Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/faq.xml @ 28478:974bbcbac1eb
partial sync with obsolete section removal
author | diego |
---|---|
date | Mon, 09 Feb 2009 23:43:36 +0000 |
parents | 24d346bac64f |
children | f24a017f389e |
rev | line source |
---|---|
20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21045 | 2 <!--synced with r20876 --> |
19407 | 3 <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> |
10109 | 4 <title>Foire Aux Questions</title> |
5 | |
10374 | 6 <qandaset defaultlabel="qanda"> |
7 | |
8 <qandadiv id="faq-development"> | |
20521 | 9 <title>Développement</title> |
10374 | 10 |
11 <qandaentry> | |
12 <question><para> | |
20521 | 13 Comment puis-je créer un patch adapté pour <application>MPlayer</application>? |
10374 | 14 </para></question> |
15 <answer><para> | |
16 Nous avons fait un <ulink url="../../tech/patches.txt">court document</ulink> | |
20521 | 17 décrivant tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions. |
10374 | 18 </para></answer> |
19 </qandaentry> | |
20 | |
21 <qandaentry> | |
22 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
23 Comment puis-je traduire <application>MPlayer</application> dans une nouvelle langue? |
11844 | 24 </para></question> |
25 <answer><para> | |
26 Lisez le <ulink url="../../tech/translations.txt">translation HOWTO</ulink>, | |
20521 | 27 il devrait tout expliquer. Vous pouvez obtenir de l'aide supplémentaire sur la liste de diffusion |
21045 | 28 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations">MPlayer-translations</ulink>. |
11844 | 29 </para></answer> |
30 </qandaentry> | |
31 | |
32 <qandaentry> | |
33 <question><para> | |
20521 | 34 Comment puis-je supporter le développement de <application>MPlayer</application>? |
10374 | 35 </para></question> |
36 <answer><para> | |
37 Nous sommes plus que contents d'accepter vos | |
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17312
diff
changeset
|
38 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/donations.html">dons</ulink> |
20521 | 39 matériels et logiciels. Ils nous aident à améliorer continuellement <application>MPlayer</application>. |
10374 | 40 </para></answer> |
41 </qandaentry> | |
42 | |
43 <qandaentry> | |
44 <question><para> | |
20521 | 45 Comment puis-je devenir un développeur <application>MPlayer</application>? |
10374 | 46 </para></question> |
47 <answer><para> | |
21045 | 48 Les codeurs et les "documenteurs" sont toujours les bienvenus. Lisez la |
10374 | 49 <ulink url="../../tech/">documentation technique</ulink> |
20521 | 50 pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous devriez vous inscrire à la liste de diffusion |
21045 | 51 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
20521 | 52 et commencer à coder. Si vous souhaitez apporter votre aide à la documentation, joignez la |
21045 | 53 liste de diffusion <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>. |
10374 | 54 </para></answer> |
55 </qandaentry> | |
56 | |
57 <qandaentry> | |
58 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
59 Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake? |
10374 | 60 </para></question> |
61 <answer><para> | |
20521 | 62 Nous avons un système modulaire écrit à la main. Il fait un travail |
10374 | 63 relativement bon, donc pourquoi changer ? Nous n'aimons pas les outils |
64 auto*, comme d' | |
14098 | 65 <ulink url="http://freshmeat.net/articles/view/889/">autres personnes</ulink>. |
10374 | 66 </para></answer> |
67 </qandaentry> | |
68 </qandadiv> | |
10109 | 69 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
70 <qandadiv id="faq-compilation-installation"> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
71 <title>Compilation et installation</title> |
10109 | 72 <qandaentry> |
73 <question><para> | |
20521 | 74 La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute |
75 des messages cryptés contenant la phrase | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
76 <systemitem>internal compiler error</systemitem> ou |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
77 <systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
78 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
79 <answer><para> |
20521 | 80 Vous êtes tombé sur un bogue de <application>gcc</application>. S'il vous plait |
81 <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">faites en part à l'équipe de gcc</ulink> | |
82 mais pas à nous. Pour une quelconque raison <application>MPlayer</application> semble | |
83 déclencher des bogues du compilateur de manière fréquente. Néanmoins nous ne pouvons les réparer et | |
84 n'ajoutons pas du boulot en plus à nos sources pour les bogues de compilateur. Pour éviter ce problème, | |
85 restez avec une version de compilateur reconnu pour être disponible et | |
86 stable, ou mettez à niveau fréquemment. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
87 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
88 </qandaentry> |
19407 | 89 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
90 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
91 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
92 Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de <application>MPlayer</application>? |
10374 | 93 </para></question> |
94 <answer><para> | |
95 Voir les sections <link linkend="debian">Debian</link> et <link linkend="rpm">RPM</link> | |
20521 | 96 pour plus de détails. |
10374 | 97 </para></answer> |
98 </qandaentry> | |
99 | |
100 <qandaentry> | |
101 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
102 Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit? |
14098 | 103 </para></question> |
104 <answer><para> | |
17043 | 105 Essayer les options de configuration suivantes: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
106 <screen> |
27651
f445847b8ec1
fix FAQ about compiling 32 bit mplayer on x86_64
gpoirier
parents:
27198
diff
changeset
|
107 ./configure --target=i386-linux --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
108 </screen> |
14098 | 109 </para></answer> |
110 </qandaentry> | |
19407 | 111 |
10109 | 112 <qandaentry> |
113 <question><para> | |
14098 | 114 Configure se termine par ce texte, et <application>MPlayer</application> ne compile pas ! |
10109 | 115 <screen>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'</screen> |
116 </para></question> | |
117 <answer><para> | |
20521 | 118 Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <filename>configure.log</filename> |
119 pour plus de détails. | |
10109 | 120 </para></answer> |
121 </qandaentry> | |
122 | |
123 <qandaentry> | |
124 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
125 J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote <systemitem>mga_vid</systemitem>? |
10109 | 126 </para></question> |
127 <answer><para> | |
10374 | 128 Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. |
10109 | 129 </para></answer> |
130 </qandaentry> | |
131 | |
132 <qandaentry> | |
133 <question><para> | |
20521 | 134 Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas, |
135 J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !? | |
10109 | 136 </para></question> |
137 <answer><para> | |
20521 | 138 ... mais vous n'avez pas installé les paquets X11 de développement. Ou pas correctement. Ils |
21045 | 139 s'appellent <filename>XFree86-devel*</filename> sous Red Hat |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
140 <filename>xlibs-dev</filename> sous Debian Woody, et |
20521 | 141 <filename>libx11-dev</filename> sous Debian Sarge. Vérifiez également que les liens symboliques |
10109 | 142 <filename class="directory">/usr/X11</filename> et |
143 <filename class="directory">/usr/include/X11</filename> existent (cela peut poser un | |
20521 | 144 problème sur les systèmes Mandrake). |
10109 | 145 </para></answer> |
146 </qandaentry> | |
21045 | 147 |
148 <qandaentry> | |
149 <question><para> | |
150 Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien</para></question> | |
151 <answer><para> | |
152 Les erreurs de lien que vous avez ressemblent très probablement à ça: | |
