Mercurial > pidgin
annotate po/da.po @ 7275:690ff28ae262
[gaim-migrate @ 7852]
translation update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 15 Oct 2003 14:17:22 +0000 |
parents | 10607f37a1bc |
children | 153fbf9b6a7f |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Danish translation |
6420 | 2 # Copyright (C) 2003, Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk> |
5094 | 3 # |
6419 | 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
5 # | |
3156 | 6 # Konventioner: |
5001 | 7 # Buddy list = venneliste |
8 # Contact list = venneliste | |
3156 | 9 # Buddy pounce = handling, evt. logind-handling |
5094 | 10 # Away = fravær eller fraværende |
4801 | 11 # IM / IMs = besked / beskeder |
12 # Mouse Gesture = Musebevægelse | |
13 # Friendly Name (MSN protokollen) = synligt navn | |
14 # Tray Icon = Statusikon | |
5094 | 15 # |
3156 | 16 msgid "" |
17 msgstr "" | |
7189 | 18 "Project-Id-Version: gaim 0.71\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
19 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" |
5283 | 20 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n" |
4623 | 21 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" |
4801 | 22 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
3156 | 23 "MIME-Version: 1.0\n" |
5094 | 24 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
3156 | 25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
4304 | 27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3156 | 28 |
5283 | 29 #. *< api_version |
30 #. *< type | |
31 #. *< ui_requirement | |
32 #. *< flags | |
33 #. *< dependencies | |
34 #. *< priority | |
35 #. *< id | |
7185 | 36 #: plugins/autorecon.c:105 |
5283 | 37 msgid "Auto-Reconnect" |
38 msgstr "Genetablér forbindelse automatisk" | |
39 | |
40 #. *< name | |
41 #. *< version | |
42 #. * summary | |
7185 | 43 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 |
4623 | 44 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
4854 | 45 msgstr "Når du bliver smidt offline, opretter dette forbindelsen for dig igen." |
4623 | 46 |
6341 | 47 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5159 | 48 msgid "Mail Server" |
49 msgstr "Postserver:" | |
50 | |
6341 | 51 #: plugins/chkmail.c:132 |
5159 | 52 #, c-format |
53 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
54 msgstr "%s (%d nye/%d i alt)" | |
55 | |
6341 | 56 #: plugins/chkmail.c:195 |
5159 | 57 msgid "Check Mail" |
58 msgstr "Tjek post" | |
59 | |
6341 | 60 #: plugins/chkmail.c:199 |
5159 | 61 msgid "Check email every X seconds.\n" |
62 msgstr "Tjek post hvert Xte sekund.\n" | |
63 | |
6676 | 64 #. |
65 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
66 #. | |
67 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
68 msgid "Gaim" | |
69 msgstr "Gaim" | |
70 | |
71 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
72 msgid "Gaim - Signed off" | |
73 msgstr "Gaim - Logget af" | |
74 | |
75 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
76 msgid "Gaim - Away" | |
77 msgstr "Gaim - Fraværende" | |
78 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
79 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 |
6676 | 80 msgid "Auto-login" |
81 msgstr "Auto-logind" | |
82 | |
83 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | |
7185 | 84 msgid "New Message..." |
6676 | 85 msgstr "Ny besked..." |
86 | |
87 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | |
88 msgid "Join A Chat..." | |
89 msgstr "Deltag i chat..." | |
90 | |
91 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | |
92 msgid "New..." | |
93 msgstr "Ny..." | |
94 | |
7189 | 95 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 |
96 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
97 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 | |
7185 | 98 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 |
7189 | 99 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 | |
6676 | 101 msgid "Away" |
102 msgstr "Fraværende" | |
103 | |
6942 | 104 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
6676 | 105 msgid "Back" |
106 msgstr "Tilbage" | |
107 | |
108 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | |
109 msgid "Mute Sounds" | |
110 msgstr "Slå lyde fra" | |
111 | |
112 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 | |
113 msgid "File Transfers" | |
114 msgstr "Filoverførsler" | |
115 | |
116 #. And now for the buttons | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
117 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 |
6676 | 118 msgid "Accounts" |
119 msgstr "Konti" | |
120 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
121 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 |
6676 | 122 msgid "Preferences" |
123 msgstr "Indstillinger" | |
124 | |
125 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | |
126 msgid "Signoff" | |
127 msgstr "Log af" | |
128 | |
129 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | |
130 msgid "Quit" | |
131 msgstr "Afslut" | |
132 | |
7185 | 133 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
6676 | 134 msgid "Tray Icon Configuration" |
135 msgstr "Statusikon opsætning" | |
136 | |
7185 | 137 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
6676 | 138 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
139 msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet" | |
140 | |
5283 | 141 #. *< api_version |
142 #. *< type | |
143 #. *< ui_requirement | |
144 #. *< flags | |
145 #. *< dependencies | |
146 #. *< priority | |
147 #. *< id | |
7185 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
6676 | 149 msgid "System Tray Icon" |
150 msgstr "Statusområde ikon" | |
5283 | 151 |
152 #. *< name | |
153 #. *< version | |
154 #. * summary | |
7185 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
6676 | 156 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
