Mercurial > geeqie
annotate po/fr.po @ 1686:59c72fd324ce
fixes for a built without Exiv2
don't try to access XMP metadata if not compiled with Exiv2
some metadata options are valid without Exiv2, do not disable them
author | nadvornik |
---|---|
date | Tue, 30 Jun 2009 20:12:28 +0000 |
parents | 45762bd3a1ed |
children | acb8b93a62d0 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
1682 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0betaX\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1682 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 18:32+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 18:30+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
1570 | 27 "X-Poedit-Basepath: .\n" |
4 | 28 |
1682 | 29 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 |
30 msgid "Geeqie" | |
31 msgstr "Geeqie" | |
32 | |
33 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 | |
34 msgid "Image Viewer" | |
35 msgstr "Visualisateur d'images" | |
36 | |
37 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 | |
38 msgid "View and manage images" | |
39 msgstr "Voir et gérer des images" | |
40 | |
41 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 | |
42 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" | |
43 msgstr "Importer les méta-données de Geeqie 1.0alphaX" | |
44 | |
45 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 | |
46 msgid "Import GQView metadata" | |
47 msgstr "Importer les méta-données de GQView" | |
48 | |
49 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 | |
50 msgid "Apply the orientation to image content" | |
51 msgstr "Appliquer l'orientation au fichier de l'image" | |
52 | |
53 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 | |
54 msgid "Symlink" | |
55 msgstr "Lien symbolique" | |
56 | |
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 | |
58 msgid "UFRaw Batch" | |
59 msgstr "Traitement par lots UFRaw" | |
60 | |
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 | |
62 msgid "Edit UFRaw ID file" | |
63 msgstr "Éditer un fichier UFRaw ID" | |
64 | |
65 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 | |
66 msgid "UFRaw Batch recursive" | |
67 msgstr "Traitement par lots UFRaw récursif" | |
68 | |
69 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1284 | |
70 #: ../src/preferences.c:93 ../src/preferences.c:1595 | |
1306 | 71 msgid "Metadata" |
72 msgstr "Méta-données" | |
73 | |
1682 | 74 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1512 |
1201 | 75 msgid "Description" |
76 msgstr "Description" | |
77 | |
1682 | 78 #: ../src/advanced_exif.c:377 |
1368 | 79 msgid "Value" |
80 msgstr "Valeur" | |
81 | |
1682 | 82 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:497 ../src/dupe.c:2647 |
83 #: ../src/dupe.c:3161 ../src/print.c:3250 ../src/search.c:2844 | |
84 #: ../src/utilops.c:449 ../src/view_file_list.c:2005 | |
1368 | 85 msgid "Name" |
86 msgstr "Nom" | |
87 | |
1682 | 88 #: ../src/advanced_exif.c:379 |
1368 | 89 msgid "Tag" |
90 msgstr "Attribut" | |
91 | |
1682 | 92 #: ../src/advanced_exif.c:380 |
1368 | 93 msgid "Format" |
94 msgstr "Format" | |
95 | |
1682 | 96 #: ../src/advanced_exif.c:381 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
97 msgid "Elements" |
697 | 98 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
99 |
1476 | 100 #. default sidebar |
1682 | 101 #: ../src/bar.c:167 |
1476 | 102 msgid "Histogram" |
103 msgstr "Histogramme" | |
104 | |
1682 | 105 #: ../src/bar.c:168 |
1476 | 106 msgid "Title" |
107 msgstr "Titre" | |
108 | |
1682 | 109 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2767 |
1476 | 110 msgid "Keywords" |
111 msgstr "Mots-clés" | |
112 | |
1682 | 113 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2779 |
1476 | 114 msgid "Comment" |
115 msgstr "Commentaire" | |
116 | |
1682 | 117 #: ../src/bar.c:171 |
1476 | 118 msgid "Exif" |
119 msgstr "Exif" | |
120 | |
1494 | 121 #. other pre-configured panes |
1682 | 122 #: ../src/bar.c:173 |
1494 | 123 msgid "File info" |
124 msgstr "Informations fichier" | |
125 | |
1682 | 126 #: ../src/bar.c:174 |
1545 | 127 msgid "Location and GPS" |
128 msgstr "Position et GPS" | |
1494 | 129 |
1682 | 130 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:347 |
1494 | 131 msgid "Copyright" |
132 msgstr "Copyright" | |
133 | |
1682 | 134 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:771 |
1632 | 135 msgid "GPS Map" |
136 msgstr "Carte GPS" | |
137 | |
1682 | 138 #: ../src/bar.c:297 |
1494 | 139 msgid "Move to _top" |
140 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
141 | |
1682 | 142 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:405 |
1306 | 143 msgid "Move _up" |
144 msgstr "_Monter" | |
145 | |
1682 | 146 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 147 msgid "Move _down" |
148 msgstr "_Descendre" | |
149 | |
1682 | 150 #: ../src/bar.c:300 |
1494 | 151 msgid "Move to _bottom" |
152 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
153 | |
1682 | 154 #: ../src/bar.c:302 |
1545 | 155 msgid "Remove" |
156 msgstr "Enlever" | |
1494 | 157 |
1682 | 158 #: ../src/bar_comment.c:188 |
1476 | 159 msgid "Add text to selected files" |
160 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
161 |
1682 | 162 #: ../src/bar_comment.c:189 |
1306 | 163 msgid "Replace existing text in selected files" |
164 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
165 | |
1682 | 166 #: ../src/bar_exif.c:213 |
167 msgid "<empty label, fixme>" | |
168 msgstr "<label vide, à corriger>" | |
169 | |
170 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 | |
1390 | 171 msgid "Configure entry" |
172 msgstr "Configurer l'entrée" | |
173 | |
174 #. for the pane | |
1682 | 175 #: ../src/bar_exif.c:538 ../src/bar_exif.c:548 ../src/bar_exif.c:621 |
1390 | 176 msgid "Add entry" |
177 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
178 | |
1682 | 179 #: ../src/bar_exif.c:554 |
1390 | 180 msgid "Key:" |
181 msgstr "Clé:" | |
182 | |
1682 | 183 #: ../src/bar_exif.c:563 |
1390 | 184 msgid "Title:" |
185 msgstr "Titre:" | |
186 | |
1682 | 187 #: ../src/bar_exif.c:572 |
1390 | 188 msgid "Show only if set" |
189 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
190 | |
1682 | 191 #: ../src/bar_exif.c:573 |
1476 | 192 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
193 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
194 | |
1390 | 195 #. for the entry |
1682 | 196 #: ../src/bar_exif.c:609 |
1390 | 197 #, c-format |
198 msgid "Configure \"%s\"" | |
1531 | 199 msgstr "Configurer « %s »" |
1529 | 200 |
1682 | 201 #: ../src/bar_exif.c:610 ../src/bar_keywords.c:1135 |
1390 | 202 #, c-format |
1545 | 203 msgid "Remove \"%s\"" |
204 msgstr "Enlever « %s »" | |
1529 | 205 |
1682 | 206 #: ../src/bar_exif.c:622 |
1390 | 207 msgid "Show hidden entries" |
208 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
209 | |
1682 | 210 #: ../src/bar_gps.c:496 |
1632 | 211 #, c-format |
212 msgid "Zoom %i" | |
213 msgstr "Zoom %i" | |
214 | |
1682 | 215 #: ../src/bar_gps.c:514 |
1632 | 216 #, c-format |
217 msgid "Zoom level %i" | |
218 msgstr "Niveau zoom %i" | |
219 | |
1682 | 220 #: ../src/bar_gps.c:519 |
1632 | 221 msgid "Loading map" |
222 msgstr "Chargement de la carte" | |
223 | |
1682 | 224 #: ../src/bar_gps.c:581 |
1632 | 225 msgid "Enable markers" |
226 msgstr "Activer les marqueurs" | |
227 | |
1682 | 228 #: ../src/bar_gps.c:583 |
1632 | 229 msgid "Centre map on marker" |
230 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur" | |
231 | |
1682 | 232 #: ../src/bar_gps.c:606 |
1632 | 233 msgid "" |
234 "Move map centre to marker\n" | |
235 " is disabled" | |
236 msgstr "" | |
237 "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n" | |
238 " désactivé" | |
239 | |
1682 | 240 #: ../src/bar_gps.c:611 |
1632 | 241 msgid "" |
242 "Move map centre to marker\n" | |
243 " is enabled" | |
244 msgstr "" | |
245 "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n" | |
246 " activé" | |
247 | |
1682 | 248 #: ../src/bar_gps.c:620 |
1632 | 249 msgid "Map Centreing" |
250 msgstr "Centrage de la carte" | |
251 | |
1682 | 252 #. use the same strings as in layout_util.c |
253 #: ../src/bar_histogram.c:240 ../src/layout_util.c:1388 | |
254 msgid "Histogram on _Red" | |
255 msgstr "Histogramme sur le _rouge" | |
256 | |
257 #: ../src/bar_histogram.c:241 ../src/layout_util.c:1389 | |
258 msgid "Histogram on _Green" | |
259 msgstr "Histogramme sur le _vert" | |
260 | |
261 #: ../src/bar_histogram.c:242 ../src/layout_util.c:1390 | |
262 msgid "Histogram on _Blue" | |
263 msgstr "Histogramme sur le _bleu" | |
264 | |
265 #: ../src/bar_histogram.c:243 ../src/layout_util.c:1391 | |
266 msgid "_Histogram on RGB" | |
267 msgstr "_Histogramme RVB" | |
268 | |
269 #: ../src/bar_histogram.c:244 ../src/layout_util.c:1392 | |
270 msgid "Histogram on _Value" | |
271 msgstr "Histogramme sur la _valeur" | |
272 | |
273 #: ../src/bar_histogram.c:248 ../src/layout_util.c:1396 | |
274 msgid "Li_near Histogram" | |
275 msgstr "Histogramme _linéaire" | |
276 | |
277 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1397 | |
278 msgid "L_og Histogram" | |
279 msgstr "Histogramme l_ogarithmique" | |
280 | |
281 #: ../src/bar_keywords.c:406 | |
1390 | 282 msgid "Add keywords to selected files" |
283 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
284 | |
1682 | 285 #: ../src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 286 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
287 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
288 | |
1682 | 289 #: ../src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 290 msgid "Edit keyword" |
291 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
292 | |
1682 | 293 #: ../src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 294 msgid "Add keywords" |
295 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
296 | |
1682 | 297 #: ../src/bar_keywords.c:887 |
1476 | 298 msgid "Configure keyword" |
299 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
300 | |
1682 | 301 #: ../src/bar_keywords.c:887 ../src/bar_keywords.c:1169 |
1476 | 302 msgid "Add keyword" |
303 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
304 | |
1682 | 305 #: ../src/bar_keywords.c:893 |
1476 | 306 msgid "Keyword:" |
307 msgstr "Mot-clé:" | |
308 | |
1682 | 309 #: ../src/bar_keywords.c:902 |
1476 | 310 msgid "Keyword type:" |
311 msgstr "Type de mot-clé:" | |
312 | |
1682 | 313 #: ../src/bar_keywords.c:904 |
1476 | 314 msgid "Active keyword" |
315 msgstr "Mot-clé actif" | |
316 | |
1682 | 317 #: ../src/bar_keywords.c:907 |
1476 | 318 msgid "Helper" |
319 msgstr "Assistant" | |
320 | |
1682 | 321 #: ../src/bar_keywords.c:1113 |
1476 | 322 #, c-format |
323 msgid "Hide \"%s\"" | |
1531 | 324 msgstr "Cacher « %s »" |
1529 | 325 |
1682 | 326 #: ../src/bar_keywords.c:1120 |
1476 | 327 #, c-format |
328 msgid "Mark %d" | |
329 msgstr "Marque %d" | |
330 | |
1682 | 331 #: ../src/bar_keywords.c:1125 |
1476 | 332 #, c-format |
333 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
1531 | 334 msgstr "Connecter « %s » à la marque" |
1529 | 335 |
1682 | 336 #: ../src/bar_keywords.c:1132 |
1476 | 337 #, c-format |
338 msgid "Edit \"%s\"" | |
1531 | 339 msgstr "Éditer « %s »" |
1529 | 340 |
1682 | 341 #: ../src/bar_keywords.c:1142 |
1476 | 342 #, c-format |
343 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
1531 | 344 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" |
1476 | 345 |
346 #. for the pane | |
1682 | 347 #: ../src/bar_keywords.c:1154 ../src/bar_keywords.c:1163 |
1476 | 348 msgid "Expand checked" |
349 msgstr "Déployer cochés" | |
350 | |
1682 | 351 #: ../src/bar_keywords.c:1155 ../src/bar_keywords.c:1164 |
1476 | 352 msgid "Collapse unchecked" |
353 msgstr "Plier non cochés" | |
354 | |
1682 | 355 #: ../src/bar_keywords.c:1156 ../src/bar_keywords.c:1165 |
1476 | 356 msgid "Hide unchecked" |
357 msgstr "Cacher non cochés" | |
358 | |
1682 | 359 #: ../src/bar_keywords.c:1157 |
1476 | 360 msgid "Show all" |
361 msgstr "Montrer tout" | |
362 | |
1682 | 363 #: ../src/bar_keywords.c:1160 |
1476 | 364 msgid "On any change" |
365 msgstr "Sur tout changement" | |
366 | |
1682 | 367 #: ../src/bar_sort.c:449 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
368 #, c-format |
9 | 369 msgid "" |
370 "The collection:\n" | |
371 "%s\n" | |
372 "already exists." | |
373 msgstr "" | |
697 | 374 "La collection :\n" |
9 | 375 "%s\n" |
697 | 376 "existe déjà." |
9 | 377 |
1682 | 378 #: ../src/bar_sort.c:450 |
9 | 379 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
380 msgstr "Collection existante" |
9 | 381 |
1682 | 382 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1098 ../src/collect-dlg.c:85 |
9 | 383 #, c-format |
384 msgid "" | |
385 "Failed to save the collection:\n" | |
386 "%s" | |
387 msgstr "" | |
697 | 388 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 389 "%s" |
390 | |
1682 | 391 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1099 ../src/collect-dlg.c:86 |
9 | 392 msgid "Save Failed" |
697 | 393 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 394 |
1682 | 395 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670 |
9 | 396 msgid "Add Bookmark" |
397 msgstr "Ajouter un signet" | |
398 | |
1682 | 399 #: ../src/bar_sort.c:504 |
9 | 400 msgid "Add Collection" |
592 | 401 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 402 |
1682 | 403 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 404 msgid "Name:" |
697 | 405 msgstr "Nom : " |
9 | 406 |
1682 | 407 #: ../src/bar_sort.c:597 |
9 | 408 msgid "Sort Manager" |
422 | 409 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 410 |
1682 | 411 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2395 ../src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 412 msgid "Folders" |
413 msgstr "Dossiers" | |
414 | |
1682 | 415 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:140 |
9 | 416 msgid "Collections" |
417 msgstr "Collections" | |
418 | |
1682 | 419 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2107 |
9 | 420 msgid "Copy" |
421 msgstr "Copier" | |
422 | |
1682 | 423 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2061 |
9 | 424 msgid "Move" |
697 | 425 msgstr "Déplacer" |
9 | 426 |
1682 | 427 #: ../src/bar_sort.c:657 |
9 | 428 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
429 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 430 |
1682 | 431 #: ../src/bar_sort.c:660 |
9 | 432 msgid "Add selection" |
697 | 433 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 434 |
1682 | 435 #: ../src/bar_sort.c:673 |
9 | 436 msgid "Undo last image" |
697 | 437 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 438 |
1682 | 439 #: ../src/cache.c:174 |
584 | 440 #, c-format |
441 msgid "" | |
442 "error saving sim cache data: %s\n" | |
443 "error: %s\n" | |
444 msgstr "" | |
697 | 445 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 446 "erreur: %s\n" |
447 | |
1682 | 448 #: ../src/cache_maint.c:129 ../src/cache_maint.c:722 ../src/cache_maint.c:938 |
449 #: ../src/editors.c:1133 | |
9 | 450 msgid "done" |
697 | 451 msgstr "terminé" |
9 | 452 |
1682 | 453 #: ../src/cache_maint.c:307 |
9 | 454 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 455 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 456 |
1682 | 457 #: ../src/cache_maint.c:311 |
9 | 458 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 459 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 460 |
1682 | 461 #: ../src/cache_maint.c:315 ../src/cache_maint.c:1096 |
9 | 462 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 463 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 464 |
1682 | 465 #: ../src/cache_maint.c:318 ../src/cache_maint.c:1099 |
9 | 466 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
467 msgstr "Maintenance" |
9 | 468 |
1682 | 469 #: ../src/cache_maint.c:833 |
1529 | 470 msgid "Invalid folder" |
471 msgstr "Dossier invalide" | |
472 | |
1682 | 473 #: ../src/cache_maint.c:834 |
9 | 474 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 475 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 476 |
1682 | 477 #: ../src/cache_maint.c:865 ../src/cache_maint.c:879 ../src/cache_maint.c:1275 |
9 | 478 msgid "Create thumbnails" |
697 | 479 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 480 |
1682 | 481 #: ../src/cache_maint.c:873 ../src/cache_maint.c:1106 |
9 | 482 msgid "S_tart" |
697 | 483 msgstr "Dé_but" |
9 | 484 |
1682 | 485 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/preferences.c:1770 |
9 | 486 msgid "Folder:" |
697 | 487 msgstr "Dossier :" |
9 | 488 |
1682 | 489 #: ../src/cache_maint.c:889 |
9 | 490 msgid "Select folder" |
697 | 491 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 492 |
1682 | 493 #: ../src/cache_maint.c:893 |
9 | 494 msgid "Include subfolders" |
495 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
496 | |
1682 | 497 #: ../src/cache_maint.c:894 |
9 | 498 msgid "Store thumbnails local to source images" |
499 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
500 | |
1682 | 501 #: ../src/cache_maint.c:903 ../src/cache_maint.c:1115 |
9 | 502 msgid "click start to begin" |
697 | 503 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 504 |
1682 | 505 #: ../src/cache_maint.c:1042 ../src/editors.c:1059 |
9 | 506 msgid "running..." |
697 | 507 msgstr "en cours ..." |
9 | 508 |
1682 | 509 #: ../src/cache_maint.c:1091 |
9 | 510 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 511 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 512 |
1682 | 513 #: ../src/cache_maint.c:1157 ../src/cache_maint.c:1160 |
514 #: ../src/cache_maint.c:1253 ../src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 515 msgid "Clear cache" |
516 msgstr "Vider le cache" | |
517 | |
1682 | 518 #: ../src/cache_maint.c:1161 |
9 | 519 msgid "" |
520 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
521 "been saved to disk, continue?" | |
522 msgstr "" | |
523 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 524 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 525 |
1682 | 526 #: ../src/cache_maint.c:1203 |
732 | 527 #, c-format |
528 msgid "Location: %s" | |
529 msgstr "Emplacement: %s" | |
530 | |
1682 | 531 #: ../src/cache_maint.c:1228 |
292 | 532 msgid "Cache Maintenance" |
533 msgstr "Maintenance du cache" | |
534 | |
1682 | 535 #: ../src/cache_maint.c:1238 |
584 | 536 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 537 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 538 |
1682 | 539 #: ../src/cache_maint.c:1242 |
292 | 540 msgid "Thumbnail cache" |
541 msgstr "Cache des vignettes" | |
542 | |
1682 | 543 #: ../src/cache_maint.c:1248 ../src/cache_maint.c:1265 |
544 #: ../src/cache_maint.c:1290 | |
9 | 545 msgid "Clean up" |
546 msgstr "Nettoyage" | |
547 | |
1682 | 548 #: ../src/cache_maint.c:1251 ../src/cache_maint.c:1268 |
9 | 549 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 550 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 551 |
1682 | 552 #: ../src/cache_maint.c:1256 ../src/cache_maint.c:1273 |
9 | 553 msgid "Delete all cached thumbnails." |
1531 | 554 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 555 |
1682 | 556 #: ../src/cache_maint.c:1259 |
9 | 557 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 558 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 559 |
1682 | 560 #: ../src/cache_maint.c:1279 |
9 | 561 msgid "Render" |
697 | 562 msgstr "Générer" |
9 | 563 |
1682 | 564 #: ../src/cache_maint.c:1282 |
9 | 565 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 566 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 567 |
1682 | 568 #: ../src/cache_maint.c:1293 |
9 | 569 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 570 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
571 |
1682 | 572 #. When does this occur ?? |
573 #: ../src/collect.c:366 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:513 | |
574 #: ../src/image-overlay.c:592 | |
575 msgid "Untitled" | |
576 msgstr "Sans_Titre" | |
577 | |
578 #: ../src/collect.c:370 | |
579 #, c-format | |
580 msgid "Untitled (%d)" | |
581 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
582 | |
583 #: ../src/collect.c:1016 | |
584 #, c-format | |
585 msgid "%s - Collection - %s" | |
586 msgstr "%s - Collection - %s" | |
587 | |
588 #: ../src/collect.c:1135 ../src/collect.c:1139 | |
589 msgid "Close collection" | |
590 msgstr "Fermer collection" | |
591 | |
592 #: ../src/collect.c:1140 | |
593 msgid "" | |
594 "Collection has been modified.\n" | |
595 "Save first?" | |
596 msgstr "" | |
597 "La collection a été modifiée.\n" | |
598 "L'enregistrer avant ?" | |
599 | |
600 #: ../src/collect.c:1143 | |
601 msgid "_Discard" | |
602 msgstr "_Ignorer" | |
603 | |
604 #: ../src/collect-dlg.c:59 | |
9 | 605 #, c-format |
606 msgid "" | |
607 "Specified path:\n" | |
608 "%s\n" | |
609 "is a folder, collections are files" | |
610 msgstr "" | |
697 | 611 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 612 "%s\n" |
613 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
614 | |
1682 | 615 #: ../src/collect-dlg.c:60 |
9 | 616 msgid "Invalid filename" |
617 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
618 | |
1682 | 619 #: ../src/collect-dlg.c:69 |
9 | 620 msgid "Overwrite File" |
697 | 621 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 622 |
1682 | 623 #: ../src/collect-dlg.c:74 |
9 | 624 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 625 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 626 |
1682 | 627 #: ../src/collect-dlg.c:76 |
9 | 628 msgid "_Overwrite" |
697 | 629 msgstr "_Écraser" |
9 | 630 |
1682 | 631 #: ../src/collect-dlg.c:127 |
1201 | 632 #, c-format |
633 msgid "No such file '%s'." | |
634 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
635 | |
1682 | 636 #: ../src/collect-dlg.c:132 |
1201 | 637 #, c-format |
638 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
639 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
640 | |
1682 | 641 #: ../src/collect-dlg.c:137 |
1201 | 642 #, c-format |
643 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
644 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
645 | |
1682 | 646 #: ../src/collect-dlg.c:143 |
1201 | 647 msgid "Can not open collection file" |
648 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
649 | |
1682 | 650 #: ../src/collect-dlg.c:195 |
9 | 651 msgid "Save collection" |
422 | 652 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 653 |
1682 | 654 #: ../src/collect-dlg.c:202 |
9 | 655 msgid "Open collection" |
422 | 656 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 657 |
1682 | 658 #: ../src/collect-dlg.c:210 |
631 | 659 msgid "Append collection" |
697 | 660 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 661 |
1682 | 662 #: ../src/collect-dlg.c:211 |
9 | 663 msgid "_Append" |
664 msgstr "_Ajouter" | |
665 | |
1682 | 666 #: ../src/collect-dlg.c:228 |
9 | 667 msgid "Collection Files" |
668 msgstr "Fichiers de collection" | |
669 | |
1682 | 670 #: ../src/collect-dlg.c:245 |
9 | 671 msgid "Collection empty" |
672 msgstr "Collection vide" | |
673 | |
1682 | 674 #: ../src/collect-dlg.c:246 |
9 | 675 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 676 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 677 |
1682 | 678 #: ../src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
679 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
680 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1531 | 681 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
682 |
1682 | 683 #: ../src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
684 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
685 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
686 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
687 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
688 msgstr "" |
1682 | 689 "erreur lors de la sauvegarde de la collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
690 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
691 |
1682 | 692 #: ../src/collect-table.c:211 |
828 | 693 #, c-format |
694 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
695 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
696 | |
1682 | 697 #: ../src/collect-table.c:218 |
828 | 698 #, c-format |
