Mercurial > geeqie
annotate po/fr.po @ 1653:f66934d3706b
fixed regexp usage
author | nadvornik |
---|---|
date | Fri, 19 Jun 2009 22:37:30 +0000 |
parents | e363fca00c7b |
children | 45762bd3a1ed |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1646 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-06-14 10:26+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-06-14 10:27+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
1570 | 27 "X-Poedit-Basepath: .\n" |
4 | 28 |
1603 | 29 #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:93 |
1632 | 30 #: src/preferences.c:1633 |
1306 | 31 msgid "Metadata" |
32 msgstr "Méta-données" | |
33 | |
1632 | 34 #: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1550 |
1201 | 35 msgid "Description" |
36 msgstr "Description" | |
37 | |
1545 | 38 #: src/advanced_exif.c:438 |
1368 | 39 msgid "Value" |
40 msgstr "Valeur" | |
41 | |
1643 | 42 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:497 src/dupe.c:2653 |
1632 | 43 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3250 src/search.c:2848 src/utilops.c:449 |
44 #: src/view_file_list.c:1962 src/view_file_list.c:1966 | |
1368 | 45 msgid "Name" |
46 msgstr "Nom" | |
47 | |
1545 | 48 #: src/advanced_exif.c:440 |
1368 | 49 msgid "Tag" |
50 msgstr "Attribut" | |
51 | |
1545 | 52 #: src/advanced_exif.c:441 |
1368 | 53 msgid "Format" |
54 msgstr "Format" | |
55 | |
1545 | 56 #: src/advanced_exif.c:442 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
57 msgid "Elements" |
697 | 58 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
59 |
1476 | 60 #. default sidebar |
1632 | 61 #: src/bar.c:167 |
1476 | 62 msgid "Histogram" |
63 msgstr "Histogramme" | |
64 | |
1632 | 65 #: src/bar.c:168 |
1476 | 66 msgid "Title" |
67 msgstr "Titre" | |
68 | |
1632 | 69 #: src/bar.c:169 src/search.c:2771 |
1476 | 70 msgid "Keywords" |
71 msgstr "Mots-clés" | |
72 | |
1632 | 73 #: src/bar.c:170 src/search.c:2783 |
1476 | 74 msgid "Comment" |
75 msgstr "Commentaire" | |
76 | |
1632 | 77 #: src/bar.c:171 |
1476 | 78 msgid "Exif" |
79 msgstr "Exif" | |
80 | |
1494 | 81 #. other pre-configured panes |
1632 | 82 #: src/bar.c:173 |
1494 | 83 msgid "File info" |
84 msgstr "Informations fichier" | |
85 | |
1632 | 86 #: src/bar.c:174 |
1545 | 87 msgid "Location and GPS" |
88 msgstr "Position et GPS" | |
1494 | 89 |
1632 | 90 #: src/bar.c:175 src/exif.c:347 |
1494 | 91 msgid "Copyright" |
92 msgstr "Copyright" | |
93 | |
1632 | 94 #: src/bar.c:178 src/bar_gps.c:790 |
95 msgid "GPS Map" | |
96 msgstr "Carte GPS" | |
97 | |
98 #: src/bar.c:297 | |
1494 | 99 msgid "Move to _top" |
100 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
101 | |
1632 | 102 #: src/bar.c:298 src/ui_bookmark.c:405 |
1306 | 103 msgid "Move _up" |
104 msgstr "_Monter" | |
105 | |
1632 | 106 #: src/bar.c:299 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 107 msgid "Move _down" |
108 msgstr "_Descendre" | |
109 | |
1632 | 110 #: src/bar.c:300 |
1494 | 111 msgid "Move to _bottom" |
112 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
113 | |
1632 | 114 #: src/bar.c:302 |
1545 | 115 msgid "Remove" |
116 msgstr "Enlever" | |
1494 | 117 |
1529 | 118 #: src/bar_comment.c:188 |
1476 | 119 msgid "Add text to selected files" |
120 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
121 |
1529 | 122 #: src/bar_comment.c:189 |
1306 | 123 msgid "Replace existing text in selected files" |
124 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
125 | |
1579 | 126 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 |
1390 | 127 msgid "Configure entry" |
128 msgstr "Configurer l'entrée" | |
129 | |
130 #. for the pane | |
1579 | 131 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 |
1390 | 132 msgid "Add entry" |
133 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
134 | |
1579 | 135 #: src/bar_exif.c:548 |
1390 | 136 msgid "Key:" |
137 msgstr "Clé:" | |
138 | |
1579 | 139 #: src/bar_exif.c:557 |
1390 | 140 msgid "Title:" |
141 msgstr "Titre:" | |
142 | |
1579 | 143 #: src/bar_exif.c:566 |
1390 | 144 msgid "Show only if set" |
145 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
146 | |
1579 | 147 #: src/bar_exif.c:567 |
1476 | 148 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
149 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
150 | |
1390 | 151 #. for the entry |
1579 | 152 #: src/bar_exif.c:603 |
1390 | 153 #, c-format |
154 msgid "Configure \"%s\"" | |
1531 | 155 msgstr "Configurer « %s »" |
1529 | 156 |
1579 | 157 #: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 |
1390 | 158 #, c-format |
1545 | 159 msgid "Remove \"%s\"" |
160 msgstr "Enlever « %s »" | |
1529 | 161 |
1579 | 162 #: src/bar_exif.c:616 |
1390 | 163 msgid "Show hidden entries" |
164 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
165 | |
1632 | 166 #: src/bar_gps.c:498 |
167 #, c-format | |
168 msgid "Zoom %i" | |
169 msgstr "Zoom %i" | |
170 | |
171 #: src/bar_gps.c:516 | |
172 #, c-format | |
173 msgid "Zoom level %i" | |
174 msgstr "Niveau zoom %i" | |
175 | |
176 #: src/bar_gps.c:521 | |
177 msgid "Loading map" | |
178 msgstr "Chargement de la carte" | |
179 | |
180 #: src/bar_gps.c:606 | |
181 msgid "Enable markers" | |
182 msgstr "Activer les marqueurs" | |
183 | |
184 #: src/bar_gps.c:608 | |
185 msgid "Centre map on marker" | |
186 msgstr "Centrer la carte sur le marqueur" | |
187 | |
188 #: src/bar_gps.c:631 | |
189 msgid "" | |
190 "Move map centre to marker\n" | |
191 " is disabled" | |
192 msgstr "" | |
193 "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n" | |
194 " désactivé" | |
195 | |
196 #: src/bar_gps.c:636 | |
197 msgid "" | |
198 "Move map centre to marker\n" | |
199 " is enabled" | |
200 msgstr "" | |
201 "Déplacer le centre de la carte sur le marqueur\n" | |
202 " activé" | |
203 | |
204 #: src/bar_gps.c:645 | |
205 msgid "Map Centreing" | |
206 msgstr "Centrage de la carte" | |
207 | |
1529 | 208 #: src/bar_histogram.c:266 |
1390 | 209 msgid "_Red" |
210 msgstr "_Rouge" | |
211 | |
1529 | 212 #: src/bar_histogram.c:267 |
1390 | 213 msgid "_Green" |
214 msgstr "_Vert" | |
215 | |
1529 | 216 #: src/bar_histogram.c:268 |
1390 | 217 msgid "_Blue" |
218 msgstr "_Bleu" | |
219 | |
1494 | 220 #: src/bar_histogram.c:269 |
1529 | 221 msgid "_RGB" |
222 msgstr "_RVB" | |
223 | |
224 #: src/bar_histogram.c:270 | |
225 msgid "_Value" | |
226 msgstr "_Valeur" | |
227 | |
228 #: src/bar_histogram.c:276 | |
1390 | 229 msgid "Channels" |
230 msgstr "Canaux" | |
231 | |
1529 | 232 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 233 msgid "_Linear" |
234 msgstr "_Linéaire" | |
235 | |
1529 | 236 #: src/bar_histogram.c:293 |
1390 | 237 msgid "Lo_garithmical" |
238 msgstr "Lo_garithmique" | |
239 | |
1529 | 240 #: src/bar_histogram.c:299 |
1390 | 241 msgid "Mode" |
242 msgstr "Mode" | |
243 | |
1476 | 244 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 245 msgid "Add keywords to selected files" |
246 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
247 | |
1476 | 248 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 249 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
250 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
251 | |
1529 | 252 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 253 msgid "Edit keyword" |
254 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
255 | |
1529 | 256 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 257 msgid "Add keywords" |
258 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
259 | |
1529 | 260 #: src/bar_keywords.c:887 |
1476 | 261 msgid "Configure keyword" |
262 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
263 | |
1529 | 264 #: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 |
1476 | 265 msgid "Add keyword" |
266 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
267 | |
1529 | 268 #: src/bar_keywords.c:893 |
1476 | 269 msgid "Keyword:" |
270 msgstr "Mot-clé:" | |
271 | |
1529 | 272 #: src/bar_keywords.c:902 |
1476 | 273 msgid "Keyword type:" |
274 msgstr "Type de mot-clé:" | |
275 | |
1529 | 276 #: src/bar_keywords.c:904 |
1476 | 277 msgid "Active keyword" |
278 msgstr "Mot-clé actif" | |
279 | |
1529 | 280 #: src/bar_keywords.c:907 |
1476 | 281 msgid "Helper" |
282 msgstr "Assistant" | |
283 | |
1529 | 284 #: src/bar_keywords.c:1113 |
1476 | 285 #, c-format |
286 msgid "Hide \"%s\"" | |
1531 | 287 msgstr "Cacher « %s »" |
1529 | 288 |
289 #: src/bar_keywords.c:1120 | |
1476 | 290 #, c-format |
291 msgid "Mark %d" | |
292 msgstr "Marque %d" | |
293 | |
1529 | 294 #: src/bar_keywords.c:1125 |
1476 | 295 #, c-format |
296 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
1531 | 297 msgstr "Connecter « %s » à la marque" |
1529 | 298 |
299 #: src/bar_keywords.c:1132 | |
1476 | 300 #, c-format |
301 msgid "Edit \"%s\"" | |
1531 | 302 msgstr "Éditer « %s »" |
1529 | 303 |
304 #: src/bar_keywords.c:1142 | |
1476 | 305 #, c-format |
306 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
1531 | 307 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" |
1476 | 308 |
309 #. for the pane | |
1529 | 310 #: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 |
1476 | 311 msgid "Expand checked" |
312 msgstr "Déployer cochés" | |
313 | |
1529 | 314 #: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 |
1476 | 315 msgid "Collapse unchecked" |
316 msgstr "Plier non cochés" | |
317 | |
1529 | 318 #: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 |
1476 | 319 msgid "Hide unchecked" |
320 msgstr "Cacher non cochés" | |
321 | |
1529 | 322 #: src/bar_keywords.c:1157 |
1476 | 323 msgid "Show all" |
324 msgstr "Montrer tout" | |
325 | |
1529 | 326 #: src/bar_keywords.c:1160 |
1476 | 327 msgid "On any change" |
328 msgstr "Sur tout changement" | |
329 | |
330 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
331 #, c-format |
9 | 332 msgid "" |
333 "The collection:\n" | |
334 "%s\n" | |
335 "already exists." | |
336 msgstr "" | |
697 | 337 "La collection :\n" |
9 | 338 "%s\n" |
697 | 339 "existe déjà." |
9 | 340 |
1476 | 341 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 342 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
343 msgstr "Collection existante" |
9 | 344 |
1545 | 345 #: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 |
9 | 346 #, c-format |
347 msgid "" | |
348 "Failed to save the collection:\n" | |
349 "%s" | |
350 msgstr "" | |
697 | 351 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 352 "%s" |
353 | |
1545 | 354 #: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 |
9 | 355 msgid "Save Failed" |
697 | 356 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 357 |
1476 | 358 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 359 msgid "Add Bookmark" |
360 msgstr "Ajouter un signet" | |
361 | |
1476 | 362 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 363 msgid "Add Collection" |
592 | 364 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 365 |
1476 | 366 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 367 msgid "Name:" |
697 | 368 msgstr "Nom : " |
9 | 369 |
1476 | 370 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 371 msgid "Sort Manager" |
422 | 372 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 373 |
1632 | 374 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 375 msgid "Folders" |
376 msgstr "Dossiers" | |
377 | |
1632 | 378 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:140 |
9 | 379 msgid "Collections" |
380 msgstr "Collections" | |
381 | |
1643 | 382 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2111 |
9 | 383 msgid "Copy" |
384 msgstr "Copier" | |
385 | |
1643 | 386 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2064 |
9 | 387 msgid "Move" |
697 | 388 msgstr "Déplacer" |
9 | 389 |
1476 | 390 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 391 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
392 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 393 |
1476 | 394 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 395 msgid "Add selection" |
697 | 396 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 397 |
1476 | 398 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 399 msgid "Undo last image" |
697 | 400 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 401 |
674 | 402 #: src/cache.c:174 |
584 | 403 #, c-format |
404 msgid "" | |
405 "error saving sim cache data: %s\n" | |
406 "error: %s\n" | |
407 msgstr "" | |
697 | 408 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 409 "erreur: %s\n" |
410 | |
1529 | 411 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 |
1589 | 412 #: src/editors.c:1131 |
9 | 413 msgid "done" |
697 | 414 msgstr "terminé" |
9 | 415 |
1201 | 416 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 417 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 418 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 419 |
1201 | 420 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 421 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 422 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 423 |
1529 | 424 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 |
9 | 425 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 426 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 427 |
1529 | 428 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 |
9 | 429 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
430 msgstr "Maintenance" |
9 | 431 |
1215 | 432 #: src/cache_maint.c:833 |
1529 | 433 msgid "Invalid folder" |
434 msgstr "Dossier invalide" | |
435 | |
436 #: src/cache_maint.c:834 | |
9 | 437 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 438 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 439 |
1529 | 440 #: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 |
9 | 441 msgid "Create thumbnails" |
697 | 442 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 443 |
1529 | 444 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 |
9 | 445 msgid "S_tart" |
697 | 446 msgstr "Dé_but" |
9 | 447 |
1632 | 448 #: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1808 |
9 | 449 msgid "Folder:" |
697 | 450 msgstr "Dossier :" |
9 | 451 |
1529 | 452 #: src/cache_maint.c:889 |
9 | 453 msgid "Select folder" |
697 | 454 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 455 |
1529 | 456 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 457 msgid "Include subfolders" |
458 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
459 | |
1529 | 460 #: src/cache_maint.c:894 |
9 | 461 msgid "Store thumbnails local to source images" |
462 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
463 | |
1529 | 464 #: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 |
9 | 465 msgid "click start to begin" |
697 | 466 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 467 |
1589 | 468 #: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1057 |
9 | 469 msgid "running..." |
697 | 470 msgstr "en cours ..." |
9 | 471 |
1529 | 472 #: src/cache_maint.c:1091 |
9 | 473 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 474 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 475 |
1529 | 476 #: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 |
477 #: src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 478 msgid "Clear cache" |
479 msgstr "Vider le cache" | |
480 | |
1529 | 481 #: src/cache_maint.c:1161 |
9 | 482 msgid "" |
483 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
484 "been saved to disk, continue?" | |
485 msgstr "" | |
486 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 487 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 488 |
1529 | 489 #: src/cache_maint.c:1203 |
732 | 490 #, c-format |
491 msgid "Location: %s" | |
492 msgstr "Emplacement: %s" | |
493 | |
1529 | 494 #: src/cache_maint.c:1228 |
292 | 495 msgid "Cache Maintenance" |
496 msgstr "Maintenance du cache" | |
497 | |
1529 | 498 #: src/cache_maint.c:1238 |
584 | 499 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 500 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 501 |
1529 | 502 #: src/cache_maint.c:1242 |
292 | 503 msgid "Thumbnail cache" |
504 msgstr "Cache des vignettes" | |
505 | |
1529 | 506 #: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 |
9 | 507 msgid "Clean up" |
508 msgstr "Nettoyage" | |
509 | |
1529 | 510 #: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 |
9 | 511 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 512 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 513 |
1529 | 514 #: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 |
9 | 515 msgid "Delete all cached thumbnails." |
1531 | 516 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 517 |
1529 | 518 #: src/cache_maint.c:1259 |
9 | 519 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 520 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 521 |
1529 | 522 #: src/cache_maint.c:1279 |
9 | 523 msgid "Render" |
697 | 524 msgstr "Générer" |
9 | 525 |
1529 | 526 #: src/cache_maint.c:1282 |
9 | 527 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 528 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 529 |
1529 | 530 #: src/cache_maint.c:1293 |
9 | 531 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 532 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
533 |
505 | 534 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 535 #, c-format |
536 msgid "" | |
537 "Specified path:\n" | |
538 "%s\n" | |
539 "is a folder, collections are files" | |
540 msgstr "" | |
697 | 541 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 542 "%s\n" |
543 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
544 | |
505 | 545 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 546 msgid "Invalid filename" |
547 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
548 | |
505 | 549 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 550 msgid "Overwrite File" |
697 | 551 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 552 |
505 | 553 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 554 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 555 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 556 |
789 | 557 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 558 msgid "_Overwrite" |
697 | 559 msgstr "_Écraser" |
9 | 560 |
1201 | 561 #: src/collect-dlg.c:127 |
562 #, c-format | |
563 msgid "No such file '%s'." | |
564 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
565 | |
566 #: src/collect-dlg.c:132 | |
567 #, c-format | |
568 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
569 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
570 | |
571 #: src/collect-dlg.c:137 | |
572 #, c-format | |
573 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
574 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
575 | |
576 #: src/collect-dlg.c:143 | |
577 msgid "Can not open collection file" | |
578 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
579 | |
580 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 581 msgid "Save collection" |
422 | 582 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 583 |
1201 | 584 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 585 msgid "Open collection" |
422 | 586 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 587 |
1201 | 588 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 589 msgid "Append collection" |
697 | 590 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 591 |
1201 | 592 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 593 msgid "_Append" |
594 msgstr "_Ajouter" | |
595 | |
1201 | 596 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 597 msgid "Collection Files" |
598 msgstr "Fichiers de collection" | |
599 | |
1201 | 600 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 601 msgid "Collection empty" |
602 msgstr "Collection vide" | |
603 | |
1201 | 604 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 605 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 606 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 607 |
1368 | 608 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
609 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
610 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1531 | 611 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
612 |
1368 | 613 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
614 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
615 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
616 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
617 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
618 msgstr "" |
697 | 619 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
620 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
621 |
1306 | 622 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 623 #, c-format |
624 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
625 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
626 | |
1306 | 627 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 628 #, c-format |
629 msgid "%s, %d images" | |
630 msgstr "%s, %d images" | |
631 | |
1643 | 632 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:2087 |
9 | 633 msgid "Empty" |
634 msgstr "Vide" | |
635 | |
1476 | 636 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1643 | 637 #: src/view_file.c:830 src/view_file.c:933 |
9 | 638 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 639 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 640 |
1545 | 641 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 |
1643 | 642 #: src/layout_util.c:1229 src/search.c:1006 |
9 | 643 msgid "_View" |
422 | 644 msgstr "_Affichage" |
9 | 645 |
1643 | 646 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1295 |
1632 | 647 #: src/layout_image.c:498 src/pan-view.c:2822 src/search.c:1008 |
648 #: src/view_file.c:586 | |
9 | 649 msgid "View in _new window" |
697 | 650 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 651 |
1545 | 652 #: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 |
9 | 653 msgid "Rem_ove" |
880 | 654 msgstr "_Enlever" |
9 | 655 |
1545 | 656 #: src/collect-table.c:880 |
9 | 657 msgid "Append from file list" |
697 | 658 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 659 |
1545 | 660 #: src/collect-table.c:882 |
9 | 661 msgid "Append from collection..." |
697 | 662 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 663 |
1545 | 664 #: src/collect-table.c:886 |
1201 | 665 msgid "_Selection" |
666 msgstr "_Sélection" | |
667 | |
1589 | 668 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 |
1643 | 669 #: src/layout_util.c:1274 src/search.c:1011 |
9 | 670 msgid "Select all" |
697 | 671 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 672 |
1589 | 673 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 |
1643 | 674 #: src/layout_util.c:1275 src/search.c:1013 |
9 | 675 msgid "Select none" |
697 | 676 msgstr "Désélectionner" |
9 | 677 |
1545 | 678 #: src/collect-table.c:892 |
1201 | 679 msgid "Invert selection" |
680 msgstr "Inverser la sélection" | |
681 | |
1643 | 682 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1299 |
683 #: src/layout_image.c:506 src/layout_util.c:1257 src/pan-view.c:2826 | |
1632 | 684 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:590 |
9 | 685 msgid "_Copy..." |
697 | 686 msgstr "_Copier ..." |
9 | 687 |
1643 | 688 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1300 |
689 #: src/layout_image.c:508 src/layout_util.c:1258 src/pan-view.c:2828 | |
1632 | 690 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:592 |
9 | 691 msgid "_Move..." |
697 | 692 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 693 |
1643 | 694 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1301 |
695 #: src/layout_image.c:510 src/layout_util.c:1259 src/pan-view.c:2830 | |
696 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:675 src/view_file.c:594 | |
9 | 697 msgid "_Rename..." |
697 | 698 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 699 |