157 msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet." | |
158 | |
159 #. * description | |
7185 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
6676 | 161 msgid "" |
162 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
163 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
164 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
165 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
166 msgstr "" | |
167 "Viser et ikon i statusområdet (i GNOME, KDE eller Windows f.eks.) til at " | |
168 "vise Gaims nuværende status. Det tillader hurtig adgang til ofte brugte " | |
169 "funktioner, og du kan hurtigt skjule/vise vennelisten. Beskeder kan også " | |
170 "stilles i kø, indtil der er klikket på ikonet, ligesom ICQ." | |
5283 | 171 |
172 #. *< api_version | |
173 #. *< type | |
174 #. *< ui_requirement | |
175 #. *< flags | |
176 #. *< dependencies | |
177 #. *< priority | |
178 #. *< id | |
6193 | 179 #: plugins/filectl.c:201 |
5283 | 180 msgid "Gaim File Control" |
181 msgstr "Gaim filkontrol" | |
182 | |
183 #. *< name | |
184 #. *< version | |
185 #. * summary | |
6193 | 186 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5283 | 187 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
188 msgstr "" | |
189 "Giver mulighed for at kontrollere Gaim ved at skrive kommandoer i en fil." | |
190 | |
6404 | 191 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
5965 | 192 msgid "Not connected to AIM" |
193 msgstr "Ikke forbundet til AIM" | |
194 | |
6404 | 195 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 |
5965 | 196 msgid "No screenname given." |
197 msgstr "Intet kælenavn angivet." | |
198 | |
6404 | 199 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 |
5965 | 200 msgid "No roomname given." |
201 msgstr "Intet rumnavn angivet." | |
202 | |
6404 | 203 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 |
5965 | 204 msgid "Invalid AIM URI" |
205 msgstr "Ugyldig AIM URI" | |
206 | |
207 #. *< api_version | |
208 #. *< type | |
209 #. *< ui_requirement | |
210 #. *< flags | |
211 #. *< dependencies | |
212 #. *< priority | |
213 #. *< id | |
6404 | 214 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 |
5965 | 215 msgid "Remote Control" |
216 msgstr "Fjernstyring" | |
217 | |
218 #. *< name | |
219 #. *< version | |
220 #. * summary | |
6404 | 221 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 |
5965 | 222 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
223 msgstr "Giver fjernstyring til gaim programmer." | |
224 | |
225 #. * description | |
6404 | 226 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 |
5965 | 227 msgid "" |
228 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
229 "applications or through the gaim-remote tool." | |
230 msgstr "" | |
231 "Giver Gaim muligheden for at blive fjernstyret ved hjælp af tredje-parts " | |
232 "programmer eller gennem gaim-remote værktøjet." | |
233 | |
6676 | 234 #. *< api_version |
235 #. *< type | |
236 #. *< ui_requirement | |
237 #. *< flags | |
238 #. *< dependencies | |
239 #. *< priority | |
240 #. *< id | |
241 #: plugins/gaiminc.c:81 | |
242 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
243 msgstr "Gaim demonstrations-modul" | |
244 | |
245 #. *< name | |
246 #. *< version | |
247 #. * summary | |
248 #: plugins/gaiminc.c:84 | |
249 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
250 msgstr "Et eksempels-modul der gør forskellige ting - se beskrivelsen." | |
251 | |
252 #. * description | |
253 #: plugins/gaiminc.c:86 | |
254 msgid "" | |
255 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
256 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
257 "- It reverses all incoming text\n" | |
258 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
259 msgstr "" | |
260 "Dette er et virkeligt fedt modul, der gør en masse ting:\n" | |
261 "- Det fortæller hvem der skrev programmet når du logger ind\n" | |
262 "- Det skriver al indkommende tekst bagvendt\n" | |
263 "- Det sender en besked til folk på din venneliste straks når de logger på" | |
264 | |
4623 | 265 #. Configuration frame |
6676 | 266 #: plugins/gestures/gestures.c:220 |
4623 | 267 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
4801 | 268 msgstr "Musebevægelses opsætning" |
4623 | 269 |
6676 | 270 #: plugins/gestures/gestures.c:227 |
4623 | 271 msgid "Middle mouse button" |
272 msgstr "Midterste museknap" | |
273 | |
6676 | 274 #: plugins/gestures/gestures.c:232 |
4623 | 275 msgid "Right mouse button" |
276 msgstr "Højre museknap" | |
277 | |
278 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6676 | 279 #: plugins/gestures/gestures.c:244 |
4623 | 280 msgid "_Visual gesture display" |
4801 | 281 msgstr "_Visuel bevægelsesvisning" |
4623 | 282 |
5283 | 283 #. *< api_version |
284 #. *< type | |
285 #. *< ui_requirement | |
286 #. *< flags | |
287 #. *< dependencies | |
288 #. *< priority | |
289 #. *< id | |
6676 | 290 #: plugins/gestures/gestures.c:271 |
4623 | 291 msgid "Mouse Gestures" |
4801 | 292 msgstr "Musebevægelser" |
4623 | 293 |
5283 | 294 #. *< name |
295 #. *< version | |
296 #. * summary | |
6676 | 297 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
5283 | 298 msgid "Provides support for mouse gestures" |
299 msgstr "Giver understøttelse for musebevægelser" | |
300 | |
301 #. * description | |
6676 | 302 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
4623 | 303 msgid "" |
304 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
4854 | 305 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4623 | 306 "\n" |
307 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
308 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
309 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
310 msgstr "" | |
4801 | 311 "Giver understøttelse for musebevægelser i samtale vinduer.\n" |
4854 | 312 "Træk i den midterste knap for at udføre forskellige handlinger:\n" |