153 <screen> | |
154 ld: Undefined symbols: | |
155 _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
156 _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices | |
157 </screen> | |
158 Ce problème est le résultat des développeurs Apple utilisant 10.4 pour compiler | |
159 leurs logiciels et distribuant les fichiers binaires aux utilisateurs de 10.3 | |
160 à travers Software Update. | |
161 Les symboles non définis sont définis dans Mac OS 10.4, mais pas dans 10.3. | |
162 Une solution pourrait être de repasser à la version 7.0.1 ou plus prédécente de Quicktime. | |
163 | |
164 Il existe une meilleure solution: | |
165 </para><para> | |
166 téléchargez une <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">copie plus ancienne du Frameworks</ulink>. | |
167 Cela vous donnera un fichier compressé qui contient le Framework | |
168 QuickTime 7.0.1 et un Framework QuartzCore 10.3.9. | |
169 </para><para> | |
170 Décompressez les fichiers autrepart que sur votre System folder. | |
171 (i.e. n'installez pas ce frameworks dans votre répertoire | |
172 <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! | |
173 Cette ancienne copie n'est là que pour contourner leproblème des erreurs de lien!) | |
174 <screen> | |
175 gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - | |
176 </screen> | |
177 Dans config.mak, vous devez rajouter | |
178 <systemitem>-F/path/to/where/you/extracted</systemitem> | |
179 à la variable <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. | |
180 Si vous utilisez <application>X-Code</application>, il vous suffit de sélectionner ces | |
181 frameworks au lieu de ceux du système. | |
182 </para><para> | |
183 Le fichier binaire <application>MPlayer</application> résultant utilisera en fait | |
184 le framework qui est installé sur votre système au travers de liens dynamiques résolus lors de l'exécution. | |
185 (Vous pouvez le vérifier en utilisant <systemitem>otool -l</systemitem>). | |
186 </para></answer> | |
187 </qandaentry> | |
188 | |
10109 | 189 </qandadiv> |
190 | |
191 <qandadiv id="faq-general"> | |
20521 | 192 <title>Questions générales</title> |
10374 | 193 |
10109 | 194 <qandaentry> |
195 <question><para> | |
10374 | 196 Y-a-t'il des listes de diffusion pour <application>MPlayer</application> ? |
10109 | 197 </para></question> |
198 <answer><para> | |
20206 | 199 Oui. Voir la section |
21045 | 200 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listes de diffusion</ulink> |
20206 | 201 sur notre page web. |
10109 | 202 </para></answer> |
203 </qandaentry> | |
204 | |
205 <qandaentry> | |
206 <question><para> | |
20521 | 207 J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je |
10374 | 208 informer ? |
10109 | 209 </para></question> |
210 <answer><para> | |
10374 | 211 Veuillez lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et |
212 suivez les instructions. | |
10109 | 213 </para></answer> |
214 </qandaentry> | |
215 | |
216 <qandaentry> | |
217 <question><para> | |
20521 | 218 J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ? |
10109 | 219 </para></question> |
220 <answer><para> | |
20521 | 221 Regardez l'<ulink url="../../codecs-status.html">état des codecs</ulink>, |
28478 | 222 si il ne contient pas votre codec, lisez le |
223 <ulink url="../../tech/win32-codec-howto">HOWTO importation des codecs Win32</ulink> | |
224 et contactez-nous. | |
10109 | 225 </para></answer> |
226 </qandaentry> | |
227 | |
228 <qandaentry> | |
229 <question><para> | |
20521 | 230 Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: |
10374 | 231 <screen>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</screen> |
10109 | 232 </para></question> |
233 <answer><para> | |
21045 | 234 Vous avez besoin d'un noyau configuré spécialement pour utiliser le |
20521 | 235 code de timing. Pour les détails voir la section <link linkend="rtc">RTC</link> de la documentation. |
10109 | 236 </para></answer> |
237 </qandaentry> | |
238 | |
239 <qandaentry> | |
240 <question><para> | |
20521 | 241 Comment puis-je faire une copie d'écran ? |
14098 | 242 </para></question> |
243 <answer><para> | |
20521 | 244 Vous devez utiliser un pilote de sortie vidéo qui n'utilise pas d'overlay pour |
245 pouvoir faire une copie d'écran. Sous X11, <option>-vo x11</option> peut le faire, | |
14098 | 246 sous Windows <option>-vo directx:noaccel</option> fonctionne. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
247 </para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
248 <para> |
19407 | 249 Alternativement vous pouvez lancer <application>MPlayer</application> avec le |
20521 | 250 filtre vidéo <systemitem>screenshot</systemitem> (<option>-vf screenshot</option>), |
251 et pressez la touche <keycap>s</keycap> pour faire une capture d'écran. | |
10109 | 252 </para></answer> |
253 </qandaentry> | |
254 | |
255 <qandaentry> | |
256 <question><para> | |
257 Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ? | |
258 </para></question> | |
259 <answer><para> | |
260 Exemple: | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
261 <screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
262 <variablelist> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
263 <varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
264 <listitem><para>position audio en secondes</para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
265 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
266 <varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> |
20521 | 267 <listitem><para>position vidéo en secondes</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
268 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
269 <varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> |
20521 | 270 <listitem><para>différence audio-video en secondes (décalage)</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
271 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
272 <varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
273 <listitem><para>correction de synchro A-V faite</para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
274 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
275 <varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> |
20521 | 276 <listitem><para>trames lues/décodées (à partir du dernier déplacement)</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
277 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
278 <varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> |
20521 | 279 <listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et |
17312 | 280 le rendu direct (Direct Rendering) ceci inclus video_out)</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
281 </varlistentry> |
19407 | 282 <varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
283 <listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
284 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
285 <varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
286 <listitem><para>utilisation CPU du codec audio en pourcents</para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
287 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
288 <varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> |
20521 | 289 <listitem><para>nombre de trames sautées pour maintenir la synchro A-V</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
290 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
291 <varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> |
10109 | 292 <listitem><para>niveau actuel de postprocessing (en utilisant |
293 <option>-autoq</option>)</para></listitem> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
294 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
295 <varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> |
10109 | 296 <listitem><para>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
297 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
298 <varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> |
14098 | 299 <listitem><para>vitesse de lecture en tant que facteur de la vitesse originale</para></listitem> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
