Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/video.html @ 6700:3b1be2b0fa55
vqmin=1 weirdness
author | michael |
---|---|
date | Wed, 10 Jul 2002 13:58:54 +0000 |
parents | 591a80f7073b |
children | 0ff1a4e31c4c |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
3 | |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1624 | 10 |
3025 | 11 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video kimeneti eszközök</A></B></P> |
1624 | 12 |
3025 | 13 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> |
1624 | 14 |
1686 | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
1946 | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
19 | |
20 <P><CODE> | |
21 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> | |
22 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
23 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
24 </CODE></P> | |
25 | |
26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> | |
28 | |
6556 | 29 <P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell |
1946 | 30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> |
1624 | 31 |
6556 | 32 <UL> |
33 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : | |
34 <CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | |
35 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></LI> | |
36 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): | |
37 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
38 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></LI> | |
39 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): | |
40 <CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></LI> | |
41 </UL> | |
1624 | 42 |
1686 | 43 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
6556 | 44 méretét hexadecimálisba, pl így:</P> |
1624 | 45 |
1686 | 46 <TABLE BORDER=0> |
47 <TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD><TR> | |
48 <TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD><TR> | |
49 <TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD><TR> | |
50 <TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD><TR> | |
51 <TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD><TR> | |
52 <TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD><TR> | |
53 </TABLE> | |
1624 | 54 |
55 | |
1686 | 56 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! |
1624 | 57 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával |
1686 | 58 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> |
1624 | 59 |
60 | |
1686 | 61 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
1624 | 62 |
63 | |
1686 | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
1624 | 67 |
68 | |
3025 | 69 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> |
1624 | 70 |
1731 | 71 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
1686 | 72 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
4498 | 73 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
74 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | |
75 lásd a manpage-t.</P> | |
76 | |
77 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
1686 | 78 |
6556 | 79 <UL> |
80 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)</LI> | |
81 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)</LI> | |
82 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: | |
83 <CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE> | |
84 a /var/log/XFree86.0.log file-ban.<BR> | |
85 <BR> | |
86 Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
1624 | 87 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
6556 | 88 töltődött be!</LI> |
1624 | 89 |
6556 | 90 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
91 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget | |
92 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
93 | |
1686 | 94 <PRE> |
1624 | 95 X-Video Extension version 2.2 |
96 screen #0 | |
97 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
98 number of ports: 1 | |
99 port base: 43 | |
100 operations supported: PutImage | |
101 supported visuals: | |
102 depth 16, visualID 0x22 | |
103 depth 16, visualID 0x23 | |
104 number of attributes: 5 | |
105 (...) | |
106 Number of image formats: 7 | |
107 id: 0x32595559 (YUY2) | |
108 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
109 bits per pixel: 16 | |
110 number of planes: 1 | |
111 type: YUV (packed) | |
112 id: 0x32315659 (YV12) | |
113 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
114 bits per pixel: 12 | |
115 number of planes: 3 | |
116 type: YUV (planar) | |
1686 | 117 (...stb...) |
118 </PRE> | |
1624 | 119 |
6556 | 120 Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
121 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</LI> | |
1624 | 122 |
1686 | 123 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
6556 | 124 ./configure kiírja.</LI> |
125 </UL> | |
1624 | 126 |
127 | |
3025 | 128 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx kártyák</A></B></P> |
1624 | 129 |
1686 | 130 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
1624 | 131 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
5159 | 132 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
1624 | 133 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
3025 | 134 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A> |
1686 | 135 fejezetet a részletekhez.</P> |
1624 | 136 |
1992 | 137 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A |
3025 | 138 HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> |
1624 | 139 |
3025 | 140 |
141 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P> | |
1624 | 142 |
1686 | 143 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
3942 | 144 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
145 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
146 eladod.</P> | |
3025 | 147 <P><B>Megj</B>.: a Savage kártyáknak lassú az YV12 megjelenítési képessége |
148 (YV12-YUY2 konverziót csinál a meghajtója mert a Savage hardver képtelen | |
149 YV12-t megjeleníteni). Így amikor ezen dokumentáció azt mondja hogy | |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
150 "itt az YV12 kimenetet használd mert az gyorsabb", az nem biztos. |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
151 Próbáld ki <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">ezt |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
