81 #. *< api_version |
82 #. *< type | |
83 #. *< ui_requirement | |
84 #. *< flags | |
85 #. *< dependencies | |
86 #. *< priority | |
87 #. *< id | |
6345 | 88 #: plugins/docklet/docklet.c:494 |
5303 | 89 msgid "System Tray Icon" |
90 msgstr "系统托盘图标" | |
91 | |
5360 | 92 #. *< name |
93 #. *< version | |
94 #. * summary | |
6345 | 95 #: plugins/docklet/docklet.c:497 |
5360 | 96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
97 msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" | |
98 | |
99 #. * description | |
6345 | 100 #: plugins/docklet/docklet.c:499 |
4208 | 101 msgid "" |
6345 | 102 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
103 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
104 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
105 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
4208 | 106 msgstr "" |
6345 | 107 "在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," |
108 "并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" | |
109 "似,还可以将消息存入队列。" | |
110 | |
111 #. | |
112 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
113 #. | |
114 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
115 msgid "Gaim" | |
116 msgstr "Gaim" | |
117 | |
118 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
119 msgid "Gaim - Signed off" | |
120 msgstr "Gaim - 已登出" | |
121 | |
122 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
123 msgid "Gaim - Away" | |
124 msgstr "Gaim - 离开" | |
5303 | 125 |
5360 | 126 #. *< api_version |
127 #. *< type | |
128 #. *< ui_requirement | |
129 #. *< flags | |
130 #. *< dependencies | |
131 #. *< priority | |
132 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
133 #: plugins/autorecon.c:103 |
5360 | 134 msgid "Auto-Reconnect" |
5303 | 135 msgstr "自动重连" |
136 | |
5360 | 137 #. *< name |
138 #. *< version | |
139 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
140 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
5303 | 141 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
142 msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" | |
143 | |
6345 | 144 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5303 | 145 msgid "Mail Server" |
146 msgstr "邮件服务器" | |
147 | |
6345 | 148 #: plugins/chkmail.c:132 |
5303 | 149 #, c-format |
150 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
151 msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" | |
152 | |
6345 | 153 #: plugins/chkmail.c:195 |
5303 | 154 msgid "Check Mail" |
155 msgstr "检查邮件" | |
156 | |
6345 | 157 #: plugins/chkmail.c:199 |
5303 | 158 msgid "Check email every X seconds.\n" |
159 msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" | |
3343 | 160 |
5360 | 161 #. *< api_version |
162 #. *< type | |
163 #. *< ui_requirement | |
164 #. *< flags | |
165 #. *< dependencies | |
166 #. *< priority | |
167 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
168 #: plugins/events.c:236 |
5360 | 169 msgid "Event Test" |
170 msgstr "事件测试" | |
171 | |
172 #. *< name | |
173 #. *< version | |
174 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
175 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5360 | 176 msgid "Test to see that all events are working properly." |
177 msgstr "测试看看所有的事件是否都工作正确。" | |
178 | |
179 #. *< api_version | |
180 #. *< type | |
181 #. *< ui_requirement | |
182 #. *< flags | |
183 #. *< dependencies | |
184 #. *< priority | |
185 #. *< id | |
6193 | 186 #: plugins/filectl.c:201 |
5360 | 187 msgid "Gaim File Control" |
188 msgstr "Gaim 文件控制" | |
189 | |
190 #. *< name | |
191 #. *< version | |
192 #. * summary | |
6193 | 193 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5360 | 194 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
195 msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" | |
196 | |
197 #. *< api_version | |
198 #. *< type | |
199 #. *< ui_requirement | |
200 #. *< flags | |
201 #. *< dependencies | |
202 #. *< priority | |
203 #. *< id | |
204 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
205 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
206 msgstr "Gaim 演示插件" | |
207 | |
208 #. *< name | |
209 #. *< version | |
210 #. * summary | |
211 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
212 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
213 msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" | |
214 | |
215 #. * description | |
216 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
217 msgid "" | |
218 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
219 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
220 "- It reverses all incoming text\n" | |
221 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
222 msgstr "" | |
223 "这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" | |
224 "- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" | |
225 "- 颠倒所有收到的文本\n" | |
226 "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" | |
227 | |
4208 | 228 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 229 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
5303 | 230 msgstr "Gnome 股票机属性" |
3343 | 231 |
4208 | 232 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 233 msgid "Update Frequency in min" |
5303 | 234 msgstr "更新频率(分钟)" |
3343 | 235 |
4208 | 236 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 237 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
5303 | 238 msgstr "在下面的框中输入以“+”分隔的股票代码。" |
3343 | 239 |
3450 | 240 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 241 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 242 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
5303 | 243 msgstr "选中此框将只显示代码和股价:" |
3343 | 244 |
4208 | 245 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 246 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
5303 | 247 msgstr "选中此框将从左到右滚动:" |
3343 | 248 |
4208 | 249 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 250 msgid "(No" |
5303 | 251 msgstr "(无" |
3343 | 252 |
4208 | 253 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 254 msgid "Change" |
5303 | 255 msgstr "变化" |
256 | |
6043 | 257 #: plugins/history.c:87 |
5303 | 258 msgid "History" |
259 msgstr "历史" | |
260 | |
6043 | 261 #: plugins/history.c:89 |
5360 | 262 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
263 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" | |
264 | |
6043 | 265 #: plugins/history.c:90 |
5360 | 266 msgid "" |
267 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
268 "the last conversation into the current conversation." | |
269 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。" | |
270 | |
271 #. *< api_version | |
272 #. *< type | |
273 #. *< ui_requirement | |
274 #. *< flags | |
275 #. *< dependencies | |
276 #. *< priority | |
277 #. *< id | |
6043 | 278 #: plugins/iconaway.c:74 |
5360 | 279 msgid "Iconify on Away" |
5303 | 280 msgstr "离开后变为图标" |
281 | |
5360 | 282 #. *< name |
283 #. *< version | |
284 #. * summary | |
6043 | 285 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
5805 | 286 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
287 msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" | |
288 | |
6345 | 289 #: plugins/idle.c:70 |
5303 | 290 msgid "Idle Time" |
291 msgstr "瞌睡时间" | |
292 | |
6043 | 293 #: plugins/idle.c:78 |
5303 | 294 msgid "Set" |
295 msgstr "设置" | |
296 | |
6043 | 297 #: plugins/idle.c:83 |
5303 | 298 msgid "idle for" |
299 msgstr "打瞌睡" | |
300 | |
6043 | 301 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5303 | 302 msgid "minutes." |
303 msgstr "分钟。" | |
304 | |
6043 | 305 #: plugins/idle.c:96 |
5303 | 306 msgid "_Set" |
307 msgstr "设置(_S)" | |
308 | |
6043 | 309 #: plugins/idle.c:119 |
5360 | 310 msgid "I'dle Mak'er" |
311 msgstr "瞌睡虫" | |
312 | |
6043 | 313 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
5360 | 314 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
315 msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" | |
316 | |
6345 | 317 #: plugins/mailchk.c:152 |
5360 | 318 msgid "Mail Checker" |
319 msgstr "邮件检查器" | |
320 | |
6345 | 321 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5360 | 322 msgid "Checks for new local mail." |
323 msgstr "检查新的本地邮件。" | |
324 | |
6345 | 325 #. ---------- "Notify For" ---------- |
326 #: plugins/notify.c:701 | |
4208 | 327 msgid "Notify For" |
5303 | 328 msgstr "提醒" |
329 | |
6345 | 330 #: plugins/notify.c:705 |
4208 | 331 msgid "_IM windows" |
5303 | 332 msgstr "即时消息窗口(_I)" |
333 | |
6345 | 334 #: plugins/notify.c:710 |
4208 | 335 msgid "_Chat windows" |
5303 | 336 msgstr "聊天窗口(_C)" |
4208 | 337 |
6345 | 338 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
339 #: plugins/notify.c:716 | |
4208 | 340 msgid "Notification Methods" |
5303 | 341 msgstr "通知方式" |
342 | |
6345 | 343 #: plugins/notify.c:722 |
344 msgid "Prepend _string into window title:" | |
345 msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" | |
346 | |
347 #: plugins/notify.c:733 | |
4208 | 348 msgid "_Quote window title" |
5303 | 349 msgstr "引用窗口标题(_Q)" |
350 | |
6345 | 351 #: plugins/notify.c:738 |
4208 | 352 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
5303 | 353 msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" |
354 | |
6345 | 355 #: plugins/notify.c:743 |
4208 | 356 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5303 | 357 msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" |
358 | |
6345 | 359 #: plugins/notify.c:748 |
4208 | 360 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
5303 | 361 msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" |
4208 | 362 |
6345 | 363 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
364 #: plugins/notify.c:754 | |
4208 | 365 msgid "Notification Removal" |
5303 | 366 msgstr "通知删除" |
367 | |
6345 | 368 #: plugins/notify.c:758 |
4208 | 369 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
5303 | 370 msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" |
371 | |
6345 | 372 #: plugins/notify.c:763 |
4208 | 373 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
5360 | 374 msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" |
375 | |
6345 | 376 #: plugins/notify.c:768 |
4208 | 377 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5360 | 378 msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" |
379 | |
380 #. *< api_version | |
381 #. *< type | |
382 #. *< ui_requirement | |
383 #. *< flags | |
384 #. *< dependencies | |
385 #. *< priority | |
386 #. *< id | |
6345 | 387 #: plugins/notify.c:845 |
5360 | 388 msgid "Message Notification" |
389 msgstr "邮件通知" | |
390 | |
391 #. *< name | |
392 #. *< version | |
393 #. * summary | |
6345 | 394 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5360 | 395 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
396 msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" | |
397 | |
398 #: plugins/raw.c:152 | |
399 msgid "Raw" | |
400 msgstr "Raw" | |
401 | |
402 #: plugins/raw.c:154 | |
5424 | 403 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5360 | 404 msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" |
405 | |
406 #: plugins/raw.c:155 | |
407 msgid "" | |
5424 | 408 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5360 | 409 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
410 msgstr "" | |
411 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" | |
412 "键可以发送。看看调试窗口。" | |
413 | |
414 #. *< api_version | |
415 #. *< type | |
416 #. *< ui_requirement | |
417 #. *< flags | |
418 #. *< dependencies | |
419 #. *< priority | |
420 #. *< id | |
421 #: plugins/simple.c:30 | |
422 msgid "Simple Plugin" | |
423 msgstr "简单插件" | |
424 | |
425 #. *< name | |
426 #. *< version | |
427 #. * summary | |
428 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
429 msgid "Tests to see that most things are working." | |
430 msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" | |
431 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
432 #: plugins/spellchk.c:394 |
5360 | 433 msgid "Text Replacements" |
434 msgstr "文字替换" | |
435 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
436 #: plugins/spellchk.c:418 |
5360 | 437 msgid "You type" |
438 msgstr "输入文字" | |
439 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
440 #: plugins/spellchk.c:430 |
5360 | 441 msgid "You send" |
442 msgstr "送出文字" | |
443 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
444 #: plugins/spellchk.c:456 |
5360 | 445 msgid "Add a new text replacement" |
446 msgstr "添加新的文字替换" | |
447 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
448 #: plugins/spellchk.c:463 |
5360 | 449 msgid "You _type:" |
450 msgstr "输入文字(_T):" | |
451 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
452 #: plugins/spellchk.c:477 |
5360 | 453 msgid "You _send:" |
454 msgstr "送出文字(_S):" | |
455 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
456 #: plugins/spellchk.c:517 |
5303 | 457 msgid "Text replacement" |
458 msgstr "文本替换" | |
459 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
460 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
5303 | 461 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
462 msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" | |
463 | |
6043 | 464 #: plugins/timestamp.c:74 |
5303 | 465 msgid "iChat Timestamp" |
466 msgstr "iChat 时间戳" | |
467 | |
6043 | 468 #: plugins/timestamp.c:81 |
5303 | 469 msgid "Delay" |
470 msgstr "延迟" | |
471 | |
6043 | 472 #: plugins/timestamp.c:94 |
5303 | 473 msgid "_Apply" |
474 msgstr "应用(_A)" | |
475 | |
5360 | 476 #. *< api_version |
477 #. *< type | |
478 #. *< ui_requirement | |
479 #. *< flags | |
480 #. *< dependencies | |
481 #. *< priority | |
482 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
483 #: plugins/timestamp.c:148 |
4208 | 484 msgid "Timestamp" |
5303 | 485 msgstr "时间戳" |
486 | |
5360 | 487 #. *< name |
488 #. *< version | |
489 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
490 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
5303 | 491 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
492 msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" | |
493 | |
6193 | 494 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 |
6043 | 495 msgid "Not connected to AIM" |
496 msgstr "未连接到 AIM" | |
497 | |
6193 | 498 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 |
6043 | 499 msgid "No screenname given." |
500 msgstr "没有给出用户名。" | |
501 | |
6193 | 502 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 |
6043 | 503 msgid "No roomname given." |
504 msgstr "没有给出聊天室名。" | |
505 | |
6193 | 506 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 |
6043 | 507 msgid "Invalid AIM URI" |
508 msgstr "无效的 AIM URI" | |
509 | |
510 #. *< api_version | |
511 #. *< type | |
512 #. *< ui_requirement | |
513 #. *< flags | |
514 #. *< dependencies | |
515 #. *< priority | |
516 #. *< id | |
6193 | 517 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 |
6043 | 518 msgid "Remote Control" |
519 msgstr "远程控制" | |
520 | |
521 #. *< name | |
522 #. *< version | |
523 #. * summary | |
6193 | 524 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 |
6043 | 525 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
526 msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" | |
527 | |
528 #. * description | |
6193 | 529 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
6043 | 530 msgid "" |
531 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
532 "applications or through the gaim-remote tool." | |
533 msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" | |
534 | |
5303 | 535 #. Configuration frame |
6043 | 536 #: plugins/gestures/gestures.c:222 |
5303 | 537 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
538 msgstr "鼠标手势配置" | |
539 | |
6043 | 540 #: plugins/gestures/gestures.c:229 |
5303 | 541 msgid "Middle mouse button" |
542 msgstr "鼠标中键" | |
543 | |
6043 | 544 #: plugins/gestures/gestures.c:234 |
5303 | 545 msgid "Right mouse button" |
546 msgstr "鼠标右键" | |
547 | |
548 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6043 | 549 #: plugins/gestures/gestures.c:246 |
5303 | 550 msgid "_Visual gesture display" |
551 msgstr "可视手势显示(_V)" | |
552 | |
5360 | 553 #. *< api_version |
554 #. *< type | |
555 #. *< ui_requirement | |
556 #. *< flags | |
557 #. *< dependencies | |
558 #. *< priority | |
559 #. *< id | |
6043 | 560 #: plugins/gestures/gestures.c:273 |
5303 | 561 msgid "Mouse Gestures" |
562 msgstr "鼠标手势" | |
563 | |
5360 | 564 #. *< name |
565 #. *< version | |
566 #. * summary | |
6043 | 567 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5360 | 568 msgid "Provides support for mouse gestures" |
569 msgstr "提供鼠标手势的支持" | |
570 | |
571 #. * description | |
6043 | 572 #: plugins/gestures/gestures.c:278 |
5303 | 573 msgid "" |
574 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
575 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
576 "\n" | |
577 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
578 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
579 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
4208 | 580 msgstr "" |
5303 | 581 "允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" |
582 "拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" | |
583 "\n" | |
584 "向下再向右可关闭对话。\n" | |
585 "向上再向左可切换到上个对话。\n" | |
586 "向上再向右可切换到下个对话。" | |
587 | |
5360 | 588 #. *< api_version |
589 #. *< type | |
590 #. *< ui_requirement | |
591 #. *< flags | |
592 #. *< dependencies | |
593 #. *< priority | |
594 #. *< id | |
6193 | 595 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 |
5303 | 596 msgid "Buddy Ticker" |
5360 | 597 msgstr "好友点点通" |
598 | |
599 #. *< name | |
600 #. *< version | |
601 #. * summary | |
6193 | 602 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 |
5303 | 603 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
604 msgstr "好友列表的水平滚动版本。" | |
605 | |
6043 | 606 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
607 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | |
608 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
5303 | 609 msgid "Opacity:" |
610 msgstr "不透明度:" | |
611 | |
5360 | 612 #. IM Convo trans options |
6043 | 613 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5360 | 614 msgid "IM Conversation Windows" |
615 msgstr "即时消息对话窗口" | |
616 | |
6043 | 617 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 |
5360 | 618 msgid "_IM window transparency" |
619 msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" | |
620 | |
6043 | 621 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 |
5360 | 622 msgid "_Show slider bar in IM window" |
623 msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" | |
624 | |
625 #. Buddy List trans options | |
6193 | 626 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
5360 | 627 msgid "Buddy List Window" |
628 msgstr "好友列表窗口" | |
629 | |
6043 | 630 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 |
5360 | 631 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
6043 | 632 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" |
633 | |
634 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | |
5360 | 635 msgid "_Buddy List window transparency" |
636 msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" | |
637 | |
638 #. *< api_version | |
639 #. *< type | |
640 #. *< ui_requirement | |
641 #. *< flags | |
642 #. *< dependencies | |
643 #. *< priority | |
644 #. *< id | |
6043 | 645 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 |
5303 | 646 msgid "Transparency" |
647 msgstr "透明度" | |
648 | |
5360 | 649 #. *< name |
650 #. *< version | |
651 #. * summary | |
6043 | 652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 |
653 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 | |
5303 | 654 msgid "" |
655 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
656 "\n" | |
657 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
4208 | 658 msgstr "" |
5303 | 659 "此插件能够让对话窗口有可变的 alpha 透明度。\n" |
660 "\n" | |
661 "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" | |
662 | |
663 #. IM Convo trans options | |
6043 | 664 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 |
5360 | 665 msgid "Startup" |
666 msgstr "启动" | |
667 | |
6043 | 668 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 |
5360 | 669 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
670 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" | |
671 | |
6043 | 672 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 |
5303 | 673 msgid "WinGaim Options" |
674 msgstr "WinGaim 选项" | |
675 | |
6043 | 676 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 |
5303 | 677 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
678 msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" | |
679 | |
6345 | 680 #: plugins/perl/perl.c:410 |
5360 | 681 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
682 msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" | |
683 | |
684 #. *< api_version | |
685 #. *< type | |
686 #. *< ui_requirement | |
687 #. *< flags | |
688 #. *< dependencies | |
689 #. *< priority | |
690 #. *< id | |
6345 | 691 #: plugins/perl/perl.c:1397 |
5360 | 692 msgid "Perl Plugin Loader" |
693 msgstr "Perl 插件装入器" | |
694 | |
695 #. *< name | |
696 #. *< version | |
6345 | 697 #: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 |
5360 | 698 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
699 msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" | |
700 | |
701 #. *< api_version | |
702 #. *< type | |
703 #. *< ui_requirement | |
704 #. *< flags | |
705 #. *< dependencies | |
706 #. *< priority | |
707 #. *< id | |
6043 | 708 #: plugins/statenotify.c:72 |
5360 | 709 msgid "Buddy State Notification" |
710 msgstr "好友状态通知" | |
711 | |
712 #. *< name | |
713 #. *< version | |
714 #. * summary | |
6043 | 715 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 |
5360 | 716 msgid "" |
717 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
718 "idle." | |
719 msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" | |
720 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
721 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6345 | 722 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5434 | 723 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
724 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
3343 | 726 msgid "Available" |
5303 | 727 msgstr "可用" |
728 | |
6043 | 729 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
5303 | 730 msgid "Available for friends only" |
731 msgstr "只对好友可用" | |
732 | |
6043 | 733 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
5303 | 734 msgid "Away for friends only" |
735 msgstr "只对好友离开" | |
736 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
737 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6345 | 738 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 |
739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 | |
740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
5303 | 742 msgid "Invisible" |
743 msgstr "隐身" | |
3343 | 744 |
6043 | 745 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 746 msgid "Invisible for friends only" |
5303 | 747 msgstr "只对好友隐身" |
748 | |
6043 | 749 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 750 msgid "Unavailable" |
5303 | 751 msgstr "不可用" |
752 | |
6043 | 753 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
2976 | 754 msgid "Unable to resolve hostname." |
5303 | 755 msgstr "无法解析主机名。" |
756 | |
6043 | 757 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
2976 | 758 msgid "Unable to connect to server." |
5303 | 759 msgstr "无法连接到服务器。" |
760 | |
6043 | 761 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
2976 | 762 msgid "Invalid response from server." |
5303 | 763 msgstr "服务器的响应无效。" |
764 | |
6043 | 765 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
2976 | 766 msgid "Error while reading from socket." |
5303 | 767 msgstr "从套接字读取时出错。" |
768 | |
6043 | 769 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3145 | 770 msgid "Error while writing to socket." |
5303 | 771 msgstr "向套接字写入时出错。" |
772 | |
6043 | 773 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3145 | 774 msgid "Authentication failed." |
5303 | 775 msgstr "认证失败。" |
776 | |
6043 | 777 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
2976 | 778 msgid "Unknown Error Code." |
5303 | 779 msgstr "未知的错误代码。" |
780 | |
6043 | 781 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
1638 | 782 #, c-format |
2976 | 783 msgid "Status: %s" |
5303 | 784 msgstr "状态:%s" |
785 | |
6043 | 786 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
2976 | 787 msgid "Could not connect" |
5303 | 788 msgstr "无法连接" |
789 | |
6043 | 790 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
2976 | 791 msgid "Unable to read socket" |
5303 | 792 msgstr "无法读取套接字" |
793 | |
6345 | 794 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
795 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207 | |
2976 | 796 msgid "Unable to connect." |
5303 | 797 msgstr "无法连接。" |
798 | |
6043 | 799 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
2976 | 800 msgid "Reading data" |
5303 | 801 msgstr "正在读取数据" |
802 | |
6043 | 803 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
5805 | 804 msgid "Balancer handshake" |
805 msgstr "平衡器握手" | |
806 | |
6043 | 807 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
5805 | 808 msgid "Reading server key" |
809 msgstr "正在读取服务器密钥" | |
810 | |
6043 | 811 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
2976 | 812 msgid "Exchanging key hash" |
5303 | 813 msgstr "正在交换密钥" |
814 | |
6043 | 815 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
2976 | 816 msgid "Critical error in GG library\n" |
5303 | 817 msgstr "GG 库的关键错误\n" |
818 | |
6043 | 819 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
6345 | 820 #: src/protocols/toc/toc.c:183 |
5303 | 821 #, c-format |
4208 | 822 msgid "Connect to %s failed" |
5303 | 823 msgstr "连接到 %s 失败" |
824 | |
6043 | 825 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
2976 | 826 msgid "Unable to ping server" |
5303 | 827 msgstr "无法连通服务器" |
828 | |
6043 | 829 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
5303 | 830 msgid "Send as message" |
831 msgstr "发送为消息" | |
832 | |
6043 | 833 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
5303 | 834 msgid "Looking up GG server" |
835 msgstr "正在查阅 GG 服务器" | |
2976 | 836 |
6043 | 837 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
2976 | 838 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5303 | 839 msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" |
840 | |
6043 | 841 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3145 | 842 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5303 | 843 msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" |
844 | |
6043 | 845 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
2976 | 846 msgid "Couldn't get search results" |
5303 | 847 msgstr "无法获取搜索结果" |
848 | |
6043 | 849 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
2976 | 850 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5303 | 851 msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" |
852 | |
6043 | 853 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
2976 | 854 msgid "Active" |
5303 | 855 msgstr "活跃" |
856 | |
5805 | 857 #. * |
858 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
859 #. | |
6345 | 860 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 |
5303 | 861 msgid "Yes" |
862 msgstr "是" | |
863 | |
6345 | 864 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 |
5303 | 865 msgid "No" |
866 msgstr "否" | |
867 | |
6043 | 868 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
5303 | 869 msgid "UIN" |
870 msgstr "UIN" | |
871 | |
6043 | 872 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
5303 | 873 msgid "First name" |
874 msgstr "名" | |
2976 | 875 |
6043 | 876 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
5303 | 877 msgid "Second Name" |
878 msgstr "姓" | |
418 | 879 |
6043 | 880 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
2976 | 881 msgid "Nick" |
5303 | 882 msgstr "昵称" |
883 | |
6043 | 884 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
2976 | 885 msgid "Birth year" |
5360 | 886 msgstr "出生年份" |
5303 | 887 |
6043 | 888 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
889 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
2976 | 890 msgid "Sex" |
5303 | 891 msgstr "性别" |
2976 | 892 |
6043 | 893 #. City |
6345 | 894 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
895 #: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 | |
2976 | 896 msgid "City" |
5303 | 897 msgstr "城市" |