1643 | 700 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1302 |
701 #: src/layout_image.c:512 src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 | |
702 #: src/layout_util.c:1262 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 | |
703 #: src/view_dir.c:677 src/view_file.c:596 | |
9 | 704 msgid "_Delete..." |
697 | 705 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 706 |
1643 | 707 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1303 |
1632 | 708 #: src/layout_image.c:515 src/pan-view.c:2834 src/search.c:1033 |
1643 | 709 #: src/view_dir.c:680 src/view_file.c:598 |
505 | 710 msgid "_Copy path" |
711 msgstr "_Copier chemin" | |
712 | |
1545 | 713 #: src/collect-table.c:918 |
714 msgid "Randomize" | |
715 msgstr "Tri aléatoire" | |
716 | |
1632 | 717 #: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:614 |
1545 | 718 msgid "_Sort" |
719 msgstr "_Trier" | |
720 | |
1632 | 721 #: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:627 |
9 | 722 msgid "Show filename _text" |
422 | 723 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 724 |
1545 | 725 #: src/collect-table.c:926 |
9 | 726 msgid "_Save collection" |
727 msgstr "_Enregistrer collection" | |
728 | |
1545 | 729 #: src/collect-table.c:928 |
9 | 730 msgid "Save collection _as..." |
697 | 731 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 732 |
1643 | 733 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1253 |
9 | 734 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 735 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 736 |
1643 | 737 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/layout_util.c:1255 |
1589 | 738 #: src/search.c:1022 |
9 | 739 msgid "Print..." |
697 | 740 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 741 |
1643 | 742 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1457 |
9 | 743 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 744 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 745 |
1643 | 746 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1459 |
9 | 747 msgid "_Add contents" |
748 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
749 | |
1643 | 750 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1460 |
9 | 751 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 752 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 753 |
1643 | 754 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1461 |
9 | 755 msgid "_Skip folders" |
756 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
757 | |
1643 | 758 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1463 |
759 #: src/view_dir.c:423 | |
4 | 760 msgid "Cancel" |
761 msgstr "Annuler" | |
762 | |
1545 | 763 #. When does this occur ?? |
764 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | |
765 #: src/image.c:160 | |
766 msgid "Untitled" | |
767 msgstr "Sans_Titre" | |
768 | |
769 #: src/collect.c:370 | |
770 #, c-format | |
771 msgid "Untitled (%d)" | |
772 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
773 | |
774 #: src/collect.c:1024 | |
775 #, c-format | |
776 msgid "%s - Collection - %s" | |
777 msgstr "%s - Collection - %s" | |
778 | |
779 #: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 | |
780 msgid "Close collection" | |
781 msgstr "Fermer collection" | |
782 | |
783 #: src/collect.c:1148 | |
784 msgid "" | |
785 "Collection has been modified.\n" | |
786 "Save first?" | |
787 msgstr "" | |
788 "La collection a été modifiée.\n" | |
789 "L'enregistrer avant ?" | |
790 | |
791 #: src/collect.c:1151 | |
792 msgid "_Discard" | |
793 msgstr "_Ignorer" | |
794 | |
1579 | 795 #: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 |
796 msgid "sRGB" | |
797 msgstr "sRGB" | |
798 | |
799 #: src/color-man.c:422 | |
800 msgid "Adobe RGB compatible" | |
801 msgstr "compatible Adobe RGB" | |
802 | |
803 #: src/color-man.c:430 | |
804 msgid "Custom profile" | |
805 msgstr "Profil utilisateur" | |
806 | |
1643 | 807 #: src/desktop_file.c:72 src/desktop_file.c:84 src/desktop_file.c:90 |
1495 | 808 msgid "Can't save" |
809 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
810 | |
1643 | 811 #: src/desktop_file.c:72 |
1495 | 812 msgid "Please specify file name." |
813 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
814 | |
1643 | 815 #: src/desktop_file.c:84 |
816 msgid "Could not create directory" | |
817 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
818 | |
819 #: src/desktop_file.c:177 src/desktop_file.c:520 | |
1495 | 820 msgid "Desktop file" |
821 msgstr "Fichier .desktop" | |
822 | |
1643 | 823 #: src/desktop_file.c:286 src/ui_pathsel.c:494 |
1529 | 824 #, c-format |
825 msgid "" | |
826 "Unable to delete file:\n" | |
827 "%s" | |
828 msgstr "" | |
829 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
830 "%s" | |
831 | |
1643 | 832 #: src/desktop_file.c:287 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1949 |
833 #: src/utilops.c:1976 src/utilops.c:2476 | |
1529 | 834 msgid "File deletion failed" |
835 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | |
836 | |
1643 | 837 #: src/desktop_file.c:329 src/desktop_file.c:337 src/ui_pathsel.c:537 |
1529 | 838 #: src/ui_pathsel.c:545 |
839 msgid "Delete file" | |
840 msgstr "Supprimer fichier" | |
841 | |
1643 | 842 #: src/desktop_file.c:335 src/ui_pathsel.c:543 |
1529 | 843 #, c-format |
844 msgid "" | |
845 "About to delete the file:\n" | |
846 " %s" | |
847 msgstr "" | |
848 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | |
849 " %s" | |
850 | |
1643 | 851 #: src/desktop_file.c:367 |
1495 | 852 msgid "new.desktop" |
853 msgstr "nouveau.desktop" | |
854 | |
1643 | 855 #: src/desktop_file.c:440 |
1495 | 856 msgid "Editors" |
857 msgstr "Éditeurs" | |
858 | |
1643 | 859 #: src/desktop_file.c:506 |
1495 | 860 msgid "Hidden" |
861 msgstr "Caché" | |
862 | |
1643 | 863 #: src/desktop_file.c:529 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3252 |
1529 | 864 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 |
1495 | 865 msgid "Path" |
866 msgstr "Chemin" | |
867 | |
1306 | 868 #: src/dupe.c:100 |
9 | 869 msgid "Drop files to compare them." |
870 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
871 | |
1306 | 872 #: src/dupe.c:104 |
9 | 873 #, c-format |
874 msgid "%d files" | |
875 msgstr "%d fichiers" | |
876 | |
1306 | 877 #: src/dupe.c:108 |
9 | 878 #, c-format |
879 msgid "%d matches found in %d files" | |
880 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
881 | |
1306 | 882 #: src/dupe.c:113 |
9 | 883 msgid "[set 1]" |
884 msgstr "[groupe 1]" | |
885 | |
1368 | 886 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 887 msgid "Reading checksums..." |
697 | 888 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 889 |
1368 | 890 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 891 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 892 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 893 |
1368 | 894 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 895 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 896 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 897 |
1368 | 898 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 899 msgid "Comparing..." |
697 | 900 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 901 |
1368 | 902 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 903 msgid "Sorting..." |
697 | 904 msgstr "Tri ..." |
9 | 905 |
1476 | 906 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 907 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 908 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 909 |
1476 | 910 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 911 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 912 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 913 |
1529 | 914 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 |
9 | 915 msgid "Add to new collection" |
697 | 916 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 917 |
1529 | 918 #: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 |
9 | 919 msgid "C_lear" |
920 msgstr "_Vider" | |
921 | |
1529 | 922 #: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 |
9 | 923 msgid "Close _window" |
697 | 924 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 925 |
1529 | 926 #: src/dupe.c:2449 |
9 | 927 #, c-format |
928 msgid "%d files (set 2)" | |
929 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
930 | |
1529 | 931 #: src/dupe.c:2654 |
292 | 932 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 933 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 934 |
1632 | 935 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1374 src/print.c:3256 |
936 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1970 | |
9 | 937 msgid "Size" |
938 msgstr "Taille" | |
939 | |
1545 | 940 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 |
1632 | 941 #: src/print.c:3254 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1974 |
9 | 942 msgid "Date" |
943 msgstr "Date" | |
944 | |
1632 | 945 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3258 src/search.c:2851 |
9 | 946 msgid "Dimensions" |
947 msgstr "Dimensions" | |
948 | |
1529 | 949 #: src/dupe.c:2658 |
9 | 950 msgid "Checksum" |
697 | 951 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 952 |
1529 | 953 #: src/dupe.c:2660 |
9 | 954 msgid "Similarity (high)" |
697 | 955 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 956 |
1529 | 957 #: src/dupe.c:2661 |
958 msgid "Similarity" | |
959 msgstr "Similarité" | |
960 | |
1476 | 961 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 962 msgid "Similarity (low)" |
697 | 963 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 964 |
1529 | 965 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 966 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 967 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 968 |
1529 | 969 #: src/dupe.c:3121 |
292 | 970 msgid "Find duplicates" |
971 msgstr "Trouver les doublons" | |
972 | |
1529 | 973 #: src/dupe.c:3203 |
9 | 974 msgid "Compare to:" |
697 | 975 msgstr "Comparer à :" |
9 | 976 |
1529 | 977 #: src/dupe.c:3216 |
9 | 978 msgid "Compare by:" |
697 | 979 msgstr "Comparer par :" |
9 | 980 |
1632 | 981 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:1209 src/search.c:2865 |
9 | 982 msgid "Thumbnails" |
983 msgstr "Vignettes" | |
984 | |
1529 | 985 #: src/dupe.c:3231 |
9 | 986 msgid "Compare two file sets" |
987 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
988 | |
1589 | 989 #: src/editors.c:278 |
1494 | 990 #, c-format |
991 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
992 msgstr "" | |
993 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
994 "Icon: '%s'\n" | |
995 | |
1589 | 996 #: src/editors.c:484 |
9 | 997 msgid "stopping..." |
697 | 998 msgstr "arrêt ..." |
9 | 999 |
1589 | 1000 #: src/editors.c:505 |
9 | 1001 msgid "Edit command results" |
697 | 1002 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 1003 |
1589 | 1004 #: src/editors.c:508 |
9 | 1005 #, c-format |
1006 msgid "Output of %s" | |
1007 msgstr "Sortie de %s" | |
1008 | |
1589 | 1009 #: src/editors.c:1008 |
9 | 1010 #, c-format |
1011 msgid "" | |
1012 "Failed to run command:\n" | |
1013 "%s\n" | |
1014 msgstr "" | |
1531 | 1015 "Échec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 1016 "%s\n" |
1017 | |
1589 | 1018 #: src/editors.c:1135 |
9 | 1019 msgid "stopped by user" |
697 | 1020 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1021 |
1589 | 1022 #: src/editors.c:1215 |
674 | 1023 #, c-format |
1024 msgid "" | |
1025 "%s\n" | |
1306 | 1026 "\"%s\"" |
674 | 1027 msgstr "" |
1028 "%s\n" | |
1531 | 1029 "« %s »" |
1529 | 1030 |
1603 | 1031 #: src/editors.c:1217 src/preferences.c:213 |
674 | 1032 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1033 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1034 |
1632 | 1035 #: src/editors.c:1304 |
1040 | 1036 msgid "Editor template is empty." |
1037 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1038 |
1632 | 1039 #: src/editors.c:1305 |
1040 | 1040 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1041 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1042 | |
1632 | 1043 #: src/editors.c:1306 |
592 | 1044 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1045 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1046 |
1632 | 1047 #: src/editors.c:1307 |
1368 | 1048 msgid "Can't find matching file type." |
1049 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1050 | |
1632 | 1051 #: src/editors.c:1308 |
1368 | 1052 msgid "Can't execute external editor." |
1053 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1054 | |
1632 | 1055 #: src/editors.c:1309 |
1368 | 1056 msgid "External editor returned error status." |
1057 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1058 |
1632 | 1059 #: src/editors.c:1310 |
1368 | 1060 msgid "File was skipped." |
1061 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1062 |
1632 | 1063 #: src/editors.c:1311 |
292 | 1064 msgid "Unknown error." |
1065 msgstr "Erreur inconnue." | |
1066 | |
1545 | 1067 #: src/exif-common.c:307 |
1068 msgid "infinity" | |
1069 msgstr "infini" | |
1070 | |
1071 #: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 | |
1306 | 1072 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1545 | 1073 #: src/exif.c:663 |
9 | 1074 msgid "unknown" |
1075 msgstr "inconnu" | |
1076 | |
1545 | 1077 #. flash fired (bit 0) |
1078 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 | |
1079 msgid "yes" | |
1080 msgstr "oui" | |
1081 | |
1082 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 | |
1083 msgid "no" | |
1084 msgstr "non" | |
1085 | |
1086 #: src/exif-common.c:336 | |
1087 msgid "mode:" | |
1088 msgstr "mode :" | |
1089 | |
1090 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 | |
1091 msgid "on" | |
1092 msgstr "on" | |
1093 | |
1094 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 | |
1095 msgid "off" | |
1096 msgstr "off" | |
1097 | |
1098 #: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | |
1099 msgid "auto" | |
1100 msgstr "auto" | |
1101 | |
1102 #: src/exif-common.c:352 | |
1103 msgid "not detected by strobe" | |
1104 msgstr "non détecté" | |
1105 | |
1106 #: src/exif-common.c:353 | |
1107 msgid "detected by strobe" | |
1108 msgstr "détecté" | |
1109 | |
1110 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1111 #. red-eye (bit 6) | |
1112 #: src/exif-common.c:358 | |
1113 msgid "red-eye reduction" | |
1114 msgstr "anti-yeux rouges" | |
1115 | |
1116 #: src/exif-common.c:378 | |
1117 msgid "dot" | |
1118 msgstr "point" | |
1119 | |
1120 #: src/exif-common.c:408 | |
1121 msgid "AdobeRGB" | |
1122 msgstr "AdobeRGB" | |
1123 | |
1124 #: src/exif-common.c:416 | |
1125 msgid "embedded" | |
1126 msgstr "embarqué" | |
1127 | |
1128 #: src/exif-common.c:505 | |
1129 msgid "Above Sea Level" | |
1130 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1131 | |
1132 #: src/exif-common.c:505 | |
1133 msgid "Below Sea Level" | |
1134 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1135 | |
1136 #: src/exif-common.c:513 | |
1137 msgid "Camera" | |
1138 msgstr "Appareil" | |
1139 | |
1140 #: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 | |
1141 msgid "Shutter speed" | |
1142 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1143 | |
1144 #: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 | |
1145 msgid "Aperture" | |
1146 msgstr "Ouverture" | |
1147 | |
1148 #: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 | |
1149 msgid "Exposure bias" | |
1150 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1151 | |
1152 #: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 | |
1153 msgid "ISO sensitivity" | |
1154 msgstr "Sensibilité ISO" | |
1155 | |
1156 #: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 | |
1157 msgid "Focal length" | |
1158 msgstr "Distance focale" | |
1159 | |
1160 #: src/exif-common.c:520 | |
1161 msgid "Focal length 35mm" | |
1162 msgstr "Focale 35mm" | |
1163 | |
1164 #: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 | |
1165 msgid "Subject distance" | |
1166 msgstr "Distance du sujet" | |
1167 | |
1168 #: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 | |
1169 msgid "Flash" | |
1170 msgstr "Flash" | |
1171 | |
1172 #: src/exif-common.c:523 | |
1173 msgid "Resolution" | |
1174 msgstr "Résolution" | |
1175 | |
1176 #: src/exif-common.c:524 | |
1177 msgid "Color profile" | |
1178 msgstr "Profil colorimétrique" | |
1179 | |
1180 #: src/exif-common.c:525 | |
1181 msgid "GPS position" | |
1182 msgstr "Position GPS" | |
1183 | |
1184 #: src/exif-common.c:526 | |
1185 msgid "GPS altitude" | |
1186 msgstr "Altitude GPS" | |
1187 | |
1188 #: src/exif-common.c:527 | |
1189 msgid "File size" | |
1190 msgstr "Taille du fichier" | |
1191 | |
1192 #: src/exif-common.c:528 | |
1193 msgid "File date" | |
1194 msgstr "Date du fichier" | |
1195 | |
1196 #: src/exif-common.c:529 | |
1197 msgid "File mode" | |
1198 msgstr "Droits du fichier" | |
1199 | |
1306 | 1200 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1201 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1202 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1203 |
505 | 1204 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1205 msgid "top right" |
1206 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1207 |
1208 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1209 msgid "bottom right" |
1210 msgstr "bas droite" | |
1211 | |
1212 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1213 msgid "bottom left" |
1214 msgstr "bas gauche" | |
1215 | |
505 | 1216 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1217 msgid "left top" |
1218 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1219 |
1220 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1221 msgid "right top" |
1222 msgstr "droit haut" | |
1223 | |
1224 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1225 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1226 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1227 |
1306 | 1228 #: src/exif.c:155 |
9 | 1229 msgid "left bottom" |
1230 msgstr "gauche bas" | |
1231 | |
1306 | 1232 #: src/exif.c:162 |
9 | 1233 msgid "inch" |
423 | 1234 msgstr "pouce" |
9 | 1235 |
1306 | 1236 #: src/exif.c:163 |
9 | 1237 msgid "centimeter" |
697 | 1238 msgstr "centimètre" |
9 | 1239 |
292 | 1240 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1241 msgid "average" |
1242 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1243 |
1244 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1245 msgid "center weighted" |
1246 msgstr "pondération moyenne" | |
1247 | |
1248 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1249 msgid "spot" |
1250 msgstr "point" | |
1251 | |
1306 | 1252 #: src/exif.c:178 |
9 | 1253 msgid "multi-spot" |
1254 msgstr "plusieurs points" | |
1255 | |
1306 | 1256 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1257 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1258 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1259 |
1306 | 1260 #: src/exif.c:180 |
9 | 1261 msgid "partial" |
1262 msgstr "partiel" | |
1263 | |
1306 | 1264 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1265 msgid "other" |
1266 msgstr "autre" | |
1267 | |
1306 | 1268 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1269 msgid "not defined" |
697 | 1270 msgstr "indéfini" |
9 | 1271 |
1306 | 1272 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1273 msgid "manual" |
1274 msgstr "manuel" | |
1275 | |
1306 | 1276 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1277 msgid "normal" |
1278 msgstr "normal" | |
1279 | |
1306 | 1280 #: src/exif.c:189 |
9 | 1281 msgid "aperture" |
1282 msgstr "ouverture" | |
1283 | |
1306 | 1284 #: src/exif.c:190 |
9 | 1285 msgid "shutter" |
1286 msgstr "obturateur" | |
1287 | |
1306 | 1288 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1289 msgid "creative" |
697 | 1290 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1291 |
1306 | 1292 #: src/exif.c:192 |
9 | 1293 msgid "action" |
1294 msgstr "action" | |
1295 | |
1306 | 1296 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1297 msgid "portrait" |
1298 msgstr "portrait" | |
1299 | |
1306 | 1300 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1301 msgid "landscape" |
1302 msgstr "paysage" | |
1303 | |
1306 | 1304 #: src/exif.c:200 |
505 | 1305 msgid "daylight" |
697 | 1306 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1307 |
1308 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1309 msgid "fluorescent" |
1310 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1311 |
1312 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1313 msgid "tungsten (incandescent)" |
1314 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1315 | |
1316 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1317 msgid "flash" |
423 | 1318 msgstr "flash" |
9 | 1319 |
1306 | 1320 #: src/exif.c:204 |
505 | 1321 msgid "fine weather" |
1322 msgstr "beau temps" | |
292 | 1323 |
1306 | 1324 #: src/exif.c:205 |
505 | 1325 msgid "cloudy weather" |
1326 msgstr "temps nuageux" | |
1327 | |
1306 | 1328 #: src/exif.c:206 |
292 | 1329 msgid "shade" |
697 | 1330 msgstr "ombragé" |
292 | 1331 |
505 | 1332 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1333 msgid "daylight fluorescent" |
1334 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1335 |
1336 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1337 msgid "day white fluorescent" |
1338 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1339 | |
1340 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1341 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1342 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1343 |
1306 | 1344 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1345 msgid "white fluorescent" |
423 | 1346 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1347 |
1306 | 1348 #: src/exif.c:211 |
505 | 1349 msgid "standard light A" |
697 | 1350 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1351 |
1306 | 1352 #: src/exif.c:212 |
292 | 1353 msgid "standard light B" |
697 | 1354 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1355 |
1306 | 1356 #: src/exif.c:213 |
292 | 1357 msgid "standard light C" |
697 | 1358 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1359 |
1306 | 1360 #: src/exif.c:214 |
292 | 1361 msgid "D55" |
1362 msgstr "D55" | |
1363 | |
1306 | 1364 #: src/exif.c:215 |
292 | 1365 msgid "D65" |
1366 msgstr "D65" | |
1367 | |
1306 | 1368 #: src/exif.c:216 |
292 | 1369 msgid "D75" |
1370 msgstr "D75" | |
1371 | |
1306 | 1372 #: src/exif.c:217 |
292 | 1373 msgid "D50" |
1374 msgstr "D50" | |
1375 | |
1306 | 1376 #: src/exif.c:218 |
292 | 1377 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1378 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1379 |
1306 | 1380 #: src/exif.c:226 |
9 | 1381 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1382 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1383 |
1306 | 1384 #: src/exif.c:227 |
9 | 1385 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1386 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1387 |
1306 | 1388 #: src/exif.c:233 |
292 | 1389 msgid "uncalibrated" |
697 | 1390 msgstr "non calibré" |
292 | 1391 |
1306 | 1392 #: src/exif.c:239 |
292 | 1393 msgid "1 chip color area" |
423 | 1394 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1395 |
1306 | 1396 #: src/exif.c:240 |
292 | 1397 msgid "2 chip color area" |
423 | 1398 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1399 |
1306 | 1400 #: src/exif.c:241 |
292 | 1401 msgid "3 chip color area" |
423 | 1402 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1403 |
1306 | 1404 #: src/exif.c:242 |
292 | 1405 msgid "color sequential area" |
697 | 1406 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1407 |
1306 | 1408 #: src/exif.c:243 |