152 a meghajtót</A> - MMX2 utasításokat használ a konverzióra, így gyorsabb |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
153 mint az alap X-es meghajtó.</P> |
1686 | 154 |
3025 | 155 |
156 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia kártyák</A></B></P> | |
1686 | 157 |
3290 | 158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
1686 | 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
1624 | 162 |
3290 | 163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
165 | |
6556 | 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
167 Panaszkodj az nVidiának.</UL> | |
1624 | 168 |
169 | |
3025 | 170 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI kártyák</A></B></P> |
1624 | 171 |
6556 | 172 <UL> |
4177 | 173 <LI>A <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS meghajtó</A> (amit |
174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az | |
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
176 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
177 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
178 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
179 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
180 Hz-re.</LI> | |
1920 | 181 |
182 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van | |
3025 | 183 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű |
184 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár | |
5119 | 185 vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI> |
3025 | 186 </LI> |
6556 | 187 </UL> |
1624 | 188 |
189 | |
3025 | 190 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic kártyák</A></B></P> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
191 |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
192 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
193 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
194 meghajtót |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
195 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
196 4.2.0 előtti X-szel fölösleges próbálkozni... |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
197 </P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
198 |
5378 | 199 <P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P> |
200 | |
201 <P> | |
202 Section "Device"<BR> | |
203 <I>[...]</I><BR> | |
204 Driver "neomagic"<BR> | |
205 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | |
206 <I>[...]</I><BR> | |
207 EndSection | |
208 </P> | |
209 | |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
210 |
3794 | 211 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident kártyák</A></B></P> |
212 | |
213 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | |
214 próbáld a legújabb XFree cvs-t, vagy várd meg a 4.2.0-ás XFree-t. A | |
215 legújabb cvs-ben már van teljesképernyős támogatás a Cyberblade XP | |
216 kártyákhoz.</P> | |
217 | |
218 | |
3025 | 219 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> |
1624 | 220 |
3025 | 221 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Előszó</A></B></P> |
1624 | 222 |
1686 | 223 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
224 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
1624 | 225 |
226 | |
3025 | 227 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Mi az a DGA ?</A></B></P> |
1624 | 228 |
1686 | 229 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
1624 | 230 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
231 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
232 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
233 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
1686 | 234 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> |
1624 | 235 |
1686 | 236 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 |
237 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
1624 | 238 |
1686 | 239 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz |
240 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
1624 | 241 |
1686 | 242 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység |
243 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
244 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
1624 | 245 |
1686 | 246 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
247 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
1624 | 248 |
249 | |
3025 | 250 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></B></P> |
1686 | 251 |
252 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
253 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
1624 | 254 |
1686 | 255 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
256 | |
257 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
258 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
259 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
1624 | 260 |
1686 | 261 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs |
262 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
263 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
1624 | 264 |
1785 | 265 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video |
1686 | 266 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t |
267 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
1624 | 268 |
1686 | 269 <P><CODE> |
2001 | 270 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
1686 | 271 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> |
272 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
273 | |
274 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
1624 | 275 |
276 | |
1686 | 277 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> |
1668 | 278 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
279 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
1686 | 280 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> |
281 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
1624 | 282 |
1686 | 283 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
1668 | 284 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
1686 | 285 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
1624 | 286 |
3025 | 287 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Felbontásváltás</A></B></P> |
1624 | 288 |
1686 | 289 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
1668 | 290 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