898 | |
6043 | 899 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 900 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5303 | 901 msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" |
902 | |
6043 | 903 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 904 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5303 | 905 msgstr "无法从服务器导入好友列表" |
2976 | 906 |
6043 | 907 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
3450 | 908 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5303 | 909 msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" |
2976 | 910 |
6043 | 911 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 912 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5303 | 913 msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" |
2976 | 914 |
6043 | 915 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 916 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5303 | 917 msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" |
2976 | 918 |
6043 | 919 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 920 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5303 | 921 msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" |
2976 | 922 |
6043 | 923 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3145 | 924 msgid "Password changed successfully" |
5303 | 925 msgstr "密码成功更改" |
2976 | 926 |
6043 | 927 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
2976 | 928 msgid "Password couldn't be changed" |
5303 | 929 msgstr "密码无法更改" |
2976 | 930 |
5805 | 931 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 932 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5303 | 933 msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" |
3450 | 934 |
5805 | 935 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 936 msgid "" |
4059 | 937 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 938 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
939 msgstr "" | |
5360 | 940 "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" |
941 "一次。" | |
3450 | 942 |
5805 | 943 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 944 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5303 | 945 msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" |
2976 | 946 |
5805 | 947 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 948 msgid "" |
949 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
950 "again later." | |
5360 | 951 msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" |
5303 | 952 |
5805 | 953 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 954 msgid "Couldn't export buddy list" |
5303 | 955 msgstr "无法导出好友列表" |
956 | |
5805 | 957 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
3450 | 958 msgid "" |
959 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
5360 | 960 msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" |
5303 | 961 |
5805 | 962 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 963 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5303 | 964 msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" |
965 | |
5805 | 966 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 967 msgid "Unable to access directory" |
5303 | 968 msgstr "无法访问目录" |
969 | |
5805 | 970 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 971 msgid "" |
972 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 973 "the directory server. Please try again later." |
5360 | 974 msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" |
5303 | 975 |
5805 | 976 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 977 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5303 | 978 msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" |
979 | |
5805 | 980 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 981 msgid "" |
982 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
983 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
2976 | 984 msgstr "" |
5360 | 985 "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" |
5303 | 986 |
5805 | 987 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
2976 | 988 msgid "Directory Search" |
5303 | 989 msgstr "目录搜索" |
990 | |
6345 | 991 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 |
992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 | |
993 #: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 | |
879 | 994 msgid "Change Password" |
5303 | 995 msgstr "更改密码" |
996 | |
5805 | 997 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 998 msgid "Import Buddy List from Server" |
5303 | 999 msgstr "从服务器导入好友列表" |
1000 | |
5805 | 1001 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1002 msgid "Export Buddy List to Server" |
5303 | 1003 msgstr "将好友列表导出到服务器" |
1004 | |
5805 | 1005 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1006 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5303 | 1007 msgstr "从服务器删除好友列表" |
1008 | |
5805 | 1009 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1010 msgid "Unable to access user profile." |
5303 | 1011 msgstr "无法访问用户配置文件。" |
1012 | |
5805 | 1013 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 1014 msgid "" |
4059 | 1015 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 1016 "the directory server. Please try again later." |
1017 msgstr "" | |
5360 | 1018 "Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。" |
1019 | |
1020 #. *< api_version | |
1021 #. *< type | |
1022 #. *< ui_requirement | |
1023 #. *< flags | |
1024 #. *< dependencies | |
1025 #. *< priority | |
1026 #. *< id | |
1027 #. *< name | |
1028 #. *< version | |
1029 #. * summary | |
5805 | 1030 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5360 | 1031 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
1032 msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" | |
5303 | 1033 |
1034 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1035 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5303 | 1036 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" |
1037 | |
6345 | 1038 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
1039 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 | |
1040 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 | |
5360 | 1041 msgid "Add" |
1042 msgstr "添加" | |
1043 | |
5303 | 1044 #. Cancel button. |
6345 | 1045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 |
1046 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 | |
1047 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
1048 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 | |
1049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 | |
1050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 | |
1051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | |
1052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 | |
1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 | |
1054 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 | |
1055 #: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 | |
1056 #: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 | |
1057 #: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 | |
1058 #: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 | |
1059 #: src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4208 | 1060 msgid "Cancel" |
5303 | 1061 msgstr "取消" |
1062 | |
1063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
1064 #, c-format | |
1065 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1066 msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" | |
1067 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1068 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
6043 | 1069 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 |
6345 | 1070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
4208 | 1071 msgid "Authorize" |
5303 | 1072 msgstr "同意" |
1073 | |
6345 | 1074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
1075 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 | |
1076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 | |
4208 | 1077 msgid "Deny" |
5303 | 1078 msgstr "拒绝" |
1079 | |
1080 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
2976 | 1081 msgid "Send message through server" |
5303 | 1082 msgstr "通过服务器中转消息" |
1083 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1084 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6345 | 1085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 |
1086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1087 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 | |
1088 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 | |
1089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 | |
5303 | 1090 msgid "Unable to connect" |
1091 msgstr "无法连接" | |
1092 | |
1093 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1094 msgid "Connecting..." | |
1095 msgstr "正在连接..." | |
1096 | |
6345 | 1097 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
5360 | 1098 msgid "Nick:" |
1099 msgstr "昵称:" | |
1100 | |
5303 | 1101 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1102 msgid "Gaim User" |
5303 | 1103 msgstr "Gaim 用户" |
1104 | |
6345 | 1105 #: src/protocols/irc/irc.c:123 |
1106 msgid "Channel:" | |
1107 msgstr "频道:" | |
1108 | |
1109 #: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 | |
1110 msgid "Password:" | |
1111 msgstr "密码:" | |
1112 | |
1113 #: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1114 #: src/protocols/toc/toc.c:234 |
5303 | 1115 #, c-format |
1116 msgid "Signon: %s" | |
1117 msgstr "登录名:%s" | |
1118 | |
6345 | 1119 #: src/protocols/irc/irc.c:171 |
1120 msgid "Couldn't create socket" | |
5594 | 1121 msgstr "无法创建套接字" |
1122 | |
5360 | 1123 #. *< api_version |
1124 #. *< type | |
1125 #. *< ui_requirement | |
1126 #. *< flags | |
1127 #. *< dependencies | |
1128 #. *< priority | |
1129 #. *< id | |
1130 #. *< name | |
1131 #. *< version | |
6345 | 1132 #: src/protocols/irc/irc.c:486 |
5360 | 1133 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1134 msgstr "IRC 协议插件" | |
1135 | |
6345 | 1136 #. * summary |
1137 #: src/protocols/irc/irc.c:487 | |
1138 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
1139 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" | |
1140 | |
1141 #. Splits | |
1142 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/jabber/jabber.c:4440 | |
1143 #: src/protocols/napster/napster.c:639 | |
1144 msgid "Server" | |
1145 msgstr "服务器" | |
1146 | |
1147 #: src/protocols/irc/irc.c:507 | |
1148 msgid "Port:" | |
1149 msgstr "端口:" | |
1150 | |
1151 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | |
5805 | 1152 msgid "Encoding" |
1153 msgstr "编码" | |
1154 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1156 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1157 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1158 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 |
6345 | 1159 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 |
1160 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1161 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1162 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1163 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1164 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1165 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
1166 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 | |
1167 #: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 | |
1168 #: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 | |
1169 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
1170 #: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 | |
1171 #: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 | |
6193 | 1172 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 |
1173 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 | |
1174 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 | |
1175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 | |
1176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1177 msgid "Write error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1178 msgstr "写错误" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1179 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1180 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
5594 | 1181 msgid "Unable to change password." |
1182 msgstr "无法更改密码。" | |
1183 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1184 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
3450 | 1185 msgid "" |
1186 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1187 "changed." | |
5360 | 1188 msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" |
1189 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
3450 | 1191 msgid "Unable to change password" |
5303 | 1192 msgstr "无法更改密码" |
1193 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
3450 | 1195 msgid "" |
4059 | 1196 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1197 "password remains the same." |
5360 | 1198 msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" |
1199 | |
6345 | 1200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140 |
1201 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 | |
3343 | 1202 msgid "Unknown" |
5303 | 1203 msgstr "未知" |
1204 | |
1205 #. once again, we don't have to put anything here | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
5303 | 1208 msgid "Chatty" |
1209 msgstr "唠叨" | |
1210 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3078 | 1213 msgid "Extended Away" |
5303 | 1214 msgstr "远远离开" |
1215 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6345 | 1217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 |
1218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 | |
3078 | 1219 msgid "Do Not Disturb" |
5303 | 1220 msgstr "请勿打扰" |
1221 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
5303 | 1223 #, c-format |
3450 | 1224 msgid "Jabber Error %s" |
5303 | 1225 msgstr "Jabber 错误 %s" |
1226 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
3343 | 1228 #, c-format |
1229 msgid "Error %s: %s" | |
5303 | 1230 msgstr "错误 %s:%s" |
1231 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
3343 | 1233 msgid "Unknown Error in presence" |
5303 | 1234 msgstr "出现未知错误" |
1235 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
3343 | 1237 #, c-format |
1238 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5303 | 1239 msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" |
1240 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
3450 | 1242 #, c-format |
1243 msgid "" | |
1244 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
5360 | 1245 msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" |
1246 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
3450 | 1248 msgid "No such user." |
5303 | 1249 msgstr "没有这样的用户。" |
1250 | |
5594 | 1251 #. Should never happen. |
6345 | 1252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
1253 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 | |
1254 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 | |
3450 | 1255 msgid "Buddies" |
5303 | 1256 msgstr "好友" |
1257 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
3450 | 1259 msgid "Authenticating" |
5303 | 1260 msgstr "正在认证" |
1261 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
3450 | 1263 msgid "Unknown login error" |
5303 | 1264 msgstr "未知的登录错误" |
1265 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
3450 | 1267 msgid "Password successfully changed." |
5303 | 1268 msgstr "密码更改成功。" |
1269 | |
6345 | 1270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 |
3450 | 1271 msgid "Connection lost" |
5303 | 1272 msgstr "连接已丢失" |
1273 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
3450 | 1275 msgid "Connected" |
5303 | 1276 msgstr "已连接" |
1277 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
3450 | 1279 msgid "Requesting Authentication Method" |
5303 | 1280 msgstr "正在请求认证方法" |
3450 | 1281 |
1282 #. we have no chats yet | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6345 | 1284 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1285 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
3450 | 1286 msgid "Connecting" |
5303 | 1287 msgstr "正在连接" |
1288 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
3450 | 1290 #, c-format |
1291 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
5303 | 1292 msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" |
1293 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
5500 | 1295 msgid "Unable to add buddy." |
1296 msgstr "无法添加好友。" | |
1297 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
3145 | 1299 msgid "Jabber Error" |
5303 | 1300 msgstr "Jabber 错误" |
1301 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
2976 | 1303 msgid "Room:" |
5303 | 1304 msgstr "房间:" |
1305 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
5805 | 1307 msgid "Server:" |
1308 msgstr "服务器:" | |
1309 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
2976 | 1311 msgid "Handle:" |
5303 | 1312 msgstr "门把手:" |
1313 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
3450 | 1315 msgid "Unable to join chat" |
5303 | 1316 msgstr "无法加入聊天" |
1317 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
6345 | 1319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 |
5360 | 1320 msgid "Jabber ID" |
1321 msgstr "Jabber ID" | |
1322 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
5360 | 1324 msgid "Error" |
1325 msgstr "出错" | |
1326 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
6345 | 1328 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
5360 | 1329 msgid "Status" |
1330 msgstr "状态" | |
1331 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6345 | 1333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 |
5303 | 1334 msgid "Not Authorized" |
1335 msgstr "未认证" | |
1336 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1337 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
3343 | 1338 msgid "View Error Msg" |
5303 | 1339 msgstr "查看错误消息" |
1340 | |
6345 | 1341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 |
2976 | 1342 msgid "Get Away Msg" |
5303 | 1343 msgstr "获得离开消息" |
1344 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
5805 | 1346 msgid "Un-hide From" |
1347 msgstr "取消隐身" | |
1348 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1350 msgid "Temporarily Hide From" |
5303 | 1351 msgstr "临时隐身" |
1352 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1354 msgid "Cancel Presence Notification" |
5303 | 1355 msgstr "取消目前的通知" |
1356 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
5303 | 1358 msgid "Re-request authorization" |
1359 msgstr "重新请求认证" | |
1360 | |
1361 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | |
6345 | 1362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
1363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 | |
1364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
1365 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 | |
1366 #: src/gtkaccount.c:1578 | |
5303 | 1367 msgid "Online" |
1368 msgstr "在线" | |
1369 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
3078 | 1371 msgid "Full Name" |
5303 | 1372 msgstr "全名" |
1373 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
3078 | 1375 msgid "Family Name" |
5303 | 1376 msgstr "姓" |
1377 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
3078 | 1379 msgid "Given Name" |
5303 | 1380 msgstr "名" |
1381 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
3078 | 1383 msgid "Nickname" |
5303 | 1384 msgstr "昵称" |
1385 | |
6345 | 1386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 |
3078 | 1387 msgid "URL" |
1388 msgstr "URL" | |
1389 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
3078 | 1391 msgid "Street Address" |
5303 | 1392 msgstr "街道地址" |
1393 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
3078 | 1395 msgid "Extended Address" |
5303 | 1396 msgstr "额外地址" |
1397 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
3078 | 1399 msgid "Locality" |
5303 | 1400 msgstr "地区" |
1401 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
3078 | 1403 msgid "Region" |
5303 | 1404 msgstr "区域" |
1405 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3078 | 1407 msgid "Postal Code" |
5303 | 1408 msgstr "邮政编码" |
3078 | 1409 |
6043 | 1410 #. Country |
6345 | 1411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
1412 #: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 | |
3078 | 1413 msgid "Country" |
5303 | 1414 msgstr "国家" |
1415 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3078 | 1417 msgid "Telephone" |
5303 | 1418 msgstr "电话号码" |
1419 | |
6345 | 1420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 |
3078 | 1421 msgid "Email" |
5303 | 1422 msgstr "电子邮件" |
1423 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1424 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
3078 | 1425 msgid "Organization Name" |
5303 | 1426 msgstr "组织名称" |
1427 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3078 | 1429 msgid "Organization Unit" |
5303 | 1430 msgstr "组织单元" |
1431 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
3078 | 1433 msgid "Title" |
5303 | 1434 msgstr "标题" |
1435 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
3078 | 1437 msgid "Role" |
5303 | 1438 msgstr "职务" |
1439 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3078 | 1441 msgid "Birthday" |
5303 | 1442 msgstr "生日" |
1443 | |
6345 | 1444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 |
1445 #: src/gtkprefs.c:1840 | |
3078 | 1446 msgid "Description" |
5303 | 1447 msgstr "描述" |
1448 | |
6345 | 1449 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 |
1450 msgid "Edit Jabber vCard" | |
1451 msgstr "编辑 Jabber vCard" | |
1452 | |
1453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 | |
3078 | 1454 msgid "" |
1455 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
6345 | 1456 "comfortable." |
1457 msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" | |
1458 | |
1459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 | |
1460 #: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 | |
1461 #: src/gtkrequest.c:195 | |
1462 msgid "Save" | |
1463 msgstr "保存" | |
1464 | |
1465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 | |
3078 | 1466 msgid "Server Registration successful!" |
5303 | 1467 msgstr "服务器注册成功!" |
1468 | |
6345 | 1469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 |
1470 #, c-format | |
1471 msgid "Error %d: %s" | |
1472 msgstr "错误 %d:%s" | |
1473 | |
1474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 | |
3078 | 1475 msgid "Unknown registration error" |
5303 | 1476 msgstr "未知的注册错误" |
1477 | |
6345 | 1478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 |
1479 #: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 | |
3078 | 1480 msgid "Set User Info" |
5303 | 1481 msgstr "设置用户信息" |
1482 | |
5360 | 1483 #. *< api_version |
1484 #. *< type | |
1485 #. *< ui_requirement | |
1486 #. *< flags | |
1487 #. *< dependencies | |
1488 #. *< priority | |
1489 #. *< id | |
1490 #. *< name | |
1491 #. *< version | |
1492 #. * summary | |
6345 | 1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 |
5360 | 1494 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
1495 msgstr "Jabber 协议插件" | |
1496 | |
6345 | 1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 |
5805 | 1498 msgid "Resource" |
1499 msgstr "资源" | |
1500 | |
6345 | 1501 #. Account Options |
1502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 | |
1503 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 | |
1504 #: src/gtkprefs.c:1145 | |
1505 msgid "Port" | |
1506 msgstr "端口" | |
1507 | |
1508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 | |
5805 | 1509 msgid "Connect server" |
1510 msgstr "连接服务器" | |
5303 | 1511 |
5594 | 1512 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 |
5360 | 1513 msgid "Protocol not supported" |
1514 msgstr "协议不支持" | |
1515 | |
5594 | 1516 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
5360 | 1517 msgid "Unable to request INF\n" |
1518 msgstr "无法请求 INF\n" | |
1519 | |
5594 | 1520 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 |
5360 | 1521 msgid "Unable to login using MD5" |
1522 msgstr "无法使用 MD5 登入" | |
1523 | |
5594 | 1524 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
5360 | 1525 msgid "Unable to send USR\n" |
1526 msgstr "无法发送 USR\n" | |
1527 | |
5594 | 1528 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 |
5360 | 1529 msgid "Requesting to send password" |
1530 msgstr "正在请求发送密码" | |
1531 | |
5594 | 1532 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5360 | 1533 msgid "Got invalid XFR\n" |
1534 msgstr "得到无效的 XFR\n" | |
1535 | |
5594 | 1536 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
5360 | 1537 msgid "Unable to transfer" |
1538 msgstr "无法传送" | |
1539 | |
5594 | 1540 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5360 | 1541 msgid "Unable to parse message." |
1542 msgstr "无法处理消息。" | |
1543 | |
6043 | 1544 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 |
6345 | 1545 #: src/protocols/msn/notification.c:1392 |
5360 | 1546 msgid "Unable to write to server" |
1547 msgstr "无法写入服务器。" | |
1548 | |
6345 | 1549 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399 |
5360 | 1550 msgid "Syncing with server" |
1551 msgstr "正在与服务器同步" | |
1552 | |
6345 | 1553 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413 |
5360 | 1554 msgid "Error reading from server" |
1555 msgstr "从服务器读取时出错" | |
1556 | |
5500 | 1557 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
3343 | 1558 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5360 | 1559 msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)" |
1560 | |
5500 | 1561 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
3343 | 1562 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
5360 | 1563 msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)" |
1564 | |
5500 | 1565 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
3343 | 1566 msgid "Invalid User" |
5303 | 1567 msgstr "用户无效" |
1568 | |
5500 | 1569 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
3343 | 1570 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5303 | 1571 msgstr "缺少全称域名" |
1572 | |
5500 | 1573 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
3343 | 1574 msgid "Already Login" |
5303 | 1575 msgstr "已登入" |
1576 | |
5500 | 1577 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
3343 | 1578 msgid "Invalid Username" |
5303 | 1579 msgstr "用户名无效" |
1580 | |
5500 | 1581 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
3343 | 1582 msgid "Invalid Friendly Name" |
5303 | 1583 msgstr "友好的名称无效" |
1584 | |
5500 | 1585 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
3343 | 1586 msgid "List Full" |
5303 | 1587 msgstr "列表满" |
1588 | |
5500 | 1589 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
3343 | 1590 msgid "Already there" |
5303 | 1591 msgstr "已列出" |
1592 | |
5500 | 1593 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
3343 | 1594 msgid "Not on list" |
5303 | 1595 msgstr "未列出" |
1596 | |
5500 | 1597 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
3343 | 1598 msgid "User is offline" |
5303 | 1599 msgstr "用户离线" |
1600 | |
5500 | 1601 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
3343 | 1602 msgid "Already in the mode" |
5360 | 1603 msgstr "已在模式中" |
1604 | |
5500 | 1605 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
3343 | 1606 msgid "Already in opposite list" |
5360 | 1607 msgstr "已在相对列表" |
1608 | |
5500 | 1609 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5360 | 1610 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
1611 msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" | |
1612 | |
5500 | 1613 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
3343 | 1614 msgid "Switchboard failed" |
5303 | 1615 msgstr "切换板失败" |
1616 | |
5500 | 1617 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
3343 | 1618 msgid "Notify Transfer failed" |
5303 | 1619 msgstr "通知传送失败" |
1620 | |
5500 | 1621 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
3343 | 1622 msgid "Required fields missing" |
5360 | 1623 msgstr "缺少必须域" |
1624 | |
6345 | 1625 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
3343 | 1626 msgid "Not logged in" |
5303 | 1627 msgstr "未登入" |
1628 | |
5500 | 1629 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
3343 | 1630 msgid "Internal server error" |
5360 | 1631 msgstr "内部服务器错误" |
1632 | |
5500 | 1633 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
3343 | 1634 msgid "Database server error" |
5360 | 1635 msgstr "数据库服务器错误" |
1636 | |
5500 | 1637 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
3343 | 1638 msgid "File operation error" |