4801 | 313 "\n" |
314 "Træk ned og derefter til højre, for at lukke en samtale.\n" | |
315 "Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n" | |
316 "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale." | |
317 | |
6676 | 318 #: plugins/gtik.c:719 |
319 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | |
320 msgstr "Gnome børsnoterings egenskaber" | |
321 | |
322 #: plugins/gtik.c:731 | |
323 msgid "Update Frequency in min" | |
324 msgstr "Opdateringsfrekvens i minutter" | |
325 | |
326 #: plugins/gtik.c:747 | |
327 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
328 msgstr "Indtast symboler adskilt med '+' i boksen nedenunder." | |
329 | |
330 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | |
331 #: plugins/gtik.c:757 | |
332 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
333 msgstr "Afkryds denne boks for kun at vise symboler og pris:" | |
334 | |
335 #: plugins/gtik.c:758 | |
336 msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
337 msgstr "Afkryds denne boks for at køre fra venstre til højre:" | |
338 | |
339 #: plugins/gtik.c:994 | |
340 msgid "(No" | |
341 msgstr "(Nej" | |
342 | |
343 #: plugins/gtik.c:995 | |
344 msgid "Change" | |
345 msgstr "Ændr" | |
346 | |
6942 | 347 #: plugins/history.c:98 |
6676 | 348 msgid "History" |
349 msgstr "Historik" | |
350 | |
6942 | 351 #: plugins/history.c:100 |
6676 | 352 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
353 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler." | |
354 | |
6942 | 355 #: plugins/history.c:101 |
6676 | 356 msgid "" |
357 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
358 "the last conversation into the current conversation." | |
359 msgstr "" | |
360 "Når en ny samtale bliver åbnet, vil dette udvidelsesmodul indsætte den " | |
361 "sidste del af den sidste samtale ind i den nye samtale." | |
362 | |
363 #. *< api_version | |
364 #. *< type | |
365 #. *< ui_requirement | |
366 #. *< flags | |
367 #. *< dependencies | |
368 #. *< priority | |
369 #. *< id | |
370 #: plugins/iconaway.c:80 | |
371 msgid "Iconify on Away" | |
372 msgstr "Minimer ved fravær" | |
373 | |
374 #. *< name | |
375 #. *< version | |
376 #. * summary | |
377 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | |
378 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
379 msgstr "Minimerer vennelisten og dine samtaler når du er fraværende." | |
380 | |
381 #: plugins/idle.c:70 | |
382 msgid "Idle Time" | |
383 msgstr "Inaktiv tid" | |
384 | |
385 #: plugins/idle.c:78 | |
386 msgid "Set" | |
387 msgstr "Sæt" | |
388 | |
389 #: plugins/idle.c:83 | |
390 msgid "idle for" | |
391 msgstr "inaktiv i" | |
392 | |
393 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 | |
394 msgid "minutes." | |
395 msgstr "minutter." | |
396 | |
397 #: plugins/idle.c:96 | |
398 msgid "_Set" | |
399 msgstr "_Sæt" | |
400 | |
401 #: plugins/idle.c:119 | |
402 msgid "I'dle Mak'er" | |
403 msgstr "Inaktivs opsætter" | |
404 | |
405 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 | |
406 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | |
407 msgstr "Tillader dig at sætte op manuelt hvor lang tid du har været inaktiv i." | |
408 | |
7185 | 409 #. *< api_version |
410 #. *< type | |
411 #. *< ui_requirement | |
412 #. *< flags | |
413 #. *< dependencies | |
414 #. *< priority | |
415 #. *< id | |
416 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
417 msgid "IPC Test Client" | |
418 msgstr "IPC Test Klient" | |
419 | |
420 #. *< name | |
421 #. *< version | |
422 #. * summary | |
423 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
424 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
425 msgstr "Test modul IPC understøttelse, som en klient." | |
426 | |
427 #. * description | |
428 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
429 msgid "" | |
430 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
431 "calls the commands registered." | |
432 msgstr "" | |
7189 | 433 "Test modul IPC understøttelse, som en klient. Dette finder server modulet og " |
434 "kalder den registrerede kommando." | |
7185 | 435 |
436 #. *< api_version | |
437 #. *< type | |
438 #. *< ui_requirement | |
439 #. *< flags | |
440 #. *< dependencies | |
441 #. *< priority | |
442 #. *< id | |
443 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
444 msgid "IPC Test Server" | |
445 msgstr "IPC Test Server" | |
446 | |
447 #. *< name | |
448 #. *< version | |
449 #. * summary | |
450 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
451 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
452 msgstr "Test modul IPC understøttelse, som en server." | |
453 | |
454 #. * description | |
455 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
456 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
457 msgstr "" | |
458 "Test modul IPC understøttelse, som en server. Dette registrerer IPC " | |
459 "kommandoerne." | |
460 | |
6676 | 461 #: plugins/mailchk.c:156 |
462 msgid "Mail Checker" | |
463 msgstr "Mail-tjekker" | |
464 | |
465 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 | |
466 msgid "Checks for new local mail." | |
467 msgstr "Tjekker for lokal post." | |
468 | |
469 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
7185 | 470 #: plugins/notify.c:572 |
6676 | 471 msgid "Notify For" |
472 msgstr "Påmind for" | |
473 | |
7185 | 474 #: plugins/notify.c:576 |
6676 | 475 msgid "_IM windows" |
476 msgstr "Besked-v_induer" | |
477 | |
7185 | 478 #: plugins/notify.c:583 |
479 msgid "C_hat windows" | |
480 msgstr "C_hat-vinduer" | |
481 | |
482 #: plugins/notify.c:590 | |
483 msgid "_Focused windows" | |
484 msgstr "_Fokuserede vinduer" | |
6676 | 485 |
486 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
7185 | 487 #: plugins/notify.c:598 |
6676 | 488 msgid "Notification Methods" |
489 msgstr "Påmindelse-metoder" | |
490 | |