292 | 1409 msgid "trilinear" |
697 | 1410 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1411 |
1306 | 1412 #: src/exif.c:244 |
292 | 1413 msgid "color sequential linear" |
697 | 1414 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1415 |
1306 | 1416 #: src/exif.c:249 |
292 | 1417 msgid "digital still camera" |
697 | 1418 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1419 |
1306 | 1420 #: src/exif.c:254 |
292 | 1421 msgid "direct photo" |
1422 msgstr "photo directe" | |
1423 | |
1306 | 1424 #: src/exif.c:260 |
292 | 1425 msgid "custom" |
697 | 1426 msgstr "personnalisé" |
292 | 1427 |
1306 | 1428 #: src/exif.c:267 |
292 | 1429 msgid "auto bracket" |
423 | 1430 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1431 |
1306 | 1432 #: src/exif.c:278 |
292 | 1433 msgid "standard" |
423 | 1434 msgstr "standard" |
292 | 1435 |
1306 | 1436 #: src/exif.c:281 |
292 | 1437 msgid "night scene" |
697 | 1438 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1439 |
1306 | 1440 #: src/exif.c:286 |
292 | 1441 msgid "none" |
1442 msgstr "aucun" | |
1443 | |
1306 | 1444 #: src/exif.c:287 |
292 | 1445 msgid "low gain up" |
1446 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1447 | |
1306 | 1448 #: src/exif.c:288 |
292 | 1449 msgid "high gain up" |
592 | 1450 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1451 |
1306 | 1452 #: src/exif.c:289 |
292 | 1453 msgid "low gain down" |
697 | 1454 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1455 |
1306 | 1456 #: src/exif.c:290 |
292 | 1457 msgid "high gain down" |
697 | 1458 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1459 |
1059 | 1460 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1461 msgid "soft" |
1462 msgstr "doux" | |
1463 | |
1464 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1465 msgid "hard" |
423 | 1466 msgstr "dur" |
292 | 1467 |
1306 | 1468 #: src/exif.c:303 |
292 | 1469 msgid "low" |
423 | 1470 msgstr "faible" |
292 | 1471 |
1306 | 1472 #: src/exif.c:304 |
292 | 1473 msgid "high" |
697 | 1474 msgstr "élevé" |
292 | 1475 |
1306 | 1476 #: src/exif.c:317 |
292 | 1477 msgid "macro" |
423 | 1478 msgstr "macro" |
292 | 1479 |
1306 | 1480 #: src/exif.c:318 |
292 | 1481 msgid "close" |
697 | 1482 msgstr "près" |
292 | 1483 |
1306 | 1484 #: src/exif.c:319 |
292 | 1485 msgid "distant" |
1486 msgstr "loin" | |
1487 | |
1306 | 1488 #: src/exif.c:329 |
292 | 1489 msgid "Image Width" |
1490 msgstr "Largeur de l'image" | |
1491 | |
1306 | 1492 #: src/exif.c:330 |
292 | 1493 msgid "Image Height" |
1494 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1495 | |
1306 | 1496 #: src/exif.c:331 |
292 | 1497 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1498 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1499 |
1306 | 1500 #: src/exif.c:332 |
292 | 1501 msgid "Compression" |
1502 msgstr "Compression" | |
1503 | |
1306 | 1504 #: src/exif.c:333 |
9 | 1505 msgid "Image description" |
1506 msgstr "Description de l'image" | |
1507 | |
505 | 1508 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1509 msgid "Camera make" |
1510 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1511 |
1512 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1513 msgid "Camera model" |
1514 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1515 | |
1632 | 1516 #: src/exif.c:336 |
9 | 1517 msgid "Orientation" |
1518 msgstr "Orientation" | |
1519 | |
1306 | 1520 #: src/exif.c:337 |
292 | 1521 msgid "X resolution" |
697 | 1522 msgstr "Résolution X" |
292 | 1523 |
1306 | 1524 #: src/exif.c:338 |
292 | 1525 msgid "Y Resolution" |
697 | 1526 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1527 |
1306 | 1528 #: src/exif.c:339 |
292 | 1529 msgid "Resolution units" |
697 | 1530 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1531 |
1306 | 1532 #: src/exif.c:340 |
292 | 1533 msgid "Firmware" |
1534 msgstr "Microcode" | |
1535 | |
1306 | 1536 #: src/exif.c:342 |
292 | 1537 msgid "White point" |
1538 msgstr "Point blanc" | |
1539 | |
1306 | 1540 #: src/exif.c:343 |
292 | 1541 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1542 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1543 |
1059 | 1544 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1545 msgid "YCbCy coefficients" |
1546 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1547 | |
1548 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1549 msgid "YCbCr positioning" |
1550 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1551 | |
1306 | 1552 #: src/exif.c:346 |
292 | 1553 msgid "Black white reference" |
697 | 1554 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1555 |
1306 | 1556 #: src/exif.c:348 |
292 | 1557 msgid "SubIFD Exif offset" |
1558 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1559 | |
1560 #. subIFD follows | |
1306 | 1561 #: src/exif.c:350 |
292 | 1562 msgid "Exposure time (seconds)" |
1563 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1564 | |
1306 | 1565 #: src/exif.c:351 |
292 | 1566 msgid "FNumber" |
1567 msgstr "Nombre F" | |
1568 | |
1059 | 1569 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1570 msgid "Exposure program" |
1571 msgstr "Programme d'exposition" | |
1572 | |
1573 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1574 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1575 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1576 |
1306 | 1577 #: src/exif.c:355 |
292 | 1578 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1579 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1580 |
1306 | 1581 #: src/exif.c:356 |
292 | 1582 msgid "Exif version" |
1583 msgstr "Version d'exif" | |
1584 | |
1306 | 1585 #: src/exif.c:357 |
9 | 1586 msgid "Date original" |
1587 msgstr "Date de prise de vue" | |
1588 | |
1306 | 1589 #: src/exif.c:358 |
9 | 1590 msgid "Date digitized" |
697 | 1591 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1592 |
1059 | 1593 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1594 msgid "Pixel format" |
1595 msgstr "Format des pixels" | |
1596 | |
1597 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1598 msgid "Compression ratio" |
1599 msgstr "Rapport de compression" | |
1600 | |
1306 | 1601 #: src/exif.c:363 |
292 | 1602 msgid "Brightness" |
697 | 1603 msgstr "Luminosité" |
292 | 1604 |
1306 | 1605 #: src/exif.c:365 |
292 | 1606 msgid "Maximum aperture" |
1607 msgstr "Ouverture maximale" | |
1608 | |
1306 | 1609 #: src/exif.c:367 |
9 | 1610 msgid "Metering mode" |
697 | 1611 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1612 |
1306 | 1613 #: src/exif.c:368 |
9 | 1614 msgid "Light source" |
697 | 1615 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1616 |
1306 | 1617 #: src/exif.c:371 |
292 | 1618 msgid "Subject area" |
1619 msgstr "Aire du sujet" | |
1620 | |
1306 | 1621 #: src/exif.c:372 |
292 | 1622 msgid "MakerNote" |
1623 msgstr "Note du fabriquant" | |
1624 | |
1306 | 1625 #: src/exif.c:373 |
292 | 1626 msgid "UserComment" |
1627 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1628 | |
1306 | 1629 #: src/exif.c:374 |
292 | 1630 msgid "Subsecond time" |
1631 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1632 | |
1306 | 1633 #: src/exif.c:375 |
292 | 1634 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1635 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1636 |
1306 | 1637 #: src/exif.c:376 |
292 | 1638 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1639 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1640 |
1306 | 1641 #: src/exif.c:377 |
292 | 1642 msgid "FlashPix version" |
1643 msgstr "Version FlashPix" | |
1644 | |
1306 | 1645 #: src/exif.c:378 |
292 | 1646 msgid "Colorspace" |
1647 msgstr "Espace de couleurs" | |
1648 | |
9 | 1649 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1650 #: src/exif.c:380 |
9 | 1651 msgid "Width" |
1652 msgstr "Largeur" | |
1653 | |
1306 | 1654 #: src/exif.c:381 |
9 | 1655 msgid "Height" |
1656 msgstr "Hauteur" | |
1657 | |
1059 | 1658 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1659 msgid "Audio data" |
1660 msgstr "Données audio" | |
1661 | |
1662 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1663 msgid "ExifR98 extension" |
1664 msgstr "Extension ExifR98" | |
1665 | |
1306 | 1666 #: src/exif.c:384 |
292 | 1667 msgid "Flash strength" |
1668 msgstr "Puissance Flash" | |
1669 | |
1306 | 1670 #: src/exif.c:385 |
292 | 1671 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1672 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1673 |
1306 | 1674 #: src/exif.c:386 |
292 | 1675 msgid "X Pixel density" |
697 | 1676 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1677 |
1306 | 1678 #: src/exif.c:387 |
292 | 1679 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1680 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1681 |
1306 | 1682 #: src/exif.c:388 |
292 | 1683 msgid "Pixel density units" |
697 | 1684 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1685 |
1306 | 1686 #: src/exif.c:389 |
292 | 1687 msgid "Subject location" |
1688 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1689 | |
1306 | 1690 #: src/exif.c:391 |
292 | 1691 msgid "Sensor type" |
1692 msgstr "Type de capteur" | |
1693 | |
1306 | 1694 #: src/exif.c:392 |
292 | 1695 msgid "Source type" |
1696 msgstr "Type de source" | |
1697 | |
1306 | 1698 #: src/exif.c:393 |
292 | 1699 msgid "Scene type" |
697 | 1700 msgstr "Type de scène" |
292 | 1701 |
1306 | 1702 #: src/exif.c:394 |
292 | 1703 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1704 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1705 |
1706 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1707 #: src/exif.c:396 |
292 | 1708 msgid "Render process" |
697 | 1709 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1710 |
1306 | 1711 #: src/exif.c:397 |
505 | 1712 msgid "Exposure mode" |
1713 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1714 |
1306 | 1715 #: src/exif.c:398 |
505 | 1716 msgid "White balance" |
1717 msgstr "Balance des blancs" | |
1718 | |
1306 | 1719 #: src/exif.c:399 |
292 | 1720 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1721 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1722 |
1306 | 1723 #: src/exif.c:400 |
505 | 1724 msgid "Focal length (35mm)" |
1725 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1726 |
505 | 1727 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1728 msgid "Scene capture type" |
1729 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1730 |
1731 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1732 msgid "Gain control" |
1733 msgstr "Contrôle du gain" | |
1734 | |
1735 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1736 msgid "Contrast" |
1737 msgstr "Contraste" | |
1738 | |
1059 | 1739 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1740 msgid "Saturation" |
1741 msgstr "Saturation" | |
1742 | |
1743 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1744 msgid "Sharpness" |
697 | 1745 msgstr "Netteté" |
292 | 1746 |
1306 | 1747 #: src/exif.c:406 |
505 | 1748 msgid "Device setting" |
697 | 1749 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1750 |
1306 | 1751 #: src/exif.c:407 |
505 | 1752 msgid "Subject range" |
1753 msgstr "Distance du sujet" | |
1754 | |
1306 | 1755 #: src/exif.c:408 |
292 | 1756 msgid "Image serial number" |
697 | 1757 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1758 |
1759 # c-format | |
1529 | 1760 #: src/filedata.c:90 |
9 | 1761 #, c-format |
1762 msgid "%d bytes" | |
1763 msgstr "%d octets" | |
1764 | |
1529 | 1765 #: src/filedata.c:94 |
9 | 1766 #, c-format |
1767 msgid "%.1f K" | |
1768 msgstr "%.1f Ko" | |
1769 | |
1529 | 1770 #: src/filedata.c:98 |
9 | 1771 #, c-format |
1772 msgid "%.1f MB" | |
1773 msgstr "%.1f Mo" | |
1774 | |
1529 | 1775 #: src/filedata.c:103 |
9 | 1776 #, c-format |
1777 msgid "%.1f GB" | |
1778 msgstr "%.1f Go" | |
1779 | |
1632 | 1780 #: src/filedata.c:2075 |
949 | 1781 msgid "file or directory does not exist" |
1782 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1783 | |
1632 | 1784 #: src/filedata.c:2081 |
949 | 1785 msgid "destination already exists" |
1786 msgstr "la destination existe déjà." | |
1787 | |
1632 | 1788 #: src/filedata.c:2087 |
949 | 1789 msgid "destination can't be overwritten" |
1790 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1791 | |
1632 | 1792 #: src/filedata.c:2093 |
949 | 1793 msgid "destination directory is not writable" |
1794 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1795 | |
1632 | 1796 #: src/filedata.c:2099 |
949 | 1797 msgid "destination directory does not exist" |
1798 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1799 | |
1632 | 1800 #: src/filedata.c:2105 |
949 | 1801 msgid "source directory is not writable" |
1802 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1803 | |
1632 | 1804 #: src/filedata.c:2111 |
949 | 1805 msgid "no read permission" |
1806 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1807 | |
1632 | 1808 #: src/filedata.c:2117 |
949 | 1809 msgid "file is readonly" |
1810 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1811 | |
1632 | 1812 #: src/filedata.c:2123 |
949 | 1813 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1814 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1815 | |
1632 | 1816 #: src/filedata.c:2129 |
949 | 1817 msgid "source and destination are the same" |
1818 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1819 | |
1632 | 1820 #: src/filedata.c:2135 |
949 | 1821 msgid "source and destination have different extension" |
1822 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1823 | |
1643 | 1824 #: src/fullscreen.c:243 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 |
1825 #: src/layout_util.c:1318 src/preferences.c:1387 | |
292 | 1826 msgid "Full screen" |
697 | 1827 msgstr "Plein écran" |
292 | 1828 |
1632 | 1829 #: src/fullscreen.c:391 |
9 | 1830 msgid "Full size" |
1831 msgstr "Pleine taille" | |
1832 | |
1632 | 1833 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1834 msgid "Monitor" |
1835 msgstr "Moniteur" | |
1836 | |
1632 | 1837 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1838 msgid "Screen" |
697 | 1839 msgstr "Écran" |
9 | 1840 |
1632 | 1841 #: src/fullscreen.c:638 |
9 | 1842 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1843 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1844 |
1632 | 1845 #: src/fullscreen.c:645 |
1529 | 1846 msgid "Determined by Window Manager" |
1847 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | |
1848 | |
1632 | 1849 #: src/fullscreen.c:646 |
9 | 1850 msgid "Active screen" |
697 | 1851 msgstr "Écran actif" |
9 | 1852 |
1632 | 1853 #: src/fullscreen.c:648 |
9 | 1854 msgid "Active monitor" |
1855 msgstr "Moniteur actif" | |
1856 | |
1531 | 1857 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1858 msgid "Log Histogram on Red" |
1530 | 1859 msgstr "Histogramme log. sur le rouge" |
1368 | 1860 |
1531 | 1861 #: src/histogram.c:114 |
1530 | 1862 msgid "Log Histogram on Green" |
1863 msgstr "Histogramme log. sur le vert" | |
1368 | 1864 |
1531 | 1865 #: src/histogram.c:115 |
1866 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1867 msgstr "Histogramme log. sur le bleu" | |
1868 | |
1476 | 1869 #: src/histogram.c:116 |
1531 | 1870 msgid "Log Histogram on RGB" |
1871 msgstr "Histogramme log. RVB" | |
1368 | 1872 |
1476 | 1873 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1874 msgid "Log Histogram on value" |
1530 | 1875 msgstr "Histogramme log. sur la valeur" |
1876 | |
1531 | 1877 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1878 msgid "Linear Histogram on Red" |
1879 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1880 |
1531 | 1881 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1882 msgid "Linear Histogram on Green" |
1883 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1884 |
1531 | 1885 #: src/histogram.c:124 |
1886 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
1887 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1888 | |
1530 | 1889 #: src/histogram.c:125 |
1531 | 1890 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1891 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
505 | 1892 |
1530 | 1893 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1894 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1895 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1896 |
906 | 1897 #: src/history_list.c:131 |
1898 #, c-format | |
1899 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1900 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1901 | |
1306 | 1902 #: src/image.c:161 |
988 | 1903 #, c-format |
1904 msgid " (Collection %s)" | |
1905 msgstr " (Collection %s)" | |
1906 | |
1643 | 1907 #: src/img-view.c:1282 src/layout_image.c:484 src/layout_util.c:1283 |
1908 #: src/layout_util.c:1284 src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300 | |
1632 | 1909 #: src/pan-view.c:2810 |
9 | 1910 msgid "Zoom _in" |
1911 msgstr "Zoom a_vant" | |
1912 | |
1643 | 1913 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1285 |
1914 #: src/layout_util.c:1286 src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302 | |
1632 | 1915 #: src/pan-view.c:2812 |
9 | 1916 msgid "Zoom _out" |
697 | 1917 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1918 |
1643 | 1919 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1287 |
1920 #: src/layout_util.c:1288 src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304 | |
1632 | 1921 #: src/pan-view.c:2814 |
9 | 1922 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1923 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1924 |
1643 | 1925 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:487 |
9 | 1926 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1927 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1928 |
1643 | 1929 #: src/img-view.c:1291 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1281 |
9 | 1930 msgid "Set as _wallpaper" |
1931 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1932 | |
1643 | 1933 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:501 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1934 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1935 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1936 |
1643 | 1937 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:522 |
9 | 1938 msgid "_Stop slideshow" |
1939 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1940 | |
1643 | 1941 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:525 |
9 | 1942 msgid "Continue slides_how" |
1943 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1944 | |
1643 | 1945 #: src/img-view.c:1317 src/img-view.c:1325 src/layout_image.c:530 |
1632 | 1946 #: src/layout_image.c:537 |
9 | 1947 msgid "Pause slides_how" |
1948 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1949 | |
1643 | 1950 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:536 |
9 | 1951 msgid "_Start slideshow" |
1952 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1953 | |
1643 | 1954 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:547 src/pan-view.c:2880 |
9 | 1955 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1956 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1957 |
1643 | 1958 #: src/img-view.c:1335 src/layout_image.c:543 src/pan-view.c:2884 |
9 | 1959 msgid "_Full screen" |
697 | 1960 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1961 |
1643 | 1962 #: src/img-view.c:1339 src/layout_util.c:1266 src/pan-view.c:2888 |
9 | 1963 msgid "C_lose window" |
697 | 1964 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1965 |
1632 | 1966 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:611 |
9 | 1967 msgid "Ascending" |
1968 msgstr "Croissant" | |
1969 | |
1589 | 1970 #: src/layout.c:433 |
4 | 1971 msgid " Slideshow" |
1972 msgstr " Diaporama" | |
1973 | |
1589 | 1974 #: src/layout.c:437 |
9 | 1975 msgid " Paused" |
1976 msgstr " En pause" | |
1977 | |
1589 | 1978 #: src/layout.c:453 |
4 | 1979 #, c-format |
9 | 1980 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1981 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1982 | |
1589 | 1983 #: src/layout.c:460 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1984 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1985 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1986 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1987 |
1589 | 1988 #: src/layout.c:465 |
9 | 1989 #, c-format |
4 | 1990 msgid "%d files%s" |
1991 msgstr "%d fichiers%s" | |
1992 | |
1589 | 1993 #: src/layout.c:510 |
1040 | 1994 #, c-format |
1059 | 1995 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1996 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1997 | |
1589 | 1998 #: src/layout.c:514 |
1059 | 1999 #, c-format |
9 | 2000 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2001 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2002 | |
1589 | 2003 #: src/layout.c:522 |
9 | 2004 #, c-format |
2005 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2006 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2007 | |
1643 | 2008 #: src/layout.c:1231 src/layout_config.c:58 |
9 | 2009 msgid "Tools" |
2010 msgstr "Outils" | |
2011 | |
1643 | 2012 #: src/layout.c:1854 |
1476 | 2013 msgid "Window options and layout" |
2014 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2015 | |
1643 | 2016 #: src/layout.c:1913 |
1570 | 2017 msgid "General options" |
2018 msgstr "Options générales" | |
2019 | |
1643 | 2020 #: src/layout.c:1915 |
1632 | 2021 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
2022 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | |
2023 | |
1643 | 2024 #: src/layout.c:1923 |
1476 | 2025 msgid "Use current" |
2026 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2027 | |
1643 | 2028 #: src/layout.c:1926 |
1476 | 2029 msgid "Show date in directories list view" |
2030 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2031 | |
1643 | 2032 #: src/layout.c:1929 |
1529 | 2033 msgid "Exit program when this window is closed" |
2034 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | |
2035 | |
1643 | 2036 #: src/layout.c:1932 |
1529 | 2037 msgid "Start-up directory:" |
2038 msgstr "Dossier de démarrage:" | |
2039 | |
1643 | 2040 #: src/layout.c:1934 |
1529 | 2041 msgid "No change" |
2042 msgstr "Pas de changement" | |
2043 | |
1643 | 2044 #: src/layout.c:1937 |
1529 | 2045 msgid "Restore last path" |
2046 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | |
2047 | |
1643 | 2048 #: src/layout.c:1940 |
1529 | 2049 msgid "Home path" |
2050 msgstr "Dossier Accueil" | |
2051 | |
1643 | 2052 #: src/layout.c:1944 src/print.c:3422 src/print.c:3429 |
1476 | 2053 msgid "Layout" |
2054 msgstr "Disposition" | |
2055 | |
1643 | 2056 #: src/layout.c:2187 |
292 | 2057 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2058 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2059 |
1632 | 2060 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1484 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2061 msgid "Files" |
2062 msgstr "Fichiers" | |
2063 | |
1632 | 2064 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:91 src/preferences.c:1278 |
1306 | 2065 #: src/print.c:123 |
9 | 2066 msgid "Image" |
2067 msgstr "Image" | |
2068 | |
505 | 2069 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2070 msgid "(drag to change order)" |
2071 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2072 | |
1632 | 2073 #: src/layout_image.c:552 |
9 | 2074 msgid "Hide file _list" |
2075 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2076 | |
1632 | 2077 #: src/layout_image.c:1552 |
1390 | 2078 #, c-format |
1589 | 2079 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" |
2080 msgstr "[%*d,%*d]: RVB(%3d,%3d,%3d)" | |
2081 | |
1632 | 2082 #: src/layout_image.c:1560 |
1589 | 2083 #, c-format |
2084 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" | |
