Mercurial > hgbook
annotate es/Leame.1st @ 443:cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
author | jerojasro@localhost |
---|---|
date | Sun, 19 Oct 2008 20:18:42 -0500 |
parents | 2fb78d342e07 |
children | 6595729623f9 |
rev | line source |
---|---|
436
0aa96b0ffb65
Spanish version able to generate pdf and html
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
434
diff
changeset
|
1 = Parámetros de Organización = |
422
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
2 |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
3 * Se mantienen los nombres de los archivos |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
4 * Se traduce solamente el contenido |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
5 * Copie los archivos de en a es y tradúzcalos |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
6 * Las gráficas son tan importantes como los archivos |
436
0aa96b0ffb65
Spanish version able to generate pdf and html
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
434
diff
changeset
|
7 de texto, ya han sido traducidas |
439
27db1096b3a1
more definitions about what encoding to use and what linewidth to use
jerojasro@localhost
parents:
437
diff
changeset
|
8 * Encoding UTF-8 para las tildes, eñes y demás |
27db1096b3a1
more definitions about what encoding to use and what linewidth to use
jerojasro@localhost
parents:
437
diff
changeset
|
9 * Ancho de línea de 70 caracteres |
422
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
10 |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
11 = Traducción/Revisión = |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
12 |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
13 En esta sección indicamos quienes están traduciendo |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
14 y quienes revisando lo traducido. Coloque su nombre |
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
15 para que los demás colaboradores sepan en dónde |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
16 enfocar sus esfuerzos. En este momento estamos dejando |
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
17 que *make* nos guíe. |
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
18 |
434
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
19 Indique qué archivos está traduciendo y/o revisando en |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
20 la lista siguiente. Cada archivo debe ser traducido y |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
21 revisado antes de poder considerarlo terminado. El revisor |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
22 no puede ser la misma persona que hizo la traducción. |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
23 |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
24 Cada traductor puede traducir o revisar el archivo que |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
25 desee, teniendo siempre en cuenta los archivos que ya tengan |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
26 alguien a cargo y escogiendo en la medida de lo posible |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
27 otros que no lo tengan. Los arreglos de 'typos' y problemas |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
28 de ortografía son siempre bienvenidos. |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
29 |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
30 == Archivos en proceso de traducción == |
442 | 31 ||'''archivo''' ||'''traductor'''||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || |
32 || 00book.tex || Igor Támara || 100% || 16/10/2008 || 16/10/2008 || | |
33 || branch.tex || Igor Támara || 100% || 16/10/2008 || 19/10/2008 || | |
34 || preface.tex || Javier Rojas || 100% || 18/10/2008 || 19/10/2008 || | |
35 || tour-basic.tex || Javier Rojas || 34% || 19/10/2008 || || | |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
36 |
434
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
37 == Archivos en proceso de revisión == |
442 | 38 ||'''archivo''' || '''revisor''' ||'''Estado'''||'''Inicio'''|| '''Fin''' || |
441
6e427210bfe0
branches chapter translation finished
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
439
diff
changeset
|
39 || 00book.tex || || || || || |
6e427210bfe0
branches chapter translation finished
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
439
diff
changeset
|
40 || branch.tex || || || || || |
442 | 41 || preface.tex || || || || || |
441
6e427210bfe0
branches chapter translation finished
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
439
diff
changeset
|
42 |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
43 |
434
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
44 == Archivos terminados == |
7f0af73f53ab
definicin de mecanismo de traduccin y revisin de archivos
jerojasro@localhost
parents:
432
diff
changeset
|
45 |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
46 = Unificación de Términos de Traducción = |
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
47 Por favor mantenga esta lista en orden alfabético |
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
48 |
443
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
49 La mayor parte del texto a continuación fue tomado del glosario de la |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
50 traducción del libro de subversion al idioma español. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
51 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
52 Pequeño glosario de términos traducidos. Aquí deben ponerse esos |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
53 "bonitos palabros" que tanto nos ha costado traducir para evitar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
54 inconsistencias en la traducción por varias personas. Normalmente |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
55 son técnicos, pero puede incluirse cualquier "giro" o expresión que |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
56 consideremos útil mantener y repetir a lo largo de la traducción. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
57 En el libro final posiblemente se añada una versión de este fichero |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
58 como apéndice. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
59 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
60 Para incluir algo, hay que especificar la expresión en inglés, su |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
61 versión traducida, y una pequeña explicación como justificación. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
62 |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
63 Branch: Rama |
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
64 Bug: Fallo |
442 | 65 Builtin: integrada/o |
432
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
66 Changelog: Bitácora de Cambios |
430
3502b859cfe4
Minor advance on branches chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
429
diff
changeset
|
67 Changeset: Conjunto de Cambios |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
68 Command: Orden |
430
3502b859cfe4
Minor advance on branches chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
429
diff
changeset
|
69 Commit: Consignar |
441
6e427210bfe0
branches chapter translation finished
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
439
diff
changeset
|
70 File: Archivo |
432
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
71 Head: Principal |
441
6e427210bfe0
branches chapter translation finished
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
439
diff
changeset
|
72 Hook: Gancho |
430
3502b859cfe4
Minor advance on branches chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
429
diff
changeset
|
73 Merge: Fusión |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
74 Milestone: Etapa |
432
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
75 Patch: Parche |
441
6e427210bfe0
branches chapter translation finished
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
439
diff
changeset
|
76 Pull: Jalar |
432
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
77 Push: Publicar |
423
1afa6cce993d
Starting to translate branch chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
422
diff
changeset