699 msgid "%s, %d images" | |
700 msgstr "%s, %d images" | |
701 | |
1682 | 702 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1190 |
703 #: ../src/layout_util.c:2135 | |
9 | 704 msgid "Empty" |
705 msgstr "Vide" | |
706 | |
1682 | 707 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:324 |
708 #: ../src/view_file.c:822 ../src/view_file.c:925 | |
9 | 709 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 710 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 711 |
1682 | 712 #: ../src/collect-table.c:866 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2555 |
713 #: ../src/layout_util.c:1237 ../src/search.c:1002 | |
9 | 714 msgid "_View" |
422 | 715 msgstr "_Affichage" |
9 | 716 |
1682 | 717 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2246 ../src/dupe.c:2557 |
718 #: ../src/img-view.c:1284 ../src/layout_image.c:498 ../src/pan-view.c:2822 | |
719 #: ../src/search.c:1004 ../src/view_file.c:575 | |
9 | 720 msgid "View in _new window" |
697 | 721 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 722 |
1682 | 723 #: ../src/collect-table.c:871 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565 |
724 #: ../src/search.c:1032 | |
9 | 725 msgid "Rem_ove" |
880 | 726 msgstr "_Enlever" |
9 | 727 |
1682 | 728 #: ../src/collect-table.c:874 |
9 | 729 msgid "Append from file list" |
697 | 730 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 731 |
1682 | 732 #: ../src/collect-table.c:876 |
9 | 733 msgid "Append from collection..." |
697 | 734 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 735 |
1682 | 736 #: ../src/collect-table.c:880 |
1201 | 737 msgid "_Selection" |
738 msgstr "_Sélection" | |
739 | |
1682 | 740 #: ../src/collect-table.c:882 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2560 |
741 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/search.c:1007 | |
9 | 742 msgid "Select all" |
697 | 743 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 744 |
1682 | 745 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2251 ../src/dupe.c:2562 |
746 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/search.c:1009 | |
9 | 747 msgid "Select none" |
697 | 748 msgstr "Désélectionner" |
9 | 749 |
1682 | 750 #: ../src/collect-table.c:886 |
1201 | 751 msgid "Invert selection" |
752 msgstr "Inverser la sélection" | |
753 | |
1682 | 754 #: ../src/collect-table.c:898 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1288 |
755 #: ../src/layout_image.c:506 ../src/layout_util.c:1266 ../src/pan-view.c:2826 | |
756 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_file.c:579 | |
9 | 757 msgid "_Copy..." |
697 | 758 msgstr "_Copier ..." |
9 | 759 |
1682 | 760 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1289 |
761 #: ../src/layout_image.c:508 ../src/layout_util.c:1267 ../src/pan-view.c:2828 | |
762 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_file.c:581 | |
9 | 763 msgid "_Move..." |
697 | 764 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 765 |
1682 | 766 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1290 |
767 #: ../src/layout_image.c:510 ../src/layout_util.c:1268 ../src/pan-view.c:2830 | |
768 #: ../src/search.c:1025 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:583 | |
9 | 769 msgid "_Rename..." |
697 | 770 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 771 |
1682 | 772 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1291 |
773 #: ../src/layout_image.c:512 ../src/layout_util.c:1269 | |
774 #: ../src/layout_util.c:1270 ../src/layout_util.c:1271 ../src/pan-view.c:2832 | |
775 #: ../src/search.c:1027 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:585 | |
9 | 776 msgid "_Delete..." |
697 | 777 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 778 |
1682 | 779 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1292 |
780 #: ../src/layout_image.c:515 ../src/pan-view.c:2834 ../src/search.c:1029 | |
781 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:587 | |
505 | 782 msgid "_Copy path" |
783 msgstr "_Copier chemin" | |
784 | |
1682 | 785 #: ../src/collect-table.c:912 |
1545 | 786 msgid "Randomize" |
787 msgstr "Tri aléatoire" | |
788 | |
1682 | 789 #: ../src/collect-table.c:914 ../src/view_file.c:603 |
1545 | 790 msgid "_Sort" |
791 msgstr "_Trier" | |
792 | |
1682 | 793 #: ../src/collect-table.c:917 ../src/view_file.c:619 |
9 | 794 msgid "Show filename _text" |
422 | 795 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 796 |
1682 | 797 #: ../src/collect-table.c:920 |
9 | 798 msgid "_Save collection" |
799 msgstr "_Enregistrer collection" | |
800 | |
1682 | 801 #: ../src/collect-table.c:922 |
9 | 802 msgid "Save collection _as..." |
697 | 803 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 804 |
1682 | 805 #: ../src/collect-table.c:925 ../src/layout_util.c:1262 |
9 | 806 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 807 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 808 |
1682 | 809 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1264 |
810 #: ../src/search.c:1018 | |
9 | 811 msgid "Print..." |
697 | 812 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 813 |
1682 | 814 #: ../src/collect-table.c:2081 ../src/dupe.c:3351 ../src/img-view.c:1446 |
9 | 815 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 816 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 817 |
1682 | 818 #: ../src/collect-table.c:2083 ../src/dupe.c:3353 ../src/img-view.c:1448 |
9 | 819 msgid "_Add contents" |
820 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
821 | |
1682 | 822 #: ../src/collect-table.c:2085 ../src/dupe.c:3354 ../src/img-view.c:1449 |
9 | 823 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 824 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 825 |
1682 | 826 #: ../src/collect-table.c:2087 ../src/dupe.c:3355 ../src/img-view.c:1450 |
9 | 827 msgid "_Skip folders" |
828 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
829 | |
1682 | 830 #: ../src/collect-table.c:2090 ../src/dupe.c:3357 ../src/img-view.c:1452 |
831 #: ../src/view_dir.c:416 | |
4 | 832 msgid "Cancel" |
833 msgstr "Annuler" | |
834 | |
1682 | 835 #: ../src/color-man.c:420 ../src/exif.c:232 ../src/exif-common.c:403 |
1579 | 836 msgid "sRGB" |
837 msgstr "sRGB" | |
838 | |
1682 | 839 #: ../src/color-man.c:422 |
1579 | 840 msgid "Adobe RGB compatible" |
841 msgstr "compatible Adobe RGB" | |
842 | |
1682 | 843 #: ../src/color-man.c:430 |
1579 | 844 msgid "Custom profile" |
845 msgstr "Profil utilisateur" | |
846 | |
1682 | 847 #: ../src/desktop_file.c:72 ../src/desktop_file.c:84 ../src/desktop_file.c:90 |
1495 | 848 msgid "Can't save" |
849 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
850 | |
1682 | 851 #: ../src/desktop_file.c:72 |
1495 | 852 msgid "Please specify file name." |
853 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
854 | |
1682 | 855 #: ../src/desktop_file.c:84 |
1643 | 856 msgid "Could not create directory" |
857 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
858 | |
1682 | 859 #: ../src/desktop_file.c:177 ../src/desktop_file.c:520 |
1495 | 860 msgid "Desktop file" |
861 msgstr "Fichier .desktop" | |
862 | |
1682 | 863 #: ../src/desktop_file.c:286 ../src/ui_pathsel.c:494 |
1529 | 864 #, c-format |
865 msgid "" | |
866 "Unable to delete file:\n" | |
867 "%s" | |
868 msgstr "" | |
869 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
870 "%s" | |
871 | |
1682 | 872 #: ../src/desktop_file.c:287 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:1948 |
873 #: ../src/utilops.c:1975 ../src/utilops.c:2489 | |
1529 | 874 msgid "File deletion failed" |
875 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | |
876 | |
1682 | 877 #: ../src/desktop_file.c:329 ../src/desktop_file.c:337 ../src/ui_pathsel.c:537 |
878 #: ../src/ui_pathsel.c:545 | |
1529 | 879 msgid "Delete file" |
880 msgstr "Supprimer fichier" | |
881 | |
1682 | 882 #: ../src/desktop_file.c:335 ../src/ui_pathsel.c:543 |
1529 | 883 #, c-format |
884 msgid "" | |
885 "About to delete the file:\n" | |
886 " %s" | |
887 msgstr "" | |
888 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | |
889 " %s" | |
890 | |
1682 | 891 #: ../src/desktop_file.c:367 |
1495 | 892 msgid "new.desktop" |
893 msgstr "nouveau.desktop" | |
894 | |
1682 | 895 #: ../src/desktop_file.c:440 |
1495 | 896 msgid "Editors" |
897 msgstr "Éditeurs" | |
898 | |
1682 | 899 #: ../src/desktop_file.c:506 |
1495 | 900 msgid "Hidden" |
901 msgstr "Caché" | |
902 | |
1682 | 903 #: ../src/desktop_file.c:529 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3165 |
904 #: ../src/print.c:3252 ../src/search.c:2848 ../src/ui_pathsel.c:1111 | |
1495 | 905 msgid "Path" |
906 msgstr "Chemin" | |
907 | |
1682 | 908 #: ../src/dupe.c:100 |
9 | 909 msgid "Drop files to compare them." |
910 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
911 | |
1682 | 912 #: ../src/dupe.c:104 |
9 | 913 #, c-format |
914 msgid "%d files" | |
915 msgstr "%d fichiers" | |
916 | |
1682 | 917 #: ../src/dupe.c:108 |
9 | 918 #, c-format |
919 msgid "%d matches found in %d files" | |
920 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
921 | |
1682 | 922 #: ../src/dupe.c:113 |
9 | 923 msgid "[set 1]" |
924 msgstr "[groupe 1]" | |
925 | |
1682 | 926 #: ../src/dupe.c:1445 |
9 | 927 msgid "Reading checksums..." |
697 | 928 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 929 |
1682 | 930 #: ../src/dupe.c:1478 |
9 | 931 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 932 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 933 |
1682 | 934 #: ../src/dupe.c:1512 |
9 | 935 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 936 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 937 |
1682 | 938 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579 |
9 | 939 msgid "Comparing..." |
697 | 940 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 941 |
1682 | 942 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:1094 |
9 | 943 msgid "Sorting..." |
697 | 944 msgstr "Tri ..." |
9 | 945 |
1682 | 946 #: ../src/dupe.c:2253 |
9 | 947 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 948 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 949 |
1682 | 950 #: ../src/dupe.c:2255 |
9 | 951 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 952 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 953 |
1682 | 954 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1016 |
9 | 955 msgid "Add to new collection" |
697 | 956 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 957 |
1682 | 958 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1034 |
9 | 959 msgid "C_lear" |
960 msgstr "_Vider" | |
961 | |
1682 | 962 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570 |
9 | 963 msgid "Close _window" |
697 | 964 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 965 |
1682 | 966 #: ../src/dupe.c:2443 |
9 | 967 #, c-format |
968 msgid "%d files (set 2)" | |
969 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
970 | |
1682 | 971 #: ../src/dupe.c:2648 |
292 | 972 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 973 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 974 |
1682 | 975 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3162 ../src/preferences.c:1336 |
976 #: ../src/print.c:3256 ../src/search.c:2845 ../src/view_file_list.c:2009 | |
9 | 977 msgid "Size" |
978 msgstr "Taille" | |
979 | |
1682 | 980 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3163 ../src/exif.c:341 |
981 #: ../src/exif-common.c:514 ../src/print.c:3254 ../src/search.c:2846 | |
982 #: ../src/view_file_list.c:2013 | |
9 | 983 msgid "Date" |
984 msgstr "Date" | |
985 | |
1682 | 986 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3164 ../src/print.c:3258 |
987 #: ../src/search.c:2847 | |
9 | 988 msgid "Dimensions" |
989 msgstr "Dimensions" | |
990 | |
1682 | 991 #: ../src/dupe.c:2652 |
9 | 992 msgid "Checksum" |
697 | 993 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 994 |
1682 | 995 #: ../src/dupe.c:2654 |
9 | 996 msgid "Similarity (high)" |
697 | 997 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 998 |
1682 | 999 #: ../src/dupe.c:2655 |
1529 | 1000 msgid "Similarity" |
1001 msgstr "Similarité" | |
1002 | |
1682 | 1003 #: ../src/dupe.c:2656 |
9 | 1004 msgid "Similarity (low)" |
697 | 1005 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 1006 |
1682 | 1007 #: ../src/dupe.c:2657 |
9 | 1008 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 1009 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 1010 |
1682 | 1011 #: ../src/dupe.c:3115 |
292 | 1012 msgid "Find duplicates" |
1013 msgstr "Trouver les doublons" | |
1014 | |
1682 | 1015 #: ../src/dupe.c:3197 |
9 | 1016 msgid "Compare to:" |
697 | 1017 msgstr "Comparer à :" |
9 | 1018 |
1682 | 1019 #: ../src/dupe.c:3210 |
9 | 1020 msgid "Compare by:" |
697 | 1021 msgstr "Comparer par :" |
9 | 1022 |
1682 | 1023 #: ../src/dupe.c:3218 ../src/preferences.c:1171 ../src/search.c:2861 |
9 | 1024 msgid "Thumbnails" |
1025 msgstr "Vignettes" | |
1026 | |
1682 | 1027 #: ../src/dupe.c:3225 |
9 | 1028 msgid "Compare two file sets" |
1029 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
1030 | |
1682 | 1031 #: ../src/editors.c:279 |
1494 | 1032 #, c-format |
1033 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
1034 msgstr "" | |
1035 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
1036 "Icon: '%s'\n" | |
1037 | |
1682 | 1038 #: ../src/editors.c:486 |
9 | 1039 msgid "stopping..." |
697 | 1040 msgstr "arrêt ..." |
9 | 1041 |
1682 | 1042 #: ../src/editors.c:507 |
9 | 1043 msgid "Edit command results" |
697 | 1044 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 1045 |
1682 | 1046 #: ../src/editors.c:510 |
9 | 1047 #, c-format |
1048 msgid "Output of %s" | |
1049 msgstr "Sortie de %s" | |
1050 | |
1682 | 1051 #: ../src/editors.c:1010 |
9 | 1052 #, c-format |
1053 msgid "" | |
1054 "Failed to run command:\n" | |
1055 "%s\n" | |
1056 msgstr "" | |
1531 | 1057 "Échec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 1058 "%s\n" |
1059 | |
1682 | 1060 #: ../src/editors.c:1137 |
9 | 1061 msgid "stopped by user" |
697 | 1062 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1063 |
1682 | 1064 #: ../src/editors.c:1218 |
674 | 1065 #, c-format |
1066 msgid "" | |
1067 "%s\n" | |
1306 | 1068 "\"%s\"" |
674 | 1069 msgstr "" |
1070 "%s\n" | |
1531 | 1071 "« %s »" |
1529 | 1072 |
1682 | 1073 #: ../src/editors.c:1220 |
674 | 1074 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1075 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1076 |
1682 | 1077 #: ../src/editors.c:1307 |
1040 | 1078 msgid "Editor template is empty." |
1079 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1080 |
1682 | 1081 #: ../src/editors.c:1308 |
1040 | 1082 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1083 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1084 | |
1682 | 1085 #: ../src/editors.c:1309 |
592 | 1086 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1087 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1088 |
1682 | 1089 #: ../src/editors.c:1310 |
1368 | 1090 msgid "Can't find matching file type." |
1091 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1092 | |
1682 | 1093 #: ../src/editors.c:1311 |
1368 | 1094 msgid "Can't execute external editor." |
1095 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1096 | |
1682 | 1097 #: ../src/editors.c:1312 |
1368 | 1098 msgid "External editor returned error status." |
1099 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1100 |
1682 | 1101 #: ../src/editors.c:1313 |
1368 | 1102 msgid "File was skipped." |
1103 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1104 |
1682 | 1105 #: ../src/editors.c:1314 |
292 | 1106 msgid "Unknown error." |
1107 msgstr "Erreur inconnue." | |
1108 | |
1682 | 1109 #: ../src/exif.c:147 ../src/exif.c:160 ../src/exif.c:174 ../src/exif.c:199 |
1110 #: ../src/exif.c:316 ../src/exif.c:663 ../src/exif-common.c:308 | |
1111 #: ../src/exif-common.c:311 ../src/exif-common.c:378 | |
9 | 1112 msgid "unknown" |
1113 msgstr "inconnu" | |
1114 | |
1682 | 1115 #: ../src/exif.c:148 |
1116 msgid "top left" | |
1117 msgstr "haut gauche" | |
1118 | |
1119 #: ../src/exif.c:149 | |
1120 msgid "top right" | |
1121 msgstr "haut droite" | |
1122 | |
1123 #: ../src/exif.c:150 | |
1124 msgid "bottom right" | |
1125 msgstr "bas droite" | |
1126 | |
1127 #: ../src/exif.c:151 | |
1128 msgid "bottom left" | |
1129 msgstr "bas gauche" | |
1130 | |
1131 #: ../src/exif.c:152 | |
1132 msgid "left top" | |
1133 msgstr "gauche haut" | |
1134 | |
1135 #: ../src/exif.c:153 | |
1136 msgid "right top" | |
1137 msgstr "droit haut" | |
1138 | |
1139 #: ../src/exif.c:154 | |
1140 msgid "right bottom" | |
1141 msgstr "droit bas" | |
1142 | |
1143 #: ../src/exif.c:155 | |
1144 msgid "left bottom" | |
1145 msgstr "gauche bas" | |
1146 | |
1147 #: ../src/exif.c:162 | |
1148 msgid "inch" | |
1149 msgstr "pouce" | |
1150 | |
1151 #: ../src/exif.c:163 | |
1152 msgid "centimeter" | |
1153 msgstr "centimètre" | |
1154 | |
1155 #: ../src/exif.c:175 | |
1156 msgid "average" | |
1157 msgstr "moyenne" | |
1158 | |
1159 #: ../src/exif.c:176 | |
1160 msgid "center weighted" | |
1161 msgstr "pondération moyenne" | |
1162 | |
1163 #: ../src/exif.c:177 | |
1164 msgid "spot" | |
1165 msgstr "point" | |
1166 | |
1167 #: ../src/exif.c:178 | |
1168 msgid "multi-spot" | |
1169 msgstr "plusieurs points" | |
1170 | |
1171 #: ../src/exif.c:179 | |
1172 msgid "multi-segment" | |
1173 msgstr "plusieurs segments" | |
1174 | |
1175 #: ../src/exif.c:180 | |
1176 msgid "partial" | |
1177 msgstr "partiel" | |
1178 | |
1179 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:219 | |
1180 msgid "other" | |
1181 msgstr "autre" | |
1182 | |
1183 #: ../src/exif.c:186 ../src/exif.c:238 | |
1184 msgid "not defined" | |
1185 msgstr "indéfini" | |
1186 | |
1187 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 | |
1188 msgid "manual" | |
1189 msgstr "manuel" | |
1190 | |
1191 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:259 ../src/exif.c:295 ../src/exif.c:302 | |
1192 #: ../src/exif.c:309 | |
1193 msgid "normal" | |
1194 msgstr "normal" | |
1195 | |
1196 #: ../src/exif.c:189 | |
1197 msgid "aperture" | |
1198 msgstr "ouverture" | |
1199 | |
1200 #: ../src/exif.c:190 | |
1201 msgid "shutter" | |
1202 msgstr "obturateur" | |
1203 | |
1204 #: ../src/exif.c:191 | |
1205 msgid "creative" | |
1206 msgstr "créatif" | |
1207 | |
1208 #: ../src/exif.c:192 | |
1209 msgid "action" | |
1210 msgstr "action" | |
1211 | |
1212 #: ../src/exif.c:193 ../src/exif.c:280 | |
1213 msgid "portrait" | |
1214 msgstr "portrait" | |
1215 | |
1216 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:279 | |
1217 msgid "landscape" | |
1218 msgstr "paysage" | |
1219 | |
1220 #: ../src/exif.c:200 | |
1221 msgid "daylight" | |
1222 msgstr "lumière naturelle" | |
1223 | |
1224 #: ../src/exif.c:201 | |
1225 msgid "fluorescent" | |
1226 msgstr "fluorescent" | |
1227 | |
1228 #: ../src/exif.c:202 | |
1229 msgid "tungsten (incandescent)" | |
1230 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1231 | |
1232 #: ../src/exif.c:203 | |
1233 msgid "flash" | |
1234 msgstr "flash" | |
1235 | |
1236 #: ../src/exif.c:204 | |
1237 msgid "fine weather" | |
1238 msgstr "beau temps" | |
1239 | |
1240 #: ../src/exif.c:205 | |
1241 msgid "cloudy weather" | |
1242 msgstr "temps nuageux" | |
1243 | |
1244 #: ../src/exif.c:206 | |
1245 msgid "shade" | |
1246 msgstr "ombragé" | |
1247 | |
1248 #: ../src/exif.c:207 | |
1249 msgid "daylight fluorescent" | |
1250 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1251 | |
1252 #: ../src/exif.c:208 | |
1253 msgid "day white fluorescent" | |
1254 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1255 | |
1256 #: ../src/exif.c:209 | |
1257 msgid "cool white fluorescent" | |
1258 msgstr "fluorescent blanc froid" | |
1259 | |
1260 #: ../src/exif.c:210 | |
1261 msgid "white fluorescent" | |
1262 msgstr "fluorescent blanc" | |
1263 | |
1264 #: ../src/exif.c:211 | |
1265 msgid "standard light A" | |
1266 msgstr "lumière standard A" | |
1267 | |
1268 #: ../src/exif.c:212 | |
1269 msgid "standard light B" | |
1270 msgstr "lumière standard B" | |
1271 | |
1272 #: ../src/exif.c:213 | |
1273 msgid "standard light C" | |
1274 msgstr "lumière standard C" | |
1275 | |
1276 #: ../src/exif.c:214 | |
1277 msgid "D55" | |
1278 msgstr "D55" | |
1279 | |
1280 #: ../src/exif.c:215 | |
1281 msgid "D65" | |
1282 msgstr "D65" | |
1283 | |
1284 #: ../src/exif.c:216 | |
1285 msgid "D75" | |
1286 msgstr "D75" | |
1287 | |
1288 #: ../src/exif.c:217 | |
1289 msgid "D50" | |
1290 msgstr "D50" | |
1291 | |
1292 #: ../src/exif.c:218 | |
1293 msgid "ISO studio tungsten" | |
1294 msgstr "tungstène studio ISO" | |
1295 | |
1296 #: ../src/exif.c:224 ../src/exif-common.c:332 | |
1545 | 1297 msgid "no" |
1298 msgstr "non" | |
1299 | |
1682 | 1300 #. flash fired (bit 0) |
1301 #: ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:332 | |
1302 msgid "yes" | |
1303 msgstr "oui" | |
1304 | |
1305 #: ../src/exif.c:226 | |
1306 msgid "yes, not detected by strobe" | |
1307 msgstr "oui, mais non détecté" | |
1308 | |
1309 #: ../src/exif.c:227 | |
1310 msgid "yes, detected by strobe" | |
1311 msgstr "oui, détecté" | |
1312 | |
1313 #: ../src/exif.c:233 | |
1314 msgid "uncalibrated" | |
1315 msgstr "non calibré" | |
1316 | |
1317 #: ../src/exif.c:239 | |
1318 msgid "1 chip color area" | |
1319 msgstr "mono-CCD" | |
1320 | |
1321 #: ../src/exif.c:240 | |
1322 msgid "2 chip color area" | |
1323 msgstr "bi-CCD" | |
1324 | |
1325 #: ../src/exif.c:241 | |
1326 msgid "3 chip color area" | |
1327 msgstr "tri-CCD" | |
1328 | |
1329 #: ../src/exif.c:242 | |
1330 msgid "color sequential area" | |
1331 msgstr "CCD séquentiel" | |
1332 | |
1333 #: ../src/exif.c:243 | |
1334 msgid "trilinear" | |
1335 msgstr "trilinéaire" | |
1336 | |
1337 #: ../src/exif.c:244 | |
1338 msgid "color sequential linear" | |
1339 msgstr "capteur séquentiel linéaire" | |
1340 | |
1341 #: ../src/exif.c:249 | |
1342 msgid "digital still camera" | |
1343 msgstr "appareil photo numérique" | |
1344 | |
1345 #: ../src/exif.c:254 | |
1346 msgid "direct photo" | |
1347 msgstr "photo directe" | |
1348 | |
1349 #: ../src/exif.c:260 | |
1350 msgid "custom" | |
1351 msgstr "personnalisé" | |
1352 | |
1353 #: ../src/exif.c:265 ../src/exif.c:272 ../src/exif-common.c:346 | |
1354 msgid "auto" | |
1355 msgstr "auto" | |
1356 | |
1357 #: ../src/exif.c:267 | |
1358 msgid "auto bracket" | |
1359 msgstr "bracketing automatique" | |
1360 | |
1361 #: ../src/exif.c:278 | |
1362 msgid "standard" | |
1363 msgstr "standard" | |
1364 | |
1365 #: ../src/exif.c:281 | |
1366 msgid "night scene" | |
1367 msgstr "scène de nuit" | |
1368 | |
1369 #: ../src/exif.c:286 | |
1370 msgid "none" | |
1371 msgstr "aucun" | |
1372 | |
1373 #: ../src/exif.c:287 | |
1374 msgid "low gain up" | |
1375 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1376 | |
1377 #: ../src/exif.c:288 | |
1378 msgid "high gain up" | |
1379 msgstr "forte augmentation du gain" | |
1380 | |
1381 #: ../src/exif.c:289 | |
1382 msgid "low gain down" | |
1383 msgstr "faible réduction du gain" | |
1384 | |
1385 #: ../src/exif.c:290 | |
1386 msgid "high gain down" | |
1387 msgstr "forte réduction du gain" | |
1388 | |
1389 #: ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:310 | |
1390 msgid "soft" | |
1391 msgstr "doux" | |
1392 | |
1393 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311 | |
1394 msgid "hard" | |
1395 msgstr "dur" | |
1396 | |
1397 #: ../src/exif.c:303 | |
1398 msgid "low" | |
1399 msgstr "faible" | |
1400 | |
1401 #: ../src/exif.c:304 | |
1402 msgid "high" | |
1403 msgstr "élevé" | |
1404 | |
1405 #: ../src/exif.c:317 | |
1406 msgid "macro" | |
1407 msgstr "macro" | |
1408 | |
1409 #: ../src/exif.c:318 | |
1410 msgid "close" | |
1411 msgstr "près" | |
1412 | |
1413 #: ../src/exif.c:319 | |
1414 msgid "distant" | |
1415 msgstr "loin" | |
1416 | |
1417 #: ../src/exif.c:329 | |
1418 msgid "Image Width" | |
1419 msgstr "Largeur de l'image" | |
1420 | |
1421 #: ../src/exif.c:330 | |
1422 msgid "Image Height" | |
1423 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1424 | |
1425 #: ../src/exif.c:331 | |
1426 msgid "Bits per Sample/Pixel" | |
1427 msgstr "Bits compressés par pixel" | |
1428 | |
