Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/faq.xml @ 31510:06d3aac894e8
ffvp8 decodes all reference vectors fine.
author | cehoyos |
---|---|
date | Sun, 27 Jun 2010 20:47:26 +0000 |
parents | 92d75e703bc0 |
children |
rev | line source |
---|---|
20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
28763 | 2 <!--synced with r28707 --> |
19407 | 3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
10109 | 4 <title>Foire Aux Questions</title> |
5 | |
10374 | 6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
7 | |
8 <qandadiv id="faq-development"> | |
20521 | 9 <title>Développement</title> |
10374 | 10 |
11 <qandaentry> | |
12 <question><para> | |
20521 | 13 Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>? |
10374 | 14 </para></question> |
15 <answer><para> | |
16 Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> | |
20521 | 17 décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. |
10374 | 18 </para></answer> |
19 </qandaentry> | |
20 | |
21 <qandaentry> | |
22 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
23 Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue? |
11844 | 24 </para></question> |
25 <answer><para> | |
26 Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, | |
20521 | 27 il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion |
21045 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. |
11844 | 29 </para></answer> |
30 </qandaentry> | |
31 | |
32 <qandaentry> | |
33 <question><para> | |
20521 | 34 Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>? |
10374 | 35 </para></question> |
36 <answer><para> | |
37 Nous sommes plus que contents d'accepter vos | |
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17312
diff
changeset
|
38 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">dons</ulink> |
20521 | 39 matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>. |
10374 | 40 </para></answer> |
41 </qandaentry> | |
42 | |
43 <qandaentry> | |
44 <question><para> | |
20521 | 45 Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>? |
10374 | 46 </para></question> |
47 <answer><para> | |
21045 | 48 Les codeurs et les "documenteurs" sont toujours les bienvenus. Lisez la |
10374 | 49 <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> |
20521 | 50 pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion |
21045 | 51 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
20521 | 52 et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la |
21045 | 53 liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. |
10374 | 54 </para></answer> |
55 </qandaentry> | |
56 | |
57 <qandaentry> | |
58 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
59 Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake? |
10374 | 60 </para></question> |
61 <answer><para> | |
20521 | 62 Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail |
10374 | 63 relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils |
64 auto*, comme d' | |
14098 | 65 <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>. |
10374 | 66 </para></answer> |
67 </qandaentry> | |
68 </qandadiv> | |
10109 | 69 |
28763 | 70 <!-- ********** --> |
71 | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
72 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
73 <title>Compilation et installation</title> |
28763 | 74 |
10109 | 75 <qandaentry> |
76 <question><para> | |
20521 | 77 La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute |
78 des messages cryptés contenant la phrase | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
79 <systemitem>internal compiler error</systemitem> ou |
28763 | 80 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> ou |
81 <systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' | |
82 while reloading `asm'</systemitem>.. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
83 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
84 <answer><para> |
20521 | 85 Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait |
86 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> | |
87 mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble | |
88 déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et | |
89 n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, | |
90 restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et | |
91 stable, ou mettez à niveau fréquemment. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
92 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
93 </qandaentry> |
19407 | 94 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
95 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
96 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
97 Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? |
10374 | 98 </para></question> |
99 <answer><para> | |
100 Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> | |
20521 | 101 pour plus de détails. |
10374 | 102 </para></answer> |
103 </qandaentry> | |
104 | |
105 <qandaentry> | |
106 <question><para> | |
28763 | 107 Comment puis-je compiler un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit? |
14098 | 108 </para></question> |
109 <answer><para> | |
17043 | 110 Essayer les options de configuration suivantes: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
111 <screen> |
27651
f445847b8ec1
fix FAQ about compiling 32 bit mplayer on x86_64
gpoirier
parents:
27198
diff
changeset
|
112 ./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
113 </screen> |
14098 | 114 </para></answer> |
115 </qandaentry> | |
19407 | 116 |
10109 | 117 <qandaentry> |
118 <question><para> | |
14098 | 119 Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! |
10109 | 120 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
121 </para></question> | |
122 <answer><para> | |
31349
92d75e703bc0
Rename configure.log file to the more standard name config.log.
