Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/video.html @ 8763:19e96e60a3d0
Speed optimizations (runs twise as fast) and bugfix (wrong cutoff frequency buffer over run noise and garbeled output when wrong input format)
author | anders |
---|---|
date | Sat, 04 Jan 2003 06:19:25 +0000 |
parents | 4e4ba32cc7f4 |
children | a2111e523d50 |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
3 | |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1624 | 10 |
8178 | 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3> |
1624 | 12 |
8178 | 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4> |
1624 | 14 |
1686 | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
1946 | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
19 | |
20 <P><CODE> | |
7000 | 21 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> |
22 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
23 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
1946 | 24 </CODE></P> |
25 | |
26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
7000 | 27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> |
1946 | 28 |
6556 | 29 <P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell |
7000 | 30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> |
1624 | 31 |
6556 | 32 <UL> |
33 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : | |
34 <CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | |
35 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></LI> | |
36 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): | |
37 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
38 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></LI> | |
39 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): | |
40 <CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></LI> | |
41 </UL> | |
1624 | 42 |
1686 | 43 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
6556 | 44 méretét hexadecimálisba, pl így:</P> |
1624 | 45 |
1686 | 46 <TABLE BORDER=0> |
8144 | 47 <TR><TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD></TR> |
48 <TR><TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR> | |
49 <TR><TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR> | |
50 <TR><TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR> | |
51 <TR><TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR> | |
52 <TR><TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR> | |
1686 | 53 </TABLE> |
1624 | 54 |
55 | |
1686 | 56 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! |
1624 | 57 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával |
1686 | 58 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> |
1624 | 59 |
60 | |
8144 | 61 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
1624 | 62 |
63 | |
1686 | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
1624 | 67 |
68 | |
8178 | 69 <H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4> |
70 | |
71 | |
72 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4> | |
1624 | 73 |
1731 | 74 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
1686 | 75 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
4498 | 76 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
77 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | |
78 lásd a manpage-t.</P> | |
79 | |
80 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
1686 | 81 |
6556 | 82 <UL> |
83 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)</LI> | |
84 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)</LI> | |
85 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: | |
86 <CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE> | |
87 a /var/log/XFree86.0.log file-ban.<BR> | |
88 <BR> | |
89 Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
1624 | 90 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
6556 | 91 töltődött be!</LI> |
1624 | 92 |
6556 | 93 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
94 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget | |
95 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
96 | |
1686 | 97 <PRE> |
1624 | 98 X-Video Extension version 2.2 |
99 screen #0 | |
100 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
101 number of ports: 1 | |
102 port base: 43 | |
103 operations supported: PutImage | |
104 supported visuals: | |
105 depth 16, visualID 0x22 | |
106 depth 16, visualID 0x23 | |
107 number of attributes: 5 | |
108 (...) | |
109 Number of image formats: 7 | |
110 id: 0x32595559 (YUY2) | |
111 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
112 bits per pixel: 16 | |
113 number of planes: 1 | |
114 type: YUV (packed) | |
115 id: 0x32315659 (YV12) | |
116 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
117 bits per pixel: 12 | |
118 number of planes: 3 | |
119 type: YUV (planar) | |
1686 | 120 (...stb...) |
121 </PRE> | |
1624 | 122 |
6556 | 123 Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
124 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</LI> | |
1624 | 125 |
1686 | 126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
6556 | 127 ./configure kiírja.</LI> |
128 </UL> | |
1624 | 129 |
130 | |
8178 | 131 <H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4> |
1624 | 132 |
1686 | 133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
1624 | 134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
5159 | 135 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
1624 | 136 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
7829 | 137 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#sdl">2.3.1.4-es</A> |
1686 | 138 fejezetet a részletekhez.</P> |
1624 | 139 |
7000 | 140 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd |
141 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | |
1624 | 142 |
3025 | 143 |
8178 | 144 <H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4> |
1624 | 145 |
1686 | 146 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
3942 | 147 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
148 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
149 eladod.</P> | |
7641 | 150 <P><B>Megj</B>.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják |
151 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha | |
152 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan | |
153 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> | |
1686 | 154 |
3025 | 155 |
8178 | 156 <H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4> |
1686 | 157 |
3290 | 158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
1686 | 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
1624 | 162 |
3290 | 163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
165 | |
6556 | 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
7641 | 167 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> |
1624 | 168 |
169 | |
8178 | 170 <H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4> |