291 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
1686 | 292 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
1668 | 293 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt |
294 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
295 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
1686 | 296 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
297 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | |
1624 | 298 |
299 | |
3025 | 300 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA és <B>MPlayer</B></A></B></P> |
1624 | 301 |
1686 | 302 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
1668 | 303 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
304 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
1686 | 305 DGA drivere.</P> |
1624 | 306 |
3025 | 307 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. A DGA meghajtó képességei</A></B></P> |
1624 | 308 |
6556 | 309 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
1668 | 310 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
311 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
312 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
313 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
314 kép nagyítására. | |
315 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
316 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
317 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
318 file-od által elérhető felbontásokat. | |
319 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
1731 | 320 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek |
1686 | 321 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> |
1624 | 322 |
1686 | 323 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, |
1668 | 324 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb |
1686 | 325 lejátszást eredményez.</P> |
1668 | 326 |
1686 | 327 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás |
1668 | 328 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint |
329 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
1686 | 330 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> |
1668 | 331 |
1686 | 332 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki |
1668 | 333 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak |
334 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
335 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
1686 | 336 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
337 | |
1624 | 338 |
3025 | 339 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Sebesség</A></B></P> |
1624 | 340 |
1686 | 341 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
1668 | 342 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
343 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
344 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
1686 | 345 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> |
346 | |
347 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
348 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
349 | |
350 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
351 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
1624 | 352 |
1686 | 353 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot |
354 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
355 módhoz képest.</P> | |
356 | |
357 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
358 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
359 | |
3025 | 360 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Ismert hibák</A></B></P> |
1686 | 361 |
362 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
363 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
1668 | 364 |
6556 | 365 <UL> |
366 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye</LI> | |
1686 | 367 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat |
6556 | 368 befejeződott</LI> |
1686 | 369 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba |
6556 | 370 (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI> |
371 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI> | |
1686 | 372 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga |
6556 | 373 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI> |
1686 | 374 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben |
375 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
6556 | 376 ilyesmi...</LI> |
377 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | |
378 </UL> | |
379 | |
1624 | 380 |
3025 | 381 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Beépítendő dolgok</A></B></P> |
1668 | 382 |
6556 | 383 <UL> |
384 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> | |
385 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> | |
386 </UL> | |
1624 | 387 |
388 | |
3025 | 389 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Néhány modeline</A></B></P> |
1624 | 390 |
1686 | 391 <PRE> |
1624 | 392 Section "Modes" |
393 Identifier "Modes[0]" | |
394 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
395 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
396 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
397 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
398 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
399 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
400 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
401 EndSection | |
1686 | 402 </PRE> |
1624 | 403 |
1686 | 404 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
1624 | 405 |
406 | |
3025 | 407 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Bug Reports</A></B></P> |
1624 | 408 |
1686 | 409 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
1624 | 410 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
1686 | 411 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
1624 | 412 |
1686 | 413 <P>Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card |
1624 | 414 and your CPU type. The X11 driver module (defined in XF86-Config) might |
1686 | 415 also help. Thanks!</P> |
1624 | 416 |
417 | |
1686 | 418 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
1624 | 419 |
420 | |
3025 | 421 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> |
1624 | 422 |
3988 | 423 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
424 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