diego
parents:
28763
diff
changeset
|
123 Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>config.log</filename> |
20521 | 124 pour plus de détails. |
10109 | 125 </para></answer> |
126 </qandaentry> | |
127 | |
128 <qandaentry> | |
129 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
130 J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>? |
10109 | 131 </para></question> |
132 <answer><para> | |
10374 | 133 Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. |
10109 | 134 </para></answer> |
135 </qandaentry> | |
136 | |
137 <qandaentry> | |
138 <question><para> | |
20521 | 139 Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas, |
140 J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !? | |
10109 | 141 </para></question> |
142 <answer><para> | |
20521 | 143 ... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils |
21045 | 144 s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
145 <filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et |
20521 | 146 <filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques |
10109 | 147 <filename class="directory">/usr/X11</filename> et |
28763 | 148 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent. |
10109 | 149 </para></answer> |
150 </qandaentry> | |
21045 | 151 |
152 <qandaentry> | |
153 <question><para> | |
154 Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien</para></question> | |
28763 | 155 <answer> |
156 <para> | |
21045 | 157 Les erreurs de lien que vous avez ressemblent très probablement à ça: |
158 <screen> | |
159 ld: Undefined symbols: | |
160 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
161 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
162 </screen> | |
163 Ce problème est le résultat des développeurs Apple utilisant 10.4 pour compiler | |
164 leurs logiciels et distribuant les fichiers binaires aux utilisateurs de 10.3 | |
165 à travers Software Update. | |
166 Les symboles non définis sont définis dans Mac OS 10.4, mais pas dans 10.3. | |
167 Une solution pourrait être de repasser à la version 7.0.1 ou plus prédécente de Quicktime. | |
168 Il existe une meilleure solution: | |
28763 | 169 </para> |
170 <para> | |
21045 | 171 téléchargez une <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copie plus ancienne du Frameworks</ulink>. |
172 Cela vous donnera un fichier compressé qui contient le Framework | |
173 QuickTime 7.0.1 et un Framework QuartzCore 10.3.9. | |
28763 | 174 </para> |
175 <para> | |
21045 | 176 Décompressez les fichiers autrepart que sur votre System folder. |
177 (i.e. n'installez pas ce frameworks dans votre répertoire | |
178 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! | |
179 Cette ancienne copie n'est là que pour contourner leproblème des erreurs de lien!) | |
180 <screen> | |
181 gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - | |
182 </screen> | |
183 Dans config.mak, vous devez rajouter | |
184 <systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem> | |
185 à la variable <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. | |
186 Si vous utilisez <application>X-Code</application>, il vous suffit de sélectionner ces | |
187 frameworks au lieu de ceux du système. | |
28763 | 188 </para> |
189 <para> | |
21045 | 190 Le fichier binaire <application>MPlayer</application> résultant utilisera en fait |
191 le framework qui est installé sur votre système au travers de liens dynamiques résolus lors de l'exécution. | |
192 (Vous pouvez le vérifier en utilisant <systemitem>otool -l</systemitem>). | |
28763 | 193 </para> |
194 </answer> | |
21045 | 195 </qandaentry> |
28763 | 196 </qandadiv> |
21045 | 197 |
28763 | 198 <!-- ********** --> |
10109 | 199 |
200 <qandadiv id="faq-general"> | |
20521 | 201 <title>Questions générales</title> |
10374 | 202 |
10109 | 203 <qandaentry> |
204 <question><para> | |
10374 | 205 Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ? |
10109 | 206 </para></question> |
207 <answer><para> | |
20206 | 208 Oui. Voir la section |
21045 | 209 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink> |
20206 | 210 sur notre page web. |
10109 | 211 </para></answer> |
212 </qandaentry> | |
213 | |
214 <qandaentry> | |
215 <question><para> | |
20521 | 216 J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je |
10374 | 217 informer ? |
10109 | 218 </para></question> |
219 <answer><para> | |
10374 | 220 Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et |
221 suivez les instructions. | |
10109 | 222 </para></answer> |
223 </qandaentry> | |
224 | |
225 <qandaentry> | |
226 <question><para> | |
20521 | 227 J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ? |
10109 | 228 </para></question> |
229 <answer><para> | |
20521 | 230 Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>, |
28478 | 231 si il ne contient pas votre codec, lisez le |
232 <ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO importation des codecs Win32</ulink> | |
233 et contactez-nous. | |
10109 | 234 </para></answer> |
235 </qandaentry> | |
236 | |
237 <qandaentry> | |
238 <question><para> | |
20521 | 239 Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: |
10374 | 240 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
10109 | 241 </para></question> |
242 <answer><para> | |
21045 | 243 Vous avez besoin d'un noyau configuré spécialement pour utiliser le |
28763 | 244 code de timing RTC. Pour plus de détails, voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation. |
10109 | 245 </para></answer> |
246 </qandaentry> | |
247 | |
248 <qandaentry> | |
249 <question><para> | |
20521 | 250 Comment puis-je faire une copie d'écran ? |
14098 | 251 </para></question> |
252 <answer><para> | |
20521 | 253 Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour |
254 pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, | |
14098 | 255 sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
256 </para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
257 <para> |
19407 | 258 Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le |
20521 | 259 filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), |
260 et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. | |
10109 | 261 </para></answer> |
262 </qandaentry> | |
263 | |
264 <qandaentry> | |
265 <question><para> | |
266 Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? | |
267 </para></question> | |
268 <answer><para> | |
269 Exemple: | |
28763 | 270 <screen> |
271 A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x | |
272 </screen> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
273 <variablelist> |
28763 | 274 <varlistentry> |
275 <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> | |
276 <listitem><para>position audio en secondes</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
277 </varlistentry> |
28763 | 278 <varlistentry> |
279 <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> | |
280 <listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
281 </varlistentry> |
28763 | 282 <varlistentry> |
283 <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> | |
284 <listitem><para>différence audio-video en secondes | |
285 (décalage)</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
286 </varlistentry> |
28763 | 287 <varlistentry> |
288 <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> | |
289 <listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
290 </varlistentry> |