5360 | 1639 msgstr "文件操作错误" |
1640 | |
5500 | 1641 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
3343 | 1642 msgid "Memory allocation error" |
5360 | 1643 msgstr "内存分配错误" |
1644 | |
5500 | 1645 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5360 | 1646 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
1647 msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" | |
1648 | |
5500 | 1649 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
3343 | 1650 msgid "Server busy" |
5303 | 1651 msgstr "服务器忙" |
1652 | |
5500 | 1653 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
3343 | 1654 msgid "Server unavailable" |
5303 | 1655 msgstr "服务器不可用" |
1656 | |
5500 | 1657 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
3343 | 1658 msgid "Peer Notification server down" |
5303 | 1659 msgstr "点通知服务器维护中" |
1660 | |
5500 | 1661 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
3343 | 1662 msgid "Database connect error" |
5360 | 1663 msgstr "数据库连接错误" |
1664 | |
5500 | 1665 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
3343 | 1666 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5360 | 1667 msgstr "服务器即将维护" |
1668 | |
5500 | 1669 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
3343 | 1670 msgid "Error creating connection" |
5303 | 1671 msgstr "创建连接出错" |
1672 | |
5500 | 1673 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5360 | 1674 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
1675 msgstr "CVR 参数未知或不允许" | |
1676 | |
6345 | 1677 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 |
1678 #: src/protocols/msn/notification.c:760 | |
1679 msgid "Unable to write" | |
1680 msgstr "无法写入" | |
1681 | |
5500 | 1682 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
3343 | 1683 msgid "Session overload" |
5303 | 1684 msgstr "会话过载" |
1685 | |
5500 | 1686 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
3343 | 1687 msgid "User is too active" |
5303 | 1688 msgstr "用户太活跃" |
1689 | |
5500 | 1690 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
3343 | 1691 msgid "Too many sessions" |
5303 | 1692 msgstr "会话太多" |
1693 | |
5500 | 1694 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
3343 | 1695 msgid "Not expected" |
5303 | 1696 msgstr "未期待" |
1697 | |
5500 | 1698 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
3343 | 1699 msgid "Bad friend file" |
5303 | 1700 msgstr "无效的好友文件" |
1701 | |
5500 | 1702 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
3343 | 1703 msgid "Authentication failed" |
5303 | 1704 msgstr "认证失败" |
1705 | |
5500 | 1706 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
3343 | 1707 msgid "Not allowed when offline" |
5303 | 1708 msgstr "离线时不允许" |
1709 | |
5500 | 1710 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
3343 | 1711 msgid "Not accepting new users" |
5303 | 1712 msgstr "不接受新用户" |
1713 | |
5500 | 1714 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5360 | 1715 msgid "Passport account not yet verified" |
1716 msgstr "Passport 账户未验证" | |
1717 | |
5500 | 1718 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5360 | 1719 #, c-format |
1720 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1721 msgstr "未知的错误代码 %d" | |
1722 | |
5805 | 1723 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5360 | 1724 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
1725 msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" | |
1726 | |
6345 | 1727 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5500 | 1728 msgid "Set your friendly name." |
1729 msgstr "设置您的友好名称。" | |
1730 | |
6345 | 1731 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5500 | 1732 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
1733 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" | |
1734 | |
6345 | 1735 #. Build OK Button |
1736 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
1737 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
1738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 | |
1739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
1740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 | |
1741 #: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 | |
1742 #: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 | |
1743 #: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 | |
1744 #: src/request.h:813 | |
1745 msgid "OK" | |
1746 msgstr "确定" | |
1747 | |
1748 #: src/protocols/msn/msn.c:180 | |
5500 | 1749 msgid "Set your home phone number." |
1750 msgstr "设置您的家庭电话号码。" | |
5434 | 1751 |
6345 | 1752 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5500 | 1753 msgid "Set your work phone number." |
1754 msgstr "设置您的工作电话号码。" | |
5434 | 1755 |
6345 | 1756 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5500 | 1757 msgid "Set your mobile phone number." |
1758 msgstr "设置您的移动电话号码。" | |
1759 | |
6345 | 1760 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5500 | 1761 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
1762 msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" | |
1763 | |
6345 | 1764 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5434 | 1765 msgid "" |
5500 | 1766 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
1767 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
1768 msgstr "" | |
5594 | 1769 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" |
1770 "想要允许还是禁止这一功能?" | |
1771 | |
6345 | 1772 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5434 | 1773 msgid "Allow" |
1774 msgstr "允许" | |
1775 | |
6345 | 1776 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5434 | 1777 msgid "Disallow" |
1778 msgstr "禁止" | |
1779 | |
6345 | 1780 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5500 | 1781 msgid "Send a mobile message." |
1782 msgstr "发送移动消息。" | |
1783 | |
6345 | 1784 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5500 | 1785 msgid "Page" |
1786 msgstr "寻呼" | |
1787 | |
6345 | 1788 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001 |
1789 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 | |
5500 | 1790 msgid "Close" |
1791 msgstr "关闭" | |
1792 | |
6345 | 1793 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5360 | 1794 #, c-format |
1795 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
1796 msgstr "<b>状态:</b> %s" | |
1797 | |
6345 | 1798 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5434 | 1799 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
1800 msgid "Away From Computer" | |
1801 msgstr "远离电脑" | |
1802 | |
6345 | 1803 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1804 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1805 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
5434 | 1806 msgid "Be Right Back" |
1807 msgstr "马上回来" | |
1808 | |
6345 | 1809 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1810 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1811 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
5434 | 1812 msgid "Busy" |
1813 msgstr "忙碌" | |
1814 | |
6345 | 1815 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1816 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
5434 | 1818 msgid "On The Phone" |
1819 msgstr "接听电话" | |
1820 | |
6345 | 1821 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1822 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1823 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
5434 | 1824 msgid "Out To Lunch" |
1825 msgstr "外出就餐" | |
1826 | |
6345 | 1827 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
6043 | 1828 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
3343 | 1829 msgid "Hidden" |
5303 | 1830 msgstr "隐身" |
1831 | |
6345 | 1832 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
3343 | 1833 msgid "Set Friendly Name" |
5303 | 1834 msgstr "设置友好的名称" |
1835 | |
6345 | 1836 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5434 | 1837 msgid "Set Home Phone Number" |
1838 msgstr "设置家庭电话号码" | |
1839 | |
6345 | 1840 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5434 | 1841 msgid "Set Work Phone Number" |
1842 msgstr "设置工作电话号码" | |
1843 | |
6345 | 1844 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5434 | 1845 msgid "Set Mobile Phone Number" |
1846 msgstr "设置移动电话号码" | |
1847 | |
6345 | 1848 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5434 | 1849 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
1850 msgstr "启用/禁用移动设备" | |
1851 | |
6345 | 1852 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5434 | 1853 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
1854 msgstr "允许/禁止移动寻呼" | |
1855 | |
6345 | 1856 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5434 | 1857 msgid "Send to Mobile" |
1858 msgstr "发送到移动设备" | |
1859 | |
6345 | 1860 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6193 | 1861 msgid "Initiate Chat" |
6345 | 1862 msgstr "进入聊天室" |
1863 | |
1864 #: src/protocols/msn/msn.c:697 | |
5360 | 1865 #, c-format |
1866 msgid "" | |
1867 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
1868 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1869 msgstr "" | |
1870 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" | |
1871 "允许列表未作任何更改。" | |
1872 | |
6345 | 1873 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
5360 | 1874 msgid "Invalid MSN screenname" |
1875 msgstr "无效的 MSN 用户名" | |
1876 | |
6345 | 1877 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
3450 | 1878 #, c-format |
1879 msgid "" | |
5360 | 1880 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
1881 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
3450 | 1882 msgstr "" |
5360 | 1883 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" |
1884 "屏蔽列表未作任何更改。" | |
1885 | |
1886 #. *< api_version | |
1887 #. *< type | |
1888 #. *< ui_requirement | |
1889 #. *< flags | |
1890 #. *< dependencies | |
1891 #. *< priority | |
1892 #. *< id | |
1893 #. *< name | |
1894 #. *< version | |
1895 #. * summary | |
6345 | 1896 #: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 |
5360 | 1897 msgid "MSN Protocol Plugin" |
1898 msgstr "MSN 协议插件" | |
1899 | |
6345 | 1900 #: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5805 | 1901 msgid "Login server" |
1902 msgstr "登录服务器" | |
5303 | 1903 |
6345 | 1904 #: src/protocols/msn/notification.c:197 |
1905 #, c-format | |
1906 msgid "MSN Error: %s\n" | |
1907 msgstr "MSN 错误:%s\n" | |
1908 | |
5594 | 1909 #: src/protocols/msn/notification.c:235 |
5360 | 1910 msgid "Unable to request INF" |
1911 msgstr "无法请求 INF" | |
1912 | |
5594 | 1913 #: src/protocols/msn/notification.c:261 |
5360 | 1914 msgid "Unable to send USR" |
1915 msgstr "无法发送 USR" | |
1916 | |
6043 | 1917 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5360 | 1918 msgid "Retrieving buddy list" |
1919 msgstr "正在获取好友列表" | |
1920 | |
5594 | 1921 #: src/protocols/msn/notification.c:323 |
5360 | 1922 msgid "Unable to send password" |
1923 msgstr "无法发送密码" | |
1924 | |
5594 | 1925 #: src/protocols/msn/notification.c:328 |
5360 | 1926 msgid "Password sent" |
1927 msgstr "密码已送出" | |
1928 | |
5594 | 1929 #: src/protocols/msn/notification.c:346 |
5360 | 1930 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
1931 msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" | |
1932 | |
5594 | 1933 #: src/protocols/msn/notification.c:351 |
5360 | 1934 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
1935 msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" | |
1936 | |
6043 | 1937 #: src/protocols/msn/notification.c:462 |
5360 | 1938 #, c-format |
1939 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
1940 msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" | |
1941 | |
6043 | 1942 #: src/protocols/msn/notification.c:741 |
5360 | 1943 #, c-format |
1944 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
1945 msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" | |
1946 | |
6043 | 1947 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 |
5360 | 1948 msgid "Got invalid XFR" |
1949 msgstr "得到无效的 XFR" | |
1950 | |
6043 | 1951 #: src/protocols/msn/notification.c:1210 |
5434 | 1952 msgid "Unable to transfer to notification server" |
1953 msgstr "无法传送到通知服务器。" | |
1954 | |
6345 | 1955 #: src/protocols/msn/notification.c:1348 |
5360 | 1956 #, c-format |
1957 msgid "" | |
6345 | 1958 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
1959 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
1960 "in progress.\n" | |
5360 | 1961 "\n" |
1962 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
1963 "sign in." | |
6345 | 1964 msgid_plural "" |
1965 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
1966 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
1967 "in progress.\n" | |
1968 "\n" | |
1969 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
1970 "sign in." | |
1971 msgstr[0] "" | |
5360 | 1972 "MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" |
1973 "现在进行中的对话。\n" | |
1974 "\n" | |
1975 "维护完成后,您将能够成功登入。" | |
1976 | |
6345 | 1977 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
1978 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 | |
5434 | 1979 msgid "Idle" |
1980 msgstr "瞌睡" | |
1981 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1982 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5360 | 1983 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
1984 msgstr "对话已停止并超时。" | |
1985 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1986 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5360 | 1987 #, c-format |
1988 msgid "%s has closed the conversation window." | |
1989 msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" | |
1990 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1991 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
5303 | 1992 msgid "An MSN message may not have been received." |
1993 msgstr "MSN 消息可能没有收到。" | |
1994 | |
6043 | 1995 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5434 | 1996 msgid "Unable to read header from server" |
1997 msgstr "无法从服务器读取头" | |
1998 | |
6345 | 1999 #: src/protocols/napster/napster.c:246 |
2000 #, c-format | |
2001 msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." | |
2002 msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" | |
2003 | |
6043 | 2004 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5434 | 2005 #, c-format |
2006 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2007 msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" | |
2008 | |
2009 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
6043 | 2010 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5434 | 2011 #, c-format |
2012 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2013 msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" | |
2014 | |
6043 | 2015 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5434 | 2016 msgid "You were disconnected from the server." |
2017 msgstr "您已经断开与服务器的连接。" | |
2018 | |
2019 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
6043 | 2020 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5434 | 2021 #, c-format |
2022 msgid "%s requested your information" | |
2023 msgstr "%s 请求您的信息" | |
2024 | |
6043 | 2025 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5434 | 2026 msgid "" |
2027 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2028 "different location" | |
2029 msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" | |
2030 | |
2031 #. MSG_CLIENT_PING | |
6043 | 2032 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5434 | 2033 #, c-format |
2034 msgid "%s requested a PING" | |
2035 msgstr "%s 请求 PING" | |
2036 | |
6345 | 2037 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 |
5434 | 2038 msgid "Get Info" |
2039 msgstr "信息" | |
2040 | |
6345 | 2041 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
2042 #: src/protocols/toc/toc.c:1215 | |
5303 | 2043 msgid "Join what group:" |
2044 msgstr "加入组:" | |
2045 | |
5360 | 2046 #. *< api_version |
2047 #. *< type | |
2048 #. *< ui_requirement | |
2049 #. *< flags | |
2050 #. *< dependencies | |
2051 #. *< priority | |
2052 #. *< id | |
2053 #. *< name | |
2054 #. *< version | |
2055 #. * summary | |
6043 | 2056 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5360 | 2057 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2058 msgstr "NAPSTER 协议插件" | |
2059 | |
6345 | 2060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
5303 | 2061 msgid "Invalid error" |
2062 msgstr "无效错误" | |
2063 | |
6345 | 2064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
5594 | 2065 msgid "Invalid SNAC" |
2066 msgstr "无效 SNAC" | |
2067 | |
6345 | 2068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
5303 | 2069 msgid "Rate to host" |
2070 msgstr "主机等级" | |
2071 | |
6345 | 2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5805 | 2073 msgid "Rate to client" |
2074 msgstr "客户等级" | |
2075 | |
6345 | 2076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5805 | 2077 msgid "Service unavailable" |
2078 msgstr "服务不可用" | |
2079 | |
6345 | 2080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5805 | 2081 msgid "Service not defined" |
2082 msgstr "服务未定义" | |
2083 | |
6345 | 2084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5805 | 2085 msgid "Obsolete SNAC" |
2086 msgstr "废旧 SNAC" | |
2087 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6345 | 2089 msgid "Not supported by host" |
2090 msgstr "主机不支持" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2091 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6345 | 2093 msgid "Not supported by client" |
2094 msgstr "客户不支持" | |
5303 | 2095 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6345 | 2097 msgid "Refused by client" |
2098 msgstr "客户拒绝" | |
5303 | 2099 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6345 | 2101 msgid "Reply too big" |
2102 msgstr "回复太大" | |
5303 | 2103 |
6043 | 2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6345 | 2105 msgid "Responses lost" |
2106 msgstr "响应丢失" | |
5805 | 2107 |
6043 | 2108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6345 | 2109 msgid "Request denied" |
2110 msgstr "请求被禁止" | |
5805 | 2111 |
6043 | 2112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6345 | 2113 msgid "Busted SNAC payload" |
2114 msgstr "SNAC 有效负载激增" | |
5805 | 2115 |
6043 | 2116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6345 | 2117 msgid "Insufficient rights" |
2118 msgstr "权限不够" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2119 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6345 | 2121 msgid "In local permit/deny" |
2122 msgstr "本地许可/禁止" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2123 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6345 | 2125 msgid "Too evil (sender)" |
2126 msgstr "太邪恶(发送者)" | |
2127 | |
2128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
2129 msgid "Too evil (receiver)" | |
2130 msgstr "太邪恶(接收者)" | |
2131 | |
2132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
2133 msgid "User temporarily unavailable" | |
2134 msgstr "用户临时不可用" | |
2135 | |
2136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
2137 msgid "No match" | |
2138 msgstr "无匹配" | |
2139 | |
2140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
2141 msgid "List overflow" | |
2142 msgstr "列表溢出" | |
2143 | |
2144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
5805 | 2145 msgid "Request ambiguous" |
2146 msgstr "请求含糊" | |
5594 | 2147 |
6345 | 2148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
5805 | 2149 msgid "Queue full" |
2150 msgstr "队列满" | |
5303 | 2151 |
6345 | 2152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
4208 | 2153 msgid "Not while on AOL" |
5303 | 2154 msgstr "不位于 AOL 上" |
2155 | |
6345 | 2156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
2976 | 2157 #, c-format |
2158 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5360 | 2159 msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" |
2160 | |
6345 | 2161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
5303 | 2162 #, c-format |
3078 | 2163 msgid "Direct IM with %s failed" |
5360 | 2164 msgstr "与 %s 的二人世界失败" |
2165 | |
6345 | 2166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 |
2167 #: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 | |
2168 #: src/protocols/toc/toc.c:700 | |
2976 | 2169 msgid "Disconnected." |
5303 | 2170 msgstr "已断开连接。" |
2171 | |
6345 | 2172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 |
879 | 2173 #, c-format |
2174 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5303 | 2175 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" |
2176 | |
6345 | 2177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
1638 | 2178 msgid "Chat is currently unavailable" |
5303 | 2179 msgstr "聊天目前不可用" |
2180 | |
6345 | 2181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
2060 | 2182 msgid "Couldn't connect to host" |
5303 | 2183 msgstr "无法连接到主机" |
2184 | |
6345 | 2185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
418 | 2186 msgid "Unable to login to AIM" |
5303 | 2187 msgstr "无法登入 AIM" |
2188 | |
6345 | 2189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 |
2060 | 2190 msgid "Could Not Connect" |
5303 | 2191 msgstr "无法连接" |
2192 | |
6345 | 2193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:795 |
2060 | 2194 msgid "Connection established, cookie sent" |
5303 | 2195 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" |
2196 | |
6345 | 2197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 |
2198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 | |
5303 | 2199 msgid "File Transfer Aborted" |
2200 msgstr "文件传送中止" | |
2201 | |
6345 | 2202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 |
5303 | 2203 msgid "Unable to establish listener socket." |
2204 msgstr "无法建立监听套接字。" | |
2205 | |
6345 | 2206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 |
5303 | 2207 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2208 msgstr "无法建立文件描述符。" | |
2209 | |
6345 | 2210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 |
5303 | 2211 msgid "Unable to create new connection." |
2212 msgstr "无法创建新连接。" | |
2060 | 2213 |
3450 | 2214 #. Incorrect nick/password |
6345 | 2215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 |
2976 | 2216 msgid "Incorrect nickname or password." |
5303 | 2217 msgstr "昵称或密码不对。" |
2976 | 2218 |
3450 | 2219 #. Suspended account |
6345 | 2220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 |
2976 | 2221 msgid "Your account is currently suspended." |
5303 | 2222 msgstr "您的账户被停用。" |
2976 | 2223 |
4208 | 2224 #. service temporarily unavailable |
6345 | 2225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 |
4208 | 2226 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5303 | 2227 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" |
4208 | 2228 |
3450 | 2229 #. connecting too frequently |
6345 | 2230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
879 | 2231 msgid "" |
2232 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2233 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2234 msgstr "" | |
5303 | 2235 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" |
2236 "能会更长。" | |
879 | 2237 |
3450 | 2238 #. client too old |
6345 | 2239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
5303 | 2240 #, c-format |
4208 | 2241 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
5303 | 2242 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" |
2243 | |
6345 | 2244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 |
418 | 2245 msgid "Authentication Failed" |
5303 | 2246 msgstr "认证失败" |
2247 | |
6345 | 2248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 |
418 | 2249 msgid "Internal Error" |
5303 | 2250 msgstr "内部错误" |
2251 | |
6345 | 2252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 |
2253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 | |
4208 | 2254 #, c-format |
2255 msgid "" | |
2256 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2257 "fixed. Check %s for updates." | |
2258 msgstr "" | |
5303 | 2259 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" |
2260 | |
6345 | 2261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 |
3450 | 2262 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5303 | 2263 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" |
2264 | |
6345 | 2265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 |
5303 | 2266 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2267 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" | |
2268 | |
6345 | 2269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 |
2944 | 2270 #, c-format |
1783 | 2271 msgid "Direct IM with %s established" |
5360 | 2272 msgstr "与 %s 的二人世界已建立" |
2273 | |
6345 | 2274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 |
4208 | 2275 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5303 | 2276 msgstr "(接收此消息出错)" |
2277 | |
6345 | 2278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
5303 | 2279 #, c-format |
2280 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
5360 | 2281 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" |
2282 | |
6345 | 2283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 |
4208 | 2284 msgid "" |
2285 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2286 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2287 "considered a privacy risk." | |
2288 msgstr "" | |
5360 | 2289 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" |
2290 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" | |
2291 | |
6345 | 2292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 |
2293 msgid "Connect" | |
2294 msgstr "连接" | |
2295 | |
2296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 | |
5303 | 2297 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
2298 msgstr "请同意我将您加入好友。" | |
2299 | |
6345 | 2300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
5303 | 2301 msgid "Authorization Request Message:" |
2302 msgstr "认证请求消息:" | |
2303 | |
6345 | 2304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 |
5303 | 2305 msgid "Please authorize me!" |
2306 msgstr "请同意我将您加入好友!" | |
2307 | |
6345 | 2308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
4208 | 2309 #, c-format |
2310 msgid "" | |
5303 | 2311 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
2312 "you want to send an authorization request?" | |
2313 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" | |
2314 | |
6345 | 2315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 |
5303 | 2316 msgid "Request Authorization" |
2317 msgstr "请求认证" | |
2318 | |
6345 | 2319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 |
2320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 | |
2321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 | |
2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 | |
2323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 | |
4208 | 2324 msgid "No reason given." |
5303 | 2325 msgstr "没有给出理由。" |
2326 | |
6345 | 2327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 |
5303 | 2328 msgid "Authorization Denied Message:" |
2329 msgstr "认证拒绝消息:" | |
2330 | |
6345 | 2331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 |
5303 | 2332 #, c-format |
2333 msgid "" | |
5594 | 2334 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5303 | 2335 "%s" |
4208 | 2336 msgstr "" |
5594 | 2337 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" |
5303 | 2338 "%s" |
2339 | |
6345 | 2340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 |
4208 | 2341 msgid "Authorization Request" |
5303 | 2342 msgstr "认证请求" |
2343 | |
6345 | 2344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
3145 | 2345 #, c-format |
2346 msgid "" | |
5594 | 2347 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2348 "following reason:\n" | |
3343 | 2349 "%s" |
3145 | 2350 msgstr "" |
5594 | 2351 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" |
5303 | 2352 "%s" |
2353 | |
6345 | 2354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
3450 | 2355 msgid "ICQ authorization denied." |
5303 | 2356 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" |
3145 | 2357 |
4208 | 2358 #. Someone has granted you authorization |
6345 | 2359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
5594 | 2360 #, c-format |
2361 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
2362 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" | |
2363 | |
6345 | 2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
5303 | 2365 #, c-format |
2366 msgid "" | |
2367 "You have received a special message\n" | |
2368 "\n" | |
2369 "From: %s [%s]\n" | |
2370 "%s" | |
3145 | 2371 msgstr "" |
5303 | 2372 "您收到了特殊消息\n" |
2373 "\n" | |
2374 "发出人:%s [%s]\n" | |
2375 "%s" | |
2376 | |