425 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
426 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
427 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
428 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
429 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
430 | |
431 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
432 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
433 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
434 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
435 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
436 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
437 | |
438 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
439 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
440 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
441 | |
5119 | 442 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon |
443 történő megjelenítését.</P> | |
444 | |
1686 | 445 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
1624 | 446 |
6556 | 447 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 448 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
449 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
450 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
451 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
1686 | 452 esd, arts)</TD><TR> |
6393 | 453 <TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> |
454 <TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
1686 | 455 |
6393 | 456 <TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> |
1624 | 457 |
6393 | 458 <TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> |
459 <TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | |
460 <TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | |
1624 | 461 |
6556 | 462 </TABLE> |
1624 | 463 |
1686 | 464 <P><B>Ismert hibák:</B></P> |
6556 | 465 <UL> |
466 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
467 -vo aa-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el | |
468 tesztelve)</LI> | |
469 </UL> | |
470 | |
1624 | 471 |
3025 | 472 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
1624 | 473 |
6499 | 474 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
475 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | |
476 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | |
477 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | |
478 <CODE>/etc/vga/libvga.config</CODE>-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
479 monitorod tulajdonságait.</P> | |
480 | |
481 <P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR> | |
482 Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a | |
483 szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van | |
484 rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség | |
485 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> | |
1624 | 486 |
6499 | 487 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> |
488 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp | |
489 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő | |
6556 | 490 konfigurációk támogatását jelenti:</P> |
6499 | 491 |
492 <UL> | |
493 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | |
494 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | |
495 </UL> | |
496 | |
497 <P>A bpp (bits per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítani:<BR> | |
498 <CODE>-bpp 4</CODE><BR> | |
499 A filmet valószínűleg le kell kicsinyíteni egy EGA módra:<BR> | |
500 <CODE>-vop scale=640:350</CODE> vagy<BR> | |
501 <CODE>-vop scale=320:200</CODE><BR> | |
502 Ehhez pedig egy gyors scaler kell:<BR> | |
503 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | |
504 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | |
505 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | |
506 </P> | |
1624 | 507 |
508 | |
3025 | 509 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></B></P> |
1624 | 510 |
1686 | 511 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
1668 | 512 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
1686 | 513 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
1624 | 514 |
1686 | 515 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, |
1668 | 516 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még |
517 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
518 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
1686 | 519 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
520 | |
521 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
1624 | 522 |
6556 | 523 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 524 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
525 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
526 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
527 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
528 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>FONTOS ! lásd example.conf</TD><TR> | |
529 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
530 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> | |
6556 | 531 </TABLE> |
1624 | 532 |
1686 | 533 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
1624 | 534 |
1686 | 535 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
1624 | 536 |
6556 | 537 <UL> |
538 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | |
539 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | |
540 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
541 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
542 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | |
1731 | 543 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). |
1668 | 544 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb |
6556 | 545 bpp-s módokat.</LI> |
546 </UL> | |
1624 | 547 |
1785 | 548 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
1686 | 549 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
1624 | 550 |
3025 | 551 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox framebuffer (mga_vid)</A></B></P> |
1624 | 552 |
1992 | 553 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
1731 | 554 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
1686 | 555 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
1668 | 556 |
4505
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