28763 | 291 <varlistentry> |
292 <term><systemitem>57/57</systemitem></term> | |
293 <listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier | |
294 déplacement)</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
295 </varlistentry> |
28763 | 296 <varlistentry> |
297 <term><systemitem>41%</systemitem></term> | |
298 <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les | |
299 tranches et le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus | |
300 video_out)</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
301 </varlistentry> |
28763 | 302 <varlistentry> |
303 <term><systemitem>0%</systemitem></term> | |
304 <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
305 </varlistentry> |
28763 | 306 <varlistentry> |
307 <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> | |
308 <listitem><para>utilisation CPU du codec audio en | |
309 pourcents</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
310 </varlistentry> |
28763 | 311 <varlistentry> |
312 <term><systemitem>0</systemitem></term> | |
313 <listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro | |
314 A-V</para></listitem> | |
315 </varlistentry> | |
316 <varlistentry> | |
317 <term><systemitem>4</systemitem></term> | |
318 <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant | |
319 <option>-autoq</option>)</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
320 </varlistentry> |
28763 | 321 <varlistentry> |
322 <term><systemitem>49%</systemitem></term> | |
323 <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est | |
324 normal)</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
325 </varlistentry> |
28763 | 326 <varlistentry> |
327 <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> | |
328 <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse | |
329 originale</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
330 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
331 </variablelist> |
20521 | 332 La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
333 <option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. |
20521 | 334 Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. |
335 C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être | |
336 mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez | |
337 la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et | |
338 votre habituel pilote de sortie vidéo. | |
10109 | 339 </para></answer> |
340 </qandaentry> | |
341 | |
342 <qandaentry> | |
343 <question><para> | |
20521 | 344 Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... |
10109 | 345 </para></question> |
346 <answer><para> | |
20521 | 347 Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre |
21045 | 348 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">page des codecs</ulink>. |
10109 | 349 </para></answer> |
350 </qandaentry> | |
351 | |
352 <qandaentry> | |
353 <question><para> | |
19407 | 354 Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que |
28763 | 355 j'ai utilisé pour un fichier en particulier, <filename>movie.avi</filename> par exemple? |
10109 | 356 </para></question> |
357 <answer><para> | |
28763 | 358 Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> contenant les options spécifiques |
20521 | 359 à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> |
360 ou dans le même répertoire que le fichier. | |
10109 | 361 </para></answer> |
362 </qandaentry> | |
363 | |
364 <qandaentry> | |
365 <question><para> | |
20521 | 366 Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils |
10109 | 367 ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ... |
368 </para></question> | |
369 <answer><para> | |
20521 | 370 Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename> |
10109 | 371 et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par |
372 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez. | |
373 </para></answer> | |
374 </qandaentry> | |
375 | |
376 <qandaentry> | |
377 <question><para> | |
20521 | 378 Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ? |
10109 | 379 </para></question> |
380 <answer><para> | |
381 Utilisez: | |
28763 | 382 <screen> |
383 mplayer <replaceable>options</replaceable> | |
384 <replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null & | |
385 </screen> | |
10109 | 386 </para></answer> |
387 </qandaentry> | |
388 </qandadiv> | |
389 | |
28763 | 390 <!-- ********** --> |
391 | |
10109 | 392 <qandadiv id="faq-playback"> |
20521 | 393 <title>Problèmes de lecture</title> |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
394 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
395 <qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
396 <question><para> |
20521 | 397 Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
398 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
399 <answer><para> |
20521 | 400 Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
401 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
402 <filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le, |
20521 | 403 un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs |
28763 | 404 problèmes et ne doit être utilisé que par les développeurs travaillant sur le support |
20521 | 405 de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>, |
406 ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec | |
407 des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette | |
408 pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes | |
409 de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
410 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
411 </qandaentry> |
19407 | 412 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
413 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
414 <question><para> |
16885 | 415 Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? |
416 </para></question> | |
417 <answer><para> | |
20521 | 418 Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter |
17043 | 419 verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film |
20521 | 420 au niveau de la bande supérieure, par exemple: |
16885 | 421 <screen> |
422 mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 | |
423 </screen> | |
424 </para></answer> | |
425 </qandaentry> | |
28763 | 426 |
16885 | 427 <qandaentry> |
428 <question><para> | |
20521 | 429 Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers |
14098 | 430 OGM, Matroska ou NUT ? |
431 </para></question> | |
432 <answer><para> | |
433 Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option> | |
434 (audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option> | |
435 (subtitle language), par exemple: | |
436 <screen> | |
16885 | 437 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>exemple.mkv</replaceable> |
438 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>exemple.mkv</replaceable> | |
14098 | 439 </screen> |
440 Pour voir ceux qui sont disponibles: | |
441 <screen> | |
442 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid | |
443 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid | |
444 </screen> | |
445 </para></answer> | |
446 </qandaentry> | |
447 | |
448 <qandaentry> | |
449 <question><para> | |
20521 | 450 J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. |
14098 | 451 </para></question> |
452 <answer><para> | |
453 Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. | |
454 </para></answer> | |