2085 msgstr "[%*s,%*s]: RVB(---,---,---)" | |
2086 | |
1643 | 2087 #: src/layout_util.c:1028 |
4 | 2088 #, c-format |
584 | 2089 msgid "_%d %s..." |
697 | 2090 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2091 |
1643 | 2092 #: src/layout_util.c:1038 |
456 | 2093 #, c-format |
2094 msgid "_%d empty" | |
2095 msgstr "_%d vide" | |
2096 | |
1643 | 2097 #: src/layout_util.c:1223 |
9 | 2098 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2099 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2100 |
1643 | 2101 #: src/layout_util.c:1224 |
292 | 2102 msgid "_Go" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2103 msgstr "A_ller" |
292 | 2104 |
1643 | 2105 #: src/layout_util.c:1225 src/menu.c:109 |
9 | 2106 msgid "_Edit" |
697 | 2107 msgstr "Édit_er" |
9 | 2108 |
1643 | 2109 #: src/layout_util.c:1226 |
460 | 2110 msgid "_Select" |
697 | 2111 msgstr "_Sélection" |
460 | 2112 |
1643 | 2113 #: src/layout_util.c:1227 src/menu.c:277 |
1570 | 2114 msgid "_Orientation" |
2115 msgstr "_Orientation" | |
9 | 2116 |
1643 | 2117 #: src/layout_util.c:1228 |
1306 | 2118 msgid "E_xternal Editors" |
1531 | 2119 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
1306 | 2120 |
1643 | 2121 #: src/layout_util.c:1230 |
1215 | 2122 msgid "_View Directory as" |
2123 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2124 |
1643 | 2125 #: src/layout_util.c:1231 |
1215 | 2126 msgid "_Zoom" |
2127 msgstr "_Zoom" | |
2128 | |
1643 | 2129 #: src/layout_util.c:1232 |
1551 | 2130 msgid "Color _Management" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2131 msgstr "Gestion des _couleurs" |
1551 | 2132 |
1643 | 2133 #: src/layout_util.c:1233 |
1059 | 2134 msgid "_Connected Zoom" |
2135 msgstr "Zo_om lié" | |
2136 | |
1643 | 2137 #: src/layout_util.c:1234 |
292 | 2138 msgid "_Split" |
697 | 2139 msgstr "_Séparer" |
292 | 2140 |
1643 | 2141 #: src/layout_util.c:1235 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2142 msgid "_Help" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2143 msgstr "A_ide" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2144 |
1643 | 2145 #: src/layout_util.c:1237 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2146 msgid "_First Image" |
697 | 2147 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2148 |
1643 | 2149 #: src/layout_util.c:1237 |
1589 | 2150 msgid "First Image" |
2151 msgstr "Première image" | |
2152 | |
1643 | 2153 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2154 msgid "_Previous Image" |
697 | 2155 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2156 |
1643 | 2157 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 |
1589 | 2158 msgid "Previous Image" |
2159 msgstr "Image précédente" | |
2160 | |
1643 | 2161 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 |
292 | 2162 msgid "_Next Image" |
2163 msgstr "Image _suivante" | |
2164 | |
1643 | 2165 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1243 |
1589 | 2166 msgid "Next Image" |
2167 msgstr "Image suivante" | |
2168 | |
1643 | 2169 #: src/layout_util.c:1244 |
292 | 2170 msgid "_Last Image" |
697 | 2171 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2172 |
1643 | 2173 #: src/layout_util.c:1244 |
1589 | 2174 msgid "Last Image" |
2175 msgstr "Dernière image" | |
2176 | |
1643 | 2177 #: src/layout_util.c:1245 |
1368 | 2178 msgid "_Back" |
2179 msgstr "_Retour" | |
2180 | |
1643 | 2181 #: src/layout_util.c:1245 |
1368 | 2182 msgid "Back" |
2183 msgstr "Retour" | |
2184 | |
1643 | 2185 #: src/layout_util.c:1246 |
1368 | 2186 msgid "_Home" |
2187 msgstr "_Rép. perso" | |
2188 | |
1643 | 2189 #: src/layout_util.c:1246 src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2190 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2191 msgid "Home" | |
2192 msgstr "Rép. perso" | |
2193 | |
1643 | 2194 #: src/layout_util.c:1248 |
1215 | 2195 msgid "New _window" |
2196 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2197 |
1643 | 2198 #: src/layout_util.c:1248 |
1589 | 2199 msgid "New window" |
2200 msgstr "Nouvelle fenêtre" | |
2201 | |
1643 | 2202 #: src/layout_util.c:1249 |
1215 | 2203 msgid "_New collection" |
2204 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2205 | |
1643 | 2206 #: src/layout_util.c:1249 |
1589 | 2207 msgid "New collection" |
2208 msgstr "Nouvelle collection" | |
2209 | |
1643 | 2210 #: src/layout_util.c:1250 |
1040 | 2211 msgid "_Open collection..." |
2212 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2213 | |
1643 | 2214 #: src/layout_util.c:1250 |
1589 | 2215 msgid "Open collection..." |
2216 msgstr "Ouvrir collection ..." | |
2217 | |
1643 | 2218 #: src/layout_util.c:1251 |
460 | 2219 msgid "Open _recent" |
697 | 2220 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2221 |
1643 | 2222 #: src/layout_util.c:1251 |
1589 | 2223 msgid "Open recent" |
2224 msgstr "Ouverts récemment" | |
2225 | |
1643 | 2226 #: src/layout_util.c:1252 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2227 msgid "_Search..." |
697 | 2228 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2229 |
1643 | 2230 #: src/layout_util.c:1252 |
1589 | 2231 msgid "Search..." |
2232 msgstr "Recherche ..." | |
2233 | |
1643 | 2234 #: src/layout_util.c:1253 |
1589 | 2235 msgid "Find duplicates..." |
2236 msgstr "Rechercher les doublons ..." | |
2237 | |
1643 | 2238 #: src/layout_util.c:1254 |
460 | 2239 msgid "Pan _view" |
2240 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2241 |
1643 | 2242 #: src/layout_util.c:1254 |
1589 | 2243 msgid "Pan view" |
2244 msgstr "Affichage panoramique" | |
2245 | |
1643 | 2246 #: src/layout_util.c:1255 |
460 | 2247 msgid "_Print..." |
697 | 2248 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2249 |
1643 | 2250 #: src/layout_util.c:1256 |
9 | 2251 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2252 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2253 |
1643 | 2254 #: src/layout_util.c:1256 |
1589 | 2255 msgid "New folder..." |
2256 msgstr "Nouveau dossier ..." | |
2257 | |
1643 | 2258 #: src/layout_util.c:1257 |
1600 | 2259 msgid "Copy..." |
2260 msgstr "Copier ..." | |
2261 | |
1643 | 2262 #: src/layout_util.c:1258 |
1600 | 2263 msgid "Move..." |
2264 msgstr "Déplacer ..." | |
2265 | |
1643 | 2266 #: src/layout_util.c:1259 |
1600 | 2267 msgid "Rename..." |
2268 msgstr "Renommer ..." | |
2269 | |
1643 | 2270 #: src/layout_util.c:1260 src/layout_util.c:1261 src/layout_util.c:1262 |
1600 | 2271 msgid "Delete..." |
2272 msgstr "Supprimer ..." | |
2273 | |
1643 | 2274 #: src/layout_util.c:1263 src/view_file.c:601 |
1600 | 2275 msgid "Enable file _grouping" |
2276 msgstr "_Grouper les fichiers" | |
2277 | |
1643 | 2278 #: src/layout_util.c:1263 |
1600 | 2279 msgid "Enable file grouping" |
2280 msgstr "Grouper les fichiers" | |
2281 | |
1643 | 2282 #: src/layout_util.c:1264 src/view_file.c:603 |
1600 | 2283 msgid "Disable file groupi_ng" |
2284 msgstr "Dégrouper les _fichiers" | |
2285 | |
1643 | 2286 #: src/layout_util.c:1264 |
1600 | 2287 msgid "Disable file grouping" |
2288 msgstr "Dégrouper les fichiers" | |
2289 | |
1643 | 2290 #: src/layout_util.c:1265 |
1600 | 2291 msgid "_Copy path to clipboard" |
2292 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2293 | |
1643 | 2294 #: src/layout_util.c:1265 |
1600 | 2295 msgid "Copy path to clipboard" |
2296 msgstr "Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2297 | |
1643 | 2298 #: src/layout_util.c:1266 |
1600 | 2299 msgid "Close window" |
2300 msgstr "Fermer la fenêtre" | |
2301 | |
1643 | 2302 #: src/layout_util.c:1267 |
1600 | 2303 msgid "_Quit" |
2304 msgstr "_Quitter" | |
2305 | |
1643 | 2306 #: src/layout_util.c:1267 |
1600 | 2307 msgid "Quit" |
2308 msgstr "Quitter" | |
2309 | |
1643 | 2310 #: src/layout_util.c:1268 src/menu.c:219 |
1600 | 2311 msgid "_Rotate clockwise" |
2312 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2313 | |
1643 | 2314 #: src/layout_util.c:1268 |
1600 | 2315 msgid "Rotate clockwise" |
2316 msgstr "Rotation sens horaire" | |
2317 | |
1643 | 2318 #: src/layout_util.c:1269 src/menu.c:222 |
1600 | 2319 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2320 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2321 | |
1643 | 2322 #: src/layout_util.c:1269 |
1600 | 2323 msgid "Rotate counterclockwise" |
2324 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
2325 | |
1643 | 2326 #: src/layout_util.c:1270 |
1600 | 2327 msgid "Rotate 1_80" |
2328 msgstr "Rotation de 1_80°" | |
2329 | |
1643 | 2330 #: src/layout_util.c:1270 |
1600 | 2331 msgid "Rotate 180" |
2332 msgstr "Rotation de 180°" | |
2333 | |
1643 | 2334 #: src/layout_util.c:1271 src/menu.c:228 |
1600 | 2335 msgid "_Mirror" |
2336 msgstr "Retournement _horizontal" | |
2337 | |
1643 | 2338 #: src/layout_util.c:1271 |
1600 | 2339 msgid "Mirror" |
2340 msgstr "Retournement horizontal" | |
2341 | |
1643 | 2342 #: src/layout_util.c:1272 src/menu.c:231 |
1600 | 2343 msgid "_Flip" |
2344 msgstr "Retournement _vertical" | |
2345 | |
1643 | 2346 #: src/layout_util.c:1272 |
1600 | 2347 msgid "Flip" |
2348 msgstr "Retournement vertical" | |
2349 | |
1643 | 2350 #: src/layout_util.c:1273 src/menu.c:234 |
1600 | 2351 msgid "_Original state" |
2352 msgstr "Etat _original" | |
2353 | |
1643 | 2354 #: src/layout_util.c:1273 |
1589 | 2355 msgid "Original state" |
2356 msgstr "Etat original" | |
2357 | |
1643 | 2358 #: src/layout_util.c:1274 |
1570 | 2359 msgid "Select _all" |
2360 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2361 | |
1643 | 2362 #: src/layout_util.c:1275 |
1570 | 2363 msgid "Select _none" |
2364 msgstr "_Désélectionner" | |
1215 | 2365 |
1643 | 2366 #: src/layout_util.c:1276 |
906 | 2367 msgid "_Invert Selection" |
2368 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2369 | |
1643 | 2370 #: src/layout_util.c:1276 |
1589 | 2371 msgid "Invert Selection" |
2372 msgstr "Inverser la sélection" | |
2373 | |
1643 | 2374 #: src/layout_util.c:1277 |
1570 | 2375 msgid "P_references..." |
2376 msgstr "P_références ..." | |
2377 | |
1643 | 2378 #: src/layout_util.c:1277 |
1589 | 2379 msgid "Preferences..." |
2380 msgstr "Préférences ..." | |
2381 | |
1643 | 2382 #: src/layout_util.c:1278 |
1570 | 2383 msgid "Configure _Editors..." |
2384 msgstr "Configur_er les éditeurs" | |
906 | 2385 |
1643 | 2386 #: src/layout_util.c:1278 |
1589 | 2387 msgid "Configure Editors..." |
2388 msgstr "Configurer les éditeurs" | |
2389 | |
1643 | 2390 #: src/layout_util.c:1279 |
1476 | 2391 msgid "_Configure this window..." |
2392 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2393 | |
1643 | 2394 #: src/layout_util.c:1279 |
1589 | 2395 msgid "Configure this window..." |
2396 msgstr "Configurer cette fenêtre" | |
2397 | |
1643 | 2398 #: src/layout_util.c:1280 |
906 | 2399 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2400 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2401 | |
1643 | 2402 #: src/layout_util.c:1280 |
1589 | 2403 msgid "Thumbnail maintenance..." |
2404 msgstr "Maintenance des vignettes ..." | |
2405 | |
1643 | 2406 #: src/layout_util.c:1281 |
1589 | 2407 msgid "Set as wallpaper" |
2408 msgstr "Utiliser comme papier peint" | |
2409 | |
1643 | 2410 #: src/layout_util.c:1282 |
1589 | 2411 msgid "_Save metadata" |
2412 msgstr "Écrire les méta-donnée_s" | |
2413 | |
1643 | 2414 #: src/layout_util.c:1282 |
1589 | 2415 msgid "Save metadata" |
2416 msgstr "Écrire les méta-données" | |
2417 | |
1643 | 2418 #: src/layout_util.c:1283 src/layout_util.c:1284 |
1368 | 2419 msgid "Zoom in" |
2420 msgstr "Zoom avant" | |
2421 | |
1643 | 2422 #: src/layout_util.c:1285 src/layout_util.c:1286 |
1368 | 2423 msgid "Zoom out" |
2424 msgstr "Zoom arrière" | |
2425 | |
1643 | 2426 #: src/layout_util.c:1287 src/layout_util.c:1288 |
1368 | 2427 msgid "Zoom 1:1" |
2428 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2429 | |
1643 | 2430 #: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 src/layout_util.c:1305 |
2431 #: src/layout_util.c:1306 | |
906 | 2432 msgid "_Zoom to fit" |
2433 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2434 | |
1643 | 2435 #: src/layout_util.c:1289 src/layout_util.c:1290 |
1368 | 2436 msgid "Zoom to fit" |
2437 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2438 | |
1643 | 2439 #: src/layout_util.c:1291 src/layout_util.c:1307 |
1570 | 2440 msgid "Fit _Horizontally" |
2441 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2442 | |
1643 | 2443 #: src/layout_util.c:1291 |
1589 | 2444 msgid "Fit Horizontally" |
2445 msgstr "Maximiser Horizontalement" | |
2446 | |
1643 | 2447 #: src/layout_util.c:1292 src/layout_util.c:1308 |
1570 | 2448 msgid "Fit _Vertically" |
2449 msgstr "Maximiser _Verticalement" | |
456 | 2450 |
1643 | 2451 #: src/layout_util.c:1292 |
1589 | 2452 msgid "Fit Vertically" |
2453 msgstr "Maximiser Verticalement" | |
2454 | |
1643 | 2455 #: src/layout_util.c:1293 src/layout_util.c:1309 |
1570 | 2456 msgid "Zoom _2:1" |
2457 msgstr "Zoom _2:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2458 |
1643 | 2459 #: src/layout_util.c:1293 |
1589 | 2460 msgid "Zoom 2:1" |
2461 msgstr "Zoom 2:1" | |
2462 | |
1643 | 2463 #: src/layout_util.c:1294 src/layout_util.c:1310 |
1570 | 2464 msgid "Zoom _3:1" |
2465 msgstr "Zoom _3:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2466 |
1643 | 2467 #: src/layout_util.c:1294 |
1589 | 2468 msgid "Zoom 3:1" |
2469 msgstr "Zoom 3:1" | |
2470 | |
1643 | 2471 #: src/layout_util.c:1295 src/layout_util.c:1311 |
1570 | 2472 msgid "Zoom _4:1" |
2473 msgstr "Zoom _4:1" | |
1215 | 2474 |
1643 | 2475 #: src/layout_util.c:1295 |
1589 | 2476 msgid "Zoom 4:1" |
2477 msgstr "Zoom 4:1" | |
2478 | |
1643 | 2479 #: src/layout_util.c:1296 src/layout_util.c:1312 |
1570 | 2480 msgid "Zoom 1:2" |
2481 msgstr "Zoom 1:2" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2482 |
1643 | 2483 #: src/layout_util.c:1297 src/layout_util.c:1313 |
1215 | 2484 msgid "Zoom 1:3" |
2485 msgstr "Zoom 1:3" | |
2486 | |
1643 | 2487 #: src/layout_util.c:1298 src/layout_util.c:1314 |
732 | 2488 msgid "Zoom 1:4" |
2489 msgstr "Zoom 1:4" | |
2490 | |
1643 | 2491 #: src/layout_util.c:1299 src/layout_util.c:1300 |
1632 | 2492 msgid "Connected Zoom in" |
2493 msgstr "Zoom lié avant" | |
2494 | |
1643 | 2495 #: src/layout_util.c:1301 src/layout_util.c:1302 |
1632 | 2496 msgid "Connected Zoom out" |
2497 msgstr "Zoom lié arrière" | |
2498 | |
1643 | 2499 #: src/layout_util.c:1303 src/layout_util.c:1304 |
1632 | 2500 msgid "Connected Zoom 1:1" |
2501 msgstr "Zoom lié 1:1" | |
2502 | |
1643 | 2503 #: src/layout_util.c:1305 src/layout_util.c:1306 |
1632 | 2504 msgid "Connected Zoom to fit" |
2505 msgstr "Zoom lié taille de la fenêtre" | |
2506 | |
1643 | 2507 #: src/layout_util.c:1307 |
1632 | 2508 msgid "Connected Fit Horizontally" |
2509 msgstr "Zoom lié Maximiser Horizontalement" | |
2510 | |
1643 | 2511 #: src/layout_util.c:1308 |
1632 | 2512 msgid "Connected Fit Vertically" |
2513 msgstr "Zoom lié Maximiser Verticalement" | |
2514 | |
1643 | 2515 #: src/layout_util.c:1309 |
1632 | 2516 msgid "Connected Zoom 2:1" |
2517 msgstr "Zoom lié 2:1" | |
2518 | |
1643 | 2519 #: src/layout_util.c:1310 |
1632 | 2520 msgid "Connected Zoom 3:1" |
2521 msgstr "Zoom lié 3:1" | |
2522 | |
1643 | 2523 #: src/layout_util.c:1311 |
1632 | 2524 msgid "Connected Zoom 4:1" |
2525 msgstr "Zoom lié 4:1" | |
2526 | |
1643 | 2527 #: src/layout_util.c:1312 |
1632 | 2528 msgid "Connected Zoom 1:2" |
2529 msgstr "Zoom lié 1:2" | |
2530 | |
1643 | 2531 #: src/layout_util.c:1313 |
1632 | 2532 msgid "Connected Zoom 1:3" |
2533 msgstr "Zoom lié 1:3" | |
2534 | |
1643 | 2535 #: src/layout_util.c:1314 |
1632 | 2536 msgid "Connected Zoom 1:4" |
2537 msgstr "Zoom lié 1:4" | |
2538 | |
1643 | 2539 #: src/layout_util.c:1315 |
732 | 2540 msgid "_View in new window" |
2541 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2542 | |
1600 | 2543 #: src/layout_util.c:1315 |
1643 | 2544 msgid "View in new window" |
2545 msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre" | |
2546 | |
2547 #: src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 src/layout_util.c:1318 | |
2548 msgid "F_ull screen" | |
2549 msgstr "Plein _écran" | |
2550 | |
2551 #: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 | |
2552 msgid "_Leave full screen" | |
2553 msgstr "Quitter le mode p_lein écran" | |
2554 | |
2555 #: src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 | |
2556 msgid "Leave full screen" | |
2557 msgstr "Quitter le mode plein écran" | |
2558 | |
2559 #: src/layout_util.c:1321 | |
2560 msgid "_Image Overlay" | |
2561 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
2562 | |
2563 #: src/layout_util.c:1321 | |
2564 msgid "Image Overlay" | |
2565 msgstr "Affichage en surimpression" | |
2566 | |
2567 #: src/layout_util.c:1322 | |
2568 msgid "Histogram _channels" | |
2569 msgstr "Canaux _histogramme" | |
2570 | |
2571 #: src/layout_util.c:1322 | |
2572 msgid "Histogram channels" | |
2573 msgstr "Canaux histogramme" | |
2574 | |
2575 #: src/layout_util.c:1323 | |
2576 msgid "Histogram _log mode" | |
2577 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2578 | |
2579 #: src/layout_util.c:1323 | |
2580 msgid "Histogram log mode" | |
2581 msgstr "Mode log histogramme" | |
2582 | |
2583 #: src/layout_util.c:1324 | |
2584 msgid "_Hide file list" | |
2585 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2586 | |
2587 #: src/layout_util.c:1324 | |
2588 msgid "Hide file list" | |
2589 msgstr "Masquer la liste des fichiers" | |
2590 | |
2591 #: src/layout_util.c:1325 | |
2592 msgid "_Pause slideshow" | |
2593 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
2594 | |
2595 #: src/layout_util.c:1325 | |
1589 | 2596 msgid "Pause slideshow" |
2597 msgstr "Suspendre le diaporama" | |
2598 | |
1643 | 2599 #: src/layout_util.c:1326 |
1390 | 2600 msgid "_Refresh" |
2601 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2602 |
1643 | 2603 #: src/layout_util.c:1326 |
1589 | 2604 msgid "Refresh" |
2605 msgstr "Rafraîchir" | |
2606 | |
1643 | 2607 #: src/layout_util.c:1327 |
1390 | 2608 msgid "_Contents" |
2609 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2610 |
1643 | 2611 #: src/layout_util.c:1327 |
1589 | 2612 msgid "Contents" |
2613 msgstr "Contenu" | |
2614 | |
1643 | 2615 #: src/layout_util.c:1328 |
1570 | 2616 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2617 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2618 | |
1643 | 2619 #: src/layout_util.c:1328 |
1589 | 2620 msgid "Keyboard shortcuts" |
2621 msgstr "Raccourcis clavier" | |
2622 | |
1643 | 2623 #: src/layout_util.c:1329 |
1570 | 2624 msgid "_Release notes" |
2625 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2626 |
1643 | 2627 #: src/layout_util.c:1329 |
1589 | 2628 msgid "Release notes" |
2629 msgstr "Notes pour cette version" | |
2630 | |
1643 | 2631 #: src/layout_util.c:1330 |
1570 | 2632 msgid "_About" |
2633 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2634 |
1643 | 2635 #: src/layout_util.c:1330 src/preferences.c:2134 |
1589 | 2636 msgid "About" |
2637 msgstr "À propos" | |
2638 | |
1643 | 2639 #: src/layout_util.c:1331 |
1390 | 2640 msgid "_Log Window" |
2641 msgstr "_Journal" | |
2642 | |
1643 | 2643 #: src/layout_util.c:1331 |
1589 | 2644 msgid "Log Window" |
2645 msgstr "Journal" | |
2646 | |
1643 | 2647 #: src/layout_util.c:1332 |
1390 | 2648 msgid "E_xif window" |
2649 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2650 |
1643 | 2651 #: src/layout_util.c:1332 |
1589 | 2652 msgid "Exif window" |
2653 msgstr "Fenêtre Exif" | |
2654 | |
1643 | 2655 #: src/layout_util.c:1337 |
1476 | 2656 msgid "Show _Thumbnails" |
2657 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2658 | |
1643 | 2659 #: src/layout_util.c:1337 |
1570 | 2660 msgid "Show Thumbnails" |
2661 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2662 | |
1643 | 2663 #: src/layout_util.c:1338 |
1476 | 2664 msgid "Show _Marks" |
2665 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2666 | |
1643 | 2667 #: src/layout_util.c:1338 |
1589 | 2668 msgid "Show Marks" |
2669 msgstr "Montrer les marques" | |
2670 | |
1643 | 2671 #: src/layout_util.c:1339 |
1589 | 2672 msgid "Show Pi_xel Info" |
2673 msgstr "Montrer les infos sur le pi_xel" | |
2674 | |
1643 | 2675 #: src/layout_util.c:1339 |
1589 | 2676 msgid "Show Pixel Info" |
2677 msgstr "Montrer les infos sur le pixel" | |
2678 | |
1643 | 2679 #: src/layout_util.c:1340 |
1476 | 2680 msgid "_Float file list" |
2681 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2682 | |
1643 | 2683 #: src/layout_util.c:1340 |
1589 | 2684 msgid "Float file list" |
2685 msgstr "Liste des fichiers flottante" | |
2686 | |
1643 | 2687 #: src/layout_util.c:1341 |
1570 | 2688 msgid "Hide tool_bar" |
2689 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2690 | |
1643 | 2691 #: src/layout_util.c:1341 |
1589 | 2692 msgid "Hide toolbar" |
2693 msgstr "Masquer la barre d'outils" | |
2694 | |
1643 | 2695 #: src/layout_util.c:1342 |
1476 | 2696 msgid "_Info" |
2697 msgstr "_Informations" | |
2698 | |
1643 | 2699 #: src/layout_util.c:1342 |
1589 | 2700 msgid "Info" |
2701 msgstr "Informations" | |
2702 | |
1643 | 2703 #: src/layout_util.c:1343 |
1570 | 2704 msgid "Sort _manager" |
2705 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2706 | |
1643 | 2707 #: src/layout_util.c:1343 |
1589 | 2708 msgid "Sort manager" |
2709 msgstr "Gestionnaire de tris" | |
2710 | |
1643 | 2711 #: src/layout_util.c:1344 |
1390 | 2712 msgid "Toggle _slideshow" |
2713 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2714 | |
1643 | 2715 #: src/layout_util.c:1344 |
1589 | 2716 msgid "Toggle slideshow" |
2717 msgstr "Mode diaporama" | |
2718 | |
1643 | 2719 #: src/layout_util.c:1345 |
1589 | 2720 msgid "Use _color profiles" |
2721 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
2722 | |
1643 | 2723 #: src/layout_util.c:1345 |
1589 | 2724 msgid "Use color profiles" |
2725 msgstr "Utiliser les profils colorimétriques" | |
2726 | |
1643 | 2727 #: src/layout_util.c:1346 |
1589 | 2728 msgid "Use profile from _image" |
2729 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | |
2730 | |
1600 | 2731 #: src/layout_util.c:1346 |
1643 | 2732 msgid "Use profile from image" |
2733 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'image" | |
2734 | |
2735 #: src/layout_util.c:1347 | |
2736 msgid "Toggle _grayscale" | |
2737 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
1390 | 2738 |
1600 | 2739 #: src/layout_util.c:1347 |
1643 | 2740 msgid "Toggle grayscale" |
2741 msgstr "Bascule niveaux de gris" | |
2742 | |
2743 #: src/layout_util.c:1351 | |
2744 msgid "View Images as _List" | |
2745 msgstr "Images en _liste" | |
2746 | |
2747 #: src/layout_util.c:1351 | |
2748 msgid "View Images as List" | |
2749 msgstr "Images en liste" | |
2750 | |
2751 #: src/layout_util.c:1352 | |
2752 msgid "View Images as I_cons" | |
2753 msgstr "Images en _Icônes" | |
2754 | |
2755 #: src/layout_util.c:1352 | |
2756 msgid "View Images as Icons" | |
2757 msgstr "Images en Icônes" | |
2758 | |
2759 #: src/layout_util.c:1356 | |
2760 msgid "_Horizontal" | |
2761 msgstr "_Horizontal" | |
2762 | |
2763 #: src/layout_util.c:1356 | |
2764 msgid "Split Horizontal" | |
2765 msgstr "Séparation horizontale" | |
2766 | |
2767 #: src/layout_util.c:1357 | |
1589 | 2768 msgid "_Vertical" |
2769 msgstr "_Vertical" | |
2770 | |
1643 | 2771 #: src/layout_util.c:1357 |
1632 | 2772 msgid "Split Vertical" |
2773 msgstr "Séparation verticale" | |
1390 | 2774 |
1643 | 2775 #: src/layout_util.c:1358 |
1589 | 2776 msgid "_Quad" |
2777 msgstr "_Quatre" | |
2778 | |
1643 | 2779 #: src/layout_util.c:1358 |
1632 | 2780 msgid "Split Quad" |
2781 msgstr "Séparation en quatre" | |
732 | 2782 |
1643 | 2783 #: src/layout_util.c:1359 |
1589 | 2784 msgid "_Single" |
2785 msgstr "_Unique" | |
2786 | |
1643 | 2787 #: src/layout_util.c:1359 |
1632 | 2788 msgid "Split Single" |
