Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/skin.xml @ 37081:e8559b9913ff
New GUI feature: Rotate a video.
It is accessible from the context menu.
Based on a complain by Linus about video players that don't easily allow
rotating a video. (Thanks to compn for pointing that out.)
Realize the feature by adding and/or removing appropriate video filters.
Additionally, add new GUI message evSetRotation and update documentation.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 24 Apr 2014 14:41:04 +0000 |
parents | 84c93a60ead3 |
children |
rev | line source |
---|---|
20515 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r21612 --> |
24608
156068fd461b
"fake" commit (postpone cosmetics from r21537 for now)
kraymer
parents:
20515
diff
changeset
|
3 <!-- missing cosmetic commit 21537 --> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
4 <appendix id="skin"> |
20225 | 5 <title><application>MPlayer</application>s Skinformat</title> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
6 |
20225 | 7 <sect1 id="skin-overview"> |
20515 | 8 <title>Überblick</title> |
20225 | 9 <para> |
10 Es hat nicht wirklich etwas mit dem Skinformat zu tun, aber du solltest | |
11 wissen, dass <application>MPlayer</application> <emphasis role="bold">kein</emphasis> | |
12 eingebautes Skin besitzt, also <emphasis role="bold">muss zumindest ein Skin | |
13 installiert sein, damit das GUI verwendet werden kann.</emphasis> | |
14 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
15 |
20225 | 16 <sect2 id="skin-overview-directories"> |
17 <title>Verzeichnisse</title> | |
18 <para> | |
19 Die nach Skins durchsuchten Verzeichnisse sind (der Reihe nach): | |
20 <orderedlist> | |
21 <listitem> | |
22 <para> | |
32888 | 23 <filename class="directory">~/.mplayer/skins/</filename> |
20225 | 24 </para> |
25 </listitem> | |
26 <listitem> | |
27 <para> | |
28 <filename class="directory">$(PREFIX)/share/mplayer/skins/</filename> | |
29 </para> | |
30 </listitem> | |
31 </orderedlist> | |
32 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
33 |
20225 | 34 <para> |
32888 | 35 Beachte, dass der zweite Pfad je nach Art der |
20225 | 36 <application>MPlayer</application>-Konfiguration variieren kann |
37 (siehe Argumente <option>--prefix</option> und <option>--datadir</option> | |
38 des <command>configure</command>-Scripts). | |
39 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
40 |
20225 | 41 <para> |
42 Jedes Skin wird in sein eigenes Verzeichnis unterhalb einem der oben | |
20515 | 43 aufgeführten Verzeichnisse installiert, zum Beispiel: |
20225 | 44 <screen>$(PREFIX)/share/mplayer/skins/default/</screen> |
45 </para> | |
46 </sect2> | |
47 | |
48 <sect2 id="skin-overview-formats"> | |
49 <title>Bildformate</title> | |
50 <para> | |
20515 | 51 Die Bilder müssen Truecolor-PNGs sein (24 oder 32 bpp). |
20225 | 52 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
53 |
20225 | 54 <para> |
55 Im Hauptfenster und in der Abspielleiste (siehe unten) kannst du Bilder | |
20515 | 56 mit 'Transparenz' verwenden: Mit der Farbe #FF00FF (Magenta) gefüllte Bereiche |
20225 | 57 sind beim Betrachten mit <application>MPlayer</application> voll transparent. |
58 Dies bedeutet, dass du sogar Formfenster haben kannst, wenn dein X-Server die | |
59 XShape-Extension besitzt. | |
60 </para> | |
61 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
62 |
20225 | 63 <sect2 id="skin-overview-components"> |
64 <title>Skin-Komponenten</title> | |
65 <para> | |
66 Skins sind ziemlich frei im Format (im Unterschied zu den Skins mit festem | |
67 Format von <application>Winamp</application>/<application>XMMS</application> | |
68 zum Beispiel), somit liegt es an dir, einen tollen zu kreieren. | |
69 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
70 |
20225 | 71 <para> |
72 Zur Zeit sind vier Fenster zu dekorieren: das | |
73 <link linkend="skin-file-main">Hauptfenster</link>, das | |
34697 | 74 <link linkend="skin-file-subwindow">Videofenster</link>, die |
32872 | 75 <link linkend="skin-file-main">Abspielleiste</link> und das |
76 <link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>. | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
77 |
20225 | 78 <itemizedlist> |
79 <listitem> | |
80 <para> | |
32872 | 81 Mit dem <emphasis role="bold">Hauptfenster</emphasis> kontrolliert |
82 man den <application>MPlayer</application>. | |
83 Die <emphasis role="bold">Abspielleiste</emphasis> erscheint im | |
84 Vollbild-Modus, sobald man die Maus unten an den Bildschirm bewegt. | |
85 Der Hintergrund der Fenster ist eine Grafik. | |
20515 | 86 Ins Fenster können (und müssen) diverse Elemente platziert werden: |
20225 | 87 <emphasis>Buttons</emphasis>, <emphasis>Potentiometer</emphasis> (Schieberegler) |
88 und <emphasis>Labels</emphasis>. | |
20515 | 89 Für jedes Element musst du dessen Position und Größe angeben. |
20225 | 90 </para> |
91 <para> | |
20515 | 92 Ein <emphasis role="bold">Button</emphasis> besitzt drei Zustände (gedrückt, |
37004 | 93 losgelassen, deaktiviert), deshalb muss seine Grafik in drei untereinander liegende Teile |
94 aufgeteilt werden. Siehe Eintrag <link linkend="skin-button">Button</link> | |
20515 | 95 für mehr Details. |
20225 | 96 </para> |
97 <para> | |
20515 | 98 Ein <emphasis role="bold">Potentiometer</emphasis> (hauptsächlich für |
99 die Suchleiste und die Lautstärke-/Balance-Regler) kann durch die Aufteilung | |
37004 | 100 der Grafik in verschiedene Teile |
20225 | 101 eine beliebige Anzahl von Phasen haben. Siehe |
36920 | 102 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link> für Details. |
20225 | 103 </para> |
104 <para> | |
33178 | 105 <emphasis role="bold">Labels</emphasis> sind ein wenig speziell: Die Buchstaben und Zeichen, |
20515 | 106 die man zu ihrer Darstellung benötigt, werden von einer Grafikdatei und |
33178 | 107 die Buchstaben und Zeichen in der Grafik durch eine |
20225 | 108 <link linkend="skin-fonts">Schrift-Beschreibungsdatei</link> festgelegt. |
20515 | 109 Letztere ist eine Volltextdatei, welche die x-,y-Position und Größe jedes |
20225 | 110 Zeichens in der Grafik beschreibt (die Grafikdatei und ihre |
111 Schrift-Beschreibungsdatei bilden <emphasis>zusammen</emphasis> eine Schrift). | |
112 Siehe | |
113 <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> | |
114 und | |
20515 | 115 <link linkend="skin-slabel">slabel</link> für Details. |
20225 | 116 </para> |
117 <note> | |
118 <para> | |
20515 | 119 Alle Grafiken können wie im Abschnitt über die |
120 <link linkend="skin-overview-formats">Grafikformate</link> erklärt | |
20225 | 121 volle Transparenz besitzen. Wenn der X-Server keine XShape-Extension |
20515 | 122 unterstützt, werden die als transparent markierten Teile schwarz. |
123 Wenn du dieses Feature gerne nutzen möchtest, muss die Breite der | |
20225 | 124 Hintergrundgrafik des Hauptfensters durch 8 teilbar sein. |
125 </para> | |
126 </note> | |
127 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
128 |
20225 | 129 <listitem> |
130 <para> | |
34697 | 131 Im <emphasis role="bold">Videofenster</emphasis> erscheint das Video. |
33169 | 132 Es kann eine festgelegte Grafik anzeigen, wenn kein Film geladen |
20225 | 133 ist (es ist ziemlich langweilig, ein leeres Fenster vor sich zu haben :-)) |
134 <emphasis role="bold">Beachte:</emphasis> Transparenz ist hier | |
135 <emphasis role="bold">nicht erlaubt</emphasis>. | |
136 </para> | |
137 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
138 |
20225 | 139 <listitem> |
140 <para> | |
33170 | 141 Das <emphasis role="bold">Skin-Menü</emphasis> bietet die Möglichkeit, |
142 <application>MPlayer</application> mittels Menüeinträgen zu | |
32872 | 143 kontrollieren. Es wird durch die mittlere Maustaste aktiviert. |
144 Zwei Grafiken sind für das Menü erforderlich: | |
20515 | 145 eine davon ist die Basisgrafik, die den Normalzustand des Menüs darstellt, |
146 die andere wird zur Anzeige der gewählten Einträge verwendet. | |
147 Wenn du das Menü aufklappst, wird die erste Grafik angezeigt. Bewegst du | |
148 die Maus über die Menüeinträge, wird der aktuell gewählte Eintrag aus der | |
149 zweiten Grafik über den Menüeintrag unterhalb des Mauszeigers kopiert | |
20225 | 150 (die zweite Grafik wird nie als ganzes angezeigt). |
151 </para> | |
152 <para> | |
20515 | 153 Ein Menüeintrag wird definiert durch seine Position und Größe innerhalb |