6345 | 2377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
4208 | 2378 #, c-format |
2379 msgid "" | |
2380 "You have received an ICQ page\n" | |
2381 "\n" | |
2382 "From: %s [%s]\n" | |
2383 "%s" | |
2384 msgstr "" | |
5303 | 2385 "您收到了 ICQ 寻呼\n" |
2386 "\n" | |
2387 "发出人:%s [%s]\n" | |
2388 "%s" | |
2389 | |
6345 | 2390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
4208 | 2391 #, c-format |
2392 msgid "" | |
5303 | 2393 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2394 "\n" |
5303 | 2395 "Message is:\n" |
2396 "%s" | |
4208 | 2397 msgstr "" |
5303 | 2398 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" |
2399 "\n" | |
2400 "内容是:\n" | |
2401 "%s" | |
2402 | |
6345 | 2403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
5594 | 2404 #, c-format |
2405 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2406 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" | |
2407 | |
6345 | 2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
4208 | 2409 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5303 | 2410 msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" |
2411 | |
6345 | 2412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
5303 | 2413 msgid "Decline" |
2414 msgstr "拒绝" | |
2415 | |
6345 | 2416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 |
5303 | 2417 #, c-format |
4208 | 2418 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5303 | 2419 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
2420 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" | |
2421 | |
6345 | 2422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 |
5303 | 2423 #, c-format |
4208 | 2424 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5303 | 2425 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
2426 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" | |
2427 | |
6345 | 2428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 |
5303 | 2429 #, c-format |
4208 | 2430 msgid "" |
2431 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
5303 | 2432 msgid_plural "" |
4208 | 2433 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5303 | 2434 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" |
2435 | |
6345 | 2436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 |
5303 | 2437 #, c-format |
4208 | 2438 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5303 | 2439 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
2440 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" | |
2441 | |
6345 | 2442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 |
5303 | 2443 #, c-format |
4208 | 2444 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5303 | 2445 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
2446 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" | |
2447 | |
6345 | 2448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 |
5303 | 2449 #, c-format |
4208 | 2450 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5303 | 2451 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2452 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | |
2453 | |
6345 | 2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
2455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 | |
5303 | 2456 msgid "Free For Chat" |
2457 msgstr "无事闲聊" | |
2458 | |
6345 | 2459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 |
2460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 | |
5303 | 2461 msgid "Not Available" |
2462 msgstr "不可用" | |
2463 | |
6345 | 2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 |
2465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 | |
5303 | 2466 msgid "Occupied" |
2467 msgstr "琐事缠身" | |
2468 | |
6345 | 2469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5303 | 2470 msgid "Web Aware" |
2471 msgstr "网上留意" | |
2472 | |
6345 | 2473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 |
5303 | 2474 #, c-format |
2475 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2476 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" | |
2477 | |
6345 | 2478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 |
5303 | 2479 #, c-format |
2480 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2481 msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" | |
2482 | |
6345 | 2483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 |
879 | 2484 #, c-format |
2976 | 2485 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
5303 | 2486 msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" |
2487 | |
6345 | 2488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
4208 | 2489 msgid "Unknown error" |
5303 | 2490 msgstr "未知错误" |
2491 | |
2492 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6345 | 2493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 |
5303 | 2494 #, c-format |
4208 | 2495 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5303 | 2496 msgstr "您给 %s 的消息未发送:" |
2497 | |
6345 | 2498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 |
879 | 2499 #, c-format |
4208 | 2500 msgid "User information for %s unavailable:" |
5303 | 2501 msgstr "%s 的用户信息可用:" |
2502 | |
6345 | 2503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 |
2976 | 2504 msgid "Buddy Icon" |
5303 | 2505 msgstr "好友图标" |
2506 | |
6345 | 2507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
2976 | 2508 msgid "Voice" |
5303 | 2509 msgstr "语音" |
2510 | |
6345 | 2511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 |
5303 | 2512 msgid "Direct IM" |
5360 | 2513 msgstr "二人世界" |
2514 | |
6345 | 2515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 |
2976 | 2516 msgid "Chat" |
5303 | 2517 msgstr "聊天" |
2518 | |
6345 | 2519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 |
2976 | 2520 msgid "Get File" |
5303 | 2521 msgstr "获取文件" |
2522 | |
6345 | 2523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 |
5360 | 2524 msgid "Send File" |
2525 msgstr "发送文件" | |
2526 | |
6345 | 2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
2976 | 2528 msgid "Games" |
5303 | 2529 msgstr "游戏" |
2530 | |
6345 | 2531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
5303 | 2532 msgid "Add-Ins" |
2533 msgstr "外挂" | |
2534 | |
6345 | 2535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
2976 | 2536 msgid "Send Buddy List" |
5303 | 2537 msgstr "发送好友列表" |
2538 | |
6345 | 2539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
2976 | 2540 msgid "EveryBuddy Bug" |
5303 | 2541 msgstr "每个好友的 Bug" |
2542 | |
6345 | 2543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
2976 | 2544 msgid "AP User" |
5303 | 2545 msgstr "AP 用户" |
2546 | |
6345 | 2547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
2976 | 2548 msgid "ICQ RTF" |
5303 | 2549 msgstr "ICQ RTF" |
2550 | |
6345 | 2551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
2976 | 2552 msgid "Nihilist" |
5303 | 2553 msgstr "Nihilist" |
2554 | |
6345 | 2555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
5434 | 2556 msgid "ICQ Server Relay" |
2557 msgstr "ICQ 服务器转发" | |
2558 | |
6345 | 2559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
5434 | 2560 msgid "ICQ Unknown" |
2561 msgstr "ICQ 未知" | |
2562 | |
6345 | 2563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
5434 | 2564 msgid "Trillian Encryption" |
2565 msgstr "Trillian 加密" | |
2566 | |
6345 | 2567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 |
5303 | 2568 msgid "ICQ UTF8" |
2569 msgstr "ICQ UTF8" | |
2570 | |
6345 | 2571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 |
2572 msgid "Hiptop" | |
2573 msgstr "Hiptop" | |
2574 | |
2575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 | |
418 | 2576 msgid "" |
5303 | 2577 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
2578 "</i>" | |
2579 msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" | |
2580 | |
6345 | 2581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
5303 | 2582 #, c-format |
2583 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2584 msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" | |
2585 | |
6345 | 2586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 |
5303 | 2587 #, c-format |
2588 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2589 msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" | |
2590 | |
6345 | 2591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 |
5303 | 2592 #, c-format |
2593 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2594 msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" | |
2595 | |
6345 | 2596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 |
5303 | 2597 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2598 msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" | |
2599 | |
6345 | 2600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
5303 | 2601 #, c-format |
2976 | 2602 msgid "" |
5303 | 2603 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2604 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2605 "%s%s%s\n" | |
2606 "<hr>\n" | |
2976 | 2607 msgstr "" |
5303 | 2608 "用户名:<b>%s</b> %s <br>\n" |
2609 "警告级别:<b>%d %%</b><br>\n" | |
2610 "%s%s%s\n" | |
2611 "<hr>\n" | |
2612 | |
6345 | 2613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
2060 | 2614 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5303 | 2615 msgstr "<i>用户无离开消息</i>" |
2616 | |
6345 | 2617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
2976 | 2618 msgid "Client Capabilities: " |
5303 | 2619 msgstr "客户能力:" |
2620 | |
6345 | 2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
2976 | 2622 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5303 | 2623 msgstr "<i>没有提供信息</i>" |
2624 | |
6345 | 2625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 |
3450 | 2626 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5303 | 2627 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" |
2628 | |
6345 | 2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
3450 | 2630 msgid "Rate limiting error." |
5303 | 2631 msgstr "速度限制错误。" |
2632 | |
6345 | 2633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 |
2976 | 2634 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2635 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2636 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 2637 msgstr "" |
6345 | 2638 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" |
2639 "一次。" | |
2640 | |
2641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | |
5303 | 2642 msgid "" |
2643 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2644 "at another location." | |
5360 | 2645 msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" |
2646 | |
6345 | 2647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 |
5303 | 2648 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2649 msgstr "您已经登出了,原因未知。" | |
2650 | |
6345 | 2651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
5303 | 2652 msgid "UIN:" |
2653 msgstr "UIN:" | |
2654 | |
6345 | 2655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 |
5303 | 2656 msgid "First Name:" |
2657 msgstr "名:" | |
2658 | |
6345 | 2659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
5303 | 2660 msgid "Last Name:" |
2661 msgstr "姓:" | |
2662 | |
6345 | 2663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
5303 | 2664 msgid "Email Address:" |
2665 msgstr "电子邮件地址:" | |
2666 | |
6345 | 2667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 |
5500 | 2668 msgid "Mobile Phone:" |
2669 msgstr "移动电话:" | |
2670 | |
6345 | 2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
5500 | 2672 msgid "Gender:" |
2673 msgstr "性别:" | |
2674 | |
6345 | 2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5500 | 2676 msgid "Female" |
2677 msgstr "女" | |
2678 | |
6345 | 2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
5500 | 2680 msgid "Male" |
2681 msgstr "男" | |
2682 | |
6345 | 2683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
5500 | 2684 msgid "Birthday:" |
2685 msgstr "生日:" | |
2686 | |
6345 | 2687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
5500 | 2688 msgid "Age:" |
2689 msgstr "年龄:" | |
5303 | 2690 |
6345 | 2691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
5500 | 2692 msgid "Personal Web Page:" |
2693 msgstr "个人主页:" | |
2694 | |
6345 | 2695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
5500 | 2696 msgid "Additional Information:" |
2697 msgstr "额外信息:" | |
2698 | |
6345 | 2699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
5500 | 2700 msgid "Home Address:" |
2701 msgstr "家庭住址:" | |
2702 | |
6345 | 2703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
5500 | 2704 msgid "Address:" |
2705 msgstr "地址:" | |
2706 | |
6345 | 2707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
5500 | 2708 msgid "City:" |
2709 msgstr "城市:" | |
2710 | |
6345 | 2711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
5500 | 2712 msgid "State:" |
2713 msgstr "州/省:" | |
2714 | |
6345 | 2715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
5500 | 2716 msgid "Zip Code:" |
2717 msgstr "邮政编码:" | |
2718 | |
6345 | 2719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
5303 | 2720 msgid "Work Address:" |
2721 msgstr "办公地址:" | |
2722 | |
6345 | 2723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
5303 | 2724 msgid "Work Information:" |
2725 msgstr "工作信息:" | |
2726 | |
6345 | 2727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
5303 | 2728 msgid "Company:" |
2729 msgstr "公司:" | |
2730 | |
6345 | 2731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
5303 | 2732 msgid "Division:" |
2733 msgstr "部门:" | |
2734 | |
6345 | 2735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
5303 | 2736 msgid "Position:" |
2737 msgstr "职务:" | |
2738 | |
6345 | 2739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
5303 | 2740 msgid "Web Page:" |
2741 msgstr "网页:" | |
2742 | |
6345 | 2743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 |
5360 | 2744 #, c-format |
2745 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2746 msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" | |
2747 | |
6345 | 2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
5360 | 2749 #, c-format |
2750 msgid "No results found for email address %s" | |
2751 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | |
2752 | |
6345 | 2753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
5360 | 2754 #, c-format |
2755 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2756 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | |
2757 | |
6345 | 2758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 |
5303 | 2759 msgid "Account Confirmation Requested" |
2760 msgstr "请求了账户确认" | |
2761 | |
6345 | 2762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 |
4208 | 2763 msgid "Error Changing Account Info" |
5303 | 2764 msgstr "更改账户信息出错" |
2765 | |
6345 | 2766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
4208 | 2767 #, c-format |
2768 msgid "" | |
2769 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2770 "differs from the original." | |
5360 | 2771 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" |
2772 | |
6345 | 2773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
4208 | 2774 #, c-format |
2775 msgid "" | |
2776 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2777 "ends in a space." | |
5360 | 2778 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" |
2779 | |
6345 | 2780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
4208 | 2781 #, c-format |
2782 msgid "" | |
2783 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2784 "is too long." | |
5360 | 2785 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" |
2786 | |
6345 | 2787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
4208 | 2788 #, c-format |
2789 msgid "" | |
2790 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2791 "request pending for this screen name." | |
5360 | 2792 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" |
2793 | |
6345 | 2794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
4208 | 2795 #, c-format |
2796 msgid "" | |
2797 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2798 "too many screen names associated with it." | |
5360 | 2799 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" |
2800 | |
6345 | 2801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
4208 | 2802 #, c-format |
2803 msgid "" | |
2804 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2805 "invalid." | |
5303 | 2806 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" |
2807 | |
6345 | 2808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
4208 | 2809 #, c-format |
2810 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
5303 | 2811 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" |
2812 | |
6345 | 2813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
4208 | 2814 #, c-format |
2815 msgid "" | |
4585 | 2816 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 2817 "%s" |
2818 msgstr "" | |
5360 | 2819 "您的用户名格式化后如下:\n" |
5303 | 2820 "%s" |
2821 | |
6345 | 2822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
4208 | 2823 msgid "Account Info" |
5303 | 2824 msgstr "账户信息" |
2825 | |
6345 | 2826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
4208 | 2827 #, c-format |
2828 msgid "The email address for %s is %s" | |
5303 | 2829 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" |
2830 | |
6345 | 2831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 |
3450 | 2832 msgid "Unable to set AIM profile." |
5303 | 2833 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" |
2834 | |
6345 | 2835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
3450 | 2836 msgid "" |
2837 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2838 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2839 "fully connected." | |
2840 msgstr "" | |
5360 | 2841 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" |
2842 "再试一次。" | |
2843 | |
6345 | 2844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 |
3450 | 2845 #, c-format |
2846 msgid "" | |
6345 | 2847 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
2848 "it for you." | |
2849 msgid_plural "" | |
3450 | 2850 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5303 | 2851 "truncated it for you." |
6345 | 2852 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" |
2853 | |
2854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 | |
5303 | 2855 msgid "Profile too long." |
2856 msgstr "配置文件太长。" | |
2857 | |
6345 | 2858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
3450 | 2859 msgid "Unable to set AIM away message." |
5303 | 2860 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" |
2861 | |
6345 | 2862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
3450 | 2863 msgid "" |
2864 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2865 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2866 "again when you are fully connected." | |
2867 msgstr "" | |
5360 | 2868 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" |
2869 "再试一次。" | |
2870 | |
6345 | 2871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
3450 | 2872 #, c-format |
2873 msgid "" | |
6345 | 2874 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
2875 "truncated it for you." | |
2876 msgid_plural "" | |
5303 | 2877 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6345 | 2878 "truncated it for you." |
2879 msgstr[0] "" | |
5360 | 2880 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" |
2881 "开。" | |
2882 | |
6345 | 2883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
5303 | 2884 msgid "Away message too long." |
2885 msgstr "离开消息太长。" | |
2886 | |
6345 | 2887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 |
6043 | 2888 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5303 | 2889 msgstr "无法获取好友列表" |
2890 | |
6345 | 2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 |
5303 | 2892 msgid "" |
6043 | 2893 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
5303 | 2894 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
2895 "a few hours." | |
2896 msgstr "" | |
5360 | 2897 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" |
2898 "小时就能用了。" | |
2899 | |
6345 | 2900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
2901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
5303 | 2902 msgid "Orphans" |
2903 msgstr "孤儿" | |
2904 | |
6345 | 2905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
5303 | 2906 #, c-format |
2907 msgid "" | |
2908 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
2909 "list. Please remove one and try again." | |
2910 msgstr "" | |
2911 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" | |
2912 | |
6345 | 2913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5303 | 2914 msgid "(no name)" |
2915 msgstr "(无名称)" | |
2916 | |
6345 | 2917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 |
5303 | 2918 msgid "Unable To Add" |
2919 msgstr "无法添加" | |
2920 | |
6345 | 2921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5434 | 2922 #, c-format |
2923 msgid "" | |
2924 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
2925 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
2926 "buddy list." | |
2927 msgstr "" | |
2928 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" | |
2929 "允许的最大值。" | |
2930 | |
6345 | 2931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
5303 | 2932 #, c-format |
2933 msgid "" | |
2934 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
2935 "want to add them?" | |
5360 | 2936 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" |
2937 | |
6345 | 2938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 |
5303 | 2939 msgid "Authorization Given" |
2940 msgstr "给出的认证" | |
2941 | |
6345 | 2942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
5303 | 2943 #, c-format |
2944 msgid "" | |
2945 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
2946 "%s" | |
2947 msgstr "" | |
2948 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" | |
2949 "%s" | |
2950 | |
2951 #. Granted | |
6345 | 2952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 |
5303 | 2953 #, c-format |
2954 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
2955 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" | |
2956 | |
6345 | 2957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
5303 | 2958 msgid "Authorization Granted" |
2959 msgstr "认证被许可" | |
2960 | |
2961 #. Denied | |
6345 | 2962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
5303 | 2963 #, c-format |
2964 msgid "" | |
2965 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
2966 "following reason:\n" | |
2967 "%s" | |
2968 msgstr "" | |
2969 "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" | |
2970 "%s" | |
2971 | |
6345 | 2972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 |
5303 | 2973 msgid "Authorization Denied" |
2974 msgstr "认证被拒绝" | |
2975 | |
6345 | 2976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 |
2060 | 2977 msgid "Exchange:" |
5303 | 2978 msgstr "交换:" |
2979 | |
6345 | 2980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 |
5303 | 2981 msgid "<b>Status:</b> " |
2982 msgstr "<b>状态:</b>" | |
2983 | |
6345 | 2984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
5303 | 2985 msgid "<b>Logged In:</b> " |
2986 msgstr "<b>登入:</b>" | |
2987 | |
6345 | 2988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 |
5303 | 2989 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
2990 msgstr "<b>能力:</b>" | |
2991 | |
6345 | 2992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 |
6043 | 2993 msgid "<b>Available:</b> " |
2994 msgstr "<b>可用:</b>" | |
2995 | |
6345 | 2996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 |
5360 | 2997 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
2998 msgstr "<b>状态:</b>未认证" | |
2999 | |
6345 | 3000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 |
5303 | 3001 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3002 msgstr "<b>状态:</b> 离线" | |
3003 | |
6345 | 3004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 |
5303 | 3005 msgid "Offline" |
3006 msgstr "离线" | |
3007 | |
6345 | 3008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 |
1195 | 3009 msgid "Unable to open Direct IM" |
5360 | 3010 msgstr "无法开始二人世界" |
3011 | |
6345 | 3012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 |
4208 | 3013 #, c-format |
3014 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
5360 | 3015 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" |
3016 | |
6345 | 3017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 |
4208 | 3018 msgid "" |
3019 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3020 "Do you wish to continue?" | |
3021 msgstr "" | |
5303 | 3022 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" |
3023 | |
6345 | 3024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 |
5303 | 3025 msgid "Get Status Msg" |
3026 msgstr "获取状态消息" | |
3027 | |
6345 | 3028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
5303 | 3029 msgid "Re-request Authorization" |
3030 msgstr "重新请求认证" | |
3031 | |
6345 | 3032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
5303 | 3033 msgid "The new formatting is invalid." |
3034 msgstr "新格式化无效。" | |
3035 | |
6345 | 3036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
5303 | 3037 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5360 | 3038 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" |
3039 | |
6345 | 3040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
5303 | 3041 msgid "New screenname formatting:" |
5360 | 3042 msgstr "新的用户名格式化:" |
3043 | |
6345 | 3044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
5500 | 3045 msgid "Change Address To:" |
5303 | 3046 msgstr "将地址更改为:" |
3047 | |
6345 | 3048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 |
5303 | 3049 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3050 msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" | |
3051 | |
6345 | 3052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 |
5303 | 3053 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3054 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" | |
3055 | |
6345 | 3056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 |
3343 | 3057 #, c-format |
3058 msgid "" | |
5303 | 3059 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" |
3060 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
4208 | 3061 msgstr "" |
5360 | 3062 "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" |
3063 "单击“重新请求认证”。" | |
3064 | |
6345 | 3065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
6043 | 3066 msgid "Available Message:" |
3067 msgstr "可用消息:" | |
3068 | |
6345 | 3069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 |
6043 | 3070 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3071 msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" | |
3072 | |
6345 | 3073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
6043 | 3074 msgid "Set Available Message" |
3075 msgstr "设置可用消息" | |
3076 | |
6345 | 3077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
5303 | 3078 msgid "Change Password (URL)" |
3079 msgstr "更改密码(URL)" | |
3080 | |
6345 | 3081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
5303 | 3082 msgid "Format Screenname" |
5360 | 3083 msgstr "格式化用户名" |
3084 | |
6345 | 3085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
5303 | 3086 msgid "Confirm Account" |
3087 msgstr "确认账户" | |
3088 | |
6345 | 3089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
5303 | 3090 msgid "Display Current Registered Address" |
3091 msgstr "显示当前注册的地址" | |
3092 | |
6345 | 3093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 |
5303 | 3094 msgid "Change Current Registered Address" |
3095 msgstr "更改当前注册的地址" | |
3096 | |
6345 | 3097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
5303 | 3098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3099 msgstr "显示正在等候认证的好友" | |
3100 | |
6345 | 3101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
5303 | 3102 msgid "Search for Buddy by Email" |
3103 msgstr "按电子邮件搜索好友" | |
3104 | |
5360 | 3105 #. *< api_version |
3106 #. *< type | |
3107 #. *< ui_requirement | |
3108 #. *< flags | |
3109 #. *< dependencies | |
3110 #. *< priority | |
3111 #. *< id | |
3112 #. *< name | |
3113 #. *< version | |
3114 #. * summary | |
6345 | 3115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 |
5360 | 3116 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3117 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" | |
3118 | |
6345 | 3119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 |
5805 | 3120 msgid "Auth host" |
3121 msgstr "认证主机" | |
3122 | |
6345 | 3123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 |
5805 | 3124 msgid "Auth port" |
3125 msgstr "认证端口" | |