1429 #: ../src/exif.c:332 | |
1430 msgid "Compression" | |
1431 msgstr "Compression" | |
1432 | |
1433 #: ../src/exif.c:333 | |
1434 msgid "Image description" | |
1435 msgstr "Description de l'image" | |
1436 | |
1437 #: ../src/exif.c:334 | |
1438 msgid "Camera make" | |
1439 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1440 | |
1441 #: ../src/exif.c:335 | |
1442 msgid "Camera model" | |
1443 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1444 | |
1445 #: ../src/exif.c:336 | |
1446 msgid "Orientation" | |
1447 msgstr "Orientation" | |
1448 | |
1449 #: ../src/exif.c:337 | |
1450 msgid "X resolution" | |
1451 msgstr "Résolution X" | |
1452 | |
1453 #: ../src/exif.c:338 | |
1454 msgid "Y Resolution" | |
1455 msgstr "Résolution Y" | |
1456 | |
1457 #: ../src/exif.c:339 | |
1458 msgid "Resolution units" | |
1459 msgstr "Unités de résolution" | |
1460 | |
1461 #: ../src/exif.c:340 | |
1462 msgid "Firmware" | |
1463 msgstr "Microcode" | |
1464 | |
1465 #: ../src/exif.c:342 | |
1466 msgid "White point" | |
1467 msgstr "Point blanc" | |
1468 | |
1469 #: ../src/exif.c:343 | |
1470 msgid "Primary chromaticities" | |
1471 msgstr "Chromaticitées Primaires" | |
1472 | |
1473 #: ../src/exif.c:344 | |
1474 msgid "YCbCy coefficients" | |
1475 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1476 | |
1477 #: ../src/exif.c:345 | |
1478 msgid "YCbCr positioning" | |
1479 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1480 | |
1481 #: ../src/exif.c:346 | |
1482 msgid "Black white reference" | |
1483 msgstr "Référence Noir/Blanc" | |
1484 | |
1485 #: ../src/exif.c:348 | |
1486 msgid "SubIFD Exif offset" | |
1487 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1488 | |
1489 #. subIFD follows | |
1490 #: ../src/exif.c:350 | |
1491 msgid "Exposure time (seconds)" | |
1492 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1493 | |
1494 #: ../src/exif.c:351 | |
1495 msgid "FNumber" | |
1496 msgstr "Nombre F" | |
1497 | |
1498 #: ../src/exif.c:352 | |
1499 msgid "Exposure program" | |
1500 msgstr "Programme d'exposition" | |
1501 | |
1502 #: ../src/exif.c:353 | |
1503 msgid "Spectral Sensitivity" | |
1504 msgstr "Sensibilité spectrale" | |
1505 | |
1506 #: ../src/exif.c:354 ../src/exif.c:390 ../src/exif-common.c:518 | |
1507 msgid "ISO sensitivity" | |
1508 msgstr "Sensibilité ISO" | |
1509 | |
1510 #: ../src/exif.c:355 | |
1511 msgid "Optoelectric conversion factor" | |
1512 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" | |
1513 | |
1514 #: ../src/exif.c:356 | |
1515 msgid "Exif version" | |
1516 msgstr "Version d'exif" | |
1517 | |
1518 #: ../src/exif.c:357 | |
1519 msgid "Date original" | |
1520 msgstr "Date de prise de vue" | |
1521 | |
1522 #: ../src/exif.c:358 | |
1523 msgid "Date digitized" | |
1524 msgstr "Date de numérisation" | |
1525 | |
1526 #: ../src/exif.c:359 | |
1527 msgid "Pixel format" | |
1528 msgstr "Format des pixels" | |
1529 | |
1530 #: ../src/exif.c:360 | |
1531 msgid "Compression ratio" | |
1532 msgstr "Rapport de compression" | |
1533 | |
1534 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:515 | |
1535 msgid "Shutter speed" | |
1536 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1537 | |
1538 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:516 | |
1539 msgid "Aperture" | |
1540 msgstr "Ouverture" | |
1541 | |
1542 #: ../src/exif.c:363 | |
1543 msgid "Brightness" | |
1544 msgstr "Luminosité" | |
1545 | |
1546 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:517 | |
1547 msgid "Exposure bias" | |
1548 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1549 | |
1550 #: ../src/exif.c:365 | |
1551 msgid "Maximum aperture" | |
1552 msgstr "Ouverture maximale" | |
1553 | |
1554 #: ../src/exif.c:366 ../src/exif-common.c:521 | |
1555 msgid "Subject distance" | |
1556 msgstr "Distance du sujet" | |
1557 | |
1558 #: ../src/exif.c:367 | |
1559 msgid "Metering mode" | |
1560 msgstr "Méthode de mesure" | |
1561 | |
1562 #: ../src/exif.c:368 | |
1563 msgid "Light source" | |
1564 msgstr "Source de lumière" | |
1565 | |
1566 #: ../src/exif.c:369 ../src/exif-common.c:522 | |
1567 msgid "Flash" | |
1568 msgstr "Flash" | |
1569 | |
1570 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:519 | |
1571 msgid "Focal length" | |
1572 msgstr "Distance focale" | |
1573 | |
1574 #: ../src/exif.c:371 | |
1575 msgid "Subject area" | |
1576 msgstr "Aire du sujet" | |
1577 | |
1578 #: ../src/exif.c:372 | |
1579 msgid "MakerNote" | |
1580 msgstr "Note du fabriquant" | |
1581 | |
1582 #: ../src/exif.c:373 | |
1583 msgid "UserComment" | |
1584 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1585 | |
1586 #: ../src/exif.c:374 | |
1587 msgid "Subsecond time" | |
1588 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1589 | |
1590 #: ../src/exif.c:375 | |
1591 msgid "Subsecond time original" | |
1592 msgstr "Heure sub-seconde originale" | |
1593 | |
1594 #: ../src/exif.c:376 | |
1595 msgid "Subsecond time digitized" | |
1596 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" | |
1597 | |
1598 #: ../src/exif.c:377 | |
1599 msgid "FlashPix version" | |
1600 msgstr "Version FlashPix" | |
1601 | |
1602 #: ../src/exif.c:378 | |
1603 msgid "Colorspace" | |
1604 msgstr "Espace de couleurs" | |
1605 | |
1606 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | |
1607 #: ../src/exif.c:380 | |
1608 msgid "Width" | |
1609 msgstr "Largeur" | |
1610 | |
1611 #: ../src/exif.c:381 | |
1612 msgid "Height" | |
1613 msgstr "Hauteur" | |
1614 | |
1615 #: ../src/exif.c:382 | |
1616 msgid "Audio data" | |
1617 msgstr "Données audio" | |
1618 | |
1619 #: ../src/exif.c:383 | |
1620 msgid "ExifR98 extension" | |
1621 msgstr "Extension ExifR98" | |
1622 | |
1623 #: ../src/exif.c:384 | |
1624 msgid "Flash strength" | |
1625 msgstr "Puissance Flash" | |
1626 | |
1627 #: ../src/exif.c:385 | |
1628 msgid "Spatial frequency response" | |
1629 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" | |
1630 | |
1631 #: ../src/exif.c:386 | |
1632 msgid "X Pixel density" | |
1633 msgstr "Densité de points en X" | |
1634 | |
1635 #: ../src/exif.c:387 | |
1636 msgid "Y Pixel density" | |
1637 msgstr "Densité de points en Y" | |
1638 | |
1639 #: ../src/exif.c:388 | |
1640 msgid "Pixel density units" | |
1641 msgstr "Unités de la densité de points" | |
1642 | |
1643 #: ../src/exif.c:389 | |
1644 msgid "Subject location" | |
1645 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1646 | |
1647 #: ../src/exif.c:391 | |
1648 msgid "Sensor type" | |
1649 msgstr "Type de capteur" | |
1650 | |
1651 #: ../src/exif.c:392 | |
1652 msgid "Source type" | |
1653 msgstr "Type de source" | |
1654 | |
1655 #: ../src/exif.c:393 | |
1656 msgid "Scene type" | |
1657 msgstr "Type de scène" | |
1658 | |
1659 #: ../src/exif.c:394 | |
1660 msgid "Color filter array pattern" | |
1661 msgstr "Forme du filtre couleur " | |
1662 | |
1663 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1664 #: ../src/exif.c:396 | |
1665 msgid "Render process" | |
1666 msgstr "Procédé de rendu" | |
1667 | |
1668 #: ../src/exif.c:397 | |
1669 msgid "Exposure mode" | |
1670 msgstr "Mode d'exposition" | |
1671 | |
1672 #: ../src/exif.c:398 | |
1673 msgid "White balance" | |
1674 msgstr "Balance des blancs" | |
1675 | |
1676 #: ../src/exif.c:399 | |
1677 msgid "Digital zoom ratio" | |
1678 msgstr "Rapport de zoom numérique" | |
1679 | |
1680 #: ../src/exif.c:400 | |
1681 msgid "Focal length (35mm)" | |
1682 msgstr "Focale 35mm" | |
1683 | |
1684 #: ../src/exif.c:401 | |
1685 msgid "Scene capture type" | |
1686 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1687 | |
1688 #: ../src/exif.c:402 | |
1689 msgid "Gain control" | |
1690 msgstr "Contrôle du gain" | |
1691 | |
1692 #: ../src/exif.c:403 | |
1693 msgid "Contrast" | |
1694 msgstr "Contraste" | |
1695 | |
1696 #: ../src/exif.c:404 | |
1697 msgid "Saturation" | |
1698 msgstr "Saturation" | |
1699 | |
1700 #: ../src/exif.c:405 | |
1701 msgid "Sharpness" | |
1702 msgstr "Netteté" | |
1703 | |
1704 #: ../src/exif.c:406 | |
1705 msgid "Device setting" | |
1706 msgstr "Description des paramètres du périphérique" | |
1707 | |
1708 #: ../src/exif.c:407 | |
1709 msgid "Subject range" | |
1710 msgstr "Distance du sujet" | |
1711 | |
1712 #: ../src/exif.c:408 | |
1713 msgid "Image serial number" | |
1714 msgstr "Numéro de série de l'image" | |
1715 | |
1716 #: ../src/exif-common.c:307 | |
1717 msgid "infinity" | |
1718 msgstr "infini" | |
1719 | |
1720 #: ../src/exif-common.c:336 | |
1545 | 1721 msgid "mode:" |
1722 msgstr "mode :" | |
1723 | |
1682 | 1724 #: ../src/exif-common.c:340 ../src/trash.c:205 |
1545 | 1725 msgid "on" |
1726 msgstr "on" | |
1727 | |
1682 | 1728 #: ../src/exif-common.c:343 ../src/trash.c:210 |
1545 | 1729 msgid "off" |
1730 msgstr "off" | |
1731 | |
1682 | 1732 #: ../src/exif-common.c:352 |
1545 | 1733 msgid "not detected by strobe" |
1734 msgstr "non détecté" | |
1735 | |
1682 | 1736 #: ../src/exif-common.c:353 |
1545 | 1737 msgid "detected by strobe" |
1738 msgstr "détecté" | |
1739 | |
1740 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1741 #. red-eye (bit 6) | |
1682 | 1742 #: ../src/exif-common.c:358 |
1545 | 1743 msgid "red-eye reduction" |
1744 msgstr "anti-yeux rouges" | |
1745 | |
1682 | 1746 #: ../src/exif-common.c:378 |
1545 | 1747 msgid "dot" |
1748 msgstr "point" | |
1749 | |
1682 | 1750 #: ../src/exif-common.c:408 |
1545 | 1751 msgid "AdobeRGB" |
1752 msgstr "AdobeRGB" | |
1753 | |
1682 | 1754 #: ../src/exif-common.c:416 |
1545 | 1755 msgid "embedded" |
1756 msgstr "embarqué" | |
1757 | |
1682 | 1758 #: ../src/exif-common.c:505 |
1545 | 1759 msgid "Above Sea Level" |
1760 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1761 | |
1682 | 1762 #: ../src/exif-common.c:505 |
1545 | 1763 msgid "Below Sea Level" |
1764 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1765 | |
1682 | 1766 #: ../src/exif-common.c:513 |
1545 | 1767 msgid "Camera" |
1768 msgstr "Appareil" | |
1769 | |
1682 | 1770 #: ../src/exif-common.c:520 |
1545 | 1771 msgid "Focal length 35mm" |
1772 msgstr "Focale 35mm" | |
1773 | |
1682 | 1774 #: ../src/exif-common.c:523 |
1545 | 1775 msgid "Resolution" |
1776 msgstr "Résolution" | |
1777 | |
1682 | 1778 #: ../src/exif-common.c:524 |
1545 | 1779 msgid "Color profile" |
1780 msgstr "Profil colorimétrique" | |
1781 | |
1682 | 1782 #: ../src/exif-common.c:525 |
1545 | 1783 msgid "GPS position" |
1784 msgstr "Position GPS" | |
1785 | |
1682 | 1786 #: ../src/exif-common.c:526 |
1545 | 1787 msgid "GPS altitude" |
1788 msgstr "Altitude GPS" | |
1789 | |
1682 | 1790 #: ../src/exif-common.c:527 |
1545 | 1791 msgid "File size" |
1792 msgstr "Taille du fichier" | |
1793 | |
1682 | 1794 #: ../src/exif-common.c:528 |
1545 | 1795 msgid "File date" |
1796 msgstr "Date du fichier" | |
1797 | |
1682 | 1798 #: ../src/exif-common.c:529 |
1545 | 1799 msgid "File mode" |
1800 msgstr "Droits du fichier" | |
1801 | |
9 | 1802 # c-format |
1682 | 1803 #: ../src/filedata.c:90 |
9 | 1804 #, c-format |
1805 msgid "%d bytes" | |
1806 msgstr "%d octets" | |
1807 | |
1682 | 1808 #: ../src/filedata.c:94 |
9 | 1809 #, c-format |
1810 msgid "%.1f K" | |
1811 msgstr "%.1f Ko" | |
1812 | |
1682 | 1813 #: ../src/filedata.c:98 |
9 | 1814 #, c-format |
1815 msgid "%.1f MB" | |
1816 msgstr "%.1f Mo" | |
1817 | |
1682 | 1818 #: ../src/filedata.c:103 |
9 | 1819 #, c-format |
1820 msgid "%.1f GB" | |
1821 msgstr "%.1f Go" | |
1822 | |
1682 | 1823 #: ../src/filedata.c:2087 |
949 | 1824 msgid "file or directory does not exist" |
1825 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1826 | |
1682 | 1827 #: ../src/filedata.c:2093 |
949 | 1828 msgid "destination already exists" |
1829 msgstr "la destination existe déjà." | |
1830 | |
1682 | 1831 #: ../src/filedata.c:2099 |
949 | 1832 msgid "destination can't be overwritten" |
1833 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1834 | |
1682 | 1835 #: ../src/filedata.c:2105 |
949 | 1836 msgid "destination directory is not writable" |
1837 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1838 | |
1682 | 1839 #: ../src/filedata.c:2111 |
949 | 1840 msgid "destination directory does not exist" |
1841 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1842 | |
1682 | 1843 #: ../src/filedata.c:2117 |
949 | 1844 msgid "source directory is not writable" |
1845 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1846 | |
1682 | 1847 #: ../src/filedata.c:2123 |
949 | 1848 msgid "no read permission" |
1849 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1850 | |
1682 | 1851 #: ../src/filedata.c:2129 |
949 | 1852 msgid "file is readonly" |
1853 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1854 | |
1682 | 1855 #: ../src/filedata.c:2135 |
949 | 1856 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1857 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1858 | |
1682 | 1859 #: ../src/filedata.c:2141 |
949 | 1860 msgid "source and destination are the same" |
1861 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1862 | |
1682 | 1863 #: ../src/filedata.c:2147 |
949 | 1864 msgid "source and destination have different extension" |
1865 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1866 | |
1682 | 1867 #: ../src/filedata.c:2153 |
1868 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" | |
1869 msgstr "Il y a des méta-données modifiées non sauvées pour ce fichier" | |
1870 | |
1871 #: ../src/fullscreen.c:243 ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 | |
1872 #: ../src/layout_util.c:1327 ../src/preferences.c:1349 | |
292 | 1873 msgid "Full screen" |
697 | 1874 msgstr "Plein écran" |
292 | 1875 |
1682 | 1876 #: ../src/fullscreen.c:391 |
9 | 1877 msgid "Full size" |
1878 msgstr "Pleine taille" | |
1879 | |
1682 | 1880 #: ../src/fullscreen.c:396 |
9 | 1881 msgid "Monitor" |
1882 msgstr "Moniteur" | |
1883 | |
1682 | 1884 #: ../src/fullscreen.c:401 |
9 | 1885 msgid "Screen" |
697 | 1886 msgstr "Écran" |
9 | 1887 |
1682 | 1888 #: ../src/fullscreen.c:638 |
9 | 1889 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1890 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1891 |
1682 | 1892 #: ../src/fullscreen.c:645 |
1529 | 1893 msgid "Determined by Window Manager" |
1894 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | |
1895 | |
1682 | 1896 #: ../src/fullscreen.c:646 |
9 | 1897 msgid "Active screen" |
697 | 1898 msgstr "Écran actif" |
9 | 1899 |
1682 | 1900 #: ../src/fullscreen.c:648 |
9 | 1901 msgid "Active monitor" |
1902 msgstr "Moniteur actif" | |
1903 | |
1682 | 1904 #: ../src/histogram.c:113 |
1368 | 1905 msgid "Log Histogram on Red" |
1530 | 1906 msgstr "Histogramme log. sur le rouge" |
1368 | 1907 |
1682 | 1908 #: ../src/histogram.c:114 |
1530 | 1909 msgid "Log Histogram on Green" |
1910 msgstr "Histogramme log. sur le vert" | |
1368 | 1911 |
1682 | 1912 #: ../src/histogram.c:115 |
1531 | 1913 msgid "Log Histogram on Blue" |
1914 msgstr "Histogramme log. sur le bleu" | |
1915 | |
1682 | 1916 #: ../src/histogram.c:116 |
1531 | 1917 msgid "Log Histogram on RGB" |
1918 msgstr "Histogramme log. RVB" | |
1368 | 1919 |
1682 | 1920 #: ../src/histogram.c:117 |
1368 | 1921 msgid "Log Histogram on value" |
1530 | 1922 msgstr "Histogramme log. sur la valeur" |
1923 | |
1682 | 1924 #: ../src/histogram.c:122 |
1368 | 1925 msgid "Linear Histogram on Red" |
1926 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1927 |
1682 | 1928 #: ../src/histogram.c:123 |
1368 | 1929 msgid "Linear Histogram on Green" |
1930 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1931 |
1682 | 1932 #: ../src/histogram.c:124 |
1531 | 1933 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1934 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1935 | |
1682 | 1936 #: ../src/histogram.c:125 |
1531 | 1937 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1938 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
505 | 1939 |
1682 | 1940 #: ../src/histogram.c:126 |
1368 | 1941 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1942 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1943 |
1682 | 1944 #: ../src/history_list.c:131 |
906 | 1945 #, c-format |
1946 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1947 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1948 | |
1682 | 1949 #: ../src/image.c:161 |
988 | 1950 #, c-format |
1951 msgid " (Collection %s)" | |
1952 msgstr " (Collection %s)" | |
1953 | |
1682 | 1954 #: ../src/img-view.c:1271 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1292 |
1955 #: ../src/layout_util.c:1293 ../src/layout_util.c:1308 | |
1956 #: ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2810 | |
9 | 1957 msgid "Zoom _in" |
1958 msgstr "Zoom a_vant" | |
1959 | |
1682 | 1960 #: ../src/img-view.c:1272 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1294 |
1961 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/layout_util.c:1310 | |
1962 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/pan-view.c:2812 | |
9 | 1963 msgid "Zoom _out" |
697 | 1964 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1965 |
1682 | 1966 #: ../src/img-view.c:1273 ../src/layout_image.c:486 ../src/layout_util.c:1296 |
1967 #: ../src/layout_util.c:1297 ../src/layout_util.c:1312 | |
1968 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2814 | |
9 | 1969 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1970 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1971 |
1682 | 1972 #: ../src/img-view.c:1274 ../src/layout_image.c:487 |
9 | 1973 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1974 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1975 |
1682 | 1976 #: ../src/img-view.c:1280 ../src/layout_image.c:494 ../src/layout_util.c:1290 |
9 | 1977 msgid "Set as _wallpaper" |
1978 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1979 | |
1682 | 1980 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:501 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1981 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1982 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1983 |
1682 | 1984 #: ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:522 |
9 | 1985 msgid "_Stop slideshow" |
1986 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1987 | |
1682 | 1988 #: ../src/img-view.c:1301 ../src/layout_image.c:525 |
9 | 1989 msgid "Continue slides_how" |
1990 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1991 | |
1682 | 1992 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/img-view.c:1314 ../src/layout_image.c:530 |
1993 #: ../src/layout_image.c:537 | |
9 | 1994 msgid "Pause slides_how" |
1995 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1996 | |
1682 | 1997 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:536 |
9 | 1998 msgid "_Start slideshow" |
1999 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
2000 | |
1682 | 2001 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:547 ../src/pan-view.c:2880 |
9 | 2002 msgid "Exit _full screen" |
697 | 2003 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 2004 |
1682 | 2005 #: ../src/img-view.c:1324 ../src/layout_image.c:543 ../src/pan-view.c:2884 |
9 | 2006 msgid "_Full screen" |
697 | 2007 msgstr "Plein _écran" |
9 | 2008 |
1682 | 2009 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_util.c:1275 ../src/pan-view.c:2888 |
9 | 2010 msgid "C_lose window" |
697 | 2011 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 2012 |
1682 | 2013 #: ../src/layout.c:363 ../src/view_file.c:600 |
9 | 2014 msgid "Ascending" |
2015 msgstr "Croissant" | |
2016 | |
1682 | 2017 #: ../src/layout.c:433 |
4 | 2018 msgid " Slideshow" |
2019 msgstr " Diaporama" | |
2020 | |
1682 | 2021 #: ../src/layout.c:437 |
9 | 2022 msgid " Paused" |
2023 msgstr " En pause" | |
2024 | |
1682 | 2025 #: ../src/layout.c:453 |
4 | 2026 #, c-format |
9 | 2027 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2028 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
2029 | |
1682 | 2030 #: ../src/layout.c:460 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2031 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2032 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2033 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2034 |
1682 | 2035 #: ../src/layout.c:465 |
9 | 2036 #, c-format |
4 | 2037 msgid "%d files%s" |
2038 msgstr "%d fichiers%s" | |
2039 | |
1682 | 2040 #: ../src/layout.c:510 |
1040 | 2041 #, c-format |
1059 | 2042 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2043 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
2044 | |
1682 | 2045 #: ../src/layout.c:514 |
1059 | 2046 #, c-format |
9 | 2047 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2048 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2049 | |
1682 | 2050 #: ../src/layout.c:522 |
9 | 2051 #, c-format |
2052 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2053 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2054 | |
1682 | 2055 #: ../src/layout.c:1231 ../src/layout_config.c:58 |
9 | 2056 msgid "Tools" |
2057 msgstr "Outils" | |
2058 | |
1682 | 2059 #: ../src/layout.c:1853 |
1476 | 2060 msgid "Window options and layout" |
2061 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2062 | |
1682 | 2063 #: ../src/layout.c:1912 |
1570 | 2064 msgid "General options" |
2065 msgstr "Options générales" | |
2066 | |
1682 | 2067 #: ../src/layout.c:1914 |
1632 | 2068 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
2069 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | |
2070 | |
1682 | 2071 #: ../src/layout.c:1922 |
1476 | 2072 msgid "Use current" |
2073 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2074 | |
1682 | 2075 #: ../src/layout.c:1925 |
1476 | 2076 msgid "Show date in directories list view" |
2077 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2078 | |
1682 | 2079 #: ../src/layout.c:1928 |
1529 | 2080 msgid "Exit program when this window is closed" |
2081 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | |
2082 | |
1682 | 2083 #: ../src/layout.c:1931 |
1529 | 2084 msgid "Start-up directory:" |
2085 msgstr "Dossier de démarrage:" | |
2086 | |
1682 | 2087 #: ../src/layout.c:1933 |
1529 | 2088 msgid "No change" |
2089 msgstr "Pas de changement" | |
2090 | |
1682 | 2091 #: ../src/layout.c:1936 |
1529 | 2092 msgid "Restore last path" |
2093 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | |
2094 | |
1682 | 2095 #: ../src/layout.c:1939 |
1529 | 2096 msgid "Home path" |
2097 msgstr "Dossier Accueil" | |
2098 | |
1682 | 2099 #: ../src/layout.c:1943 ../src/print.c:3422 ../src/print.c:3429 |
1476 | 2100 msgid "Layout" |
2101 msgstr "Disposition" | |
2102 | |
1682 | 2103 #: ../src/layout.c:2186 |
292 | 2104 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2105 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2106 |
1682 | 2107 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1446 |
2108 #: ../src/ui_pathsel.c:1179 | |
9 | 2109 msgid "Files" |
2110 msgstr "Fichiers" | |
2111 | |
1682 | 2112 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1240 |
2113 #: ../src/print.c:123 | |
9 | 2114 msgid "Image" |
2115 msgstr "Image" | |
2116 | |
1682 | 2117 #: ../src/layout_config.c:364 |
9 | 2118 msgid "(drag to change order)" |
2119 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2120 | |
1682 | 2121 #: ../src/layout_image.c:552 |
9 | 2122 msgid "Hide file _list" |
2123 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2124 | |
1682 | 2125 #: ../src/layout_image.c:1552 |
1390 | 2126 #, c-format |
1589 | 2127 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" |
2128 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)" | |
2129 | |
1682 | 2130 #: ../src/layout_image.c:1560 |
1589 | 2131 #, c-format |
2132 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
2133 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)" | |
2134 | |
1682 | 2135 #: ../src/layout_util.c:1230 |
9 | 2136 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2137 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2138 |
1682 | 2139 #: ../src/layout_util.c:1231 |
292 | 2140 msgid "_Go" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2141 msgstr "A_ller" |
292 | 2142 |
1682 | 2143 #: ../src/layout_util.c:1232 ../src/menu.c:109 |
9 | 2144 msgid "_Edit" |
697 | 2145 msgstr "Édit_er" |
9 | 2146 |
1682 | 2147 #: ../src/layout_util.c:1233 |