154 der Grafik (sieh nach mehr Details im Abschnitt über das | |
155 <link linkend="skin-file-menu">Skin-Menü</link>). | |
20225 | 156 </para> |
157 </listitem> | |
158 </itemizedlist> | |
159 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
160 |
20225 | 161 <para> |
20515 | 162 Eine wichtige Sache wurde noch nicht aufgeführt: Damit Buttons, Potentiometer und |
163 Menüeinträge funktionieren, muss <application>MPlayer</application> wissen, was | |
20225 | 164 er machen soll, wenn sie angeklickt werden. |
33070 | 165 Dies geschieht mittels <link linkend="skin-gui">Nachrichten</link> (Ereignisse). |
166 Für diese Elemente musst du die beim Klick auf sie zu generierende Nachricht | |
20225 | 167 definieren. |
168 </para> | |
169 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
170 |
20225 | 171 <sect2 id="skin-files"> |
172 <title>Dateien</title> | |
173 <para> | |
20515 | 174 Du benötigst folgende Dateien, um ein Skin zu bauen: |
20225 | 175 <itemizedlist> |
176 <listitem> | |
177 <para> | |
20515 | 178 Die Konfigurationsdatei genannt <link linkend="skin-file">skin</link> erzählt |
20225 | 179 <application>MPlayer</application>, wie unterschiedliche Teile des Skins |
20515 | 180 zusammengefügt werden und was er tun soll, wenn du irgendwo innerhalb des Fenster |
20225 | 181 hinklickst. |
182 </para> | |
183 </listitem> | |
184 <listitem> | |
185 <para> | |
20515 | 186 Die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster. |
20225 | 187 </para> |
188 </listitem> | |
189 <listitem> | |
190 <para> | |
20515 | 191 Grafiken für die Elemente im Hauptfenster (einschließlich einer oder mehrerer |
20225 | 192 Schrift-Beschreibungsdateien zum Zeichnen der Labels). |
193 </para></listitem> | |
194 <listitem> | |
195 <para> | |
34697 | 196 Die Grafik, die im Videofenster angezeigt werden soll (optional). |
20225 | 197 </para> |
198 </listitem> | |
199 <listitem> | |
200 <para> | |
20515 | 201 Zwei Grafiken für das Skin-Menü (sie werden nur gebraucht, wenn du |
202 ein Menü erzeugen möchtest). | |
20225 | 203 </para> |
204 </listitem> | |
205 </itemizedlist> | |
206 Mit Ausnahme der skin-Konfigurationsdatei kannst du die anderen Dateien | |
207 benennen, wie es dir beliebt (beachte aber, dass Schrift-Beschreibungsdateien | |
20515 | 208 eine <filename>.fnt</filename>-Erweiterung besitzen müssen). |
20225 | 209 </para> |
210 </sect2> | |
211 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
212 |
20225 | 213 <sect1 id="skin-file"> |
214 <title>Die skin-Datei</title> | |
215 <para> | |
20515 | 216 Wie oben erwähnt, ist dies die skin-Konfigurationsdatei. Sie ist |
33068 | 217 zeilenorientiert; |
218 Kommentare beginnen mit einem Semikolon ('<literal>;</literal>') | |
33080 | 219 und reichen bis zum Zeilenende oder beginnen mit einem '<literal>#</literal>' |
220 am Zeilenanfang (dann sind nur Leerzeichen und Tabulatoren vor dem | |
221 '<literal>#</literal>' erlaubt). | |
20225 | 222 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
223 |
20225 | 224 <para> |
225 Die Datei ist in Abschnitte unterteilt. Jeder Abschnitt beschreibt den Skin | |
20515 | 226 für eine Anwendung und besitzt folgende Form: |
20225 | 227 <programlisting><!-- |
228 -->section = <replaceable>Abschnittsname</replaceable> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
229 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
230 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
231 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
232 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
233 </programlisting> |
20225 | 234 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
235 |
20225 | 236 <para> |
237 Zur Zeit gibt es nur eine Anwendung, somit brauchst du nur einen Abschnitt: | |
238 Sein Name ist <emphasis role="bold">movieplayer</emphasis>. | |
239 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
240 |
20225 | 241 <para> |
242 Innerhalb dieses Abschnitts wird jedes Fenster durch einen Block folgender | |
243 Form beschrieben: | |
244 <programlisting><!-- | |
245 -->window = <replaceable>Fenstername</replaceable> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
246 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
247 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
248 . |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
249 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
250 </programlisting> |
20225 | 251 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
252 |
20225 | 253 <para> |
254 wobei <replaceable>Fenstername</replaceable> einer dieser Zeichenketten sein kann: | |
255 <itemizedlist> | |
20515 | 256 <listitem><para><emphasis role="bold">main</emphasis> - für das Hauptfenster</para></listitem> |
34697 | 257 <listitem><para><emphasis role="bold">video</emphasis> - für das Videofenster</para></listitem> |
32872 | 258 <listitem><para><emphasis role="bold">playbar</emphasis> - für die Abspielleiste</para></listitem> |
20515 | 259 <listitem><para><emphasis role="bold">menu</emphasis> - für das Skin-Menü</para></listitem> |
20225 | 260 </itemizedlist> |
261 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
262 |
20225 | 263 <para> |
34697 | 264 (Die video-, playbar- und menu-Blöcke sind optional - es ist nicht |
265 nötig, das Videofenster zu dekorieren, eine Abspielleiste zu haben | |
32872 | 266 oder ein Menü zu erzeugen. Ein Standard-Menü steht immer über die |
267 rechte Maustaste zur Verfügung.) | |
20225 | 268 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
269 |
20225 | 270 <para> |
20515 | 271 Innerhalb des Fensterblocks kannst du jedes Element für das Fenster durch eine |
20225 | 272 Zeile dieser Form definieren: |
273 <programlisting>Element = Parameter</programlisting> | |
274 Wobei <literal>Element</literal> eine Zeichenkette ist, die den Typ des GUI-Elements | |
275 identifiziert, <literal>Parameter</literal> ist ein numerischer oder textueller | |
276 Wert (oder eine Liste Komma-getrennter Werte). | |
277 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
278 |
20225 | 279 <para> |
20515 | 280 Fügt man nun das oben genannte zusammen, sieht die komplette Datei etwa so aus: |
20225 | 281 <programlisting><!-- |
282 -->section = movieplayer | |
283 window = main | |
20515 | 284 ; ... Elemente für das Hauptfenster ... |
20225 | 285 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
286 |
34697 | 287 window = video |
288 ; ... Elemente für das Videofenster ... | |
20225 | 289 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
290 |
20225 | 291 window = menu |
20515 | 292 ; ... Elemente für das Menü ... |
20225 | 293 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
294 |
20225 | 295 window = playbar |
20515 | 296 ; ... Elemente für die Abspielleiste ... |
20225 | 297 end |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
298 end |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
299 </programlisting> |
20225 | 300 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
301 |
20225 | 302 <para> |
20515 | 303 Der Name einer Grafikdatei muss ohne führende Pfadangaben angegeben werden - |
20225 | 304 Grafiken werden im Verzeichnis <filename class="directory">skins</filename> |
305 gesucht. | |
306 Du kannst (musst aber nicht) die Erweiterung der Datei spezifizieren. | |
307 Existiert die Datei nicht, versucht <application>MPlayer</application> die Datei | |
308 <filename><Dateiname>.<ext></filename> zu laden, wobei | |
309 <literal>png</literal> und <literal>PNG</literal> als | |
310 <filename><ext></filename> (Erweiterung) probiert werden | |
311 (in dieser Reihenfolge). Die erste zutreffende Datei wird verwendet. | |
312 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
313 |
20225 | 314 <para> |
315 Zum Schluss einige Worte zur Positionierung. | |
34697 | 316 Hauptfenster und Videofenster können in verschiedenen Ecken des Bilschirms |
20515 | 317 über die <literal>X</literal>- und <literal>Y</literal>-Koordinaten |
20225 | 318 platziert werden. <literal>0</literal> ist oben oder links, |
319 <literal>-1</literal> bedeutet zentriert und <literal>-2</literal> ist | |
320 rechts oder unten, wie in dieser Illustration gezeigt: | |
321 </para> | |
322 <informalfigure> | |
36998 | 323 <screen> |
324 (0, 0)----(-1, 0)----(-2, 0) | |
325 | | | | |
326 | | | | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