557 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>-en |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
558 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
559 |
1686 | 560 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
1624 | 561 |
1686 | 562 <P><CODE> cd drivers<BR> |
563 make</CODE></P> | |
1624 | 564 |
1686 | 565 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> |
1624 | 566 |
1686 | 567 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> |
1624 | 568 |
1686 | 569 <P>betölteni a meghajtót :</P> |
1624 | 570 |
1686 | 571 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
1624 | 572 |
1686 | 573 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. |
574 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
1624 | 575 |
1686 | 576 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
1624 | 577 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
578 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf |
1686 | 579 végére :</P> |
1624 | 580 |
1686 | 581 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> |
1624 | 582 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
583 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
584 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
585 |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
586 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> |
1624 | 587 |
1686 | 588 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
1624 | 589 |
1686 | 590 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja |
591 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
592 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
593 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
1624 | 594 |
2108 | 595 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> |
1624 | 596 |
4504 | 597 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
598 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | |
599 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> | |
600 | |
1624 | 601 |
3025 | 602 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 framebuffer (sis_vid)</A></B></P> |
1686 | 603 |
604 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer meghajtó -> sis_vid kernel meghajtó</P> | |
1624 | 605 |
1686 | 606 <P>A felülete elvileg kompatibilis az mga_vid-del, de ebbe nem kerültek |
607 bele az mga_vid-es változtatások, úgyhogy valószínűleg nem működik. | |
608 Jelentkezők kellenek tesztelésre, javításra.</P> | |
1624 | 609 |
610 | |
3025 | 611 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P> |
1624 | 612 |
1992 | 613 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
614 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell | |
615 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
1624 | 616 |
3025 | 617 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P> |
1624 | 618 |
1686 | 619 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
1668 | 620 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
621 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
1686 | 622 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 623 |
1686 | 624 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
625 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> | |
1624 | 626 |
3025 | 627 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></B></P> |
1668 | 628 |
1686 | 629 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
1668 | 630 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
631 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
632 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
1686 | 633 meghajtó.</P> |
1624 | 634 |
6556 | 635 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 636 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
637 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
638 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> | |
639 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
640 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> | |
641 <TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
642 <TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
643 <TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR> | |
644 <TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
1668 | 645 |
6393 | 646 <TD COLSPAN=4><P><B>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> |
1624 | 647 |
6393 | 648 <TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> |
649 <TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
650 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
1686 | 651 |
6393 | 652 <TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options. |
1686 | 653 Here are some important:</P></B></TD><TR> |
1624 | 654 |
6393 | 655 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
656 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
657 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
658 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
6556 | 659 </TABLE> |
1624 | 660 |
1686 | 661 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
1668 | 662 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
663 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
1686 | 664 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
1668 | 665 |
1686 | 666 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> |
1624 | 667 |
1686 | 668 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' |
1668 | 669 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így |
670 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
671 módot megtalálni. | |
672 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
1686 | 673 részletekért.</P> |
1624 | 674 |
2471 | 675 |
3025 | 676 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P> |
2471 | 677 <P> |
678 Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0 | |
679 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó | |
680 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
681 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal) | |
682 ezt írja: | |
683 </P> | |
684 | |
685 <P> | |
686 <code><i> | |
687 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
688 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
689 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
690 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
691 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