460 | 2148 msgid "_Select" |
697 | 2149 msgstr "_Sélection" |
460 | 2150 |
1682 | 2151 #: ../src/layout_util.c:1234 ../src/menu.c:276 |
1570 | 2152 msgid "_Orientation" |
2153 msgstr "_Orientation" | |
9 | 2154 |
1682 | 2155 #: ../src/layout_util.c:1235 |
1306 | 2156 msgid "E_xternal Editors" |
1531 | 2157 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
1306 | 2158 |
1682 | 2159 #: ../src/layout_util.c:1236 |
2160 msgid "P_references" | |
2161 msgstr "P_références" | |
2162 | |
2163 #: ../src/layout_util.c:1238 | |
2164 msgid "_Files and Folders" | |
2165 msgstr "_Fichiers et Dossiers" | |
2166 | |
2167 #: ../src/layout_util.c:1239 | |
1215 | 2168 msgid "_Zoom" |
2169 msgstr "_Zoom" | |
2170 | |
1682 | 2171 #: ../src/layout_util.c:1240 |
1551 | 2172 msgid "Color _Management" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2173 msgstr "Gestion des _couleurs" |
1551 | 2174 |
1682 | 2175 #: ../src/layout_util.c:1241 |
1059 | 2176 msgid "_Connected Zoom" |
2177 msgstr "Zo_om lié" | |
2178 | |
1682 | 2179 #: ../src/layout_util.c:1242 |
292 | 2180 msgid "_Split" |
697 | 2181 msgstr "_Séparer" |
292 | 2182 |
1682 | 2183 #: ../src/layout_util.c:1243 ../src/layout_util.c:1357 |
2184 msgid "_Image Overlay" | |
2185 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
2186 | |
2187 #: ../src/layout_util.c:1244 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2188 msgid "_Help" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2189 msgstr "A_ide" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2190 |
1682 | 2191 #: ../src/layout_util.c:1246 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2192 msgid "_First Image" |
697 | 2193 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2194 |
1682 | 2195 #: ../src/layout_util.c:1246 |
1589 | 2196 msgid "First Image" |
2197 msgstr "Première image" | |
2198 | |
1682 | 2199 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 |
2200 #: ../src/layout_util.c:1249 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2201 msgid "_Previous Image" |
697 | 2202 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2203 |
1682 | 2204 #: ../src/layout_util.c:1247 ../src/layout_util.c:1248 |
2205 #: ../src/layout_util.c:1249 | |
1589 | 2206 msgid "Previous Image" |
2207 msgstr "Image précédente" | |
2208 | |
1682 | 2209 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 |
2210 #: ../src/layout_util.c:1252 | |
292 | 2211 msgid "_Next Image" |
2212 msgstr "Image _suivante" | |
2213 | |
1682 | 2214 #: ../src/layout_util.c:1250 ../src/layout_util.c:1251 |
2215 #: ../src/layout_util.c:1252 | |
1589 | 2216 msgid "Next Image" |
2217 msgstr "Image suivante" | |
2218 | |
1682 | 2219 #: ../src/layout_util.c:1253 |
292 | 2220 msgid "_Last Image" |
697 | 2221 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2222 |
1682 | 2223 #: ../src/layout_util.c:1253 |
1589 | 2224 msgid "Last Image" |
2225 msgstr "Dernière image" | |
2226 | |
1682 | 2227 #: ../src/layout_util.c:1254 |
1368 | 2228 msgid "_Back" |
2229 msgstr "_Retour" | |
2230 | |
1682 | 2231 #: ../src/layout_util.c:1254 |
1368 | 2232 msgid "Back" |
2233 msgstr "Retour" | |
2234 | |
1682 | 2235 #: ../src/layout_util.c:1255 |
1368 | 2236 msgid "_Home" |
2237 msgstr "_Rép. perso" | |
2238 | |
1682 | 2239 #: ../src/layout_util.c:1255 ../src/options.c:136 ../src/ui_bookmark.c:543 |
2240 #: ../src/ui_pathsel.c:1047 | |
1368 | 2241 msgid "Home" |
2242 msgstr "Rép. perso" | |
2243 | |
1682 | 2244 #: ../src/layout_util.c:1257 |
1215 | 2245 msgid "New _window" |
2246 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2247 |
1682 | 2248 #: ../src/layout_util.c:1257 |
1589 | 2249 msgid "New window" |
2250 msgstr "Nouvelle fenêtre" | |
2251 | |
1682 | 2252 #: ../src/layout_util.c:1258 |
1215 | 2253 msgid "_New collection" |
2254 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2255 | |
1682 | 2256 #: ../src/layout_util.c:1258 |
1589 | 2257 msgid "New collection" |
2258 msgstr "Nouvelle collection" | |
2259 | |
1682 | 2260 #: ../src/layout_util.c:1259 |
1040 | 2261 msgid "_Open collection..." |
2262 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2263 | |
1682 | 2264 #: ../src/layout_util.c:1259 |
1589 | 2265 msgid "Open collection..." |
2266 msgstr "Ouvrir collection ..." | |
2267 | |
1682 | 2268 #: ../src/layout_util.c:1260 |
460 | 2269 msgid "Open _recent" |
697 | 2270 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2271 |
1682 | 2272 #: ../src/layout_util.c:1260 |
1589 | 2273 msgid "Open recent" |
2274 msgstr "Ouverts récemment" | |
2275 | |
1682 | 2276 #: ../src/layout_util.c:1261 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2277 msgid "_Search..." |
697 | 2278 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2279 |
1682 | 2280 #: ../src/layout_util.c:1261 |
1589 | 2281 msgid "Search..." |
2282 msgstr "Recherche ..." | |
2283 | |
1682 | 2284 #: ../src/layout_util.c:1262 |
1589 | 2285 msgid "Find duplicates..." |
2286 msgstr "Rechercher les doublons ..." | |
2287 | |
1682 | 2288 #: ../src/layout_util.c:1263 |
460 | 2289 msgid "Pan _view" |
2290 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2291 |
1682 | 2292 #: ../src/layout_util.c:1263 |
1589 | 2293 msgid "Pan view" |
2294 msgstr "Affichage panoramique" | |
2295 | |
1682 | 2296 #: ../src/layout_util.c:1264 |
460 | 2297 msgid "_Print..." |
697 | 2298 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2299 |
1682 | 2300 #: ../src/layout_util.c:1265 |
9 | 2301 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2302 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2303 |
1682 | 2304 #: ../src/layout_util.c:1265 |
1589 | 2305 msgid "New folder..." |
2306 msgstr "Nouveau dossier ..." | |
2307 | |
1682 | 2308 #: ../src/layout_util.c:1266 |
1600 | 2309 msgid "Copy..." |
2310 msgstr "Copier ..." | |
2311 | |
1682 | 2312 #: ../src/layout_util.c:1267 |
1600 | 2313 msgid "Move..." |
2314 msgstr "Déplacer ..." | |
2315 | |
1682 | 2316 #: ../src/layout_util.c:1268 |
1600 | 2317 msgid "Rename..." |
2318 msgstr "Renommer ..." | |
2319 | |
1682 | 2320 #: ../src/layout_util.c:1269 ../src/layout_util.c:1270 |
2321 #: ../src/layout_util.c:1271 | |
1600 | 2322 msgid "Delete..." |
2323 msgstr "Supprimer ..." | |
2324 | |
1682 | 2325 #: ../src/layout_util.c:1272 ../src/view_file.c:590 |
1600 | 2326 msgid "Enable file _grouping" |
2327 msgstr "_Grouper les fichiers" | |
2328 | |
1682 | 2329 #: ../src/layout_util.c:1272 |
1600 | 2330 msgid "Enable file grouping" |
2331 msgstr "Grouper les fichiers" | |
2332 | |
1682 | 2333 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/view_file.c:592 |
1600 | 2334 msgid "Disable file groupi_ng" |
2335 msgstr "Dégrouper les _fichiers" | |
2336 | |
1682 | 2337 #: ../src/layout_util.c:1273 |
1600 | 2338 msgid "Disable file grouping" |
2339 msgstr "Dégrouper les fichiers" | |
2340 | |
1682 | 2341 #: ../src/layout_util.c:1274 |
1600 | 2342 msgid "_Copy path to clipboard" |
2343 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2344 | |
1682 | 2345 #: ../src/layout_util.c:1274 |
1600 | 2346 msgid "Copy path to clipboard" |
2347 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2348 | |
1682 | 2349 #: ../src/layout_util.c:1275 |
1600 | 2350 msgid "Close window" |
2351 msgstr "Fermer la fenêtre" | |
2352 | |
1682 | 2353 #: ../src/layout_util.c:1276 |
1600 | 2354 msgid "_Quit" |
2355 msgstr "_Quitter" | |
2356 | |
1682 | 2357 #: ../src/layout_util.c:1276 |
1600 | 2358 msgid "Quit" |
2359 msgstr "Quitter" | |
2360 | |
1682 | 2361 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/menu.c:218 |
1600 | 2362 msgid "_Rotate clockwise" |
2363 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2364 | |
1682 | 2365 #: ../src/layout_util.c:1277 |
1600 | 2366 msgid "Rotate clockwise" |
2367 msgstr "Rotation sens horaire" | |
2368 | |
1682 | 2369 #: ../src/layout_util.c:1278 ../src/menu.c:221 |
1600 | 2370 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2371 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2372 | |
1682 | 2373 #: ../src/layout_util.c:1278 |
1600 | 2374 msgid "Rotate counterclockwise" |
2375 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
2376 | |
1682 | 2377 #: ../src/layout_util.c:1279 |
1600 | 2378 msgid "Rotate 1_80" |
2379 msgstr "Rotation de 1_80°" | |
2380 | |
1682 | 2381 #: ../src/layout_util.c:1279 |
1600 | 2382 msgid "Rotate 180" |
2383 msgstr "Rotation de 180°" | |
2384 | |
1682 | 2385 #: ../src/layout_util.c:1280 ../src/menu.c:227 |
1600 | 2386 msgid "_Mirror" |
2387 msgstr "Retournement _horizontal" | |
2388 | |
1682 | 2389 #: ../src/layout_util.c:1280 |
1600 | 2390 msgid "Mirror" |
2391 msgstr "Retournement horizontal" | |
2392 | |
1682 | 2393 #: ../src/layout_util.c:1281 ../src/menu.c:230 |
1600 | 2394 msgid "_Flip" |
2395 msgstr "Retournement _vertical" | |
2396 | |
1682 | 2397 #: ../src/layout_util.c:1281 |
1600 | 2398 msgid "Flip" |
2399 msgstr "Retournement vertical" | |
2400 | |
1682 | 2401 #: ../src/layout_util.c:1282 ../src/menu.c:233 |
1600 | 2402 msgid "_Original state" |
2403 msgstr "Etat _original" | |
2404 | |
1682 | 2405 #: ../src/layout_util.c:1282 |
1589 | 2406 msgid "Original state" |
2407 msgstr "Etat original" | |
2408 | |
1682 | 2409 #: ../src/layout_util.c:1283 |
1570 | 2410 msgid "Select _all" |
2411 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2412 | |
1682 | 2413 #: ../src/layout_util.c:1284 |
1570 | 2414 msgid "Select _none" |
2415 msgstr "_Désélectionner" | |
1215 | 2416 |
1682 | 2417 #: ../src/layout_util.c:1285 |
906 | 2418 msgid "_Invert Selection" |
2419 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2420 | |
1682 | 2421 #: ../src/layout_util.c:1285 |
1589 | 2422 msgid "Invert Selection" |
2423 msgstr "Inverser la sélection" | |
2424 | |
1682 | 2425 #: ../src/layout_util.c:1286 |
1570 | 2426 msgid "P_references..." |
2427 msgstr "P_références ..." | |
2428 | |
1682 | 2429 #: ../src/layout_util.c:1286 |
1589 | 2430 msgid "Preferences..." |
2431 msgstr "Préférences ..." | |
2432 | |
1682 | 2433 #: ../src/layout_util.c:1287 |
1570 | 2434 msgid "Configure _Editors..." |
2435 msgstr "Configur_er les éditeurs" | |
906 | 2436 |
1682 | 2437 #: ../src/layout_util.c:1287 |
1589 | 2438 msgid "Configure Editors..." |
2439 msgstr "Configurer les éditeurs" | |
2440 | |
1682 | 2441 #: ../src/layout_util.c:1288 |
1476 | 2442 msgid "_Configure this window..." |
2443 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2444 | |
1682 | 2445 #: ../src/layout_util.c:1288 |
1589 | 2446 msgid "Configure this window..." |
2447 msgstr "Configurer cette fenêtre" | |
2448 | |
1682 | 2449 #: ../src/layout_util.c:1289 |
906 | 2450 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2451 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2452 | |
1682 | 2453 #: ../src/layout_util.c:1289 |
1589 | 2454 msgid "Thumbnail maintenance..." |
2455 msgstr "Maintenance des vignettes ..." | |
2456 | |
1682 | 2457 #: ../src/layout_util.c:1290 |
1589 | 2458 msgid "Set as wallpaper" |
2459 msgstr "Utiliser comme papier peint" | |
2460 | |
1682 | 2461 #: ../src/layout_util.c:1291 |
1589 | 2462 msgid "_Save metadata" |
2463 msgstr "Écrire les méta-donnée_s" | |
2464 | |
1682 | 2465 #: ../src/layout_util.c:1291 |
1589 | 2466 msgid "Save metadata" |
2467 msgstr "Écrire les méta-données" | |
2468 | |
1682 | 2469 #: ../src/layout_util.c:1292 ../src/layout_util.c:1293 |
1368 | 2470 msgid "Zoom in" |
2471 msgstr "Zoom avant" | |
2472 | |
1682 | 2473 #: ../src/layout_util.c:1294 ../src/layout_util.c:1295 |
1368 | 2474 msgid "Zoom out" |
2475 msgstr "Zoom arrière" | |
2476 | |
1682 | 2477 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/layout_util.c:1297 |
1368 | 2478 msgid "Zoom 1:1" |
2479 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2480 | |
1682 | 2481 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 |
2482 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 | |
906 | 2483 msgid "_Zoom to fit" |
2484 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2485 | |
1682 | 2486 #: ../src/layout_util.c:1298 ../src/layout_util.c:1299 |
1368 | 2487 msgid "Zoom to fit" |
2488 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2489 | |
1682 | 2490 #: ../src/layout_util.c:1300 ../src/layout_util.c:1316 |
1570 | 2491 msgid "Fit _Horizontally" |
2492 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2493 | |
1682 | 2494 #: ../src/layout_util.c:1300 |
1589 | 2495 msgid "Fit Horizontally" |
2496 msgstr "Maximiser Horizontalement" | |
2497 | |
1682 | 2498 #: ../src/layout_util.c:1301 ../src/layout_util.c:1317 |
1570 | 2499 msgid "Fit _Vertically" |
2500 msgstr "Maximiser _Verticalement" | |
456 | 2501 |
1682 | 2502 #: ../src/layout_util.c:1301 |
1589 | 2503 msgid "Fit Vertically" |
2504 msgstr "Maximiser Verticalement" | |
2505 | |
1682 | 2506 #: ../src/layout_util.c:1302 ../src/layout_util.c:1318 |
1570 | 2507 msgid "Zoom _2:1" |
2508 msgstr "Zoom _2:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2509 |
1682 | 2510 #: ../src/layout_util.c:1302 |
1589 | 2511 msgid "Zoom 2:1" |
2512 msgstr "Zoom 2:1" | |
2513 | |
1682 | 2514 #: ../src/layout_util.c:1303 ../src/layout_util.c:1319 |
1570 | 2515 msgid "Zoom _3:1" |
2516 msgstr "Zoom _3:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2517 |
1682 | 2518 #: ../src/layout_util.c:1303 |
1589 | 2519 msgid "Zoom 3:1" |
2520 msgstr "Zoom 3:1" | |
2521 | |
1682 | 2522 #: ../src/layout_util.c:1304 ../src/layout_util.c:1320 |
1570 | 2523 msgid "Zoom _4:1" |
2524 msgstr "Zoom _4:1" | |
1215 | 2525 |
1682 | 2526 #: ../src/layout_util.c:1304 |
1589 | 2527 msgid "Zoom 4:1" |
2528 msgstr "Zoom 4:1" | |
2529 | |
1682 | 2530 #: ../src/layout_util.c:1305 ../src/layout_util.c:1321 |
1570 | 2531 msgid "Zoom 1:2" |
2532 msgstr "Zoom 1:2" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2533 |
1682 | 2534 #: ../src/layout_util.c:1306 ../src/layout_util.c:1322 |
1215 | 2535 msgid "Zoom 1:3" |
2536 msgstr "Zoom 1:3" | |
2537 | |
1682 | 2538 #: ../src/layout_util.c:1307 ../src/layout_util.c:1323 |
732 | 2539 msgid "Zoom 1:4" |
2540 msgstr "Zoom 1:4" | |
2541 | |
1682 | 2542 #: ../src/layout_util.c:1308 ../src/layout_util.c:1309 |
1632 | 2543 msgid "Connected Zoom in" |
2544 msgstr "Zoom lié avant" | |
2545 | |
1682 | 2546 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311 |
1632 | 2547 msgid "Connected Zoom out" |
2548 msgstr "Zoom lié arrière" | |
2549 | |
1682 | 2550 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 |
1632 | 2551 msgid "Connected Zoom 1:1" |
2552 msgstr "Zoom lié 1:1" | |
2553 | |
1682 | 2554 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/layout_util.c:1315 |
1632 | 2555 msgid "Connected Zoom to fit" |
2556 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre" | |
2557 | |
1682 | 2558 #: ../src/layout_util.c:1316 |
1632 | 2559 msgid "Connected Fit Horizontally" |
2560 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement" | |
2561 | |
1682 | 2562 #: ../src/layout_util.c:1317 |
1632 | 2563 msgid "Connected Fit Vertically" |
2564 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement" | |
2565 | |
1682 | 2566 #: ../src/layout_util.c:1318 |
1632 | 2567 msgid "Connected Zoom 2:1" |
2568 msgstr "Zoom lié 2:1" | |
2569 | |
1682 | 2570 #: ../src/layout_util.c:1319 |
1632 | 2571 msgid "Connected Zoom 3:1" |
2572 msgstr "Zoom lié 3:1" | |
2573 | |
1682 | 2574 #: ../src/layout_util.c:1320 |
1632 | 2575 msgid "Connected Zoom 4:1" |
2576 msgstr "Zoom lié 4:1" | |
2577 | |
1682 | 2578 #: ../src/layout_util.c:1321 |
1632 | 2579 msgid "Connected Zoom 1:2" |
2580 msgstr "Zoom lié 1:2" | |
2581 | |
1682 | 2582 #: ../src/layout_util.c:1322 |
1632 | 2583 msgid "Connected Zoom 1:3" |
2584 msgstr "Zoom lié 1:3" | |
2585 | |
1682 | 2586 #: ../src/layout_util.c:1323 |
1632 | 2587 msgid "Connected Zoom 1:4" |
2588 msgstr "Zoom lié 1:4" | |
2589 | |
1682 | 2590 #: ../src/layout_util.c:1324 |
732 | 2591 msgid "_View in new window" |
2592 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2593 | |
1682 | 2594 #: ../src/layout_util.c:1324 |
1643 | 2595 msgid "View in new window" |
2596 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre" | |
2597 | |
1682 | 2598 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/layout_util.c:1326 |
2599 #: ../src/layout_util.c:1327 | |
1643 | 2600 msgid "F_ull screen" |
2601 msgstr "Plein _écran" | |
2602 | |
1682 | 2603 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 |
1643 | 2604 msgid "_Leave full screen" |
2605 msgstr "Quitter le mode p_lein écran" | |
2606 | |
1682 | 2607 #: ../src/layout_util.c:1328 ../src/layout_util.c:1329 |
1643 | 2608 msgid "Leave full screen" |
2609 msgstr "Quitter le mode plein écran" | |
2610 | |
1682 | 2611 #: ../src/layout_util.c:1330 |
2612 msgid "_Cycle through overlay modes" | |
2613 msgstr "Bou_cler à travers les modes de surimpression" | |
2614 | |
2615 #: ../src/layout_util.c:1330 | |
2616 msgid "Cycle through Overlay modes" | |
2617 msgstr "Boucler à travers les modes de surimpression" | |
2618 | |
2619 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
2620 msgid "Cycle through histogram ch_annels" | |
2621 msgstr "Boucler sur les c_anaux d'histogramme" | |
2622 | |
2623 #: ../src/layout_util.c:1331 | |
2624 msgid "Cycle through histogram channels" | |
2625 msgstr "Boucler sur les canaux d'histogramme" | |
2626 | |
2627 #: ../src/layout_util.c:1332 | |
2628 msgid "Cycle through histogram mo_des" | |
2629 msgstr "Boucler sur les modes d'histogramme" | |
2630 | |
2631 #: ../src/layout_util.c:1332 | |
2632 msgid "Cycle through histogram modes" | |
2633 msgstr "Boucler à travers les modes d'histogramme" | |
2634 | |
2635 #: ../src/layout_util.c:1333 | |
1643 | 2636 msgid "_Hide file list" |
2637 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2638 | |
1682 | 2639 #: ../src/layout_util.c:1333 |
1643 | 2640 msgid "Hide file list" |
2641 msgstr "Masquer la liste des fichiers" | |
2642 | |
1682 | 2643 #: ../src/layout_util.c:1334 |
1643 | 2644 msgid "_Pause slideshow" |
2645 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
2646 | |
1682 | 2647 #: ../src/layout_util.c:1334 |
1589 | 2648 msgid "Pause slideshow" |
2649 msgstr "Suspendre le diaporama" | |
2650 | |
1682 | 2651 #: ../src/layout_util.c:1335 |
1390 | 2652 msgid "_Refresh" |
2653 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2654 |
1682 | 2655 #: ../src/layout_util.c:1335 |
1589 | 2656 msgid "Refresh" |
2657 msgstr "Rafraîchir" | |
2658 | |
1682 | 2659 #: ../src/layout_util.c:1336 |
1390 | 2660 msgid "_Contents" |
2661 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2662 |
1682 | 2663 #: ../src/layout_util.c:1336 |
1589 | 2664 msgid "Contents" |
2665 msgstr "Contenu" | |
2666 | |
1682 | 2667 #: ../src/layout_util.c:1337 |
1570 | 2668 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2669 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2670 | |
1682 | 2671 #: ../src/layout_util.c:1337 |
1589 | 2672 msgid "Keyboard shortcuts" |
2673 msgstr "Raccourcis clavier" | |
2674 | |
1682 | 2675 #: ../src/layout_util.c:1338 |
1570 | 2676 msgid "_Release notes" |
2677 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2678 |
1682 | 2679 #: ../src/layout_util.c:1338 |
1589 | 2680 msgid "Release notes" |
2681 msgstr "Notes pour cette version" | |
2682 | |
1682 | 2683 #: ../src/layout_util.c:1339 |
1570 | 2684 msgid "_About" |
2685 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2686 |
1682 | 2687 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/preferences.c:2096 |
1589 | 2688 msgid "About" |
2689 msgstr "À propos" | |
2690 | |
1682 | 2691 #: ../src/layout_util.c:1340 |
1390 | 2692 msgid "_Log Window" |
2693 msgstr "_Journal" | |
2694 | |
1682 | 2695 #: ../src/layout_util.c:1340 |
1589 | 2696 msgid "Log Window" |
2697 msgstr "Journal" | |
2698 | |
1682 | 2699 #: ../src/layout_util.c:1341 |
1390 | 2700 msgid "E_xif window" |
2701 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2702 |
1682 | 2703 #: ../src/layout_util.c:1341 |
1589 | 2704 msgid "Exif window" |
2705 msgstr "Fenêtre Exif" | |
2706 | |
1682 | 2707 #: ../src/layout_util.c:1346 |
1476 | 2708 msgid "Show _Thumbnails" |
2709 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2710 | |
1682 | 2711 #: ../src/layout_util.c:1346 |
1570 | 2712 msgid "Show Thumbnails" |
2713 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2714 | |
1682 | 2715 #: ../src/layout_util.c:1347 |
1476 | 2716 msgid "Show _Marks" |
2717 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2718 | |
1682 | 2719 #: ../src/layout_util.c:1347 |
1589 | 2720 msgid "Show Marks" |
2721 msgstr "Montrer les marques" | |
2722 | |
1682 | 2723 #: ../src/layout_util.c:1348 |
2724 msgid "Pi_xel Info" | |
2725 msgstr "Infos sur le pi_xel" | |
2726 | |
2727 #: ../src/layout_util.c:1348 | |
1589 | 2728 msgid "Show Pixel Info" |
2729 msgstr "Montrer les infos sur le pixel" | |
2730 | |
1682 | 2731 #: ../src/layout_util.c:1349 |
1476 | 2732 msgid "_Float file list" |
2733 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2734 | |
1682 | 2735 #: ../src/layout_util.c:1349 |
1589 | 2736 msgid "Float file list" |
2737 msgstr "Liste des fichiers flottante" | |
2738 | |
1682 | 2739 #: ../src/layout_util.c:1350 |
1570 | 2740 msgid "Hide tool_bar" |
2741 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2742 | |
1682 | 2743 #: ../src/layout_util.c:1350 |
1589 | 2744 msgid "Hide toolbar" |
2745 msgstr "Masquer la barre d'outils" | |
2746 | |
1682 | 2747 #: ../src/layout_util.c:1351 |
2748 msgid "_Info sidebar" | |
2749 msgstr "Barre latérale d'_informations" | |
2750 | |
2751 #: ../src/layout_util.c:1351 | |
2752 msgid "Info sidebar" | |
2753 msgstr "Barre latérale d'informations" | |
2754 | |
2755 #: ../src/layout_util.c:1352 | |
1570 | 2756 msgid "Sort _manager" |
2757 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2758 | |
1682 | 2759 #: ../src/layout_util.c:1352 |
1589 | 2760 msgid "Sort manager" |
2761 msgstr "Gestionnaire de tris" | |
2762 | |
1682 | 2763 #: ../src/layout_util.c:1353 |
1390 | 2764 msgid "Toggle _slideshow" |
2765 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2766 | |
1682 | 2767 #: ../src/layout_util.c:1353 |
1589 | 2768 msgid "Toggle slideshow" |
2769 msgstr "Mode diaporama" | |
2770 | |
1682 | 2771 #: ../src/layout_util.c:1354 |
1589 | 2772 msgid "Use _color profiles" |
2773 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
2774 | |
1682 | 2775 #: ../src/layout_util.c:1354 |
1589 | 2776 msgid "Use color profiles" |
2777 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques" | |
2778 | |
1682 | 2779 #: ../src/layout_util.c:1355 |
1589 | 2780 msgid "Use profile from _image" |
2781 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | |
2782 | |
1682 | 2783 #: ../src/layout_util.c:1355 |
1643 | 2784 msgid "Use profile from image" |
2785 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image" | |
2786 | |
1682 | 2787 #: ../src/layout_util.c:1356 |
1643 | 2788 msgid "Toggle _grayscale" |
2789 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
1390 | 2790 |
1682 | 2791 #: ../src/layout_util.c:1356 |
1643 | 2792 msgid "Toggle grayscale" |
2793 msgstr "Bascule niveaux de gris" | |
2794 | |
1682 | 2795 #: ../src/layout_util.c:1357 |
2796 msgid "Image Overlay" | |
2797 msgstr "Affichage en surimpression" | |
2798 | |
2799 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2800 msgid "_Show Histogram" | |
2801 msgstr "Montrer l'hi_stogramme" | |
2802 | |
2803 #: ../src/layout_util.c:1358 | |
2804 msgid "Show Histogram" | |
2805 msgstr "Montrer l'histogramme" | |
2806 | |
2807 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
2808 msgid "Image _List" | |
2809 msgstr "_Liste des images" | |
2810 | |
2811 #: ../src/layout_util.c:1362 | |
1643 | 2812 msgid "View Images as List" |
2813 msgstr "Images en liste" | |
2814 | |
1682 | 2815 #: ../src/layout_util.c:1363 |
2816 msgid "I_cons" | |
2817 msgstr "I_cônes" | |
2818 | |
2819 #: ../src/layout_util.c:1363 | |
1643 | 2820 msgid "View Images as Icons" |
2821 msgstr "Images en Icônes" | |
2822 | |
1682 | 2823 #: ../src/layout_util.c:1367 |
2824 msgid "Folder _List" | |
2825 msgstr "_Liste des dossiers" | |
2826 | |
2827 #: ../src/layout_util.c:1367 | |
2828 msgid "View Folders as List" | |
2829 msgstr "Vue des dossiers en liste" | |
2830 | |
2831 #: ../src/layout_util.c:1368 | |