327 (0,-1)----(-1,-1)----(-2,-1) |
36998 | 328 | | | |
329 | | | | |
330 (0,-2)----(-1,-2)----(-2,-2) | |
331 </screen> | |
20225 | 332 </informalfigure> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
333 |
20225 | 334 <para> |
335 Hier ein Beispiel, um es zu verdeutlichen. Angenommen, du hast eine Grafik | |
20515 | 336 mit Namen <filename>main.png</filename>, die du für das Hauptfenster nutzt: |
20225 | 337 <programlisting>base = main, -1, -1</programlisting> |
338 <application>MPlayer</application> versucht, die Dateien | |
339 <filename>main</filename>, | |
340 <filename>main.png</filename>, | |
341 <filename>main.PNG</filename> | |
33174 | 342 zu laden, und zentriert sie. |
20225 | 343 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
344 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
345 |
20225 | 346 <sect2 id="skin-file-main"> |
347 <title>Hauptfenster und Abspielleiste</title> | |
348 <para> | |
20515 | 349 Unten steht eine Liste von Einträgen, die in den Blöcken |
20225 | 350 '<literal>window = main</literal>' ... '<literal>end</literal>', |
351 und '<literal>window = playbar</literal>' ... '<literal>end</literal>' | |
20515 | 352 genutzt werden können. |
20225 | 353 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
354 |
20225 | 355 <variablelist> |
356 <varlistentry> | |
357 <term> | |
358 <literal> | |
36922 | 359 <anchor id="skin-decoration"/>decoration = enable|disable |
360 </literal> | |
361 </term> | |
362 <listitem> | |
363 <para> | |
364 Aktiviere oder deaktiviere die Fenstermanager-Dekoration des Hauptfensters. | |
365 Standard ist <emphasis role="bold">disable</emphasis>. | |
366 </para> | |
367 <note> | |
368 <para> | |
369 Dies kann für die Abspielleiste nicht benutzt werden. | |
370 </para> | |
371 </note> | |
372 </listitem> | |
373 </varlistentry> | |
374 | |
375 <varlistentry> | |
376 <term> | |
377 <literal> | |
20225 | 378 <anchor id="skin-main-base"/>base = image, X, Y |
379 </literal> | |
380 </term> | |
381 <listitem> | |
382 <para> | |
20515 | 383 Lässt dich die Hintergrundgrafik fürs Hauptfenster spezifizieren. |
20225 | 384 Das Fenster wird an der angegebenen Position <literal>X,Y</literal> auf |
20515 | 385 dem Bildschirm erscheinen. Es wird die Größe der Grafik besitzen. |
20225 | 386 </para> |
387 <warning> | |
388 <para> | |
389 Transparente Bereiche innerhalb der Grafik (mit der Farbe #FF00FF) erscheinen | |
390 auf X-Servern ohne die XShape-Extension schwarz. Die Breite der Grafik muss | |
391 durch 8 teilbar sein. | |
392 </para> | |
393 </warning> | |
394 </listitem> | |
395 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
396 |
20225 | 397 <varlistentry> |
398 <term> | |
399 <literal> | |
400 <anchor id="skin-button"/>button = image, X, Y, width, height, message | |
401 </literal> | |
402 </term> | |
403 <listitem> | |
404 <para> | |
20515 | 405 Platziere einen Button mit der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> |
20225 | 406 an Position <literal>X,Y</literal>. Die angegebene <literal>message</literal> wird |
407 erzeugt, wenn der Button angeklickt wird. Die mittels <literal>image</literal> | |
408 festgelegte Grafik muss drei untereinander liegende Teile aufweisen (entsprechend | |
20515 | 409 der möglichen Zustände des Buttons), etwa so: |
20225 | 410 </para> |
411 <informalfigure> | |
412 <screen> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
413 +---------------+ |
20515 | 414 | gedrückt | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
415 +---------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
416 | losgelassen | |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
417 +---------------+ |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
418 | deaktiviert | |
20225 | 419 +---------------+<!-- |
420 --></screen> | |
421 </informalfigure> | |
35787 | 422 <para> |
423 Ein spezieller Wert von <literal>NULL</literal> kann für <literal>image</literal> | |
424 benutzt werden, wenn keine Grafik angezeigt werden soll. | |
425 </para> | |
20225 | 426 </listitem> |
427 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
428 |
20225 | 429 <varlistentry> |
430 <term> | |
431 <literal> | |
432 <anchor id="skin-hpotmeter"/>hpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
433 </literal> | |
434 </term> | |
435 <listitem> | |
436 <para></para> | |
437 </listitem> | |
438 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
439 |
20225 | 440 <varlistentry> |
441 <term> | |
442 <literal> | |
443 <anchor id="skin-vpotmeter"/>vpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, default, X, Y, width, height, message | |
444 </literal> | |
445 </term> | |
446 <listitem> | |
37053 | 447 <para></para> |
448 </listitem> | |
449 </varlistentry> | |
450 | |
451 <varlistentry> | |
452 <term> | |
453 <literal> | |
454 <anchor id="skin-rpotmeter"/>rpotmeter = button, bwidth, bheight, phases, numphases, x<subscript>0</subscript>, y<subscript>0</subscript>, x<subscript>1</subscript>, y<subscript>1</subscript>, default, X, Y, width, height, message | |
455 </literal> | |
456 </term> | |
457 <listitem> | |
20225 | 458 <para> |
37053 | 459 Platziere ein horizontales (<literal>hpotmeter</literal>), vertikales (<literal>vpotmeter</literal>) oder drehbares (<literal>rpotmeter</literal>) Potentiometer |
20515 | 460 der Größe <literal>width</literal> * <literal>height</literal> an Position |
461 <literal>X,Y</literal>. Die Grafik kann in unterschiedliche Teile für die | |
20225 | 462 verschiedenen Phasen des Potentiometers aufgeteilt werden (du kannst zum Beispiel |
20515 | 463 eines für die Lautstärkeregelung haben, das von rot nach grün wechselt, während sich |
464 sein Wert vom Minimum zum Maximum ändert.). | |
37053 | 465 Alle Potentiometer können einen Button besitzen, der bei einem |
466 <literal>hpotmeter</literal> und <literal>vpotmeter</literal> | |
467 gezogen werden kann. Ein <literal>rpotmeter</literal> kann auch | |
468 ohne Button gedreht werden. Die Parameter sind: | |
20225 | 469 </para> |
470 <itemizedlist> | |
471 <listitem> | |
472 <para> | |
20515 | 473 <literal>button</literal> - die für den Button zu verwendende |
20225 | 474 Grafik (muss drei untereinander liegende Teile aufweisen, wie im Fall des |
35787 | 475 <link linkend="skin-button">Buttons</link>). Ein spezieller Wert von |
476 <literal>NULL</literal> kann benutzt werden, wenn keine Grafik angezeigt werden soll. | |
20225 | 477 </para> |
478 </listitem> | |
479 <listitem> | |
480 <para> | |
20515 | 481 <literal>bwidth</literal>, <literal>bheight</literal> - Größe des Buttons |
20225 | 482 </para> |
483 </listitem> | |
484 <listitem> | |
485 <para> | |
20515 | 486 <literal>phases</literal> - die für die verschiedenen Phasen |
37053 | 487 zu verwendende Grafik des Potentiometers. Ein spezieller Wert von <literal>NULL</literal> |
20225 | 488 kann benutzt werden, wenn du keine solche Grafik anwenden willst. Die Grafik muss |
37053 | 489 in <literal>numphases</literal> untereinander (bzw. für |
490 <literal>vpotmeter</literal> nebeneinander) liegende Teile | |
491 wie folgt aufgeteilt werden: | |
20225 | 492 </para> |
493 <informalfigure> | |
494 <screen> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
495 +------------+ |
37004 | 496 | Phase #1 | Nur für vpotmeter: |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
497 +------------+ |
37004 | 498 | Phase #2 | +------------+------------+ +------------+ |
499 +------------+ | Phase #1 | Phase #2 | ... | Phase #n | | |
500 ... +------------+------------+ +------------+ | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
501 +------------+ |
37004 | 502 | Phase #n | |
20225 | 503 +------------+<!-- |
504 --></screen> | |
505 </informalfigure> | |
506 </listitem> | |
507 <listitem> | |
508 <para> | |
509 <literal>numphases</literal> - Anzahl der Phasen, die in der | |
510 <literal>phases</literal>-Grafik untergebracht sind | |
511 </para> | |
512 </listitem> | |
513 <listitem> | |
514 <para> | |
37053 | 515 <literal>x<subscript>0</subscript></literal>, |
516 <literal>y<subscript>0</subscript></literal> und | |
517 <literal>x<subscript>1</subscript></literal>, | |
518 <literal>y<subscript>1</subscript></literal> - Position des | |
519 0%-Start-Punkts und 100%-Stopp-Punkts des Potentiometers | |
520 <emphasis role="bold">(nur für <literal>rpotmeter</literal>)</emphasis> | |
521 </para> | |
522 <para> | |