300 </varlistentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
301 </variablelist> |
20521 | 302 La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage, utilisez l'option |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
303 <option>-quiet</option> pour les faire disparaitre. |
20521 | 304 Vous remarquerez que l'utilisation CPU de video_out est à zéro (0%) pour certains fichiers. |
305 C'est parcequ'il est appelé directement depuis le codec et donc ne peux pas être | |
306 mesuré séparemment. Si vous désirez connaitre la vitesse de video_out, comparez | |
307 la différence lorsque le fichier joue avec <option>-vo null</option> et | |
308 votre habituel pilote de sortie vidéo. | |
10109 | 309 </para></answer> |
310 </qandaentry> | |
311 | |
312 <qandaentry> | |
313 <question><para> | |
20521 | 314 Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... |
10109 | 315 </para></question> |
316 <answer><para> | |
20521 | 317 Téléchargez et installez les codecs binaires depuis notre |
21045 | 318 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">page des codecs</ulink>. |
10109 | 319 </para></answer> |
320 </qandaentry> | |
321 | |
322 <qandaentry> | |
323 <question><para> | |
19407 | 324 Comment puis-je faire en sorte que <application>MPlayer</application> se souvienne des options que |
20521 | 325 j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire <filename>movie.avi</filename>? |
10109 | 326 </para></question> |
327 <answer><para> | |
20521 | 328 Créez un fichier dénommé <filename>movie.avi.conf</filename> avec dedans les options spécifiques |
329 à ce fichier et placez-le dans <filename class="directory">~/.mplayer</filename> | |
330 ou dans le même répertoire que le fichier. | |
10109 | 331 </para></answer> |
332 </qandaentry> | |
333 | |
334 <qandaentry> | |
335 <question><para> | |
20521 | 336 Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils |
10109 | 337 ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ... |
338 </para></question> | |
339 <answer><para> | |
20521 | 340 Après avoir exécuté <filename>./configure</filename>, éditez <filename>config.h</filename> |
10109 | 341 et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par |
342 <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Ensuite recompilez. | |
343 </para></answer> | |
344 </qandaentry> | |
345 | |
346 <qandaentry> | |
347 <question><para> | |
20521 | 348 Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la |
349 souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu ! | |
10109 | 350 </para></question> |
351 <answer><para> | |
11642 | 352 Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela: |
10109 | 353 <orderedlist> |
354 <listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> | |
11642 | 355 <listitem><para>Mettez <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> |
20521 | 356 à <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem> |
10109 | 357 </orderedlist> |
358 </para></answer> | |
359 </qandaentry> | |
360 | |
361 <qandaentry> | |
362 <question><para> | |
20521 | 363 Comment puis-je lancer <application>MPlayer</application> en tâche de fond ? |
10109 | 364 </para></question> |
365 <answer><para> | |
366 Utilisez: | |
367 <screen>mplayer <replaceable>options</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable> < /dev/null &</screen> | |
368 </para></answer> | |
369 </qandaentry> | |
370 </qandadiv> | |
371 | |
372 <qandadiv id="faq-playback"> | |
20521 | 373 <title>Problèmes de lecture</title> |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
374 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
375 <qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
376 <question><para> |
20521 | 377 Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
378 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
379 <answer><para> |
20521 | 380 Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
381 <filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>, |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
382 <filename>/usr/local/etc/</filename> ou dans un endroit similaire? Supprimez-le, |
20521 | 383 un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs |
384 problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport | |
385 de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>, | |
386 ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec | |
387 des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette | |
388 pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes | |
389 de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
390 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
391 </qandaentry> |
19407 | 392 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
393 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
394 <question><para> |
16885 | 395 Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film? |
396 </para></question> | |
397 <answer><para> | |
20521 | 398 Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter |
17043 | 399 verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film |
20521 | 400 au niveau de la bande supérieure, par exemple: |
16885 | 401 <screen> |
402 mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 | |
403 </screen> | |
404 </para></answer> | |
405 </qandaentry> | |
406 <qandaentry> | |
407 <question><para> | |
20521 | 408 Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers |
14098 | 409 OGM, Matroska ou NUT ? |
410 </para></question> | |
411 <answer><para> | |
412 Vous devez utiliser <option>-aid</option> (audio ID) ou <option>-alang</option> | |
413 (audio language), <option>-sid</option>(subtitle ID) ou <option>-slang</option> | |
414 (subtitle language), par exemple: | |
415 <screen> | |
16885 | 416 mplayer -alang eng -slang eng <replaceable>exemple.mkv</replaceable> |
417 mplayer -aid 1 -sid 1 <replaceable>exemple.mkv</replaceable> | |
14098 | 418 </screen> |
419 Pour voir ceux qui sont disponibles: | |
420 <screen> | |
421 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep sid | |
422 mplayer -vo null -ao null -frames 0 -v <replaceable>fichier</replaceable> | grep aid | |
423 </screen> | |
424 </para></answer> | |
425 </qandaentry> | |
426 | |
427 <qandaentry> | |
428 <question><para> | |
20521 | 429 J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue. |
14098 | 430 </para></question> |
431 <answer><para> | |
432 Essayez de lire le flux avec l'option <option>-playlist</option>. | |
433 </para></answer> | |
434 </qandaentry> | |
19407 | 435 |
14098 | 436 <qandaentry> |
437 <question><para> | |
20521 | 438 J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas ! |
14098 | 439 </para></question> |
440 <answer><para> | |
20521 | 441 Votre fichier est probablement endommagé ou faux. Si vous l'avez obtenu par un |
19407 | 442 ami, et qu'il dit qu'il fonctionne, essayez de comparer les sommes |
14098 | 443 <application>md5sum</application>. |
444 </para></answer> | |
445 </qandaentry> | |
446 | |
447 <qandaentry> | |
448 <question><para> | |
20521 | 449 J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!! |
14098 | 450 </para></question> |
451 <answer><para> | |
20521 | 452 Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la |
20205
5a3ae5ce94cd
sync: radio w/r20051, history.xml w/r14025, usage.xml w/r20041, install.xml w/r20183, documentation.xml r20085
gpoirier
parents:
20064
diff
changeset
|
453 partie <link linkend="fonts-osd">polices et OSD</link> de la section |
20521 | 454 installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie |
455 <systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée. | |
456 Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte | |
14098 | 457 ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format. |
458 </para></answer> | |
459 </qandaentry> | |
460 | |
461 <qandaentry> | |
462 <question><para> | |
463 Pourquoi <application>MPlayer</application> ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core? | |
464 </para></question> | |
465 <answer><para> | |
20521 | 466 Il y a une mauvaise intéraction sur Fedora entre exec-shield, prelink, et toute |