|
78 Release: Versión o liberación de versión |
432
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
79 Revlog: Bitácora de revisiones |
443
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
80 Snapshot: instantánea |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
81 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
82 ancestry -> ascendencia |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
83 La traducción literal concuerda con el significado que se le |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
84 da al mismo término en la jerga de Subversion. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
85 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
86 API, GUI -> no se traduce |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
87 La primera vez que aparecen, poner nota del traductor indicando |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
88 qué significan las siglas y su traducción al castellano. De |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
89 hecho, verificar la aparición de las notas de traductor en el |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
90 sitio correcto debería ser una entrada del fichero TODO... |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
91 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
92 back-end -> ??? |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
93 Se refiere al término opuesto de front-end. En el octavo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
94 capítulo se usa al menos tres veces para referirse al "motor" |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
95 que hay detrás de la capa de base de datos. Hmmm... pero motor |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
96 suena raro... |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
97 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
98 backup -> copia de seguridad |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
99 Obtenido del glosario ORCA. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
100 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
101 Blanket Access Control -> Control de acceso simple |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
102 Por ahora no se me ocurre mejor traducción. Aquí blanket se |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
103 refiere a un control muy genérico, con poca granularidad. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
104 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
105 branching and merging -> crear ramas y fusionarlas |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
106 Aunque branch está bien traducido como rama o rama de desarrollo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
107 (en su versión "verbose"), no hay forma de hacer de un sustantivo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
108 un verbo. Por lo tanto, se crean, borran y fusionan ramas. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
109 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
110 browse -> navegar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
111 Usado con frecuencia para navegar por directorios o repositorios. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
112 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
113 build -> comodín |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
114 No es que se traduzca como comodín, sino que en función del |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
115 contexto es una de esas palabras que significan muchas cosas y |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
116 no es posible traducirla literalmente. Por ejemplo, cuando se |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
117 usa como verbo se suele referir a compilar código fuente. En |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
118 cambio, cuando se usa como sustantivo se suele referir a una |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
119 versión particular del fichero binario ejecutable de un software, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
120 resultado de una compilación previa. Cuidado con esto. Anotar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
121 aquí traducciones realizadas para comparar. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
122 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
123 ...using and building Subversion... |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
124 ...usando y compilando Subversion... |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
125 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
126 changeset -> ??? |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
127 Aparentemente conjunto de cambios. No puede ser traducido |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
128 como parche, el libro inglés indica que un "changeset" es un |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
129 parche con nombre único. Por ahora dejar en "changeset", ya se |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
130 buscará algo en el futuro. Para ver la descripción del libro, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
131 buscar en ch04.xml la frase "Subversion y los changesets". |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
132 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
133 cheap copy -> copia ligera |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
134 Otras posibilidades barajadas son copia barata o liviana. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
135 Veremos si en el futuro éstas suenan mejor. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
136 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
137 click -> haga clic, pulse |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
138 Traducción obtenida del glosario. Parece ser que click sólo se |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
139 deja tal cual cuando se refiere a un sonido mecánico. Cuando |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
140 se refiere a pulsar el botón del ratón se traduce como clic. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
141 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
142 CVS -> No se traduce |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
143 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
144 DAV share -> recurso DAV compartido |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
145 No tengo ni idea de lo que es un DAV share, así que cuando me |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
146 entere (o alguien lo haga), que cambie esta entrada del glosario. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
147 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
148 directory -> directorio |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
149 Entre carpeta y directorio se prefiere directorio. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
150 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
151 email -> correo electrónico |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
152 Entre las posibilidades de dejar la palabra tal cual, añadir un |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
153 guión (e-mail) y poner la traducción, se prefiere la traducción |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
154 completa. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
155 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
156 FAQ -> FAQ |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
157 Se deja tal cual pues se explica en el primer párrafo del prólogo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
158 como una nota del traductor, y porque es muy frecuente ver su |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
159 uso en español. PyRF, PUFs o PFs son realmente desconcertantes. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
160 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
161 file -> fichero |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
162 Entre archivo y fichero se prefiere fichero. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
163 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
164 file path -> ruta del fichero |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