523 Die erste Koordinate <literal>x<subscript>0</subscript>,y<subscript>0</subscript></literal> | |
524 definiert den 0%-Start-Punkt (auf dem Rand des | |
525 Potentiometer) in der Grafik für Phase #1 und die zweite | |
526 Koordinate <literal>x<subscript>1</subscript>,y<subscript>1</subscript></literal> | |
527 den 100%-Stopp-Punkt in der Grafik für Phase #n - mit | |
528 anderen Worten: die Koordinaten der Spitze der Markierung | |
529 auf dem Potentiometer in den beiden einzelnen Grafiken. | |
530 </para> | |
531 </listitem> | |
532 <listitem> | |
533 <para> | |
534 <literal>default</literal> - Voreinstellung des Potentiometers | |
20225 | 535 (im Bereich <literal>0</literal> bis <literal>100</literal>) |
536 </para> | |
537 </listitem> | |
538 <listitem> | |
539 <para> | |
37053 | 540 <literal>X</literal>, <literal>Y</literal> - Position des Potentiometers |
20225 | 541 </para> |
542 </listitem> | |
543 <listitem> | |
544 <para> | |
20515 | 545 <literal>width</literal>, <literal>height</literal> - Breite und Höhe |
37053 | 546 des Potentiometers |
20225 | 547 </para> |
548 </listitem> | |
549 <listitem> | |
550 <para> | |
33070 | 551 <literal>message</literal> - die Nachricht, die erzeugt werden soll, |
37053 | 552 wenn der Wert des Potentiometers geändert wird |
20225 | 553 </para> |
554 </listitem> | |
555 </itemizedlist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
556 |
20225 | 557 </listitem> |
558 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
559 |
20225 | 560 <varlistentry> |
561 <term> | |
562 <literal> | |
36920 | 563 <anchor id="skin-pimage"/>pimage = phases, numphases, default, X, Y, width, height, message |
20225 | 564 </literal> |
565 </term> | |
566 <listitem> | |
567 <para> | |
36920 | 568 Platziere verschiedene Phasen einer Grafik an Position <literal>X,Y</literal>. |
569 Dieses Element kann sehr gut zusammen mit Potentiometern | |
570 verwendet werden, um deren Zustand zu visualisieren. | |
571 <literal>phases</literal> kann <literal>NULL</literal> sein, | |
572 was aber ziemlich sinnlos ist, weil dann nichts angezeigt wird. | |
573 Eine Beschreibung der Parameter findet sich unter | |
574 <link linkend="skin-hpotmeter">hpotmeter</link>. Der einzige | |
575 Unterschied zu den Parametern dort betrifft die Nachricht: | |
20225 | 576 </para> |
36920 | 577 <itemizedlist> |
578 <listitem> | |
579 <para> | |
580 <literal>message</literal> - die Nachricht, auf die | |
581 reagiert werden (d. h. eine Änderung von | |
582 <literal>pimage</literal> bewirken) soll | |
583 </para> | |
584 </listitem> | |
585 </itemizedlist> | |
20225 | 586 </listitem> |
587 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
588 |
20225 | 589 <varlistentry> |
590 <term> | |
591 <literal> | |
32740 | 592 <anchor id="skin-font"/>font = fontfile |
20225 | 593 </literal> |
594 </term> | |
595 <listitem> | |
596 <para> | |
597 Definiert eine Schrift. <literal>fontfile</literal> ist der Name der | |
598 Schrift-Beschreibungsdatei mit der Erweiterung <filename>.fnt</filename> | |
32740 | 599 (gib hier keine Erweiterung an) und |
600 wird verwendet, um auf die Schrift zu verweisen | |
20225 | 601 (siehe <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> |
20515 | 602 und <link linkend="skin-slabel">slabel</link>). Bis zu 25 Schriften können |
20225 | 603 definiert werden. |
604 </para> | |
605 </listitem> | |
606 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
607 |
20225 | 608 <varlistentry> |
609 <term> | |
610 <literal> | |
32740 | 611 <anchor id="skin-slabel"/>slabel = X, Y, fontfile, "text" |
20225 | 612 </literal> |
613 </term> | |
614 <listitem> | |
615 <para> | |
616 Platziere ein statisches Label an Position <literal>X,Y</literal>. | |
617 <literal>text</literal> wird mittels der identifizierten | |
32740 | 618 <literal>fontfile</literal> angezeigt. Der Text ist einfach ein |
20225 | 619 eine Ausgangszeichenkette (<literal>$x</literal>-Variablen funktionieren nicht), |
33178 | 620 eingeschlossen von doppelten Anführungszeichen (das <literal>"</literal>-Zeichen kann jedoch |
20225 | 621 nicht Teil des Textes sein). |
32740 | 622 Das Label wird mittels der über die <literal>fontfile</literal> identifizierten |
20225 | 623 Schrift angezeigt. |
624 </para> | |
625 </listitem> | |
626 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
627 |
20225 | 628 <varlistentry> |
629 <term> | |
630 <literal> | |
32910 | 631 <anchor id="skin-dlabel"/>dlabel = X, Y, width, align, fontfile, "text" |
20225 | 632 </literal> |
633 </term> | |
634 <listitem> | |
635 <para> | |
636 Platziere ein dynamisches Label an Position <literal>X,Y</literal>. | |
637 Das Label wird als dynamisch bezeichnet, weil sein Text periodisch | |
32910 | 638 aktualisiert wird. Die maximale Breite des Labels wird mit dem |
639 Wert <literal>width</literal> vorgegeben (seine Höhe ist die der | |
33178 | 640 vorkommenden Zeichen). |
20225 | 641 Wird der anzuzeigende Text breiter als dieser Wert, wird er gescrollt, |
32910 | 642 andernfalls wird er innerhalb des angegebenen Bereichs gemäß des |
643 <literal>align</literal>-Parameters ausgerichtet: | |
36923 | 644 <literal>0</literal> steht für links, |
20515 | 645 <literal>1</literal> steht für zentriert, |
36923 | 646 <literal>2</literal> steht für rechts. |
20225 | 647 </para> |
648 <para> | |
649 Der anzuzeigende Text wird mit <literal>text</literal> festgelegt: | |
33178 | 650 Er muss zwischen doppelten Anführungszeichen stehen (das <literal>"</literal>-Zeichen kann jedoch |
20225 | 651 nicht Teil des Textes sein). |
32740 | 652 Das Label wird mittels der über die <literal>fontfile</literal> identifizierten |
20225 | 653 Schrift angezeigt. |
654 Du kannst folgende Variablen im Text verwenden: | |
655 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
656 |
20225 | 657 <informaltable> |
658 <tgroup cols="2"> | |
659 <thead> | |
660 <row><entry>Variable</entry><entry>Bedeutung</entry></row> | |
661 </thead> | |
662 <tbody> | |
663 <row> | |
664 <entry>$1</entry> | |
36907 | 665 <entry>bisherige Laufzeit im Format <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry> |
20225 | 666 </row> |
667 <row> | |
668 <entry>$2</entry> | |
36907 | 669 <entry>bisherige Laufzeit im Format <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry> |
20225 | 670 </row> |
671 <row> | |
672 <entry>$3</entry> | |
36907 | 673 <entry>bisherige Laufzeit im Format <emphasis>hh</emphasis> (Stunden)</entry> |
20225 | 674 </row> |
675 <row> | |
676 <entry>$4</entry> | |
36907 | 677 <entry>bisherige Laufzeit im Format <emphasis>mm</emphasis> (Minuten)</entry> |
20225 | 678 </row> |
679 <row> | |
680 <entry>$5</entry> | |
36907 | 681 <entry>bisherige Laufzeit im Format <emphasis>ss</emphasis> (Sekunden)</entry> |
20225 | 682 </row> |
683 <row> | |
684 <entry>$6</entry> | |
36907 | 685 <entry>Gesamtlaufzeit im Format <emphasis>hh:mm:ss</emphasis></entry> |
20225 | 686 </row> |
687 <row> | |
688 <entry>$7</entry> | |
36907 | 689 <entry>Gesamtlaufzeit im Format <emphasis>mmmm:ss</emphasis></entry> |
20225 | 690 </row> |
691 <row> | |
692 <entry>$8</entry> | |
36907 | 693 <entry>bisherige Laufzeit im Format <emphasis>h:mm:ss</emphasis></entry> |
20225 | 694 </row> |
695 <row> | |
696 <entry>$v</entry> | |
36907 | 697 <entry>Lautstärke im Format <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry> |
20225 | 698 </row> |
699 <row> | |
700 <entry>$V</entry> | |
36907 | 701 <entry>Lautstärke im Format <emphasis>xxx.x</emphasis></entry> |
20225 | 702 </row> |
703 <row> | |
36916 | 704 <entry>$U</entry> |
705 <entry>Lautstärke im Format <emphasis>xxx</emphasis></entry> | |
706 </row> | |
707 <row> | |
20225 | 708 <entry>$b</entry> |
36907 | 709 <entry>Balance im Format <emphasis>xxx.xx</emphasis>%</entry> |
20225 | 710 </row> |
711 <row> | |
712 <entry>$B</entry> | |
36915 | 713 <entry>Balance im Format <emphasis>xxx.x</emphasis></entry> |
20225 | 714 </row> |
715 <row> | |
36914 | 716 <entry>$D</entry> |
717 <entry>Balance im Format <emphasis>xxx</emphasis></entry> | |
718 </row> | |
719 <row> | |
20225 | 720 <entry>$$</entry> |
33178 | 721 <entry><literal>$</literal>-Zeichen</entry> |
20225 | 722 </row> |
723 <row> | |
724 <entry>$a</entry> | |
725 <entry> | |
36911 | 726 Buchstabe entsprechend dem Audio-Typ (Kein: <keycap>n</keycap>, |
36910
11932adad7a2
Add symbol character 'r' for dynamic label variable $a.