2832 msgid "Folder _Tree" | |
2833 msgstr "Ar_bre des dossiers" | |
2834 | |
2835 #: ../src/layout_util.c:1368 | |
2836 msgid "View Folders as Tree" | |
2837 msgstr "Vue des dossiers en arbre" | |
2838 | |
2839 #: ../src/layout_util.c:1372 | |
1643 | 2840 msgid "_Horizontal" |
2841 msgstr "_Horizontal" | |
2842 | |
1682 | 2843 #: ../src/layout_util.c:1372 |
1643 | 2844 msgid "Split Horizontal" |
2845 msgstr "Séparation horizontale" | |
2846 | |
1682 | 2847 #: ../src/layout_util.c:1373 |
1589 | 2848 msgid "_Vertical" |
2849 msgstr "_Vertical" | |
2850 | |
1682 | 2851 #: ../src/layout_util.c:1373 |
1632 | 2852 msgid "Split Vertical" |
2853 msgstr "Séparation verticale" | |
1390 | 2854 |
1682 | 2855 #: ../src/layout_util.c:1374 |
1589 | 2856 msgid "_Quad" |
2857 msgstr "_Quatre" | |
2858 | |
1682 | 2859 #: ../src/layout_util.c:1374 |
1632 | 2860 msgid "Split Quad" |
2861 msgstr "Séparation en quatre" | |
732 | 2862 |
1682 | 2863 #: ../src/layout_util.c:1375 |
1589 | 2864 msgid "_Single" |
2865 msgstr "_Unique" | |
2866 | |
1682 | 2867 #: ../src/layout_util.c:1375 |
1632 | 2868 msgid "Split Single" |
292 | 2869 msgstr "Unique" |
2870 | |
1682 | 2871 #: ../src/layout_util.c:1379 |
1551 | 2872 msgid "Input _0: sRGB" |
2873 msgstr "Entrée _0: sRGB" | |
2874 | |
1682 | 2875 #: ../src/layout_util.c:1379 |
1589 | 2876 msgid "Input 0: sRGB" |
2877 msgstr "Entrée 0: sRGB" | |
2878 | |
1682 | 2879 #: ../src/layout_util.c:1380 |
1551 | 2880 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" |
2881 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" | |
2882 | |
1682 | 2883 #: ../src/layout_util.c:1380 |
1589 | 2884 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" |
2885 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB" | |
2886 | |
1682 | 2887 #: ../src/layout_util.c:1381 |
1551 | 2888 msgid "Input _2" |
2889 msgstr "Entrée _2" | |
2890 | |
1682 | 2891 #: ../src/layout_util.c:1381 |
1589 | 2892 msgid "Input 2" |
2893 msgstr "Entrée 2" | |
2894 | |
1682 | 2895 #: ../src/layout_util.c:1382 |
1551 | 2896 msgid "Input _3" |
2897 msgstr "Entrée _3" | |
2898 | |
1682 | 2899 #: ../src/layout_util.c:1382 |
1589 | 2900 msgid "Input 3" |
2901 msgstr "Entrée 3" | |
2902 | |
1682 | 2903 #: ../src/layout_util.c:1383 |
1551 | 2904 msgid "Input _4" |
2905 msgstr "Entrée _4" | |
2906 | |
1682 | 2907 #: ../src/layout_util.c:1383 |
1589 | 2908 msgid "Input 4" |
2909 msgstr "Entrée 4" | |
2910 | |
1682 | 2911 #: ../src/layout_util.c:1384 |
1551 | 2912 msgid "Input _5" |
2913 msgstr "Entrée _5" | |
2914 | |
1682 | 2915 #: ../src/layout_util.c:1384 |
1589 | 2916 msgid "Input 5" |
2917 msgstr "Entrée 5" | |
2918 | |
1682 | 2919 #: ../src/layout_util.c:1388 |
2920 msgid "Histogram on Red" | |
2921 msgstr "Histogramme sur le rouge" | |
2922 | |
2923 #: ../src/layout_util.c:1389 | |
2924 msgid "Histogram on Green" | |
2925 msgstr "Histogramme sur le vert" | |
2926 | |
2927 #: ../src/layout_util.c:1390 | |
2928 msgid "Histogram on Blue" | |
2929 msgstr "Histogramme sur le bleu" | |
2930 | |
2931 #: ../src/layout_util.c:1391 | |
2932 msgid "Histogram on RGB" | |
2933 msgstr "Histogramme RVB" | |
2934 | |
2935 #: ../src/layout_util.c:1392 | |
2936 msgid "Histogram on Value" | |
2937 msgstr "Histogramme sur la valeur" | |
2938 | |
2939 #: ../src/layout_util.c:1396 | |
2940 msgid "Linear Histogram" | |
2941 msgstr "Histogramme linéaire" | |
2942 | |
2943 #: ../src/layout_util.c:1397 | |
2944 msgid "Log Histogram" | |
2945 msgstr "Histogramme logarithmique" | |
2946 | |
2947 #: ../src/layout_util.c:1663 | |
292 | 2948 #, c-format |
2949 msgid "Mark _%d" | |
2950 msgstr "Marque _%d" | |
2951 | |
1682 | 2952 #: ../src/layout_util.c:1664 ../src/view_file.c:527 |
292 | 2953 #, c-format |
2954 msgid "_Set mark %d" | |
2955 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2956 | |
1682 | 2957 #: ../src/layout_util.c:1664 |
1632 | 2958 #, c-format |
2959 msgid "Set mark %d" | |
2960 msgstr "Ajout marque %d" | |
2961 | |
1682 | 2962 #: ../src/layout_util.c:1665 ../src/view_file.c:528 |
292 | 2963 #, c-format |
2964 msgid "_Reset mark %d" | |
2965 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2966 | |
1682 | 2967 #: ../src/layout_util.c:1665 |
1632 | 2968 #, c-format |
2969 msgid "Reset mark %d" | |
2970 msgstr "Suppression marque %d" | |
2971 | |
1682 | 2972 #: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 ../src/view_file.c:529 |
292 | 2973 #, c-format |
2974 msgid "_Toggle mark %d" | |
2975 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2976 | |
1682 | 2977 #: ../src/layout_util.c:1666 ../src/layout_util.c:1667 |
1632 | 2978 #, c-format |
2979 msgid "Toggle mark %d" | |
2980 msgstr "Bascule marque %d" | |
2981 | |
1682 | 2982 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 ../src/view_file.c:530 |
292 | 2983 #, c-format |
2984 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2985 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2986 |
1682 | 2987 #: ../src/layout_util.c:1668 ../src/layout_util.c:1669 |
1632 | 2988 #, c-format |
2989 msgid "Select mark %d" | |
2990 msgstr "Sélectionner la marque %d" | |
2991 | |
1682 | 2992 #: ../src/layout_util.c:1670 ../src/view_file.c:531 |
292 | 2993 #, c-format |
2994 msgid "_Add mark %d" | |
2995 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2996 | |
1682 | 2997 #: ../src/layout_util.c:1670 |
1632 | 2998 #, c-format |
2999 msgid "Add mark %d" | |
3000 msgstr "Ajouter marque %d" | |
3001 | |
1682 | 3002 #: ../src/layout_util.c:1671 ../src/view_file.c:532 |
292 | 3003 #, c-format |
3004 msgid "_Intersection with mark %d" | |
3005 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
3006 | |
1682 | 3007 #: ../src/layout_util.c:1671 |
1632 | 3008 #, c-format |
3009 msgid "Intersection with mark %d" | |
3010 msgstr "Intersection avec marque %d" | |
3011 | |
1682 | 3012 #: ../src/layout_util.c:1672 ../src/view_file.c:533 |
292 | 3013 #, c-format |
3014 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 3015 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 3016 |
1682 | 3017 #: ../src/layout_util.c:1672 |
1632 | 3018 #, c-format |
3019 msgid "Unselect mark %d" | |
3020 msgstr "Déselection marque %d" | |
3021 | |
1682 | 3022 #: ../src/layout_util.c:1673 |
1643 | 3023 #, c-format |
3024 msgid "_Filter mark %d" | |
3025 msgstr "_Filtrer la marque %d" | |
3026 | |
1682 | 3027 #: ../src/layout_util.c:1673 |
1643 | 3028 #, c-format |
3029 msgid "Filter mark %d" | |
3030 msgstr "Filtrer la marque %d" | |
3031 | |
1682 | 3032 #: ../src/layout_util.c:2109 |
1589 | 3033 #, c-format |
3034 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | |
3035 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d" | |
3036 | |
1682 | 3037 #: ../src/layout_util.c:2115 |
1589 | 3038 msgid "No unsaved metadata" |
3039 msgstr "Pas de méta-données à sauver" | |
3040 | |
1682 | 3041 #: ../src/layout_util.c:2162 |
1589 | 3042 #, c-format |
3043 msgid "" | |
3044 "Image profile: %s\n" | |
3045 "Screen profile: %s" | |
3046 msgstr "" | |
3047 "Profil d'image : %s\n" | |
3048 "Profil d'écran : %s" | |
3049 | |
1682 | 3050 #: ../src/layout_util.c:2170 |
1589 | 3051 msgid "Click to enable color management" |
3052 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs" | |
3053 | |
1682 | 3054 #: ../src/layout_util.c:2175 |
1600 | 3055 msgid "Color profiles not supported" |
3056 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | |
3057 | |
1682 | 3058 #: ../src/layout_util.c:2197 |
1589 | 3059 #, c-format |
3060 msgid "Input _%d: %s" | |
3061 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
3062 | |
584 | 3063 #. something went badly wrong |
1682 | 3064 #: ../src/lirc.c:193 |
584 | 3065 #, c-format |
3066 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 3067 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 3068 |
1682 | 3069 #: ../src/lirc.c:208 |
584 | 3070 #, c-format |
3071 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
3072 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
3073 | |
1682 | 3074 #: ../src/lirc.c:215 |
584 | 3075 #, c-format |
3076 msgid "" | |
3077 "could not read LIRC config file\n" | |
3078 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
3079 "know how to create a proper config file\n" | |
3080 msgstr "" | |
3081 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
3082 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 3083 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 3084 |
1682 | 3085 #: ../src/logwindow.c:76 |
695 | 3086 msgid "Log" |
3087 msgstr "Journal" | |
3088 | |
1682 | 3089 #: ../src/main.c:313 |
292 | 3090 #, c-format |
4 | 3091 msgid "" |
292 | 3092 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 3093 "\n" |
3094 msgstr "" | |
292 | 3095 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 3096 "\n" |
3097 | |
1682 | 3098 #: ../src/main.c:314 |
4 | 3099 msgid "valid options are:\n" |
697 | 3100 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 3101 |
1682 | 3102 #: ../src/main.c:315 |
1529 | 3103 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
3104 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
3105 | |
1682 | 3106 #: ../src/main.c:316 |
4 | 3107 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
3108 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
3109 | |
1682 | 3110 #: ../src/main.c:317 |
4 | 3111 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 3112 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 3113 |
1682 | 3114 #: ../src/main.c:318 |
1529 | 3115 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
3116 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | |
3117 | |
1682 | 3118 #: ../src/main.c:319 |
9 | 3119 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 3120 msgstr "" |
3121 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
3122 "de commande\n" | |
789 | 3123 |
1682 | 3124 #: ../src/main.c:320 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3125 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 3126 msgstr "" |
3127 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 3128 |
1682 | 3129 #: ../src/main.c:321 |
9 | 3130 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
3131 msgstr "" | |
906 | 3132 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
3133 "fenêtre\n" | |
9 | 3134 "de commande\n" |
3135 | |
1682 | 3136 #: ../src/main.c:322 |
9 | 3137 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 3138 msgstr "" |
3139 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 3140 |
1682 | 3141 #: ../src/main.c:324 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3142 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 3143 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3144 |
1682 | 3145 #: ../src/main.c:326 |
1529 | 3146 msgid " -v, --version print version info\n" |
3147 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
3148 | |
1682 | 3149 #: ../src/main.c:327 |
4 | 3150 msgid "" |
3151 " -h, --help show this message\n" | |
3152 "\n" | |
3153 msgstr "" | |
3154 " -h, --help affiche ce message\n" | |
3155 "\n" | |
3156 | |
1682 | 3157 #: ../src/main.c:339 |
4 | 3158 #, c-format |
3159 msgid "" | |
3160 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 3161 "Use --help for options\n" |
4 | 3162 msgstr "" |
697 | 3163 "invalide ou ignoré : %s\n" |
3164 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 3165 |
1682 | 3166 #: ../src/main.c:368 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3167 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 3168 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3169 |
1682 | 3170 #: ../src/main.c:377 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3171 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3172 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3173 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3174 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3175 "\n" |
906 | 3176 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
3177 "valides.\n" | |
789 | 3178 |
1682 | 3179 #: ../src/main.c:479 |
9 | 3180 #, c-format |
292 | 3181 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 3182 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 3183 |
1682 | 3184 #: ../src/main.c:483 |
4 | 3185 #, c-format |
9 | 3186 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 3187 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 3188 |
1682 | 3189 #: ../src/main.c:535 |
1063 | 3190 #, c-format |
3191 msgid "error saving file: %s\n" | |
3192 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
3193 | |
1682 | 3194 #: ../src/main.c:554 |
1063 | 3195 #, c-format |
3196 msgid "" | |
3197 "error saving file: %s\n" | |
3198 "error: %s\n" | |
3199 msgstr "" | |
3200 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
3201 "erreur: %s\n" | |
3202 | |
1682 | 3203 #: ../src/main.c:659 |
292 | 3204 msgid "exit" |
3205 msgstr "sortie" | |
3206 | |
1682 | 3207 #: ../src/main.c:664 |
292 | 3208 #, c-format |
3209 msgid "Quit %s" | |
3210 msgstr "Quitter %s" | |
3211 | |
1682 | 3212 #: ../src/main.c:666 |
9 | 3213 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
3214 msgstr "" | |
697 | 3215 "Des collections ont été modifiées.\n" |
3216 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 3217 |
1682 | 3218 #: ../src/main.c:860 ../src/remote.c:601 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3219 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3220 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3221 |
1682 | 3222 #: ../src/menu.c:133 |
9 | 3223 msgid "Sort by size" |
3224 msgstr "Trier par taille" | |
3225 | |
1682 | 3226 #: ../src/menu.c:136 |
9 | 3227 msgid "Sort by date" |
3228 msgstr "Trier par date" | |
3229 | |
1682 | 3230 #: ../src/menu.c:139 |
9 | 3231 msgid "Unsorted" |
697 | 3232 msgstr "Non trié" |
9 | 3233 |
1682 | 3234 #: ../src/menu.c:142 |
9 | 3235 msgid "Sort by path" |
3236 msgstr "Trier par chemin" | |
3237 | |
1682 | 3238 #: ../src/menu.c:145 |
1306 | 3239 msgid "Sort by number" |
3240 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
3241 | |
1682 | 3242 #: ../src/menu.c:149 |
9 | 3243 msgid "Sort by name" |
3244 msgstr "Trier par nom" | |
3245 | |
1682 | 3246 #: ../src/menu.c:199 |
9 | 3247 msgid "Sort" |
3248 msgstr "Trier" | |
3249 | |
1682 | 3250 #: ../src/menu.c:224 |
9 | 3251 msgid "Rotate _180" |
697 | 3252 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 3253 |
1682 | 3254 #: ../src/metadata.c:1360 |
1545 | 3255 msgid "People" |
3256 msgstr "Personnes" | |
3257 | |
1682 | 3258 #: ../src/metadata.c:1361 |
1545 | 3259 msgid "Family" |
3260 msgstr "Famille" | |
3261 | |
1682 | 3262 #: ../src/metadata.c:1362 |
1545 | 3263 msgid "Free time" |
3264 msgstr "Temps libre" | |
3265 | |
1682 | 3266 #: ../src/metadata.c:1363 |
1570 | 3267 msgid "Children" |
3268 msgstr "Enfants" | |
1545 | 3269 |
1682 | 3270 #: ../src/metadata.c:1364 |
1570 | 3271 msgid "Sport" |
3272 msgstr "Sport" | |
1545 | 3273 |
1682 | 3274 #: ../src/metadata.c:1365 |
1570 | 3275 msgid "Culture" |
3276 msgstr "Culture" | |
1545 | 3277 |
1682 | 3278 #: ../src/metadata.c:1366 |
1570 | 3279 msgid "Festival" |
3280 msgstr "Festival" | |
1545 | 3281 |
1682 | 3282 #: ../src/metadata.c:1367 |
1570 | 3283 msgid "Nature" |
3284 msgstr "Nature" | |
1545 | 3285 |
1682 | 3286 #: ../src/metadata.c:1368 |
1570 | 3287 msgid "Animal" |
3288 msgstr "Animal" | |
1545 | 3289 |
1682 | 3290 #: ../src/metadata.c:1369 |
1570 | 3291 msgid "Bird" |
3292 msgstr "Oiseau" | |
1545 | 3293 |
1682 | 3294 #: ../src/metadata.c:1370 |
1570 | 3295 msgid "Insect" |
3296 msgstr "Insecte" | |
3297 | |
1682 | 3298 #: ../src/metadata.c:1371 |
1570 | 3299 msgid "Pets" |
3300 msgstr "Animaux familiers" | |
3301 | |
1682 | 3302 #: ../src/metadata.c:1372 |
1570 | 3303 msgid "Wildlife" |
3304 msgstr "Vie sauvage" | |
3305 | |
1682 | 3306 #: ../src/metadata.c:1373 |
1570 | 3307 msgid "Zoo" |
3308 msgstr "Zoo" | |
3309 | |
1682 | 3310 #: ../src/metadata.c:1374 |
1570 | 3311 msgid "Plant" |
3312 msgstr "Plante" | |
3313 | |
1682 | 3314 #: ../src/metadata.c:1375 |
1570 | 3315 msgid "Tree" |
3316 msgstr "Arbre" | |
3317 | |
1682 | 3318 #: ../src/metadata.c:1376 |
1570 | 3319 msgid "Flower" |
3320 msgstr "Fleur" | |
3321 | |
1682 | 3322 #: ../src/metadata.c:1377 |
1570 | 3323 msgid "Water" |
3324 msgstr "Eau" | |
3325 | |
1682 | 3326 #: ../src/metadata.c:1378 |
1570 | 3327 msgid "River" |
3328 msgstr "Rivière" | |
3329 | |
1682 | 3330 #: ../src/metadata.c:1379 |
1570 | 3331 msgid "Lake" |
3332 msgstr "Lac" | |
3333 | |
1682 | 3334 #: ../src/metadata.c:1380 |
1570 | 3335 msgid "Sea" |
3336 msgstr "Mer" | |
3337 | |
1682 | 3338 #: ../src/metadata.c:1381 ../src/print.c:375 |
1570 | 3339 msgid "Landscape" |
3340 msgstr "Paysage" | |
3341 | |
1682 | 3342 #: ../src/metadata.c:1382 |
1570 | 3343 msgid "Art" |
3344 msgstr "Art" | |
3345 | |
1682 | 3346 #: ../src/metadata.c:1383 |
1570 | 3347 msgid "Statue" |
3348 msgstr "Statue" | |
3349 | |
1682 | 3350 #: ../src/metadata.c:1384 |
1570 | 3351 msgid "Painting" |
3352 msgstr "Peinture" | |
3353 | |
1682 | 3354 #: ../src/metadata.c:1385 ../src/metadata.c:1399 |
1570 | 3355 msgid "Historic" |
3356 msgstr "Historique" | |
3357 | |
1682 | 3358 #: ../src/metadata.c:1386 ../src/metadata.c:1400 |
1570 | 3359 msgid "Modern" |
3360 msgstr "Moderne" | |
3361 | |
1682 | 3362 #: ../src/metadata.c:1387 |
1570 | 3363 msgid "City" |
3364 msgstr "Ville" | |
3365 | |
1682 | 3366 #: ../src/metadata.c:1388 |
1570 | 3367 msgid "Park" |
3368 msgstr "Parc" | |
3369 | |
1682 | 3370 #: ../src/metadata.c:1389 |
1570 | 3371 msgid "Street" |
3372 msgstr "Rue" | |
3373 | |
1682 | 3374 #: ../src/metadata.c:1390 |
1570 | 3375 msgid "Square" |
3376 msgstr "Square" | |
3377 | |
1682 | 3378 #: ../src/metadata.c:1391 |
1570 | 3379 msgid "Architecture" |
3380 msgstr "Architecture" | |
3381 | |
1682 | 3382 #: ../src/metadata.c:1392 |
1570 | 3383 msgid "Buildings" |
3384 msgstr "Constructions" | |
3385 | |
1682 | 3386 #: ../src/metadata.c:1393 |
1570 | 3387 msgid "House" |
3388 msgstr "Maison" | |
3389 | |
1682 | 3390 #: ../src/metadata.c:1394 |
1570 | 3391 msgid "Cathedral" |
3392 msgstr "Cathédrale" | |
3393 | |
1682 | 3394 #: ../src/metadata.c:1395 |
1570 | 3395 msgid "Palace" |
3396 msgstr "Palais" | |
3397 | |
1682 | 3398 #: ../src/metadata.c:1396 |
1545 | 3399 msgid "Castle" |
3400 msgstr "Château" | |
3401 | |
1682 | 3402 #: ../src/metadata.c:1397 |
1545 | 3403 msgid "Bridge" |
3404 msgstr "Pont" | |
3405 | |
1682 | 3406 #: ../src/metadata.c:1398 |
1545 | 3407 msgid "Interior" |
3408 msgstr "Intérieur" | |
3409 | |
1682 | 3410 #: ../src/metadata.c:1401 |
1545 | 3411 msgid "Places" |
3412 msgstr "Lieux" | |
3413 | |
1682 | 3414 #: ../src/metadata.c:1402 |
1545 | 3415 msgid "Conditions" |
3416 msgstr "Conditions" | |
3417 | |
1682 | 3418 #: ../src/metadata.c:1403 |
1545 | 3419 msgid "Night" |
3420 msgstr "Nuit" | |
3421 | |
1682 | 3422 #: ../src/metadata.c:1404 |
1545 | 3423 msgid "Lights" |
3424 msgstr "Lumières" | |
3425 | |
1682 | 3426 #: ../src/metadata.c:1405 |
1545 | 3427 msgid "Reflections" |
3428 msgstr "Réflexions" | |
3429 | |
1682 | 3430 #: ../src/metadata.c:1406 |
1545 | 3431 msgid "Sun" |
3432 msgstr "Soleil" | |
3433 | |
1682 | 3434 #: ../src/metadata.c:1407 |
1545 | 3435 msgid "Weather" |
3436 msgstr "Méteorologie" | |
3437 | |
1682 | 3438 #: ../src/metadata.c:1408 |
1545 | 3439 msgid "Fog" |
3440 msgstr "Brouillard" | |
3441 | |
1682 | 3442 #: ../src/metadata.c:1409 |
1545 | 3443 msgid "Rain" |
3444 msgstr "Pluie" | |
3445 | |
1682 | 3446 #: ../src/metadata.c:1410 |
1545 | 3447 msgid "Clouds" |
3448 msgstr "Nuages" | |
3449 | |
1682 | 3450 #: ../src/metadata.c:1411 |
1545 | 3451 msgid "Snow" |
3452 msgstr "Neige" | |
3453 | |
1682 | 3454 #: ../src/metadata.c:1412 |
1545 | 3455 msgid "Sunny weather" |
3456 msgstr "Temps ensoleillé" | |
3457 | |
1682 | 3458 #: ../src/metadata.c:1413 |
1545 | 3459 msgid "Photo" |
3460 msgstr "Photo" | |
3461 | |
1682 | 3462 #: ../src/metadata.c:1414 |
1545 | 3463 msgid "Edited" |
3464 msgstr "Editée" | |
3465 | |
1682 | 3466 #: ../src/metadata.c:1415 |
1545 | 3467 msgid "Detail" |
3468 msgstr "Détail" | |
3469 | |
1682 | 3470 #: ../src/metadata.c:1416 |
1545 | 3471 msgid "Macro" |
3472 msgstr "Macro" | |
3473 | |
1682 | 3474 #: ../src/metadata.c:1417 ../src/print.c:374 |
1545 | 3475 msgid "Portrait" |
3476 msgstr "Portrait" | |
3477 | |
1682 | 3478 #: ../src/metadata.c:1418 |
1545 | 3479 msgid "Black and White" |
3480 msgstr "Noir et blanc" | |
3481 | |
1682 | 3482 #: ../src/metadata.c:1419 |
1545 | 3483 msgid "Perspective" |
3484 msgstr "Perspective" | |
3485 | |
1682 | 3486 #: ../src/options.c:138 ../src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 3487 msgid "Desktop" |
3488 msgstr "Bureau" | |
3489 | |
1682 | 3490 #: ../src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3491 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3492 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3493 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3494 |
1682 | 3495 #: ../src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3496 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3497 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1531 | 3498 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3499 |
1682 | 3500 #: ../src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3501 msgid "Folder not supported" |
697 | 3502 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3503 |
1682 | 3504 #: ../src/pan-view.c:1084 ../src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3505 msgid "Reading image data..." |
697 | 3506 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3507 |
1682 | 3508 #: ../src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3509 msgid "Sorting images..." |
697 | 3510 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3511 |
1682 | 3512 #: ../src/pan-view.c:1546 ../src/print.c:2650 |
1368 | 3513 msgid "Filename:" |
1531 | 3514 msgstr "Nom du fichier :" |
1368 | 3515 |
1682 | 3516 #: ../src/pan-view.c:1548 ../src/pan-view.c:2384 ../src/preferences.c:1353 |
732 | 3517 msgid "Location:" |
3518 msgstr "Emplacement :" | |
3519 | |
1682 | 3520 #: ../src/pan-view.c:1550 ../src/pan-view.c:1916 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3521 msgid "Date:" |
697 | 3522 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3523 |
1682 | 3524 #: ../src/pan-view.c:1552 ../src/preferences.c:1174 ../src/print.c:3263 |
3525 #: ../src/print.c:3474 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3526 msgid "Size:" |
697 | 3527 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3528 |
1682 | 3529 #: ../src/pan-view.c:1654 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3530 msgid "path found" |
697 | 3531 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3532 |
1682 | 3533 #: ../src/pan-view.c:1654 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3534 msgid "filename found" |
697 | 3535 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3536 |
1682 | 3537 #: ../src/pan-view.c:1702 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3538 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3539 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3540 |
1682 | 3541 #: ../src/pan-view.c:1913 ../src/pan-view.c:1946 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3542 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3543 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3544 |
1682 | 3545 #: ../src/pan-view.c:2272 ../src/search.c:2219 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3546 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3547 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3548 |
1682 | 3549 #: ../src/pan-view.c:2273 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3550 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 3551 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3552 |
1682 | 3553 #: ../src/pan-view.c:2368 |
292 | 3554 msgid "Pan View" |
3555 msgstr "Affichage panoramique" | |
3556 | |
1682 | 3557 #: ../src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3558 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3559 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3560 |