14098 | 467 application utilisant les DLLs Windows (comme <application>MPlayer</application>). |
468 </para> | |
469 <para> | |
20521 | 470 Le problème est que exec-shield rend les adresses de chargement de toutes les |
471 librairies système aléatoires. Cela se produit durant la phase de prelink (une | |
14098 | 472 fois toutes les deux semaines). |
473 </para> | |
474 <para> | |
475 Quand <application>MPlayer</application> essaie de charger une DLL Windows | |
20521 | 476 il veut la placer à une adresse spécifique (0x400000). Si une librairie système |
477 importante s'y trouve déjà, <application>MPlayer</application> plantera | |
478 (Un symptôme typique est un segmentation fault en essayant de lire des fichiers | |
19407 | 479 Windows Media 9). |
14098 | 480 </para> |
481 <para> | |
20521 | 482 Si vous avez ce problème vous avez deux options: |
14098 | 483 <itemizedlist> |
484 <listitem><para>Attendez deux semaines. Cela peut fonctionner de nouveau.</para></listitem> | |
20521 | 485 <listitem><para>Relinkez toutes les binaires du système avec des options de |
486 prelink différentes. Voici les étapes à suivre:</para> | |
14098 | 487 <para> |
488 <orderedlist> | |
20521 | 489 <listitem><para>Éditez <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> et changez</para> |
14098 | 490 <para> |
491 <programlisting> | |
492 PRELINK_OPTS=-mR | |
493 </programlisting> | |
494 </para> | |
495 <para> | |
496 par | |
497 <programlisting> | |
498 PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" | |
499 </programlisting> | |
500 </para> | |
501 </listitem> | |
502 <listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> | |
503 <listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> | |
504 (Cela relink toutes les applications, et peut prendre beaucoup de temps.)</para></listitem> | |
505 <listitem> | |
506 <para><command>execstack -s <replaceable>/chemin/de/</replaceable>mplayer</command> | |
20521 | 507 (Cela désactive exec-shield pour le binaire <application>MPlayer</application>.) |
14098 | 508 </para> |
509 </listitem> | |
510 </orderedlist> | |
511 </para> | |
512 </listitem> | |
513 </itemizedlist> | |
514 </para></answer> | |
515 </qandaentry> | |
516 | |
517 <qandaentry> | |
518 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
519 <application>MPlayer</application> meurt avec |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
520 <screen>MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video</screen> |
10109 | 521 </para></question> |
522 <answer><para> | |
20521 | 523 N'utilisez pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé ou |
19407 | 524 recompilez avec "runtime CPU detection" |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
525 (<command>./configure --enable-runtime-cpudetection</command>). |
10109 | 526 </para></answer> |
527 </qandaentry> | |
10374 | 528 |
10109 | 529 <qandaentry> |
530 <question><para> | |
19407 | 531 Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne, |
20521 | 532 mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications. |
10109 | 533 </para></question> |
534 <answer><para> | |
20521 | 535 Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant |
536 supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2 | |
537 à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>). | |
10109 | 538 </para></answer> |
539 </qandaentry> | |
10374 | 540 |
10109 | 541 <qandaentry> |
542 <question><para> | |
20521 | 543 J'ai des valeurs en pourcentage très étrange (vraiment trop grande) |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
544 lors de la lecture de fichiers sur mon portable. |
10109 | 545 </para></question> |
546 <answer><para> | |
20521 | 547 C'est un effet de la gestion/économie d'énergie de votre portable |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
548 (BIOS, pas le noyau). Branchez l'alimentation secteur |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
549 <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre portable. Vous pouvez aussi |
21045 | 550 voir si <ulink url="http://www.kernel.org/pub/linux/utils/kernel/cpufreq/cpufreq.html">cpufreq</ulink> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
551 (une interface SpeedStep pour Linux) vous aide. |
10109 | 552 </para></answer> |
553 </qandaentry> | |
10374 | 554 |
10109 | 555 <qandaentry> |
556 <question><para> | |
20521 | 557 L'audio/vidéo devient totalement désync quand je lance <application>MPlayer</application> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
558 en tant que root sur mon portable. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant que simple utilisateur. |
10109 | 559 </para></question> |
560 <answer><para> | |
20521 | 561 C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
562 l'alimentation secteur <emphasis role="bold">avant</emphasis> d'allumer votre |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
563 portable ou utilisez l'option <option>-nortc</option>. |
10109 | 564 </para></answer> |
565 </qandaentry> | |
10374 | 566 |
10109 | 567 <qandaentry> |
568 <question><para> | |
20521 | 569 Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le message suivant: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
570 <screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen> |
10109 | 571 </para></question> |
572 <answer><para> | |
20521 | 573 Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
574 Essayez <option>-nocache</option>. |
10109 | 575 </para></answer> |
576 </qandaentry> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
577 </qandadiv> |
19407 | 578 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
579 <qandadiv id="faq-driver"> |
20521 | 580 <title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title> |
10109 | 581 <qandaentry> |
582 <question><para> | |
20521 | 583 Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image |
584 et pas de réel agrandissement en mode plein écran. | |
10109 | 585 </para></question> |
586 <answer><para> | |
20521 | 587 Votre pilote de sortie vidéo ne supporte pas l'agrandissement en hardware et à partir du |
588 moment où l'agrandissement logiciel peut être incroyablement lent, <application>MPlayer</application> | |
589 ne le fait pas automatiquement. Il est plus que probable que vous utilisez le pilote de sortie vidéo | |
590 <systemitem>x11</systemitem> à la place de <systemitem>xv</systemitem>. | |
591 Essayez d'ajouter <option>-vo xv</option> à la ligne de commande ou lisez la | |
592 <link linkend="video">section vidéo</link> pour trouver | |
593 les pilotes de sortie vidéo alternatif. L'option <option>-zoom</option> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
594 explicitement permet l'agrandissement logiciel. |
10109 | 595 </para></answer> |
596 </qandaentry> | |
19407 | 597 |
10109 | 598 <qandaentry> |
599 <question><para> | |
17043 | 600 Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux |
20521 | 601 ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
602 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
603 Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
604 </screen> |
20521 | 605 Comment puis-je résoudre mon problème? |
10109 | 606 </para></question> |
607 <answer><para> | |
20521 | 608 Modifiez juste votre périphérique de sortie vidéo. Lancez la commande suivante pour obtenir |
609 une liste des pilotes de sortie vidéo disponible: | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
610 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
611 mplayer -vo help |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
612 </screen> |
20521 | 613 Après que vous ayez choisi le pilote de sortie vidéo correct, ajoutez le à |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
614 votre fichier de configuration. Ajoutez |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
615 <programlisting> |
20521 | 616 vo = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
617 </programlisting> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
618 dans <filename>~/.mplayer/config</filename> et/ou |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