ib
parents:
36908
diff
changeset
|
727 Mono: <keycap>m</keycap>, Stereo: <keycap>t</keycap>, Surround: <keycap>r</keycap>) |
20225 | 728 </entry> |
729 </row> | |
730 <row> | |
731 <entry>$t</entry> | |
34387 | 732 <entry>Track-Nummer (DVD, VCD, CD oder Wiedergabeliste)</entry> |
20225 | 733 </row> |
734 <row> | |
735 <entry>$o</entry> | |
736 <entry>Dateiname</entry> | |
737 </row> | |
738 <row> | |
739 <entry>$f</entry> | |
36911 | 740 <entry>Dateiname in Kleinbuchstaben</entry> |
20225 | 741 </row> |
742 <row> | |
743 <entry>$F</entry> | |
36911 | 744 <entry>Dateiname in Grossbuchstaben</entry> |
20225 | 745 </row> |
746 <row> | |
747 <entry>$T</entry> | |
748 <entry> | |
33177 | 749 Buchstabe entsprechend dem Streamtyp (Datei: <keycap>f</keycap>, |
36908 | 750 CD: <keycap>a</keycap>, Video-CD: <keycap>v</keycap>, DVD: <keycap>d</keycap>, |
751 URL: <keycap>u</keycap>, TV/DVB: <keycap>b</keycap>) | |
20225 | 752 </entry> |
753 </row> | |
754 <row> | |
36918 | 755 <entry>$P</entry> |
756 <entry> | |
757 Buchstabe entsprechend der Wiedergabe (Keine: <keycap>s</keycap>, Wiedergabe: <keycap>p</keycap>, Pause: <keycap>e</keycap>) | |
758 </entry> | |
759 </row> | |
760 <row> | |
33616 | 761 <entry>$p</entry> |
20225 | 762 <entry> |
33177 | 763 Buchstabe <keycap>p</keycap> (wenn ein Film abgespielt wird) |
20225 | 764 </entry> |
765 </row> | |
766 <row> | |
767 <entry>$s</entry> | |
768 <entry> | |
33177 | 769 Buchstabe <keycap>s</keycap> (wenn ein Film angehalten wird) |
20225 | 770 </entry> |
771 </row> | |
772 <row> | |
773 <entry>$e</entry> | |
774 <entry> | |
33177 | 775 Buchstabe <keycap>e</keycap> (wenn ein Film pausiert wird) |
20225 | 776 </entry> |
777 </row> | |
778 <row> | |
779 <entry>$x</entry> | |
33896 | 780 <entry>Videobreite</entry> |
20225 | 781 </row> |
782 <row> | |
783 <entry>$y</entry> | |
33896 | 784 <entry>Videohöhe</entry> |
20225 | 785 </row> |
786 <row> | |
787 <entry>$C</entry> | |
788 <entry>Name des verwendeten Codecs</entry> | |
789 </row> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
790 |
20225 | 791 </tbody> |
792 </tgroup> | |
793 </informaltable> | |
794 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
795 |
20225 | 796 </varlistentry> |
797 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
798 |
20225 | 799 <note> |
800 <para> | |
36918 | 801 Die Variablen <literal>$a, $T, $P, $p, $s</literal> und <literal>$e</literal> |
33177 | 802 geben Buchstaben zurück, die als spezielle Symbole angezeigt werden sollen |
20515 | 803 (zum Beispiel steht <keycap>e</keycap> für das Pause-Symbol, welches gewöhnlich |
20225 | 804 etwa so || aussieht). |
33177 | 805 Du solltest eine Schrift für normale Buchstaben und eine weitere Schrift für |
20515 | 806 Symbole haben. Schau in den Abschnitt über |
20225 | 807 <link linkend="skin-fonts-symbols">Symbole</link> |
20515 | 808 für mehr Informationen. |
20225 | 809 </para> |
810 </note> | |
811 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
812 |
20225 | 813 <sect2 id="skin-file-subwindow"> |
34697 | 814 <title>Videofenster</title> |
20225 | 815 <para> |
20515 | 816 Die folgenden Einträge können in diesem Block verwendet werden |
34697 | 817 '<literal>window = video</literal>' . . . '<literal>end</literal>'. |
20225 | 818 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
819 |
20225 | 820 <variablelist> |
821 <varlistentry> | |
822 <term> | |
33070 | 823 <literal><anchor id="skin-sub-base"/>base = image, X, Y, width, height</literal> |
20225 | 824 </term> |
825 <listitem> | |
826 <para> | |
33175 | 827 Die im Fenster anzuzeigende Grafik. Das Fenster wird so groß sein wie die Grafik. |
828 <literal>width</literal> und <literal>height</literal> | |
829 kennzeichnen Breite und Höhe des Fensters; sie sind optional (wenn sie fehlen, hat | |
20515 | 830 das Fenster dieselbe Größe wie die Grafik). |
35787 | 831 Ein spezieller Wert von <literal>NULL</literal> kann benutzt werden, wenn keine Grafik |
832 angezeigt werden soll (dann dürfen <literal>width</literal> und <literal>height</literal> | |
833 allerdings nicht fehlen). | |
20225 | 834 </para> |
835 </listitem> | |
836 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
837 |
20225 | 838 <varlistentry> |
839 <term> | |
840 <literal><anchor id="skin-background"/>background = R, G, B</literal> | |
841 </term> | |
842 <listitem> | |
843 <para> | |
20515 | 844 Lässt dich die Hintergrundfarbe setzen. Dies ist von Nutzen, wenn die Grafik |
20225 | 845 kleiner ist als das Fenster. |
846 <literal>R</literal>, <literal>G</literal> und <literal>B</literal> | |
20515 | 847 spezifizieren die Rot-, Grün- und Blau-Komponenten der Farbe (jede davon ist |
20225 | 848 eine Dezimalzahl von 0 bis 255). |
849 </para> | |
850 </listitem> | |
851 </varlistentry> | |
852 </variablelist> | |
853 </sect2> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
854 |
20225 | 855 <sect2 id="skin-file-menu"> |
20515 | 856 <title>Skin-Menü</title> |
20225 | 857 <para> |
20515 | 858 Wie bereits zuvor erwähnt, wird das Menü mittels zweier Grafiken dargestellt. |
859 Normale Menüeinträge werden aus der Grafik entnommen, die durch das Element | |
860 <literal>base</literal> festgelegt sind, während der aktuell gewählte Eintrag | |
20225 | 861 aus der Grafik entnommen wird, die durch das Element <literal>selected</literal> |
20515 | 862 spezifiziert wurde. Du musst Position und Größe jedes Menüeintrags mittels des |
20225 | 863 Elements <literal>menu</literal> definieren. |
864 </para> | |
865 | |
866 <para> | |
20515 | 867 Die folgenden Einträge können im Block |
20225 | 868 '<literal>window = menu</literal>'. . .'<literal>end</literal>' genutzt werden. |
869 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
870 |
20225 | 871 <variablelist> |
872 <varlistentry> | |
873 <term> | |
874 <literal><anchor id="skin-menu-base"/>base = image</literal> | |
875 </term> | |
876 <listitem> | |
877 <para> | |
20515 | 878 Die Grafik für normale Menüeinträge. |
20225 | 879 </para> |
880 </listitem> | |
881 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
882 |
20225 | 883 <varlistentry> |
884 <term> | |
885 <literal> | |
886 <anchor id="skin-selected"/>selected = image | |
887 </literal> | |
888 </term> | |
889 <listitem> | |
890 <para> | |
20515 | 891 Die Grafik, die das Menü mit allen gewählten Einträgen anzeigt. |
20225 | 892 </para> |
893 </listitem> | |
894 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
895 |
20225 | 896 <varlistentry> |
897 <term> | |
898 <literal> | |
33070 | 899 <anchor id="skin-menu"/>menu = X, Y, width, height, message |
20225 | 900 </literal> |
901 </term> | |
902 <listitem> | |
903 <para> | |
20515 | 904 Definiert die Position <literal>X,Y</literal> und die Größe eines Menüeintrags |
33070 | 905 innerhalb der Grafik. <literal>message</literal> ist die Nachricht, die erzeugt |
20515 | 906 werden soll, wenn die Maustaste über dem Eintrag losgelassen wird. |
20225 | 907 </para> |
908 </listitem> | |
909 </varlistentry> | |
910 </variablelist> | |
911 </sect2> | |
912 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
913 |
20225 | 914 <sect1 id="skin-fonts"> |
915 <title>Schriften</title> | |
916 <para> | |
20515 | 917 Wie im Abschnitt über die Skin-Teile beschrieben, wird eine Schrift durch eine |
33178 | 918 Grafik und eine Beschreibungsdatei definiert. Du kannst die Buchstaben und Zeichen irgendwo |
20515 | 919 innerhalb der Grafik platzieren, aber stell sicher, dass Position und Größe |
20225 | 920 der Zeichen in der Beschreibungsdatei exakt angegeben sind. |
921 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
922 |
20225 | 923 <para> |
924 Die Schrift-Beschreibungsdatei (mit Erweiterung <filename>.fnt</filename>) | |
33080 | 925 darf wie die skin-Konfigurationsdatei mit '<literal>;</literal>' beginnende |
926 Kommentare enthalten (oder Kommentare mit '<literal>#</literal>', aber | |
927 nur am Zeilenanfang). | |
33068 | 928 Die Datei muss eine Zeile in der Form |
20225 | 929 <anchor id="skin-font-image"/> |
930 <programlisting>image = <replaceable>image</replaceable></programlisting> | |
33068 | 931 enthalten, wobei <literal><replaceable>image</replaceable></literal> der Name der für |
20225 | 932 die Schrift anzuwendenden Grafikdatei ist (du musst keine Erweiterung angeben). |
933 <anchor id="skin-font-char"/> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
934 <programlisting>"char" = X, Y, width, hight</programlisting> |
20225 | 935 Hier legen <literal>X</literal> und <literal>Y</literal> die Position des |
33178 | 936 Zeichens (hier mit <literal>char</literal> bezeichnet) innerhalb der Grafik fest |
20515 | 937 (<literal>0,0</literal> steht für die obere linke Ecke). |
33178 | 938 <literal>width</literal> und <literal>height</literal> sind die Maße des |
33864
1b795ff832d6
Clarify the encoding to be used in the font description file.