1624 | 171 |
6556 | 172 <UL> |
7991 | 173 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit |
4177 | 174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
176 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
177 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
178 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
179 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
180 Hz-re.</LI> | |
1920 | 181 |
182 <LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van | |
7000 | 183 meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű |
184 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen | |
185 könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> | |
186 fejezetet.</LI> | |
3025 | 187 </LI> |
6556 | 188 </UL> |
1624 | 189 |
190 | |
8178 | 191 <H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
192 |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
193 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. Sajnos az alap 4.2.0-es X-ben |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
194 lévő meghajtó nem tud Xv-t. Tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
195 meghajtót |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
196 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">innen</A>. |
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
197 4.2.0 előtti X-szel fölösleges próbálkozni... |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
198 </P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
199 |
5378 | 200 <P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P> |
201 | |
202 <P> | |
7000 | 203 Section "Device"<BR> |
204 <I>[...]</I><BR> | |
205 Driver "neomagic"<BR> | |
206 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | |
207 <I>[...]</I><BR> | |
208 EndSection | |
5378 | 209 </P> |
210 | |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
211 |
8178 | 212 <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> |
3794 | 213 |
214 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az xv kimenet, | |
7641 | 215 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a |
216 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> | |
3794 | 217 |
218 | |
8178 | 219 <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> |
1624 | 220 |
8178 | 221 <H4><A NAME=dga_summary>2.3.1.2.2.1 Előszó</A></H4> |
1624 | 222 |
1686 | 223 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
224 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
1624 | 225 |
226 | |
8178 | 227 <H4><A NAME=dga_whatis>2.3.1.2.2.2 Mi az a DGA ?</A></H4> |
1624 | 228 |
1686 | 229 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
1624 | 230 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
231 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
232 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
233 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
1686 | 234 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> |
1624 | 235 |
1686 | 236 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 |
237 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
1624 | 238 |
1686 | 239 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz |
240 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
1624 | 241 |
1686 | 242 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység |
243 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
244 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
1624 | 245 |
1686 | 246 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
247 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
1624 | 248 |
249 | |
8178 | 250 <H4><A NAME=dga_installation>2.3.1.2.2.3 DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</A></H4> |
1686 | 251 |
252 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
253 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
1624 | 254 |
1686 | 255 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
256 | |
257 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
258 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
259 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
1624 | 260 |
1686 | 261 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs |
262 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
263 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
1624 | 264 |
1785 | 265 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video |
1686 | 266 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t |
267 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
1624 | 268 |
1686 | 269 <P><CODE> |
7000 | 270 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
271 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> | |
272 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
1686 | 273 |
274 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
1624 | 275 |
276 | |
1686 | 277 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> |
1668 | 278 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
279 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
1686 | 280 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> |
281 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
1624 | 282 |
1686 | 283 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
1668 | 284 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
1686 | 285 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
1624 | 286 |
8178 | 287 <H4><A NAME=dga_resolution>2.3.1.2.2.4 Felbontásváltás</A></H4> |
1624 | 288 |
1686 | 289 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
1668 | 290 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
291 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
1686 | 292 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
1668 | 293 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt |
294 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
295 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
1686 | 296 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> |
297 Az A függelékben néhány modeline példa található.</P> | |
1624 | 298 |
299 | |
8178 | 300 <H4><A NAME=dga_mplayer>2.3.1.2.2.5 DGA és <B>MPlayer</B></A></H4> |
1624 | 301 |
1686 | 302 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
1668 | 303 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
304 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
1686 | 305 DGA drivere.</P> |
1624 | 306 |
8178 | 307 <H4><A NAME=dga_features>2.3.1.2.2.6 A DGA meghajtó képességei</A></H4> |
1624 | 308 |
6556 | 309 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
1668 | 310 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
311 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
312 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
313 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
314 kép nagyítására. | |
315 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