619 <programlisting> |
20521 | 620 vo_driver = <replaceable>vo_sélectionné</replaceable> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
621 </programlisting> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
622 dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>. |
10109 | 623 </para></answer> |
19407 | 624 </qandaentry> |
625 | |
10109 | 626 <qandaentry> |
627 <question><para> | |
20521 | 628 J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable> |
629 et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ... | |
10109 | 630 </para></question> |
631 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
632 Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous |
20521 | 633 un rapport de bogue en bonne et dû forme. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
634 Essayez aussi de tester avec l'option <option>-fstype</option>. |
10109 | 635 </para></answer> |
636 </qandaentry> | |
10374 | 637 |
10109 | 638 <qandaentry> |
639 <question><para> | |
20521 | 640 L'audio va en désync lors de la lecture d'un fichier AVI. |
10109 | 641 </para></question> |
642 <answer><para> | |
19407 | 643 Essayez l'option <option>-bps</option> ou <option>-nobps</option>. Si cela ne |
20521 | 644 s'améliore pas, lisez |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
645 <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> |
20521 | 646 et téléchargez le fichier par FTP. |
10109 | 647 </para></answer> |
648 </qandaentry> | |
19407 | 649 |
10109 | 650 <qandaentry> |
651 <question><para> | |
20521 | 652 Mon ordinateur joue les AVI DivX MS dans des résolutions ~ 640x300 et un son MP3 stéréo |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
653 trop lentement. Quand j'utilise l'option <option>-nosound</option>, tout va BIEN (mais c'est calme). |
10109 | 654 </para></question> |
655 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
656 Votre machine est trop lente ou votre pilote de carte son ne marche pas. Consultez la |
20521 | 657 documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances. |
10109 | 658 </para></answer> |
659 </qandaentry> | |
19407 | 660 |
14098 | 661 <qandaentry> |
662 <question><para> | |
663 Comment puis-je utiliser <application>dmix</application> avec | |
664 <application>MPlayer</application>? | |
665 </para></question> | |
666 <answer><para> | |
20521 | 667 Après avoir configuré votre |
14098 | 668 <ulink url="http://alsa.opensrc.org/index.php?page=DmixPlugin">asoundrc</ulink> |
669 vous devez utiliser <option>-ao alsa:device=dmix</option>. | |
670 </para></answer> | |
671 </qandaentry> | |
672 | |
10109 | 673 <qandaentry> |
674 <question><para> | |
20521 | 675 Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires à celui ci: |
10109 | 676 <screen> |
677 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) | |
678 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
679 couldn't open/init audio device -> NOSOUND | |
680 Audio: no sound!!! | |
681 Start playing... | |
682 </screen> | |
683 </para></question> | |
684 <answer><para> | |
20521 | 685 Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son aRtS ou ESD ? Essayez de désactiver le |
686 démon son, ou utilisez les options <option>-ao arts</option> ou <option>-ao esd</option> | |
687 pour faire utiliser aRts ou ESD à <application>MPlayer</application>. | |
688 Vous devriez aussi lancer ALSA sans l'émulation OSS, essayez de charger les modules ALSA OSS | |
689 du noyau ou ajouter <option>-ao alsa</option> à votre ligne de commande pour | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
690 directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio. |
10109 | 691 </para></answer> |
692 </qandaentry> | |
10374 | 693 |
10109 | 694 <qandaentry> |
695 <question><para> | |
17043 | 696 Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un |
20521 | 697 écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler. |
10109 | 698 </para></question> |
699 <answer><para> | |
20521 | 700 Le démon aRts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance |
701 ou désactivez le démon aRts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez | |
702 utiliser le son aRts, spécifiez la sortie audio via notre pilote aRts audio natif | |
703 (<option>-ao arts</option>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL | |
704 (<option>-ao sdl</option>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son aRts. Un autre | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
705 option est de lancer <application>MPlayer</application> avec artsdsp. |
10109 | 706 </para></answer> |
707 </qandaentry> | |
19407 | 708 |
10109 | 709 <qandaentry> |
710 <question><para> | |
20521 | 711 J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais |
712 d'autres sont lus à double vitesse ! | |
10109 | 713 </para></question> |
714 <answer><para> | |
20521 | 715 Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixée à 44100Hz, et |
716 vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. | |
16885 | 717 Essayez le filtre audio <systemitem>resample</systemitem>. |
10109 | 718 </para></answer> |
719 </qandaentry> | |
19407 | 720 |
10109 | 721 <qandaentry> |
722 <question><para> | |
20521 | 723 Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou <application>MPlayer</application> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
724 plante avec le message suivant: |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
725 <screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> |
10109 | 726 </para></question> |
727 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
728 Il peut y avoir plusieurs raisons. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
729 <itemizedlist> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
730 <listitem><para> |
19407 | 731 Votre CPU <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> votre carte graphique <emphasis role="bold">et/ou</emphasis> |
732 votre bus est trop lent. <application>MPlayer</application> affiche un message si | |
20521 | 733 c'est le cas (et le compteur de trames sautées augmente vite). |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
734 </para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
735 <listitem><para> |
20521 | 736 Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
737 l'option <option>-ni</option> pour trouver une solution. |
20521 | 738 Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
739 et/ou <option>-mc 0</option> peut aider. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
740 </para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
741 <listitem><para> |
28214 | 742 Votre pilote son est bogué. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
743 </para></listitem> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
744 </itemizedlist> |
10109 | 745 </para></answer> |
19407 | 746 </qandaentry> |
17037
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
747 |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
748 <qandaentry> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
749 <question><para> |
20521 | 750 Comment puis-je me débarasser de la désynchronisation A/V lors d'une |
17037
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
751 recherche sur des flux de type RealMedia? |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
752 </para></question> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
753 <answer><para> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
754 l'option <option>-mc 10</option> peut aider. |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
755 </para></answer> |
eac582258786
sync with 1.99, Patch by Johan B. < dariusjb AH gmail POIS com >
gpoirier
parents:
16885
diff
changeset
|
756 </qandaentry> |
17207 | 757 <qandaentry> |
758 <question><para> | |
20521 | 759 Comment puis-je me débarasser des désynchronisation A/V durant la recherche |
17207 | 760 sur des flux RealMedia? |
761 </para></question> | |
762 <answer><para> | |
763 <option>-mc 0.1</option> peut aider. | |
764 </para></answer> | |
765 </qandaentry> | |
10109 | 766 </qandadiv> |
767 | |