1682 | 3561 #: ../src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3562 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3563 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3564 |
1682 | 3565 #: ../src/pan-view.c:2396 |
1529 | 3566 msgid "Folders (flower)" |
3567 msgstr "Dossiers (fleur)" | |
3568 | |
1682 | 3569 #: ../src/pan-view.c:2397 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3570 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3571 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3572 |
1682 | 3573 #: ../src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3574 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3575 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3576 |
1682 | 3577 #: ../src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3578 msgid "No Images" |
732 | 3579 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3580 |
1682 | 3581 #: ../src/pan-view.c:2408 |
1529 | 3582 msgid "Small Thumbnails" |
3583 msgstr "Vignettes réduites" | |
3584 | |
1682 | 3585 #: ../src/pan-view.c:2409 |
1529 | 3586 msgid "Normal Thumbnails" |
3587 msgstr "Vignettes normales" | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3588 |
1682 | 3589 #: ../src/pan-view.c:2410 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3590 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3591 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3592 |
1682 | 3593 #: ../src/pan-view.c:2411 ../src/pan-view.c:2870 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3594 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3595 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3596 |
1682 | 3597 #: ../src/pan-view.c:2412 ../src/pan-view.c:2866 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3598 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3599 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3600 |
1682 | 3601 #: ../src/pan-view.c:2413 ../src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3602 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3603 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3604 |
1682 | 3605 #: ../src/pan-view.c:2414 ../src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3606 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3607 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3608 |
1682 | 3609 #: ../src/pan-view.c:2415 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3610 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3611 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3612 |
1682 | 3613 #: ../src/pan-view.c:2463 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3614 msgid "Find:" |
697 | 3615 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3616 |
1682 | 3617 #: ../src/pan-view.c:2506 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3618 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3619 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3620 |
1682 | 3621 #: ../src/pan-view.c:2519 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3622 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3623 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3624 |
1682 | 3625 #: ../src/pan-view.c:2586 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3626 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3627 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3628 |
1682 | 3629 #: ../src/pan-view.c:2593 |
1529 | 3630 msgid "Pan view performance may be poor." |
3631 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
3632 | |
1682 | 3633 #: ../src/pan-view.c:2594 |
906 | 3634 msgid "" |
3635 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
3636 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
3637 "performance." | |
3638 msgstr "" | |
3639 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
3640 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
3641 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
3642 "performances." | |
3643 | |
1682 | 3644 #: ../src/pan-view.c:2602 ../src/preferences.c:1177 |
789 | 3645 msgid "Cache thumbnails" |
3646 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
3647 | |
1682 | 3648 #: ../src/pan-view.c:2604 |
789 | 3649 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3650 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
3651 | |
1682 | 3652 #: ../src/pan-view.c:2610 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3653 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3654 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3655 |
1682 | 3656 #: ../src/pan-view.c:2838 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3657 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3658 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3659 |
1682 | 3660 #: ../src/pan-view.c:2844 |
292 | 3661 msgid "_Show Exif information" |
3662 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
3663 | |
1682 | 3664 #: ../src/pan-view.c:2846 |
292 | 3665 msgid "Show im_age" |
3666 msgstr "Montrer im_age" | |
3667 | |
1682 | 3668 #: ../src/pan-view.c:2850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3669 msgid "_None" |
292 | 3670 msgstr "_Aucun" |
3671 | |
1682 | 3672 #: ../src/pan-view.c:2854 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3673 msgid "_Full size" |
292 | 3674 msgstr "_Pleine taille" |
3675 | |
1682 | 3676 #: ../src/preferences.c:90 |
1236 | 3677 msgid "Unknown" |
3678 msgstr "Inconnu" | |
3679 | |
1682 | 3680 #: ../src/preferences.c:92 |
1236 | 3681 msgid "RAW Image" |
3682 msgstr "Image RAW" | |
3683 | |
1682 | 3684 #: ../src/preferences.c:417 |
456 | 3685 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 3686 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 3687 |
1682 | 3688 #: ../src/preferences.c:419 |
748 | 3689 msgid "Tiles" |
3690 msgstr "Tuiles" | |
3691 | |
1682 | 3692 #: ../src/preferences.c:421 |
456 | 3693 msgid "Bilinear" |
697 | 3694 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 3695 |
1682 | 3696 #: ../src/preferences.c:423 |
9 | 3697 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3698 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
3699 | |
1682 | 3700 #: ../src/preferences.c:451 |
1306 | 3701 msgid "None" |
3702 msgstr "Aucune" | |
3703 | |
1682 | 3704 #: ../src/preferences.c:452 |
1368 | 3705 msgid "Normal" |
3706 msgstr "Normale" | |
3707 | |
1682 | 3708 #: ../src/preferences.c:453 |
9 | 3709 msgid "Best" |
3710 msgstr "Meilleure" | |
3711 | |
1682 | 3712 #: ../src/preferences.c:515 ../src/print.c:380 |
9 | 3713 msgid "Custom" |
697 | 3714 msgstr "Spécifique" |
9 | 3715 |
1682 | 3716 #: ../src/preferences.c:757 ../src/preferences.c:760 |
9 | 3717 msgid "Reset filters" |
3718 msgstr "RAZ des filtres" | |
3719 | |
1682 | 3720 #: ../src/preferences.c:761 |
9 | 3721 msgid "" |
3722 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3723 "Continue?" | |
3724 msgstr "" | |
697 | 3725 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 3726 "Continuer ?" |
3727 | |
1682 | 3728 #: ../src/preferences.c:788 ../src/preferences.c:791 |
9 | 3729 msgid "Clear trash" |
3730 msgstr "Vider la corbeille" | |
3731 | |
1682 | 3732 #: ../src/preferences.c:792 |
9 | 3733 msgid "This will remove the trash contents." |
3734 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
3735 | |
1682 | 3736 #: ../src/preferences.c:836 ../src/preferences.c:839 |
470 | 3737 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 3738 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3739 |
1682 | 3740 #: ../src/preferences.c:840 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3741 msgid "" |
470 | 3742 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3743 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3744 msgstr "" |
906 | 3745 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
3746 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3747 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3748 |
1682 | 3749 #: ../src/preferences.c:1169 |
1306 | 3750 msgid "General" |
3751 msgstr "Général" | |
3752 | |
1682 | 3753 #: ../src/preferences.c:1175 ../src/preferences.c:1248 |
9 | 3754 msgid "Quality:" |
697 | 3755 msgstr "Qualité :" |
9 | 3756 |
1682 | 3757 #: ../src/preferences.c:1183 |
1529 | 3758 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3759 msgstr "" | |
1531 | 3760 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" |
1529 | 3761 |
1682 | 3762 #: ../src/preferences.c:1189 |
1529 | 3763 msgid "" |
3764 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3765 "standard)" | |
3766 msgstr "" | |
1531 | 3767 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " |
3768 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3769 |
1682 | 3770 #: ../src/preferences.c:1193 |
981 | 3771 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3772 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3773 | |
1682 | 3774 #: ../src/preferences.c:1197 |
1529 | 3775 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3776 msgstr "" | |
3777 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " | |
3778 "pas être à jour)" | |
3779 | |
1682 | 3780 #: ../src/preferences.c:1200 |
1248 | 3781 msgid "Slide show" |
3782 msgstr "Diaporama" | |
3783 | |
1682 | 3784 #: ../src/preferences.c:1203 |
1248 | 3785 msgid "Delay between image change:" |
3786 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3787 | |
1682 | 3788 #: ../src/preferences.c:1203 |
1248 | 3789 msgid "seconds" |
3790 msgstr "secondes" | |
3791 | |
1682 | 3792 #: ../src/preferences.c:1209 |
1248 | 3793 msgid "Random" |
3794 msgstr "Aléatoire" | |
3795 | |
1682 | 3796 #: ../src/preferences.c:1210 |
1248 | 3797 msgid "Repeat" |
3798 msgstr "En boucle" | |
3799 | |
1682 | 3800 #: ../src/preferences.c:1212 |
1529 | 3801 msgid "Image loading and caching" |
3802 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3803 | |
1682 | 3804 #: ../src/preferences.c:1215 |
1529 | 3805 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3806 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3807 | |
1682 | 3808 #: ../src/preferences.c:1219 |
1529 | 3809 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3810 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3811 | |
1682 | 3812 #: ../src/preferences.c:1221 |
1529 | 3813 msgid "Preload next image" |
3814 msgstr "Précharger l'image suivante" | |
3815 | |
1682 | 3816 #: ../src/preferences.c:1224 |
1529 | 3817 msgid "Refresh on file change" |
3818 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
3819 | |
1682 | 3820 #: ../src/preferences.c:1242 |
1632 | 3821 msgid "Zoom" |
3822 msgstr "Zoom" | |
3823 | |
1682 | 3824 #: ../src/preferences.c:1245 |
1248 | 3825 msgid "Dithering method:" |
3826 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3827 | |
1682 | 3828 #: ../src/preferences.c:1250 |
1529 | 3829 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3830 msgstr "" | |
3831 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " | |
3832 "colorimétrique durant la seconde passe)" | |
3833 | |
1682 | 3834 #: ../src/preferences.c:1253 |
1248 | 3835 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3836 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3837 | |
1682 | 3838 #: ../src/preferences.c:1257 |
1248 | 3839 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3840 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3841 | |
1682 | 3842 #: ../src/preferences.c:1265 |
1215 | 3843 msgid "Zoom increment:" |
3844 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3845 | |
1682 | 3846 #: ../src/preferences.c:1270 |
1215 | 3847 msgid "When new image is selected:" |
3848 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3849 | |
1682 | 3850 #: ../src/preferences.c:1274 |
1040 | 3851 msgid "Zoom to original size" |
3852 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3853 | |
1682 | 3854 #: ../src/preferences.c:1277 |
1368 | 3855 msgid "Fit image to window" |
3856 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3857 | |
1682 | 3858 #: ../src/preferences.c:1280 |
1040 | 3859 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3860 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3861 | |
1682 | 3862 #: ../src/preferences.c:1286 |
1529 | 3863 msgid "Scroll to top left corner" |
3864 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" | |
3865 | |
1682 | 3866 #: ../src/preferences.c:1289 |
1529 | 3867 msgid "Scroll to image center" |
3868 msgstr "Défiler au centre de l'image" | |
3869 | |
1682 | 3870 #: ../src/preferences.c:1292 |
1529 | 3871 msgid "Keep the region from previous image" |
3872 msgstr "Garder la région de l'image précédente" | |
3873 | |
1682 | 3874 #: ../src/preferences.c:1297 |
1040 | 3875 msgid "Appearance" |
3876 msgstr "Apparence" | |
3877 | |
1682 | 3878 #: ../src/preferences.c:1299 |
1646 | 3879 msgid "Use custom border color in window mode" |
3880 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré" | |
1040 | 3881 |
1682 | 3882 #: ../src/preferences.c:1302 |
1646 | 3883 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" |
3884 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran" | |
1632 | 3885 |
1682 | 3886 #: ../src/preferences.c:1305 |
1040 | 3887 msgid "Border color" |
3888 msgstr "Couleur de bordure" | |
3889 | |
1682 | 3890 #: ../src/preferences.c:1308 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3891 msgid "Convenience" |
697 | 3892 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3893 |
1682 | 3894 #: ../src/preferences.c:1310 |
9 | 3895 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3896 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3897 |
1682 | 3898 #: ../src/preferences.c:1327 |
789 | 3899 msgid "Windows" |
3900 msgstr "Fenêtres" | |
3901 | |
1682 | 3902 #: ../src/preferences.c:1329 |
789 | 3903 msgid "State" |
3904 msgstr "État" | |
3905 | |
1682 | 3906 #: ../src/preferences.c:1331 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3907 msgid "Remember window positions" |
697 | 3908 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3909 |
1682 | 3910 #: ../src/preferences.c:1333 |
789 | 3911 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3912 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3913 | |
1682 | 3914 #: ../src/preferences.c:1338 |
9 | 3915 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3916 msgstr "" |
3917 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3918 "flottants" | |
789 | 3919 |
1682 | 3920 #: ../src/preferences.c:1342 |
9 | 3921 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3922 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3923 |
1682 | 3924 #: ../src/preferences.c:1357 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3925 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3926 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3927 |
1682 | 3928 #: ../src/preferences.c:1359 |
9 | 3929 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3930 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3931 |
1682 | 3932 #: ../src/preferences.c:1363 |
631 | 3933 msgid "Overlay Screen Display" |
3934 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3935 | |
1682 | 3936 #: ../src/preferences.c:1365 |
470 | 3937 msgid "Image overlay template" |
1531 | 3938 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3939 |
1682 | 3940 #: ../src/preferences.c:1379 |
292 | 3941 msgid "" |
3942 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3943 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3944 "date%</i>,\n" | |
3945 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3946 "(resolution)\n" | |
3947 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3948 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3949 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3950 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3951 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3952 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3953 "variables with a separator.\n" | |
3954 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3955 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3956 "80 mm\",\n" | |
292 | 3957 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3958 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3959 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3960 msgstr "" |
3961 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3962 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3963 "date%</i>,\n" | |
3964 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3965 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3966 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3967 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3968 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3969 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3970 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3971 "l'indiquer.\n" | |
3972 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3973 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3974 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3975 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3976 "mm\",\n" | |
697 | 3977 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3978 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3979 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3980 | |
1682 | 3981 #: ../src/preferences.c:1396 ../src/preferences.c:1569 |
3982 #: ../src/preferences.c:1929 | |
1529 | 3983 msgid "Defaults" |
3984 msgstr "Configuration par défaut" | |
3985 | |
1682 | 3986 #: ../src/preferences.c:1450 |
1529 | 3987 msgid "Show hidden files or folders" |
3988 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | |
3989 | |
1682 | 3990 #: ../src/preferences.c:1453 |
1529 | 3991 msgid "Show dot directory" |
3992 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3993 | |
1682 | 3994 #: ../src/preferences.c:1456 |
1529 | 3995 msgid "Case sensitive sort" |
3996 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3997 | |
1682 | 3998 #: ../src/preferences.c:1459 |
1529 | 3999 msgid "Disable File Filtering" |
4000 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | |
4001 | |
1682 | 4002 #: ../src/preferences.c:1463 |
1529 | 4003 msgid "Grouping sidecar extensions" |
1531 | 4004 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" |
1529 | 4005 |
1682 | 4006 #: ../src/preferences.c:1470 |
1529 | 4007 msgid "File types" |
4008 msgstr "Types de fichier" | |
4009 | |
1682 | 4010 #: ../src/preferences.c:1492 |
1529 | 4011 msgid "Filter" |
4012 msgstr "Filtre" | |
4013 | |
1682 | 4014 #: ../src/preferences.c:1524 |
1529 | 4015 msgid "Class" |
4016 msgstr "Classe" | |
4017 | |
1682 | 4018 #: ../src/preferences.c:1541 |
1529 | 4019 msgid "Writable" |
4020 msgstr "Inscriptible" | |
4021 | |
1682 | 4022 #: ../src/preferences.c:1552 |
1529 | 4023 msgid "Sidecar is allowed" |
4024 msgstr "Sidecar permis" | |
4025 | |
1682 | 4026 #: ../src/preferences.c:1601 |
1600 | 4027 msgid "Metadata writing process" |
4028 msgstr "Processus d'écriture des méta-données" | |
4029 | |
1682 | 4030 #: ../src/preferences.c:1602 |
906 | 4031 msgid "" |
1600 | 4032 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " |
4033 "success." | |
906 | 4034 msgstr "" |
1600 | 4035 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine " |
4036 "dès le premier succès." | |
1529 | 4037 |
1682 | 4038 #: ../src/preferences.c:1605 |
1600 | 4039 msgid "" |
4040 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " | |
4041 "standard" | |
4042 msgstr "" | |
4043 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, " | |
4044 "en accord avec le standard XMP" | |
1215 | 4045 |
1682 | 4046 #: ../src/preferences.c:1608 |
1600 | 4047 msgid "" |
4048 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
4049 msgstr "" | |
4050 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de " | |
4051 "l'image (non-standard)" | |
4052 | |
1682 | 4053 #: ../src/preferences.c:1611 |
1600 | 4054 #, c-format |
4055 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
4056 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'" | |
4057 | |
1682 | 4058 #: ../src/preferences.c:1616 |
1600 | 4059 msgid "Step 1: Write to image files" |
4060 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images" | |
4061 | |
1682 | 4062 #: ../src/preferences.c:1621 |
1600 | 4063 msgid "" |
4064 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
4065 "standard)" | |
4066 msgstr "" | |
4067 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec " | |
4068 "le standard IPTC4XMP)" | |
4069 | |
1682 | 4070 #: ../src/preferences.c:1624 |
1215 | 4071 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
1531 | 4072 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" |
1215 | 4073 |
1682 | 4074 #: ../src/preferences.c:1627 |
1248 | 4075 msgid "Ask before writing to image files" |
1531 | 4076 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" |
1248 | 4077 |
1682 | 4078 #: ../src/preferences.c:1630 |
1600 | 4079 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" |
4080 msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie" | |
1215 | 4081 |
1682 | 4082 #: ../src/preferences.c:1632 |
1600 | 4083 msgid "" |
4084 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
4085 "instead of XMP" | |
4086 msgstr "" | |
4087 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement " | |
4088 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP" | |
4089 | |
1682 | 4090 #: ../src/preferences.c:1636 ../src/preferences.c:1821 |
1600 | 4091 msgid "Miscellaneous" |
4092 msgstr "Divers" | |
4093 | |
1682 | 4094 #: ../src/preferences.c:1637 |
1600 | 4095 msgid "" |
1682 | 4096 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " |
4097 "sidecars" | |
1600 | 4098 msgstr "" |
1682 | 4099 "Écrire les mêmes balises de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans " |
4100 "tous les fichiers sidecars groupés" | |
4101 | |
4102 #: ../src/preferences.c:1640 | |
1545 | 4103 msgid "Allow keywords to differ only in case" |
4104 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" | |
4105 | |
1682 | 4106 #: ../src/preferences.c:1643 |
1570 | 4107 msgid "Write altered image orientation to the metadata" |
4108 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données" | |
4109 | |
1682 | 4110 #: ../src/preferences.c:1646 |
1600 | 4111 msgid "Auto-save options" |
4112 msgstr "Options de sauvegarde automatique" | |
4113 | |
1682 | 4114 #: ../src/preferences.c:1648 |
1600 | 4115 msgid "Write metadata after timeout" |
4116 msgstr "Écrire les méta-données après un délai" | |
4117 | |
1682 | 4118 #: ../src/preferences.c:1654 |
1600 | 4119 msgid "Timeout (seconds):" |
4120 msgstr "Délai (secondes):" | |
4121 | |
1682 | 4122 #: ../src/preferences.c:1657 |
1600 | 4123 msgid "Write metadata on image change" |
4124 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
4125 | |
1682 | 4126 #: ../src/preferences.c:1660 |
1600 | 4127 msgid "Write metadata on directory change" |
4128 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" | |
4129 | |
1682 | 4130 #: ../src/preferences.c:1674 |
1529 | 4131 msgid "Color management" |
4132 msgstr "Gestion des couleurs" | |
4133 | |
1682 | 4134 #: ../src/preferences.c:1676 |
1551 | 4135 msgid "Input profiles" |
4136 msgstr "Profils d'entrée" | |
4137 | |
1682 | 4138 #: ../src/preferences.c:1684 |
1529 | 4139 msgid "Type" |
4140 msgstr "Type" | |
4141 | |
1682 | 4142 #: ../src/preferences.c:1687 |
1529 | 4143 msgid "Menu name" |
4144 msgstr "Nom du menu" | |
4145 | |
1682 | 4146 #: ../src/preferences.c:1690 |
1632 | 4147 msgid "File" |
4148 msgstr "Fichier" | |
4149 | |
1682 | 4150 #: ../src/preferences.c:1698 |
1632 | 4151 #, c-format |
4152 msgid "Input %d:" | |
4153 msgstr "Entrée %d:" | |
4154 | |
1682 | 4155 #: ../src/preferences.c:1715 ../src/preferences.c:1735 |
1529 | 4156 msgid "Select color profile" |
4157 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | |
4158 | |
1682 | 4159 #: ../src/preferences.c:1723 |
1551 | 4160 msgid "Screen profile" |
4161 msgstr "Profil d'écran" | |
4162 | |
1682 | 4163 #: ../src/preferences.c:1727 |
1551 | 4164 msgid "Use system screen profile if available" |
4165 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" | |
4166 | |
1682 | 4167 #: ../src/preferences.c:1732 |
1529 | 4168 msgid "Screen:" |
4169 msgstr "Écran:" | |
4170 | |