7185 | 491 #: plugins/notify.c:605 |
6676 | 492 msgid "Prepend _string into window title:" |
493 msgstr "Indsæt _streng i vinduets titel:" | |
494 | |
7185 | 495 #. Count method button |
496 #: plugins/notify.c:624 | |
6676 | 497 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
498 msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i vinduets titel" | |
499 | |
7185 | 500 #. Urgent method button |
501 #: plugins/notify.c:633 | |
502 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
503 msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" | |
504 | |
505 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
506 #: plugins/notify.c:640 | |
6676 | 507 msgid "Notification Removal" |
508 msgstr "Fjernelse af påmindelse" | |
509 | |
7185 | 510 #. Remove on focus button |
511 #: plugins/notify.c:646 | |
512 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
6676 | 513 msgstr "Fjern når samtale-vindue får _fokus" |
514 | |
7185 | 515 #. Remove on click button |
516 #: plugins/notify.c:654 | |
6676 | 517 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
518 msgstr "Fjern når samtale-vindue modtage_r klik" | |
519 | |
7185 | 520 #. Remove on type button |
521 #: plugins/notify.c:662 | |
6676 | 522 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
523 msgstr "Fjern når der bliver skreve_t i samtale-vindue" | |
524 | |
7185 | 525 #. Remove on message send button |
526 #: plugins/notify.c:670 | |
527 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
528 msgstr "Fjern når en _besked bliver sendt" | |
529 | |
530 #. Remove on conversation switch button | |
531 #: plugins/notify.c:679 | |
532 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
533 msgstr "Fjern når der skiftes fanebla_d i samtale-vinduet" | |
534 | |
6676 | 535 #. *< api_version |
536 #. *< type | |
537 #. *< ui_requirement | |
538 #. *< flags | |
539 #. *< dependencies | |
540 #. *< priority | |
541 #. *< id | |
7185 | 542 #: plugins/notify.c:762 |
6676 | 543 msgid "Message Notification" |
544 msgstr "Påmindelse af beskeder" | |
545 | |
546 #. *< name | |
547 #. *< version | |
548 #. * summary | |
7185 | 549 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
6676 | 550 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
551 msgstr "" | |
552 "Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder." | |
553 | |
5283 | 554 #. *< api_version |
555 #. *< type | |
556 #. *< ui_requirement | |
557 #. *< flags | |
558 #. *< dependencies | |
559 #. *< priority | |
560 #. *< id | |
6676 | 561 #: plugins/perl/perl.c:524 |
562 msgid "Perl Plugin Loader" | |
563 msgstr "Perl-udvidelsesmodul indlæser" | |
564 | |
565 #. *< name | |
566 #. *< version | |
567 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 | |
568 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
569 msgstr "Giver understøttelse af Perl-udvidelsesmoduler." | |
570 | |
6942 | 571 #: plugins/raw.c:154 |
6676 | 572 msgid "Raw" |
573 msgstr "Rå" | |
574 | |
6942 | 575 #: plugins/raw.c:156 |
6676 | 576 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
577 msgstr "" | |
578 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller." | |
579 | |
6942 | 580 #: plugins/raw.c:157 |
6676 | 581 msgid "" |
582 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
583 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
584 msgstr "" | |
585 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller " | |
586 "(Jabber, MSN, IRC, TOC. Tryk 'Enter' i tekstfeltet for at sende. Hold øje " | |
587 "med fejlsøgningsvinduet." | |
588 | |
589 #. *< api_version | |
590 #. *< type | |
591 #. *< ui_requirement | |
592 #. *< flags | |
593 #. *< dependencies | |
594 #. *< priority | |
595 #. *< id | |
596 #: plugins/signals-test.c:502 | |
597 msgid "Signals Test" | |
598 msgstr "Signal test" | |
599 | |
600 #. *< name | |
601 #. *< version | |
602 #. * summary | |
603 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
604 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
605 msgstr "Test for at se at alle handlinger virker korrekt." | |
606 | |
607 #. *< api_version | |
608 #. *< type | |
609 #. *< ui_requirement | |
610 #. *< flags | |
611 #. *< dependencies | |
612 #. *< priority | |
613 #. *< id | |
6942 | 614 #: plugins/simple.c:31 |
6676 | 615 msgid "Simple Plugin" |
616 msgstr "Simpelt modul" | |
617 | |
618 #. *< name | |
619 #. *< version | |
620 #. * summary | |
6942 | 621 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
6676 | 622 msgid "Tests to see that most things are working." |
623 msgstr "Test for at se de fleste ting virker." | |
624 | |
7185 | 625 #: plugins/spellchk.c:412 |
6676 | 626 msgid "Text Replacements" |
627 msgstr "Tekst erstatninger" | |
628 | |
7185 | 629 #: plugins/spellchk.c:436 |
6676 | 630 msgid "You type" |
631 msgstr "Du skriver" | |
632 | |
7185 | 633 #: plugins/spellchk.c:448 |
6676 | 634 msgid "You send" |
635 msgstr "Du sender" | |
636 | |
7185 | 637 #: plugins/spellchk.c:474 |
6676 | 638 msgid "Add a new text replacement" |
639 msgstr "Tilføj en ny tekst erstatning" | |
640 | |
7185 | 641 #: plugins/spellchk.c:481 |
6676 | 642 msgid "You _type:" |
643 msgstr "Du skriver:" | |
644 | |
7185 | 645 #: plugins/spellchk.c:495 |
6676 | 646 msgid "You _send:" |
647 msgstr "Du _sender:" | |
648 | |
7185 | 649 #: plugins/spellchk.c:535 |
6676 | 650 msgid "Text replacement" |
651 msgstr "Teksterstatning" | |
652 | |
7185 | 653 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
6676 | 654 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
655 msgstr "Erstatter tekst i udgående beskeder udfra bruger-definerede regler." | |
656 | |
7185 | 657 #. *< api_version |
658 #. *< type | |
659 #. *< ui_requirement | |
660 #. *< flags | |
661 #. *< dependencies | |
662 #. *< priority | |
663 #. *< id | |
664 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 | |
665 msgid "GNUTLS" | |