692 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
693 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
694 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
695 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
696 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
697 aktiválódik. | |
698 </i></code> | |
699 </P> | |
700 | |
701 <P> | |
702 Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.<BR> | |
703 </P> | |
704 | |
705 <P> | |
706 <b>Előnyök:</b><BR> | |
707 - Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.<BR> | |
708 - Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, stb). | |
709 Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.<BR> | |
710 - Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal | |
711 legalábbis)<BR> | |
712 - A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - | |
713 az <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)<BR> | |
714 - Legfontosabb :) <B>320x200-as felbontásban</B> nézhetsz vele DVD-t, ha nincs elég erős processzorod | |
715 a magasabb módokhoz.<BR> | |
716 </P> | |
717 | |
718 <P> | |
719 <b>Hátrányok:</b><BR> | |
720 - Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.<BR> | |
3025 | 721 (De csak akkor ha a kártyád nem támogatja a <B>DGA módot</B> - ha igen, |
722 akkor ez a meghajtó hasonló sebességet nyújt mint a <B>-vo dga</B> és a | |
723 <B>-vo fbdev</B>.<BR> | |
2471 | 724 - Ez a <B>leglassabb</B> meghajtó az <B>MPlayer</B> meghajtói közül.<BR> |
725 - Csak <B>ROOT</B> használhatja.<BR> | |
726 - Csak <B>Linux</B>on elérhető.<BR> | |
727 - Jelenleg <B>nem használ hardveres gyorsítást</B> (mint például a YUV | |
728 overlay, vagy hardveres skálázás)<BR> | |
729 </P> | |
730 | |
3141 | 731 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
732 | |
2471 | 733 <P> |
734 <TABLE BORDER=0> | |
6393 | 735 <TD COLSPAN=4><P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P></TD><TR> |
736 <TD> </TD><TD> -vo vesa:opciók</TD><TD></TD><TD> jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot | |
3025 | 737 kényszeríti, a <b>nodga</b> pedig megtiltja. Megj.: a paraméterek elhagyása a |
738 DGA mód autodetektálását eredményezi. (A közeljövőben lehetséges lesz itt | |
739 megadni a mód paramétereit mint például képfrissítés, váltottsor, doublescan, | |
740 stb)</TD><TR> | |
6393 | 741 hamarosan implementálva lesz (Will specify mode parameters such as refresh rate, interlacing, doublescan and so on. Samples: i43, 85, d100)</TD><TR> |
742 <TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>felhasználó által megadott videomód használata</TD><TR> | |
743 <TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás használata</TD><TR> | |
744 <TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>skálázás bekapcsolása</TD><TR> | |
745 <TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős módra nagyítás</TD><TR> | |
746 <TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>megadott skálázás teljesképernyős módra</TD><TR> | |
747 <TD></TD><TD> -double</TD><TD></TD><TD> dupla bufferelés bekapcsolása. (Csak DGA módban). Lassabb | |
3025 | 748 mint a síma bufferelés, de kizárja a villogást.</TD><TR> |
2471 | 749 </TABLE> |
750 </P> | |
751 | |
752 <P> | |
753 <b>Ismert problémák, és elkerülésük :</b><br> | |
754 - Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
755 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. | |
756 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
757 be.<BR> | |
758 - Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
759 másik konzolra, és vissza.<BR> | |
760 - A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
761 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát. | |
762 </P> | |
763 | |
3025 | 764 |
765 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</B></P> | |
766 | |
767 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
768 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE | |
769 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs -zoom</CODE> | |
770 opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres támogatása, | |
771 nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
772 | |
773 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
774 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék | |
775 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
776 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
777 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb képminősége | |
778 van !</P> | |
779 | |
1624 | 780 |
3224 | 781 <P><B><A NAME=2.3.1.14>2.3.1.14. Rage128 (Pro) / Radeon video overlay (radeon_vid)</A></B></P> |
3025 | 782 |
5119 | 783 <P>Rossz helyen keresel.. Neked a Vidix kell !</P> |
3025 | 784 |
785 | |
4199 | 786 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. VIDIX</A></B></P> |
787 | |
788 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX ?</I></B></P> | |
789 | |
790 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
791 A VIDIX tervezésekor a cél egy - néhány userspace meghajtót egységbe fogó - | |
792 interface létrehozása volt, ezáltal - az X11-től eltérően - mindenhol | |
793 elérhetővé tenni a DGA-t, ahol ez lehetséges. Remélem hogy ezek a meghajtók | |
794 legalább annyira portolhatóak lesznek mint az X11 (<B>és nem csak | |
795 *nix-okon</B>).<BR> | |
796 Amiből áll: | |
797 <LI>Portolható utódja az mga_vid technológiának, de userspace-ben helyezkedik | |
798 el.</LI> | |
799 <LI>Az X11-től eltérően mindenhol elérhető vele a DGA, ahol csak | |
800 lehetséges</LI> | |
801 <LI>A v4l-től eltérően interface-t nyújt a videok lejátszására is</LI> | |
802 <LI>Más Linuxos meghajtóktól eltérően matematikai libraryt használ</LI> | |
803 </P> | |
804 | |
805 <P>És ilyen szép nagy betűkkel :<BR> | |
806 <B>A VIDIX KÖZVETLEN HOZZÁFÉRÉST NYÚJT A KÁRTYA BES YUV MEMÓRIÁJÁHOZ.</B> | |
807 </P> | |
808 | |
809 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, mga_yuv, radeon_vid | |
810 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t | |
811 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
812 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
813 hasonlóan (nem akarok az X11-gyel versengeni). A jövőben el tudok képzelni | |
814 valami olyasmit mint egy mini-X (nem összekeverendő a Minix-szel ;), ha | |
815 elegendően jelentkeznek. | |