768 <qandadiv id="faq-dvd"> | |
769 <title>Lecture DVD</title> | |
770 <qandaentry> | |
771 <question><para> | |
14098 | 772 Et a propos de la navigation et des menus DVD ? |
10109 | 773 </para></question> |
774 <answer><para> | |
20521 | 775 <application>MPlayer</application> ne supporte pas les menus DVD à cause de sérieuses |
776 limitations architecturales qui empèchent de gérer correctement les images fixes | |
777 et le contenu intéractif. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous | |
14098 | 778 devrez utiliser un autre lecteur comme <application>xine</application>, <application>vlc</application> ou |
779 <application>Ogle</application>. Si vous voulez voir la navigation DVD dans <application>MPlayer</application>, | |
20521 | 780 vous devrez l'implémenter vous-même, mais soyez conscient que ce sera très dur. |
10109 | 781 </para></answer> |
782 </qandaentry> | |
10374 | 783 |
10109 | 784 <qandaentry> |
785 <question><para> | |
21045 | 786 Je ne peux pas regarder les DVDs récents de Sony Pictures/BMG. |
787 </para></question> | |
788 <answer><para> | |
789 C'est normal, vous vous êtes fait avoir, vous avez acheté un disque intentionellement défectueux. | |
790 La seule façon de lire ces DVDs est de contourner les mauvais blocs du disque | |
791 en utilisant DVDnav au lieu de mpdvdkit2. | |
792 Vous pouvez le faire en compilant <application>MPlayer</application> avec le support de DVDnav | |
793 et en remplaçant dvd:// par dvdnav:// dans la ligne de commande. | |
794 DVDnav et mpdvdkit2 étant mutuellement exclusifs, assurez-vous de passer | |
795 l'option <option>--disable-mpdvdkit</option> au script de configuration. | |
796 </para></answer> | |
797 </qandaentry> | |
798 | |
799 <qandaentry> | |
800 <question><para> | |
20521 | 801 Et à propos des sous-titres? Est-ce que MPlayer peut les afficher ? |
10109 | 802 </para></question> |
803 <answer><para> | |
10374 | 804 Oui. Voir le <link linkend="dvd">chapitre DVD</link>. |
10109 | 805 </para></answer> |
806 </qandaentry> | |
10374 | 807 |
10109 | 808 <qandaentry> |
809 <question><para> | |
11642 | 810 Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD ? Je n'ai pas Windows ! |
10109 | 811 </para></question> |
812 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
813 Utilisez <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">l'outil regionset</ulink>. |
10109 | 814 </para></answer> |
815 </qandaentry> | |
10374 | 816 |
10109 | 817 <qandaentry> |
818 <question><para> | |
20521 | 819 Je ne peux pas jouer un DVD, MPlayer décroche ou affiche des erreurs |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
820 "Encrypted VOB file!". |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
821 </para></question> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
822 <answer><para> |
20521 | 823 Le code de décryptage CSS ne marche pas avec certains lecteurs DVD à moins que |
824 vous ne paramètriez le code de région de façon approprié. Voir la réponse à la | |
825 question précédente. | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
826 </para></answer> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
827 </qandaentry> |
19407 | 828 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
829 <qandaentry> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17706
diff
changeset
|
830 <question><para> |
20521 | 831 Dois-je être en (setuid) root pour pouvoir lire un DVD ? |
10109 | 832 </para></question> |
833 <answer><para> | |
20521 | 834 Non. Par contre vous devez avoir les droits appropriés sur le périphérique DVD |
11642 | 835 (dans <filename class="directory">/dev/</filename>). |
10109 | 836 </para></answer> |
837 </qandaentry> | |
10374 | 838 |
10109 | 839 <qandaentry> |
840 <question><para> | |
841 Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres ? | |
842 </para></question> | |
843 <answer><para> | |
844 Oui, essayez l'option <option>-chapter</option>. | |
845 </para></answer> | |
846 </qandaentry> | |
10374 | 847 |
10109 | 848 <qandaentry> |
849 <question><para> | |
20521 | 850 La lecture de DVD est très lente ! |
10109 | 851 </para></question> |
852 <answer><para> | |
20521 | 853 Utilisez l'option <option>-cache</option> (décrite dans la page de man) et essayez |
854 d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil <command>hdparm</command> (décrit | |
10374 | 855 dans le <link linkend="drives">chapitre CD</link>). |
10109 | 856 </para></answer> |
857 </qandaentry> | |
19407 | 858 |
14098 | 859 <qandaentry> |
860 <question><para> | |
20521 | 861 J'ai copié un DVD en utilisant vobcopy. Comment puis-je le lire/l'encoder depuis |
14098 | 862 mon disque dur ? |
863 </para></question> | |
864 <answer><para> | |
20521 | 865 Utilisez l'option <option>-dvd-device</option> pour préciser le répertoire qui |
14098 | 866 contient les fichiers: |
867 <screen> | |
20521 | 868 mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/chemin/du/répertoire</replaceable> |
14098 | 869 </screen> |
870 </para></answer> | |
871 </qandaentry> | |
10109 | 872 </qandadiv> |
873 | |
874 <qandadiv id="faq-features"> | |
20521 | 875 <title>Demandes de fonctionnalités</title> |
10109 | 876 <qandaentry> |
877 <question><para> | |
20521 | 878 Si est <application>MPlayer</application> est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser |
879 n'importe quelle touche, <application>MPlayer</application> sort de pause. Je voudrais être capable de me | |
880 déplacer dans la vidéo en pause. | |
10109 | 881 </para></question> |
882 <answer><para> | |
20521 | 883 C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. Toutes |
884 les tentatives ont échouées jusqu'à présent, mais les patches sont les bienvenus. | |
10109 | 885 </para></answer> |
886 </qandaentry> | |
10374 | 887 |
10109 | 888 <qandaentry> |
889 <question><para> | |
20521 | 890 J'aimerais me déplacer de +/- 1 trame au lieu de 10 secondes. |
10109 | 891 </para></question> |
892 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
893 Vous pouvez avancer d'une frame en avant en pressant <keycap>.</keycap>. |
20521 | 894 Si le film n'était pas en pause, il se mettra en pause ensuite |
895 (voir les pages de man pour plus de détails). | |
896 L'avance arrière n'est pas près d'être implémenté dans un proche avenir. | |
10109 | 897 </para></answer> |
898 </qandaentry> | |
899 </qandadiv> | |
900 | |
901 <qandadiv id="faq-encoding"> | |
902 <title>Encodage</title> | |
903 <qandaentry> | |
904 <question><para> | |
905 Comment puis-je encoder ? | |
906 </para></question> | |
907 <answer><para> | |
14098 | 908 Lisez la section <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>. |
10109 | 909 </para></answer> |
910 </qandaentry> | |
10374 | 911 |
10109 | 912 <qandaentry> |
913 <question><para> | |
20521 | 914 Cooment puis-je décharger un titre entier de DVD dans un fichier? |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
915 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
916 <answer><para> |
20521 | 917 Une fois que vous avez sélectionné votre titre, et êtes sûr qu'il joue bien avec |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
918 <application>MPlayer</application>, utilisez l'option <option>-dumpstream</option> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
919 Par exemple: |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
920 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
921 mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
922 </screen> |
20521 | 923 déchargera le 5ème titre du DVD dans un fichier |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
924 <replaceable>dvd_dump.vob</replaceable> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
925 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
926 </qandaentry> |
19407 | 927 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
928 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
929 <question><para> |
20521 | 930 Comment puis-je créer des (S)VCDs automatiquement? |
10109 | 931 </para></question> |
932 <answer><para> | |
27198
305dc504c407
Give all shell scripts a .sh suffix for consistency.