666 msgstr "GNUTLS" | |
667 | |
668 #. *< name | |
669 #. *< version | |
670 #. * summary | |
671 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 | |
672 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
673 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem GNUTLS" | |
674 | |
675 #. *< api_version | |
676 #. *< type | |
677 #. *< ui_requirement | |
678 #. *< flags | |
679 #. *< dependencies | |
680 #. *< priority | |
681 #. *< id | |
7189 | 682 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 |
7185 | 683 msgid "NSS" |
684 msgstr "NSS" | |
685 | |
686 #. *< name | |
687 #. *< version | |
688 #. * summary | |
7189 | 689 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 |
7185 | 690 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
691 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS." | |
692 | |
693 #. *< api_version | |
694 #. *< type | |
695 #. *< ui_requirement | |
696 #. *< flags | |
697 #. *< dependencies | |
698 #. *< priority | |
699 #. *< id | |
700 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
701 msgid "SSL" | |
702 msgstr "SSL" | |
703 | |
704 #. *< name | |
705 #. *< version | |
706 #. * summary | |
707 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
708 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
7189 | 709 msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker" |
7185 | 710 |
6676 | 711 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 |
712 #, c-format | |
713 msgid "%s has gone away." | |
714 msgstr "%s er nu fraværende." | |
715 | |
716 #: plugins/statenotify.c:36 | |
717 #, c-format | |
718 msgid "%s is no longer away." | |
719 msgstr "%s er ikke længere fraværende." | |
720 | |
721 #: plugins/statenotify.c:42 | |
722 #, c-format | |
723 msgid "%s has become idle." | |
724 msgstr "%s blev inaktiv." | |
725 | |
726 #: plugins/statenotify.c:48 | |
727 #, c-format | |
728 msgid "%s is no longer idle." | |
729 msgstr "%s er ikke længere inaktiv." | |
730 | |
731 #. *< api_version | |
732 #. *< type | |
733 #. *< ui_requirement | |
734 #. *< flags | |
735 #. *< dependencies | |
736 #. *< priority | |
737 #. *< id | |
738 #: plugins/statenotify.c:78 | |
739 msgid "Buddy State Notification" | |
740 msgstr "Vennestatus påmindelse" | |
741 | |
742 #. *< name | |
743 #. *< version | |
744 #. * summary | |
745 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
746 msgid "" | |
747 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
748 "idle." | |
749 msgstr "" | |
750 "Fortæller i en samtale når en ven bliver fraværende eller kommer tilbage." | |
751 | |
6942 | 752 #: plugins/tcl/tcl.c:344 |
753 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
754 msgstr "Tcl-udvidelsesmodul indlæser" | |
755 | |
756 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
757 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
758 msgstr "Giver understøttelse af Tcl-udvidelsesmoduler." | |
759 | |
6676 | 760 #. *< api_version |
761 #. *< type | |
762 #. *< ui_requirement | |
763 #. *< flags | |
764 #. *< dependencies | |
765 #. *< priority | |
766 #. *< id | |
6942 | 767 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 |
5094 | 768 msgid "Buddy Ticker" |
5283 | 769 msgstr "Horisontal venneliste" |
770 | |
771 #. *< name | |
772 #. *< version | |
773 #. * summary | |
6942 | 774 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
5094 | 775 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
776 msgstr "En horisontal kørende version af vennelisten." | |
777 | |
6676 | 778 #: plugins/timestamp.c:74 |
779 msgid "iChat Timestamp" | |
780 msgstr "iChat tidsstempel" | |
781 | |
782 #: plugins/timestamp.c:81 | |
783 msgid "Delay" | |
784 msgstr "Forsinkelse" | |
785 | |
786 #: plugins/timestamp.c:94 | |
787 msgid "_Apply" | |
788 msgstr "_Anvend" | |
789 | |
790 #. *< api_version | |
791 #. *< type | |
792 #. *< ui_requirement | |
793 #. *< flags | |
794 #. *< dependencies | |
795 #. *< priority | |
796 #. *< id | |
797 #: plugins/timestamp.c:150 | |
798 msgid "Timestamp" | |
799 msgstr "Tidsstempel" | |
800 | |
801 #. *< name | |
802 #. *< version | |
803 #. * summary | |
804 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 | |
805 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | |
806 msgstr "Tilføjer iChat-tidsstempler til samtaler hvert N'te minut." | |
807 | |
808 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 | |
809 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
810 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4623 | 811 msgid "Opacity:" |
4644 | 812 msgstr "Ugennemsigtighed:" |
4623 | 813 |
5283 | 814 #. IM Convo trans options |
6676 | 815 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5283 | 816 msgid "IM Conversation Windows" |
817 msgstr "Besked-samtale vinduer" | |
818 | |
6676 | 819 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5283 | 820 msgid "_IM window transparency" |
821 msgstr "Besked-vinduer gennemsigtighed" | |
822 | |
6676 | 823 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5283 | 824 msgid "_Show slider bar in IM window" |
825 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" | |
826 | |
827 #. Buddy List trans options | |
7185 | 828 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 |
5283 | 829 msgid "Buddy List Window" |
830 msgstr "Venneliste vindue" | |
831 | |
6676 | 832 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5283 | 833 msgid "_Buddy List window transparency" |
834 msgstr "Venneliste vindue gennemsigtighed" | |
835 | |
836 #. *< api_version | |
837 #. *< type | |
838 #. *< ui_requirement | |
839 #. *< flags | |
840 #. *< dependencies | |
841 #. *< priority | |
842 #. *< id | |
6676 | 843 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4623 | 844 msgid "Transparency" |
4644 | 845 msgstr "Gennemsigtighed" |
4623 | 846 |
5283 | 847 #. *< name |
848 #. *< version | |
849 #. * summary | |