5434 | 3126 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3127 #: src/protocols/toc/toc.c:174 |
5303 | 3128 #, c-format |
3129 msgid "Looking up %s" | |
3130 msgstr "查阅 %s" | |
3131 | |
6345 | 3132 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
2976 | 3133 #, c-format |
3134 msgid "Unable to write file %s." | |
5303 | 3135 msgstr "无法写入文件 %s。" |
3136 | |
6345 | 3137 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
2976 | 3138 #, c-format |
3139 msgid "Unable to read file %s." | |
5303 | 3140 msgstr "无法读取文件 %s。" |
3141 | |
6345 | 3142 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
2976 | 3143 #, c-format |
3144 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
5303 | 3145 msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" |
3146 | |
6345 | 3147 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
2976 | 3148 #, c-format |
3149 msgid "%s not currently logged in." | |
5303 | 3150 msgstr "%s 目前未登入。" |
3151 | |
6345 | 3152 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
2976 | 3153 #, c-format |
3154 msgid "Warning of %s not allowed." | |
5303 | 3155 msgstr "不允许对 %s 发出警告。" |
3156 | |
6345 | 3157 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
2976 | 3158 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5303 | 3159 msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" |
3160 | |
6345 | 3161 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
2976 | 3162 #, c-format |
3163 msgid "Chat in %s is not available." | |
5303 | 3164 msgstr "在 %s 中无法聊天。" |
3165 | |
6345 | 3166 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2976 | 3167 #, c-format |
3168 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
5303 | 3169 msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" |
3170 | |
6345 | 3171 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
2976 | 3172 #, c-format |
3173 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5303 | 3174 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" |
3175 | |
6345 | 3176 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
2976 | 3177 #, c-format |
3178 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5303 | 3179 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" |
3180 | |
6345 | 3181 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
2976 | 3182 msgid "Failure." |
5303 | 3183 msgstr "失败。" |
3184 | |
6345 | 3185 #: src/protocols/toc/toc.c:541 |
2976 | 3186 msgid "Too many matches." |
5303 | 3187 msgstr "匹配太多。" |
3188 | |
6345 | 3189 #: src/protocols/toc/toc.c:544 |
2976 | 3190 msgid "Need more qualifiers." |
5303 | 3191 msgstr "需要更多条件。" |
3192 | |
6345 | 3193 #: src/protocols/toc/toc.c:547 |
2976 | 3194 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5303 | 3195 msgstr "目录服务暂时不可用。" |
3196 | |
6345 | 3197 #: src/protocols/toc/toc.c:550 |
2976 | 3198 msgid "Email lookup restricted." |
5303 | 3199 msgstr "电子邮件查阅被限制。" |
3200 | |
6345 | 3201 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
2976 | 3202 msgid "Keyword ignored." |
5303 | 3203 msgstr "关键字被忽略。" |
3204 | |
6345 | 3205 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
2976 | 3206 msgid "No keywords." |
5303 | 3207 msgstr "无关键字。" |
3208 | |
6345 | 3209 #: src/protocols/toc/toc.c:559 |
2976 | 3210 msgid "User has no directory information." |
5303 | 3211 msgstr "用户没有目录信息。" |
3212 | |
6345 | 3213 #: src/protocols/toc/toc.c:563 |
2976 | 3214 msgid "Country not supported." |
5303 | 3215 msgstr "国家不被支持。" |
3216 | |
6345 | 3217 #: src/protocols/toc/toc.c:566 |
2976 | 3218 #, c-format |
3219 msgid "Failure unknown: %s." | |
5303 | 3220 msgstr "未知失败:%s。" |
3221 | |
6345 | 3222 #: src/protocols/toc/toc.c:572 |
2976 | 3223 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5303 | 3224 msgstr "服务暂时不可用。" |
3225 | |
6345 | 3226 #: src/protocols/toc/toc.c:575 |
2976 | 3227 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5303 | 3228 msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" |
3229 | |
6345 | 3230 #: src/protocols/toc/toc.c:578 |
2976 | 3231 msgid "" |
3232 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3233 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3234 msgstr "" | |
5303 | 3235 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" |
3236 "能会更长。" | |
3237 | |
6345 | 3238 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
2976 | 3239 #, c-format |
3240 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5303 | 3241 msgstr "发生了未知登入错误:%s。" |
3242 | |
6345 | 3243 #: src/protocols/toc/toc.c:583 |
5303 | 3244 #, c-format |
3145 | 3245 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5303 | 3246 msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" |
3247 | |
6345 | 3248 #: src/protocols/toc/toc.c:603 |
2976 | 3249 msgid "Connection Closed" |
5303 | 3250 msgstr "连接已关闭" |
3251 | |
6345 | 3252 #: src/protocols/toc/toc.c:641 |
2976 | 3253 msgid "Waiting for reply..." |
5303 | 3254 msgstr "正在等候回复..." |
3255 | |
6345 | 3256 #: src/protocols/toc/toc.c:706 |
2976 | 3257 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5303 | 3258 msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" |
3259 | |
6345 | 3260 #: src/protocols/toc/toc.c:894 |
3145 | 3261 msgid "Password Change Successful" |
5303 | 3262 msgstr "密码更改成功" |
3263 | |
6345 | 3264 #: src/protocols/toc/toc.c:898 |
3450 | 3265 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
5303 | 3266 msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" |
3267 | |
6345 | 3268 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
2976 | 3269 msgid "" |
3450 | 3270 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3271 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3272 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 3273 msgstr "" |
5303 | 3274 "在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" |
5360 | 3275 "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" |
3276 "刻。" | |
3277 | |
6345 | 3278 #: src/protocols/toc/toc.c:1358 |
2976 | 3279 msgid "Get Dir Info" |
5303 | 3280 msgstr "获取目录信息" |
3281 | |
6345 | 3282 #: src/protocols/toc/toc.c:1482 |
5303 | 3283 msgid "Set Dir Info" |
3284 msgstr "设置目录信息" | |
3285 | |
6345 | 3286 #: src/protocols/toc/toc.c:1605 |
5303 | 3287 #, c-format |
4208 | 3288 msgid "Could not open %s for writing!" |
5303 | 3289 msgstr "无法打开 %s 写入!" |
3290 | |
6345 | 3291 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 |
5500 | 3292 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
3293 msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" | |
3294 | |
6345 | 3295 #: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726 |
3296 #: src/protocols/toc/toc.c:1938 | |
3450 | 3297 msgid "Could not connect for transfer." |
5303 | 3298 msgstr "无法连接进行传送。" |
3299 | |
6345 | 3300 #: src/protocols/toc/toc.c:1850 |
2976 | 3301 msgid "Could not connect for transfer!" |
5303 | 3302 msgstr "无法连接进行传送!" |
3303 | |
6345 | 3304 #: src/protocols/toc/toc.c:1883 |
3450 | 3305 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5303 | 3306 msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" |
3307 | |
6345 | 3308 #: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060 |
2976 | 3309 msgid "Gaim - Save As..." |
5303 | 3310 msgstr "Gaim - 另存为..." |
3311 | |
6345 | 3312 #: src/protocols/toc/toc.c:2017 |
5303 | 3313 #, c-format |
2976 | 3314 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
5303 | 3315 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3316 msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" | |
3317 | |
6345 | 3318 #: src/protocols/toc/toc.c:2024 |
2976 | 3319 #, c-format |
3320 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5303 | 3321 msgstr "%s 请求您发送文件" |
3322 | |
5360 | 3323 #. *< api_version |
3324 #. *< type | |
3325 #. *< ui_requirement | |
3326 #. *< flags | |
3327 #. *< dependencies | |
3328 #. *< priority | |
3329 #. *< id | |
3330 #. *< name | |
3331 #. *< version | |
3332 #. * summary | |
6345 | 3333 #: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101 |
5360 | 3334 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3335 msgstr "TOC 协议插件" | |
3336 | |
6345 | 3337 #: src/protocols/toc/toc.c:2118 |
5805 | 3338 msgid "TOC host" |
3339 msgstr "TOC 主机" | |
3340 | |
6345 | 3341 #: src/protocols/toc/toc.c:2122 |
5805 | 3342 msgid "TOC port" |
3343 msgstr "TOC 端口" | |
3344 | |
6043 | 3345 #. Basic Profile group. |
3346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 | |
3347 msgid "Basic Profile" | |
3348 msgstr "基本信息" | |
3349 | |
3350 #. First Name | |
6345 | 3351 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 |
6043 | 3352 msgid "First Name" |
3353 msgstr "名" | |
3354 | |
3355 #. Last Name | |
6345 | 3356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 |
6043 | 3357 msgid "Last Name" |
3358 msgstr "姓" | |
3359 | |
3360 #. Gender | |
3361 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 | |
3362 msgid "Gender" | |
3363 msgstr "性别" | |
3364 | |
3365 #. Age | |
3366 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 | |
3367 msgid "Age" | |
3368 msgstr "年龄" | |
3369 | |
3370 #. Homepage | |
3371 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 | |
3372 msgid "Homepage" | |
3373 msgstr "主页" | |
3374 | |
3375 #. E-Mail Address | |
3376 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 | |
3377 msgid "E-Mail Address" | |
3378 msgstr "电子邮件地址" | |
3379 | |
3380 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 | |
3381 msgid "Profile Information" | |
3382 msgstr "个人信息" | |
3383 | |
3384 #. Instant Messagers | |
3385 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 | |
3386 msgid "Instant Messagers" | |
3387 msgstr "即时通讯程序" | |
3388 | |
3389 #. AIM | |
3390 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 | |
3391 msgid "AIM" | |
3392 msgstr "AIM" | |
3393 | |
3394 #. ICQ | |
3395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
3396 msgid "ICQ UIN" | |
3397 msgstr "ICQ UIN" | |
3398 | |
3399 #. MSN | |
3400 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 | |
3401 msgid "MSN" | |
3402 msgstr "MSN" | |
3403 | |
3404 #. Yahoo | |
3405 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 | |
3406 msgid "Yahoo" | |
3407 msgstr "Yahoo" | |
3408 | |
3409 #. I'm From | |
3410 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 | |
3411 msgid "I'm From" | |
3412 msgstr "来自" | |
3413 | |
3414 #. State | |
6345 | 3415 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 |
6043 | 3416 msgid "State" |
3417 msgstr "州/省" | |
3418 | |
3419 #. Call the dialog. | |
3420 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 | |
3421 msgid "Set your Trepia profile data." | |
3422 msgstr "设置您的 Trepia 资料。" | |
3423 | |
3424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 | |
3425 msgid "Set Profile" | |
3426 msgstr "设置资料" | |
3427 | |
3428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 | |
3429 msgid "Visit Homepage" | |
3430 msgstr "浏览主页" | |
3431 | |
3432 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 | |
3433 msgid "Local Users" | |
3434 msgstr "本地用户" | |
3435 | |
3436 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 | |
3437 msgid "Read error" | |
3438 msgstr "读取错误" | |
3439 | |
3440 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 | |
3441 msgid "Logging in" | |
3442 msgstr "登入" | |
3443 | |
6345 | 3444 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
3445 msgid "Unable to create socket" | |
3446 msgstr "无法创建套接字" | |
3447 | |
6043 | 3448 #. *< api_version |
3449 #. *< type | |
3450 #. *< ui_requirement | |
3451 #. *< flags | |
3452 #. *< dependencies | |
3453 #. *< priority | |
3454 #. *< id | |
3455 #. *< name | |
3456 #. *< version | |
3457 #. * summary | |
3458 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 | |
3459 msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
3460 msgstr "Trepia 协议插件" | |
3461 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3462 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3463 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5303 | 3464 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" |
3465 | |
6345 | 3466 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
3467 msgid "Unable to read" | |
3468 msgstr "无法读取" | |
3469 | |
3470 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 | |
3471 msgid "Connection problem" | |
3472 msgstr "连接问题" | |
3473 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 |
5303 | 3476 msgid "Not At Home" |
3477 msgstr "不在家" | |
3478 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 |
5303 | 3481 msgid "Not At Desk" |
3482 msgstr "不在桌前" | |
3483 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3485 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 |
5303 | 3486 msgid "Not In Office" |
3487 msgstr "不在办公室" | |
3488 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 |
5303 | 3491 msgid "On Vacation" |
3492 msgstr "度假中" | |
3493 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 |
5303 | 3496 msgid "Stepped Out" |
3497 msgstr "郊游" | |
3498 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5500 | 3500 msgid "Active which ID?" |
3501 msgstr "激活哪个 ID?" | |
3502 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3503 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
5303 | 3504 msgid "Activate ID" |
3505 msgstr "激活 ID" | |
3506 | |
5360 | 3507 #. *< api_version |
3508 #. *< type | |
3509 #. *< ui_requirement | |
3510 #. *< flags | |
3511 #. *< dependencies | |
3512 #. *< priority | |
3513 #. *< id | |
3514 #. *< name | |
3515 #. *< version | |
3516 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 |
5360 | 3518 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3519 msgstr "Yahoo 协议插件" | |
3520 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 |
5805 | 3522 msgid "Pager host" |
3523 msgstr "寻呼主机" | |
3524 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
5805 | 3526 msgid "Pager port" |
3527 msgstr "寻呼端口" | |
3528 | |
6043 | 3529 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 |
5303 | 3530 #, c-format |
3531 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3532 msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" | |
3533 | |
6043 | 3534 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 |
5303 | 3535 #, c-format |
3536 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3537 msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" | |
3538 | |
6043 | 3539 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 |
5303 | 3540 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
3541 msgstr "<br>隐身或未登入" | |
3542 | |
6043 | 3543 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 |
5303 | 3544 #, c-format |
3545 msgid "<br>At %s since %s" | |
3546 msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" | |
3547 | |
6043 | 3548 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
5303 | 3549 msgid "Anyone" |
3550 msgstr "任何人" | |
3551 | |
6043 | 3552 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5303 | 3553 msgid "Already logged in with Zephyr" |
3554 msgstr "已经登入 Zephyr" | |
3555 | |
6043 | 3556 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 |
5303 | 3557 msgid "" |
3558 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3559 "accounts on it when logged in as the same user." | |
2976 | 3560 msgstr "" |
5360 | 3561 "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" |
3562 "账户。" | |
5303 | 3563 |
6043 | 3564 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
5303 | 3565 msgid "ZLocate" |
3566 msgstr "ZLocate" | |
2976 | 3567 |
6043 | 3568 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
5303 | 3569 msgid "Class:" |
3570 msgstr "类:" | |
3571 | |
6043 | 3572 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
5303 | 3573 msgid "Instance:" |
3574 msgstr "实例:" | |
3575 | |
6043 | 3576 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
2976 | 3577 msgid "Recipient:" |
5303 | 3578 msgstr "接受者:" |
3579 | |
5360 | 3580 #. *< api_version |
3581 #. *< type | |
3582 #. *< ui_requirement | |
3583 #. *< flags | |
3584 #. *< dependencies | |
3585 #. *< priority | |
3586 #. *< id | |
3587 #. *< name | |
3588 #. *< version | |
3589 #. * summary | |
6043 | 3590 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5360 | 3591 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
3592 msgstr "Zephyr 协议插件" | |
3593 | |
6043 | 3594 #: src/about.c:56 |
2976 | 3595 #, c-format |
3596 msgid "About Gaim v%s" | |
5303 | 3597 msgstr "关于 Gaim v%s" |
3598 | |
6043 | 3599 #: src/about.c:88 |
5360 | 3600 msgid "" |
3601 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
3602 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3603 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3604 msgstr "" | |
3605 "Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM,ICQ,Yahoo!,MSN,IRC," | |
3606 "Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发" | |
3607 "行。<BR><BR>" | |
5303 | 3608 |
6043 | 3609 #: src/about.c:98 |
5360 | 3610 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3611 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" | |
5303 | 3612 |
6043 | 3613 #: src/about.c:102 |
5303 | 3614 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
3615 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">当前开发者:</FONT><BR>" | |
2976 | 3616 |
6043 | 3617 #: src/about.c:104 |
5360 | 3618 msgid "" |
3619 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3620 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
3621 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3622 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3623 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3624 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3625 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3626 msgstr "" | |
3627 " Rob Flynn (维护者) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3628 "A>><BR> Sean Egan (领导者) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" | |
3629 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (开发者和" | |
3630 "网管)<BR> Herman Bloggs (win32 移植) <<A HREF=\"mailto:" | |
3631 "hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan " | |
3632 "'faceprint' Walp (开发者)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (开发者)<BR> Luke " | |
3633 "'LSchiere' Schierer (支持)<BR><BR>" | |
5303 | 3634 |
6043 | 3635 #: src/about.c:119 |
4208 | 3636 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
5303 | 3637 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">疯狂补丁开发者:</FONT><BR>" |
3638 | |
6043 | 3639 #: src/about.c:129 |
5303 | 3640 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
3641 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">退休开发者:</FONT><BR>" | |
3642 | |
6043 | 3643 #: src/about.c:131 |
5360 | 3644 msgid "" |
3645 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
3646 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3647 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3648 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3649 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3650 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3651 msgstr "" | |
3652 " Adam Fritzler (先前 libfaim 维护者)<BR> Eric Warmenhoven (先前领导者)<" | |
3653 "<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> " | |
3654 "Jim Duchek (先前维护者)<BR> Jim Seymour (先前 Jabber 开发者)<BR> Mark " | |
3655 "Spencer (原始作者) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." | |
3656 "net</A>><BR> Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>" | |
3657 | |
6345 | 3658 #: src/away.c:211 |
2976 | 3659 msgid "Gaim - Away!" |
5303 | 3660 msgstr "Gaim - 离开!" |
3661 | |
6345 | 3662 #: src/away.c:272 |
2976 | 3663 msgid "I'm Back!" |
5303 | 3664 msgstr "我回来了!" |
3665 | |
6345 | 3666 #: src/away.c:377 |
3450 | 3667 msgid "New Away Message" |
5303 | 3668 msgstr "新建离开消息" |
3669 | |
6345 | 3670 #: src/away.c:397 |
2976 | 3671 msgid "Remove Away Message" |
5303 | 3672 msgstr "删除离开消息" |
3673 | |
6345 | 3674 #: src/away.c:592 |
2976 | 3675 msgid "Set All Away" |
5303 | 3676 msgstr "全部设为离开" |
3677 | |
6193 | 3678 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 |
5360 | 3679 msgid "Chats" |
3680 msgstr "聊天" | |
3681 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3682 #: src/blist.c:751 |
5360 | 3683 #, c-format |
3684 msgid "" | |
6345 | 3685 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
3686 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
3687 msgid_plural "" | |
5360 | 3688 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5594 | 3689 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6345 | 3690 msgstr[0] "" |
3691 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" | |
5360 | 3692 "除。\n" |
3693 | |
6345 | 3694 #: src/blist.c:760 |
5500 | 3695 msgid "Group not removed" |
5360 | 3696 msgstr "组未删除" |
3697 | |
6345 | 3698 #: src/blist.c:973 |
5360 | 3699 msgid "Invalid Groupname" |
3700 msgstr "组名无效" | |
3701 | |
6345 | 3702 #: src/blist.c:1729 |
5360 | 3703 msgid "" |
3704 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
3705 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" | |
3706 | |
6345 | 3707 #: src/blist.c:1731 |
5360 | 3708 msgid "Buddy List Error" |
3709 msgstr "好友列表出错" | |
3710 | |
3711 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3712 #. * being converted | |
6345 | 3713 #: src/blist.c:1739 |
5360 | 3714 #, c-format |
3715 msgid "" | |
3716 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
3717 "located at %s" | |
3718 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" | |
3719 | |
6345 | 3720 #: src/blist.c:1742 |
5360 | 3721 msgid "Converting Buddy List" |
3722 msgstr "正在转换好友列表" | |
3723 | |
6043 | 3724 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
5303 | 3725 msgid "" |
5500 | 3726 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " |
5303 | 3727 "again." |
3728 msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" | |
3729 | |
6043 | 3730 #: src/browser.c:569 |
1638 | 3731 msgid "" |
5303 | 3732 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " |
3733 "chosen, but no command has been set." | |
3734 msgstr "无法调用您的浏览器,原因是选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" | |
3735 | |
6043 | 3736 #: src/browser.c:586 |
5303 | 3737 #, c-format |
3738 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
3739 msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" | |
3740 | |
6345 | 3741 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 |
5303 | 3742 msgid "" |
5594 | 3743 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
5303 | 3744 "chat." |
3745 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" | |
3746 | |
6043 | 3747 #: src/buddy_chat.c:330 |
2976 | 3748 msgid "Join Chat" |
5303 | 3749 msgstr "加入聊天" |
3750 | |
6043 | 3751 #: src/buddy_chat.c:336 |
5360 | 3752 msgid "Buddy Chat" |
3753 msgstr "好友聊天" | |
3754 | |
6043 | 3755 #: src/buddy_chat.c:346 |
2976 | 3756 msgid "Join Chat As:" |
5303 | 3757 msgstr "加入聊天为:" |
3758 | |
3759 #. Join button. | |
6043 | 3760 #: src/buddy_chat.c:369 |
2976 | 3761 msgid "Join" |
5303 | 3762 msgstr "加入" |
3763 | |
6345 | 3764 #: src/connection.c:113 |
3765 #, c-format | |
3766 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
3767 msgstr "缺少 %s 的协议插件" | |
3768 | |
3769 #: src/connection.c:118 src/connection.c:408 | |
3770 msgid "Connection Error" | |
3771 msgstr "连接错误" | |
3772 | |
3773 #: src/connection.c:138 | |
3774 #, c-format | |
3775 msgid "Enter password for %s" | |
3776 msgstr "输入 %s 的密码" | |
3777 | |
3778 #: src/connection.c:404 | |
3779 #, c-format | |
3780 msgid "%s has been disconnected" | |
3781 msgstr "%s 已经断开连接" | |
3782 | |
3783 #: src/connection.c:407 | |
3784 msgid "Reason Unknown." | |
3785 msgstr "原因未知。" | |
3786 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3787 #: src/conversation.c:405 |
5303 | 3788 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
3789 msgstr "无法发送消息。消息太大。" | |
3790 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3791 #: src/conversation.c:413 |
5303 | 3792 msgid "Unable to send message." |
3793 msgstr "无法发送消息。" | |
3794 | |
6345 | 3795 #: src/conversation.c:1924 |
2976 | 3796 #, c-format |
3797 msgid "%s entered the room." | |
5303 | 3798 msgstr "%s 进入了聊天室。" |
3799 | |
6345 | 3800 #: src/conversation.c:1927 |
5303 | 3801 #, c-format |
4208 | 3802 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5303 | 3803 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" |
3804 | |
6345 | 3805 #: src/conversation.c:1977 |
2976 | 3806 #, c-format |
3807 msgid "%s is now known as %s" | |
5303 | 3808 msgstr "%s 现在叫做 %s。" |
3809 | |
6345 | 3810 #: src/conversation.c:2019 |
5303 | 3811 #, c-format |
2976 | 3812 msgid "%s left the room (%s)." |
5303 | 3813 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" |
3814 | |
6345 | 3815 #: src/conversation.c:2021 |
2976 | 3816 #, c-format |
3817 msgid "%s left the room." | |
5303 | 3818 msgstr "%s 离开了聊天室。" |
3819 | |
6345 | 3820 #: src/conversation.c:2222 |
5303 | 3821 msgid "Last created window" |
3822 msgstr "上次创建的窗口" | |
3823 | |
6345 | 3824 #: src/conversation.c:2224 |
3825 msgid "New window" | |
3826 msgstr "新建窗口" | |
3827 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3828 #: src/conversation.c:2226 |
5303 | 3829 msgid "By group" |
3830 msgstr "按组" | |
3831 | |
6345 | 3832 #: src/conversation.c:2228 |
5303 | 3833 msgid "By account" |
3834 msgstr "按账户" | |
3835 | |
6345 | 3836 #: src/dialogs.c:337 |
5303 | 3837 msgid "Warn User" |
3838 msgstr "警告用户" | |
3839 | |
6345 | 3840 #: src/dialogs.c:340 |
5303 | 3841 msgid "_Warn" |
3842 msgstr "警告(_W)" | |
3843 | |
6345 | 3844 #: src/dialogs.c:356 |
2976 | 3845 #, c-format |
4208 | 3846 msgid "" |
3847 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3848 "\n" | |
3849 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3850 "harsher rate limiting.\n" | |
3851 msgstr "" | |
5303 | 3852 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" |
3853 "\n" | |
3854 "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" | |
3855 | |
6345 | 3856 #: src/dialogs.c:365 |
4208 | 3857 msgid "Warn _anonymously?" |
5303 | 3858 msgstr "匿名警告吗(_A)?" |
3859 | |
6345 | 3860 #: src/dialogs.c:372 |
4208 | 3861 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
5303 | 3862 msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" |
3863 | |
6345 | 3864 #: src/dialogs.c:449 |
5303 | 3865 #, c-format |
3866 msgid "" | |
3867 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3868 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" | |
3869 | |
6345 | 3870 #: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 |
5303 | 3871 msgid "Remove Buddy" |
3872 msgstr "删除好友" | |
3873 | |
6345 | 3874 #: src/dialogs.c:461 |
5360 | 3875 #, c-format |
3876 msgid "" | |
3877 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3878 "continue?" | |
3879 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" | |
3880 | |
6345 | 3881 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 |
5360 | 3882 msgid "Remove Chat" |
3883 msgstr "删除聊天" | |
3884 | |
6345 | 3885 #: src/dialogs.c:473 |
5303 | 3886 #, c-format |
3887 msgid "" | |
3888 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3889 "list. Do you want to continue?" | |
3890 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | |
3891 | |
6345 | 3892 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 |
5303 | 3893 msgid "Remove Group" |
3894 msgstr "删除组" | |
3895 | |
6345 | 3896 #: src/dialogs.c:626 |
5303 | 3897 msgid "New Message" |
3898 msgstr "新消息" | |
3899 | |
6345 | 3900 #: src/dialogs.c:644 |
4208 | 3901 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5360 | 3902 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" |
3903 | |
6345 | 3904 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 |
4208 | 3905 msgid "_Screenname:" |
5360 | 3906 msgstr "用户名(_S):" |
3907 | |
6345 | 3908 #: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 3909 msgid "_Account:" |
5303 | 3910 msgstr "账户(_A):" |
3911 | |
6345 | 3912 #: src/dialogs.c:706 |
5303 | 3913 msgid "Get User Info" |
3914 msgstr "获取用户信息" | |
3915 | |
6345 | 3916 #: src/dialogs.c:725 |
2976 | 3917 msgid "" |
4208 | 3918 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
3919 "view.\n" | |
5360 | 3920 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" |
3921 | |
6345 | 3922 #: src/dialogs.c:863 |
5303 | 3923 msgid "Add Group" |
3924 msgstr "添加组" | |
3925 | |
6345 | 3926 #: src/dialogs.c:863 |
3927 msgid "Add a new group" | |
3928 msgstr "添加新组" | |
3929 | |
3930 #: src/dialogs.c:864 | |
3931 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
3932 msgstr "请输入要添加的组名称。" | |
3933 | |
3934 #: src/dialogs.c:892 | |
5303 | 3935 msgid "Add Buddy" |
3936 msgstr "添加好友" | |