ib
parents:
33616
diff
changeset
|
939 Zeichens in Pixel. Das Zeichen <literal>char</literal> wird in UTF-8-Kodierung angegeben. |
20225 | 940 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
941 |
20225 | 942 <para> |
33178 | 943 Dieses Beispiel definiert die Buchstaben A, B, C unter Anwendung von |
20225 | 944 <filename>font.png</filename>. |
945 <programlisting> | |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
946 ; Kann eine "Schrift" anstatt "font.png" sein. |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
947 image = font.png |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
948 |
33178 | 949 ; Drei Buchstaben reichen zu Demonstrationszwecken :-) |
24610
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
950 "A" = 0,0, 7,13 |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
951 "B" = 7,0, 7,13 |
94e084f0e8ea
r21612: replace " with ", better readability
kraymer
parents:
24608
diff
changeset
|
952 "C" = 14,0, 7,13<!-- |
20225 | 953 --></programlisting> |
954 </para> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
955 |
20225 | 956 <sect2 id="skin-fonts-symbols"> |
957 <title>Symbole</title> | |
958 <para> | |
33178 | 959 Einige Buchstaben haben spezielle Bedeutungen, wenn sie von bestimmten |
20515 | 960 Variablen in <link linkend="skin-dlabel">dlabel</link> zurückgegeben |
33178 | 961 werden. Diese Buchstaben sind dazu gedacht, als Symbole angezeigt zu werden, |
962 so dass Dinge wie ein hübsches DVD-Logo an Stelle des Buchstabens | |
20515 | 963 '<literal>d</literal>' für einen DVD-Stream angezeigt werden können. |
20225 | 964 </para> |
965 <para> | |
33178 | 966 Die folgende Tabelle listet alle Buchstaben auf, die zum Anzeigen von |
20515 | 967 Symbolen genutzt werden können (und daher eine andere Schrift benötigen). |
20225 | 968 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
969 |
20225 | 970 <informaltable> |
971 <tgroup cols="2"> | |
972 <thead> | |
33178 | 973 <row><entry>Buchstabe</entry><entry>Symbol</entry></row> |
20225 | 974 </thead> |
975 <tbody> | |
34360 | 976 <row><entry><keycap>p</keycap></entry><entry>Play</entry></row> |
20225 | 977 <row><entry><keycap>s</keycap></entry><entry>Stop</entry></row> |
978 <row><entry><keycap>e</keycap></entry><entry>Pause</entry></row> | |
979 <row><entry><keycap>n</keycap></entry><entry>Kein Sound</entry></row> | |
980 <row><entry><keycap>m</keycap></entry><entry>Mono-Sound</entry></row> | |
981 <row><entry><keycap>t</keycap></entry><entry>Stereo-Sound</entry></row> | |
36910
11932adad7a2
Add symbol character 'r' for dynamic label variable $a.
ib
parents:
36908
diff
changeset
|
982 <row><entry><keycap>r</keycap></entry><entry>Surround-Sound</entry></row> |
36913 | 983 <row><entry><keycap>Leerzeichen</keycap></entry><entry>kein (bekannter) Stream</entry></row> |
20225 | 984 <row><entry><keycap>f</keycap></entry><entry>Stream ist eine Datei</entry></row> |
34387 | 985 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>Stream ist eine CD</entry></row> |
20225 | 986 <row><entry><keycap>v</keycap></entry><entry>Stream ist eine Video-CD</entry></row> |
987 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>Stream ist eine DVD</entry></row> | |
988 <row><entry><keycap>u</keycap></entry><entry>Stream ist eine URL</entry></row> | |
36429 | 989 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>Stream ist eine TV/DVB-Übertragung</entry></row> |
20225 | 990 </tbody> |
991 </tgroup> | |
992 </informaltable> | |
993 </sect2> | |
994 </sect1> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
995 |
20225 | 996 <sect1 id="skin-gui"> |
33070 | 997 <title>GUI-Nachrichten</title> |
20225 | 998 <para> |
33070 | 999 Dies sind die Nachrichten, die von Buttons, Potentiometern und |
20515 | 1000 Menüeinträgen generiert werden können. |
20225 | 1001 </para> |
1002 | |
1003 <variablelist> | |
34318 | 1004 <varlistentry> |
1005 <term><emphasis role="bold">evNone</emphasis></term> | |
1006 <listitem> | |
1007 <para> | |
1008 Inhaltslose Nachricht, die nichts bewirkt. | |
1009 </para> | |
1010 </listitem> | |
1011 </varlistentry> | |
34661 | 1012 </variablelist> |
34318 | 1013 |
34661 | 1014 <variablelist> |
20225 | 1015 <title>Playback-Kontrolle:</title> |
1016 <varlistentry> | |
34318 | 1017 <term> |
1018 <emphasis role="bold">evPlay</emphasis> | |
1019 </term> | |
1020 <listitem> | |
1021 <para> | |
1022 Starte das Abspielen. | |
1023 </para> | |
1024 </listitem> | |
1025 </varlistentry> | |
1026 | |
1027 <varlistentry> | |
1028 <term><emphasis role="bold">evStop</emphasis></term> | |
1029 <listitem> | |
1030 <para>Stoppe das Abspielen.</para> | |
1031 </listitem> | |
1032 </varlistentry> | |
1033 | |
1034 <varlistentry> | |
1035 <term><emphasis role="bold">evPause</emphasis></term> | |
1036 <listitem> | |
1037 <para>Halte das Abspielen an.</para> | |
1038 </listitem> | |
1039 </varlistentry> | |
1040 | |
1041 <varlistentry> | |
1042 <term><emphasis role="bold">evPrev</emphasis></term> | |
1043 <listitem> | |
1044 <para> | |
1045 Springe zum vorherigen Track in der Playliste. | |
1046 </para> | |
1047 </listitem> | |
1048 </varlistentry> | |
1049 | |
1050 <varlistentry> | |
20225 | 1051 <term><emphasis role="bold">evNext</emphasis></term> |
1052 <listitem> | |
20515 | 1053 <para>Springe zum nächsten Track in der Playliste.</para> |
20225 | 1054 </listitem> |
1055 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1056 |
20225 | 1057 <varlistentry> |
34318 | 1058 <term><emphasis role="bold">evLoad</emphasis></term> |
1059 <listitem> | |
1060 <para> | |
1061 Lade eine Datei (durch Öffnen des Datei-Browser-Fensters, | |
1062 in dem du die Datei wählen kannst). | |
1063 </para> | |
1064 </listitem> | |
1065 </varlistentry> | |
1066 | |
1067 <varlistentry> | |
1068 <term><emphasis role="bold">evLoadPlay</emphasis></term> | |
1069 <listitem> | |
1070 <para> | |
1071 Macht dasselbe wie <literal>evLoad</literal>, es startet jedoch | |
1072 das Abspielen nach dem Laden der Datei automatisch. | |
1073 </para> | |
1074 </listitem> | |
1075 </varlistentry> | |
1076 | |
1077 <varlistentry> | |
1078 <term><emphasis role="bold">evLoadAudioFile</emphasis></term> | |
1079 <listitem> | |
1080 <para> | |
1081 Lädt eine Audio-Datei (mit dem Dateiwähler) | |
1082 </para> | |
1083 </listitem> | |
1084 </varlistentry> | |
1085 | |
1086 <varlistentry> | |
1087 <term><emphasis role="bold">evLoadSubtitle</emphasis></term> | |
1088 <listitem> | |
1089 <para> | |
1090 Lädt eine Untertiteldatei (mit dem Dateiwähler) | |
1091 </para> | |
1092 </listitem> | |
20225 | 1093 </varlistentry> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1094 |
20225 | 1095 <varlistentry> |
34318 | 1096 <term><emphasis role="bold">evDropSubtitle</emphasis></term> |
1097 <listitem> | |
1098 <para> | |
1099 Deaktiviert den aktuell verwendeten Untertitel. | |
1100 </para> | |
1101 </listitem> | |
1102 </varlistentry> | |
1103 | |
1104 <varlistentry> | |
1105 <term><emphasis role="bold">evPlaylist</emphasis></term> | |
20225 | 1106 <listitem> |
1107 <para> | |
34318 | 1108 Öffne/schließe das Playlisten-Fenster. |
1109 </para> | |
1110 </listitem> | |
1111 </varlistentry> | |
1112 | |
1113 <varlistentry> | |