diego
parents:
21045
diff
changeset
|
933 Essayez le script <filename>mencvcd.sh</filename> du sous-répertoire |
10109 | 934 <filename class="directory">TOOLS</filename>. Avec lui vous pourrez encoder des DVDs |
20521 | 935 ou d'autres films en format VCD ou SVCD et même les graver directement sur un CD. |
10109 | 936 </para></answer> |
937 </qandaentry> | |
10374 | 938 |
10109 | 939 <qandaentry> |
940 <question><para> | |
20521 | 941 Comment puis-je créer des (S)VCDs? |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
942 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
943 <answer><para> |
20521 | 944 Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement |
945 générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et | |
946 sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple | |
947 pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
948 informatique). |
16779 | 949 <!--Veuillez lire |
20521 | 950 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">Utilisé MEncoder pour créer des fichiers compatible VCD/SVCD/DVD</link> |
951 pour plus de détails.!--> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
952 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
953 </qandaentry> |
19407 | 954 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
955 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
956 <question><para> |
20521 | 957 Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ? |
10109 | 958 </para></question> |
959 <answer><para> | |
20521 | 960 Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance. |
19407 | 961 Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
962 <application>MEncoder</application> comme cela: |
10109 | 963 <screen> |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
964 mencoder -ovc copy -oac copy -o <replaceable>out.avi</replaceable> <replaceable>file1.avi</replaceable> <replaceable>file2.avi</replaceable> |
10109 | 965 </screen> |
20521 | 966 Cela ne marchera que si les fichiers sont de la même résolution |
967 et utilisent le même codec. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
968 Vous pouvez aussi essayer |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
969 <ulink url="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</ulink> et |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
970 <application>avimerge</application> (font partie du panel d'outil de |
19407 | 971 <ulink url="http://www.transcoding.org/">transcode</ulink>). |
10109 | 972 </para></answer> |
973 </qandaentry> | |
10374 | 974 |
10109 | 975 <qandaentry> |
976 <question><para> | |
20521 | 977 Comment puis-je réparer des fichiers AVI avec un index cassé ou un mauvais entrelacement? |
10109 | 978 </para></question> |
979 <answer><para> | |
20521 | 980 Pour éviter d'avoir à utiliser <option>-idx</option> pour pouvoir rechercher dans |
981 des fichiers AVI avec un index cassé ou <option>-ni</option> pour jouer des fichiers | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
982 AVI avec un mauvais entrelacement, utilisez la commande |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
983 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
984 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
985 </screen> |
20521 | 986 pour copier les flux vidéo et audio dans un nouveau fichier AVI ce qui |
987 régénére l'index et entrelace correctement les données. | |
988 Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
989 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
990 </qandaentry> |
19407 | 991 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
992 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
993 <question><para> |
21045 | 994 Comment puis-je réparer le format de l'image d'un fichier AVI? |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
995 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
996 <answer><para> |
21045 | 997 Vous pouvez faire cela grâce à l'option <option>-force-avi-aspect</option> |
998 de <application>MEncoder</application>, ce qui prend le pas sur le format d'image stocké | |
20521 | 999 dans l'option vprp de l'en-tête du AVI OpenDML. Par exemple: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1000 <screen> |
21045 | 1001 mencoder <replaceable>entrée.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> -force-avi-aspect 4/3 |
1002 </screen> | |
1003 </para></answer> | |
1004 </qandaentry> | |
1005 | |
1006 <qandaentry> | |
1007 <question><para> | |
1008 Comment puis-je sauvegarder et encoder un fichier VOB avec un début défectueux? | |
1009 </para></question> | |
1010 <answer><para> | |
1011 Le principal problème quand vous voulez encoder un fichier VOB corrompu | |
1012 <footnote id='fn-corrupted-files-or-copy-protection'><para> | |
1013 D'une certaine manière, certaines formes de protection contre la copie utilisées dans les DVDs peuvent | |
1014 être assimilée à du contenu corrompu. | |
1015 </para></footnote> | |
1016 est qu'il sera difficile d'obtenir un encodage avec une parfaite synchronisation audio/video. | |
1017 une solution est de supprimer la partie corrompue et de n'encoder que la partie saine. | |
1018 Premièrement, vous avez besoin de trouver où commence la partie propre: | |
1019 <screen> | |
1020 mplayer <replaceable>entrée.vob</replaceable> -sb <replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable> | |
1021 </screen> | |
1022 Puis vous pouvez créer un nouveau fichier qui contient juste la partie saine: | |
1023 <screen> | |
1024 dd if=<replaceable>entrée.vob</replaceable> of=<replaceable>sortie_coupée.vob</replaceable> skip=1 ibs=<replaceable>nb_d_octets_à_passer</replaceable> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1025 </screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1026 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1027 </qandaentry> |
19407 | 1028 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1029 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1030 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1031 Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI! |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1032 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1033 <answer><para> |
20521 | 1034 Vous devez spécifier l'option <option>-sid</option> correctement! |
10109 | 1035 </para></answer> |
1036 </qandaentry> | |
10374 | 1037 |
10109 | 1038 <qandaentry> |
1039 <question><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1040 Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD? |
10109 | 1041 </para></question> |
1042 <answer><para> | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1043 Utilisez l'option <option>-chapter</option> correctement, comme: <option>-chapter 5-7</option>. |
10109 | 1044 </para></answer> |
1045 </qandaentry> | |
10374 | 1046 |
10109 | 1047 <qandaentry> |
1048 <question><para> | |
20521 | 1049 J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ça marche? |
10109 | 1050 </para></question> |
1051 <answer><para> | |
1052 Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go. | |
1053 </para></answer> | |
1054 </qandaentry> | |
10374 | 1055 |
10109 | 1056 <qandaentry> |
1057 <question><para> | |
21045 | 1058 Quel est le sens des nombres sur la ligne de status pendantl'encodage? |
10109 | 1059 </para></question> |
1060 <answer><para> | |
21045 | 1061 Exemple: |
1062 <screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> | |
1063 <variablelist> | |
1064 <varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> | |
1065 <listitem><para>position temporelle dans le flux encodé</para></listitem> | |
1066 </varlistentry> | |
1067 <varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> | |
1068 <listitem><para>number d'images encoded</para></listitem> | |
1069 </varlistentry> | |
1070 <varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> | |
1071 <listitem><para>pourcentage du flux d'entrée encodé</para></listitem> | |
1072 </varlistentry> | |
1073 <varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> | |
1074 <listitem><para>vitesse d'encodage en images par seconde</para></listitem> | |
1075 </varlistentry> | |
1076 <varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> | |
1077 <listitem><para>estimation du temps d'encodage restant</para></listitem> | |
1078 </varlistentry> | |
1079 <varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> | |
1080 <listitem><para>estimation de la taille finale de l'encodage</para></listitem> | |
1081 </varlistentry> | |
1082 <varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> | |
1083 <listitem><para>décalage actuel entre les flux audio et video</para></listitem> | |
1084 </varlistentry> | |
1085 <varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> | |
1086 <listitem> | |
1087 <para>débit video moyen (en Mo/s) and débit audio moyen (in Mo/s)</para></listitem> | |