292 | 2789 msgstr "Unique" |
2790 | |
1643 | 2791 #: src/layout_util.c:1363 |
1551 | 2792 msgid "Input _0: sRGB" |
2793 msgstr "Entrée _0: sRGB" | |
2794 | |
1643 | 2795 #: src/layout_util.c:1363 |
1589 | 2796 msgid "Input 0: sRGB" |
2797 msgstr "Entrée 0: sRGB" | |
2798 | |
1643 | 2799 #: src/layout_util.c:1364 |
1551 | 2800 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" |
2801 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" | |
2802 | |
1643 | 2803 #: src/layout_util.c:1364 |
1589 | 2804 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" |
2805 msgstr "Entrée 1: compatible AdobeRGB" | |
2806 | |
1643 | 2807 #: src/layout_util.c:1365 |
1551 | 2808 msgid "Input _2" |
2809 msgstr "Entrée _2" | |
2810 | |
1643 | 2811 #: src/layout_util.c:1365 |
1589 | 2812 msgid "Input 2" |
2813 msgstr "Entrée 2" | |
2814 | |
1643 | 2815 #: src/layout_util.c:1366 |
1551 | 2816 msgid "Input _3" |
2817 msgstr "Entrée _3" | |
2818 | |
1643 | 2819 #: src/layout_util.c:1366 |
1589 | 2820 msgid "Input 3" |
2821 msgstr "Entrée 3" | |
2822 | |
1643 | 2823 #: src/layout_util.c:1367 |
1551 | 2824 msgid "Input _4" |
2825 msgstr "Entrée _4" | |
2826 | |
1643 | 2827 #: src/layout_util.c:1367 |
1589 | 2828 msgid "Input 4" |
2829 msgstr "Entrée 4" | |
2830 | |
1643 | 2831 #: src/layout_util.c:1368 |
1551 | 2832 msgid "Input _5" |
2833 msgstr "Entrée _5" | |
2834 | |
1643 | 2835 #: src/layout_util.c:1368 |
1589 | 2836 msgid "Input 5" |
2837 msgstr "Entrée 5" | |
2838 | |
1643 | 2839 #: src/layout_util.c:1621 |
292 | 2840 #, c-format |
2841 msgid "Mark _%d" | |
2842 msgstr "Marque _%d" | |
2843 | |
1643 | 2844 #: src/layout_util.c:1622 src/view_file.c:538 |
292 | 2845 #, c-format |
2846 msgid "_Set mark %d" | |
2847 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2848 | |
1643 | 2849 #: src/layout_util.c:1622 |
1632 | 2850 #, c-format |
2851 msgid "Set mark %d" | |
2852 msgstr "Ajout marque %d" | |
2853 | |
1643 | 2854 #: src/layout_util.c:1623 src/view_file.c:539 |
292 | 2855 #, c-format |
2856 msgid "_Reset mark %d" | |
2857 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2858 | |
1643 | 2859 #: src/layout_util.c:1623 |
1632 | 2860 #, c-format |
2861 msgid "Reset mark %d" | |
2862 msgstr "Suppression marque %d" | |
2863 | |
1643 | 2864 #: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 src/view_file.c:540 |
292 | 2865 #, c-format |
2866 msgid "_Toggle mark %d" | |
2867 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2868 | |
1643 | 2869 #: src/layout_util.c:1624 src/layout_util.c:1625 |
1632 | 2870 #, c-format |
2871 msgid "Toggle mark %d" | |
2872 msgstr "Bascule marque %d" | |
2873 | |
1643 | 2874 #: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 src/view_file.c:541 |
292 | 2875 #, c-format |
2876 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2877 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2878 |
1643 | 2879 #: src/layout_util.c:1626 src/layout_util.c:1627 |
1632 | 2880 #, c-format |
2881 msgid "Select mark %d" | |
2882 msgstr "Sélectionner la marque %d" | |
2883 | |
1643 | 2884 #: src/layout_util.c:1628 src/view_file.c:542 |
292 | 2885 #, c-format |
2886 msgid "_Add mark %d" | |
2887 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2888 | |
1643 | 2889 #: src/layout_util.c:1628 |
1632 | 2890 #, c-format |
2891 msgid "Add mark %d" | |
2892 msgstr "Ajouter marque %d" | |
2893 | |
1643 | 2894 #: src/layout_util.c:1629 src/view_file.c:543 |
292 | 2895 #, c-format |
2896 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2897 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2898 | |
1643 | 2899 #: src/layout_util.c:1629 |
1632 | 2900 #, c-format |
2901 msgid "Intersection with mark %d" | |
2902 msgstr "Intersection avec marque %d" | |
2903 | |
1643 | 2904 #: src/layout_util.c:1630 src/view_file.c:544 |
292 | 2905 #, c-format |
2906 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2907 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2908 |
1643 | 2909 #: src/layout_util.c:1630 |
1632 | 2910 #, c-format |
2911 msgid "Unselect mark %d" | |
2912 msgstr "Déselection marque %d" | |
2913 | |
1643 | 2914 #: src/layout_util.c:1631 |
2915 #, c-format | |
2916 msgid "_Filter mark %d" | |
2917 msgstr "_Filtrer la marque %d" | |
2918 | |
2919 #: src/layout_util.c:1631 | |
2920 #, c-format | |
2921 msgid "Filter mark %d" | |
2922 msgstr "Filtrer la marque %d" | |
2923 | |
2924 #: src/layout_util.c:2061 | |
1589 | 2925 #, c-format |
2926 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" | |
2927 msgstr "Nombre de fichiers avec des méta-données à sauver: %d" | |
2928 | |
1643 | 2929 #: src/layout_util.c:2067 |
1589 | 2930 msgid "No unsaved metadata" |
2931 msgstr "Pas de méta-données à sauver" | |
2932 | |
1643 | 2933 #: src/layout_util.c:2114 |
1589 | 2934 #, c-format |
2935 msgid "" | |
2936 "Image profile: %s\n" | |
2937 "Screen profile: %s" | |
2938 msgstr "" | |
2939 "Profil d'image : %s\n" | |
2940 "Profil d'écran : %s" | |
2941 | |
1643 | 2942 #: src/layout_util.c:2122 |
1589 | 2943 msgid "Click to enable color management" |
2944 msgstr "Cliquer pour activer la gestion des couleurs" | |
2945 | |
1643 | 2946 #: src/layout_util.c:2127 |
1600 | 2947 msgid "Color profiles not supported" |
2948 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | |
2949 | |
1643 | 2950 #: src/layout_util.c:2149 |
1589 | 2951 #, c-format |
2952 msgid "Input _%d: %s" | |
2953 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
2954 | |
584 | 2955 #. something went badly wrong |
1306 | 2956 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2957 #, c-format |
2958 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2959 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2960 |
1306 | 2961 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2962 #, c-format |
2963 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2964 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2965 | |
1306 | 2966 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2967 #, c-format |
2968 msgid "" | |
2969 "could not read LIRC config file\n" | |
2970 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2971 "know how to create a proper config file\n" | |
2972 msgstr "" | |
2973 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2974 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2975 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2976 |
1040 | 2977 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2978 msgid "Log" |
2979 msgstr "Journal" | |
2980 | |
1632 | 2981 #: src/main.c:313 |
292 | 2982 #, c-format |
4 | 2983 msgid "" |
292 | 2984 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2985 "\n" |
2986 msgstr "" | |
292 | 2987 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2988 "\n" |
2989 | |
1632 | 2990 #: src/main.c:314 |
4 | 2991 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2992 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2993 |
1632 | 2994 #: src/main.c:315 |
1529 | 2995 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2996 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2997 | |
1632 | 2998 #: src/main.c:316 |
4 | 2999 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
3000 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
3001 | |
1632 | 3002 #: src/main.c:317 |
4 | 3003 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 3004 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 3005 |
1632 | 3006 #: src/main.c:318 |
1529 | 3007 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
3008 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | |
3009 | |
1632 | 3010 #: src/main.c:319 |
9 | 3011 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 3012 msgstr "" |
3013 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
3014 "de commande\n" | |
789 | 3015 |
1632 | 3016 #: src/main.c:320 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3017 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 3018 msgstr "" |
3019 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 3020 |
1632 | 3021 #: src/main.c:321 |
9 | 3022 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
3023 msgstr "" | |
906 | 3024 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
3025 "fenêtre\n" | |
9 | 3026 "de commande\n" |
3027 | |
1632 | 3028 #: src/main.c:322 |
9 | 3029 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 3030 msgstr "" |
3031 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 3032 |
1632 | 3033 #: src/main.c:324 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3034 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 3035 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3036 |
1632 | 3037 #: src/main.c:326 |
1529 | 3038 msgid " -v, --version print version info\n" |
3039 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
3040 | |
1632 | 3041 #: src/main.c:327 |
4 | 3042 msgid "" |
3043 " -h, --help show this message\n" | |
3044 "\n" | |
3045 msgstr "" | |
3046 " -h, --help affiche ce message\n" | |
3047 "\n" | |
3048 | |
1632 | 3049 #: src/main.c:339 |
4 | 3050 #, c-format |
3051 msgid "" | |
3052 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 3053 "Use --help for options\n" |
4 | 3054 msgstr "" |
697 | 3055 "invalide ou ignoré : %s\n" |
3056 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 3057 |
1632 | 3058 #: src/main.c:368 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3059 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 3060 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3061 |
1632 | 3062 #: src/main.c:377 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3063 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3064 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3065 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3066 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3067 "\n" |
906 | 3068 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
3069 "valides.\n" | |
789 | 3070 |
1643 | 3071 #: src/main.c:479 |
9 | 3072 #, c-format |
292 | 3073 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 3074 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 3075 |
1643 | 3076 #: src/main.c:483 |
4 | 3077 #, c-format |
9 | 3078 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 3079 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 3080 |
1643 | 3081 #: src/main.c:535 |
1063 | 3082 #, c-format |
3083 msgid "error saving file: %s\n" | |
3084 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
3085 | |
1643 | 3086 #: src/main.c:554 |
1063 | 3087 #, c-format |
3088 msgid "" | |
3089 "error saving file: %s\n" | |
3090 "error: %s\n" | |
3091 msgstr "" | |
3092 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
3093 "erreur: %s\n" | |
3094 | |
1643 | 3095 #: src/main.c:659 |
292 | 3096 msgid "exit" |
3097 msgstr "sortie" | |
3098 | |
1643 | 3099 #: src/main.c:664 |
292 | 3100 #, c-format |
3101 msgid "Quit %s" | |
3102 msgstr "Quitter %s" | |
3103 | |
1643 | 3104 #: src/main.c:666 |
9 | 3105 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
3106 msgstr "" | |
697 | 3107 "Des collections ont été modifiées.\n" |
3108 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 3109 |
1643 | 3110 #: src/main.c:860 src/remote.c:601 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3111 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3112 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3113 |
1476 | 3114 #: src/menu.c:133 |
9 | 3115 msgid "Sort by size" |
3116 msgstr "Trier par taille" | |
3117 | |
1476 | 3118 #: src/menu.c:136 |
9 | 3119 msgid "Sort by date" |
3120 msgstr "Trier par date" | |
3121 | |
1476 | 3122 #: src/menu.c:139 |
9 | 3123 msgid "Unsorted" |
697 | 3124 msgstr "Non trié" |
9 | 3125 |
1476 | 3126 #: src/menu.c:142 |
9 | 3127 msgid "Sort by path" |
3128 msgstr "Trier par chemin" | |
3129 | |
1476 | 3130 #: src/menu.c:145 |
1306 | 3131 msgid "Sort by number" |
3132 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
3133 | |
1476 | 3134 #: src/menu.c:149 |
9 | 3135 msgid "Sort by name" |
3136 msgstr "Trier par nom" | |
3137 | |
1476 | 3138 #: src/menu.c:200 |
9 | 3139 msgid "Sort" |
3140 msgstr "Trier" | |
3141 | |
1476 | 3142 #: src/menu.c:225 |
9 | 3143 msgid "Rotate _180" |
697 | 3144 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 3145 |
1600 | 3146 #: src/metadata.c:1362 |
1545 | 3147 msgid "People" |
3148 msgstr "Personnes" | |
3149 | |
1600 | 3150 #: src/metadata.c:1363 |
1545 | 3151 msgid "Family" |
3152 msgstr "Famille" | |
3153 | |
1600 | 3154 #: src/metadata.c:1364 |
1545 | 3155 msgid "Free time" |
3156 msgstr "Temps libre" | |
3157 | |
1600 | 3158 #: src/metadata.c:1365 |
1570 | 3159 msgid "Children" |
3160 msgstr "Enfants" | |
1545 | 3161 |
1600 | 3162 #: src/metadata.c:1366 |
1570 | 3163 msgid "Sport" |
3164 msgstr "Sport" | |
1545 | 3165 |
1600 | 3166 #: src/metadata.c:1367 |
1570 | 3167 msgid "Culture" |
3168 msgstr "Culture" | |
1545 | 3169 |
1600 | 3170 #: src/metadata.c:1368 |
1570 | 3171 msgid "Festival" |
3172 msgstr "Festival" | |
1545 | 3173 |
1600 | 3174 #: src/metadata.c:1369 |
1570 | 3175 msgid "Nature" |
3176 msgstr "Nature" | |
1545 | 3177 |
1600 | 3178 #: src/metadata.c:1370 |
1570 | 3179 msgid "Animal" |
3180 msgstr "Animal" | |
1545 | 3181 |
1600 | 3182 #: src/metadata.c:1371 |
1570 | 3183 msgid "Bird" |
3184 msgstr "Oiseau" | |
1545 | 3185 |
1600 | 3186 #: src/metadata.c:1372 |
1570 | 3187 msgid "Insect" |
3188 msgstr "Insecte" | |
3189 | |
1600 | 3190 #: src/metadata.c:1373 |
1570 | 3191 msgid "Pets" |
3192 msgstr "Animaux familiers" | |
3193 | |
1600 | 3194 #: src/metadata.c:1374 |
1570 | 3195 msgid "Wildlife" |
3196 msgstr "Vie sauvage" | |
3197 | |
1600 | 3198 #: src/metadata.c:1375 |
1570 | 3199 msgid "Zoo" |
3200 msgstr "Zoo" | |
3201 | |
1600 | 3202 #: src/metadata.c:1376 |
1570 | 3203 msgid "Plant" |
3204 msgstr "Plante" | |
3205 | |
1600 | 3206 #: src/metadata.c:1377 |
1570 | 3207 msgid "Tree" |
3208 msgstr "Arbre" | |
3209 | |
1600 | 3210 #: src/metadata.c:1378 |
1570 | 3211 msgid "Flower" |
3212 msgstr "Fleur" | |
3213 | |
1600 | 3214 #: src/metadata.c:1379 |
1570 | 3215 msgid "Water" |
3216 msgstr "Eau" | |
3217 | |
1600 | 3218 #: src/metadata.c:1380 |
1570 | 3219 msgid "River" |
3220 msgstr "Rivière" | |
3221 | |
1600 | 3222 #: src/metadata.c:1381 |
1570 | 3223 msgid "Lake" |
3224 msgstr "Lac" | |
3225 | |
1600 | 3226 #: src/metadata.c:1382 |
1570 | 3227 msgid "Sea" |
3228 msgstr "Mer" | |
3229 | |
1600 | 3230 #: src/metadata.c:1383 src/print.c:375 |
1570 | 3231 msgid "Landscape" |
3232 msgstr "Paysage" | |
3233 | |
1600 | 3234 #: src/metadata.c:1384 |
1570 | 3235 msgid "Art" |
3236 msgstr "Art" | |
3237 | |
1600 | 3238 #: src/metadata.c:1385 |
1570 | 3239 msgid "Statue" |
3240 msgstr "Statue" | |
3241 | |
1600 | 3242 #: src/metadata.c:1386 |
1570 | 3243 msgid "Painting" |
3244 msgstr "Peinture" | |
3245 | |
1600 | 3246 #: src/metadata.c:1387 src/metadata.c:1401 |
1570 | 3247 msgid "Historic" |
3248 msgstr "Historique" | |
3249 | |
1600 | 3250 #: src/metadata.c:1388 src/metadata.c:1402 |
1570 | 3251 msgid "Modern" |
3252 msgstr "Moderne" | |
3253 | |
1600 | 3254 #: src/metadata.c:1389 |
1570 | 3255 msgid "City" |
3256 msgstr "Ville" | |
3257 | |
1600 | 3258 #: src/metadata.c:1390 |
1570 | 3259 msgid "Park" |
3260 msgstr "Parc" | |
3261 | |
1600 | 3262 #: src/metadata.c:1391 |
1570 | 3263 msgid "Street" |
3264 msgstr "Rue" | |
3265 | |
1600 | 3266 #: src/metadata.c:1392 |
1570 | 3267 msgid "Square" |
3268 msgstr "Square" | |
3269 | |
1600 | 3270 #: src/metadata.c:1393 |
1570 | 3271 msgid "Architecture" |
3272 msgstr "Architecture" | |
3273 | |
1600 | 3274 #: src/metadata.c:1394 |
1570 | 3275 msgid "Buildings" |
3276 msgstr "Constructions" | |
3277 | |
1600 | 3278 #: src/metadata.c:1395 |
1570 | 3279 msgid "House" |
3280 msgstr "Maison" | |
3281 | |
1600 | 3282 #: src/metadata.c:1396 |
1570 | 3283 msgid "Cathedral" |
3284 msgstr "Cathédrale" | |
3285 | |
1600 | 3286 #: src/metadata.c:1397 |
1570 | 3287 msgid "Palace" |
3288 msgstr "Palais" | |
3289 | |
1600 | 3290 #: src/metadata.c:1398 |
1545 | 3291 msgid "Castle" |
3292 msgstr "Château" | |
3293 | |
1600 | 3294 #: src/metadata.c:1399 |
1545 | 3295 msgid "Bridge" |
3296 msgstr "Pont" | |
3297 | |
1600 | 3298 #: src/metadata.c:1400 |
1545 | 3299 msgid "Interior" |
3300 msgstr "Intérieur" | |
3301 | |
1600 | 3302 #: src/metadata.c:1403 |
1545 | 3303 msgid "Places" |
3304 msgstr "Lieux" | |
3305 | |
1600 | 3306 #: src/metadata.c:1404 |
1545 | 3307 msgid "Conditions" |
3308 msgstr "Conditions" | |
3309 | |
1600 | 3310 #: src/metadata.c:1405 |
1545 | 3311 msgid "Night" |
3312 msgstr "Nuit" | |
3313 | |
1600 | 3314 #: src/metadata.c:1406 |
1545 | 3315 msgid "Lights" |
3316 msgstr "Lumières" | |
3317 | |
1600 | 3318 #: src/metadata.c:1407 |
1545 | 3319 msgid "Reflections" |
3320 msgstr "Réflexions" | |
3321 | |
1600 | 3322 #: src/metadata.c:1408 |
1545 | 3323 msgid "Sun" |
3324 msgstr "Soleil" | |
3325 | |
1600 | 3326 #: src/metadata.c:1409 |
1545 | 3327 msgid "Weather" |
3328 msgstr "Méteorologie" | |
3329 | |
1600 | 3330 #: src/metadata.c:1410 |
1545 | 3331 msgid "Fog" |
3332 msgstr "Brouillard" | |
3333 | |
1600 | 3334 #: src/metadata.c:1411 |
1545 | 3335 msgid "Rain" |
3336 msgstr "Pluie" | |
3337 | |
1600 | 3338 #: src/metadata.c:1412 |
1545 | 3339 msgid "Clouds" |
3340 msgstr "Nuages" | |
3341 | |
1600 | 3342 #: src/metadata.c:1413 |
1545 | 3343 msgid "Snow" |
3344 msgstr "Neige" | |
3345 | |
1600 | 3346 #: src/metadata.c:1414 |
1545 | 3347 msgid "Sunny weather" |
3348 msgstr "Temps ensoleillé" | |
3349 | |
1600 | 3350 #: src/metadata.c:1415 |
1545 | 3351 msgid "Photo" |
3352 msgstr "Photo" | |
3353 | |
1600 | 3354 #: src/metadata.c:1416 |
1545 | 3355 msgid "Edited" |
3356 msgstr "Editée" | |
3357 | |
1600 | 3358 #: src/metadata.c:1417 |
1545 | 3359 msgid "Detail" |
3360 msgstr "Détail" | |
3361 | |
1600 | 3362 #: src/metadata.c:1418 |
1545 | 3363 msgid "Macro" |
3364 msgstr "Macro" | |
3365 | |
1600 | 3366 #: src/metadata.c:1419 src/print.c:374 |
1545 | 3367 msgid "Portrait" |
3368 msgstr "Portrait" | |
3369 | |
1600 | 3370 #: src/metadata.c:1420 |
1545 | 3371 msgid "Black and White" |
3372 msgstr "Noir et blanc" | |
3373 | |
1600 | 3374 #: src/metadata.c:1421 |
1545 | 3375 msgid "Perspective" |
3376 msgstr "Perspective" | |
3377 | |
1632 | 3378 #: src/options.c:138 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 3379 msgid "Desktop" |
3380 msgstr "Bureau" | |
3381 | |
1040 | 3382 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3383 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3384 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3385 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3386 |
1040 | 3387 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3388 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3389 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1531 | 3390 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3391 |
1040 | 3392 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3393 msgid "Folder not supported" |
697 | 3394 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3395 |
1368 | 3396 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3397 msgid "Reading image data..." |
697 | 3398 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3399 |
1368 | 3400 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3401 msgid "Sorting images..." |
697 | 3402 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3403 |
1632 | 3404 #: src/pan-view.c:1546 src/print.c:2650 |
1368 | 3405 msgid "Filename:" |
1531 | 3406 msgstr "Nom du fichier :" |
1368 | 3407 |
1632 | 3408 #: src/pan-view.c:1548 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1391 |
732 | 3409 msgid "Location:" |
3410 msgstr "Emplacement :" | |
3411 | |
1632 | 3412 #: src/pan-view.c:1550 src/pan-view.c:1916 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3413 msgid "Date:" |
697 | 3414 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3415 |
1632 | 3416 #: src/pan-view.c:1552 src/preferences.c:1212 src/print.c:3263 |
3417 #: src/print.c:3474 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3418 msgid "Size:" |
697 | 3419 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3420 |
1632 | 3421 #: src/pan-view.c:1654 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3422 msgid "path found" |
697 | 3423 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3424 |
1632 | 3425 #: src/pan-view.c:1654 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3426 msgid "filename found" |
697 | 3427 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3428 |
1632 | 3429 #: src/pan-view.c:1702 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3430 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3431 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3432 |
1632 | 3433 #: src/pan-view.c:1913 src/pan-view.c:1946 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3434 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3435 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3436 |
1632 | 3437 #: src/pan-view.c:2272 src/search.c:2223 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3438 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3439 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3440 |
1632 | 3441 #: src/pan-view.c:2273 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3442 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 3443 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3444 |
1632 | 3445 #: src/pan-view.c:2368 |
292 | 3446 msgid "Pan View" |
3447 msgstr "Affichage panoramique" | |
3448 | |
1632 | 3449 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3450 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3451 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3452 |
1632 | 3453 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3454 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3455 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3456 |
1632 | 3457 #: src/pan-view.c:2396 |
1529 | 3458 msgid "Folders (flower)" |
3459 msgstr "Dossiers (fleur)" | |
3460 | |
1632 | 3461 #: src/pan-view.c:2397 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3462 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3463 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3464 |
1632 | 3465 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3466 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3467 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3468 |
1632 | 3469 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3470 msgid "No Images" |
732 | 3471 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3472 |
1632 | 3473 #: src/pan-view.c:2408 |
1529 | 3474 msgid "Small Thumbnails" |
3475 msgstr "Vignettes réduites" | |
3476 | |
1632 | 3477 #: src/pan-view.c:2409 |
1529 | 3478 msgid "Normal Thumbnails" |
3479 msgstr "Vignettes normales" | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3480 |
1632 | 3481 #: src/pan-view.c:2410 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3482 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3483 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3484 |
1632 | 3485 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2870 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3486 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3487 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3488 |
1632 | 3489 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2866 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3490 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3491 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3492 |
1632 | 3493 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3494 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3495 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3496 |