3937 | |
6345 | 3938 #: src/dialogs.c:911 |
4208 | 3939 msgid "" |
3940 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 3941 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 3942 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
3943 msgstr "" | |
5360 | 3944 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" |
3945 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" | |
3946 | |
6345 | 3947 #: src/dialogs.c:930 |
4208 | 3948 msgid "Screen Name" |
5360 | 3949 msgstr "用户名" |
3950 | |
6345 | 3951 #: src/dialogs.c:943 |
5303 | 3952 msgid "Alias" |
3953 msgstr "别名" | |
3954 | |
6345 | 3955 #: src/dialogs.c:953 |
5303 | 3956 msgid "Group" |
3957 msgstr "组" | |
2976 | 3958 |
3450 | 3959 #. Set up stuff for the account box |
6345 | 3960 #: src/dialogs.c:962 |
2976 | 3961 msgid "Add To" |
5303 | 3962 msgstr "添加到" |
3963 | |
6345 | 3964 #: src/dialogs.c:1281 |
5360 | 3965 msgid "Add Chat" |
3966 msgstr "添加聊天" | |
3967 | |
6345 | 3968 #: src/dialogs.c:1304 |
5360 | 3969 msgid "" |
3970 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
3971 "would like to add to your buddy list.\n" | |
3972 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" | |
3973 | |
6345 | 3974 #: src/dialogs.c:1313 |
5360 | 3975 msgid "Account:" |
3976 msgstr "账户:" | |
3977 | |
6345 | 3978 #: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 |
5360 | 3979 msgid "Alias:" |
3980 msgstr "别名:" | |
3981 | |
6345 | 3982 #: src/dialogs.c:1343 |
5360 | 3983 msgid "Group:" |
3984 msgstr "组:" | |
3985 | |
6345 | 3986 #: src/dialogs.c:1689 |
5303 | 3987 msgid "Privacy" |
3988 msgstr "隐私" | |
3989 | |
6345 | 3990 #: src/dialogs.c:1705 |
4208 | 3991 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
5303 | 3992 msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" |
3993 | |
6345 | 3994 #: src/dialogs.c:1714 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3995 msgid "Set privacy for:" |
5303 | 3996 msgstr "设置隐私的账户:" |
3997 | |
6345 | 3998 #: src/dialogs.c:1731 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3999 msgid "Allow all users to contact me" |
5303 | 4000 msgstr "允许所有用户联系我" |
4001 | |
6345 | 4002 #: src/dialogs.c:1735 |
4208 | 4003 msgid "Allow only users on my buddy list" |
5303 | 4004 msgstr "只允许我的好友联系我" |
4005 | |
6345 | 4006 #: src/dialogs.c:1739 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4007 msgid "Allow only the users below" |
5303 | 4008 msgstr "只允许以下用户" |
4009 | |
6345 | 4010 #: src/dialogs.c:1777 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4011 msgid "Deny all users" |
5303 | 4012 msgstr "拒绝所有用户" |
4013 | |
6345 | 4014 #: src/dialogs.c:1781 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4015 msgid "Block the users below" |
5303 | 4016 msgstr "屏蔽以下用户" |
4017 | |
6345 | 4018 #: src/dialogs.c:1897 |
5303 | 4019 msgid "Set Directory Info" |
4020 msgstr "设置目录信息" | |
4021 | |
6345 | 4022 #: src/dialogs.c:1905 |
5303 | 4023 msgid "Directory Info" |
4024 msgstr "目录信息" | |
4025 | |
6345 | 4026 #: src/dialogs.c:1915 |
5303 | 4027 #, c-format |
4028 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4029 msgstr "设置 %s 的目录信息:" | |
4030 | |
6345 | 4031 #: src/dialogs.c:1928 |
5303 | 4032 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4033 msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" | |
4034 | |
4035 #. Line 2 | |
6345 | 4036 #: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 |
5303 | 4037 msgid "Middle Name" |
4038 msgstr "中名" | |
4039 | |
4040 #. Line 4 | |
6345 | 4041 #: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 |
5303 | 4042 msgid "Maiden Name" |
4043 msgstr "娘家名" | |
4044 | |
6345 | 4045 #: src/dialogs.c:2052 |
5500 | 4046 msgid "New passwords do not match." |
4047 msgstr "新密码不相同。" | |
4048 | |
6345 | 4049 #: src/dialogs.c:2058 |
5500 | 4050 msgid "Fill out all fields completely." |
4051 msgstr "完全填入所有字段。" | |
4052 | |
6345 | 4053 #: src/dialogs.c:2103 |
5303 | 4054 #, c-format |
4055 msgid "Changing password for %s:" | |
5360 | 4056 msgstr "更改 %s 的密码:" |
4057 | |
6345 | 4058 #: src/dialogs.c:2111 |
5303 | 4059 msgid "Original Password" |
4060 msgstr "旧密码" | |
4061 | |
6345 | 4062 #: src/dialogs.c:2122 |
5303 | 4063 msgid "New Password" |
4064 msgstr "新密码" | |
4065 | |
6345 | 4066 #: src/dialogs.c:2133 |
5303 | 4067 msgid "New Password (again)" |
5360 | 4068 msgstr "再次输入新密码" |
5303 | 4069 |
6345 | 4070 #: src/dialogs.c:2182 |
5303 | 4071 #, c-format |
4072 msgid "Changing info for %s:" | |
5360 | 4073 msgstr "更改 %s 的信息:" |
4074 | |
6345 | 4075 #: src/dialogs.c:2268 |
2976 | 4076 msgid "Below are the results of your search: " |
5303 | 4077 msgstr "下面是您搜索的结果:" |
4078 | |
6345 | 4079 #: src/dialogs.c:2369 |
4080 #, c-format | |
4081 msgid "Unblock %s?" | |
4082 msgstr "取消对 %s 的屏蔽吗?" | |
4083 | |
4084 #: src/dialogs.c:2371 | |
4085 #, c-format | |
4086 msgid "" | |
4087 "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " | |
4088 "you want to continue?" | |
4089 msgstr "您即将取消对 %s 的屏蔽。这将允许 %s 重新与您交谈。您想要继续吗?" | |
4090 | |
4091 #: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 | |
4092 msgid "Unblock User" | |
4093 msgstr "取消对用户的屏蔽" | |
4094 | |
4095 #: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 | |
4096 msgid "Unblock" | |
4097 msgstr "取消屏蔽" | |
4098 | |
4099 #: src/dialogs.c:2382 | |
4100 #, c-format | |
4101 msgid "Block %s?" | |
4102 msgstr "屏蔽 %s 吗?" | |
4103 | |
4104 #: src/dialogs.c:2384 | |
4105 #, c-format | |
4106 msgid "" | |
4107 "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " | |
4108 "Do you want to continue?" | |
4109 msgstr "您即将屏蔽 %s。这将禁止 %s 与您交谈。您想要继续吗?" | |
4110 | |
4111 #. Block button | |
4112 #: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 | |
4113 msgid "Block" | |
4114 msgstr "屏蔽" | |
4115 | |
4116 #: src/dialogs.c:2457 | |
5303 | 4117 msgid "Log Conversation" |
4118 msgstr "对话记录" | |
4119 | |
6345 | 4120 #: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 |
2976 | 4121 msgid "Search for Buddy" |
5303 | 4122 msgstr "搜索好友" |
4123 | |
6345 | 4124 #: src/dialogs.c:2638 |
5303 | 4125 msgid "Find Buddy By Info" |
4126 msgstr "按信息查找好友" | |
4127 | |
6345 | 4128 #: src/dialogs.c:2665 |
5303 | 4129 msgid "Find Buddy By Email" |
4130 msgstr "按电子邮件查找好友" | |
4131 | |
6345 | 4132 #: src/dialogs.c:2769 |
4208 | 4133 msgid "Insert Link" |
5303 | 4134 msgstr "插入链接" |
4135 | |
6345 | 4136 #: src/dialogs.c:2771 |
5303 | 4137 msgid "Insert" |
4138 msgstr "插入" | |
4139 | |
6345 | 4140 #: src/dialogs.c:2790 |
5303 | 4141 msgid "" |
4142 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4143 "The description is optional.\n" | |
5360 | 4144 msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" |
4145 | |
6345 | 4146 #: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 |
2976 | 4147 msgid "Select Text Color" |
5303 | 4148 msgstr "选择文字颜色" |
4149 | |
6345 | 4150 #: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 |
2976 | 4151 msgid "Select Background Color" |
5303 | 4152 msgstr "选择背景颜色" |
4153 | |
6345 | 4154 #: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 |
4208 | 4155 msgid "Select Font" |
5303 | 4156 msgstr "选择字体" |
2976 | 4157 |
6345 | 4158 #: src/dialogs.c:3217 |
3450 | 4159 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
5303 | 4160 msgstr "您不能保存空标题的离开消息" |
4161 | |
6345 | 4162 #: src/dialogs.c:3219 |
3450 | 4163 msgid "" |
5360 | 4164 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
4165 msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" | |
3450 | 4166 |
6345 | 4167 #: src/dialogs.c:3229 |
2976 | 4168 msgid "You cannot create an empty away message" |
5303 | 4169 msgstr "您不能创建空的离开消息" |
4170 | |
6345 | 4171 #: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 |
2976 | 4172 msgid "New away message" |
5303 | 4173 msgstr "新建离开消息" |
4174 | |
6345 | 4175 #: src/dialogs.c:3312 |
2976 | 4176 msgid "Away title: " |
5303 | 4177 msgstr "离开标题:" |
4178 | |
6345 | 4179 #: src/dialogs.c:3357 |
4208 | 4180 msgid "Save & Use" |
5303 | 4181 msgstr "保存并使用" |
4182 | |
6345 | 4183 #: src/dialogs.c:3361 |
2976 | 4184 msgid "Use" |
5303 | 4185 msgstr "使用" |
2976 | 4186 |
3450 | 4187 #. show everything |
6345 | 4188 #: src/dialogs.c:3510 |
2976 | 4189 msgid "Smile!" |
5360 | 4190 msgstr "笑脸" |
4191 | |
6345 | 4192 #: src/dialogs.c:3528 |
6043 | 4193 msgid "Alias Chat" |
4194 msgstr "给聊天起名" | |
4195 | |
6345 | 4196 #: src/dialogs.c:3528 |
4197 msgid "Alias chat" | |
4198 msgstr "给聊天起名" | |
4199 | |
4200 #: src/dialogs.c:3529 | |
4201 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | |
4202 msgstr "请输入此聊天的别名。" | |
4203 | |
4204 #: src/dialogs.c:3560 | |
4205 msgid "_Screenname" | |
4206 msgstr "用户名(_S)" | |
4207 | |
4208 #: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 | |
4209 msgid "_Alias" | |
4210 msgstr "别名(_A)" | |
4211 | |
4212 #: src/dialogs.c:3568 | |
5303 | 4213 msgid "Alias Buddy" |
4214 msgstr "好友别名" | |
4215 | |
6345 | 4216 #: src/dialogs.c:3569 |
4217 msgid "Alias buddy" | |
4218 msgstr "好友别名" | |
4219 | |
4220 #: src/dialogs.c:3570 | |
5303 | 4221 msgid "" |
4222 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6345 | 4223 "your buddy list." |
4224 msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" | |
4225 | |
4226 #: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 | |
5303 | 4227 #, c-format |
3450 | 4228 msgid "Couldn't write to %s." |
5303 | 4229 msgstr "无法写入 %s。" |
4230 | |
6345 | 4231 #: src/dialogs.c:3637 |
5303 | 4232 msgid "Save Log File" |
4233 msgstr "保存日志文件" | |
4234 | |
6345 | 4235 #: src/dialogs.c:3667 |
5303 | 4236 #, c-format |
3450 | 4237 msgid "Couldn't remove file %s." |
5303 | 4238 msgstr "无法删除文件 %s。" |
4239 | |
6345 | 4240 #: src/dialogs.c:3686 |
5303 | 4241 msgid "Clear Log" |
4242 msgstr "清除日志" | |
4243 | |
6345 | 4244 #: src/dialogs.c:3695 |
2976 | 4245 msgid "Really clear log?" |
5303 | 4246 msgstr "真的要清除日志吗?" |
4247 | |
6345 | 4248 #: src/dialogs.c:3740 |
5303 | 4249 #, c-format |
4250 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4251 msgstr "无法打开日志文件 %s。" | |
4252 | |
6345 | 4253 #: src/dialogs.c:3882 |
5303 | 4254 #, c-format |
4255 msgid "Conversations with %s" | |
4256 msgstr "与 %s 的对话" | |
4257 | |
6345 | 4258 #: src/dialogs.c:3884 |
5303 | 4259 msgid "System Log" |
4260 msgstr "系统日志" | |
4261 | |
6345 | 4262 #: src/dialogs.c:3905 |
5303 | 4263 #, c-format |
4264 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4265 msgstr "无法打开日志文件 %s" | |
4266 | |
6345 | 4267 #: src/dialogs.c:3926 |
2976 | 4268 msgid "Date" |
5303 | 4269 msgstr "日期" |
4270 | |
6345 | 4271 #: src/dialogs.c:3983 |
5434 | 4272 msgid "Log" |
4273 msgstr "日志" | |
5303 | 4274 |
6345 | 4275 #: src/dialogs.c:4005 |
2976 | 4276 msgid "Clear" |
5303 | 4277 msgstr "清除" |
4278 | |
6345 | 4279 #: src/dialogs.c:4044 |
5303 | 4280 msgid "Rename Group" |
4281 msgstr "重命名组" | |
4282 | |
6345 | 4283 #: src/dialogs.c:4044 |
4284 msgid "New group name" | |
4285 msgstr "新组名称" | |
4286 | |
4287 #: src/dialogs.c:4045 | |
4288 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
4289 msgstr "请输入选中组的新名字。" | |
4290 | |
4291 #: src/ft.c:123 | |
5303 | 4292 #, c-format |
4293 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4294 msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" | |
4295 | |
6345 | 4296 #: src/ft.c:137 |
5303 | 4297 #, c-format |
4298 msgid "%s was not found.\n" | |
4299 msgstr "%s 未找到。\n" | |
4300 | |
6345 | 4301 #: src/ft.c:693 |
5303 | 4302 #, c-format |
4303 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4304 msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" | |
4305 | |
6345 | 4306 #: src/ft.c:695 |
5303 | 4307 #, c-format |
4308 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4309 msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" | |
4310 | |
4311 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4312 msgid "Expander Size" | |
4313 msgstr "扩展柄大小" | |
4314 | |
4315 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4316 msgid "Size of the expander arrow" | |
4317 msgstr "扩展箭头的大小" | |
4318 | |
4319 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4320 #, c-format | |
4321 msgid "" | |
4322 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4323 "\n" | |
5360 | 4324 " COMMANDS:\n" |
4325 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4326 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4327 "\n" | |
4328 " OPTIONS:\n" | |
4329 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
5303 | 4330 msgstr "" |
4331 "用法:%s 命令 [选项] [URI]\n" | |
4332 "\n" | |
5360 | 4333 " 命令:\n" |
4334 " uri 处理 AIM: URI\n" | |
5303 | 4335 " quit 关闭 Gaim 的运行副本\n" |
4336 "\n" | |
5360 | 4337 " 选项:\n" |
4338 " -h, --help [命令] 显示命令帮助\n" | |
5303 | 4339 |
4340 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 | |
4341 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
4342 msgstr "Gaim 未运行(会话 0)\n" | |
4343 | |
4344 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4345 msgid "" | |
5360 | 4346 "\n" |
4347 "Using AIM: URIs:\n" | |
4348 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4349 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
5303 | 4350 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" |
5360 | 4351 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
5303 | 4352 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" |
5360 | 4353 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" |
5303 | 4354 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" |
5360 | 4355 "with no message:\n" |
5303 | 4356 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
4357 "\n" | |
5360 | 4358 "Joining a chat:\n" |
4359 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
5303 | 4360 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
4361 "\n" | |
5360 | 4362 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
4363 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4364 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
5303 | 4365 msgstr "" |
5360 | 4366 "\n" |
4367 "使用 AIM: URIs:\n" | |
4368 "给用户名发送即时消息:\n" | |
4369 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4370 "在这种情况下,“Penguin”就是想要开聊的用户名,而“hello world”是\n" | |
4371 "想要发送的消息。“+”用来替代空格。请注意上面使用的内容 - 如果您想\n" | |
4372 "要从 shell 运行此命令,“&”就必须转码,否则命令将会在该处停止。\n" | |
4373 "同时,下列命令将打开和用户名开聊的对话窗口,而不发送消息:\n" | |
4374 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4375 "\n" | |
4376 "加入聊天:\n" | |
4377 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4378 "...加入“PenguinLounge”聊天室。\n" | |
4379 "\n" | |
4380 "添加好友:\n" | |
4381 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4382 "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" | |
5303 | 4383 |
4384 #: src/gaim-remote.c:184 | |
4385 msgid "" | |
4386 "\n" | |
4387 "Close running copy of Gaim\n" | |
4388 msgstr "" | |
4389 "\n" | |
4390 "关闭 Gaim 的运行副本\n" | |
4391 | |
4392 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
6193 | 4393 #: src/gaimrc.c:43 |
5303 | 4394 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4395 msgstr "烦着呢,别理我" | |
4396 | |
6345 | 4397 #: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 |
5303 | 4398 msgid "boring default" |
4399 msgstr "烦死我了" | |
4400 | |
6345 | 4401 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 |
6193 | 4402 msgid "Alphabetical" |
4403 msgstr "字母序" | |
4404 | |
6345 | 4405 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 |
6193 | 4406 msgid "By status" |
4407 msgstr "按状态" | |
4408 | |
6345 | 4409 #: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 |
6193 | 4410 msgid "By log size" |
4411 msgstr "按日志大小" | |
4412 | |
6345 | 4413 #: src/gaimrc.c:1698 |
2976 | 4414 #, c-format |
4415 msgid "Could not open config file %s." | |
5303 | 4416 msgstr "无法打开配置文件 %s。" |
4417 | |
6345 | 4418 #: src/gtkaccount.c:253 |
6043 | 4419 #, c-format |
4420 msgid "" | |
4421 "<b>File:</b> %s\n" | |
4422 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4423 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4424 msgstr "" | |
4425 "<b>文件:</b> %s\n" | |
4426 "<b>文件大小:</b> %s\n" | |
4427 "<b>图像大小:</b> %dx%d" | |
4428 | |
4429 #. Build the login options frame. | |
6345 | 4430 #: src/gtkaccount.c:328 |
6043 | 4431 msgid "Login Options" |
4432 msgstr "登入选项" | |
4433 | |
6345 | 4434 #: src/gtkaccount.c:345 |
6043 | 4435 msgid "Protocol:" |
4436 msgstr "协议:" | |
4437 | |
6345 | 4438 #: src/gtkaccount.c:350 |
6043 | 4439 msgid "Screenname:" |
4440 msgstr "用户名:" | |
4441 | |
6345 | 4442 #: src/gtkaccount.c:432 |
6043 | 4443 msgid "Remember password" |
4444 msgstr "记住密码" | |
4445 | |
4446 #. Build the user options frame. | |
6345 | 4447 #: src/gtkaccount.c:486 |
6043 | 4448 msgid "User Options" |
4449 msgstr "用户选项" | |
4450 | |
6345 | 4451 #: src/gtkaccount.c:499 |
6043 | 4452 msgid "New mail notifications" |
4453 msgstr "新邮件通知" | |
4454 | |
6345 | 4455 #: src/gtkaccount.c:508 |
6043 | 4456 msgid "Buddy icon file:" |
4457 msgstr "好友图标文件:" | |
4458 | |
6345 | 4459 #: src/gtkaccount.c:517 |
6043 | 4460 msgid "_Browse" |
4461 msgstr "浏览(_B)" | |
4462 | |
6345 | 4463 #: src/gtkaccount.c:523 |
6043 | 4464 msgid "_Reset" |
4465 msgstr "重置(_R)" | |
4466 | |
4467 #. Build the protocol options frame. | |
6345 | 4468 #: src/gtkaccount.c:584 |
6043 | 4469 #, c-format |
4470 msgid "%s Options" | |
4471 msgstr "%s 选项" | |
4472 | |
4473 #. Use Global Proxy Settings | |
6345 | 4474 #: src/gtkaccount.c:705 |
6043 | 4475 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4476 msgstr "使用全局代理设置" | |
4477 | |
4478 #. No Proxy | |
6345 | 4479 #: src/gtkaccount.c:712 |
6043 | 4480 msgid "No Proxy" |
4481 msgstr "无代理" | |
4482 | |
6193 | 4483 #. HTTP |
6345 | 4484 #: src/gtkaccount.c:719 |
6193 | 4485 msgid "HTTP" |
4486 msgstr "HTTP" | |
4487 | |
6043 | 4488 #. SOCKS 4 |
6345 | 4489 #: src/gtkaccount.c:726 |
6043 | 4490 msgid "SOCKS 4" |
4491 msgstr "SOCKS 4" | |
4492 | |
4493 #. SOCKS 5 | |
6345 | 4494 #: src/gtkaccount.c:733 |
6043 | 4495 msgid "SOCKS 5" |
4496 msgstr "SOCKS 5" | |
4497 | |
6345 | 4498 #: src/gtkaccount.c:765 |
6193 | 4499 msgid "you can see the butterflies mating" |
4500 msgstr "" | |
6043 | 4501 |
6345 | 4502 #: src/gtkaccount.c:769 |
6043 | 4503 msgid "If you look real closely" |
4504 msgstr "" | |
4505 | |
6345 | 4506 #: src/gtkaccount.c:785 |
6043 | 4507 msgid "Proxy Options" |
4508 msgstr "代理选项" | |
4509 | |
6345 | 4510 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 |
6043 | 4511 msgid "Proxy _type:" |
4512 msgstr "代理类型(_T):" | |
4513 | |
6345 | 4514 #: src/gtkaccount.c:810 |
6193 | 4515 msgid "_Host:" |
4516 msgstr "主机(_H):" | |
4517 | |
6345 | 4518 #: src/gtkaccount.c:814 |
6043 | 4519 msgid "_Port:" |
4520 msgstr "端口(_P):" | |
4521 | |
6345 | 4522 #: src/gtkaccount.c:822 |
6043 | 4523 msgid "_Username:" |
4524 msgstr "用户名(_U):" | |
4525 | |
6345 | 4526 #: src/gtkaccount.c:827 |
6043 | 4527 msgid "Pa_ssword:" |
4528 msgstr "密码(_S):" | |
4529 | |
6345 | 4530 #: src/gtkaccount.c:1140 |
6043 | 4531 msgid "Add Account" |
4532 msgstr "添加账户" | |
4533 | |
6345 | 4534 #: src/gtkaccount.c:1142 |
6043 | 4535 msgid "Modify Account" |
4536 msgstr "修改账户" | |
4537 | |
4538 #. Add the disclosure | |
6345 | 4539 #: src/gtkaccount.c:1166 |
6043 | 4540 msgid "Show more options" |
4541 msgstr "显示全部选项" | |
4542 | |
6345 | 4543 #: src/gtkaccount.c:1167 |
6043 | 4544 msgid "Show fewer options" |
4545 msgstr "显示主要选项" | |
4546 | |
4547 #. Register button | |
6345 | 4548 #: src/gtkaccount.c:1194 |
6043 | 4549 msgid "Register" |
4550 msgstr "注册" | |
4551 | |
6345 | 4552 #: src/gtkaccount.c:1473 |
6043 | 4553 #, c-format |
4554 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4555 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | |
4556 | |
6345 | 4557 #: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 |
6043 | 4558 msgid "Delete" |
4559 msgstr "删除" | |
4560 | |
6345 | 4561 #: src/gtkaccount.c:1555 |
6043 | 4562 msgid "Screenname" |
4563 msgstr "用户名" | |
4564 | |
6345 | 4565 #: src/gtkaccount.c:1596 |
6043 | 4566 msgid "Protocol" |
4567 msgstr "协议" | |
4568 | |
6193 | 4569 #: src/gtkblist.c:410 |
5434 | 4570 msgid "Add a _Buddy" |
4571 msgstr "添加好友(_B)" | |
4572 | |
6193 | 4573 #: src/gtkblist.c:412 |
5360 | 4574 msgid "Add a C_hat" |
4575 msgstr "添加聊天(_H)" | |
4576 | |
6193 | 4577 #: src/gtkblist.c:414 |
5360 | 4578 msgid "_Delete Group" |
4579 msgstr "删除组(_D)" | |
4580 | |
6193 | 4581 #: src/gtkblist.c:416 |
5360 | 4582 msgid "_Rename" |
4583 msgstr "重命名(_R)" | |
4584 | |
6193 | 4585 #: src/gtkblist.c:424 |
5360 | 4586 msgid "_Join" |
4587 msgstr "加入(_J)" | |
4588 | |
6193 | 4589 #: src/gtkblist.c:426 |
6043 | 4590 msgid "Auto-Join" |
4591 msgstr "自动加入" | |
4592 | |
6193 | 4593 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 |
5360 | 4594 msgid "_Remove" |
4595 msgstr "删除(_R)" | |
4596 | |
6193 | 4597 #: src/gtkblist.c:449 |
5360 | 4598 msgid "_Get Info" |
4599 msgstr "获取信息(_G)" | |
4600 | |
6193 | 4601 #: src/gtkblist.c:452 |
5360 | 4602 msgid "_IM" |
4603 msgstr "开聊(_I)" | |
4604 | |
6193 | 4605 #: src/gtkblist.c:454 |
5360 | 4606 msgid "Add Buddy _Pounce" |
4607 msgstr "添加好友千里眼(_P)" | |
4608 | |
6193 | 4609 #: src/gtkblist.c:456 |
5360 | 4610 msgid "View _Log" |
4611 msgstr "查看日志(_L)" | |
4612 | |
4613 #. Buddies menu | |
6193 | 4614 #: src/gtkblist.c:781 |
5360 | 4615 msgid "/_Buddies" |
4616 msgstr "/好友(_B)" | |
4617 | |
6043 | 4618 #: src/gtkblist.c:782 |
6193 | 4619 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
4620 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." | |
5594 | 4621 |
6043 | 4622 #: src/gtkblist.c:783 |
6193 | 4623 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4624 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." | |
4625 | |
4626 #: src/gtkblist.c:784 | |
5594 | 4627 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
4628 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." | |
4629 | |
6043 | 4630 #: src/gtkblist.c:786 |
6193 | 4631 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4632 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" | |
5594 | 4633 |
6043 | 4634 #: src/gtkblist.c:787 |
6193 | 4635 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4636 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" | |
4637 | |
4638 #: src/gtkblist.c:788 | |
5594 | 4639 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4640 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." | |
5360 | 4641 |
6193 | 4642 #: src/gtkblist.c:789 |
5594 | 4643 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
4644 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." | |
4645 | |
6193 | 4646 #: src/gtkblist.c:790 |
5594 | 4647 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
4648 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." | |
5434 | 4649 |
6193 | 4650 #: src/gtkblist.c:792 |
5594 | 4651 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4652 msgstr "/好友(B)/登出(_S)" | |
5360 | 4653 |
6193 | 4654 #: src/gtkblist.c:793 |
5360 | 4655 msgid "/Buddies/_Quit" |
4656 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" | |
4657 | |
4658 #. Tools | |
6193 | 4659 #: src/gtkblist.c:796 |
5360 | 4660 msgid "/_Tools" |
4661 msgstr "/工具(_T)" | |
4662 | |
6193 | 4663 #: src/gtkblist.c:797 |
5360 | 4664 msgid "/Tools/_Away" |
4665 msgstr "/工具(T)/离开(_A)" | |
4666 | |
6193 | 4667 #: src/gtkblist.c:798 |
5360 | 4668 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
4669 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" | |
4670 | |
6193 | 4671 #: src/gtkblist.c:799 |
5360 | 4672 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
4673 msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" | |
4674 | |
6193 | 4675 #: src/gtkblist.c:801 |
5805 | 4676 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4677 msgstr "/工具(T)/账户(_C)" | |
4678 | |
6043 | 4679 #: src/gtkblist.c:802 |
6193 | 4680 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
4681 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." | |
5805 | 4682 |
6043 | 4683 #: src/gtkblist.c:803 |
6193 | 4684 msgid "/Tools/Preferences" |
4685 msgstr "/工具(T)/首选项" | |
4686 | |
4687 #: src/gtkblist.c:804 | |
5805 | 4688 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
4689 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" | |
4690 | |
6193 | 4691 #: src/gtkblist.c:806 |
5805 | 4692 msgid "/Tools/View System _Log" |
4693 msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" | |
5360 | 4694 |
4695 #. Help | |
6193 | 4696 #: src/gtkblist.c:809 |
5360 | 4697 msgid "/_Help" |
4698 msgstr "/帮助(_H)" | |
4699 | |
6043 | 4700 #: src/gtkblist.c:810 |
6193 | 4701 msgid "/Help/Online _Help" |
4702 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" | |
5805 | 4703 |
6043 | 4704 #: src/gtkblist.c:811 |
6193 | 4705 msgid "/Help/_Debug Window" |
4706 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" | |
4707 | |
4708 #: src/gtkblist.c:812 | |
5805 | 4709 msgid "/Help/_About" |
4710 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" | |
4711 | |
6193 | 4712 #: src/gtkblist.c:846 |
5360 | 4713 #, c-format |
4714 msgid "" | |
4715 "\n" | |
4716 "<b>Account:</b> %s" | |
4717 msgstr "" | |
4718 "\n" | |
4719 "<b>账户:</b>%s" | |
4720 | |
6193 | 4721 #: src/gtkblist.c:908 |
5360 | 4722 #, c-format |
4723 msgid "%d%%" | |
4724 msgstr "%d%%" | |
4725 | |
6193 | 4726 #: src/gtkblist.c:922 |
5360 | 4727 msgid "" |
4728 "\n" | |
4729 "<b>Account:</b>" | |
4730 msgstr "" | |
4731 "\n" | |
4732 "<b>账户:</b>" | |
4733 | |
6193 | 4734 #: src/gtkblist.c:923 |
5360 | 4735 msgid "" |
4736 "\n" | |
4737 "<b>Alias:</b>" | |
4738 msgstr "" | |
4739 "\n" | |
4740 "<b>别名:</b>" | |
4741 | |
6193 | 4742 #: src/gtkblist.c:924 |
5360 | 4743 msgid "" |
4744 "\n" | |
4745 "<b>Nickname:</b>" | |
4746 msgstr "" | |
4747 "\n" | |
4748 "<b>昵称:</b>" | |
4749 | |
6193 | 4750 #: src/gtkblist.c:925 |
5360 | 4751 msgid "" |
4752 "\n" | |
4753 "<b>Idle:</b>" | |
4754 msgstr "" | |
4755 "\n" | |
4756 "<b>瞌睡:</b>" | |
4757 | |
6193 | 4758 #: src/gtkblist.c:926 |
5360 | 4759 msgid "" |
4760 "\n" | |
4761 "<b>Warned:</b>" | |
4762 msgstr "" | |
4763 "\n" | |
4764 "<b>警告:</b>" | |
4765 | |
6193 | 4766 #: src/gtkblist.c:928 |
5360 | 4767 msgid "" |
4768 "\n" | |
4769 "<b>Description:</b> Spooky" | |
4770 msgstr "" | |
4771 "\n" | |
4772 "<b>描述:</b>健谈" | |
4773 | |
6193 | 4774 #: src/gtkblist.c:929 |
5500 | 4775 msgid "" |
4776 "\n" | |
4777 "<b>Status</b>: Awesome" | |
4778 msgstr "" | |
4779 "\n" | |
4780 "<b>状态</b>:可怕" | |
4781 | |
6193 | 4782 #: src/gtkblist.c:930 |
5594 | 4783 msgid "" |
4784 "\n" | |
4785 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
4786 msgstr "" | |
4787 "\n" | |
4788 "<b>状态</b>:混乱" | |
4789 | |
6345 | 4790 #: src/gtkblist.c:1228 |
5360 | 4791 #, c-format |
4792 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
4793 msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " | |
4794 | |
6345 | 4795 #: src/gtkblist.c:1230 |
5360 | 4796 #, c-format |
4797 msgid "Idle (%dm) " | |
4798 msgstr "瞌睡中 (%d分) " | |
4799 | |
6345 | 4800 #: src/gtkblist.c:1234 |
5360 | 4801 #, c-format |
4802 msgid "Warned (%d%%) " | |
4803 msgstr "警告 (%d%%) " | |
4804 | |
6345 | 4805 #: src/gtkblist.c:1237 |
5594 | 4806 msgid "Offline " |
4807 msgstr "离线 " | |
4808 | |
6345 | 4809 #: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 |
5500 | 4810 msgid "None" |
4811 msgstr "无" | |
4812 | |
6345 | 4813 #: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 |
5360 | 4814 msgid "Buddy List" |
4815 msgstr "好友列表" | |
4816 | |
6345 | 4817 #: src/gtkblist.c:1456 |
5360 | 4818 msgid "/Tools/Away" |
4819 msgstr "/工具(T)/离开(A)" | |
4820 | |
6345 | 4821 #: src/gtkblist.c:1459 |
5360 | 4822 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
4823 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" | |
4824 | |
6345 | 4825 #: src/gtkblist.c:1462 |
5360 | 4826 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
4827 msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" | |
4828 | |
4829 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
4830 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
4831 #. | |
6345 | 4832 #: src/gtkblist.c:1545 |
5360 | 4833 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5434 | 4834 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" |
4835 | |
6345 | 4836 #: src/gtkblist.c:1547 |
5360 | 4837 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
4838 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" | |
4839 | |
6345 | 4840 #: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 |
5360 | 4841 msgid "IM" |
4842 msgstr "开聊" | |
4843 | |
6345 | 4844 #: src/gtkblist.c:1571 |
5360 | 4845 msgid "Send a message to the selected buddy" |
4846 msgstr "向选中好友发送消息" | |
4847 | |