316 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
317 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
318 file-od által elérhető felbontásokat. | |
319 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
1731 | 320 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek |
1686 | 321 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> |
1624 | 322 |
1686 | 323 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, |
1668 | 324 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb |
1686 | 325 lejátszást eredményez.</P> |
1668 | 326 |
1686 | 327 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás |
1668 | 328 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint |
329 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
1686 | 330 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> |
1668 | 331 |
1686 | 332 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki |
1668 | 333 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak |
334 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
335 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
1686 | 336 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
337 | |
1624 | 338 |
8178 | 339 <H4><A NAME=dga_speed>2.3.1.2.2.7 Sebesség</A></H4> |
1624 | 340 |
1686 | 341 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
1668 | 342 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
343 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
344 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
1686 | 345 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> |
346 | |
347 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
348 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
349 | |
350 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
351 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
1624 | 352 |
1686 | 353 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot |
354 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
355 módhoz képest.</P> | |
356 | |
357 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
358 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
359 | |
8178 | 360 <H4><A NAME=dga_bugs>2.3.1.2.2.8 Ismert hibák</A></H4> |
1686 | 361 |
362 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
363 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
1668 | 364 |
6556 | 365 <UL> |
7000 | 366 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket |
367 eredménye</LI> | |
368 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA | |
369 használat befejeződott</LI> | |
370 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális | |
371 felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI> | |
372 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI> | |
373 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | |
374 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI> | |
375 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | |
376 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
377 ilyesmi...</LI> | |
378 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | |
6556 | 379 </UL> |
380 | |
1624 | 381 |
8178 | 382 <H4><A NAME=dga_future>2.3.1.2.2.9 Beépítendő dolgok</A></H4> |
1668 | 383 |
6556 | 384 <UL> |
385 <LI>az új X11 render interface használata OSD-hez</LI> | |
386 <LI>hol van a TODO listám ???? :-((((</LI> | |
387 </UL> | |
1624 | 388 |
389 | |
8178 | 390 <H4><A NAME=dga_modelines>2.3.1.2.2.A Néhány modeline</A></H4> |
1624 | 391 |
1686 | 392 <PRE> |
1624 | 393 Section "Modes" |
394 Identifier "Modes[0]" | |
395 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
396 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
397 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
398 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
399 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
400 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
401 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
402 EndSection | |
1686 | 403 </PRE> |
1624 | 404 |
1686 | 405 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> |
1624 | 406 |
407 | |
8178 | 408 <H4><A NAME=dga_bug_reports>2.3.1.2.2.B Bug Reports</A></H4> |
1624 | 409 |
1686 | 410 <P>If you experience troubles with the DGA driver please feel free to file |
1624 | 411 a bug report to me (e-mail address below). Please start mplayer with the |
1686 | 412 -v option and include all lines in the bug report that start with vo_dga:</P> |
1624 | 413 |
1686 | 414 <P>Please do also include the version of X11 you are using, the graphics card |
1624 | 415 and your CPU type. The X11 driver module (defined in XF86-Config) might |
1686 | 416 also help. Thanks!</P> |
1624 | 417 |
418 | |
1686 | 419 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
1624 | 420 |
421 | |
8178 | 422 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> |
1624 | 423 |
3988 | 424 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
425 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
426 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
427 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
428 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
429 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
430 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
431 | |
432 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
433 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
434 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
435 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
436 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
437 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
438 | |
439 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
440 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
441 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
442 | |
5119 | 443 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon |
444 történő megjelenítését.</P> | |
445 | |
1686 | 446 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
1624 | 447 |
6556 | 448 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 449 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
450 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
451 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
452 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
1686 | 453 esd, arts)</TD><TR> |
6393 | 454 <TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> |
455 <TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
1686 | 456 |
6393 | 457 <TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> |
1624 | 458 |
6393 | 459 <TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> |
460 <TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | |
461 <TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | |
1624 | 462 |
6556 | 463 </TABLE> |
1624 | 464 |
1686 | 465 <P><B>Ismert hibák:</B></P> |