34387 | 1114 <term><emphasis role="bold">evPlayCD</emphasis></term> |
1115 <listitem> | |
1116 <para> | |
1117 Versucht die CD im angegebenen CD-ROM-Laufwerk zu öffnen. | |
1118 </para> | |
1119 </listitem> | |
1120 </varlistentry> | |
1121 | |
1122 <varlistentry> | |
34318 | 1123 <term><emphasis role="bold">evPlayVCD</emphasis></term> |
1124 <listitem> | |
1125 <para> | |
1126 Versucht die VCD im angegebenen CD-ROM-Laufwerk zu öffnen. | |
1127 </para> | |
1128 </listitem> | |
1129 </varlistentry> | |
1130 | |
1131 <varlistentry> | |
1132 <term><emphasis role="bold">evPlayDVD</emphasis></term> | |
1133 <listitem> | |
1134 <para> | |
1135 Versucht die DVD im angegebenen DVD-ROM-Laufwerk zu öffnen. | |
1136 </para> | |
1137 </listitem> | |
1138 </varlistentry> | |
1139 | |
1140 <varlistentry> | |
34324 | 1141 <term><emphasis role="bold">evLoadURL</emphasis></term> |
34318 | 1142 <listitem> |
1143 <para> | |
1144 Zeigt das URL-Dialog-Fenster. | |
20225 | 1145 </para> |
1146 </listitem> | |
1147 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1148 |
20225 | 1149 <varlistentry> |
36429 | 1150 <term><emphasis role="bold">evPlayTV</emphasis></term> |
1151 <listitem> | |
1152 <para> | |
1153 Versucht die TV/DVB-Wiedergabe zu beginnen. | |
1154 </para> | |
1155 </listitem> | |
1156 </varlistentry> | |
1157 | |
1158 <varlistentry> | |
20225 | 1159 <term><emphasis role="bold">evPlaySwitchToPause</emphasis></term> |
1160 <listitem> | |
1161 <para> | |
33070 | 1162 Das Gegenteil von <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>. Diese Nachricht |
20515 | 1163 startet das Abspielen und die Grafik für den |
20225 | 1164 <literal>evPauseSwitchToPlay</literal>-Button wird angezeigt |
20515 | 1165 (um anzudeuten, dass der Button zum Pausieren des Abspielvorgangs gedrückt |
20225 | 1166 werden kann). |
1167 </para> | |
1168 </listitem> | |
1169 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1170 |
20225 | 1171 <varlistentry> |
34318 | 1172 <term><emphasis role="bold">evPauseSwitchToPlay</emphasis></term> |
20225 | 1173 <listitem> |
1174 <para> | |
34318 | 1175 Formt einen Schalter zusammen mit <literal>evPlaySwitchToPause</literal>. |
1176 Sie können dazu benutzt werden, einen gebräuchlichen Play/Pause-Button | |
1177 zu bekommen. Beide Nachrichten sollten den Buttons zugewiesen werden, die | |
1178 an genau derselben Position innerhalb des Fensters dargestellt werden. | |
1179 Diese Nachricht pausiert das Abspielen und die Grafik für den | |
1180 <literal>evPlaySwitchToPause</literal>-Button wird gezeigt | |
1181 (um anzudeuten, dass der Button zum Fortsetzen des Abspielens gedrückt | |
1182 werden kann). | |
20225 | 1183 </para> |
1184 </listitem> | |
1185 </varlistentry> | |
34661 | 1186 </variablelist> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1187 |
20225 | 1188 <variablelist> |
1189 <title>Springen:</title> | |
1190 <varlistentry> | |
1191 <term><emphasis role="bold">evBackward10sec</emphasis></term> | |
1192 <listitem> | |
1193 <para> | |
20515 | 1194 Springe 10 Sekunden rückwärts. |
20225 | 1195 </para> |
1196 </listitem> | |
1197 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1198 |
20225 | 1199 <varlistentry> |
1200 <term><emphasis role="bold">evBackward1min</emphasis></term> | |
1201 <listitem> | |
1202 <para> | |
20515 | 1203 Springe 1 Minute rückwärts. |
20225 | 1204 </para> |
1205 </listitem> | |
1206 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1207 |
20225 | 1208 <varlistentry> |
1209 <term><emphasis role="bold">evBackward10min</emphasis></term> | |
1210 <listitem><para> | |
20515 | 1211 Springe 10 Minuten rückwärts. |
20225 | 1212 </para></listitem> |
1213 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1214 |
20225 | 1215 <varlistentry> |
1216 <term><emphasis role="bold">evForward10sec</emphasis></term> | |
1217 <listitem> | |
1218 <para> | |
20515 | 1219 Springe 10 Sekunden vorwärts. |
20225 | 1220 </para> |
1221 </listitem> | |
1222 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1223 |
20225 | 1224 <varlistentry> |
1225 <term><emphasis role="bold">evForward1min</emphasis></term> | |
1226 <listitem> | |
1227 <para> | |
20515 | 1228 Springe 1 Minute vorwärts. |
20225 | 1229 </para> |
1230 </listitem> | |
1231 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1232 |
20225 | 1233 <varlistentry> |
1234 <term><emphasis role="bold">evForward10min</emphasis></term> | |
1235 <listitem> | |
1236 <para> | |
20515 | 1237 Springe 10 Minuten vorwärts. |
20225 | 1238 </para> |
1239 </listitem> | |
1240 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1241 |
20225 | 1242 <varlistentry> |
1243 <term><emphasis role="bold">evSetMoviePosition</emphasis></term> | |
1244 <listitem> | |
1245 <para> | |
1246 Springe zu Position (kann von einem Potentiometer genutzt werden; | |
1247 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
1248 </para> | |
1249 </listitem> | |
1250 </varlistentry> | |
1251 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1252 |
20225 | 1253 <variablelist> |
1254 <title>Video-Kontrolle:</title> | |
1255 <varlistentry> | |
1256 <term><emphasis role="bold">evHalfSize</emphasis></term> | |
1257 <listitem> | |
1258 <para> | |
33896 | 1259 Setze das Videofenster auf halbe Größe. |
20225 | 1260 </para> |
1261 </listitem> | |
1262 </varlistentry> | |
1263 <varlistentry> | |
1264 <term><emphasis role="bold">evDoubleSize</emphasis></term> | |
1265 <listitem> | |
1266 <para> | |
33896 | 1267 Setze das Videofenster auf doppelte Größe. |
20225 | 1268 </para> |
1269 </listitem> | |
1270 </varlistentry> | |
1271 <varlistentry> | |
1272 <term><emphasis role="bold">evFullScreen</emphasis></term> | |
1273 <listitem> | |
1274 <para> | |
1275 Schalte Vollbildmodus an/aus. | |
1276 </para> | |
1277 </listitem> | |
1278 </varlistentry> | |
1279 <varlistentry> | |
1280 <term><emphasis role="bold">evNormalSize</emphasis></term> | |
1281 <listitem> | |
1282 <para> | |
33896 | 1283 Setze das Videofenster auf normale Größe. |
20225 | 1284 </para> |
1285 </listitem> | |
1286 </varlistentry> | |
34323
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1287 <varlistentry> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1288 <term><emphasis role="bold">evSetAspect</emphasis></term> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1289 <listitem> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1290 <para> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1291 Setze das Videofenster auf das Originalverhältnis. |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1292 </para> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1293 </listitem> |
60aabad1ff2a
Add evSetAspect to the skin documentation on GUI messages (where
ib
parents:
34318
diff
changeset
|
1294 </varlistentry> |
37081 | 1295 <varlistentry> |
1296 <term><emphasis role="bold">evSetRotation</emphasis></term> | |
1297 <listitem> | |
1298 <para> | |
1299 Bringe das Video in seine Originalorientierung. | |
1300 </para> | |
1301 </listitem> | |
1302 </varlistentry> | |
20225 | 1303 </variablelist> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1304 |
20225 | 1305 <variablelist> |
1306 <title>Audio-Kontrolle:</title> | |
1307 <varlistentry> | |