6676 | 850 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
851 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4623 | 852 msgid "" |
853 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
854 "\n" | |
855 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
856 msgstr "" | |
4644 | 857 "Dette modul giver dig mulighed for gennemsigtighed ved samtale-vinduer.\n" |
858 "\n" | |
859 "* Bemærk: Dette modul kræver Win2000 eller WinXP." | |
4623 | 860 |
6676 | 861 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6454 | 862 msgid "GTK+ Runtime Version" |
863 msgstr "GTK+ kørselstidsversion" | |
864 | |
865 #. Autostart | |
6676 | 866 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5283 | 867 msgid "Startup" |
868 msgstr "Opstart" | |
869 | |
6676 | 870 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5283 | 871 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
872 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" | |
873 | |
6454 | 874 #. Buddy List |
7189 | 875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 |
876 #: src/gtkprefs.c:2270 | |
6454 | 877 msgid "Buddy List" |
878 msgstr "Venneliste" | |
879 | |
6676 | 880 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6454 | 881 msgid "_Dockable Buddy List" |
6676 | 882 msgstr "" |
6454 | 883 |
884 #. Docked Blist On Top | |
6676 | 885 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6454 | 886 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
6676 | 887 msgstr "" |
6454 | 888 |
889 #. Blist On Top | |
6676 | 890 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6454 | 891 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
892 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" | |
893 | |
894 #. Conversations | |
7189 | 895 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 |
896 #: src/gtkprefs.c:2271 | |
6454 | 897 msgid "Conversations" |
898 msgstr "Samtaler" | |
899 | |
6676 | 900 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6454 | 901 msgid "_Flash Window when messages are received" |
902 msgstr "Blink vindue når beskeder modtages" | |
903 | |
6676 | 904 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4623 | 905 msgid "WinGaim Options" |
906 msgstr "WinGaim Indstillinger" | |
907 | |
6676 | 908 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4623 | 909 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
5001 | 910 msgstr "Indstilinger specifikke for Windows Gaim." |
4623 | 911 |
6676 | 912 #: src/about.c:57 |
3156 | 913 #, c-format |
914 msgid "About Gaim v%s" | |
915 msgstr "Om Gaim %s" | |
916 | |
6676 | 917 #: src/about.c:89 |
3156 | 918 msgid "" |
4208 | 919 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
920 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
921 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3156 | 922 msgstr "" |
4623 | 923 "Gaim er et modulært program, der understøtter AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " |
5956 | 924 "Jabber, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er " |
4801 | 925 "under GPL-licensen.<BR><BR>" |
3156 | 926 |
6676 | 927 #: src/about.c:99 |
4208 | 928 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4623 | 929 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 930 |
5919 | 931 #: src/about.c:104 |
6676 | 932 msgid "Active Developers" |
933 msgstr "Aktive udviklere" | |
934 | |
935 #: src/about.c:105 | |
936 msgid "maintainer" | |
937 msgstr "vedligeholder" | |
938 | |
939 #: src/about.c:107 | |
940 msgid "lead developer" | |
941 msgstr "hovedudvikler" | |
942 | |
943 #: src/about.c:110 | |
944 msgid "developer & webmaster" | |
945 msgstr "udvikler & webmaster" | |
946 | |
947 #: src/about.c:111 | |
948 msgid "win32 port" | |
949 msgstr "win32 port" | |
950 | |
7185 | 951 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
6676 | 952 msgid "developer" |
953 msgstr "udvikler" | |
954 | |
7185 | 955 #: src/about.c:117 |
6676 | 956 msgid "support" |
957 msgstr "support" | |
958 | |
7185 | 959 #: src/about.c:124 |
6676 | 960 msgid "Crazy Patch Writers" |
961 msgstr "Vilde patch-skrivere" | |
962 | |
7185 | 963 #: src/about.c:144 |
6676 | 964 msgid "Retired Developers" |
965 msgstr "Tidligere udviklere" | |
966 | |
7185 | 967 #: src/about.c:145 |
6676 | 968 msgid "former libfaim maintainer" |
969 msgstr "tidligere libfaim vedligeholder" | |
970 | |
7185 | 971 #: src/about.c:146 |
6676 | 972 msgid "former lead developer" |
973 msgstr "tidligere hovedudvikler" | |
974 | |
7185 | 975 #: src/about.c:149 |
6676 | 976 msgid "former maintainer" |
977 msgstr "tidligere vedligeholder" | |
978 | |
7185 | 979 #: src/about.c:150 |
6676 | 980 msgid "former Jabber developer" |
981 msgstr "tidligere Jabber udvikler" | |
982 | |
7185 | 983 #: src/about.c:151 |
6676 | 984 msgid "original author" |
985 msgstr "Oprindelig forfatter" | |
986 | |
7185 | 987 #: src/about.c:154 |
6676 | 988 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
989 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
990 | |
7185 | 991 #: src/about.c:162 |
6676 | 992 msgid "Current Translators" |
993 msgstr "Nuværende oversættere" | |
994 | |
7185 | 995 #: src/about.c:163 src/about.c:192 |
6676 | 996 msgid "Catalan" |
7185 | 997 msgstr "Katalansk" |
998 | |
999 #: src/about.c:164 src/about.c:193 | |
6676 | 1000 msgid "Czech" |
6942 | 1001 msgstr "Tjekkisk" |
6676 | 1002 |
7185 | 1003 #: src/about.c:165 |
6676 | 1004 msgid "Danish" |
1005 msgstr "Dansk" | |
1006 | |
7185 | 1007 #: src/about.c:166 src/about.c:194 |
6676 | 1008 msgid "German" |
6942 | 1009 msgstr "Tysk" |
1010 | |
7185 | 1011 #: src/about.c:167 src/about.c:195 |
6676 | 1012 msgid "Spanish" |
6942 | 1013 msgstr "Spansk" |
1014 | |
7185 | 1015 #: src/about.c:168 src/about.c:196 |
6676 | 1016 msgid "French" |
6942 | 1017 msgstr "Fransk" |
6676 | 1018 |
7185 | 1019 #: src/about.c:169 |
6676 | 1020 msgid "Hindi" |