6556 | 466 <UL> |
467 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
7641 | 468 <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el |
6556 | 469 tesztelve)</LI> |
7641 | 470 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható |
471 lenne.</LI> | |
6556 | 472 </UL> |
473 | |
1624 | 474 |
8178 | 475 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> |
1624 | 476 |
6499 | 477 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
478 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | |
479 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | |
480 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | |
481 <CODE>/etc/vga/libvga.config</CODE>-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
482 monitorod tulajdonságait.</P> | |
483 | |
484 <P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR> | |
7000 | 485 Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a |
6499 | 486 szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van |
487 rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség | |
488 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> | |
1624 | 489 |
6499 | 490 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> |
491 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp | |
492 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő | |
6556 | 493 konfigurációk támogatását jelenti:</P> |
6499 | 494 |
495 <UL> | |
496 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | |
497 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | |
498 </UL> | |
499 | |
500 <P>A bpp (bits per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítani:<BR> | |
501 <CODE>-bpp 4</CODE><BR> | |
502 A filmet valószínűleg le kell kicsinyíteni egy EGA módra:<BR> | |
503 <CODE>-vop scale=640:350</CODE> vagy<BR> | |
504 <CODE>-vop scale=320:200</CODE><BR> | |
505 Ehhez pedig egy gyors scaler kell:<BR> | |
506 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | |
507 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | |
508 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | |
509 </P> | |
1624 | 510 |
511 | |
8178 | 512 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> |
1624 | 513 |
1686 | 514 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
1668 | 515 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
1686 | 516 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
1624 | 517 |
1686 | 518 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, |
1668 | 519 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még |
520 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
521 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
1686 | 522 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
523 | |
524 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
1624 | 525 |
6556 | 526 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 527 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
528 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
529 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
530 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
7829 | 531 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>see etc/example.conf</TD><TR> |
532 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
6393 | 533 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> |
6556 | 534 </TABLE> |
1624 | 535 |
1686 | 536 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
1624 | 537 |
1686 | 538 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
1624 | 539 |
6556 | 540 <UL> |
541 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | |
542 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | |
543 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
544 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
545 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | |
7829 | 546 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (a szoftveres nagyítás nagyon lassú). |
547 Az -fs opciónak nincs jelentősége. Továbbá nem használhatsz 8 vagy kisebb | |
548 bpp-s módokat.</LI> | |
6556 | 549 </UL> |
1624 | 550 |
1785 | 551 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
1686 | 552 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
1624 | 553 |
8178 | 554 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> |
1624 | 555 |
1992 | 556 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
1731 | 557 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
1686 | 558 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
1668 | 559 |
8178 | 560 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en |
4505
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
561 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
562 |
1686 | 563 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
1624 | 564 |
1686 | 565 <P><CODE> cd drivers<BR> |
7000 | 566 make</CODE></P> |
1624 | 567 |
1686 | 568 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> |
1624 | 569 |
1686 | 570 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> |
1624 | 571 |
1686 | 572 <P>betölteni a meghajtót :</P> |
1624 | 573 |
1686 | 574 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
1624 | 575 |
1686 | 576 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. |
577 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
1624 | 578 |
1686 | 579 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
1624 | 580 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
581 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf |
1686 | 582 végére :</P> |
1624 | 583 |
1686 | 584 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> |
1624 | 585 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
586 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
587 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
588 |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
589 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> |
1624 | 590 |
1686 | 591 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
1624 | 592 |
1686 | 593 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja |
594 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
595 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
596 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
1624 | 597 |
2108 | 598 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> |
1624 | 599 |
4504 | 600 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
601 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | |
8144 | 602 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
4504 | 603 |
1624 | 604 |
8178 | 605 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4> |
1624 | 606 |
1992 | 607 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
7000 | 608 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell |
609 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | |
610 --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