6345 | 4848 #: src/gtkblist.c:1580 |
5360 | 4849 msgid "Get information on the selected buddy" |
4850 msgstr "获取选中好友的信息" | |
4851 | |
6345 | 4852 #: src/gtkblist.c:1588 |
5360 | 4853 msgid "Join a chat room" |
4854 msgstr "加入聊天室" | |
4855 | |
6345 | 4856 #: src/gtkblist.c:1596 |
5360 | 4857 msgid "Set an away message" |
4858 msgstr "设置离开消息" | |
4859 | |
6193 | 4860 #: src/gtkblist.c:2585 |
6043 | 4861 msgid "No actions available" |
4862 msgstr "没有可用的操作" | |
4863 | |
6345 | 4864 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 |
6043 | 4865 msgid "Done." |
4866 msgstr "完成。" | |
4867 | |
6345 | 4868 #: src/gtkconn.c:136 |
6043 | 4869 msgid "Signon: " |
4870 msgstr "登入:" | |
4871 | |
6345 | 4872 #: src/gtkconn.c:194 |
6043 | 4873 msgid "Signon" |
4874 msgstr "登入" | |
4875 | |
6345 | 4876 #: src/gtkconn.c:207 |
6043 | 4877 msgid "Cancel All" |
4878 msgstr "全部取消" | |
4879 | |
6345 | 4880 #: src/gtkconv.c:182 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4881 msgid "That file already exists" |
6345 | 4882 msgstr "该文件不存在" |
4883 | |
4884 #: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4885 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4886 msgstr "您是否想要覆盖?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4887 |
6345 | 4888 #: src/gtkconv.c:278 |
5303 | 4889 msgid "Gaim - Insert Image" |
4890 msgstr "Gaim - 插入图像" | |
4891 | |
6345 | 4892 #: src/gtkconv.c:582 |
5303 | 4893 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
4894 msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" | |
4895 | |
4896 #. Put our happy label in it. | |
6345 | 4897 #: src/gtkconv.c:610 |
5303 | 4898 msgid "" |
4899 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
4900 "invite message." | |
4901 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" | |
4902 | |
6345 | 4903 #: src/gtkconv.c:631 |
5303 | 4904 msgid "_Buddy:" |
4905 msgstr "好友(_B):" | |
4906 | |
6345 | 4907 #: src/gtkconv.c:651 |
5303 | 4908 msgid "_Message:" |
4909 msgstr "消息(_M):" | |
4910 | |
6345 | 4911 #: src/gtkconv.c:1081 |
6043 | 4912 msgid "Un-Ignore" |
4913 msgstr "取消忽略" | |
4914 | |
6345 | 4915 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 |
6043 | 4916 msgid "Ignore" |
4917 msgstr "忽略" | |
4918 | |
4919 #. Info button | |
6345 | 4920 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 |
6043 | 4921 msgid "Info" |
4922 msgstr "信息" | |
4923 | |
6345 | 4924 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 |
4925 #: src/gtkrequest.c:194 | |
6043 | 4926 msgid "Remove" |
4927 msgstr "删除" | |
4928 | |
6345 | 4929 #: src/gtkconv.c:2201 |
5303 | 4930 msgid "User is typing..." |
4931 msgstr "用户正在打字..." | |
4932 | |
6345 | 4933 #: src/gtkconv.c:2209 |
5303 | 4934 msgid "User has typed something and paused" |
4935 msgstr "用户打了几个字,停了一下" | |
4936 | |
4937 #. Build the Send As menu | |
6345 | 4938 #: src/gtkconv.c:2311 |
5303 | 4939 msgid "_Send As" |
4940 msgstr "发送身份(_S)" | |
4941 | |
6345 | 4942 #: src/gtkconv.c:2767 |
6043 | 4943 msgid "Gaim - Save Conversation" |
4944 msgstr "Gaim - 保存对话" | |
4945 | |
5303 | 4946 #. Conversation menu |
6345 | 4947 #: src/gtkconv.c:2784 |
5303 | 4948 msgid "/_Conversation" |
4949 msgstr "/对话(_C)" | |
4950 | |
6345 | 4951 #: src/gtkconv.c:2786 |
5303 | 4952 msgid "/Conversation/_Save As..." |
4953 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." | |
4954 | |
6345 | 4955 #: src/gtkconv.c:2788 |
5303 | 4956 msgid "/Conversation/View _Log..." |
4957 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." | |
4958 | |
6345 | 4959 #: src/gtkconv.c:2792 |
6043 | 4960 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
4961 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." | |
4962 | |
6345 | 4963 #: src/gtkconv.c:2794 |
6043 | 4964 msgid "/Conversation/A_lias..." |
4965 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." | |
4966 | |
6345 | 4967 #: src/gtkconv.c:2796 |
6043 | 4968 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
4969 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." | |
4970 | |
6345 | 4971 #: src/gtkconv.c:2798 |
6043 | 4972 msgid "/Conversation/In_vite..." |
4973 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." | |
4974 | |
6345 | 4975 #: src/gtkconv.c:2803 |
5303 | 4976 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
4977 msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." | |
4978 | |
6345 | 4979 #: src/gtkconv.c:2805 |
5805 | 4980 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
4981 msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." | |
4982 | |
6193 | 4983 #: src/gtkconv.c:2810 |
6345 | 4984 msgid "/Conversation/_Warn..." |
4985 msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." | |
4986 | |
4987 #: src/gtkconv.c:2812 | |
6043 | 4988 msgid "/Conversation/_Block..." |
4989 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." | |
4990 | |
6345 | 4991 #: src/gtkconv.c:2814 |
6043 | 4992 msgid "/Conversation/_Add..." |
4993 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." | |
4994 | |
6345 | 4995 #: src/gtkconv.c:2816 |
6043 | 4996 msgid "/Conversation/_Remove..." |
4997 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." | |
4998 | |
6345 | 4999 #: src/gtkconv.c:2821 |
5303 | 5000 msgid "/Conversation/_Close" |
5001 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" | |
5002 | |
5003 #. Options | |
6345 | 5004 #: src/gtkconv.c:2825 |
5303 | 5005 msgid "/_Options" |
5006 msgstr "/选项(_O)" | |
5007 | |
6345 | 5008 #: src/gtkconv.c:2826 |
5303 | 5009 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5010 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" | |
5011 | |
6345 | 5012 #: src/gtkconv.c:2827 |
5303 | 5013 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5014 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" | |
5015 | |
6345 | 5016 #: src/gtkconv.c:2867 |
5303 | 5017 msgid "/Conversation/View Log..." |
5018 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." | |
5019 | |
6345 | 5020 #: src/gtkconv.c:2872 |
6043 | 5021 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5022 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." | |
5023 | |
6345 | 5024 #: src/gtkconv.c:2876 |
6043 | 5025 msgid "/Conversation/Alias..." |
5026 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." | |
5027 | |
6345 | 5028 #: src/gtkconv.c:2880 |
6043 | 5029 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5030 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." | |
5031 | |
6345 | 5032 #: src/gtkconv.c:2884 |
6043 | 5033 msgid "/Conversation/Invite..." |
5034 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." | |
5035 | |
6345 | 5036 #: src/gtkconv.c:2890 |
5303 | 5037 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5038 msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." | |
5039 | |
6345 | 5040 #: src/gtkconv.c:2894 |
5303 | 5041 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5042 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." | |
5043 | |
6345 | 5044 #: src/gtkconv.c:2900 |
6043 | 5045 msgid "/Conversation/Warn..." |
5046 msgstr "/对话(C)/警告(W)..." | |
5047 | |
6345 | 5048 #: src/gtkconv.c:2904 |
6043 | 5049 msgid "/Conversation/Block..." |
5050 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." | |
5051 | |
6345 | 5052 #: src/gtkconv.c:2908 |
6043 | 5053 msgid "/Conversation/Add..." |
5054 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." | |
5055 | |
6345 | 5056 #: src/gtkconv.c:2912 |
6043 | 5057 msgid "/Conversation/Remove..." |
5058 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." | |
5059 | |
6345 | 5060 #: src/gtkconv.c:2918 |
5303 | 5061 msgid "/Options/Enable Logging" |
5062 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" | |
5063 | |
6345 | 5064 #: src/gtkconv.c:2921 |
5303 | 5065 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5066 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" | |
5067 | |
5068 #. From right to left... | |
5069 #. Send button | |
6345 | 5070 #: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 |
5071 #: src/gtkconv.c:5687 | |
5303 | 5072 msgid "Send" |
5073 msgstr "发送" | |
5074 | |
6345 | 5075 #: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 |
5303 | 5076 msgid "Add the user to your buddy list" |
5077 msgstr "将用户加为好友" | |
5078 | |
6345 | 5079 #: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 |
5303 | 5080 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5081 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" | |
5082 | |
5083 #. Warn button | |
6345 | 5084 #: src/gtkconv.c:2981 |
5303 | 5085 msgid "Warn" |
5086 msgstr "警告" | |
5087 | |
6345 | 5088 #: src/gtkconv.c:2985 |
5303 | 5089 msgid "Warn the user" |
5090 msgstr "警告用户" | |
5091 | |
6345 | 5092 #: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 |
5303 | 5093 msgid "Get the user's information" |
5094 msgstr "获取用户信息" | |
5095 | |
6345 | 5096 #: src/gtkconv.c:2999 |
5303 | 5097 msgid "Block the user" |
5098 msgstr "屏蔽用户" | |
5099 | |
5100 #. Invite | |
6345 | 5101 #: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 |
5303 | 5102 msgid "Invite" |
5103 msgstr "邀请" | |
5104 | |
6345 | 5105 #: src/gtkconv.c:3060 |
5303 | 5106 msgid "Invite a user" |
5107 msgstr "邀请用户" | |
5108 | |
6345 | 5109 #: src/gtkconv.c:3099 |
5303 | 5110 msgid "Bold" |
5111 msgstr "粗体" | |
5112 | |
6345 | 5113 #: src/gtkconv.c:3110 |
5303 | 5114 msgid "Italic" |
5115 msgstr "斜体" | |
5116 | |
6345 | 5117 #: src/gtkconv.c:3121 |
5303 | 5118 msgid "Underline" |
5119 msgstr "下划线" | |
5120 | |
6345 | 5121 #: src/gtkconv.c:3137 |
5303 | 5122 msgid "Larger font size" |
5123 msgstr "较大字体" | |
5124 | |
6345 | 5125 #: src/gtkconv.c:3149 |
5303 | 5126 msgid "Normal font size" |
5127 msgstr "标准字体" | |
5128 | |
6345 | 5129 #: src/gtkconv.c:3161 |
5303 | 5130 msgid "Smaller font size" |
5131 msgstr "较小字体" | |
5132 | |
6345 | 5133 #: src/gtkconv.c:3178 |
5303 | 5134 msgid "Font Face" |
5135 msgstr "字体" | |
5136 | |
6345 | 5137 #: src/gtkconv.c:3190 |
5303 | 5138 msgid "Foreground font color" |
5139 msgstr "字体颜色" | |
5140 | |
6345 | 5141 #: src/gtkconv.c:3202 |
5303 | 5142 msgid "Background color" |
5143 msgstr "背景颜色" | |
5144 | |
6345 | 5145 #: src/gtkconv.c:3217 |
5303 | 5146 msgid "Insert image" |
5147 msgstr "插入图像" | |
5148 | |
6345 | 5149 #: src/gtkconv.c:3228 |
5303 | 5150 msgid "Insert link" |
5151 msgstr "插入链接" | |
5152 | |
6345 | 5153 #: src/gtkconv.c:3239 |
5303 | 5154 msgid "Insert smiley" |
5155 msgstr "插入笑脸" | |
5156 | |
6345 | 5157 #: src/gtkconv.c:3296 |
5303 | 5158 msgid "Topic:" |
5159 msgstr "话题:" | |
5160 | |
5161 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6345 | 5162 #: src/gtkconv.c:3347 |
5303 | 5163 msgid "0 people in room" |
5360 | 5164 msgstr "聊天室里没有人" |
5165 | |
6345 | 5166 #: src/gtkconv.c:3404 |
5594 | 5167 msgid "IM the user" |
5168 msgstr "给用户发送即时消息" | |
5169 | |
6345 | 5170 #: src/gtkconv.c:3416 |
5303 | 5171 msgid "Ignore the user" |
5172 msgstr "忽略用户" | |
5173 | |
6345 | 5174 #: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5175 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5176 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
6345 | 5177 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" |
5178 | |
5179 #: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302 | |
5180 #, c-format | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5181 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
6345 | 5182 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" |
5183 | |
5184 #: src/gtkconv.c:3949 | |
5303 | 5185 msgid "Close conversation" |
5186 msgstr "关闭对话" | |
5187 | |
6345 | 5188 #: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 |
5303 | 5189 #, c-format |
5190 msgid "%d person in room" | |
5191 msgid_plural "%d people in room" | |
5360 | 5192 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
5193 | |
6345 | 5194 #: src/gtkconv.c:5003 |
5303 | 5195 msgid "Disable Animation" |
5196 msgstr "禁用动画" | |
5197 | |
6345 | 5198 #: src/gtkconv.c:5012 |
5303 | 5199 msgid "Enable Animation" |
5200 msgstr "启用动画" | |
5201 | |
6345 | 5202 #: src/gtkconv.c:5019 |
5303 | 5203 msgid "Hide Icon" |
5204 msgstr "隐藏图标" | |
5205 | |
6345 | 5206 #: src/gtkconv.c:5025 |
5303 | 5207 msgid "Save Icon As..." |
5208 msgstr "图标另存为..." | |
5209 | |
6043 | 5210 #: src/gtkft.c:126 |
5303 | 5211 #, c-format |
5212 msgid "%.2f KB/s" | |
5213 msgstr "%.2f KB/秒" | |
5214 | |
6345 | 5215 #: src/gtkft.c:200 |
5303 | 5216 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5217 msgstr "<b>发送方:</b>" | |
5218 | |
6345 | 5219 #: src/gtkft.c:203 |
5303 | 5220 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5221 msgstr "<b>接收方:</b>" | |
5222 | |
6043 | 5223 #: src/gtkft.c:436 |
5805 | 5224 msgid "Progress" |
5225 msgstr "进度" | |
5226 | |
6043 | 5227 #: src/gtkft.c:443 |
5303 | 5228 msgid "Filename" |
5229 msgstr "文件名" | |
5230 | |
6043 | 5231 #: src/gtkft.c:450 |
5303 | 5232 msgid "Size" |
5233 msgstr "大小" | |
5234 | |
6043 | 5235 #: src/gtkft.c:457 |
5303 | 5236 msgid "Remaining" |
5237 msgstr "剩余" | |
5238 | |
6043 | 5239 #: src/gtkft.c:487 |
5303 | 5240 msgid "Filename:" |
5241 msgstr "文件名:" | |
5242 | |
6043 | 5243 #: src/gtkft.c:488 |
5303 | 5244 msgid "Status:" |
5245 msgstr "状态:" | |
5246 | |
6043 | 5247 #: src/gtkft.c:489 |
5303 | 5248 msgid "Speed:" |
5249 msgstr "速度:" | |
5250 | |
6043 | 5251 #: src/gtkft.c:490 |
5594 | 5252 msgid "Time Elapsed:" |
5253 msgstr "已过时间:" | |
5254 | |
6043 | 5255 #: src/gtkft.c:491 |
5303 | 5256 msgid "Time Remaining:" |
5257 msgstr "剩余时间:" | |
5258 | |
6345 | 5259 #: src/gtkft.c:588 |
5303 | 5260 msgid "_Keep the dialog open" |
5261 msgstr "保持对话框打开(_K)" | |
5262 | |
6345 | 5263 #: src/gtkft.c:598 |
5303 | 5264 msgid "_Clear finished transfers" |
5265 msgstr "清除未完成的传送(_C)" | |
5266 | |
5267 #. "Download Details" arrow | |
6345 | 5268 #: src/gtkft.c:607 |
5303 | 5269 msgid "Show download details" |
5270 msgstr "显示下载细节" | |
5271 | |
6345 | 5272 #: src/gtkft.c:608 |
5303 | 5273 msgid "Hide download details" |
5274 msgstr "隐藏下载细节" | |
5275 | |
5276 #. Pause button | |
6345 | 5277 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5303 | 5278 msgid "_Pause" |
5279 msgstr "暂停(_P)" | |
5280 | |
5281 #. Resume button | |
6345 | 5282 #: src/gtkft.c:660 |
5303 | 5283 msgid "_Resume" |
5284 msgstr "继续(_R)" | |
5285 | |
6345 | 5286 #: src/gtkft.c:1011 |
5303 | 5287 msgid "That file does not exist." |
5288 msgstr "文件不存在。" | |
5289 | |
6043 | 5290 #: src/gtkft.c:1020 |
5500 | 5291 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5303 | 5292 msgstr "无法发送 0 字节的文件。" |
5293 | |
6043 | 5294 #: src/gtkft.c:1033 |
5594 | 5295 msgid "That file already exists." |
5296 msgstr "该文件不存在。" | |
5297 | |
6043 | 5298 #: src/gtkft.c:1058 |
5303 | 5299 msgid "Gaim - Open..." |
5300 msgstr "Gaim - 打开..." | |
5301 | |
6043 | 5302 #: src/gtkft.c:1107 |
5303 | 5303 #, c-format |
5304 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5305 msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" | |
5306 | |
6193 | 5307 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5303 | 5308 msgid "_Copy Link Location" |
5309 msgstr "复制链接地址(_C)" | |
5310 | |
6193 | 5311 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5303 | 5312 msgid "_Open Link in Browser" |
5313 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" | |
5314 | |
6193 | 5315 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5303 | 5316 msgid "" |
6043 | 5317 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
5318 "Defaulting to PNG." | |
5303 | 5319 msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" |
5320 | |
6193 | 5321 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5303 | 5322 #, c-format |
5323 msgid "Error saving image: %s" | |
5324 msgstr "保存图像出错:%s" | |
5325 | |
6193 | 5326 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6043 | 5327 msgid "Save Image" |
5328 msgstr "保存图像" | |
5329 | |
6193 | 5330 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5303 | 5331 msgid "_Save Image..." |
5332 msgstr "保存图像(_S)..." | |
5333 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5334 #: src/gtknotify.c:199 |
5594 | 5335 #, c-format |
5336 msgid "%s has %d new message." | |
5337 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5338 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" | |
5339 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5340 #: src/gtknotify.c:207 |
5594 | 5341 #, c-format |
5342 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5343 msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" | |
5344 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5345 #: src/gtknotify.c:212 |
5594 | 5346 #, c-format |
5347 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5348 msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" | |
5349 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5350 #: src/gtknotify.c:216 |
5594 | 5351 #, c-format |
5352 msgid "" | |
5353 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5354 "\n" | |
5355 "%s%s%s%s" | |
5356 msgstr "" | |
5357 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" | |
5358 "\n" | |
5359 "%s%s%s%s" | |
5360 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5361 #: src/gtknotify.c:231 |
5594 | 5362 #, c-format |
5363 msgid "" | |
5364 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5365 "\n" | |
5366 "%s" | |
5367 msgstr "" | |
5368 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" | |
5369 "\n" | |
5370 "%s" | |
5371 | |
6043 | 5372 #: src/gtkpounce.c:140 |
5360 | 5373 msgid "Select a file" |
5374 msgstr "选择文件" | |
5375 | |
6043 | 5376 #: src/gtkpounce.c:189 |
5303 | 5377 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5378 msgstr "请输入要监视的好友。" | |
5379 | |
5380 #. "New Buddy Pounce" | |
6043 | 5381 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5303 | 5382 msgid "New Buddy Pounce" |
5383 msgstr "新建好友千里眼" | |
5384 | |
6043 | 5385 #: src/gtkpounce.c:383 |
5303 | 5386 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5387 msgstr "编辑好友千里眼" | |
5388 | |
5389 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6043 | 5390 #: src/gtkpounce.c:401 |
5303 | 5391 msgid "Pounce Who" |
5392 msgstr "监视对象" | |
5393 | |
6043 | 5394 #: src/gtkpounce.c:426 |
5303 | 5395 msgid "_Buddy Name:" |
5396 msgstr "好友(_B):" | |
5397 | |
5398 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6043 | 5399 #: src/gtkpounce.c:448 |
5303 | 5400 msgid "Pounce When" |
5401 msgstr "监视的事件" | |
5402 | |
6043 | 5403 #: src/gtkpounce.c:456 |
5303 | 5404 msgid "Sign on" |
5405 msgstr "登入" | |
5406 | |
6043 | 5407 #: src/gtkpounce.c:458 |
5303 | 5408 msgid "Sign off" |
5409 msgstr "登出" | |
5410 | |
6043 | 5411 #: src/gtkpounce.c:462 |
5303 | 5412 msgid "Return from away" |
5413 msgstr "回来" | |
5414 | |
6043 | 5415 #: src/gtkpounce.c:466 |
5303 | 5416 msgid "Return from idle" |
5417 msgstr "睡醒了" | |
5418 | |
6043 | 5419 #: src/gtkpounce.c:468 |
5303 | 5420 msgid "Buddy starts typing" |
5421 msgstr "好友开始打字" | |
5422 | |
6043 | 5423 #: src/gtkpounce.c:470 |
5303 | 5424 msgid "Buddy stops typing" |
5425 msgstr "好友停止打字" | |
5426 | |
5427 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6043 | 5428 #: src/gtkpounce.c:499 |
5303 | 5429 msgid "Pounce Action" |
5430 msgstr "采取操作" | |
5431 | |
6043 | 5432 #: src/gtkpounce.c:506 |
5303 | 5433 msgid "Open an IM window" |
5434 msgstr "打开即时消息窗口" | |
5435 | |
6043 | 5436 #: src/gtkpounce.c:507 |
5500 | 5437 msgid "Popup notification" |
5438 msgstr "弹出通知" | |
5439 | |
6043 | 5440 #: src/gtkpounce.c:508 |
5500 | 5441 msgid "Send a message" |
5442 msgstr "发送消息" | |
5443 | |
6043 | 5444 #: src/gtkpounce.c:509 |
5594 | 5445 msgid "Execute a command" |
5446 msgstr "执行命令" | |
5447 | |
6043 | 5448 #: src/gtkpounce.c:510 |
5303 | 5449 msgid "Play a sound" |
5450 msgstr "播放声音" | |
5451 | |
6043 | 5452 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5360 | 5453 msgid "Browse" |
5454 msgstr "浏览" | |
5455 | |
6193 | 5456 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 |
5360 | 5457 msgid "Test" |
5458 msgstr "测试" | |
5459 | |
6043 | 5460 #: src/gtkpounce.c:600 |
5303 | 5461 msgid "_Save this pounce after activation" |
5462 msgstr "激活后保存此千里眼(_S)" | |
5463 | |
5464 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6043 | 5465 #: src/gtkpounce.c:794 |
5303 | 5466 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5467 msgstr "删除好友千里眼" | |
5468 | |
6043 | 5469 #: src/gtkpounce.c:835 |
5470 #, c-format | |
5471 msgid "%s has started typing to you" | |
5472 msgstr "%s 开始向您打字" | |
5473 | |
5474 #: src/gtkpounce.c:836 | |
5475 #, c-format | |
5476 msgid "%s has signed on" | |
5477 msgstr "%s 已登入" | |
5478 | |
5479 #: src/gtkpounce.c:837 | |
5480 #, c-format | |
5481 msgid "%s has returned from being idle" | |
5482 msgstr "%s 睡醒了" | |
5483 | |
5484 #: src/gtkpounce.c:838 | |
5485 #, c-format | |
5486 msgid "%s has returned from being away" | |
5487 msgstr "%s 回来了" | |
5488 | |
5489 #: src/gtkpounce.c:839 | |
5490 #, c-format | |
5491 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5492 msgstr "%s 停止了给您打字" | |
5493 | |
5494 #: src/gtkpounce.c:840 | |
5495 #, c-format | |
5496 msgid "%s has signed off" | |
5497 msgstr "%s 已登出" | |
5498 | |
5499 #: src/gtkpounce.c:841 | |
5500 #, c-format | |
5501 msgid "%s has become idle" | |
5502 msgstr "%s 打起瞌睡" | |
5503 | |
5504 #: src/gtkpounce.c:842 | |
5505 #, c-format | |
5506 msgid "%s has gone away." | |
5507 msgstr "%s 走了。" | |
5508 | |
5509 #: src/gtkpounce.c:843 | |
5510 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
5511 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" | |
5512 | |
6193 | 5513 #: src/gtkprefs.c:381 |
3450 | 5514 msgid "Interface Options" |
5303 | 5515 msgstr "界面选项" |
5516 | |
6193 | 5517 #: src/gtkprefs.c:383 |
5303 | 5518 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5519 msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" | |
5520 | |
6193 | 5521 #: src/gtkprefs.c:564 |
5303 | 5522 msgid "" |
5523 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5524 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5525 msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" | |
3450 | 5526 |
6193 | 5527 #: src/gtkprefs.c:597 |
5303 | 5528 msgid "Icon" |
5529 msgstr "图标" | |
5530 | |
6193 | 5531 #: src/gtkprefs.c:671 |
5303 | 5532 msgid "Style" |
5533 msgstr "样式" | |
5534 | |
6193 | 5535 #: src/gtkprefs.c:672 |
5303 | 5536 msgid "_Bold" |
5537 msgstr "粗体(_B)" | |
5538 | |
6193 | 5539 #: src/gtkprefs.c:674 |
5303 | 5540 msgid "_Italics" |
5541 msgstr "斜体(_I)" | |
5542 | |
6193 | 5543 #: src/gtkprefs.c:676 |
5303 | 5544 msgid "_Underline" |
5545 msgstr "下划线(_U)" | |
5546 | |
6043 | 5547 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 5548 msgid "_Strikethrough" |
5549 msgstr "删除线(_S)" | |
5303 | 5550 |
6043 | 5551 #: src/gtkprefs.c:681 |
6193 | 5552 msgid "Face" |
5553 msgstr "字体" | |
5554 | |
5555 #: src/gtkprefs.c:684 | |
5303 | 5556 msgid "Use custo_m face" |
5557 msgstr "使用自定义字体(_M)" | |
5558 | |
6193 | 5559 #: src/gtkprefs.c:701 |
5303 | 5560 msgid "Use custom si_ze" |
5561 msgstr "使用自定义大小(_Z)" | |
5562 | |
6193 | 5563 #: src/gtkprefs.c:714 |
5303 | 5564 msgid "Color" |
5565 msgstr "颜色" | |
5566 | |
6193 | 5567 #: src/gtkprefs.c:718 |
5303 | 5568 msgid "_Text color" |
5569 msgstr "文字颜色(_T)" | |
5570 | |
6193 | 5571 #: src/gtkprefs.c:737 |
5303 | 5572 msgid "Bac_kground color" |
5573 msgstr "背景颜色(_K)" | |
5574 | |
6193 | 5575 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 |
5303 | 5576 msgid "Display" |
5577 msgstr "显示" | |
5578 | |
6193 | 5579 #: src/gtkprefs.c:766 |
5303 | 5580 msgid "Show graphical _smileys" |
5581 msgstr "显示图形化笑脸(_S)" | |
5582 | |
6193 | 5583 #: src/gtkprefs.c:768 |
5303 | 5584 msgid "Show _timestamp on messages" |
5585 msgstr "消息显示时间戳(_T)" | |
5586 | |
6193 | 5587 #: src/gtkprefs.c:770 |
5303 | 5588 msgid "Show _URLs as links" |
5589 msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" | |
5590 | |
6193 | 5591 #: src/gtkprefs.c:774 |
5303 | 5592 msgid "_Highlight misspelled words" |
5593 msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" | |
5594 | |
6193 | 5595 #: src/gtkprefs.c:778 |
5303 | 5596 msgid "Ignore c_olors" |
5597 msgstr "忽略颜色(_O)" | |
5598 | |
6193 | 5599 #: src/gtkprefs.c:780 |
5303 | 5600 msgid "Ignore font _faces" |
5601 msgstr "忽略字体名称(_F)" | |
5602 | |
6193 | 5603 #: src/gtkprefs.c:782 |
5360 | 5604 msgid "Ignore font si_zes" |
5605 msgstr "忽略字体大小(_Z)" | |
5606 | |
6193 | 5607 #: src/gtkprefs.c:795 |
5805 | 5608 msgid "Send Message" |
5609 msgstr "发送消息" | |
5303 | 5610 |
6193 | 5611 #: src/gtkprefs.c:796 |
5805 | 5612 msgid "Enter _sends message" |
5613 msgstr "回车键发送消息(_S)" | |
5303 | 5614 |
6043 | 5615 #: src/gtkprefs.c:798 |
6193 | 5616 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5617 msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" | |
5618 | |
5619 #: src/gtkprefs.c:801 | |
5805 | 5620 msgid "Window Closing" |
5621 msgstr "窗口关闭" | |
5500 | 5622 |
6193 | 5623 #: src/gtkprefs.c:802 |
5805 | 5624 msgid "_Escape closes window" |
5625 msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" | |
5303 | 5626 |
6193 | 5627 #: src/gtkprefs.c:805 |
5805 | 5628 msgid "Insertions" |
5629 msgstr "插入" | |
5630 | |
6193 | 5631 #: src/gtkprefs.c:806 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5632 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6345 | 5633 msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5634 |
6193 | 5635 #: src/gtkprefs.c:808 |
5805 | 5636 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5637 msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" | |
5638 | |
6193 | 5639 #: src/gtkprefs.c:825 |
5434 | 5640 msgid "Buddy List Sorting" |
5641 msgstr "好友列表排序" | |
5642 | |
6193 | 5643 #: src/gtkprefs.c:834 |
5434 | 5644 msgid "Sorting:" |
5645 msgstr "排序:" | |
5646 | |
6193 | 5647 #: src/gtkprefs.c:839 |
5303 | 5648 msgid "Buddy List Toolbar" |
5649 msgstr "好友列表工具栏" | |
5650 | |
6193 | 5651 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5652 msgid "Show _buttons as:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5653 msgstr "将按钮显示为(_B):" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5654 |
6193 | 5655 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 |
5303 | 5656 msgid "Pictures" |
5657 msgstr "图片" | |
5658 | |
6193 | 5659 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
5303 | 5660 msgid "Text" |
5661 msgstr "文字" | |
5662 | |
6193 | 5663 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5303 | 5664 msgid "Pictures and text" |
5665 msgstr "图片和文字" | |
5666 | |
6193 | 5667 #: src/gtkprefs.c:849 |
5303 | 5668 msgid "_Raise window on events" |
5669 msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" | |
5670 | |
6193 | 5671 #: src/gtkprefs.c:852 |
5303 | 5672 msgid "Group Display" |
6043 | 5673 msgstr "分组显示" |
5303 | 5674 |
5594 | 5675 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6193 | 5676 #: src/gtkprefs.c:854 |
5303 | 5677 msgid "Show _numbers in groups" |
6043 | 5678 msgstr "在分组旁显示数字(_N)" |
5679 | |
6193 | 5680 #: src/gtkprefs.c:857 |
5805 | 5681 msgid "Buddy Display" |
5682 msgstr "好友显示" | |
5683 | |
6193 | 5684 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 |
5805 | 5685 msgid "Show buddy _icons" |
5686 msgstr "显示好友图标(_I)" | |
5687 | |
6193 | 5688 #: src/gtkprefs.c:860 |
5805 | 5689 msgid "Show _warning levels" |
5690 msgstr "显示警告级别(_W)" | |
5691 | |
6193 | 5692 #: src/gtkprefs.c:863 |
5303 | 5693 msgid "Show idle _times" |
5694 msgstr "显示瞌睡时间(_T)" | |
5695 | |
6193 | 5696 #: src/gtkprefs.c:877 |
5303 | 5697 msgid "Dim i_dle buddies" |
5698 msgstr "显示睡着的好友(_D)" | |
5699 | |
6193 | 5700 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 |
5303 | 5701 msgid "Conversations" |
5702 msgstr "对话" | |
5703 | |
6193 | 5704 #: src/gtkprefs.c:901 |
5303 | 5705 msgid "_Placement:" |
5706 msgstr "位置(_P):" | |
5707 | |
6193 | 5708 #: src/gtkprefs.c:910 |
5594 | 5709 msgid "Send _URLs as Links" |
5710 msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" | |
5711 | |
6193 | 5712 #: src/gtkprefs.c:913 |
5594 | 5713 msgid "Tab Options" |
5714 msgstr "标签选项" | |
5715 | |
6193 | 5716 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
5805 | 5717 msgid "Top" |
5718 msgstr "上" | |
5719 | |
6193 | 5720 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
5805 | 5721 msgid "Bottom" |
5722 msgstr "下" | |
5723 | |
6193 | 5724 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
5805 | 5725 msgid "Left" |
5726 msgstr "左" | |
5727 | |
6193 | 5728 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
5805 | 5729 msgid "Right" |
5730 msgstr "右" | |
5731 | |