1021 msgstr "" | |
1022 | |
7185 | 1023 #: src/about.c:170 |
6676 | 1024 msgid "Hungarian" |
7185 | 1025 msgstr "Ungarsk" |
1026 | |
1027 #: src/about.c:171 src/about.c:198 | |
6676 | 1028 msgid "Italian" |
6942 | 1029 msgstr "Italiensk" |
1030 | |
7185 | 1031 #: src/about.c:172 src/about.c:200 |
6676 | 1032 msgid "Korean" |
6942 | 1033 msgstr "Koreansk" |
6676 | 1034 |
7185 | 1035 #: src/about.c:173 |
6676 | 1036 msgid "Dutch; Flemish" |
7185 | 1037 msgstr "Hollandsk; Flamsk" |
1038 | |
1039 #: src/about.c:174 src/about.c:202 | |
1040 msgid "Polish" | |
1041 msgstr "Polsk" | |
1042 | |
1043 #: src/about.c:175 | |
6676 | 1044 msgid "Portuguese-Brazil" |
7185 | 1045 msgstr "Portugisisk-Brasilien" |
1046 | |
1047 #: src/about.c:176 | |
6942 | 1048 msgid "Portuguese-Portugal" |
7185 | 1049 msgstr "Portugisisk-Portugal" |
1050 | |
1051 #: src/about.c:177 | |
6942 | 1052 msgid "Romanian" |
7185 | 1053 msgstr "Rumænsk" |
1054 | |
1055 #: src/about.c:178 src/about.c:203 | |
1056 msgid "Russian" | |
1057 msgstr "Russisk" | |
1058 | |
1059 #: src/about.c:179 | |
6676 | 1060 msgid "Serbian" |
7185 | 1061 msgstr "Serbisk" |
1062 | |
1063 #: src/about.c:180 src/about.c:205 | |
6676 | 1064 msgid "Swedish" |
6942 | 1065 msgstr "Svensk" |
1066 | |
7185 | 1067 #: src/about.c:181 |
6676 | 1068 msgid "Simplified Chinese" |
7185 | 1069 msgstr "Simpelt kinesisk" |
1070 | |
1071 #: src/about.c:182 | |
6676 | 1072 msgid "Traditional Chinese" |
7185 | 1073 msgstr "Traditionelt kinesisk" |
1074 | |
1075 #: src/about.c:189 | |
6942 | 1076 msgid "Past Translators" |
1077 msgstr "Tidligere oversættere" | |
6676 | 1078 |
7185 | 1079 #: src/about.c:190 |
6942 | 1080 msgid "Amharic" |
1081 msgstr "" | |
1082 | |
7185 | 1083 #: src/about.c:191 |
6676 | 1084 msgid "Bulgarian" |
1085 msgstr "" | |
1086 | |
7185 | 1087 #: src/about.c:197 |
6676 | 1088 msgid "Hebrew" |
7185 | 1089 msgstr "Hebraisk" |
1090 | |
1091 #: src/about.c:199 | |
6676 | 1092 msgid "Japanese" |
6942 | 1093 msgstr "Japansk" |
6676 | 1094 |
7185 | 1095 #: src/about.c:201 |
6942 | 1096 msgid "Norwegian" |
1097 msgstr "Norsk" | |
6676 | 1098 |
7185 | 1099 #: src/about.c:204 |
6676 | 1100 msgid "Slovak" |
1101 msgstr "" | |
1102 | |
7185 | 1103 #: src/about.c:206 |
6676 | 1104 msgid "Chinese" |
7185 | 1105 msgstr "Kinesisk" |
1106 | |
7189 | 1107 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 |
7185 | 1108 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6676 | 1109 msgid "Close" |
1110 msgstr "Luk" | |
1111 | |
7189 | 1112 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918 |
1113 msgid "New passwords do not match." | |
1114 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens." | |
1115 | |
1116 #: src/account.c:273 | |
1117 msgid "Fill out all fields completely." | |
1118 msgstr "Udfyld alle felter fuldstændigt." | |
1119 | |
1120 #: src/account.c:298 | |
1121 msgid "Original password" | |
1122 msgstr "Oprindelig adgangskode" | |
1123 | |
1124 #: src/account.c:304 | |
1125 msgid "New password" | |
1126 msgstr "Ny adgangskode" | |
1127 | |
1128 #: src/account.c:310 | |
1129 msgid "New password (again)" | |
1130 msgstr "Ny adgangskode (igen)" | |
1131 | |
1132 #: src/account.c:315 | |
1133 #, c-format | |
1134 msgid "Change password for %s" | |
1135 msgstr "Skift adgangskode for %s" | |
1136 | |
1137 #: src/account.c:321 | |
1138 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1139 msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode." | |
1140 | |
1141 #. * | |
1142 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1143 #. | |
1144 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 | |
1145 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 | |
1146 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 | |
1147 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 | |
1148 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
1149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 | |
1150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
1151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1152 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7189 | 1153 msgid "OK" |
1154 msgstr "O.k." | |
1155 | |
1156 #. Cancel button. | |
1157 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 | |
1158 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 | |
1159 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1160 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1161 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 |
7189 | 1162 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 |
1163 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 | |
1164 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | |
1165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | |
1166 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 | |
1167 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 | |
1168 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 | |
1169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 | |
1170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 | |
1171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 | |
1172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 | |
1173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 |
7189 | 1175 msgid "Cancel" |
1176 msgstr "Annullér" | |
1177 | |
1178 #: src/account.c:351 | |
1179 #, c-format | |
1180 msgid "Change user information for %s" | |
1181 msgstr "Skift bruger oplysninger for %s" | |
1182 | |
1183 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 | |
1184 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 | |
1185 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337 | |
1186 msgid "Save" | |
1187 msgstr "Gem" | |
1188 | |
6942 | 1189 #: src/away.c:208 |
3156 | 1190 msgid "Gaim - Away!" |
1191 msgstr "Gaim - Fraværende!" | |
1192 | |
6942 | 1193 #: src/away.c:269 |