1624 | 611 |
8178 | 612 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4> |
1624 | 613 |
1686 | 614 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
1668 | 615 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
616 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
1686 | 617 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 618 |
8144 | 619 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
1686 | 620 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 621 |
8178 | 622 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> |
1668 | 623 |
1686 | 624 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
1668 | 625 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
626 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
627 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
1686 | 628 meghajtó.</P> |
1624 | 629 |
6556 | 630 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 631 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
632 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
633 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> | |
634 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
635 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> | |
636 <TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
637 <TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
638 <TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR> | |
639 <TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
1668 | 640 |
6393 | 641 <TD COLSPAN=4><P><B>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> |
1624 | 642 |
6393 | 643 <TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> |
644 <TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
645 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
1686 | 646 |
6393 | 647 <TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options. |
1686 | 648 Here are some important:</P></B></TD><TR> |
1624 | 649 |
6393 | 650 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
651 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
652 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
653 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
6556 | 654 </TABLE> |
1624 | 655 |
1686 | 656 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
1668 | 657 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
658 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
1686 | 659 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
1668 | 660 |
1686 | 661 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> |
1624 | 662 |
1686 | 663 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' |
1668 | 664 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így |
665 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
666 módot megtalálni. | |
667 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
1686 | 668 részletekért.</P> |
1624 | 669 |
2471 | 670 |
8178 | 671 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> |
2471 | 672 |
7829 | 673 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ |
7000 | 674 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó |
675 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
676 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | |
677 (70. oldal) ezt írja: | |
2471 | 678 </P> |
679 | |
7000 | 680 <BLOCKQUOTE> |
681 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
682 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
683 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
684 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
685 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
686 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
687 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
688 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
689 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
690 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
691 aktiválódik. | |
692 </BLOCKQUOTE> | |
2471 | 693 |
7000 | 694 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> |
2471 | 695 |
7829 | 696 <P><B>Előnyök:</B></P> |
7000 | 697 |
7829 | 698 <UL> |
699 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> | |
700 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, | |
8178 | 701 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> |
7829 | 702 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal |
703 legalábbis)</LI> | |
704 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az | |
705 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> | |
706 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, | |
707 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</LI> | |
708 <LI>Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a | |
709 <CODE>monitor_hfreq</CODE>, <CODE>monitor_vfreq</CODE>, | |
710 <CODE>monitor_dotclock</CODE> értékeket (akár a config file-ban, akár | |
711 parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz | |
712 kiválasztva.</LI> | |
713 </UL> | |
714 | |
715 <P><B>Hátrányok:</B></P> | |
716 | |
717 <UL> | |
718 <LI>Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.</LI> | |
719 <LI>Csak <B>ROOT</B> használhatja.</LI> | |
720 <LI>Csak <B>Linux</B>on elérhető.</LI> | |
721 </UL> | |
2471 | 722 |
3141 | 723 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
724 | |
7641 | 725 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> |
726 <DL> | |
727 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> | |
728 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> | |
7829 | 729 pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a |
730 <CODE>-double</CODE> opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA | |
731 mód autodetektálását eredményezi.</DD> | |
7641 | 732 </DL> |
733 | |
734 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> | |
735 | |
736 <UL> | |
737 <LI>Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
7000 | 738 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. |
739 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
7641 | 740 be.</LI> |
741 <LI>Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
742 másik konzolra, és vissza.</LI> | |
743 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
744 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> | |
745 </UL> | |
2471 | 746 |
3025 | 747 |
8178 | 748 <H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4> |
3025 | 749 |
750 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
7000 | 751 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE |
752 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | |
753 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | |
754 támogatása, nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz | |
755 <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
3025 | 756 |
757 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