6193 | 5732 #: src/gtkprefs.c:925 |
5805 | 5733 msgid "_Tab Placement:" |
5734 msgstr "标签位置(_T):" | |
5735 | |
6193 | 5736 #: src/gtkprefs.c:936 |
5594 | 5737 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5738 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" | |
5739 | |
6193 | 5740 #: src/gtkprefs.c:939 |
5594 | 5741 msgid "Show _close button on tabs." |
5742 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" | |
5743 | |
6193 | 5744 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5303 | 5745 msgid "Window" |
5746 msgstr "窗口" | |
5747 | |
6193 | 5748 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
5303 | 5749 msgid "New window _width:" |
5750 msgstr "新窗口宽度(_W):" | |
5751 | |
6193 | 5752 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 |
5303 | 5753 msgid "New window _height:" |
5754 msgstr "新窗口高度(_H):" | |
5755 | |
6193 | 5756 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5360 | 5757 msgid "_Entry field height:" |
5303 | 5758 msgstr "输入框高度(_E):" |
5759 | |
6193 | 5760 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
5303 | 5761 msgid "_Raise windows on events" |
5762 msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" | |
5763 | |
6193 | 5764 #: src/gtkprefs.c:987 |
5303 | 5765 msgid "Hide window on _send" |
5766 msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" | |
5767 | |
6193 | 5768 #: src/gtkprefs.c:991 |
5303 | 5769 msgid "Buddy Icons" |
5770 msgstr "好友图标" | |
5771 | |
6193 | 5772 #: src/gtkprefs.c:994 |
5594 | 5773 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
5774 msgstr "启用好友图标动画(_N)" | |
5775 | |
6193 | 5776 #: src/gtkprefs.c:998 |
5303 | 5777 msgid "Show _logins in window" |
5778 msgstr "在窗口中显示登录(_L)" | |
5779 | |
6193 | 5780 #: src/gtkprefs.c:1000 |
5303 | 5781 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
5782 msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" | |
5783 | |
6193 | 5784 #: src/gtkprefs.c:1003 |
5303 | 5785 msgid "Typing Notification" |
5786 msgstr "打字提示" | |
5787 | |
6193 | 5788 #: src/gtkprefs.c:1004 |
5303 | 5789 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
5790 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" | |
5791 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5792 #: src/gtkprefs.c:1044 |
6193 | 5793 msgid "Tab Completion" |
5794 msgstr "Tab 补全" | |
5795 | |
5796 #: src/gtkprefs.c:1045 | |
5797 msgid "_Tab-complete nicks" | |
5798 msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" | |
5799 | |
5800 #: src/gtkprefs.c:1047 | |
4208 | 5801 msgid "_Old-style tab completion" |
5303 | 5802 msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" |
5803 | |
6193 | 5804 #: src/gtkprefs.c:1051 |
5594 | 5805 msgid "_Show people joining in window" |
5806 msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" | |
5807 | |
6193 | 5808 #: src/gtkprefs.c:1053 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5809 msgid "_Show people leaving in window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5810 msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5811 |
6193 | 5812 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3450 | 5813 msgid "Co_lorize screennames" |
5360 | 5814 msgstr "用户名着色(_L)" |
5815 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5816 #: src/gtkprefs.c:1099 |
6193 | 5817 msgid "Proxy Type" |
5818 msgstr "代理类型" | |
5819 | |
5820 #: src/gtkprefs.c:1102 | |
4208 | 5821 msgid "No proxy" |
5303 | 5822 msgstr "无代理" |
5823 | |
6193 | 5824 #: src/gtkprefs.c:1108 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5825 msgid "Proxy Server" |
5303 | 5826 msgstr "代理服务器" |
5827 | |
6193 | 5828 #: src/gtkprefs.c:1128 |
5360 | 5829 msgid "_Host" |
5830 msgstr "主机(_H)" | |
5831 | |
6193 | 5832 #: src/gtkprefs.c:1163 |
3450 | 5833 msgid "_User" |
5303 | 5834 msgstr "用户名(_U)" |
5835 | |
6193 | 5836 #: src/gtkprefs.c:1180 |
3450 | 5837 msgid "Pa_ssword" |
5303 | 5838 msgstr "密码(_S)" |
5839 | |
6193 | 5840 #: src/gtkprefs.c:1236 |
5303 | 5841 #, c-format |
5842 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
6043 | 5843 msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" |
5844 | |
6193 | 5845 #: src/gtkprefs.c:1256 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5846 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5847 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5848 |
6043 | 5849 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6193 | 5850 msgid "Netscape" |
5851 msgstr "Netscape" | |
5852 | |
5853 #: src/gtkprefs.c:1258 | |
5854 msgid "Mozilla" | |
5855 msgstr "Mozilla" | |
5856 | |
5857 #: src/gtkprefs.c:1259 | |
5858 msgid "Konqueror" | |
5859 msgstr "Konqueror" | |
5860 | |
5861 #: src/gtkprefs.c:1260 | |
5303 | 5862 msgid "Galeon" |
5863 msgstr "Galeon" | |
5864 | |
6193 | 5865 #: src/gtkprefs.c:1269 |
5303 | 5866 msgid "Manual" |
5867 msgstr "手动" | |
5868 | |
6193 | 5869 #: src/gtkprefs.c:1310 |
3450 | 5870 msgid "Browser Selection" |
5303 | 5871 msgstr "浏览器选择" |
5872 | |
6193 | 5873 #: src/gtkprefs.c:1314 |
6043 | 5874 msgid "_Browser:" |
5875 msgstr "浏览器(_B):" | |
5876 | |
6193 | 5877 #: src/gtkprefs.c:1324 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5878 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5879 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5880 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5881 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5882 msgstr "" |
6345 | 5883 "手动(_M):\n" |
5884 "(%s 代表 URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5885 |
6193 | 5886 #: src/gtkprefs.c:1345 |
3450 | 5887 msgid "Browser Options" |
5303 | 5888 msgstr "浏览器选项" |
5889 | |
6193 | 5890 #: src/gtkprefs.c:1346 |
3450 | 5891 msgid "Open new _window by default" |
5303 | 5892 msgstr "默认打开新窗口(_W)" |
5893 | |
6193 | 5894 #: src/gtkprefs.c:1361 |
3450 | 5895 msgid "Message Logs" |
5303 | 5896 msgstr "消息日志" |
5897 | |
6193 | 5898 #: src/gtkprefs.c:1362 |
4208 | 5899 msgid "_Log all instant messages" |
5303 | 5900 msgstr "记录所有即时消息(_L)" |
5901 | |
6193 | 5902 #: src/gtkprefs.c:1364 |
4208 | 5903 msgid "Log all c_hats" |
5303 | 5904 msgstr "记录所有聊天(_H)" |
5905 | |
6193 | 5906 #: src/gtkprefs.c:1366 |
3450 | 5907 msgid "Strip _HTML from logs" |
5303 | 5908 msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" |
5909 | |
6043 | 5910 #: src/gtkprefs.c:1369 |
6193 | 5911 msgid "System Logs" |
5912 msgstr "系统日志" | |
5913 | |
5914 #: src/gtkprefs.c:1370 | |
5915 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
5916 msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" | |
5917 | |
5918 #: src/gtkprefs.c:1372 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5919 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5920 msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" |
6043 | 5921 |
6193 | 5922 #: src/gtkprefs.c:1374 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5923 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5924 msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" |
5303 | 5925 |
6193 | 5926 #: src/gtkprefs.c:1376 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5927 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5928 msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" |
5303 | 5929 |
6193 | 5930 #: src/gtkprefs.c:1378 |
3450 | 5931 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5303 | 5932 msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" |
5933 | |
6193 | 5934 #: src/gtkprefs.c:1421 |
3450 | 5935 msgid "Sound Options" |
5303 | 5936 msgstr "声音选项" |
5937 | |
6193 | 5938 #: src/gtkprefs.c:1422 |
3450 | 5939 msgid "_No sounds when you log in" |
5303 | 5940 msgstr "您登入时无声(_N)" |
5941 | |
6193 | 5942 #: src/gtkprefs.c:1424 |
3450 | 5943 msgid "_Sounds while away" |
5303 | 5944 msgstr "离开时发声(_S)" |
5945 | |
6193 | 5946 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3450 | 5947 msgid "Sound Method" |
5303 | 5948 msgstr "声音方式" |
5949 | |
6193 | 5950 #: src/gtkprefs.c:1429 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5951 msgid "_Method:" |
6345 | 5952 msgstr "方式(_M):" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5953 |
6193 | 5954 #: src/gtkprefs.c:1431 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5955 msgid "Console beep" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5956 msgstr "控制台响铃" |
5303 | 5957 |
6193 | 5958 #: src/gtkprefs.c:1433 |
5303 | 5959 msgid "Automatic" |
5960 msgstr "自动" | |
5961 | |
6193 | 5962 #: src/gtkprefs.c:1440 |
4208 | 5963 msgid "Command" |
5303 | 5964 msgstr "命令" |
5965 | |
6193 | 5966 #: src/gtkprefs.c:1450 |
6345 | 5967 #, c-format |
1783 | 5968 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5969 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 5970 "(%s for filename)" |
1783 | 5971 msgstr "" |
6345 | 5972 "声音命令(_O):\n" |
5303 | 5973 "(%s 代表文件名)" |
5974 | |
6193 | 5975 #: src/gtkprefs.c:1505 |
3450 | 5976 msgid "_Sending messages removes away status" |
5303 | 5977 msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" |
5978 | |
6193 | 5979 #: src/gtkprefs.c:1507 |
3450 | 5980 msgid "_Queue new messages when away" |
5303 | 5981 msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" |
5982 | |
6193 | 5983 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3450 | 5984 msgid "Auto-response" |
5303 | 5985 msgstr "自动回复" |
5986 | |
6193 | 5987 #: src/gtkprefs.c:1513 |
3450 | 5988 msgid "Seconds before _resending:" |
5303 | 5989 msgstr "重发前等的秒数(_R):" |
5990 | |
6193 | 5991 #: src/gtkprefs.c:1516 |
5594 | 5992 msgid "_Send auto-response" |
5993 msgstr "发送自动回复(_S)" | |
5994 | |
6193 | 5995 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3450 | 5996 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5360 | 5997 msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" |
5998 | |
6193 | 5999 #: src/gtkprefs.c:1520 |
5594 | 6000 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6001 msgstr "在当前对话中发送自动回复" | |
6002 | |
6193 | 6003 #: src/gtkprefs.c:1533 |
4208 | 6004 msgid "Idle _time reporting:" |
5303 | 6005 msgstr "瞌睡时间报告(_T):" |
6006 | |
6193 | 6007 #: src/gtkprefs.c:1536 |
4208 | 6008 msgid "Gaim usage" |
5303 | 6009 msgstr "Gaim 使用" |
6010 | |
6193 | 6011 #: src/gtkprefs.c:1539 |
4208 | 6012 msgid "X usage" |
5303 | 6013 msgstr "X 使用" |
6014 | |
6193 | 6015 #: src/gtkprefs.c:1541 |
4208 | 6016 msgid "Windows usage" |
5303 | 6017 msgstr "窗口使用" |
6018 | |
6193 | 6019 #: src/gtkprefs.c:1549 |
3450 | 6020 msgid "Auto-away" |
5303 | 6021 msgstr "自动离开" |
6022 | |
6193 | 6023 #: src/gtkprefs.c:1550 |
3450 | 6024 msgid "Set away _when idle" |
5303 | 6025 msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" |
6026 | |
6193 | 6027 #: src/gtkprefs.c:1552 |
4208 | 6028 msgid "_Minutes before setting away:" |
5303 | 6029 msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" |
6030 | |
6193 | 6031 #: src/gtkprefs.c:1559 |
4208 | 6032 msgid "Away m_essage:" |
5303 | 6033 msgstr "离开消息(_E):" |
6034 | |
6193 | 6035 #: src/gtkprefs.c:1621 |
4208 | 6036 #, c-format |
6037 msgid "" | |
6038 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6039 "\n" | |
6040 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5303 | 6041 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4208 | 6042 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
6043 msgstr "" | |
5303 | 6044 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6045 "\n" | |
6046 "<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" | |
6047 "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" | |
6048 "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" | |
6049 | |
6193 | 6050 #: src/gtkprefs.c:1626 |
4208 | 6051 #, c-format |
6052 msgid "" | |
6053 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6054 "\n" | |
6055 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6056 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6057 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6058 msgstr "" | |
5303 | 6059 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6060 "\n" | |
6061 "<span weight=\"bold\">编写者:</span> %s\n" | |
5360 | 6062 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
5303 | 6063 "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" |
6064 | |
6193 | 6065 #: src/gtkprefs.c:1804 |
5303 | 6066 msgid "Load" |
6067 msgstr "装入" | |
6068 | |
6193 | 6069 #: src/gtkprefs.c:1811 |
5303 | 6070 msgid "Name" |
6071 msgstr "名称" | |
6072 | |
6193 | 6073 #: src/gtkprefs.c:1858 |
4208 | 6074 msgid "Details" |
5303 | 6075 msgstr "细节" |
6076 | |
6193 | 6077 #: src/gtkprefs.c:1983 |
5303 | 6078 msgid "Sound Selection" |
6079 msgstr "声音选择" | |
6080 | |
6193 | 6081 #: src/gtkprefs.c:2090 |
5303 | 6082 msgid "Play" |
6083 msgstr "播放" | |
6084 | |
6193 | 6085 #: src/gtkprefs.c:2097 |
5303 | 6086 msgid "Event" |
6087 msgstr "事件" | |
6088 | |
6193 | 6089 #: src/gtkprefs.c:2120 |
5500 | 6090 msgid "Reset" |
6091 msgstr "重置" | |
6092 | |
6193 | 6093 #: src/gtkprefs.c:2124 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6094 msgid "Choose..." |
5303 | 6095 msgstr "选择..." |
6096 | |
6193 | 6097 #: src/gtkprefs.c:2248 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6098 msgid "_Edit" |
5303 | 6099 msgstr "编辑(_E)" |
6100 | |
6193 | 6101 #: src/gtkprefs.c:2284 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6102 msgid "Interface" |
5303 | 6103 msgstr "界面" |
6104 | |
6193 | 6105 #: src/gtkprefs.c:2285 |
5303 | 6106 msgid "Smiley Themes" |
6107 msgstr "笑脸主题" | |
6108 | |
6193 | 6109 #: src/gtkprefs.c:2286 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6110 msgid "Fonts" |
5303 | 6111 msgstr "字体" |
6112 | |
6193 | 6113 #: src/gtkprefs.c:2287 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6114 msgid "Message Text" |
5303 | 6115 msgstr "消息文本" |
6116 | |
6193 | 6117 #: src/gtkprefs.c:2288 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6118 msgid "Shortcuts" |
5303 | 6119 msgstr "快捷键" |
6120 | |
6193 | 6121 #: src/gtkprefs.c:2291 |
5303 | 6122 msgid "IMs" |
6123 msgstr "即时消息" | |
6124 | |
6193 | 6125 #: src/gtkprefs.c:2293 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6126 msgid "Proxy" |
5303 | 6127 msgstr "代理" |
6128 | |
6129 #. We use the registered default browser in windows | |
6193 | 6130 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6131 msgid "Browser" |
5303 | 6132 msgstr "浏览器" |
6133 | |
6193 | 6134 #: src/gtkprefs.c:2298 |
4208 | 6135 msgid "Logging" |
5303 | 6136 msgstr "日志" |
6137 | |
6193 | 6138 #: src/gtkprefs.c:2299 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6139 msgid "Sounds" |
5303 | 6140 msgstr "声音" |
6141 | |
6193 | 6142 #: src/gtkprefs.c:2300 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6143 msgid "Sound Events" |
5303 | 6144 msgstr "声音事件" |
6145 | |
6193 | 6146 #: src/gtkprefs.c:2301 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6147 msgid "Away / Idle" |
5303 | 6148 msgstr "离开/瞌睡" |
6149 | |
6193 | 6150 #: src/gtkprefs.c:2302 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6151 msgid "Away Messages" |
5303 | 6152 msgstr "离开消息" |
6153 | |
6193 | 6154 #: src/gtkprefs.c:2305 |
4208 | 6155 msgid "Plugins" |
5303 | 6156 msgstr "插件" |
6157 | |
6345 | 6158 #: src/gtkrequest.c:190 |
6043 | 6159 msgid "Apply" |
6160 msgstr "应用" | |
6161 | |
6345 | 6162 #: src/gtksound.c:61 |
6043 | 6163 msgid "Buddy logs in" |
6164 msgstr "好友登入" | |
6165 | |
6345 | 6166 #: src/gtksound.c:62 |
6043 | 6167 msgid "Buddy logs out" |
6168 msgstr "好友登出" | |
6169 | |
6345 | 6170 #: src/gtksound.c:63 |
6043 | 6171 msgid "Message received" |
6172 msgstr "消息已收到" | |
6173 | |
6345 | 6174 #: src/gtksound.c:64 |
6043 | 6175 msgid "Message received begins conversation" |
6176 msgstr "收到的消息开始对话" | |
6177 | |
6345 | 6178 #: src/gtksound.c:65 |
6043 | 6179 msgid "Message sent" |
6180 msgstr "消息已送出" | |
6181 | |
6345 | 6182 #: src/gtksound.c:66 |
6043 | 6183 msgid "Person enters chat" |
6184 msgstr "有人进入聊天" | |
6185 | |
6345 | 6186 #: src/gtksound.c:67 |
6043 | 6187 msgid "Person leaves chat" |
6188 msgstr "有人离开聊天" | |
6189 | |
6345 | 6190 #: src/gtksound.c:68 |
6043 | 6191 msgid "You talk in chat" |
6192 msgstr "您在聊天中发言" | |
6193 | |
6345 | 6194 #: src/gtksound.c:69 |
6043 | 6195 msgid "Others talk in chat" |
6196 msgstr "别人在聊天中发言" | |
6197 | |
6345 | 6198 #: src/gtksound.c:72 |
6043 | 6199 msgid "Someone says your name in chat" |
6200 msgstr "别人在聊天中提到您的名字" | |
6201 | |
6345 | 6202 #: src/gtksound.c:154 |
6043 | 6203 #, c-format |
6204 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6205 msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" | |
6206 | |
6345 | 6207 #: src/gtksound.c:170 |
6043 | 6208 msgid "" |
6209 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6210 "no command has been set." | |
6211 msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" | |
6212 | |
6345 | 6213 #: src/gtksound.c:179 |
6043 | 6214 #, c-format |
6215 msgid "" | |
6216 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6217 "launched: %s" | |
6218 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" | |
6219 | |
6220 #: src/gtkutils.c:283 | |
5500 | 6221 msgid "Can't save icon file to disk." |
6222 msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" | |
6223 | |
6043 | 6224 #: src/gtkutils.c:318 |
5500 | 6225 msgid "Gaim - Save Icon" |
6226 msgstr "Gaim - 保存图标" | |
6227 | |
5360 | 6228 #. full help text |
6345 | 6229 #: src/gtkutils.c:909 |
5360 | 6230 #, c-format |
6231 msgid "" | |
6232 "Gaim %s\n" | |
6233 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6234 "\n" | |
6235 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6236 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6237 " name of away message to use)\n" | |
6238 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6239 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6240 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6241 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6242 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6243 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6244 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6245 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6246 msgstr "" | |
6247 "Gaim %s\n" | |
6248 "用法:%s [选项]...\n" | |
6249 "\n" | |
6250 " -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" | |
6251 " -w, --away[=消息] 登入后设为离开(“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" | |
6252 " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" | |
6253 " -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" | |
6254 " -u, --user=名称 使用指定账户\n" | |
6255 " -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" | |
6256 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" | |
6257 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" | |
6258 " -h, --help 显示帮助并退出\n" | |
6259 | |
6260 #. short message | |
6345 | 6261 #: src/gtkutils.c:924 |
5360 | 6262 #, c-format |
6263 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
6264 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" | |
6265 | |
6193 | 6266 #: src/html.c:321 |
6043 | 6267 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6268 msgstr "g003:打开连接出错。\n" | |
6269 | |
6270 #: src/log.c:29 | |
6271 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
6272 msgstr "指定好友对话出错。" | |
6273 | |
6274 #: src/log.c:35 | |
6275 msgid "Unable to find conversation log" | |
6276 msgstr "找不到对话日志" | |
6277 | |
6278 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 | |
6279 #, c-format | |
6280 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6281 msgstr "无法建立日志目录 %s" | |
6282 | |
6283 #: src/log.c:206 src/log.c:222 | |
6284 #, c-format | |
6285 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6286 msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" | |
6287 | |
6288 #: src/log.c:209 src/log.c:225 | |
6289 #, c-format | |
6290 msgid "IM Sessions with %s" | |
6291 msgstr "与 %s 的即时消息会话" | |
6292 | |
6293 #: src/log.c:269 | |
6294 #, c-format | |
6295 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6296 msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" | |
6297 | |
6298 #: src/log.c:274 | |
6299 #, c-format | |
6300 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6301 msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" | |
6302 | |
6303 #: src/log.c:279 | |
6304 #, c-format | |
6305 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6306 msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" | |
6307 | |
6308 #: src/log.c:284 | |
6309 #, c-format | |
6310 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6311 msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" | |
6312 | |
6313 #: src/log.c:289 | |
6314 #, c-format | |
6315 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6316 msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" | |
6317 | |
6318 #: src/log.c:294 | |
6319 #, c-format | |
6320 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6321 msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" | |
6322 | |
6323 #: src/log.c:299 | |
6324 #, c-format | |
6325 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6326 msgstr "+++ 程序退出 @ %s" | |
6327 | |
6328 #: src/log.c:306 | |
6329 #, c-format | |
6330 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6331 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" | |
6332 | |
6333 #: src/log.c:311 | |
6334 #, c-format | |
6335 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6336 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" | |
6337 | |
6338 #: src/log.c:316 | |
6339 #, c-format | |
6340 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6341 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" | |
6342 | |
6343 #: src/log.c:321 | |
6344 #, c-format | |
6345 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6346 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" | |
6347 | |
6348 #: src/log.c:326 | |
6349 #, c-format | |
6350 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6351 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" | |
6352 | |
6353 #: src/log.c:332 | |
6354 #, c-format | |
6355 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6356 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" | |
6357 | |
6358 #: src/log.c:344 | |
6359 #, c-format | |
6360 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6361 msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" | |
6362 | |
6363 #: src/log.c:349 | |
6364 #, c-format | |
6365 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6366 msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" | |
6367 | |
6368 #: src/log.c:354 | |
6369 #, c-format | |
6370 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6371 msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" | |
6372 | |
6373 #: src/log.c:359 | |
6374 #, c-format | |
6375 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6376 msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" | |
6377 | |
6378 #: src/log.c:364 | |
6379 #, c-format | |
6380 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6381 msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" | |
6382 | |
6383 #: src/log.c:370 | |
6384 #, c-format | |
6385 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6386 msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" | |
6387 | |
6193 | 6388 #: src/main.c:145 |
6043 | 6389 msgid "Please enter your login." |
6390 msgstr "请输入您的登录名。" | |
6391 | |
6345 | 6392 #: src/main.c:228 |
6043 | 6393 msgid "<New User>" |
6394 msgstr "<新用户>" | |
6395 | |
6345 | 6396 #: src/main.c:270 |
6043 | 6397 msgid "Login" |
6398 msgstr "登入" | |
6399 | |
6345 | 6400 #: src/main.c:286 |
6043 | 6401 msgid "Screen Name:" |
6402 msgstr "用户名:" | |
6403 | |
6345 | 6404 #: src/main.c:336 |
6043 | 6405 msgid "Sign On" |
6406 msgstr "登入" | |
6407 | |
6345 | 6408 #: src/prefs.c:113 src/status.c:266 |
6409 msgid "Slightly less boring default" | |
6410 msgstr "烦死我了" | |
6411 | |
6043 | 6412 #: src/prpl.c:292 |
6413 #, c-format | |
6414 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
6415 msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" | |
6416 | |
6417 #: src/prpl.c:304 | |
6418 msgid "" | |
6419 "\n" | |
6420 "\n" | |
6421 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
6422 msgstr "" | |
6423 "\n" | |
6424 "\n" | |
6425 "您是否想要将他/她添加为您的好友?" | |
6426 | |
6427 #: src/prpl.c:307 | |
6428 msgid "Gaim - Information" | |
6429 msgstr "Gaim - 信息" | |
6430 | |
6431 #: src/prpl.c:310 | |
6432 msgid "Add buddy to your list?" | |
6433 msgstr "将用户加为好友吗?" | |
6434 | |
6435 #. * | |
6436 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6437 #. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6438 #: src/request.h:823 |
6043 | 6439 msgid "Accept" |
6440 msgstr "接受" | |
6441 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6442 #: src/server.c:56 |
6043 | 6443 msgid "Please enter your password" |
6444 msgstr "请输入您的密码" | |
6445 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6446 #: src/server.c:874 |
6043 | 6447 #, c-format |
6345 | 6448 msgid "(%d message)" |
6449 msgid_plural "(%d messages)" | |
6450 msgstr[0] "(%d 条消息)" | |
6451 | |
6452 #: src/server.c:887 | |
6043 | 6453 msgid "(1 message)" |
6454 msgstr "(1 条消息)" | |
6455 | |
6345 | 6456 #: src/server.c:1085 src/server.c:1095 |
6043 | 6457 #, c-format |
6458 msgid "%s logged in." | |
6459 msgstr "%s 登入了。" | |
6460 | |
6345 | 6461 #: src/server.c:1113 src/server.c:1121 |
6043 | 6462 #, c-format |
6463 msgid "%s logged out." | |
6464 msgstr "%s 登出了。" | |
6465 | |
6345 | 6466 #: src/server.c:1162 |
6043 | 6467 #, c-format |
6468 msgid "" | |
6469 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6470 "Your new warning level is %d%%" | |
6471 msgstr "" | |
6472 "%s 刚刚被 %s 警告。\n" | |
6473 "您新的警告级别是 %d%%" | |
6474 | |
6345 | 6475 #: src/server.c:1165 |
6043 | 6476 msgid "an anonymous person" |
6477 msgstr "无名氏" | |
6478 | |
6345 | 6479 #: src/server.c:1255 |
6043 | 6480 #, c-format |
6481 msgid "" | |
6482 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6483 "%s" | |
6484 msgstr "" | |
6485 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" | |
6486 "%s" | |
6487 | |
6345 | 6488 #: src/server.c:1259 |
6043 | 6489 #, c-format |
6490 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6491 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" | |
6492 | |
6345 | 6493 #: src/server.c:1265 |
6043 | 6494 msgid "Accept chat invitation?" |
6495 msgstr "接受聊天邀请吗?" | |
6496 | |
6345 | 6497 #: src/server.c:1437 |
6043 | 6498 msgid "Gaim - Popup" |
6499 msgstr "Gaim - 弹出窗口" | |
6500 | |
6345 | 6501 #: src/server.c:1464 |
6043 | 6502 msgid "More Info" |
6503 msgstr "更多信息" | |
6504 | |
6345 | 6505 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6506 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
6507 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6508 #: src/status.c:31 | |
6509 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
6510 msgstr "烦着呢,别理我" | |
6511 | |
6043 | 6512 #: src/stock.c:84 |
6513 msgid "_Modify" | |
6514 msgstr "修改(_M)" | |
6515 | |
6516 #: src/stock.c:85 | |
6517 msgid "_Open Mail" | |
6518 msgstr "打开邮件(_O)" | |
6519 | |
6520 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | |
6521 msgid "day" | |
6522 msgid_plural "days" | |
6523 msgstr[0] "天" | |
6524 | |
6525 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | |
6526 msgid "hour" | |
6527 msgid_plural "hours" | |
6528 msgstr[0] "小时" | |
6529 | |
6530 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | |
6531 msgid "minute" | |
6532 msgid_plural "minutes" | |
6533 msgstr[0] "分" | |
6534 | |
6535 #: src/util.c:933 | |
6536 msgid "Calculating..." | |
6537 msgstr "正在计算..." | |
6538 | |
6539 #: src/util.c:936 | |
6540 msgid "Unknown." | |
6541 msgstr "未知。" | |
5303 | 6542 |
6043 | 6543 #: src/plugin.c:222 |
5360 | 6544 #, c-format |
6545 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
6546 msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" | |
6547 | |
6043 | 6548 #: src/plugin.c:227 |
5360 | 6549 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
6550 msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" | |
6551 | |
6552 #. * Custom away message. | |
6043 | 6553 #: src/prpl.h:175 |
5360 | 6554 msgid "Custom" |
6555 msgstr "自定义" | |
6556 | |
6345 | 6557 #: src/gtkdebug.c:133 |
5360 | 6558 msgid "Debug Window" |
6559 msgstr "调试窗口" | |
5434 | 6560 |
6345 | 6561 #: src/gtkdebug.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6562 msgid "Pause" |
6345 | 6563 msgstr "暂停" |
6564 | |
6565 #: src/gtkdebug.c:179 | |
5434 | 6566 msgid "Timestamps" |
6567 msgstr "时间戳" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6568 |