816 </P> | |
817 | |
818 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
819 | |
6556 | 820 <UL> |
4199 | 821 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> |
822 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
823 technológiához.</LI> | |
824 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
825 például :<BR> | |
826 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
6556 | 827 </UL> |
828 | |
829 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
4199 | 830 |
831 <P><B><I>SZÜKSÉGES</I></B></P> | |
832 | |
6556 | 833 <UL> |
4199 | 834 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges |
835 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
836 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
837 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
838 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
839 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
840 almeghajtónak.</LI> | |
841 Remélem hogy hamarosan az összes meghajtó el fogja fogadni a <CODE>:vidix</CODE> | |
842 almeghajtót. | |
6556 | 843 </UL> |
4199 | 844 |
845 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
846 | |
847 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
848 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
849 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
850 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
851 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
852 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
4357 | 853 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
4199 | 854 </P> |
855 | |
856 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
857 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
858 <BR> | |
859 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
860 file.avi</code><BR> | |
861 vagy<BR> | |
862 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
863 32 file.avi</code><BR> | |
864 <BR> | |
865 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
866 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
4339 | 867 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy |
868 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
869 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
4199 | 870 </P> |
871 | |
872 <P> | |
873 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
874 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
875 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
876 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
877 | |
878 <P>És egy utolsó figyelmezetetés: sajnos/szerencsére a VIDIX <B>CSAK ROOT</B> | |
879 jogosultsággal elérhető, mivel közvetlen hardveres hozzáférésre van | |
880 szükség. A minimum, hogy a <B>suid</B> bitet bebillented az <B>MPlayer</B> | |
881 binárison. | |
882 </P> | |
883 | |
4496 | 884 <P><B><I>VIDEO EQUALIZER</I></B></P> |
885 | |
886 <P> | |
4506 | 887 A Vidix tartalmaz tartalmaz egy video equalizert, ami vagy a szokásos |
888 <B>1-8</B> billentyűkkel (lásd a manpage-t), vagy parancssori opciókkal | |
889 szabályozható. Az <B>MPlayer</B> a következő opciókat ismeri fel : | |
4496 | 890 </P> |
891 | |
892 <P> | |
893 <CODE>-brightness</CODE> - <B>FÉNYERŐ</B> állítása.<BR> | |
894 <CODE>-contrast</CODE> - <B>KONTRASZT</B> állítása.<BR> | |
895 <CODE>-saturation</CODE> - <B>SZATURÁCIÓ</B> állítása. Lehet | |
896 fekete-fehér képet is előállítani vele.<BR> | |
897 <CODE>-hue</CODE> - <B>HUE</B> állítása.<BR> | |
898 <CODE>-red_intensity</CODE> - <B>VÖRÖS</B> komponens állítása.<BR> | |
899 <CODE>-green_intensity</CODE> - <B>ZÖLD</B> komponens állítása.<BR> | |
900 <CODE>-blue_intensity</CODE> - <B>KÉK</B> komponens állítása.<BR> | |
901 </P> | |
902 <P> | |
903 Mindegyik opció egy -1000-től +1000-ig terjedő számot fogad el | |
904 paraméterként.<BR> Az alapértelmezett a <B>0</B>. | |
905 </P> | |
906 <P> | |
907 <B>Megj.:</B> Nem mindegyik meghajtó támogatja ezeket az opciókat. Jelenleg | |
908 csak a <B>radeon_vid.so</B> nyújt teljeskörű támogatást a video | |
909 equalizinghez. | |
910 </P> | |
911 <P><B>Példák:</B><BR> | |
912 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 | |
913 filenév.avi</CODE><BR> | |
914 vagy<BR> | |
915 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 | |
916 filenév.vob</CODE> | |
917 </P> | |
918 | |
4199 | 919 |
4339 | 920 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> |
921 | |
922 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
923 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
924 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
925 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | |
926 | |
927 <P>Működnie kell továbbá a | |
928 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
929 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
930 az <B>MPlayer-t</B> az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> | |
931 | |
6556 | 932 <P>Néhány megjegyzés:</P> |
933 | |
4339 | 934 <UL> |
935 <LI>ne használd az xawtv-t az <B>MPlayer</B>-rel egy időben ugyanazon az | |
936 egységen, mert ez a gép lefagyását eredményezi.</LI> | |
937 <LI>a meghajtó konfigurálása a <CODE>-zr*</CODE> parancssori opciókkal | |
938 történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető | |
939 le.</LI> | |
940 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | |
941 </UL> | |
942 | |
943 | |
3025 | 944 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV kimenet</A></B></P> |
945 | |
5159 | 946 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 kártyák</A></B></P> |
1624 | 947 |
5159 | 948 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
949 | |
950 <P><B>FONTOS:</B> CSAK a Matrox G400DH/G400MAX kártyák tudnak Linux alatt | |
951 TV kimenetet, más Matroxok (G450, G550) <B>NEM!</B></P> | |
2408 | 952 |
3030 | 953 <UL> |
954 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
955 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
956 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
957 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
958 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
959 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
960 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
961 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
962 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