455 </qandaentry> | |
19407 | 456 |
14098 | 457 <qandaentry> |
458 <question><para> | |
20521 | 459 J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! |
14098 | 460 </para></question> |
461 <answer><para> | |
20521 | 462 Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un |
19407 | 463 ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes |
14098 | 464 <application>md5sum</application>. |
465 </para></answer> | |
466 </qandaentry> | |
467 | |
468 <qandaentry> | |
469 <question><para> | |
20521 | 470 J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!! |
14098 | 471 </para></question> |
472 <answer><para> | |
20521 | 473 Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la |
20205
5a3ae5ce94cd
sync: radio w/r20051, history.xml w/r14025, usage.xml w/r20041, install.xml w/r20183, documentation.xml r20085
gpoirier
parents:
20064
diff
changeset
|
474 partie <link linkend="fonts-osd">polices et OSD</link> de la section |
20521 | 475 installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie |
476 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée. | |
477 Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte | |
14098 | 478 ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format. |
479 </para></answer> | |
480 </qandaentry> | |
481 | |
482 <qandaentry> | |
483 <question><para> | |
484 Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core? | |
485 </para></question> | |
486 <answer><para> | |
20521 | 487 Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute |
14098 | 488 application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>). |
489 </para> | |
490 <para> | |
20521 | 491 Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les |
492 librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une | |
14098 | 493 fois toutes les deux semaines). |
494 </para> | |
495 <para> | |
496 Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows | |
20521 | 497 il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système |
498 importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera | |
499 (Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers | |
19407 | 500 Windows Media 9). |
14098 | 501 </para> |
502 <para> | |
20521 | 503 Si vous avez ce problème vous avez deux options: |
14098 | 504 <itemizedlist> |
28763 | 505 <listitem><para> |
506 Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau. | |
507 </para></listitem> | |
508 <listitem><para> | |
509 Relinkez toutes les binaires du système avec des options de prelink | |
510 différentes. Voici les étapes à suivre: | |
14098 | 511 </para> |
28763 | 512 <procedure> |
513 <step><para> | |
514 Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez | |
515 <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> par <programlisting> | |
516 PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting> | |
517 </para></step> | |
518 <step><para> | |
519 <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> | |
520 </para></step> | |
521 <step><para> | |
522 <command>/etc/cron.daily/prelink</command> | |
523 (Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de | |
524 temps.) | |
525 </para></step> | |
526 <step><para> | |
527 <command>execstack -s | |
528 <replaceable>/chemin/vers/</replaceable>mplayer</command> | |
529 (Cela désactive exec-shield pour le binaire | |
530 <application>MPlayer</application>.) | |
531 </para></step> | |
532 </procedure> | |
14098 | 533 </listitem> |
534 </itemizedlist> | |
535 </para></answer> | |
536 </qandaentry> | |
537 | |
538 <qandaentry> | |
539 <question><para> | |
28763 | 540 <application>MPlayer</application> plante avec |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
541 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
10109 | 542 </para></question> |
543 <answer><para> | |
20521 | 544 N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou |
19407 | 545 recompilez avec "runtime CPU detection" |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
546 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
10109 | 547 </para></answer> |
548 </qandaentry> | |
10374 | 549 |
10109 | 550 <qandaentry> |
551 <question><para> | |
19407 | 552 Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, |
20521 | 553 mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. |
10109 | 554 </para></question> |
555 <answer><para> | |
20521 | 556 Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant |
557 supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 | |
558 à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). | |
10109 | 559 </para></answer> |
560 </qandaentry> | |
10374 | 561 |
10109 | 562 <qandaentry> |
563 <question><para> | |
28763 | 564 J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grandes) |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
565 lors de la lecture de fichiers sur mon portable. |
10109 | 566 </para></question> |
567 <answer><para> | |
20521 | 568 C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
569 (BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
570 <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi |
21045 | 571 voir si <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
572 (une interface SpeedStep pour Linux) vous aide. |
10109 | 573 </para></answer> |
574 </qandaentry> | |
10374 | 575 |
10109 | 576 <qandaentry> |
577 <question><para> | |
28763 | 578 L'audio/vidéo devient totalement désynchronisé quand je lance <application>MPlayer</application> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
579 en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur. |
10109 | 580 </para></question> |
581 <answer><para> | |
20521 | 582 C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
583 l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre |
28763 | 584 portable ou soyez sûr de ne pas utiliser l'option <option>-rtc</option>. |
10109 | 585 </para></answer> |
586 </qandaentry> | |
10374 | 587 |
10109 | 588 <qandaentry> |
589 <question><para> | |
20521 | 590 Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
591 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
10109 | 592 </para></question> |
593 <answer><para> | |
20521 | 594 Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
595 Essayez <option>-nocache</option>. |
10109 | 596 </para></answer> |
597 </qandaentry> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
598 </qandadiv> |
19407 | 599 |
28763 | 600 <!-- ********** --> |
601 | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
602 <qandadiv id="faq-driver"> |
20521 | 603 <title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title> |
28763 | 604 |
10109 | 605 <qandaentry> |
606 <question><para> | |
20521 | 607 Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image |
608 et pas de réel agrandissement en mode plein écran. | |
10109 | 609 </para></question> |
610 <answer><para> | |
28763 | 611 Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et puisque l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> |
20521 | 612 ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo |
613 <systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. | |
614 Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la | |
615 <link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver | |
616 les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option> | |
28763 | 617 permet explicitement l'utilisation de l'agrandissement logiciel. |