7000 | 758 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék |
759 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
760 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
761 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb | |
762 képminősége van !</P> | |
763 | |
764 <P>A szoftveres nagyítás nagyon lassú, jobb ha videomódot váltasz inkább. | |
765 Írd bele az XF86Config-ba a DGA fejezet modeline-it.</P> | |
3025 | 766 |
7000 | 767 <UL> |
768 <LI>ha 4-es XFree86-od van, használd a <CODE>-vm</CODE> opciót, ami | |
769 majd a megfelelő videomódba kapcsol. Ha nem teszi:</LI> | |
770 <LI>3-as XFree86-tal, a <B>CTRL-ALT-plusz</B> és <B>minusz</B> billentyűkkel | |
771 válts a megfelelő módba.</LI> | |
772 </UL> | |
1624 | 773 |
7000 | 774 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 |
775 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | |
776 amiket ezek a módok használnak.</P> | |
3025 | 777 |
778 | |
8178 | 779 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4> |
4199 | 780 |
7000 | 781 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> |
4199 | 782 |
783 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
7000 | 784 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az |
785 mga_vid. Könnyen portolható.</P> | |
4199 | 786 |
7000 | 787 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid |
4199 | 788 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t |
789 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
790 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
7000 | 791 hasonlóan.</P> |
4199 | 792 |
793 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
794 | |
6556 | 795 <UL> |
4199 | 796 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> |
797 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
798 technológiához.</LI> | |
799 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
800 például :<BR> | |
801 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
6556 | 802 </UL> |
803 | |
804 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
4199 | 805 |
7000 | 806 <P><B>SZÜKSÉGES</B></P> |
4199 | 807 |
6556 | 808 <UL> |
4199 | 809 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges |
810 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
811 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
812 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
813 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
814 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
815 almeghajtónak.</LI> | |
6556 | 816 </UL> |
4199 | 817 |
818 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
819 | |
820 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
821 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
822 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
823 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
824 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
825 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
4357 | 826 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
4199 | 827 </P> |
828 | |
829 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
830 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
831 <BR> | |
832 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
833 file.avi</code><BR> | |
834 vagy<BR> | |
835 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
836 32 file.avi</code><BR> | |
837 <BR> | |
838 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
839 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
4339 | 840 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy |
841 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
842 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
4199 | 843 </P> |
844 | |
845 <P> | |
846 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
847 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
848 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
849 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
850 | |
851 <P>És egy utolsó figyelmezetetés: sajnos/szerencsére a VIDIX <B>CSAK ROOT</B> | |
852 jogosultsággal elérhető, mivel közvetlen hardveres hozzáférésre van | |
853 szükség. A minimum, hogy a <B>suid</B> bitet bebillented az <B>MPlayer</B> | |
854 binárison. | |
855 </P> | |
856 | |
857 | |
8178 | 858 <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> |
859 | |
860 <P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett | |
861 grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális | |
862 teljesítményt."</I> - állítja a | |
863 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> | |
864 | |
865 <P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P> | |
866 | |
867 <P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez | |
868 a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást | |
869 biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon | |
870 a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P> | |
871 | |
872 <P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A | |
873 DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet | |
874 opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, | |
875 például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett: | |
876 autodetektálás)</P> | |
877 | |
878 | |
879 <H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> | |
880 | |
881 <P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános | |
882 információkhoz.</P> | |
883 | |
884 <P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400-as kártyákon lévő második fej | |
885 bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől függetlenül | |
886 képes video megjelenítésére.</P> | |
887 | |
888 <P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: | |
889 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt</A></P> | |
890 | |
891 | |
892 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4> | |
893 | |
8421 | 894 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3.1 DVB</A></H4> |
895 | |
896 <P>Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló | |
897 gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a | |
898 <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV site</A>-ról tölhetők le. | |
899 A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.</P> | |
900 | |
901 <P>A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás | |
902 kényszerítése a következő opcióval történik:</P> | |
903 | |
904 <PRE> | |
905 ./configure --enable-dvb | |
906 </PRE> | |
907 | |
908 <P>Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal | |
909 megadására szolgáló opció:</P> | |
910 | |
911 <PRE> | |
912 ./configure --with-extraincdir=<DVB forrás könyvtár>/ost/include | |
913 </PRE> | |
914 | |
915 <P>Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.</P> | |
916 | |
917 <H4>HASZNÁLAT</H4> | |
918 | |
919 <P>A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következő | |