1632 | 3497 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3498 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3499 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3500 |
1632 | 3501 #: src/pan-view.c:2415 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3502 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3503 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3504 |
1632 | 3505 #: src/pan-view.c:2463 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3506 msgid "Find:" |
697 | 3507 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3508 |
1632 | 3509 #: src/pan-view.c:2506 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3510 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3511 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3512 |
1632 | 3513 #: src/pan-view.c:2519 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3514 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3515 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3516 |
1632 | 3517 #: src/pan-view.c:2586 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3518 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3519 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3520 |
1632 | 3521 #: src/pan-view.c:2593 |
1529 | 3522 msgid "Pan view performance may be poor." |
3523 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
3524 | |
1632 | 3525 #: src/pan-view.c:2594 |
906 | 3526 msgid "" |
3527 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
3528 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
3529 "performance." | |
3530 msgstr "" | |
3531 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
3532 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
3533 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
3534 "performances." | |
3535 | |
1632 | 3536 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:1215 |
789 | 3537 msgid "Cache thumbnails" |
3538 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
3539 | |
1632 | 3540 #: src/pan-view.c:2604 |
789 | 3541 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3542 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
3543 | |
1632 | 3544 #: src/pan-view.c:2610 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3545 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3546 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3547 |
1632 | 3548 #: src/pan-view.c:2838 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3549 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3550 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3551 |
1632 | 3552 #: src/pan-view.c:2844 |
292 | 3553 msgid "_Show Exif information" |
3554 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
3555 | |
1632 | 3556 #: src/pan-view.c:2846 |
292 | 3557 msgid "Show im_age" |
3558 msgstr "Montrer im_age" | |
3559 | |
1632 | 3560 #: src/pan-view.c:2850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3561 msgid "_None" |
292 | 3562 msgstr "_Aucun" |
3563 | |
1632 | 3564 #: src/pan-view.c:2854 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3565 msgid "_Full size" |
292 | 3566 msgstr "_Pleine taille" |
3567 | |
1603 | 3568 #: src/preferences.c:90 |
1236 | 3569 msgid "Unknown" |
3570 msgstr "Inconnu" | |
3571 | |
1603 | 3572 #: src/preferences.c:92 |
1236 | 3573 msgid "RAW Image" |
3574 msgstr "Image RAW" | |
3575 | |
1603 | 3576 #: src/preferences.c:200 |
1306 | 3577 #, c-format |
3578 msgid "" | |
3579 "%s\n" | |
3580 "#%d \"%s\":\n" | |
3581 "%s" | |
3582 msgstr "" | |
3583 "%s\n" | |
1531 | 3584 "n°%d « %s »:\n" |
1306 | 3585 "%s" |
3586 | |
1632 | 3587 #: src/preferences.c:468 |
456 | 3588 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 3589 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 3590 |
1632 | 3591 #: src/preferences.c:470 |
748 | 3592 msgid "Tiles" |
3593 msgstr "Tuiles" | |
3594 | |
1632 | 3595 #: src/preferences.c:472 |
456 | 3596 msgid "Bilinear" |
697 | 3597 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 3598 |
1632 | 3599 #: src/preferences.c:474 |
9 | 3600 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3601 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
3602 | |
1632 | 3603 #: src/preferences.c:502 |
1306 | 3604 msgid "None" |
3605 msgstr "Aucune" | |
3606 | |
1632 | 3607 #: src/preferences.c:503 |
1368 | 3608 msgid "Normal" |
3609 msgstr "Normale" | |
3610 | |
1632 | 3611 #: src/preferences.c:504 |
9 | 3612 msgid "Best" |
3613 msgstr "Meilleure" | |
3614 | |
1632 | 3615 #: src/preferences.c:566 src/print.c:380 |
9 | 3616 msgid "Custom" |
697 | 3617 msgstr "Spécifique" |
9 | 3618 |
1632 | 3619 #: src/preferences.c:808 src/preferences.c:811 |
9 | 3620 msgid "Reset filters" |
3621 msgstr "RAZ des filtres" | |
3622 | |
1632 | 3623 #: src/preferences.c:812 |
9 | 3624 msgid "" |
3625 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3626 "Continue?" | |
3627 msgstr "" | |
697 | 3628 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 3629 "Continuer ?" |
3630 | |
1632 | 3631 #: src/preferences.c:839 src/preferences.c:842 |
9 | 3632 msgid "Clear trash" |
3633 msgstr "Vider la corbeille" | |
3634 | |
1632 | 3635 #: src/preferences.c:843 |
9 | 3636 msgid "This will remove the trash contents." |
3637 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
3638 | |
1632 | 3639 #: src/preferences.c:887 src/preferences.c:890 |
470 | 3640 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 3641 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3642 |
1632 | 3643 #: src/preferences.c:891 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3644 msgid "" |
470 | 3645 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3646 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3647 msgstr "" |
906 | 3648 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
3649 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3650 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3651 |
1632 | 3652 #: src/preferences.c:1207 |
1306 | 3653 msgid "General" |
3654 msgstr "Général" | |
3655 | |
1632 | 3656 #: src/preferences.c:1213 src/preferences.c:1286 |
9 | 3657 msgid "Quality:" |
697 | 3658 msgstr "Qualité :" |
9 | 3659 |
1632 | 3660 #: src/preferences.c:1221 |
1529 | 3661 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3662 msgstr "" | |
1531 | 3663 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" |
1529 | 3664 |
1632 | 3665 #: src/preferences.c:1227 |
1529 | 3666 msgid "" |
3667 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3668 "standard)" | |
3669 msgstr "" | |
1531 | 3670 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " |
3671 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3672 |
1632 | 3673 #: src/preferences.c:1231 |
981 | 3674 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3675 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3676 | |
1632 | 3677 #: src/preferences.c:1235 |
1529 | 3678 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3679 msgstr "" | |
3680 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " | |
3681 "pas être à jour)" | |
3682 | |
1632 | 3683 #: src/preferences.c:1238 |
1248 | 3684 msgid "Slide show" |
3685 msgstr "Diaporama" | |
3686 | |
1632 | 3687 #: src/preferences.c:1241 |
1248 | 3688 msgid "Delay between image change:" |
3689 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3690 | |
1632 | 3691 #: src/preferences.c:1241 |
1248 | 3692 msgid "seconds" |
3693 msgstr "secondes" | |
3694 | |
1632 | 3695 #: src/preferences.c:1247 |
1248 | 3696 msgid "Random" |
3697 msgstr "Aléatoire" | |
3698 | |
1632 | 3699 #: src/preferences.c:1248 |
1248 | 3700 msgid "Repeat" |
3701 msgstr "En boucle" | |
3702 | |
1632 | 3703 #: src/preferences.c:1250 |
1529 | 3704 msgid "Image loading and caching" |
3705 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3706 | |
1632 | 3707 #: src/preferences.c:1253 |
1529 | 3708 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3709 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3710 | |
1632 | 3711 #: src/preferences.c:1257 |
1529 | 3712 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3713 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3714 | |
1632 | 3715 #: src/preferences.c:1259 |
1529 | 3716 msgid "Preload next image" |
3717 msgstr "Précharger l'image suivante" | |
3718 | |
1632 | 3719 #: src/preferences.c:1262 |
1529 | 3720 msgid "Refresh on file change" |
3721 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
3722 | |
1632 | 3723 #: src/preferences.c:1280 |
3724 msgid "Zoom" | |
3725 msgstr "Zoom" | |
3726 | |
3727 #: src/preferences.c:1283 | |
1248 | 3728 msgid "Dithering method:" |
3729 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3730 | |
1632 | 3731 #: src/preferences.c:1288 |
1529 | 3732 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3733 msgstr "" | |
3734 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " | |
3735 "colorimétrique durant la seconde passe)" | |
3736 | |
1632 | 3737 #: src/preferences.c:1291 |
1248 | 3738 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3739 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3740 | |
1632 | 3741 #: src/preferences.c:1295 |
1248 | 3742 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3743 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3744 | |
1632 | 3745 #: src/preferences.c:1303 |
1215 | 3746 msgid "Zoom increment:" |
3747 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3748 | |
1632 | 3749 #: src/preferences.c:1308 |
1215 | 3750 msgid "When new image is selected:" |
3751 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3752 | |
1632 | 3753 #: src/preferences.c:1312 |
1040 | 3754 msgid "Zoom to original size" |
3755 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3756 | |
1632 | 3757 #: src/preferences.c:1315 |
1368 | 3758 msgid "Fit image to window" |
3759 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3760 | |
1632 | 3761 #: src/preferences.c:1318 |
1040 | 3762 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3763 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3764 | |
1632 | 3765 #: src/preferences.c:1324 |
1529 | 3766 msgid "Scroll to top left corner" |
3767 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" | |
3768 | |
1632 | 3769 #: src/preferences.c:1327 |
1529 | 3770 msgid "Scroll to image center" |
3771 msgstr "Défiler au centre de l'image" | |
3772 | |
1632 | 3773 #: src/preferences.c:1330 |
1529 | 3774 msgid "Keep the region from previous image" |
3775 msgstr "Garder la région de l'image précédente" | |
3776 | |
1632 | 3777 #: src/preferences.c:1335 |
1040 | 3778 msgid "Appearance" |
3779 msgstr "Apparence" | |
3780 | |
1632 | 3781 #: src/preferences.c:1337 |
1646 | 3782 msgid "Use custom border color in window mode" |
3783 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode fenêtré" | |
1040 | 3784 |
1632 | 3785 #: src/preferences.c:1340 |
1646 | 3786 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" |
3787 msgstr "Utiliser une couleur de bordure personnalisée en mode plein écran" | |
1632 | 3788 |
3789 #: src/preferences.c:1343 | |
1040 | 3790 msgid "Border color" |
3791 msgstr "Couleur de bordure" | |
3792 | |
1632 | 3793 #: src/preferences.c:1346 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3794 msgid "Convenience" |
697 | 3795 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3796 |
1632 | 3797 #: src/preferences.c:1348 |
9 | 3798 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3799 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3800 |
1632 | 3801 #: src/preferences.c:1365 |
789 | 3802 msgid "Windows" |
3803 msgstr "Fenêtres" | |
3804 | |
1632 | 3805 #: src/preferences.c:1367 |
789 | 3806 msgid "State" |
3807 msgstr "État" | |
3808 | |
1632 | 3809 #: src/preferences.c:1369 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3810 msgid "Remember window positions" |
697 | 3811 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3812 |
1632 | 3813 #: src/preferences.c:1371 |
789 | 3814 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3815 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3816 | |
1632 | 3817 #: src/preferences.c:1376 |
9 | 3818 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3819 msgstr "" |
3820 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3821 "flottants" | |
789 | 3822 |
1632 | 3823 #: src/preferences.c:1380 |
9 | 3824 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3825 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3826 |
1632 | 3827 #: src/preferences.c:1395 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3828 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3829 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3830 |
1632 | 3831 #: src/preferences.c:1397 |
9 | 3832 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3833 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3834 |
1632 | 3835 #: src/preferences.c:1401 |
631 | 3836 msgid "Overlay Screen Display" |
3837 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3838 | |
1632 | 3839 #: src/preferences.c:1403 |
470 | 3840 msgid "Image overlay template" |
1531 | 3841 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3842 |
1632 | 3843 #: src/preferences.c:1417 |
292 | 3844 msgid "" |
3845 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3846 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3847 "date%</i>,\n" | |
3848 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3849 "(resolution)\n" | |
3850 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3851 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3852 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3853 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3854 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3855 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3856 "variables with a separator.\n" | |
3857 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3858 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3859 "80 mm\",\n" | |
292 | 3860 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3861 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3862 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3863 msgstr "" |
3864 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3865 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3866 "date%</i>,\n" | |
3867 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3868 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3869 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3870 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3871 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3872 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3873 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3874 "l'indiquer.\n" | |
3875 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3876 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3877 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3878 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3879 "mm\",\n" | |
697 | 3880 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3881 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3882 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3883 | |
1632 | 3884 #: src/preferences.c:1434 src/preferences.c:1607 src/preferences.c:1967 |
1529 | 3885 msgid "Defaults" |
3886 msgstr "Configuration par défaut" | |
3887 | |
1632 | 3888 #: src/preferences.c:1488 |
1529 | 3889 msgid "Show hidden files or folders" |
3890 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | |
3891 | |
1632 | 3892 #: src/preferences.c:1491 |
1529 | 3893 msgid "Show dot directory" |
3894 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3895 | |
1632 | 3896 #: src/preferences.c:1494 |
1529 | 3897 msgid "Case sensitive sort" |
3898 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3899 | |
1632 | 3900 #: src/preferences.c:1497 |
1529 | 3901 msgid "Disable File Filtering" |
3902 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | |
3903 | |
1632 | 3904 #: src/preferences.c:1501 |
1529 | 3905 msgid "Grouping sidecar extensions" |
1531 | 3906 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" |
1529 | 3907 |
1632 | 3908 #: src/preferences.c:1508 |
1529 | 3909 msgid "File types" |
3910 msgstr "Types de fichier" | |
3911 | |
1632 | 3912 #: src/preferences.c:1530 |
1529 | 3913 msgid "Filter" |
3914 msgstr "Filtre" | |
3915 | |
1632 | 3916 #: src/preferences.c:1562 |
1529 | 3917 msgid "Class" |
3918 msgstr "Classe" | |
3919 | |
1632 | 3920 #: src/preferences.c:1579 |
1529 | 3921 msgid "Writable" |
3922 msgstr "Inscriptible" | |
3923 | |
1632 | 3924 #: src/preferences.c:1590 |
1529 | 3925 msgid "Sidecar is allowed" |
3926 msgstr "Sidecar permis" | |
3927 | |
1632 | 3928 #: src/preferences.c:1639 |
1600 | 3929 msgid "Metadata writing process" |
3930 msgstr "Processus d'écriture des méta-données" | |
3931 | |
1632 | 3932 #: src/preferences.c:1640 |
906 | 3933 msgid "" |
1600 | 3934 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " |
3935 "success." | |
906 | 3936 msgstr "" |
1600 | 3937 "Les méta-données sont écrites dans l'ordre suivant. Le processus se termine " |
3938 "dès le premier succès." | |
1529 | 3939 |
1632 | 3940 #: src/preferences.c:1643 |
1600 | 3941 msgid "" |
3942 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP " | |
3943 "standard" | |
3944 msgstr "" | |
3945 "1) Sauver les méta-données dans les fichiers images, les fichiers sidecar, " | |
3946 "en accord avec le standard XMP" | |
1215 | 3947 |
1632 | 3948 #: src/preferences.c:1646 |
1600 | 3949 msgid "" |
3950 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" | |
3951 msgstr "" | |
3952 "2) Sauver les méta-données dans le dossier « .metadata », local au dossier de " | |
3953 "l'image (non-standard)" | |
3954 | |
1632 | 3955 #: src/preferences.c:1649 |
1600 | 3956 #, c-format |
3957 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" | |
3958 msgstr "3) Sauver les méta-données dans le répertoire privé de Geeqie '%s'" | |
3959 | |
1632 | 3960 #: src/preferences.c:1654 |
1600 | 3961 msgid "Step 1: Write to image files" |
3962 msgstr "Étape 1 : écriture dans les fichiers images" | |
3963 | |
1632 | 3964 #: src/preferences.c:1659 |
1600 | 3965 msgid "" |
3966 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " | |
3967 "standard)" | |
3968 msgstr "" | |
3969 "Sauver aussi les méta-données dans les tags IPTC (convertis en accord avec " | |
3970 "le standard IPTC4XMP)" | |
3971 | |
1632 | 3972 #: src/preferences.c:1662 |
1215 | 3973 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
1531 | 3974 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" |
1215 | 3975 |
1632 | 3976 #: src/preferences.c:1665 |
1248 | 3977 msgid "Ask before writing to image files" |
1531 | 3978 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" |
1248 | 3979 |
1632 | 3980 #: src/preferences.c:1668 |
1600 | 3981 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" |
3982 msgstr "Étapes 2 et 3: écriture dans les fichiers privés de Geeqie" | |
1215 | 3983 |
1632 | 3984 #: src/preferences.c:1670 |
1600 | 3985 msgid "" |
3986 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " | |
3987 "instead of XMP" | |
3988 msgstr "" | |
3989 "Utiliser le format de méta-données historique de GQview (supporte seulement " | |
3990 "les mots-clés et les commentaires) au lieu de XMP" | |
3991 | |
1632 | 3992 #: src/preferences.c:1674 src/preferences.c:1859 |
1600 | 3993 msgid "Miscellaneous" |
3994 msgstr "Divers" | |
3995 | |
1632 | 3996 #: src/preferences.c:1675 |
1600 | 3997 msgid "" |
3998 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all files in a " | |
3999 "group" | |
4000 msgstr "" | |
4001 "Écrire les mêmes tags de description (mots-clés, commentaires, etc.) dans " | |
4002 "tous les fichiers d'un groupe" | |
4003 | |
1632 | 4004 #: src/preferences.c:1678 |
1545 | 4005 msgid "Allow keywords to differ only in case" |
4006 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" | |
4007 | |
1632 | 4008 #: src/preferences.c:1681 |
1570 | 4009 msgid "Write altered image orientation to the metadata" |
4010 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données" | |
4011 | |
1632 | 4012 #: src/preferences.c:1684 |
1600 | 4013 msgid "Auto-save options" |
4014 msgstr "Options de sauvegarde automatique" | |
4015 | |
1632 | 4016 #: src/preferences.c:1686 |
1600 | 4017 msgid "Write metadata after timeout" |
4018 msgstr "Écrire les méta-données après un délai" | |
4019 | |
1632 | 4020 #: src/preferences.c:1692 |
1600 | 4021 msgid "Timeout (seconds):" |
4022 msgstr "Délai (secondes):" | |
4023 | |
1632 | 4024 #: src/preferences.c:1695 |
1600 | 4025 msgid "Write metadata on image change" |
4026 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
4027 | |
1632 | 4028 #: src/preferences.c:1698 |
1600 | 4029 msgid "Write metadata on directory change" |
4030 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" | |
4031 | |
1632 | 4032 #: src/preferences.c:1712 |
1529 | 4033 msgid "Color management" |
4034 msgstr "Gestion des couleurs" | |
4035 | |
1632 | 4036 #: src/preferences.c:1714 |
1551 | 4037 msgid "Input profiles" |
4038 msgstr "Profils d'entrée" | |
4039 | |
1632 | 4040 #: src/preferences.c:1722 |
1529 | 4041 msgid "Type" |
4042 msgstr "Type" | |
4043 | |
1632 | 4044 #: src/preferences.c:1725 |
1529 | 4045 msgid "Menu name" |
4046 msgstr "Nom du menu" | |
4047 | |
1632 | 4048 #: src/preferences.c:1728 |
4049 msgid "File" | |
4050 msgstr "Fichier" | |
4051 | |
4052 #: src/preferences.c:1736 | |
4053 #, c-format | |
4054 msgid "Input %d:" | |
4055 msgstr "Entrée %d:" | |
4056 | |
4057 #: src/preferences.c:1753 src/preferences.c:1773 | |
1529 | 4058 msgid "Select color profile" |
4059 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | |
4060 | |
1632 | 4061 #: src/preferences.c:1761 |
1551 | 4062 msgid "Screen profile" |
4063 msgstr "Profil d'écran" | |
4064 | |
1632 | 4065 #: src/preferences.c:1765 |
1551 | 4066 msgid "Use system screen profile if available" |
4067 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" | |
4068 | |
1632 | 4069 #: src/preferences.c:1770 |
1529 | 4070 msgid "Screen:" |
4071 msgstr "Écran:" | |
4072 | |
1632 | 4073 #: src/preferences.c:1792 src/preferences.c:1835 |
1529 | 4074 msgid "Behavior" |
4075 msgstr "Comportement" | |
4076 | |
1643 | 4077 #: src/preferences.c:1794 src/utilops.c:1972 |
1545 | 4078 msgctxt "physical" |
4079 msgid "Delete" | |
4080 msgstr "Suppression" | |
4081 | |
1632 | 4082 #: src/preferences.c:1796 |
1529 | 4083 msgid "Confirm file delete" |
4084 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | |
4085 | |
1632 | 4086 #: src/preferences.c:1798 |
1529 | 4087 msgid "Enable Delete key" |
4088 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
4089 | |
1632 | 4090 #: src/preferences.c:1801 |
1529 | 4091 msgid "Safe delete" |
4092 msgstr "Suppression récupérable" | |
4093 | |
1632 | 4094 #: src/preferences.c:1819 |
1529 | 4095 msgid "Maximum size:" |
4096 msgstr "Taille maximale :" | |
4097 | |
1632 | 4098 #: src/preferences.c:1819 |
1529 | 4099 msgid "MB" |
4100 msgstr "Mo" | |
4101 | |
1632 | 4102 #: src/preferences.c:1822 |
1529 | 4103 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
4104 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | |
4105 | |
1632 | 4106 #: src/preferences.c:1824 |
4107 msgid "View" | |
4108 msgstr "Vue" | |
4109 | |
4110 #: src/preferences.c:1837 | |
1529 | 4111 msgid "Rectangular selection in icon view" |
4112 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | |
4113 | |
1632 | 4114 #: src/preferences.c:1840 |
1529 | 4115 msgid "Descend folders in tree view" |
4116 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
4117 | |
1632 | 4118 #: src/preferences.c:1843 |
1529 | 4119 msgid "In place renaming" |
4120 msgstr "Renommer en place" | |
4121 | |
1632 | 4122 #: src/preferences.c:1846 |
1529 | 4123 msgid "Open recent list maximum size" |