10109 | 618 </para></answer> |
619 </qandaentry> | |
19407 | 620 |
10109 | 621 <qandaentry> |
622 <question><para> | |
17043 | 623 Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux |
20521 | 624 ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
625 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
626 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
627 </screen> |
20521 | 628 Comment puis-je résoudre mon problème? |
10109 | 629 </para></question> |
630 <answer><para> | |
20521 | 631 Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir |
632 une liste des pilotes de sortie vidéo disponible: | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
633 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
634 mplayer -vo help |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
635 </screen> |
20521 | 636 Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
637 votre fichier de configuration. Ajoutez |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
638 <programlisting> |
20521 | 639 vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
640 </programlisting> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
641 dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
642 <programlisting> |
20521 | 643 vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
644 </programlisting> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
645 dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. |
10109 | 646 </para></answer> |
19407 | 647 </qandaentry> |
648 | |
10109 | 649 <qandaentry> |
650 <question><para> | |
20521 | 651 J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable> |
652 et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ... | |
10109 | 653 </para></question> |
654 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
655 Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous |
20521 | 656 un rapport de bogue en bonne et dû forme. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
657 Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>. |
10109 | 658 </para></answer> |
659 </qandaentry> | |
10374 | 660 |
10109 | 661 <qandaentry> |
662 <question><para> | |
28763 | 663 L'audio se désynchronise lors de la lecture d'un fichier AVI. |
10109 | 664 </para></question> |
665 <answer><para> | |
19407 | 666 Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne |
20521 | 667 s'améliore pas, lisez |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
668 <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> |
20521 | 669 et téléchargez le fichier par FTP. |
10109 | 670 </para></answer> |
671 </qandaentry> | |
19407 | 672 |
10109 | 673 <qandaentry> |
674 <question><para> | |
14098 | 675 Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec |
676 <application>MPlayer</application>? | |
677 </para></question> | |
678 <answer><para> | |
20521 | 679 Après avoir configuré votre |
14098 | 680 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> |
681 vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>. | |
682 </para></answer> | |
683 </qandaentry> | |
684 | |
10109 | 685 <qandaentry> |
686 <question><para> | |
28763 | 687 Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages d'erreur similaires à celui-ci: |
10109 | 688 <screen> |
28763 | 689 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) |
690 [AO OSS] audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
691 Could not open/initialize audio device -> no sound. | |
692 Audio: no sound | |
693 Starting playback... | |
10109 | 694 </screen> |
695 </para></question> | |
696 <answer><para> | |
20521 | 697 Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le |
698 démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option> | |
699 pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>. | |
700 Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS | |
701 du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
702 directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio. |
10109 | 703 </para></answer> |
704 </qandaentry> | |
10374 | 705 |
10109 | 706 <qandaentry> |
707 <question><para> | |
17043 | 708 Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un |
20521 | 709 écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler. |
10109 | 710 </para></question> |
711 <answer><para> | |
20521 | 712 Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance |
713 ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez | |
714 utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif | |
715 (<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL | |
716 (<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
717 option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. |
10109 | 718 </para></answer> |
719 </qandaentry> | |
19407 | 720 |
10109 | 721 <qandaentry> |
722 <question><para> | |
20521 | 723 J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais |
724 d'autres sont lus à double vitesse ! | |
10109 | 725 </para></question> |
726 <answer><para> | |
20521 | 727 Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et |
728 vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. | |
16885 | 729 Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>. |
10109 | 730 </para></answer> |
731 </qandaentry> | |
19407 | 732 |
10109 | 733 <qandaentry> |
734 <question><para> | |
20521 | 735 Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
736 plante avec le message suivant: |
28763 | 737 <screen>Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! |
738 </screen> | |
10109 | 739 </para></question> |
740 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
741 Il peut y avoir plusieurs raisons. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
742 <itemizedlist> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
743 <listitem><para> |
19407 | 744 Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> |
745 votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si | |
20521 | 746 c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
747 </para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
748 <listitem><para> |
20521 | 749 Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
750 l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution. |
20521 | 751 Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
752 et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
753 </para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
754 <listitem><para> |
28763 | 755 Beaucoup de fichiers FLV ne sont lus correctement qu'avec |
756 <option>-correct-pts</option>. | |
757 Malheureusement, <application>MEncoder</application> n'a pas cette option | |
758 mais vous pouvez essayer de régler <option>-fps</option>à la valeur | |
759 correcte si vous la connaissez. | |
760 </para></listitem> | |
761 <listitem><para> | |
762 Votre pilote son est bogué. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
763 </para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
764 </itemizedlist> |
10109 | 765 </para></answer> |
19407 | 766 </qandaentry> |
17037
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
767 |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
768 <qandaentry> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
769 <question><para> |
20521 | 770 Comment puis-je me débarasser de la désynchronisation A/V lors d'une |
17037
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