165 Cuando se ve path a secas, la forma más común de traducirlo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
166 es decir ruta a secas igualmente. Bueno, el glosario de ORCA |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
167 también da como válidos camino y trayectoria. A ser posible |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
168 usar ruta si el contexto de la frase así lo favorece, en caso |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
169 contrario probar con camino o trayectoria. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
170 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
171 hash table -> tabla hash |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
172 Sugerido por Miguel Pérez Ibars. También encontrado en el |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
173 glosario ORCA. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
174 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
175 hook, to hook -> gancho, enganchar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
176 Usado en terminología de programación para indicar que el usuario |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
177 tiene un mecanismo estándar para modificar el comportamiento de |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
178 un dispositivo existente. Un ejemplo a nivel de programación |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
179 son las funciones "callback" que se pasan como parámetros, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
180 o a nivel de sistema, scripts que existen en un directorio |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
181 concreto y que se ejecutan por el servidor de Subversion para |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
182 realizar tareas personalizadas por el administrador. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
183 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
184 ignore pattern -> ignorar patrones, pero patrones de exclusión |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
185 Subversion permite que ciertas opciones almacenen patrones |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
186 con los que se ignoran ficheros no versionados. Cuando la |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
187 frase original usa el verbo, se puede traducir como ignorar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
188 directamente, pero cuando se usa a modo de sustantivo, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
189 es mejor traducirlo como "patrón de exclusión" en lugar de |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
190 "patrón a ignorar". |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
191 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
192 language -> lenguaje o idioma |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
193 Precisamente para diferenciar si nos estamos refiriendo a un |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
194 lenguaje de programación o a un lenguaje hablado por humanos, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
195 se usará idioma en este último caso. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
196 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
197 language binding, SWIG binding, wrapper -> interfaz, enlace, ligadura, envoltorio... |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
198 Dependiendo del contexto, y desde un punto de vista personal, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
199 se puede traducir esta palabra de muchas maneras. Una manera |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
200 genérica es decir "Interfaz con el lenguaje X", o "Ligadura con |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
201 el lenguaje X". Habitualmente, cuando se habla de una interfaz, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
202 se está hablando de un binding ligero, o que únicamente permite |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
203 a hacer llamadas a funciones del lenguaje de programación A |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
204 desde el lenguaje de programación B. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
205 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
206 En cambio, se suele hablar de wrapper cuando el código entre |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
207 el lenguaje A y B es algo más complejo, o adapta el estilo de |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
208 programación del lenguaje A al del lenguaje B. Un ejemplo de esto |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
209 último sería una librería en C cuyo binding en Perl/Ruby/Python |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
210 fuese orientado a objetos. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
211 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
212 Aparte, wrapper también se usa cuando se habla de una función |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
213 o librería que engloba o asimila otra menor, con el propósito |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
214 de extender su funcionalidad o hacerla más fácil de usar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
215 de cara al usuario, sin necesidad de cruzar ninguna barrera |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
216 "intra-lenguaje". |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
217 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
218 Por lo tanto, hay que decidir con cuidado el contexto de la |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
219 palabra binding o wrapper, y escoger una. En el capítulo octavo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
220 hay varios usos, aunque como son relativos a SWIG, se habla de |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
221 interfaces o envoltorios simplificados, puesto que se generan |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
222 de manera automática y no hay ninguna "conversión" en el estilo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
223 de uso. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
224 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
225 lazy copy -> copia vaga |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
226 Horrible traducción literal. ¿Sugerencias? |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
227 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
228 location (repository) -> ubicación (del repositorio) |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
229 Cuidado, no traducir como localización, que es la acción y |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
230 efecto de localizar. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
231 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
232 log, log message -> informe de cambios, mensaje del informe de cambios |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
233 Traducción extraída del manual de CVS en español. La traducción |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
234 de "log message" es muy larga, pero únicamente porque no se |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
235 tiene contexto alguno. Con contexto suele ser posible omitir |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
236 la palabra informe si se considera apropiado. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
237 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
238 memory pool -> área de memoria |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
239 Traducción temporal hasta que se revise algún libro en castellano |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
240 de programación que use el mismo término. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
241 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
242 merge -> fusionar cambios, fusión |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
243 Obtenida referencia del manual de CVS en castellano, la otra |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
244 alternativa obvia para traducir merge es mezclar. No obstante, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