1308 <term><emphasis role="bold">evDecVolume</emphasis></term> | |
1309 <listitem><para> | |
20515 | 1310 Verringere die Lautstärke. |
20225 | 1311 </para></listitem> |
1312 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1313 |
20225 | 1314 <varlistentry> |
34318 | 1315 <term><emphasis role="bold">evIncVolume</emphasis></term> |
20225 | 1316 <listitem> |
1317 <para> | |
34318 | 1318 Erhöhe die Lautstärke. |
20225 | 1319 </para> |
1320 </listitem> | |
1321 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1322 |
20225 | 1323 <varlistentry> |
34318 | 1324 <term><emphasis role="bold">evSetVolume</emphasis></term> |
20225 | 1325 <listitem> |
1326 <para> | |
34318 | 1327 Setze die Lautstärke(kann von einem Potentiometer genutzt werden; |
1328 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
20225 | 1329 </para> |
1330 </listitem> | |
1331 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1332 |
20225 | 1333 <varlistentry> |
1334 <term><emphasis role="bold">evMute</emphasis></term> | |
1335 <listitem> | |
1336 <para> | |
1337 Schalte den Ton an/aus. | |
1338 </para> | |
1339 </listitem> | |
1340 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1341 |
20225 | 1342 <varlistentry> |
1343 <term><emphasis role="bold">evSetBalance</emphasis></term> | |
1344 <listitem> | |
1345 <para> | |
1346 Setze die Balance (kann von einem Potentiometer genutzt werden; | |
1347 mit dem relativen Wert (0-100%) des Potentiometers). | |
1348 </para> | |
1349 </listitem> | |
1350 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1351 |
20225 | 1352 <varlistentry> |
34318 | 1353 <term><emphasis role="bold">evEqualizer</emphasis></term> |
20225 | 1354 <listitem> |
1355 <para> | |
34318 | 1356 Schaltet den Equalizer an/aus. |
20225 | 1357 </para> |
1358 </listitem> | |
1359 </varlistentry> | |
1360 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1361 |
20225 | 1362 <variablelist> |
1363 <title>Verschiedenes:</title> | |
1364 <varlistentry> | |
1365 <term><emphasis role="bold">evAbout</emphasis></term> | |
1366 <listitem> | |
1367 <para> | |
20515 | 1368 Öffne das About-Fenster. |
20225 | 1369 </para> |
1370 </listitem> | |
1371 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1372 |
20225 | 1373 <varlistentry> |
34318 | 1374 <term><emphasis role="bold">evPreferences</emphasis></term> |
20225 | 1375 <listitem> |
1376 <para> | |
34318 | 1377 Öffne das Einstellungsfenster. |
20225 | 1378 </para> |
1379 </listitem> | |
1380 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1381 |
20225 | 1382 <varlistentry> |
34318 | 1383 <term><emphasis role="bold">evSkinBrowser</emphasis></term> |
20225 | 1384 <listitem> |
1385 <para> | |
34318 | 1386 Öffne das Skin-Browser-Fenster. |
20225 | 1387 </para> |
1388 </listitem> | |
1389 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1390 |
20225 | 1391 <varlistentry> |
34458 | 1392 <term><emphasis role="bold">evMenu</emphasis></term> |
1393 <listitem> | |
1394 <para> | |
1395 Öffne das (Standard-)Menü. | |
1396 </para> | |
1397 </listitem> | |
1398 </varlistentry> | |
1399 | |
1400 <varlistentry> | |
20225 | 1401 <term><emphasis role="bold">evIconify</emphasis></term> |
1402 <listitem> | |
1403 <para> | |
1404 Minimiere das Fenster zu einem Symbol. | |
1405 </para> | |
1406 </listitem> | |
1407 </varlistentry> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1408 |
20225 | 1409 <varlistentry> |
34318 | 1410 <term><emphasis role="bold">evExit</emphasis></term> |
20225 | 1411 <listitem> |
1412 <para> | |
34318 | 1413 Schließe das Programm. |
20225 | 1414 </para> |
1415 </listitem> | |
1416 </varlistentry> | |
1417 </variablelist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1418 |
20225 | 1419 </sect1> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1420 |
20225 | 1421 <sect1 id="skin-quality"> |
1422 <title>Erstellen von qualitativen Skins</title> | |
1423 | |
1424 <para> | |
20515 | 1425 Jetzt hast du dich über das Herstellen eines Skins für das |
20225 | 1426 <application>MPlayer</application>-GUI informiert, in |
1427 <application>Gimp</application> dein bestes gegeben und willst | |
1428 deinen Skin an uns schicken? | |
20515 | 1429 Lies weiter, dann findest du einige Vorgaben dafür, wie häufige Irrtümer |
1430 vermieden und hochqualitative Skins erstellt werden können. | |
20225 | 1431 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1432 |
20225 | 1433 <para> |
20515 | 1434 Wir wollen, dass Skins, die wir in unser Repository einfügen, |
1435 bestimmten Qualitätsstandards entsprechen. Du kannst auch vieles | |
20225 | 1436 dazutun, uns das Leben leichter zu machen. |
1437 </para> | |
1438 | |
1439 <para> | |
1440 Als ein Beispiel kannst du dir den <systemitem>Blue</systemitem>-Skin | |
20515 | 1441 ansehen. Er genügt seit Version 1.5 allen unten aufgelisteten Kriterien. |
20225 | 1442 </para> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1443 |
20225 | 1444 <itemizedlist> |
1445 <listitem> | |
1446 <para> | |
1447 Jeder Skin sollte mit einer | |
20515 | 1448 <filename>README</filename>-Datei kommen, die Informationen über |
20225 | 1449 dich, den Autor, Copyright- und Lizenzanmerkungen und alles, was du |
20515 | 1450 sonst noch anfügen willst, enthält. |
1451 Willst du ein Changelog, ist diese Datei ein geeigneter Ort dafür. | |
20225 | 1452 </para> |
1453 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1454 |
20225 | 1455 <listitem> |
1456 <para> | |
36997 | 1457 Es muss eine Datei namens <filename>VERSION</filename> |
20225 | 1458 mit nicht mehr als der Versionsnummer des Skins in einer einzigen |
1459 Zeile geben (z.B. 1.0). | |
1460 </para> | |
1461 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1462 |
20225 | 1463 <listitem> |
1464 <para> | |
20515 | 1465 Horizontale und vertikale Regler (wie die für Lautstärke |
20225 | 1466 oder Position) sollten die Mitte des Knaufs sauber in der Mitte |
20515 | 1467 des Reglers zentriert haben. Es sollte möglich sein, den Knauf |
1468 an beide Enden des Reglers zu bewegen, jedoch nicht darüber hinaus. | |
20225 | 1469 </para> |
1470 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1471 |
20225 | 1472 <listitem> |
1473 <para> | |
36997 | 1474 Für Skin-Elemente sollen die richtigen Größen in der skin-Datei |
20515 | 1475 deklariert sein. Ist dies nicht der Fall, kannst du außerhalb |
36997 | 1476 z. B. eines Buttons klicken und ihn trotzdem auslösen oder ein |
1477 Klick innerhalb seiner Fläche löst dennoch nichts aus. | |
20225 | 1478 </para> |
1479 </listitem> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1480 |
20225 | 1481 <listitem> |
1482 <para> | |
36997 | 1483 Die <filename>skin</filename>-Datei sollte ordentlich formatiert |
1484 aussehen und keine Tabs enthalten. Mit "ordentlich formatiert" ist | |
1485 gemeint, dass Zahlen in Spalten ausgerichtet sind und Definitionen | |
1486 entsprechend eingerückt sind. | |
20225 | 1487 </para> |
1488 </listitem> | |
1489 </itemizedlist> | |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1490 |
20225 | 1491 </sect1> |
18568
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1492 |
80628a6d0980
initial import of some missing German xml translation, review(s) pending
kraymer
parents:
diff
changeset
|
1493 </appendix> |