771 recherche sur des flux de type RealMedia? |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
772 </para></question> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
773 <answer><para> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
774 l'option <option>-mc 10</option> peut aider. |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
775 </para></answer> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
776 </qandaentry> |
10109 | 777 </qandadiv> |
778 | |
28763 | 779 <!-- ********** --> |
780 | |
10109 | 781 <qandadiv id="faq-dvd"> |
782 <title>Lecture DVD</title> | |
28763 | 783 |
10109 | 784 <qandaentry> |
785 <question><para> | |
14098 | 786 Et a propos de la navigation et des menus DVD ? |
10109 | 787 </para></question> |
788 <answer><para> | |
20521 | 789 <application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses |
790 limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes | |
791 et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous | |
28763 | 792 devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, |
793 <application>VLC</application> ou <application>Ogle</application>. | |
794 Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>, | |
795 vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très | |
796 dur. | |
21045 | 797 </para></answer> |
798 </qandaentry> | |
799 | |
800 <qandaentry> | |
801 <question><para> | |
20521 | 802 Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ? |
10109 | 803 </para></question> |
804 <answer><para> | |
10374 | 805 Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>. |
10109 | 806 </para></answer> |
807 </qandaentry> | |
10374 | 808 |
10109 | 809 <qandaentry> |
810 <question><para> | |
11642 | 811 Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows ! |
10109 | 812 </para></question> |
813 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
814 Utilisez <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">l'outil regionset</ulink>. |
10109 | 815 </para></answer> |
816 </qandaentry> | |
10374 | 817 |
10109 | 818 <qandaentry> |
819 <question><para> | |
20521 | 820 Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
821 "Encrypted VOB file!". |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
822 </para></question> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
823 <answer><para> |
20521 | 824 Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que |
825 vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la | |
826 question précédente. | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
827 </para></answer> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
828 </qandaentry> |
19407 | 829 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
830 <qandaentry> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
831 <question><para> |
20521 | 832 Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? |
10109 | 833 </para></question> |
834 <answer><para> | |
20521 | 835 Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD |
11642 | 836 (dans <filename class="directory">/dev/</filename>). |
10109 | 837 </para></answer> |
838 </qandaentry> | |
10374 | 839 |
10109 | 840 <qandaentry> |
841 <question><para> | |
842 Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ? | |
843 </para></question> | |
844 <answer><para> | |
845 Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>. | |
846 </para></answer> | |
847 </qandaentry> | |
10374 | 848 |
10109 | 849 <qandaentry> |
850 <question><para> | |
20521 | 851 La lecture de DVD est très lente ! |
10109 | 852 </para></question> |
853 <answer><para> | |
20521 | 854 Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez |
855 d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit | |
10374 | 856 dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). |
10109 | 857 </para></answer> |
858 </qandaentry> | |
19407 | 859 |
14098 | 860 <qandaentry> |
861 <question><para> | |
20521 | 862 J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis |
14098 | 863 mon disque dur ? |
864 </para></question> | |
865 <answer><para> | |
20521 | 866 Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour préciser le répertoire qui |
14098 | 867 contient les fichiers: |
868 <screen> | |
20521 | 869 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/chemin/du/répertoire</replaceable> |
14098 | 870 </screen> |
871 </para></answer> | |
872 </qandaentry> | |
10109 | 873 </qandadiv> |
874 | |
875 <qandadiv id="faq-features"> | |
20521 | 876 <title>Demandes de fonctionnalités</title> |
28763 | 877 |
10109 | 878 <qandaentry> |
879 <question><para> | |
20521 | 880 Si est <application>MPlayer</application> est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser |
881 n'importe quelle touche, <application>MPlayer</application> sort de pause. Je voudrais être capable de me | |
882 déplacer dans la vidéo en pause. | |
10109 | 883 </para></question> |
884 <answer><para> | |
20521 | 885 C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes |
886 les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus. | |
10109 | 887 </para></answer> |
888 </qandaentry> | |
10374 | 889 |
10109 | 890 <qandaentry> |
891 <question><para> | |
20521 | 892 J'aimerais me déplacer de +/- 1 trame au lieu de 10 secondes. |
10109 | 893 </para></question> |
894 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
895 Vous pouvez avancer d'une frame en avant en pressant <keycap>.</keycap>. |
20521 | 896 Si le film n'était pas en pause, il se mettra en pause ensuite |
897 (voir les pages de man pour plus de détails). | |
898 L'avance arrière n'est pas près d'être implémenté dans un proche avenir. | |
10109 | 899 </para></answer> |
900 </qandaentry> | |
901 </qandadiv> | |
902 | |
28763 | 903 <!-- ********** --> |
904 | |
10109 | 905 <qandadiv id="faq-encoding"> |
906 <title>Encodage</title> | |
28763 | 907 |
10109 | 908 <qandaentry> |
909 <question><para> | |
910 Comment puis-je encoder ? | |
911 </para></question> | |
912 <answer><para> | |
14098 | 913 Lisez la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. |
10109 | 914 </para></answer> |
915 </qandaentry> | |
10374 | 916 |
10109 | 917 <qandaentry> |
918 <question><para> | |
20521 | 919 Cooment puis-je décharger un titre entier de DVD dans un fichier? |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
920 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
921 <answer><para> |
20521 | 922 Une fois que vous avez sélectionné votre titre, et êtes sûr qu'il joue bien avec |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
923 <application>MPlayer</application>, utilisez l'option <option>-dumpstream</option> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
924 Par exemple: |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
925 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
926 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
927 </screen> |
20521 | 928 déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
929 <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
930 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
931 </qandaentry> |
19407 | 932 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
933 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
934 <question><para> |
20521 | 935 Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement? |
10109 | 936 </para></question> |
937 <answer><para> | |
27198
305dc504c407
Give all shell scripts a .sh suffix for consistency.