4177 | 963 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként |
964 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
965 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
966 perl script-tel).</LI> | |
3030 | 967 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> |
968 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
969 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
5713 | 970 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B>! Szükséges |
971 továbbá bekapcsolni a kernelben az I2C-t. | |
3030 | 972 <UL> |
973 <LI> | |
974 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
975 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
976 <LI> | |
977 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
978 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
979 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
980 <LI> | |
981 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a | |
982 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
983 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
984 <LI>Most futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű | |
985 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron | |
986 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. A <B>3-as</B> menűpont | |
987 két független megjelenítőt kapcsol be, de így <B>nem használhatsz X-et</B> ! | |
988 Ha a TV (PAL !) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
989 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Ilyenkor | |
990 próbáld ki a TV-* scripteket a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárban.</LI> | |
991 </UL> | |
992 | |
993 <P> | |
994 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
995 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
996 <P> | |
4701 | 997 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy <CODE>setterm -cursor off<BR> |
3030 | 998 setterm -blank 0</CODE> |
999 </P> | |
1000 | |
1001 <P> | |
1002 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1003 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
4701 | 1004 or <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
3030 | 1005 </P> |
1006 | |
1007 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1008 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1009 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1010 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
6556 | 1011 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> |
3030 | 1012 </P> |
1013 </LI> | |
1014 </LI> | |
1015 </UL> | |
2408 | 1016 |
1017 | |
3025 | 1018 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI kártyák</A></B></P> |
2206 | 1019 |
1020 <P> | |
1021 <b>Néhány szó az ATI kártyák TV kimenetéről:</b><BR> | |
1022 Jelenleg az ATI nem akarja hogy bármely TV kimeneti chip-je Linux alatt | |
1023 is támogatott legyen. Íme a tőlük származó hivatalos állásfoglalás : | |
1024 | |
1025 <P> | |
1026 <code> | |
1027 <i> | |
1028 <br>> Hello! | |
1029 <br>> | |
1030 <br>> A honlapjukon azt írják hogy támogatják a Linuxos fejlesztőket. | |
1031 <br>> Jelenleg az mplayer projectben veszek részt, (www.mplayerhq.hu) | |
1032 <br>> és a Radeon VE kártyák TV kimenetét szeretném bekapcsolni | |
1033 <br>> filmlejátszás alatt. Ezt a képességet szeretném a radeonfb-be is beépíteni | |
1034 <br>> (ami az mplayer CVS fa main/drivers/radeon könyvtárában található). | |
1035 <br>> Lehetséges hogy hivatalos technikai dokumentációt kapjak? | |
1036 </i> | |
1037 <br>A TV kimeneti dokumentációt a Macrovision miatt nem adjuk ki. | |
1038 <br>Az MPEG2 dekódolást LEHET hogy megfontoljuk a jövőben, de ezt se most. | |
1039 <br>Szintén a nem kiadható információk miatt. | |
1040 </code> | |
1041 </P> | |
1042 | |
1043 <P>Milyen kár.</P> | |
1044 | |
1045 <P> | |
1046 <code> | |
1047 <B>Q:Mi az a Macrovision?</B><BR> | |
1048 A:Egy másolásvédelmi mechanizmus.</code> | |
1049 </P> | |
1050 | |
1051 <P>Tehát ha kiadnák a dokumentációt, a hackerek képesek lennének kikapcsolni | |
1052 a másolásvédelmet a chipjeiken. Ígyhát nincs esélyünk TV kimenetre.</P> | |
1053 | |
6556 | 1054 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1055 <UL> | |
1056 <LI><b>ATI Mach64</b> : <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | |
1057 támogat.</LI> | |
1058 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> : <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> | |
1059 által.</LI> | |
1060 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b> : <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. | |
1061 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és | |
1062 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz ! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és | |
1063 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> | |
1064 </UL> | |
2206 | 1065 |
1066 <P> | |
2471 | 1067 Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
3025 | 1068 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> |
2471 | 1069 keresztül. |
1070 </P> | |
1071 | |
1072 <P> | |
1073 A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> | |
1074 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin | |
1075 keresztül konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, | |
1076 így az itt elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben | |
1077 itt nincs meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1078 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
3025 | 1079 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan |
1080 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1081 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
2471 | 1082 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV |
1083 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát. | |
1084 </P> | |
1085 | |
1086 <P> | |
3025 | 1087 A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál. |
2206 | 1088 </P> |
1089 | |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1090 |
3025 | 1091 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1092 |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1093 <P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1094 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1095 </P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1096 |
1624 | 1097 </BODY> |
1098 </HTML> |