1088 </varlistentry> | |
1089 </variablelist> | |
10109 | 1090 </para></answer> |
1091 </qandaentry> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1092 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1093 <qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1094 <question><para> |
21045 | 1095 Pourquoi le débit recommendé par <application>MEncoder</application> est négatif? |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1096 </para></question> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1097 <answer><para> |
21045 | 1098 Parce que le débit avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement. |
1099 </para></answer> | |
1100 </qandaentry> | |
1101 | |
1102 <qandaentry> | |
1103 <question><para> | |
1104 Je ne peux pas convertir un fichier ASF en AVI/MPEG-4 (DivX) car il utilise 1000 images par secondes? | |
1105 </para></question> | |
1106 <answer><para> | |
1107 Vous devrez fixer le nombre d'images par seconde à la main avec l'option <option>-ofps</option> | |
1108 puisque ASF utilise un nombre d'images par seconde variable alors que AVI en utilise un fixe. | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1109 </para></answer> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1110 </qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1111 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1112 <qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1113 <question><para> |
20521 | 1114 Comment puis-je insérer des sous-titres dans le fichier de sortie ? |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1115 </para></question> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1116 <answer><para> |
15063
f1dd354576a4
Spelling corrections part II. Patch by Bougiz (getting ready for -pre7 ;-) )
gpoirier
parents:
15014
diff
changeset
|
1117 Passez simplement l'option <option>-sub <nom fichier></option> (ou <option>-sid</option>, |
20521 | 1118 respectivement) à <application>MEncoder</application>. |
14098 | 1119 </para></answer> |
1120 </qandaentry> | |
1121 | |
1122 <qandaentry> | |
1123 <question><para> | |
20521 | 1124 Comment puis-je encoder uniquement le son d'une vidéo musicale ? |
14098 | 1125 </para></question> |
1126 <answer><para> | |
20521 | 1127 Cela n'est pas possible directement, mais vous pouvez essayer ça (notez le |
1128 <emphasis role="bold">&</emphasis> à la fin de la commande | |
14098 | 1129 <command>mplayer</command>): |
1130 <screen> | |
1131 mkfifo encode | |
1132 mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & | |
1133 lame <replaceable>vos_options</replaceable> encode music.mp3 | |
1134 rm encode | |
1135 </screen> | |
1136 Cela vous permet d'utiliser n'importe quel encodeur, pas seulement <application>LAME</application>, | |
20521 | 1137 remplacez simplement <command>lame</command> par votre encodeur audio préféré dans la |
14098 | 1138 commande ci-dessus. |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1139 </para></answer> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1140 </qandaentry> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10374
diff
changeset
|
1141 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1142 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1143 <question><para> |
20521 | 1144 Pourquoi est-ce que les lecteurs de tiers partie n'arrivent pas à jouer des films MPEG-4 encodé par |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1145 des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>? |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1146 </para></question> |
19407 | 1147 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1148 <answer><para> |
19407 | 1149 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage |
17043 | 1150 native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>, |
20521 | 1151 avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4 |
1152 (le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et | |
1153 le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo) | |
1154 Cela amène les gens à penser que | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1155 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
20521 | 1156 était une librairie d'encodage pour DivX, alors qu'en fait c'est une librairie |
1157 d'encodage pour MPEG-4 complètement différente qui implémente beaucoup mieux | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1158 le standard MPEG-4 que DivX ne le fait. |
20521 | 1159 Ainsi, le nouveau FourCC par défaut utilisé par |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1160 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est 'FMP4', mais vous |
19407 | 1161 pouvez surpasser cette action en utilisant l'option <option>-ffourcc</option> de |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1162 <application>MEncoder</application>. |
20521 | 1163 Vous pouvez aussi changer le FourCC des fichiers existant de la même façon: |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1164 <screen> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1165 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.avi</replaceable> -ffourcc XVID |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1166 </screen> |
20521 | 1167 Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX. |
1168 Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4 | |
1169 très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP). | |
1170 Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware | |
1171 peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1172 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX |
20883 | 1173 ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">Xvid</systemitem> est plus proche |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1174 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de |
20521 | 1175 fonctionalitiés, et il est supporté par tous les lecteurs digne de ce nom. |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1176 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1177 </qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1178 |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1179 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1180 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1181 Comment puis-je encoder un fichier seulement audio? |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1182 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1183 <answer><para> |
27198
305dc504c407
Give all shell scripts a .sh suffix for consistency.
diego
parents:
21045
diff
changeset
|
1184 Utilisez <filename>aconvert.sh</filename> du sous-répertoire |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1185 <filename class="directory">TOOLS</filename> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1186 qui se situe dans l'arbre source de MPlayer. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1187 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1188 </qandaentry> |
19407 | 1189 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1190 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1191 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1192 Comment puis-je jouer les sous-titres inclus dans AVI? |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1193 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1194 <answer><para> |
20521 | 1195 Utilisez <filename>avisubdump.c</filename> du sous-répertoire |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1196 <filename class="directory">TOOLS</filename> ou lisez |
19407 | 1197 <ulink url="http://xlife.zuavra.net/curse/0012/">ce document sur l'extraction/demultiplexage |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1198 des sous-titres inclus dans les fichiers AVI OpenDML</ulink>. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1199 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1200 </qandaentry> |
19407 | 1201 |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1202 <qandaentry> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1203 <question><para> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1204 MPlayer n'ira pas... |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1205 </para></question> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1206 <answer><para> |
20521 | 1207 voir le sous-répertoire <filename class="directory">TOOLS</filename> |
1208 pour une collection de scripts et codes aléatoires. | |
16760
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1209 <filename>TOOLS/README</filename> contient la documentation. |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1210 </para></answer> |
5ce7bc671362
synced with 1.96, patch by Johan Bos <dariusjb AH gmail POIS com
gpoirier
parents:
15686
diff
changeset
|
1211 </qandaentry> |
10109 | 1212 </qandadiv> |
1213 </qandaset> | |
1214 | |
1215 </chapter> |