diego
parents:
21045
diff
changeset
|
938 Essayez le script <filename>mencvcd.sh</filename> du sous-répertoire |
10109 | 939 <filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs |
20521 | 940 ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD. |
10109 | 941 </para></answer> |
942 </qandaentry> | |
10374 | 943 |
10109 | 944 <qandaentry> |
945 <question><para> | |
20521 | 946 Comment puis-je créer des (S)VCDs? |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
947 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
948 <answer><para> |
20521 | 949 Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement |
950 générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et | |
951 sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple | |
952 pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
953 informatique). |
28763 | 954 Veuillez lire |
955 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Utiliser MEncoder pour créer des fichiers compatible VCD/SVCD/DVD</link> | |
956 pour plus de détails. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
957 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
958 </qandaentry> |
19407 | 959 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
960 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
961 <question><para> |
20521 | 962 Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ? |
10109 | 963 </para></question> |
964 <answer><para> | |
20521 | 965 Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance. |
19407 | 966 Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
967 <application>MEncoder</application> comme cela: |
10109 | 968 <screen> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
969 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
10109 | 970 </screen> |
20521 | 971 Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution |
972 et utilisent le même codec. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
973 Vous pouvez aussi essayer |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
974 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
975 <application>avimerge</application> (font partie du panel d'outil de |
19407 | 976 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>). |
10109 | 977 </para></answer> |
978 </qandaentry> | |
10374 | 979 |
10109 | 980 <qandaentry> |
981 <question><para> | |
20521 | 982 Comment puis-je réparer des fichiers AVI avec un index cassé ou un mauvais entrelacement? |
10109 | 983 </para></question> |
984 <answer><para> | |
20521 | 985 Pour éviter d'avoir à utiliser <option>-idx</option> pour pouvoir rechercher dans |
986 des fichiers AVI avec un index cassé ou <option>-ni</option> pour jouer des fichiers | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
987 AVI avec un mauvais entrelacement, utilisez la commande |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
988 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
989 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
990 </screen> |
20521 | 991 pour copier les flux vidéo et audio dans un nouveau fichier AVI ce qui |
992 régénére l'index et entrelace correctement les données. | |
993 Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
994 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
995 </qandaentry> |
19407 | 996 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
997 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
998 <question><para> |
21045 | 999 Comment puis-je réparer le format de l'image d'un fichier AVI? |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1000 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1001 <answer><para> |
21045 | 1002 Vous pouvez faire cela grâce à l'option <option>-force-avi-aspect</option> |
1003 de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur le format d'image stocké | |
20521 | 1004 dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1005 <screen> |
21045 | 1006 mencoder <replaceable>entrée.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 |
1007 </screen> | |
1008 </para></answer> | |
1009 </qandaentry> | |
1010 | |
1011 <qandaentry> | |
1012 <question><para> | |
1013 Comment puis-je sauvegarder et encoder un fichier VOB avec un début défectueux? | |
1014 </para></question> | |
1015 <answer><para> | |
1016 Le principal problème quand vous voulez encoder un fichier VOB corrompu | |
1017 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> | |
1018 D'une certaine manière, certaines formes de protection contre la copie utilisées dans les DVDs peuvent | |
1019 être assimilée à du contenu corrompu. | |
1020 </para></footnote> | |
1021 est qu'il sera difficile d'obtenir un encodage avec une parfaite synchronisation audio/video. | |
1022 une solution est de supprimer la partie corrompue et de n'encoder que la partie saine. | |
1023 Premièrement, vous avez besoin de trouver où commence la partie propre: | |
1024 <screen> | |
1025 mplayer <replaceable>entrée.vob</replaceable> -sb <replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable> | |
1026 </screen> | |
1027 Puis vous pouvez créer un nouveau fichier qui contient juste la partie saine: | |
1028 <screen> | |
1029 dd if=<replaceable>entrée.vob</replaceable> of=<replaceable>sortie_coupée.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1030 </screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1031 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1032 </qandaentry> |
19407 | 1033 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1034 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1035 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1036 Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI! |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1037 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1038 <answer><para> |
20521 | 1039 Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement! |
10109 | 1040 </para></answer> |
1041 </qandaentry> | |
10374 | 1042 |
10109 | 1043 <qandaentry> |
1044 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1045 Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD? |
10109 | 1046 </para></question> |
1047 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1048 Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option>. |
10109 | 1049 </para></answer> |
1050 </qandaentry> | |
10374 | 1051 |
10109 | 1052 <qandaentry> |
1053 <question><para> | |
20521 | 1054 J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche? |
10109 | 1055 </para></question> |
1056 <answer><para> | |
1057 Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go. | |
1058 </para></answer> | |
1059 </qandaentry> | |
10374 | 1060 |
10109 | 1061 <qandaentry> |
1062 <question><para> | |
28763 | 1063 Quel est le sens des nombres sur la ligne de status pendant l'encodage? |
10109 | 1064 </para></question> |
1065 <answer><para> | |
21045 | 1066 Exemple: |
28763 | 1067 <screen> |
1068 Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] | |
1069 </screen> | |
21045 | 1070 <variablelist> |
28763 | 1071 <varlistentry> |
1072 <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
1073 <listitem><para>position temporelle dans le flux encodé</para></listitem> | |
21045 | 1074 </varlistentry> |
28763 | 1075 <varlistentry> |
1076 <term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
1077 <listitem><para>number d'images encoded</para></listitem> | |
21045 | 1078 </varlistentry> |
28763 | 1079 <varlistentry> |
1080 <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
1081 <listitem><para>pourcentage du flux d'entrée encodé</para></listitem> | |
1082 </varlistentry> | |
1083 <varlistentry> | |
1084 <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
1085 <listitem><para>vitesse d'encodage en images par seconde</para></listitem> | |
21045 | 1086 </varlistentry> |
28763 | 1087 <varlistentry> |
1088 <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
1089 <listitem><para>estimation du temps d'encodage restant</para></listitem> | |
21045 | 1090 </varlistentry> |
28763 | 1091 <varlistentry> |
1092 <term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
1093 <listitem><para>estimation de la taille finale de | |
1094 l'encodage</para></listitem> | |
21045 | 1095 </varlistentry> |
28763 | 1096 <varlistentry> |