4124 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
4125 | |
1632 | 4126 #: src/preferences.c:1849 |
1529 | 4127 msgid "Drag'n drop icon size" |
4128 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
4129 | |
1632 | 4130 #: src/preferences.c:1852 |
1529 | 4131 msgid "Navigation" |
4132 msgstr "Navigation" | |
4133 | |
1632 | 4134 #: src/preferences.c:1854 |
1529 | 4135 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
4136 msgstr "Défilement clavier progressif" | |
4137 | |
1632 | 4138 #: src/preferences.c:1856 |
1529 | 4139 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
1551 | 4140 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" |
4141 | |
1632 | 4142 #: src/preferences.c:1861 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
4143 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 4144 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 4145 |
1632 | 4146 #: src/preferences.c:1866 |
1306 | 4147 msgid "Debugging" |
4148 msgstr "Déboguage" | |
4149 | |
1632 | 4150 #: src/preferences.c:1868 |
292 | 4151 msgid "Debug level:" |
697 | 4152 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 4153 |
1632 | 4154 #: src/preferences.c:1887 |
1603 | 4155 msgid "Keyboard" |
4156 msgstr "Clavier" | |
4157 | |
1632 | 4158 #: src/preferences.c:1889 |
1603 | 4159 msgid "Accelerators" |
4160 msgstr "Raccourcis" | |
4161 | |
1632 | 4162 #: src/preferences.c:1908 |
1603 | 4163 msgid "Action" |
4164 msgstr "Action" | |
4165 | |
1632 | 4166 #: src/preferences.c:1930 |
1603 | 4167 msgid "KEY" |
4168 msgstr "Touche" | |
4169 | |
1632 | 4170 #: src/preferences.c:1941 |
1603 | 4171 msgid "Tooltip" |
4172 msgstr "Titre" | |
4173 | |
1632 | 4174 #: src/preferences.c:1979 |
1603 | 4175 msgid "Reset selected" |
4176 msgstr "RAZ sélection" | |
4177 | |
1632 | 4178 #: src/preferences.c:1985 |
1603 | 4179 msgid "Add Alt" |
4180 msgstr "Ajouter Alt" | |
4181 | |
1632 | 4182 #: src/preferences.c:2004 |
1368 | 4183 msgid "Preferences" |
4184 msgstr "Préférences" | |
4185 | |
1632 | 4186 #: src/preferences.c:2151 |
9 | 4187 #, c-format |
4188 msgid "" | |
292 | 4189 "%s %s\n" |
9 | 4190 "\n" |
505 | 4191 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
4192 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 4193 "website: %s\n" |
4194 "email: %s\n" | |
4195 "\n" | |
4196 "Released under the GNU General Public License" | |
4197 msgstr "" | |
292 | 4198 "%s %s\n" |
9 | 4199 "\n" |
697 | 4200 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
4201 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
4202 "Site web : %s\n" | |
4203 "Contact : %s\n" | |
9 | 4204 "\n" |
697 | 4205 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 4206 "\n" |
9 | 4207 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
4208 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
4209 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
4210 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 4211 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 4212 "\n" |
697 | 4213 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 4214 |
1632 | 4215 #: src/preferences.c:2170 |
9 | 4216 msgid "Credits..." |
697 | 4217 msgstr "Crédits ..." |
9 | 4218 |
1306 | 4219 #: src/print.c:124 |
584 | 4220 msgid "Selection" |
697 | 4221 msgstr "Sélection" |
584 | 4222 |
1306 | 4223 #: src/print.c:125 |
9 | 4224 msgid "All" |
4225 msgstr "Tout" | |
4226 | |
1306 | 4227 #: src/print.c:136 |
674 | 4228 msgid "One image per page" |
4229 msgstr "Une image/page" | |
4230 | |
1306 | 4231 #: src/print.c:137 |
9 | 4232 msgid "Proof sheet" |
4233 msgstr "Page de test" | |
4234 | |
1306 | 4235 #: src/print.c:150 |
9 | 4236 msgid "Default printer" |
697 | 4237 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 4238 |
1306 | 4239 #: src/print.c:151 |
584 | 4240 msgid "Custom printer" |
697 | 4241 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 4242 |
1306 | 4243 #: src/print.c:152 |
674 | 4244 msgid "PostScript file" |
4245 msgstr "Fichier Postscript" | |
4246 | |
1306 | 4247 #: src/print.c:153 |
9 | 4248 msgid "Image file" |
4249 msgstr "Fichier image" | |
4250 | |
1306 | 4251 #: src/print.c:167 |
9 | 4252 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 4253 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 4254 |
1306 | 4255 #: src/print.c:168 |
9 | 4256 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 4257 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 4258 |
1306 | 4259 #: src/print.c:169 |
9 | 4260 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 4261 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 4262 |
1632 | 4263 #: src/print.c:365 src/print.c:3263 |
9 | 4264 msgid "points" |
4265 msgstr "points" | |
4266 | |
1306 | 4267 #: src/print.c:366 |
674 | 4268 msgid "millimeters" |
697 | 4269 msgstr "millimètres" |
674 | 4270 |
1306 | 4271 #: src/print.c:367 |
748 | 4272 msgid "centimeters" |
4273 msgstr "centimètres" | |
4274 | |
1306 | 4275 #: src/print.c:368 |
9 | 4276 msgid "inches" |
4277 msgstr "pouces" | |
4278 | |
1306 | 4279 #: src/print.c:369 |
9 | 4280 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4281 msgstr "picas" |
9 | 4282 |
1306 | 4283 #: src/print.c:381 |
9 | 4284 msgid "Letter" |
4285 msgstr "Lettre" | |
4286 | |
4287 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 4288 #: src/print.c:382 |
9 | 4289 msgid "Legal" |
4290 msgstr "Legal" | |
4291 | |
4292 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 4293 #: src/print.c:383 |
9 | 4294 msgid "Executive" |
4295 msgstr "Executive" | |
4296 | |
4297 #. in 7.25x 10.5 | |
4298 #. mm 841 x 1189 | |
4299 #. mm 594 x 841 | |
4300 #. mm 420 x 594 | |
4301 #. mm 297 x 420 | |
4302 #. mm 210 x 297 | |
4303 #. mm 148 x 210 | |
4304 #. mm 105 x 148 | |
4305 #. mm 353 x 500 | |
4306 #. mm 250 x 353 | |
4307 #. mm 176 x 250 | |
4308 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 4309 #: src/print.c:395 |
9 | 4310 msgid "Envelope #10" |
4311 msgstr "Enveloppe #10" | |
4312 | |
4313 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 4314 #: src/print.c:396 |
9 | 4315 msgid "Envelope #9" |
4316 msgstr "Enveloppe #9" | |
4317 | |
4318 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 4319 #: src/print.c:397 |
9 | 4320 msgid "Envelope C4" |
4321 msgstr "Enveloppe C4" | |
4322 | |
4323 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 4324 #: src/print.c:398 |
9 | 4325 msgid "Envelope C5" |
4326 msgstr "Enveloppe C5" | |
4327 | |
4328 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 4329 #: src/print.c:399 |
9 | 4330 msgid "Envelope C6" |
4331 msgstr "Enveloppe C6" | |
4332 | |
4333 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 4334 #: src/print.c:400 |
9 | 4335 msgid "Photo 6x4" |
4336 msgstr "Photo 6x4" | |
4337 | |
4338 #. in 6 x 4 | |
1306 | 4339 #: src/print.c:401 |
9 | 4340 msgid "Photo 8x10" |
4341 msgstr "Photo 8x10" | |
4342 | |
4343 #. in 8 x 10 | |
1306 | 4344 #: src/print.c:402 |
9 | 4345 msgid "Postcard" |
4346 msgstr "Carte postale" | |
4347 | |
4348 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 4349 #: src/print.c:403 |
9 | 4350 msgid "Tabloid" |
697 | 4351 msgstr "Tabloïd" |
9 | 4352 |
1306 | 4353 #: src/print.c:559 |
9 | 4354 #, c-format |
4355 msgid "page %d of %d" | |
1531 | 4356 msgstr "page %d sur %d" |
9 | 4357 |
1306 | 4358 #: src/print.c:751 |
9 | 4359 msgid "Preview" |
697 | 4360 msgstr "Aperçu" |
9 | 4361 |
1306 | 4362 #: src/print.c:1059 |
9 | 4363 #, c-format |
4364 msgid "" | |
4365 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
4366 "\"%s\"" | |
4367 msgstr "" | |
697 | 4368 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
1531 | 4369 "« %s »" |
9 | 4370 |
1632 | 4371 #: src/print.c:1074 src/print.c:1515 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 4372 #, c-format |
4373 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 4374 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 4375 |
1632 | 4376 #: src/print.c:1089 src/print.c:1570 |
9 | 4377 #, c-format |
4378 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 4379 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 4380 |
1632 | 4381 #: src/print.c:1144 src/print.c:1181 src/print.c:1217 src/print.c:1334 |
4382 #: src/print.c:1425 src/print.c:1456 | |
9 | 4383 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 4384 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 4385 |
1632 | 4386 #: src/print.c:1991 |
9 | 4387 #, c-format |
4388 msgid "Page %d" | |
4389 msgstr "Page %d" | |
4390 | |
1632 | 4391 #: src/print.c:2013 src/print.c:2018 |
9 | 4392 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4393 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 4394 |
1632 | 4395 #: src/print.c:2017 |
9 | 4396 #, c-format |
4397 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4398 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 4399 |
1632 | 4400 #: src/print.c:2021 |
9 | 4401 msgid "Details" |
697 | 4402 msgstr "Détails" |
9 | 4403 |
1632 | 4404 #: src/print.c:2638 src/print.c:3398 |
292 | 4405 msgid "Print" |
4406 msgstr "Imprimer" | |
4407 | |
1632 | 4408 #: src/print.c:2642 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4409 #, c-format |
9 | 4410 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4411 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 4412 |
1632 | 4413 #: src/print.c:2742 |
9 | 4414 msgid "Format:" |
697 | 4415 msgstr "Format :" |
9 | 4416 |
1632 | 4417 #: src/print.c:2817 |
9 | 4418 msgid "Units:" |
697 | 4419 msgstr "Unités :" |
9 | 4420 |
1632 | 4421 #: src/print.c:2861 |
9 | 4422 msgid "Orientation:" |
697 | 4423 msgstr "Orientation :" |
9 | 4424 |
1632 | 4425 #: src/print.c:2993 |
9 | 4426 msgid "Destination:" |
697 | 4427 msgstr "Destination :" |
9 | 4428 |
1632 | 4429 #: src/print.c:3041 |
9 | 4430 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4431 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 4432 |
1632 | 4433 #: src/print.c:3130 |
9 | 4434 msgid "Unlimited" |
4435 msgstr "Sans limite" | |
4436 | |
1632 | 4437 #: src/print.c:3248 |
9 | 4438 msgid "Show" |
4439 msgstr "Montrer" | |
4440 | |
1632 | 4441 #: src/print.c:3261 |
9 | 4442 msgid "Font" |
4443 msgstr "Police" | |
4444 | |
1632 | 4445 #: src/print.c:3425 |
9 | 4446 msgid "Source" |
4447 msgstr "Source" | |
4448 | |
1632 | 4449 #: src/print.c:3437 |
1306 | 4450 msgid "Image size:" |
4451 msgstr "Taille de l'image :" | |
4452 | |
1632 | 4453 #: src/print.c:3441 |
9 | 4454 msgid "Proof size:" |
697 | 4455 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 4456 |
1632 | 4457 #: src/print.c:3457 |
1579 | 4458 msgid "Text" |
4459 msgstr "Texte" | |
4460 | |
1632 | 4461 #: src/print.c:3467 |
9 | 4462 msgid "Paper" |
4463 msgstr "Papier" | |
4464 | |
1632 | 4465 #: src/print.c:3490 |
9 | 4466 msgid "Margins" |
4467 msgstr "Marges" | |
4468 | |
1632 | 4469 #: src/print.c:3492 |
9 | 4470 msgid "Left:" |
697 | 4471 msgstr "Gauche :" |
9 | 4472 |
1632 | 4473 #: src/print.c:3495 |
9 | 4474 msgid "Right:" |
697 | 4475 msgstr "Droite :" |
9 | 4476 |
1632 | 4477 #: src/print.c:3498 |
9 | 4478 msgid "Top:" |
697 | 4479 msgstr "Haute :" |
9 | 4480 |
1632 | 4481 #: src/print.c:3501 |
9 | 4482 msgid "Bottom:" |
697 | 4483 msgstr "Basse :" |
9 | 4484 |
1632 | 4485 #: src/print.c:3510 |
9 | 4486 msgid "Printer" |
4487 msgstr "Imprimante" | |
4488 | |
1632 | 4489 #: src/print.c:3516 |
9 | 4490 msgid "Custom printer:" |
697 | 4491 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 4492 |
1632 | 4493 #: src/print.c:3525 |
9 | 4494 msgid "File:" |
697 | 4495 msgstr "Fichier :" |
9 | 4496 |
1632 | 4497 #: src/print.c:3534 |
9 | 4498 msgid "File format:" |
697 | 4499 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 4500 |
1632 | 4501 #: src/print.c:3539 |
695 | 4502 msgid "DPI:" |
697 | 4503 msgstr "DPI :" |
695 | 4504 |
1632 | 4505 #: src/print.c:3547 |
9 | 4506 msgid "Remember print settings" |
697 | 4507 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 4508 |
1632 | 4509 #: src/rcfile.c:495 |
4 | 4510 #, c-format |
4511 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 4512 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 4513 |
1632 | 4514 #: src/rcfile.c:553 |
292 | 4515 #, c-format |
4516 msgid "" | |
4517 "error saving config file: %s\n" | |
4518 "error: %s\n" | |
4519 msgstr "" | |
697 | 4520 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
1531 | 4521 "erreur : %s\n" |
292 | 4522 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4523 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1570 | 4524 #: src/remote.c:639 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4525 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4526 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4527 |
1570 | 4528 #: src/remote.c:640 |
1306 | 4529 msgid "previous image" |
4530 msgstr "image précédente" | |
695 | 4531 |
1570 | 4532 #: src/remote.c:641 |
1306 | 4533 msgid "first image" |
4534 msgstr "première image" | |
789 | 4535 |
1570 | 4536 #: src/remote.c:642 |
1306 | 4537 msgid "last image" |
4538 msgstr "dernière image" | |
1040 | 4539 |
1570 | 4540 #: src/remote.c:643 |
1368 | 4541 msgid "toggle full screen" |
4542 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
4543 | |
1570 | 4544 #: src/remote.c:644 |
1368 | 4545 msgid "start full screen" |
4546 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
4547 | |
1570 | 4548 #: src/remote.c:645 |
1368 | 4549 msgid "stop full screen" |
4550 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
4551 | |
1570 | 4552 #: src/remote.c:646 |
1368 | 4553 msgid "toggle slide show" |
4554 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
4555 | |
1570 | 4556 #: src/remote.c:647 |
1368 | 4557 msgid "start slide show" |
4558 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4559 |
1570 | 4560 #: src/remote.c:648 |
1368 | 4561 msgid "stop slide show" |
4562 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 4563 |
1570 | 4564 #: src/remote.c:649 |
1368 | 4565 msgid "start recursive slide show" |
4566 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4567 |
1570 | 4568 #: src/remote.c:650 |
1368 | 4569 msgid "set slide show delay in seconds" |
4570 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 4571 |
1570 | 4572 #: src/remote.c:651 |
1368 | 4573 msgid "show tools" |
4574 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 4575 |
1570 | 4576 #: src/remote.c:652 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4577 msgid "hide tools" |
661 | 4578 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4579 |
1570 | 4580 #: src/remote.c:653 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4581 msgid "quit" |
661 | 4582 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4583 |
1570 | 4584 #: src/remote.c:654 |
1476 | 4585 msgid "load config file" |
4586 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
4587 | |
1570 | 4588 #: src/remote.c:655 |
4589 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
4590 msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné" | |
4591 | |
4592 #: src/remote.c:656 | |
4593 msgid "get destination path for the given file" | |
4594 msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné" | |
4595 | |
4596 #: src/remote.c:657 | |
1040 | 4597 msgid "open file" |
4598 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
4599 | |
1570 | 4600 #: src/remote.c:658 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4601 msgid "open file in new window" |
697 | 4602 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4603 |
1570 | 4604 #: src/remote.c:724 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4605 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 4606 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4607 |
1570 | 4608 #: src/remote.c:781 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4609 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4610 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 4611 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4612 |
1570 | 4613 #: src/remote.c:917 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4614 msgid "Remote not available\n" |
697 | 4615 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 4616 |
1476 | 4617 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4618 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4619 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4620 |
1476 | 4621 #: src/search.c:217 |
9 | 4622 msgid "comments" |
4623 msgstr "commentaires" | |
4624 | |
1476 | 4625 #: src/search.c:218 |
9 | 4626 msgid "results" |
697 | 4627 msgstr "résultats" |
9 | 4628 |
1476 | 4629 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 4630 msgid "contains" |
4631 msgstr "contient" | |
4632 | |
1476 | 4633 #: src/search.c:223 |
9 | 4634 msgid "is" |
4635 msgstr "est" | |
4636 | |
1476 | 4637 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 4638 msgid "equal to" |
697 | 4639 msgstr "égale(s) à" |
9 | 4640 |
1476 | 4641 #: src/search.c:228 |
906 | 4642 msgid "less than" |
4643 msgstr "moins que" | |
4644 | |
1476 | 4645 #: src/search.c:229 |
9 | 4646 msgid "greater than" |
422 | 4647 msgstr "plus que" |
9 | 4648 |
1476 | 4649 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 4650 msgid "between" |
4651 msgstr "entre" | |
4652 | |
1476 | 4653 #: src/search.c:235 |
9 | 4654 msgid "before" |
4655 msgstr "avant" | |
4656 | |
1476 | 4657 #: src/search.c:236 |
9 | 4658 msgid "after" |
697 | 4659 msgstr "après" |
9 | 4660 |
1476 | 4661 #: src/search.c:241 |
1306 | 4662 msgid "match all" |
4663 msgstr "correspondant à (tous)" | |
4664 | |
1476 | 4665 #: src/search.c:242 |
9 | 4666 msgid "match any" |
697 | 4667 msgstr "correspondant à" |
9 | 4668 |
1476 | 4669 #: src/search.c:243 |
9 | 4670 msgid "exclude" |
422 | 4671 msgstr "sauf" |
9 | 4672 |
1476 | 4673 #: src/search.c:248 |
1059 | 4674 msgid "miss" |
4675 msgstr "ne contient pas" | |
4676 | |
1476 | 4677 #: src/search.c:299 |
9 | 4678 #, c-format |
4679 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
4680 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
4681 | |
1476 | 4682 #: src/search.c:304 |
4 | 4683 #, c-format |
9 | 4684 msgid "%s, %d files" |
4685 msgstr "%s, %d fichiers" | |
4686 | |
1476 | 4687 #: src/search.c:322 |
9 | 4688 msgid "Searching..." |
697 | 4689 msgstr "Recherche ..." |
9 | 4690 |
1529 | 4691 #: src/search.c:2174 |
9 | 4692 msgid "File not found" |
4693 msgstr "Fichier inexistant" | |
4694 | |
1529 | 4695 #: src/search.c:2175 |
9 | 4696 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 4697 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 4698 |
1529 | 4699 #: src/search.c:2224 |
9 | 4700 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 4701 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 4702 |
1529 | 4703 #: src/search.c:2642 |
292 | 4704 msgid "Image search" |
4705 msgstr "Recherche d'image" | |
4706 | |
1529 | 4707 #: src/search.c:2672 |
9 | 4708 msgid "Search:" |
697 | 4709 msgstr "Recherche :" |
9 | 4710 |
1529 | 4711 #: src/search.c:2686 |
9 | 4712 msgid "Recurse" |
697 | 4713 msgstr "Récursivement" |
9 | 4714 |
1529 | 4715 #: src/search.c:2691 |
9 | 4716 msgid "File name" |
4717 msgstr "Nom du fichier" | |
4718 | |
1529 | 4719 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 |
9 | 4720 msgid "Match case" |
697 | 4721 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 4722 |
1529 | 4723 #: src/search.c:2702 |
9 | 4724 msgid "File size is" |
4725 msgstr "Taille du fichier est" | |
4726 | |
1529 | 4727 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 |
9 | 4728 msgid "and" |
4729 msgstr "et" | |
4730 | |
1529 | 4731 #: src/search.c:2715 |
9 | 4732 msgid "File date is" |
4733 msgstr "Date du fichier est" | |
4734 | |
1529 | 4735 #: src/search.c:2733 |
9 | 4736 msgid "Image dimensions are" |
4737 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4738 | |
1529 | 4739 #: src/search.c:2754 |
9 | 4740 msgid "Image content is" |
4741 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4742 | |
1529 | 4743 #: src/search.c:2760 |
9 | 4744 #, no-c-format |
4745 msgid "% similar to" | |
697 | 4746 msgstr "% similaire à" |
9 | 4747 |
1529 | 4748 #: src/search.c:2846 |
9 | 4749 msgid "Rank" |
4750 msgstr "Rang" | |
4751 | |
674 | 4752 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4753 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4754 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4755 |
674 | 4756 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4757 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4758 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4759 |
674 | 4760 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4761 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4762 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4763 |
674 | 4764 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4765 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4766 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4767 |
674 | 4768 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4769 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4770 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4771 |
674 | 4772 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4773 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4774 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4775 |
674 | 4776 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4777 msgid "Out of memory" |
697 | 4778 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4779 |
674 | 4780 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4781 msgid "Cannot write the file" |
1531 | 4782 msgstr "Écriture du fichier impossible" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4783 |
674 | 4784 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4785 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4786 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4787 |
1529 | 4788 #: src/thumb.c:396 |
9 | 4789 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4790 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4791 |
1643 | 4792 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2415 src/utilops.c:2426 src/utilops.c:2483 |
599 | 4793 msgid "Delete failed" |
697 | 4794 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4795 |
789 | 4796 #: src/trash.c:81 |
599 | 4797 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4798 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4799 | |
789 | 4800 #: src/trash.c:138 |
599 | 4801 msgid "Could not create folder" |
697 | 4802 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4803 |
789 | 4804 #: src/trash.c:160 |
599 | 4805 msgid "Permission denied" |
697 | 4806 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4807 |
789 | 4808 #: src/trash.c:170 |
599 | 4809 #, c-format |
4810 msgid "" | |
4811 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4812 "\"%s\"" | |
4813 msgstr "" | |
697 | 4814 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
1531 | 4815 "« %s »" |
599 | 4816 |
789 | 4817 #: src/trash.c:174 |
599 | 4818 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4819 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4820 |
789 | 4821 #: src/trash.c:193 |
599 | 4822 msgid "Deletion by external command" |
4823 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4824 | |
789 | 4825 #: src/trash.c:201 |
599 | 4826 #, c-format |
4827 msgid " (max. %d MB)" | |
4828 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4829 | |
789 | 4830 #: src/trash.c:205 |
599 | 4831 #, c-format |
4832 msgid "" | |
4833 "Safe delete: %s%s\n" | |
4834 "Trash: %s" | |
4835 msgstr "" | |
697 | 4836 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4837 "Poubelle: %s" |
4838 | |
789 | 4839 #: src/trash.c:210 |
599 | 4840 #, c-format |
4841 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4842 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4843 |