920 paranccsal történik:</P> | |
921 | |
922 <PRE> | |
923 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob | |
924 </PRE> | |
925 | |
926 <P>A szoftveres dekódolás, illetőleg más formátumok MPEG1-é konvertálása | |
927 hasonlóképp történik:</P> | |
928 | |
929 <PRE> | |
930 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc file.ext | |
931 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand file.ext | |
932 </PRE> | |
933 | |
934 <P>Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel, | |
935 (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak. | |
936 Más felbontású filmeket át <B>kell</B> méretezni a megfelelő méretre, | |
937 a <CODE>scale=szélesség:magasság</CODE> szűrő megadásával (<CODE>-vop</CODE> | |
938 opció). Szélességből többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480, | |
939 352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek | |
940 megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen. | |
941 Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:</P> | |
942 | |
943 <PRE> | |
944 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576 | |
945 </PRE> | |
946 | |
947 <P>Ha szélesvásznú filmről van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani, | |
948 az <CODE>expand=szélesség:magasság</CODE> szűrővel fekete sávokat lehet a | |
949 kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következő opciók kellenek:</P> | |
950 | |
951 <PRE> | |
952 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi | |
953 </PRE> | |
954 | |
955 <P>Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file | |
956 felbontását:</P> | |
957 | |
958 <PRE> | |
959 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi | |
960 </PRE> | |
961 | |
962 <P>Ha ettől se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:</P> | |
963 | |
964 <PRE> | |
965 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi | |
966 </PRE> | |
967 | |
968 <P>OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szűrő OSD részét kell | |
969 használni. Például, az <CODE>expand=sz:m</CODE> vagy <CODE>expand=sz:m:x:y</CODE> | |
970 opciók helyett a <CODE>expand=sz:m:x:y:1</CODE> paraméterezés a megfelelő | |
971 (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd | |
972 feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok | |
973 kilógnak a TV képernyőjéről, azokat is feljebb teheted: használd a | |
974 <CODE>-subpos <0-100></CODE> opciót (a 80-as érték az esetek | |
975 többségében megfelelő).</P> | |
976 | |
977 <P>A nem 25-ös fps-ű filmek PAL szabványú TV-n történő lejátszásához használd a | |
978 <CODE>-framedrop</CODE> opciót.</P> | |
979 | |
980 <P>A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális | |
981 nagyítási paraméterek kiszámításához használd a <CODE>dvbscale</CODE> | |
982 szűrőt:</P> | |
983 | |
984 <PRE> | |
985 3:4-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale | |
986 16:9-es TV-hez: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024 | |
987 </PRE> | |
988 | |
989 <H4>A JÖVŐ</H4> | |
990 | |
991 <P>Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe, | |
992 csatlakozz az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A> | |
993 listához. A lista nyelve angol.</P> | |
994 | |
995 <P>A jövőben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a | |
996 DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá | |
997 nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejű | |
998 transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).</P> | |
999 | |
1000 | |
1001 <H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4> | |
1002 | |
1003 <H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4> | |
8178 | 1004 |
1005 | |
1006 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4> | |
1007 | |
1008 <H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4> | |
4339 | 1009 |
1010 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
1011 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
1012 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
1013 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik.</P> | |
1014 | |
1015 <P>Működnie kell továbbá a | |
1016 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
1017 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
1018 az <B>MPlayer-t</B> az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> | |
1019 | |
6556 | 1020 <P>Néhány megjegyzés:</P> |
1021 | |
4339 | 1022 <UL> |
1023 <LI>ne használd az xawtv-t az <B>MPlayer</B>-rel egy időben ugyanazon az | |
1024 egységen, mert ez a gép lefagyását eredményezi.</LI> | |
1025 <LI>a meghajtó konfigurálása a <CODE>-zr*</CODE> parancssori opciókkal | |
1026 történik. Ezen opciók help-je a <CODE>-zrhelp</CODE> opcióval kérhető | |
1027 le.</LI> | |
1028 <LI>csak YV12 formátum használható (például libmpeg2, libavcodec).</LI> | |
7000 | 1029 <LI>az OSD nem támogatott</LI> |
4339 | 1030 </UL> |
1031 | |
8178 | 1032 <P>TODO update</P> |
4339 | 1033 |
8178 | 1034 |
1035 <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> | |
3025 | 1036 |
8178 | 1037 <P>Ez a kimeneti meghajtó a Blinkenlights UDP protokolljával játszik le |
1038 videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, nincs erre szükséged.</P> | |
1039 | |
1040 | |
1041 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4> | |
1042 | |
1043 <H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4> | |
1624 | 1044 |
5159 | 1045 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
1046 | |
7641 | 1047 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a |
1048 következő fejezetben!</P> | |
2408 | 1049 |
3030 | 1050 <UL> |
1051 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
1052 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
1053 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
1054 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
1055 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
1056 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
1057 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
1058 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
1059 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
4177 | 1060 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként |
1061 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
1062 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
1063 perl script-tel).</LI> | |
3030 | 1064 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> |
1065 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
1066 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
5713 | 1067 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B>! Szükséges |
1068 továbbá bekapcsolni a kernelben az I2C-t. | |
3030 | 1069 <UL> |
1070 <LI> | |
1071 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1072 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1073 <LI> | |