1097 <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
1098 <listitem><para>décalage actuel entre les flux audio et | |
1099 video</para></listitem> | |
21045 | 1100 </varlistentry> |
28763 | 1101 <varlistentry> |
1102 <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
1103 <listitem><para> | |
1104 débit video moyen (en ko/s) and débit audio moyen (in ko/s) | |
1105 </para></listitem> | |
21045 | 1106 </varlistentry> |
1107 </variablelist> | |
10109 | 1108 </para></answer> |
1109 </qandaentry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1110 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1111 <qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1112 <question><para> |
21045 | 1113 Pourquoi le débit recommendé par <application>MEncoder</application> est négatif? |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1114 </para></question> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1115 <answer><para> |
21045 | 1116 Parce que le débit avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement. |
1117 </para></answer> | |
1118 </qandaentry> | |
1119 | |
1120 <qandaentry> | |
1121 <question><para> | |
1122 Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 images par secondes? | |
1123 </para></question> | |
1124 <answer><para> | |
28763 | 1125 Puisque ASF utilise un nombre d'images par seconde variable alors que AVI en utilise un fixe, vous devrez fixer le nombre d'images par seconde à la main avec l'option <option>-ofps</option>. |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1126 </para></answer> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1127 </qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1128 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1129 <qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1130 <question><para> |
20521 | 1131 Comment puis-je insérer des sous-titres dans le fichier de sortie ? |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1132 </para></question> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1133 <answer><para> |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
1134 Passez simplement l'option <option>-sub <nom fichier></option> (ou <option>-sid</option>, |
20521 | 1135 respectivement) à <application>MEncoder</application>. |
14098 | 1136 </para></answer> |
1137 </qandaentry> | |
1138 | |
1139 <qandaentry> | |
1140 <question><para> | |
20521 | 1141 Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ? |
14098 | 1142 </para></question> |
1143 <answer><para> | |
20521 | 1144 Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le |
1145 <emphasis role="bold">&</emphasis> à la fin de la commande | |
14098 | 1146 <command>mplayer</command>): |
1147 <screen> | |
28763 | 1148 mkfifo <replaceable>encode</replaceable> |
1149 mplayer -ao pcm -aofile <replaceable>encode</replaceable> dvd://1 & | |
1150 lame <replaceable>vos_options</replaceable> | |
1151 <replaceable>encode</replaceable> <replaceable>musique.mp3</replaceable> | |
1152 rm <replaceable>encode</replaceable> | |
14098 | 1153 </screen> |
1154 Cela vous permet d'utiliser n'importe quel encodeur, pas seulement <application>LAME</application>, | |
20521 | 1155 remplacez simplement <command>lame</command> par votre encodeur audio préféré dans la |
14098 | 1156 commande ci-dessus. |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1157 </para></answer> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1158 </qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1159 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1160 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1161 <question><para> |
20521 | 1162 Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1163 des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>? |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1164 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1165 <answer><para> |
19407 | 1166 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage |
17043 | 1167 native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>, |
20521 | 1168 avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4 |
1169 (le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et | |
1170 le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) | |
1171 Cela amène les gens à penser que | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1172 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20521 | 1173 était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie |
1174 d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1175 le standard MPEG-4 que DivX ne le fait. |
20521 | 1176 Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1177 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est 'FMP4', mais vous |
19407 | 1178 pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1179 <application>MEncoder</application>. |
20521 | 1180 Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1181 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1182 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1183 </screen> |
20521 | 1184 Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX. |
1185 Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 | |
28763 | 1186 très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complet (ASP). |
20521 | 1187 Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware |
1188 peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1189 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX |
20883 | 1190 ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">Xvid</systemitem> est plus proche |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1191 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de |
20521 | 1192 fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1193 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1194 </qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1195 |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1196 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1197 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1198 Comment puis-je encoder un fichier seulement audio? |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1199 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1200 <answer><para> |
27198
305dc504c407
Give all shell scripts a .sh suffix for consistency.
diego
parents:
21045
diff
changeset
|
1201 Utilisez <filename>aconvert.sh</filename> du sous-répertoire |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1202 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1203 qui se situe dans l'arbre source de MPlayer. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1204 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1205 </qandaentry> |
19407 | 1206 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1207 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1208 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1209 Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1210 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1211 <answer><para> |
20521 | 1212 Utilisez <filename>avisubdump.c</filename> du sous-répertoire |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1213 <filename class="directory">TOOLS</filename> ou lisez |
19407 | 1214 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1215 des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML</ulink>. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1216 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1217 </qandaentry> |
19407 | 1218 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1219 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1220 <question><para> |
28763 | 1221 MPlayer n'ira pas... |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1222 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1223 <answer><para> |
28763 | 1224 Voir le sous-répertoire <filename class="directory">TOOLS</filename> |
20521 | 1225 pour une collection de scripts et codes aléatoires. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1226 <filename>TOOLS/README</filename> contient la documentation. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1227 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1228 </qandaentry> |
10109 | 1229 </qandadiv> |
28763 | 1230 |
10109 | 1231 </qandaset> |
1232 | |
1233 </chapter> |