906 | 4844 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4845 msgid "New Bookmark" |
4846 msgstr "Nouveau signet" | |
4847 | |
906 | 4848 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4849 msgid "Edit Bookmark" |
4850 msgstr "Modifier les signets" | |
4851 | |
906 | 4852 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4853 msgid "Path:" |
697 | 4854 msgstr "Chemin : " |
9 | 4855 |
906 | 4856 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4857 msgid "Icon:" |
697 | 4858 msgstr "Icône : " |
9 | 4859 |
906 | 4860 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4861 msgid "Select icon" |
697 | 4862 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4863 |
906 | 4864 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4865 msgid "_Properties..." |
697 | 4866 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4867 |
906 | 4868 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4869 msgid "_Remove" |
1531 | 4870 msgstr "Éfface_r" |
9 | 4871 |
1643 | 4872 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4873 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4874 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4875 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4876 msgstr "" |
992 | 4877 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4878 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4879 |
1643 | 4880 #: src/ui_fileops.c:95 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4881 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4882 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4883 msgstr "" |
992 | 4884 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4885 "fonctionner correctement.\n" | |
4886 | |
1643 | 4887 #: src/ui_fileops.c:97 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4888 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4889 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4890 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4891 msgstr "" |
992 | 4892 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4893 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4894 | |
1643 | 4895 #: src/ui_fileops.c:99 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4896 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4897 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4898 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4899 | |
1643 | 4900 #: src/ui_fileops.c:101 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4901 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4902 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4903 | |
1643 | 4904 #: src/ui_fileops.c:103 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4905 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4906 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4907 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4908 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4909 msgstr "" |
1531 | 4910 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
992 | 4911 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4912 | |
1643 | 4913 #: src/ui_fileops.c:108 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4914 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4915 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4916 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4917 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4918 "\n" |
992 | 4919 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4920 | |
1643 | 4921 #: src/ui_fileops.c:109 src/ui_fileops.c:112 src/ui_fileops.c:114 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4922 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4923 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4924 |
1643 | 4925 #: src/ui_fileops.c:112 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4926 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4927 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4928 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4929 |
1643 | 4930 #: src/ui_fileops.c:114 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4931 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4932 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4933 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4934 |
1643 | 4935 #: src/ui_fileops.c:119 src/ui_fileops.c:124 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4936 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4937 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4938 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4939 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4940 #, c-format |
4941 msgid "" | |
4942 "Unable to load:\n" | |
4943 "%s" | |
4944 msgstr "" | |
697 | 4945 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4946 "%s" |
4947 | |
1643 | 4948 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2135 |
4949 #: src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2607 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4950 msgid "Rename failed" |
1531 | 4951 msgstr "Échec de renommage" |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4952 |
906 | 4953 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4954 #, c-format |
4955 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4956 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4957 | |
906 | 4958 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4959 msgid "_Rename" |
4960 msgstr "_Renommer" | |
4961 | |
906 | 4962 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4963 msgid "Add _Bookmark" |
4964 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4965 | |
906 | 4966 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4967 msgid "_Delete" |
423 | 4968 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4969 |
1643 | 4970 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2641 |
9 | 4971 msgid "New folder" |
4972 msgstr "Nouveau dossier" | |
4973 | |
1236 | 4974 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4975 #, c-format |
4976 msgid "" | |
4977 "Unable to create folder:\n" | |
4978 "%s" | |
4979 msgstr "" | |
697 | 4980 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4981 "%s" |
4982 | |
1236 | 4983 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4984 msgid "Error creating folder" |
697 | 4985 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4986 |
906 | 4987 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4988 msgid "All Files" |
4989 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4990 | |
1368 | 4991 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4992 msgid "Show hidden" |
697 | 4993 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4994 |
1368 | 4995 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4996 msgid "Filter:" |
697 | 4997 msgstr "Filtre :" |
9 | 4998 |
1390 | 4999 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 5000 msgid "Select path" |
697 | 5001 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 5002 |
1390 | 5003 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 5004 msgid "All files" |
5005 msgstr "Tous les fichiers" | |
5006 | |
1600 | 5007 #: src/utilops.c:445 |
1545 | 5008 msgctxt "filesystem" |
5009 msgid "Location" | |
5010 msgstr "Emplacement" | |
5011 | |
1600 | 5012 #: src/utilops.c:534 |
292 | 5013 msgid "" |
789 | 5014 "\n" |
5015 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 5016 msgstr "" |
789 | 5017 "\n" |
5018 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
5019 | |
1643 | 5020 #: src/utilops.c:541 src/utilops.c:976 |
789 | 5021 msgid "Co_ntinue" |
5022 msgstr "Co_ntinuer" | |
5023 | |
1600 | 5024 #: src/utilops.c:718 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5025 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5026 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5027 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5028 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5029 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5030 msgstr "" |
697 | 5031 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 5032 "\n" |
5033 "%s" | |
5034 | |
1632 | 5035 #: src/utilops.c:864 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5036 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5037 msgid "" |
906 | 5038 "%s\n" |
5039 "Unable to start external command.\n" | |
5040 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5041 "%s\n" |
906 | 5042 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
5043 | |
1643 | 5044 #: src/utilops.c:944 |
949 | 5045 #, c-format |
5046 msgid "%s is not a directory" | |
5047 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
5048 | |
1643 | 5049 #: src/utilops.c:974 |
949 | 5050 msgid "Really continue?" |
5051 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
5052 | |
1643 | 5053 #: src/utilops.c:988 |
949 | 5054 msgid "This operation can't continue:" |
5055 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
5056 | |
1643 | 5057 #: src/utilops.c:1351 src/utilops.c:1464 src/utilops.c:1848 |
1570 | 5058 msgid "Discard changes" |
5059 msgstr "Ignorer les changements" | |
5060 | |
1643 | 5061 #: src/utilops.c:1352 src/utilops.c:1465 src/utilops.c:1798 src/utilops.c:1814 |
1570 | 5062 msgid "File details" |
5063 msgstr "Détails du fichier" | |
5064 | |
1643 | 5065 #: src/utilops.c:1374 src/utilops.c:1472 |
906 | 5066 msgid "Sidecars" |
5067 msgstr "Sidecars" | |
5068 | |
1643 | 5069 #: src/utilops.c:1376 |
1236 | 5070 msgid "Write to file" |
1531 | 5071 msgstr "Écrire dans le fichier" |
1236 | 5072 |
1643 | 5073 #: src/utilops.c:1416 |
906 | 5074 msgid "Choose the destination folder." |
5075 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
5076 | |
1643 | 5077 #: src/utilops.c:1474 |
906 | 5078 msgid "New name" |
5079 msgstr "Nouveau nom" | |
5080 | |
1643 | 5081 #: src/utilops.c:1504 |
906 | 5082 msgid "Manual rename" |
5083 msgstr "Renommage manuel" | |
5084 | |
1643 | 5085 #: src/utilops.c:1509 |
1529 | 5086 msgid "Original name:" |
5087 msgstr "Nom d'origine :" | |
5088 | |
1643 | 5089 #: src/utilops.c:1512 |
906 | 5090 msgid "New name:" |
5091 msgstr "Nouveau nom :" | |
5092 | |
1643 | 5093 #: src/utilops.c:1525 |
906 | 5094 msgid "Auto rename" |
5095 msgstr "Renommage auto" | |
5096 | |
1643 | 5097 #: src/utilops.c:1531 |
906 | 5098 msgid "Begin text" |
5099 msgstr "Texte de début" | |
5100 | |
1643 | 5101 #: src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1571 |
906 | 5102 msgid "Start #" |
5103 msgstr "N° début" | |
5104 | |
1643 | 5105 #: src/utilops.c:1545 |
906 | 5106 msgid "End text" |
5107 msgstr "Texte de fin" | |
5108 | |
1643 | 5109 #: src/utilops.c:1553 |
906 | 5110 msgid "Padding:" |
5111 msgstr "Bourrage :" | |
5112 | |
1643 | 5113 #: src/utilops.c:1558 |
906 | 5114 msgid "Formatted rename" |
5115 msgstr "Renommage formaté" | |
5116 | |
1643 | 5117 #: src/utilops.c:1563 |
906 | 5118 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
5119 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
5120 | |
1643 | 5121 #: src/utilops.c:1701 |
906 | 5122 msgid "Another operation in progress.\n" |
5123 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
5124 | |
1643 | 5125 #: src/utilops.c:1757 |
1570 | 5126 #, c-format |
5127 msgid "File: '%s'\n" | |
5128 msgstr "Fichier: « %s »\n" | |
5129 | |
1643 | 5130 #: src/utilops.c:1762 |
1570 | 5131 msgid "with sidecar files:\n" |
5132 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" | |
5133 | |
1643 | 5134 #: src/utilops.c:1768 |
1570 | 5135 #, c-format |
5136 msgid " '%s'\n" | |
5137 msgstr "« %s »\n" | |
5138 | |
1643 | 5139 #: src/utilops.c:1772 |
1570 | 5140 msgid "" |
5141 "\n" | |
5142 "Status: " | |
5143 msgstr "" | |
5144 "\n" | |
5145 "Etat:" | |
5146 | |
1643 | 5147 #: src/utilops.c:1784 |
1570 | 5148 msgid "no problem detected" |
5149 msgstr "aucun problème détecté" | |
5150 | |
1643 | 5151 #: src/utilops.c:1800 src/utilops.c:1847 |
1570 | 5152 msgid "Exclude file" |
5153 msgstr "Exclure le fichier" | |
5154 | |
1643 | 5155 #: src/utilops.c:1845 src/utilops.c:1870 |
1570 | 5156 msgid "Overview of changed metadata" |
5157 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" | |
5158 | |
1643 | 5159 #: src/utilops.c:1863 |
1570 | 5160 #, c-format |
1600 | 5161 msgid "" |
5162 "The following metadata tags will be written to\n" | |
5163 "'%s'." | |
5164 msgstr "" | |
5165 "Les méta-données suivantes seront écrites dans\n" | |
5166 "« %s »." | |
5167 | |
1643 | 5168 #: src/utilops.c:1867 |
1570 | 5169 #, c-format |
5170 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
5171 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." | |
5172 | |
1643 | 5173 #: src/utilops.c:1973 |
906 | 5174 msgid "Delete files?" |
5175 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
5176 | |
1643 | 5177 #: src/utilops.c:1974 |
906 | 5178 msgid "This will delete the following files" |
5179 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
5180 | |
1643 | 5181 #: src/utilops.c:1994 |
1209 | 5182 msgid "Can't write metadata" |
5183 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
5184 | |
1643 | 5185 #: src/utilops.c:2017 |
1209 | 5186 msgid "Write metadata" |
1531 | 5187 msgstr "Écrire les méta-données" |
1209 | 5188 |
1632 | 5189 #: src/utilops.c:2018 |
1643 | 5190 msgid "Write metadata?" |
5191 msgstr "Écrire les méta-données ?" | |
5192 | |
5193 #: src/utilops.c:2019 | |
1209 | 5194 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
5195 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
5196 | |
1643 | 5197 #: src/utilops.c:2021 |
1209 | 5198 msgid "Metadata writting failed" |
1531 | 5199 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
1209 | 5200 |
1643 | 5201 #: src/utilops.c:2041 src/utilops.c:2068 |
906 | 5202 msgid "Move failed" |
1531 | 5203 msgstr "Échec du déplacement" |
906 | 5204 |
1643 | 5205 #: src/utilops.c:2065 |
906 | 5206 msgid "Move files?" |
5207 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
5208 | |
1643 | 5209 #: src/utilops.c:2066 |
906 | 5210 msgid "This will move the following files" |
5211 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
5212 | |
1643 | 5213 #: src/utilops.c:2088 src/utilops.c:2115 |
906 | 5214 msgid "Copy failed" |
1531 | 5215 msgstr "Échec de la copie" |
906 | 5216 |
1643 | 5217 #: src/utilops.c:2112 |
906 | 5218 msgid "Copy files?" |
5219 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
5220 | |
1643 | 5221 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2227 |
906 | 5222 msgid "This will copy the following files" |
5223 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
5224 | |
1643 | 5225 #: src/utilops.c:2158 src/utilops.c:2603 |
906 | 5226 msgid "Rename" |
5227 msgstr "Renommer" | |
5228 | |
1643 | 5229 #: src/utilops.c:2159 |
1368 | 5230 msgid "Rename files?" |
5231 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
5232 | |
1643 | 5233 #: src/utilops.c:2160 |
906 | 5234 msgid "This will rename the following files" |
5235 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
5236 | |
1643 | 5237 #: src/utilops.c:2191 |
906 | 5238 msgid "Can't run external editor" |
5239 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
5240 | |
1643 | 5241 #: src/utilops.c:2225 |
906 | 5242 msgid "Editor" |
5243 msgstr "Éditeur" | |
5244 | |
1643 | 5245 #: src/utilops.c:2226 |
906 | 5246 msgid "Run editor?" |
5247 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
5248 | |
1643 | 5249 #: src/utilops.c:2229 |
906 | 5250 msgid "External command failed" |
1531 | 5251 msgstr "Échec de la commande externe" |
906 | 5252 |
1643 | 5253 #: src/utilops.c:2398 src/utilops.c:2471 |
906 | 5254 msgid "Delete folder" |
5255 msgstr "Supprimer un dossier" | |
5256 | |
1643 | 5257 #: src/utilops.c:2399 |
906 | 5258 msgid "Delete symbolic link?" |
5259 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
5260 | |
1643 | 5261 #: src/utilops.c:2401 |
906 | 5262 msgid "" |
5263 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5264 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5265 msgstr "" |
906 | 5266 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 5267 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 5268 |
1643 | 5269 #: src/utilops.c:2403 |
906 | 5270 msgid "Link deletion failed" |
5271 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
5272 | |
1643 | 5273 #: src/utilops.c:2413 |
292 | 5274 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5275 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5276 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5277 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 5278 msgstr "" |
5279 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 5280 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 5281 |
1643 | 5282 #: src/utilops.c:2425 src/utilops.c:2482 |
292 | 5283 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5284 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 5285 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 5286 |
1643 | 5287 #: src/utilops.c:2439 src/utilops.c:2447 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5288 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 5289 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
5290 | |
1643 | 5291 #: src/utilops.c:2443 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5292 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5293 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5294 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5295 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5296 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5297 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5298 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5299 msgstr "" |
592 | 5300 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 5301 "\n" |
5302 "%s\n" | |
5303 "\n" | |
906 | 5304 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
5305 "suppression." | |
5306 | |
1643 | 5307 #: src/utilops.c:2451 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5308 msgid "Subfolders:" |
292 | 5309 msgstr "Sous-dossiers:" |
5310 | |
1643 | 5311 #: src/utilops.c:2472 |
906 | 5312 msgid "Delete folder?" |
5313 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
5314 | |
1643 | 5315 #: src/utilops.c:2473 |
906 | 5316 msgid "The folder contains these files:" |
5317 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
5318 | |
1643 | 5319 #: src/utilops.c:2474 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5320 msgid "" |
906 | 5321 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5322 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
5323 msgstr "" |
906 | 5324 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 5325 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 5326 |
1643 | 5327 #: src/utilops.c:2604 |
906 | 5328 msgid "Rename folder?" |
5329 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
5330 | |
1643 | 5331 #: src/utilops.c:2605 |
906 | 5332 msgid "The folder contains the following files" |
5333 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
5334 | |
1643 | 5335 #: src/utilops.c:2651 |
981 | 5336 msgid "Create Folder" |
5337 msgstr "Créer un dossier" | |
5338 | |
1643 | 5339 #: src/utilops.c:2652 |
1529 | 5340 msgid "Create folder?" |
5341 msgstr "Créer un dossier ?" | |
5342 | |
1643 | 5343 #: src/utilops.c:2655 |
906 | 5344 msgid "Can't create folder" |
5345 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 5346 |
1632 | 5347 #: src/view_dir.c:70 |
1306 | 5348 msgid "_List" |
5349 msgstr "_Liste" | |
5350 | |
1632 | 5351 #: src/view_dir.c:71 |
422 | 5352 msgid "_Tree" |
5353 msgstr "_Arbre" | |
5354 | |
1643 | 5355 #: src/view_dir.c:403 |
789 | 5356 msgid "_Copy" |
5357 msgstr "_Copier" | |
5358 | |
1643 | 5359 #: src/view_dir.c:405 |
789 | 5360 msgid "_Move" |
5361 msgstr "_Déplacer" | |
5362 | |
1643 | 5363 #: src/view_dir.c:654 |
9 | 5364 msgid "_Up to parent" |
5365 msgstr "_Remonter" | |
5366 | |
1643 | 5367 #: src/view_dir.c:659 |
1529 | 5368 msgid "_Slideshow" |
5369 msgstr "_Diaporama" | |
5370 | |
1643 | 5371 #: src/view_dir.c:661 |
9 | 5372 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 5373 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 5374 |
1643 | 5375 #: src/view_dir.c:665 |
9 | 5376 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 5377 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 5378 |
1643 | 5379 #: src/view_dir.c:667 |
9 | 5380 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 5381 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 5382 |
1643 | 5383 #: src/view_dir.c:672 |
9 | 5384 msgid "_New folder..." |
697 | 5385 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 5386 |
1643 | 5387 #: src/view_dir.c:685 |
422 | 5388 msgid "_View as" |
5389 msgstr "_Voir sous forme de" | |
5390 | |
1643 | 5391 #: src/view_dir.c:697 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
5392 msgid "Show _hidden files" |
697 | 5393 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
5394 |
1643 | 5395 #: src/view_dir.c:700 src/view_file.c:632 |
9 | 5396 msgid "Re_fresh" |
697 | 5397 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 5398 |
1632 | 5399 #: src/view_file.c:617 |
9 | 5400 msgid "View as _icons" |
697 | 5401 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 5402 |
1632 | 5403 #: src/view_file.c:623 |
9 | 5404 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 5405 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 5406 |
1632 | 5407 #: src/view_file_icon.c:2241 src/view_file_list.c:833 |
1600 | 5408 msgid " [NO GROUPING]" |
5409 msgstr "[DÉGROUPÉ]" | |
5410 | |
1632 | 5411 #: src/view_file_list.c:504 |
9 | 5412 #, c-format |
5413 msgid "" | |
5414 "Invalid file name:\n" | |
5415 "%s" | |
5416 msgstr "" | |
697 | 5417 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 5418 "%s" |
292 | 5419 |
1632 | 5420 #: src/view_file_list.c:505 |
789 | 5421 msgid "Error renaming file" |
5422 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
5423 | |
1632 | 5424 #: src/window.c:251 |
5425 msgid "Help" | |
5426 msgstr "Aide" | |
5427 | |
5428 #~ msgid "Go" | |
5429 #~ msgstr "Aller" | |
5430 | |
5431 #~ msgid "Edit" | |
5432 #~ msgstr "Éditer" | |
5433 | |
5434 #~ msgid "Select" | |
5435 #~ msgstr "Sélection" | |
5436 | |
5437 #~ msgid "External Editors" | |
5438 #~ msgstr "Éditeurs externes" | |
5439 | |
5440 #~ msgid "View Directory as" | |
5441 #~ msgstr "Voir le répertoire comme" | |
5442 | |
5443 #~ msgid "Color Management" | |
5444 #~ msgstr "Gestion des couleurs" | |
5445 | |
5446 #~ msgid "Horizontal" | |
5447 #~ msgstr "Horizontal" | |
5448 | |
5449 #~ msgid "Vertical" | |
5450 #~ msgstr "Vertical" | |
5451 | |
5452 #~ msgid "Quad" | |
5453 #~ msgstr "Quatre" | |
5454 | |
1600 | 5455 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" |
5456 #~ msgstr "" | |
5457 #~ "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans " | |
5458 #~ "les fichiers images (standard)" | |
5459 | |
5460 #~ msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" | |
5461 #~ msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
5462 | |
5463 #~ msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" | |
5464 #~ msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
5465 | |
1589 | 5466 #~ msgid "" |
5467 #~ "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
5468 #~ msgstr "" | |
5469 #~ "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
5470 #~ "colorimétriques." | |
5471 | |
5472 #~ msgid "AdobeRGB compatible" | |
5473 #~ msgstr "compatible AdobeRGB" | |
5474 | |
5475 #~ msgid "Input _%d: %s%s" | |
5476 #~ msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
5477 | |
5478 #~ msgid "Screen sRGB" | |
5479 #~ msgstr "Écran sRGB" | |
5480 | |
5481 #~ msgid "_Screen profile" | |
5482 #~ msgstr "_Profil d'écran" | |
5483 | |
5484 #~ msgid "Escape" | |
5485 #~ msgstr "Echappement" |