1074 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
1075 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1076 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1077 <LI> | |
1078 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a | |
1079 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
1080 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
7454 | 1081 <LI>Szerkeszd át (!) és futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű |
3030 | 1082 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron |
7454 | 1083 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. |
1084 Ha a TV (alapértelmezésben PAL) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
1085 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Próbálj | |
1086 más felbontást választani a menűből, és/vagy játssz az fbset-tel.</LI> | |
3030 | 1087 </UL> |
1088 | |
1089 <P> | |
1090 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
1091 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
1092 <P> | |
4701 | 1093 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy <CODE>setterm -cursor off<BR> |
3030 | 1094 setterm -blank 0</CODE> |
1095 </P> | |
1096 | |
1097 <P> | |
1098 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1099 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
4701 | 1100 or <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
3030 | 1101 </P> |
1102 | |
1103 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1104 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1105 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1106 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
6556 | 1107 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> |
3030 | 1108 </P> |
1109 </LI> | |
1110 </UL> | |
2408 | 1111 |
8178 | 1112 <H4>Matrox TV kábel építése</H4> |
1113 | |
1114 <P>Ezt a kis infót <B>Rácz Balázs</B> küldte. Természetesen senki nem | |
1115 vállal semmilyen felelősséget az ebből fakadó károkért, sem pedig nyújt | |
1116 garanciát a módszer működésére.</P> | |
1117 | |
1118 <P>A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet | |
1119 leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout | |
1120 kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). | |
1121 | |
1122 | |
1123 <H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4> | |
2408 | 1124 |
7641 | 1125 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet |
1126 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | |
1127 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | |
1128 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | |
1129 (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC | |
1130 (nincs <B>BES</B> - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben) | |
1131 a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.</P> | |
1132 | |
1133 <P>Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben | |
1134 levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek | |
1135 támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét | |
1136 kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az | |
1137 előző fejezetet.</P> | |
1138 | |
1139 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | |
1140 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A> | |
1141 címről tölthető le.</P> | |
1142 | |
1143 | |
8178 | 1144 <H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4> |
2206 | 1145 |
6556 | 1146 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1147 <UL> | |
7000 | 1148 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
6556 | 1149 támogat.</LI> |
7000 | 1150 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b>: <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
6556 | 1151 által.</LI> |
7000 | 1152 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b>: <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. |
6556 | 1153 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és |
7000 | 1154 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és |
6556 | 1155 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> |
1156 </UL> | |
2206 | 1157 |
7000 | 1158 <P>Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
1159 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> | |
1160 keresztül.</P> | |
2471 | 1161 |
7000 | 1162 <P>A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> |
1163 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin keresztül | |
1164 konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, így az itt | |
1165 elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben itt nincs | |
1166 meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1167 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
1168 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan | |
1169 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1170 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
1171 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV | |
1172 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | |
2471 | 1173 |
7000 | 1174 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> |
2206 | 1175 |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1176 |
8178 | 1177 <H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1178 |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1179 <P> |
7641 | 1180 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1181 </P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1182 |
8259 | 1183 |
1184 <H4><A NAME=tv-out_nvidia>2.3.1.5.5 nVidia</A></H4> | |
1185 | |
1186 <P>Előszöris le KELL töltened az nVidia zárt forráskódú meghajtóját a | |
1187 <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>-ról. A letöltési és | |
1188 installálási procedúrát nem írom le, mert túlmutat ezen dokumentáció | |
1189 keretein.</P> | |
1190 | |
1191 <P>Miután az XFree86, az XVideo, és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, | |
1192 szerkeszd át az <CODE>XF86Config</CODE> file-t az alábbiaknak megfelelően | |
1193 (értelemszerűen alakítsd át a leírtakat hogy fedjék a kártyád/TV-d | |
1194 tulajdonságait):</P> | |
1195 | |
1196 <PRE> | |
1197 Section "Device" | |
1198 Identifier "GeForce" | |
1199 VendorName "ASUS" | |
1200 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
1201 Driver "nvidia" | |
1202 #Option "NvAGP" "1" | |
1203 Option "NoLogo" | |
1204 Option "CursorShadow" "on" | |
1205 | |
1206 Option "TwinView" | |
1207 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
1208 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
1209 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
1210 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
1211 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
1212 | |
1213 EndSection | |
1214 </PRE> | |
1215 | |
1216 <P>Természetesen csak a TwinView rész a lényeges.</P> | |
1217 | |
1624 | 1218 </BODY> |
1219 </HTML> |