245 mezclar tiene una connotación de azar al realizar la mezcla. Se |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
246 mezclan líquidos, ingredientes, etc. En cambio, un "merge" es |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
247 cualquier cosa menos un proceso realizado al azar (especialmente |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
248 si ha habido conflictos). En caso de traducir como sustantivo, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
249 fusión vuelve a "sonar mejor" que mezcla, que por alguna razón me |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
250 suena a un combustible especial usado en vehículos de transporte. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
251 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
252 namespace -> espacio de nombrado, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
253 Tecnicismo del C++, obtenido de la traducción del libro |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
254 "Pensar en C++", en concreto la sección 3.2 disponible en |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
255 http://arco.inf-cr.uclm.es/~dvilla/pensar_en_C++/ch02s03.html#id2589039. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
256 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
257 open source -> código fuente abierto |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
258 Referencia: http://es.tldp.org/ORCA/glosario.html#O |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
259 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
260 plugins -> módulos |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
261 El término fue extraído del glosario de ORCA. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
262 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
263 repository -> repositorio |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
264 No hay mucha alternativa, ¿verdad? |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
265 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
266 repository layout -> estructura del repositorio |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
267 En referencia a cómo están organizados los directorios. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
268 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
269 schedule -> programa o planifica |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
270 Parece más correcta la opción programa, en el sentido de pensar en |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
271 hacer algo. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
272 schedule foo to be added -> programa la adición de foo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
273 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
274 switch -> cambiar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
275 Únicamente cuando se habla del comando svn switch, no como la |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
276 palabra switch aislada, que significa parámetro o interruptor. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
277 En el contexto de svn switch, traducirlo como cambiar. Quizás |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
278 traducir como reubicar una vez haya suficiente material traducido |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
279 y una lectura final sugiera una u otra traducción. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
280 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
281 tag, tagging -> etiqueta, etiquetar |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
282 Expresión ya común en español. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
283 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
284 three-way differencing program -> programa de diferenciación a tres bandas |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
285 Una diferenciación "normal" es generar las diferencias entre |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
286 dos ficheros. Una diferenciación a tres bandas es comparar las |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
287 diferencias entre tres ficheros, y se usa cuando se intentan |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
288 fusionar los cambios de una copia local junto con los cambios |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
289 recibidos del repositorio (por ejemplo, otra persona ha cambiado |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
290 el fichero sobre el que trabajábamos). |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
291 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
292 timestamp, datestamp -> marca de tiempo, fecha y hora |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
293 Esa traducción viene del ORCA. No obstante en muchos casos es |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
294 más claro traducirla como "fecha de fichero" o "fecha" a secas. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
295 Ejemplo: ...will show the modification timestamp. -> mostrará |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
296 la fecha de modificación. Decir "mostrará la marca de tiempo de |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
297 la modificación" o algo así es una traducción demasiado literal, |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
298 así que ojo con el contexto. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
299 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
300 trunk -> tronco |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
301 Se refiere al nombre que recibe la línea de desarrollo |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
302 principal del repositorio que no está asociada a ninguna rama |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
303 en particular. Traducción obtenida del manual de CVS en español. |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
304 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
305 URL -> No se traduce |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
306 |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
307 working copy -> copia (de trabajo) local/activa |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
308 Traducción similar a la de "commit data" (razonamiento |
cbffdb4dde82
added terms from the svnbook translation project
jerojasro@localhost
parents:
442
diff
changeset
|
309 cliente-servidor). |
422
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
310 |
429
8bedea2b8d60
continuing translating branches
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
426
diff
changeset
|
311 = Para compilar = |
436
0aa96b0ffb65
Spanish version able to generate pdf and html
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
434
diff
changeset
|
312 He aquí algunas dependencias para Debian: |
429
8bedea2b8d60
continuing translating branches
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
426
diff
changeset
|
313 |
432
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
314 apt-get install texlive-latex-extra tex4ht diffstat patchutils \ |
04c08ad7e92e
Translated svgs dummy .tex towards building
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
430
diff
changeset
|
315 inkscape graphviz texlive-pdfetex |
429
8bedea2b8d60
continuing translating branches
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
426
diff
changeset
|
316 |
422
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
317 = Traductores = |
437
58dfbe3e1620
clarification on the order of the list of translators
jerojasro@localhost
parents:
436
diff
changeset
|
318 Por favor mantenga esta lista en orden alfabético de acuerdo al |
58dfbe3e1620
clarification on the order of the list of translators
jerojasro@localhost
parents:
436
diff
changeset
|
319 apellido. |
58dfbe3e1620
clarification on the order of the list of translators
jerojasro@localhost
parents:
436
diff
changeset
|
320 |
58dfbe3e1620
clarification on the order of the list of translators
jerojasro@localhost
parents:
436
diff
changeset
|
321 * Javier Rojas <jerojasro@devnull.li> |
422
701cc7f8aee3
Initial guidelines for translation
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
diff
changeset
|
322 * Igor Támara <igor@tamarapatino.org> |
426 | 323 * Su nombre <su@e.mail> |