1682 | 4171 #: ../src/preferences.c:1754 ../src/preferences.c:1797 |
1529 | 4172 msgid "Behavior" |
4173 msgstr "Comportement" | |
4174 | |
1682 | 4175 #: ../src/preferences.c:1756 ../src/utilops.c:1971 |
1545 | 4176 msgctxt "physical" |
4177 msgid "Delete" | |
4178 msgstr "Suppression" | |
4179 | |
1682 | 4180 #: ../src/preferences.c:1758 |
1529 | 4181 msgid "Confirm file delete" |
4182 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | |
4183 | |
1682 | 4184 #: ../src/preferences.c:1760 |
1529 | 4185 msgid "Enable Delete key" |
4186 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
4187 | |
1682 | 4188 #: ../src/preferences.c:1763 |
1529 | 4189 msgid "Safe delete" |
4190 msgstr "Suppression récupérable" | |
4191 | |
1682 | 4192 #: ../src/preferences.c:1781 |
1529 | 4193 msgid "Maximum size:" |
4194 msgstr "Taille maximale :" | |
4195 | |
1682 | 4196 #: ../src/preferences.c:1781 |
1529 | 4197 msgid "MB" |
4198 msgstr "Mo" | |
4199 | |
1682 | 4200 #: ../src/preferences.c:1784 |
1529 | 4201 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
4202 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | |
4203 | |
1682 | 4204 #: ../src/preferences.c:1786 |
1632 | 4205 msgid "View" |
4206 msgstr "Vue" | |
4207 | |
1682 | 4208 #: ../src/preferences.c:1799 |
1529 | 4209 msgid "Rectangular selection in icon view" |
4210 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | |
4211 | |
1682 | 4212 #: ../src/preferences.c:1802 |
1529 | 4213 msgid "Descend folders in tree view" |
4214 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
4215 | |
1682 | 4216 #: ../src/preferences.c:1805 |
1529 | 4217 msgid "In place renaming" |
4218 msgstr "Renommer en place" | |
4219 | |
1682 | 4220 #: ../src/preferences.c:1808 |
1529 | 4221 msgid "Open recent list maximum size" |
4222 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
4223 | |
1682 | 4224 #: ../src/preferences.c:1811 |
1529 | 4225 msgid "Drag'n drop icon size" |
4226 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
4227 | |
1682 | 4228 #: ../src/preferences.c:1814 |
1529 | 4229 msgid "Navigation" |
4230 msgstr "Navigation" | |
4231 | |
1682 | 4232 #: ../src/preferences.c:1816 |
1529 | 4233 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
4234 msgstr "Défilement clavier progressif" | |
4235 | |
1682 | 4236 #: ../src/preferences.c:1818 |
1529 | 4237 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
1551 | 4238 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" |
4239 | |
1682 | 4240 #: ../src/preferences.c:1823 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
4241 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 4242 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 4243 |
1682 | 4244 #: ../src/preferences.c:1828 |
1306 | 4245 msgid "Debugging" |
4246 msgstr "Déboguage" | |
4247 | |
1682 | 4248 #: ../src/preferences.c:1830 |
292 | 4249 msgid "Debug level:" |
697 | 4250 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 4251 |
1682 | 4252 #: ../src/preferences.c:1849 |
1603 | 4253 msgid "Keyboard" |
4254 msgstr "Clavier" | |
4255 | |
1682 | 4256 #: ../src/preferences.c:1851 |
1603 | 4257 msgid "Accelerators" |
4258 msgstr "Raccourcis" | |
4259 | |
1682 | 4260 #: ../src/preferences.c:1870 |
1603 | 4261 msgid "Action" |
4262 msgstr "Action" | |
4263 | |
1682 | 4264 #: ../src/preferences.c:1892 |
1603 | 4265 msgid "KEY" |
4266 msgstr "Touche" | |
4267 | |
1682 | 4268 #: ../src/preferences.c:1903 |
1603 | 4269 msgid "Tooltip" |
4270 msgstr "Titre" | |
4271 | |
1682 | 4272 #: ../src/preferences.c:1941 |
1603 | 4273 msgid "Reset selected" |
4274 msgstr "RAZ sélection" | |
4275 | |
1682 | 4276 #: ../src/preferences.c:1947 |
1603 | 4277 msgid "Add Alt" |
4278 msgstr "Ajouter Alt" | |
4279 | |
1682 | 4280 #: ../src/preferences.c:1966 |
1368 | 4281 msgid "Preferences" |
4282 msgstr "Préférences" | |
4283 | |
1682 | 4284 #: ../src/preferences.c:2113 |
9 | 4285 #, c-format |
4286 msgid "" | |
292 | 4287 "%s %s\n" |
9 | 4288 "\n" |
505 | 4289 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
4290 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 4291 "website: %s\n" |
4292 "email: %s\n" | |
4293 "\n" | |
4294 "Released under the GNU General Public License" | |
4295 msgstr "" | |
292 | 4296 "%s %s\n" |
9 | 4297 "\n" |
697 | 4298 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
4299 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
4300 "Site web : %s\n" | |
4301 "Contact : %s\n" | |
9 | 4302 "\n" |
697 | 4303 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 4304 "\n" |
9 | 4305 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
4306 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
4307 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
4308 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 4309 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 4310 "\n" |
697 | 4311 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 4312 |
1682 | 4313 #: ../src/preferences.c:2132 |
9 | 4314 msgid "Credits..." |
697 | 4315 msgstr "Crédits ..." |
9 | 4316 |
1682 | 4317 #: ../src/print.c:124 |
584 | 4318 msgid "Selection" |
697 | 4319 msgstr "Sélection" |
584 | 4320 |
1682 | 4321 #: ../src/print.c:125 |
9 | 4322 msgid "All" |
4323 msgstr "Tout" | |
4324 | |
1682 | 4325 #: ../src/print.c:136 |
674 | 4326 msgid "One image per page" |
4327 msgstr "Une image/page" | |
4328 | |
1682 | 4329 #: ../src/print.c:137 |
9 | 4330 msgid "Proof sheet" |
4331 msgstr "Page de test" | |
4332 | |
1682 | 4333 #: ../src/print.c:150 |
9 | 4334 msgid "Default printer" |
697 | 4335 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 4336 |
1682 | 4337 #: ../src/print.c:151 |
584 | 4338 msgid "Custom printer" |
697 | 4339 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 4340 |
1682 | 4341 #: ../src/print.c:152 |
674 | 4342 msgid "PostScript file" |
4343 msgstr "Fichier Postscript" | |
4344 | |
1682 | 4345 #: ../src/print.c:153 |
9 | 4346 msgid "Image file" |
4347 msgstr "Fichier image" | |
4348 | |
1682 | 4349 #: ../src/print.c:167 |
9 | 4350 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 4351 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 4352 |
1682 | 4353 #: ../src/print.c:168 |
9 | 4354 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 4355 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 4356 |
1682 | 4357 #: ../src/print.c:169 |
9 | 4358 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 4359 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 4360 |
1682 | 4361 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3263 |
9 | 4362 msgid "points" |
4363 msgstr "points" | |
4364 | |
1682 | 4365 #: ../src/print.c:366 |
674 | 4366 msgid "millimeters" |
697 | 4367 msgstr "millimètres" |
674 | 4368 |
1682 | 4369 #: ../src/print.c:367 |
748 | 4370 msgid "centimeters" |
4371 msgstr "centimètres" | |
4372 | |
1682 | 4373 #: ../src/print.c:368 |
9 | 4374 msgid "inches" |
4375 msgstr "pouces" | |
4376 | |
1682 | 4377 #: ../src/print.c:369 |
9 | 4378 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4379 msgstr "picas" |
9 | 4380 |
1682 | 4381 #: ../src/print.c:381 |
9 | 4382 msgid "Letter" |
4383 msgstr "Lettre" | |
4384 | |
4385 #. in 8.5 x 11 | |
1682 | 4386 #: ../src/print.c:382 |
9 | 4387 msgid "Legal" |
4388 msgstr "Legal" | |
4389 | |
4390 #. in 8.5 x 14 | |
1682 | 4391 #: ../src/print.c:383 |
9 | 4392 msgid "Executive" |
4393 msgstr "Executive" | |
4394 | |
4395 #. in 7.25x 10.5 | |
4396 #. mm 841 x 1189 | |
4397 #. mm 594 x 841 | |
4398 #. mm 420 x 594 | |
4399 #. mm 297 x 420 | |
4400 #. mm 210 x 297 | |
4401 #. mm 148 x 210 | |
4402 #. mm 105 x 148 | |
4403 #. mm 353 x 500 | |
4404 #. mm 250 x 353 | |
4405 #. mm 176 x 250 | |
4406 #. mm 125 x 176 | |
1682 | 4407 #: ../src/print.c:395 |
9 | 4408 msgid "Envelope #10" |
4409 msgstr "Enveloppe #10" | |
4410 | |
4411 #. in 4.125 x 9.5 | |
1682 | 4412 #: ../src/print.c:396 |
9 | 4413 msgid "Envelope #9" |
4414 msgstr "Enveloppe #9" | |
4415 | |
4416 #. in 3.875 x 8.875 | |
1682 | 4417 #: ../src/print.c:397 |
9 | 4418 msgid "Envelope C4" |
4419 msgstr "Enveloppe C4" | |
4420 | |
4421 #. mm 229 x 324 | |
1682 | 4422 #: ../src/print.c:398 |
9 | 4423 msgid "Envelope C5" |
4424 msgstr "Enveloppe C5" | |
4425 | |
4426 #. mm 162 x 229 | |
1682 | 4427 #: ../src/print.c:399 |
9 | 4428 msgid "Envelope C6" |
4429 msgstr "Enveloppe C6" | |
4430 | |
4431 #. mm 114 x 162 | |
1682 | 4432 #: ../src/print.c:400 |
9 | 4433 msgid "Photo 6x4" |
4434 msgstr "Photo 6x4" | |
4435 | |
4436 #. in 6 x 4 | |
1682 | 4437 #: ../src/print.c:401 |
9 | 4438 msgid "Photo 8x10" |
4439 msgstr "Photo 8x10" | |
4440 | |
4441 #. in 8 x 10 | |
1682 | 4442 #: ../src/print.c:402 |
9 | 4443 msgid "Postcard" |
4444 msgstr "Carte postale" | |
4445 | |
4446 #. mm 100 x 148 | |
1682 | 4447 #: ../src/print.c:403 |
9 | 4448 msgid "Tabloid" |
697 | 4449 msgstr "Tabloïd" |
9 | 4450 |
1682 | 4451 #: ../src/print.c:559 |
9 | 4452 #, c-format |
4453 msgid "page %d of %d" | |
1531 | 4454 msgstr "page %d sur %d" |
9 | 4455 |
1682 | 4456 #: ../src/print.c:751 |
9 | 4457 msgid "Preview" |
697 | 4458 msgstr "Aperçu" |
9 | 4459 |
1682 | 4460 #: ../src/print.c:1059 |
9 | 4461 #, c-format |
4462 msgid "" | |
4463 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
4464 "\"%s\"" | |
4465 msgstr "" | |
697 | 4466 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
1531 | 4467 "« %s »" |
9 | 4468 |
1682 | 4469 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1515 ../src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 4470 #, c-format |
4471 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 4472 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 4473 |
1682 | 4474 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1570 |
9 | 4475 #, c-format |
4476 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 4477 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 4478 |
1682 | 4479 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217 |
4480 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1425 ../src/print.c:1456 | |
9 | 4481 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 4482 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 4483 |
1682 | 4484 #: ../src/print.c:1991 |
9 | 4485 #, c-format |
4486 msgid "Page %d" | |
4487 msgstr "Page %d" | |
4488 | |
1682 | 4489 #: ../src/print.c:2013 ../src/print.c:2018 |
9 | 4490 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4491 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 4492 |
1682 | 4493 #: ../src/print.c:2017 |
9 | 4494 #, c-format |
4495 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4496 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 4497 |
1682 | 4498 #: ../src/print.c:2021 |
9 | 4499 msgid "Details" |
697 | 4500 msgstr "Détails" |
9 | 4501 |
1682 | 4502 #: ../src/print.c:2638 ../src/print.c:3398 |
292 | 4503 msgid "Print" |
4504 msgstr "Imprimer" | |
4505 | |
1682 | 4506 #: ../src/print.c:2642 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4507 #, c-format |
9 | 4508 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4509 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 4510 |
1682 | 4511 #: ../src/print.c:2742 |
9 | 4512 msgid "Format:" |
697 | 4513 msgstr "Format :" |
9 | 4514 |
1682 | 4515 #: ../src/print.c:2817 |
9 | 4516 msgid "Units:" |
697 | 4517 msgstr "Unités :" |
9 | 4518 |
1682 | 4519 #: ../src/print.c:2861 |
9 | 4520 msgid "Orientation:" |
697 | 4521 msgstr "Orientation :" |
9 | 4522 |
1682 | 4523 #: ../src/print.c:2993 |
9 | 4524 msgid "Destination:" |
697 | 4525 msgstr "Destination :" |
9 | 4526 |
1682 | 4527 #: ../src/print.c:3041 |
9 | 4528 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4529 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 4530 |
1682 | 4531 #: ../src/print.c:3130 |
9 | 4532 msgid "Unlimited" |
4533 msgstr "Sans limite" | |
4534 | |
1682 | 4535 #: ../src/print.c:3248 |
9 | 4536 msgid "Show" |
4537 msgstr "Montrer" | |
4538 | |
1682 | 4539 #: ../src/print.c:3261 |
9 | 4540 msgid "Font" |
4541 msgstr "Police" | |
4542 | |
1682 | 4543 #: ../src/print.c:3425 |
9 | 4544 msgid "Source" |
4545 msgstr "Source" | |
4546 | |
1682 | 4547 #: ../src/print.c:3437 |
1306 | 4548 msgid "Image size:" |
4549 msgstr "Taille de l'image :" | |
4550 | |
1682 | 4551 #: ../src/print.c:3441 |
9 | 4552 msgid "Proof size:" |
697 | 4553 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 4554 |
1682 | 4555 #: ../src/print.c:3457 |
1579 | 4556 msgid "Text" |
4557 msgstr "Texte" | |
4558 | |
1682 | 4559 #: ../src/print.c:3467 |
9 | 4560 msgid "Paper" |
4561 msgstr "Papier" | |
4562 | |
1682 | 4563 #: ../src/print.c:3490 |
9 | 4564 msgid "Margins" |
4565 msgstr "Marges" | |
4566 | |
1682 | 4567 #: ../src/print.c:3492 |
9 | 4568 msgid "Left:" |
697 | 4569 msgstr "Gauche :" |
9 | 4570 |
1682 | 4571 #: ../src/print.c:3495 |
9 | 4572 msgid "Right:" |
697 | 4573 msgstr "Droite :" |
9 | 4574 |
1682 | 4575 #: ../src/print.c:3498 |
9 | 4576 msgid "Top:" |
697 | 4577 msgstr "Haute :" |
9 | 4578 |
1682 | 4579 #: ../src/print.c:3501 |
9 | 4580 msgid "Bottom:" |
697 | 4581 msgstr "Basse :" |
9 | 4582 |
1682 | 4583 #: ../src/print.c:3510 |
9 | 4584 msgid "Printer" |
4585 msgstr "Imprimante" | |
4586 | |
1682 | 4587 #: ../src/print.c:3516 |
9 | 4588 msgid "Custom printer:" |
697 | 4589 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 4590 |
1682 | 4591 #: ../src/print.c:3525 |
9 | 4592 msgid "File:" |
697 | 4593 msgstr "Fichier :" |
9 | 4594 |
1682 | 4595 #: ../src/print.c:3534 |
9 | 4596 msgid "File format:" |
697 | 4597 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 4598 |
1682 | 4599 #: ../src/print.c:3539 |
695 | 4600 msgid "DPI:" |
697 | 4601 msgstr "DPI :" |
695 | 4602 |
1682 | 4603 #: ../src/print.c:3547 |
9 | 4604 msgid "Remember print settings" |
697 | 4605 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 4606 |
1682 | 4607 #: ../src/rcfile.c:495 |
4 | 4608 #, c-format |
4609 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 4610 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 4611 |
1682 | 4612 #: ../src/rcfile.c:553 |
292 | 4613 #, c-format |
4614 msgid "" | |
4615 "error saving config file: %s\n" | |
4616 "error: %s\n" | |
4617 msgstr "" | |
697 | 4618 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
1531 | 4619 "erreur : %s\n" |
292 | 4620 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4621 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1682 | 4622 #: ../src/remote.c:639 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4623 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4624 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4625 |
1682 | 4626 #: ../src/remote.c:640 |
1306 | 4627 msgid "previous image" |
4628 msgstr "image précédente" | |
695 | 4629 |
1682 | 4630 #: ../src/remote.c:641 |
1306 | 4631 msgid "first image" |
4632 msgstr "première image" | |
789 | 4633 |
1682 | 4634 #: ../src/remote.c:642 |
1306 | 4635 msgid "last image" |
4636 msgstr "dernière image" | |
1040 | 4637 |
1682 | 4638 #: ../src/remote.c:643 |
1368 | 4639 msgid "toggle full screen" |
4640 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
4641 | |
1682 | 4642 #: ../src/remote.c:644 |
1368 | 4643 msgid "start full screen" |
4644 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
4645 | |
1682 | 4646 #: ../src/remote.c:645 |
1368 | 4647 msgid "stop full screen" |
4648 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
4649 | |
1682 | 4650 #: ../src/remote.c:646 |
1368 | 4651 msgid "toggle slide show" |
4652 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
4653 | |
1682 | 4654 #: ../src/remote.c:647 |
1368 | 4655 msgid "start slide show" |
4656 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4657 |
1682 | 4658 #: ../src/remote.c:648 |
1368 | 4659 msgid "stop slide show" |
4660 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 4661 |
1682 | 4662 #: ../src/remote.c:649 |
1368 | 4663 msgid "start recursive slide show" |
4664 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4665 |
1682 | 4666 #: ../src/remote.c:650 |
1368 | 4667 msgid "set slide show delay in seconds" |
4668 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 4669 |
1682 | 4670 #: ../src/remote.c:651 |
1368 | 4671 msgid "show tools" |
4672 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 4673 |
1682 | 4674 #: ../src/remote.c:652 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4675 msgid "hide tools" |
661 | 4676 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4677 |
1682 | 4678 #: ../src/remote.c:653 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4679 msgid "quit" |
661 | 4680 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4681 |
1682 | 4682 #: ../src/remote.c:654 |
1476 | 4683 msgid "load config file" |
4684 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
4685 | |
1682 | 4686 #: ../src/remote.c:655 |
1570 | 4687 msgid "get list of sidecars of the given file" |
4688 msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné" | |
4689 | |
1682 | 4690 #: ../src/remote.c:656 |
1570 | 4691 msgid "get destination path for the given file" |
4692 msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné" | |
4693 | |
1682 | 4694 #: ../src/remote.c:657 |
1040 | 4695 msgid "open file" |
4696 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
4697 | |
1682 | 4698 #: ../src/remote.c:658 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4699 msgid "open file in new window" |
697 | 4700 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4701 |
1682 | 4702 #: ../src/remote.c:724 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4703 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 4704 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4705 |
1682 | 4706 #: ../src/remote.c:781 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4707 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4708 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 4709 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4710 |
1682 | 4711 #: ../src/remote.c:917 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4712 msgid "Remote not available\n" |
697 | 4713 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 4714 |
1682 | 4715 #: ../src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4716 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4717 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4718 |
1682 | 4719 #: ../src/search.c:217 |
9 | 4720 msgid "comments" |
4721 msgstr "commentaires" | |
4722 | |
1682 | 4723 #: ../src/search.c:218 |
9 | 4724 msgid "results" |
697 | 4725 msgstr "résultats" |
9 | 4726 |
1682 | 4727 #: ../src/search.c:222 ../src/search.c:247 |
9 | 4728 msgid "contains" |
4729 msgstr "contient" | |
4730 | |
1682 | 4731 #: ../src/search.c:223 |
9 | 4732 msgid "is" |
4733 msgstr "est" | |
4734 | |
1682 | 4735 #: ../src/search.c:227 ../src/search.c:234 |
9 | 4736 msgid "equal to" |
697 | 4737 msgstr "égale(s) à" |
9 | 4738 |
1682 | 4739 #: ../src/search.c:228 |
906 | 4740 msgid "less than" |
4741 msgstr "moins que" | |
4742 | |
1682 | 4743 #: ../src/search.c:229 |
9 | 4744 msgid "greater than" |
422 | 4745 msgstr "plus que" |
9 | 4746 |
1682 | 4747 #: ../src/search.c:230 ../src/search.c:237 |
9 | 4748 msgid "between" |
4749 msgstr "entre" | |
4750 | |
1682 | 4751 #: ../src/search.c:235 |
9 | 4752 msgid "before" |
4753 msgstr "avant" | |
4754 | |
1682 | 4755 #: ../src/search.c:236 |
9 | 4756 msgid "after" |
697 | 4757 msgstr "après" |
9 | 4758 |
1682 | 4759 #: ../src/search.c:241 |
1306 | 4760 msgid "match all" |
4761 msgstr "correspondant à (tous)" | |
4762 | |
1682 | 4763 #: ../src/search.c:242 |
9 | 4764 msgid "match any" |
697 | 4765 msgstr "correspondant à" |
9 | 4766 |
1682 | 4767 #: ../src/search.c:243 |
9 | 4768 msgid "exclude" |
422 | 4769 msgstr "sauf" |
9 | 4770 |
1682 | 4771 #: ../src/search.c:248 |
1059 | 4772 msgid "miss" |
4773 msgstr "ne contient pas" | |
4774 | |
1682 | 4775 #: ../src/search.c:299 |
9 | 4776 #, c-format |
4777 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
4778 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
4779 | |
1682 | 4780 #: ../src/search.c:304 |
4 | 4781 #, c-format |
9 | 4782 msgid "%s, %d files" |
4783 msgstr "%s, %d fichiers" | |
4784 | |
1682 | 4785 #: ../src/search.c:322 |
9 | 4786 msgid "Searching..." |
697 | 4787 msgstr "Recherche ..." |
9 | 4788 |
1682 | 4789 #: ../src/search.c:2170 |
9 | 4790 msgid "File not found" |
4791 msgstr "Fichier inexistant" | |
4792 | |
1682 | 4793 #: ../src/search.c:2171 |
9 | 4794 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 4795 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 4796 |
1682 | 4797 #: ../src/search.c:2220 |
9 | 4798 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 4799 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 4800 |
1682 | 4801 #: ../src/search.c:2638 |
292 | 4802 msgid "Image search" |
4803 msgstr "Recherche d'image" | |
4804 | |
1682 | 4805 #: ../src/search.c:2668 |
9 | 4806 msgid "Search:" |
697 | 4807 msgstr "Recherche :" |
9 | 4808 |
1682 | 4809 #: ../src/search.c:2682 |
9 | 4810 msgid "Recurse" |
697 | 4811 msgstr "Récursivement" |
9 | 4812 |
1682 | 4813 #: ../src/search.c:2687 |
9 | 4814 msgid "File name" |
4815 msgstr "Nom du fichier" | |
4816 | |
1682 | 4817 #: ../src/search.c:2693 ../src/search.c:2788 |
9 | 4818 msgid "Match case" |
697 | 4819 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 4820 |
1682 | 4821 #: ../src/search.c:2698 |
9 | 4822 msgid "File size is" |
4823 msgstr "Taille du fichier est" | |
4824 | |
1682 | 4825 #: ../src/search.c:2705 ../src/search.c:2721 ../src/search.c:2740 |
9 | 4826 msgid "and" |
4827 msgstr "et" | |
4828 | |
1682 | 4829 #: ../src/search.c:2711 |
9 | 4830 msgid "File date is" |
4831 msgstr "Date du fichier est" | |
4832 | |
1682 | 4833 #: ../src/search.c:2729 |
9 | 4834 msgid "Image dimensions are" |
4835 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4836 | |
1682 | 4837 #: ../src/search.c:2750 |
9 | 4838 msgid "Image content is" |
4839 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4840 | |
1682 | 4841 #: ../src/search.c:2756 |
9 | 4842 #, no-c-format |
4843 msgid "% similar to" | |
697 | 4844 msgstr "% similaire à" |
9 | 4845 |
1682 | 4846 #: ../src/search.c:2842 |
9 | 4847 msgid "Rank" |
4848 msgstr "Rang" | |
4849 | |
1682 | 4850 #: ../src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4851 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4852 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4853 |
1682 | 4854 #: ../src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4855 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4856 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4857 |
1682 | 4858 #: ../src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4859 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4860 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4861 |
1682 | 4862 #: ../src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4863 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4864 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4865 |
1682 | 4866 #: ../src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4867 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4868 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4869 |
1682 | 4870 #: ../src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4871 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4872 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4873 |
1682 | 4874 #: ../src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4875 msgid "Out of memory" |
697 | 4876 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4877 |
1682 | 4878 #: ../src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4879 msgid "Cannot write the file" |
1531 | 4880 msgstr "Écriture du fichier impossible" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4881 |
1682 | 4882 #: ../src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4883 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4884 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4885 |
1682 | 4886 #: ../src/thumb.c:396 |
9 | 4887 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4888 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4889 |
1682 | 4890 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2428 ../src/utilops.c:2439 |
4891 #: ../src/utilops.c:2496 | |
599 | 4892 msgid "Delete failed" |
697 | 4893 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4894 |
1682 | 4895 #: ../src/trash.c:81 |
599 | 4896 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4897 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4898 | |
1682 | 4899 #: ../src/trash.c:138 |
599 | 4900 msgid "Could not create folder" |
697 | 4901 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4902 |
1682 | 4903 #: ../src/trash.c:160 |
599 | 4904 msgid "Permission denied" |
697 | 4905 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4906 |
1682 | 4907 #: ../src/trash.c:170 |
599 | 4908 #, c-format |
4909 msgid "" | |
4910 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4911 "\"%s\"" | |
4912 msgstr "" | |
697 | 4913 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
1531 | 4914 "« %s »" |
599 | 4915 |
1682 | 4916 #: ../src/trash.c:174 |
599 | 4917 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4918 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4919 |
1682 | 4920 #: ../src/trash.c:193 |
599 | 4921 msgid "Deletion by external command" |
4922 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4923 | |
1682 | 4924 #: ../src/trash.c:201 |
599 | 4925 #, c-format |
4926 msgid " (max. %d MB)" | |
4927 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4928 | |
1682 | 4929 #: ../src/trash.c:205 |
599 | 4930 #, c-format |
4931 msgid "" | |
4932 "Safe delete: %s%s\n" | |
4933 "Trash: %s" | |
4934 msgstr "" | |
697 | 4935 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4936 "Poubelle: %s" |
4937 | |
1682 | 4938 #: ../src/trash.c:210 |
599 | 4939 #, c-format |
4940 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4941 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4942 |
1682 | 4943 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4944 msgid "New Bookmark" |
4945 msgstr "Nouveau signet" | |
4946 | |
1682 | 4947 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4948 msgid "Edit Bookmark" |
4949 msgstr "Modifier les signets" | |
4950 | |
1682 | 4951 #: ../src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4952 msgid "Path:" |
697 | 4953 msgstr "Chemin : " |
9 | 4954 |
1682 | 4955 #: ../src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4956 msgid "Icon:" |
697 | 4957 msgstr "Icône : " |
9 | 4958 |
1682 | 4959 #: ../src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4960 msgid "Select icon" |
697 | 4961 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4962 |
1682 | 4963 #: ../src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4964 msgid "_Properties..." |
697 | 4965 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4966 |
1682 | 4967 #: ../src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4968 msgid "_Remove" |
1531 | 4969 msgstr "Éfface_r" |
9 | 4970 |
1682 | 4971 #: ../src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4972 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4973 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4974 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4975 msgstr "" |
992 | 4976 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4977 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4978 |
1682 | 4979 #: ../src/ui_fileops.c:95 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4980 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4981 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4982 msgstr "" |
992 | 4983 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4984 "fonctionner correctement.\n" | |
4985 | |
1682 | 4986 #: ../src/ui_fileops.c:97 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4987 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4988 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4989 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4990 msgstr "" |
992 | 4991 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4992 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4993 | |
1682 | 4994 #: ../src/ui_fileops.c:99 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4995 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4996 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4997 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4998 | |
1682 | 4999 #: ../src/ui_fileops.c:101 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5000 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 5001 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
5002 | |
1682 | 5003 #: ../src/ui_fileops.c:103 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5004 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5005 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5006 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5007 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5008 msgstr "" |
1531 | 5009 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
992 | 5010 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
5011 | |
1682 | 5012 #: ../src/ui_fileops.c:108 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5013 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5014 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5015 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5016 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5017 "\n" |
992 | 5018 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
5019 | |
1682 | 5020 #: ../src/ui_fileops.c:109 ../src/ui_fileops.c:112 ../src/ui_fileops.c:114 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5021 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5022 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5023 |
1682 | 5024 #: ../src/ui_fileops.c:112 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5025 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5026 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
1531 | 5027 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5028 |
1682 | 5029 #: ../src/ui_fileops.c:114 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5030 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5031 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
1531 | 5032 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5033 |
1682 | 5034 #: ../src/ui_fileops.c:119 ../src/ui_fileops.c:124 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5035 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5036 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5037 |
1682 | 5038 #: ../src/ui_help.c:114 |
9 | 5039 #, c-format |
5040 msgid "" | |
5041 "Unable to load:\n" | |
5042 "%s" | |
5043 msgstr "" | |
697 | 5044 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 5045 "%s" |
5046 | |
1682 | 5047 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2130 |
5048 #: ../src/utilops.c:2157 ../src/utilops.c:2620 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5049 msgid "Rename failed" |
1531 | 5050 msgstr "Échec de renommage" |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
5051 |
1682 | 5052 #: ../src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 5053 #, c-format |
5054 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
5055 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
5056 | |
1682 | 5057 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 5058 msgid "_Rename" |
5059 msgstr "_Renommer" | |
5060 | |
1682 | 5061 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 5062 msgid "Add _Bookmark" |
5063 msgstr "Ajouter un _signet" | |
5064 | |
1682 | 5065 #: ../src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 5066 msgid "_Delete" |
423 | 5067 msgstr "_Supprimer" |
9 | 5068 |
1682 | 5069 #: ../src/ui_pathsel.c:748 ../src/ui_pathsel.c:1049 ../src/utilops.c:2654 |
9 | 5070 msgid "New folder" |
5071 msgstr "Nouveau dossier" | |
5072 | |
1682 | 5073 #: ../src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 5074 #, c-format |
5075 msgid "" | |
5076 "Unable to create folder:\n" | |
5077 "%s" | |
5078 msgstr "" | |
697 | 5079 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 5080 "%s" |
5081 | |
1682 | 5082 #: ../src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 5083 msgid "Error creating folder" |
697 | 5084 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 5085 |
1682 | 5086 #: ../src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 5087 msgid "All Files" |
5088 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
5089 | |
1682 | 5090 #: ../src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 5091 msgid "Show hidden" |
697 | 5092 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 5093 |
1682 | 5094 #: ../src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 5095 msgid "Filter:" |
697 | 5096 msgstr "Filtre :" |
9 | 5097 |
1682 | 5098 #: ../src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 5099 msgid "Select path" |
697 | 5100 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 5101 |
1682 | 5102 #: ../src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 5103 msgid "All files" |
5104 msgstr "Tous les fichiers" | |
5105 | |
1682 | 5106 #: ../src/utilops.c:445 |
1545 | 5107 msgctxt "filesystem" |
5108 msgid "Location" | |
5109 msgstr "Emplacement" | |
5110 | |
1682 | 5111 #: ../src/utilops.c:534 |
292 | 5112 msgid "" |
789 | 5113 "\n" |
5114 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 5115 msgstr "" |
789 | 5116 "\n" |
5117 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
5118 | |
1682 | 5119 #: ../src/utilops.c:541 ../src/utilops.c:976 |
789 | 5120 msgid "Co_ntinue" |
5121 msgstr "Co_ntinuer" | |
5122 | |
1682 | 5123 #: ../src/utilops.c:718 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5124 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5125 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5126 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5127 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5128 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5129 msgstr "" |
697 | 5130 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 5131 "\n" |
5132 "%s" | |
5133 | |
1682 | 5134 #: ../src/utilops.c:864 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5135 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5136 msgid "" |
906 | 5137 "%s\n" |
5138 "Unable to start external command.\n" | |
5139 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5140 "%s\n" |
906 | 5141 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
5142 | |
1682 | 5143 #: ../src/utilops.c:944 |
949 | 5144 #, c-format |
5145 msgid "%s is not a directory" | |
5146 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
5147 | |
1682 | 5148 #: ../src/utilops.c:974 |
949 | 5149 msgid "Really continue?" |
5150 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
5151 | |
1682 | 5152 #: ../src/utilops.c:988 |
949 | 5153 msgid "This operation can't continue:" |
5154 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
5155 | |
1682 | 5156 #: ../src/utilops.c:1351 ../src/utilops.c:1464 ../src/utilops.c:1848 |
1570 | 5157 msgid "Discard changes" |
5158 msgstr "Ignorer les changements" | |
5159 | |
1682 | 5160 #: ../src/utilops.c:1352 ../src/utilops.c:1465 ../src/utilops.c:1798 |
5161 #: ../src/utilops.c:1814 | |
1570 | 5162 msgid "File details" |
5163 msgstr "Détails du fichier" | |
5164 | |
1682 | 5165 #: ../src/utilops.c:1374 ../src/utilops.c:1472 |
906 | 5166 msgid "Sidecars" |
5167 msgstr "Sidecars" | |
5168 | |
1682 | 5169 #: ../src/utilops.c:1376 |
1236 | 5170 msgid "Write to file" |
1531 | 5171 msgstr "Écrire dans le fichier" |
1236 | 5172 |
1682 | 5173 #: ../src/utilops.c:1416 |
906 | 5174 msgid "Choose the destination folder." |
5175 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
5176 | |
1682 | 5177 #: ../src/utilops.c:1474 |
906 | 5178 msgid "New name" |
5179 msgstr "Nouveau nom" | |
5180 | |
1682 | 5181 #: ../src/utilops.c:1504 |
906 | 5182 msgid "Manual rename" |
5183 msgstr "Renommage manuel" | |
5184 | |
1682 | 5185 #: ../src/utilops.c:1509 |
1529 | 5186 msgid "Original name:" |
5187 msgstr "Nom d'origine :" | |
5188 | |
1682 | 5189 #: ../src/utilops.c:1512 |
906 | 5190 msgid "New name:" |
5191 msgstr "Nouveau nom :" | |
5192 | |
1682 | 5193 #: ../src/utilops.c:1525 |
906 | 5194 msgid "Auto rename" |
5195 msgstr "Renommage auto" | |
5196 | |
1682 | 5197 #: ../src/utilops.c:1531 |
906 | 5198 msgid "Begin text" |
5199 msgstr "Texte de début" | |
5200 | |
1682 | 5201 #: ../src/utilops.c:1539 ../src/utilops.c:1571 |
906 | 5202 msgid "Start #" |
5203 msgstr "N° début" | |
5204 | |
1682 | 5205 #: ../src/utilops.c:1545 |
906 | 5206 msgid "End text" |
5207 msgstr "Texte de fin" | |
5208 | |
1682 | 5209 #: ../src/utilops.c:1553 |
906 | 5210 msgid "Padding:" |
5211 msgstr "Bourrage :" | |
5212 | |
1682 | 5213 #: ../src/utilops.c:1558 |
906 | 5214 msgid "Formatted rename" |
5215 msgstr "Renommage formaté" | |
5216 | |
1682 | 5217 #: ../src/utilops.c:1563 |
906 | 5218 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
5219 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
5220 | |
1682 | 5221 #: ../src/utilops.c:1701 |
906 | 5222 msgid "Another operation in progress.\n" |
5223 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
5224 | |
1682 | 5225 #: ../src/utilops.c:1757 |
1570 | 5226 #, c-format |
5227 msgid "File: '%s'\n" | |
5228 msgstr "Fichier: « %s »\n" | |
5229 | |
1682 | 5230 #: ../src/utilops.c:1762 |
1570 | 5231 msgid "with sidecar files:\n" |
5232 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" | |
5233 | |
1682 | 5234 #: ../src/utilops.c:1768 |
1570 | 5235 #, c-format |
5236 msgid " '%s'\n" | |
5237 msgstr "« %s »\n" | |
5238 | |
1682 | 5239 #: ../src/utilops.c:1772 |
1570 | 5240 msgid "" |
5241 "\n" | |
5242 "Status: " | |
5243 msgstr "" | |
5244 "\n" | |
5245 "Etat:" | |
5246 | |
1682 | 5247 #: ../src/utilops.c:1784 |
1570 | 5248 msgid "no problem detected" |
5249 msgstr "aucun problème détecté" | |
5250 | |
1682 | 5251 #: ../src/utilops.c:1800 ../src/utilops.c:1847 |
1570 | 5252 msgid "Exclude file" |
5253 msgstr "Exclure le fichier" | |
5254 | |
1682 | 5255 #: ../src/utilops.c:1845 ../src/utilops.c:1870 |
1570 | 5256 msgid "Overview of changed metadata" |
5257 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" | |
5258 | |
1682 | 5259 #: ../src/utilops.c:1863 |
1570 | 5260 #, c-format |
1600 | 5261 msgid "" |
5262 "The following metadata tags will be written to\n" | |
5263 "'%s'." | |
5264 msgstr "" | |
5265 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n" | |
5266 "« %s »." | |
5267 | |
1682 | 5268 #: ../src/utilops.c:1867 |
1570 | 5269 #, c-format |
5270 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
5271 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." | |
5272 | |
1682 | 5273 #: ../src/utilops.c:1972 |
906 | 5274 msgid "Delete files?" |
5275 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
5276 | |
1682 | 5277 #: ../src/utilops.c:1973 |
906 | 5278 msgid "This will delete the following files" |
5279 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
5280 | |
1682 | 5281 #: ../src/utilops.c:1992 |
1209 | 5282 msgid "Can't write metadata" |
5283 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
5284 | |
1682 | 5285 #: ../src/utilops.c:2015 |
1209 | 5286 msgid "Write metadata" |
1531 | 5287 msgstr "Écrire les méta-données" |
1209 | 5288 |
1682 | 5289 #: ../src/utilops.c:2016 |
1643 | 5290 msgid "Write metadata?" |
5291 msgstr "Écrire les méta-données ?" | |
5292 | |
1682 | 5293 #: ../src/utilops.c:2017 |
1209 | 5294 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
5295 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
5296 | |
1682 | 5297 #: ../src/utilops.c:2019 |
1209 | 5298 msgid "Metadata writting failed" |
1531 | 5299 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
1209 | 5300 |
1682 | 5301 #: ../src/utilops.c:2038 ../src/utilops.c:2065 |
906 | 5302 msgid "Move failed" |
1531 | 5303 msgstr "Échec du déplacement" |
906 | 5304 |
1682 | 5305 #: ../src/utilops.c:2062 |
906 | 5306 msgid "Move files?" |
5307 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
5308 | |
1682 | 5309 #: ../src/utilops.c:2063 |
906 | 5310 msgid "This will move the following files" |
5311 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
5312 | |
1682 | 5313 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2111 |
906 | 5314 msgid "Copy failed" |
1531 | 5315 msgstr "Échec de la copie" |
906 | 5316 |
1682 | 5317 #: ../src/utilops.c:2108 |
906 | 5318 msgid "Copy files?" |
5319 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
5320 | |
1682 | 5321 #: ../src/utilops.c:2109 ../src/utilops.c:2240 |
906 | 5322 msgid "This will copy the following files" |
5323 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
5324 | |
1682 | 5325 #: ../src/utilops.c:2153 ../src/utilops.c:2616 |
906 | 5326 msgid "Rename" |
5327 msgstr "Renommer" | |
5328 | |
1682 | 5329 #: ../src/utilops.c:2154 |
1368 | 5330 msgid "Rename files?" |
5331 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
5332 | |
1682 | 5333 #: ../src/utilops.c:2155 |
906 | 5334 msgid "This will rename the following files" |
5335 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
5336 | |
1682 | 5337 #: ../src/utilops.c:2204 |
906 | 5338 msgid "Can't run external editor" |
5339 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
5340 | |
1682 | 5341 #: ../src/utilops.c:2238 |
906 | 5342 msgid "Editor" |
5343 msgstr "Éditeur" | |
5344 | |
1682 | 5345 #: ../src/utilops.c:2239 |
906 | 5346 msgid "Run editor?" |
5347 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
5348 | |
1682 | 5349 #: ../src/utilops.c:2242 |
906 | 5350 msgid "External command failed" |
1531 | 5351 msgstr "Échec de la commande externe" |
906 | 5352 |
1682 | 5353 #: ../src/utilops.c:2411 ../src/utilops.c:2484 |
906 | 5354 msgid "Delete folder" |
5355 msgstr "Supprimer un dossier" | |
5356 | |
1682 | 5357 #: ../src/utilops.c:2412 |
906 | 5358 msgid "Delete symbolic link?" |
5359 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
5360 | |
1682 | 5361 #: ../src/utilops.c:2414 |
906 | 5362 msgid "" |
5363 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5364 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5365 msgstr "" |
906 | 5366 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 5367 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 5368 |
1682 | 5369 #: ../src/utilops.c:2416 |
906 | 5370 msgid "Link deletion failed" |
5371 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
5372 | |
1682 | 5373 #: ../src/utilops.c:2426 |
292 | 5374 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5375 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5376 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5377 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 5378 msgstr "" |
5379 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 5380 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 5381 |
1682 | 5382 #: ../src/utilops.c:2438 ../src/utilops.c:2495 |
292 | 5383 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5384 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 5385 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 5386 |
1682 | 5387 #: ../src/utilops.c:2452 ../src/utilops.c:2460 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5388 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 5389 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
5390 | |
1682 | 5391 #: ../src/utilops.c:2456 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5392 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5393 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5394 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5395 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5396 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5397 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5398 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5399 msgstr "" |
592 | 5400 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 5401 "\n" |
5402 "%s\n" | |
5403 "\n" | |
906 | 5404 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
5405 "suppression." | |
5406 | |
1682 | 5407 #: ../src/utilops.c:2464 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5408 msgid "Subfolders:" |
292 | 5409 msgstr "Sous-dossiers:" |
5410 | |
1682 | 5411 #: ../src/utilops.c:2485 |
906 | 5412 msgid "Delete folder?" |
5413 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
5414 | |
1682 | 5415 #: ../src/utilops.c:2486 |
906 | 5416 msgid "The folder contains these files:" |
5417 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
5418 | |
1682 | 5419 #: ../src/utilops.c:2487 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5420 msgid "" |
906 | 5421 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5422 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5423 msgstr "" |
906 | 5424 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 5425 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 5426 |
1682 | 5427 #: ../src/utilops.c:2617 |
906 | 5428 msgid "Rename folder?" |
5429 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
5430 | |
1682 | 5431 #: ../src/utilops.c:2618 |
906 | 5432 msgid "The folder contains the following files" |
5433 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
5434 | |
1682 | 5435 #: ../src/utilops.c:2664 |
981 | 5436 msgid "Create Folder" |
5437 msgstr "Créer un dossier" | |
5438 | |
1682 | 5439 #: ../src/utilops.c:2665 |
1529 | 5440 msgid "Create folder?" |
5441 msgstr "Créer un dossier ?" | |
5442 | |
1682 | 5443 #: ../src/utilops.c:2668 |
906 | 5444 msgid "Can't create folder" |
5445 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 5446 |
1682 | 5447 #: ../src/view_dir.c:396 |
789 | 5448 msgid "_Copy" |
5449 msgstr "_Copier" | |
5450 | |
1682 | 5451 #: ../src/view_dir.c:398 |
789 | 5452 msgid "_Move" |
5453 msgstr "_Déplacer" | |
5454 | |
1682 | 5455 #: ../src/view_dir.c:644 |
9 | 5456 msgid "_Up to parent" |
5457 msgstr "_Remonter" | |
5458 | |
1682 | 5459 #: ../src/view_dir.c:649 |
1529 | 5460 msgid "_Slideshow" |
5461 msgstr "_Diaporama" | |
5462 | |
1682 | 5463 #: ../src/view_dir.c:651 |
9 | 5464 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 5465 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 5466 |
1682 | 5467 #: ../src/view_dir.c:655 |
9 | 5468 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 5469 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 5470 |
1682 | 5471 #: ../src/view_dir.c:657 |
9 | 5472 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 5473 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 5474 |
1682 | 5475 #: ../src/view_dir.c:662 |
9 | 5476 msgid "_New folder..." |
697 | 5477 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 5478 |
1682 | 5479 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:606 |
5480 msgid "View as _List" | |
5481 msgstr "Vue en _Liste" | |
5482 | |
5483 #: ../src/view_dir.c:679 | |
5484 msgid "View as _Tree" | |
5485 msgstr "Vue en _Arbre" | |
5486 | |
5487 #: ../src/view_dir.c:684 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
5488 msgid "Show _hidden files" |
697 | 5489 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
5490 |
1682 | 5491 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:624 |
9 | 5492 msgid "Re_fresh" |
697 | 5493 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 5494 |
1682 | 5495 #: ../src/view_file.c:609 |
5496 msgid "View as _Icons" | |
5497 msgstr "Voir en _Icônes" | |
5498 | |
5499 #: ../src/view_file.c:615 | |
9 | 5500 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 5501 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 5502 |
1682 | 5503 #: ../src/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file_list.c:826 |
1600 | 5504 msgid " [NO GROUPING]" |
1682 | 5505 msgstr " [DÉGROUPÉ]" |
5506 | |
5507 #: ../src/view_file_list.c:504 | |
9 | 5508 #, c-format |
5509 msgid "" | |
5510 "Invalid file name:\n" | |
5511 "%s" | |
5512 msgstr "" | |
697 | 5513 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 5514 "%s" |
292 | 5515 |
1682 | 5516 #: ../src/view_file_list.c:505 |
789 | 5517 msgid "Error renaming file" |
1682 | 5518 msgstr "Erreur lors du renommage du fichier" |
5519 | |
5520 #: ../src/window.c:251 | |
1632 | 5521 msgid "Help" |
5522 msgstr "Aide" |