3156 | 1194 msgid "I'm Back!" |
1195 msgstr "Så er jeg klar igen" | |
1196 | |
6942 | 1197 #: src/away.c:368 |
3450 | 1198 msgid "New Away Message" |
1199 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
1200 | |
6942 | 1201 #: src/away.c:388 |
3156 | 1202 msgid "Remove Away Message" |
1203 msgstr "Slet fraværsbesked" | |
1204 | |
6942 | 1205 #: src/away.c:583 |
3156 | 1206 msgid "Set All Away" |
1207 msgstr "Sæt alle fraværende" | |
1208 | |
7189 | 1209 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 |
5283 | 1210 msgid "Chats" |
1211 msgstr "Chat-rum" | |
1212 | |
7189 | 1213 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1214 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146 |
6676 | 1215 msgid "Buddies" |
1216 msgstr "Venner" | |
1217 | |
7189 | 1218 #: src/blist.c:1103 |
5283 | 1219 #, c-format |
1220 msgid "" | |
6341 | 1221 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1222 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1223 msgid_plural "" | |
6404 | 1224 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5570 | 1225 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6341 | 1226 msgstr[0] "" |
6404 | 1227 "%d ven fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi dens konti ikke var logged ind. " |
1228 "Denne ven, og gruppen blev ikke fjernet.\n" | |
6341 | 1229 msgstr[1] "" |
5283 | 1230 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " |
1231 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" | |
1232 | |
7189 | 1233 #: src/blist.c:1112 |
5465 | 1234 msgid "Group not removed" |
5283 | 1235 msgstr "Gruppe ikke fjernet" |
1236 | |
7189 | 1237 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 |
1238 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 | |
1239 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571 | |
6676 | 1240 msgid "Unknown" |
1241 msgstr "Ukendt" | |
1242 | |
7189 | 1243 #: src/blist.c:1491 |
5283 | 1244 msgid "Invalid Groupname" |
1245 msgstr "Ugyldigt gruppenavn" | |
1246 | |
7189 | 1247 #: src/blist.c:2135 |
5283 | 1248 msgid "" |
1249 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1250 msgstr "" | |
1251 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet." | |
1252 | |
7189 | 1253 #: src/blist.c:2137 |
5283 | 1254 msgid "Buddy List Error" |
1255 msgstr "venneliste fejl" | |
1256 | |
7189 | 1257 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 |
4623 | 1258 msgid "" |
5526 | 1259 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
4623 | 1260 "chat." |
1261 msgstr "" | |
1262 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " | |
1263 "til at chatte." | |
1264 | |
5956 | 1265 #: src/buddy_chat.c:330 |
3156 | 1266 msgid "Join Chat" |
1267 msgstr "Deltag i chat" | |
1268 | |
5956 | 1269 #: src/buddy_chat.c:336 |
5360 | 1270 msgid "Buddy Chat" |
1271 msgstr "Venne-chat" | |
1272 | |
5956 | 1273 #: src/buddy_chat.c:346 |
3156 | 1274 msgid "Join Chat As:" |
1275 msgstr "Deltag i chat som:" | |
1276 | |
4623 | 1277 #. Join button. |
5956 | 1278 #: src/buddy_chat.c:369 |
3156 | 1279 msgid "Join" |
1280 msgstr "Deltag" | |
1281 | |
6676 | 1282 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6316 | 1283 #, c-format |
1284 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1285 msgstr "Manglende protokolmodul for %s" | |
1286 | |
6676 | 1287 #: src/connection.c:122 |
1288 msgid "Registration Error" | |
1289 msgstr "Fejl under registrering" | |
1290 | |
1291 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 | |
6316 | 1292 msgid "Connection Error" |
1293 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
1294 | |
6676 | 1295 #: src/connection.c:191 |
6316 | 1296 #, c-format |
1297 msgid "Enter password for %s" | |
1298 msgstr "Indtast adgangskode for %s" | |
1299 | |
7185 | 1300 #: src/conversation.c:324 |
4623 | 1301 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1302 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." | |
1303 | |
7185 | 1304 #: src/conversation.c:332 |
4623 | 1305 msgid "Unable to send message." |
1306 msgstr "Kunne ikke sende besked." | |
1307 | |
7185 | 1308 #: src/conversation.c:1888 |
3156 | 1309 #, c-format |
1310 msgid "%s entered the room." | |
4623 | 1311 msgstr "%s er nu i rummet." |
1312 | |
7185 | 1313 #: src/conversation.c:1891 |
4623 | 1314 #, c-format |
4208 | 1315 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
4623 | 1316 msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." |
1317 | |
7185 | 1318 #: src/conversation.c:1976 |
3156 | 1319 #, c-format |
1320 msgid "%s is now known as %s" | |
1321 msgstr "%s kalder sig nu for %s" | |
1322 | |
7185 | 1323 #: src/conversation.c:2018 |
3156 | 1324 #, c-format |
1325 msgid "%s left the room (%s)." | |
1326 msgstr "%s forlod rummet (%s)." | |
1327 | |
7185 | 1328 #: src/conversation.c:2020 |
3156 | 1329 #, c-format |
1330 msgid "%s left the room." | |
1331 msgstr "%s forlod rummet." | |
1332 | |
7185 | 1333 #: src/conversation.c:2093 |
6454 | 1334 #, c-format |
1335 msgid "(+%d more)" | |
1336 msgstr "(+%d mere)" | |
1337 | |
7185 | 1338 #: src/conversation.c:2095 |
6454 | 1339 #, c-format |
1340 msgid " left the room (%s)." | |
1341 msgstr " forlod rummet (%s)." | |
1342 | |
7185 | 1343 #: src/conversation.c:2377 |
4623 | 1344 msgid "Last created window" |
1345 msgstr "Sidst oprettede vindue" | |
1346 | |
7185 | 1347 #: src/conversation.c:2379 |
6341 | 1348 msgid "New window" |
1349 msgstr "Nyt vindue" | |
1350 | |
7185 | 1351 #: src/conversation.c:2381 |
4623 | 1352 msgid "By group" |
4644 | 1353 msgstr "Efter gruppe" |
4623 | 1354 |
7185 | 1355 #: src/conversation.c:2383 |
4623 | 1356 msgid "By account" |
4644 | 1357 msgstr "Efter konto" |
4623 | 1358 |
7185 | 1359 #: src/dialogs.c:314 |
4801 | 1360 msgid "Warn User" |
1361 msgstr "Advar bruger" | |
1362 | |
7185 | 1363 #: src/dialogs.c:317 |
4623 | 1364 msgid "_Warn" |
3156 | 1365 msgstr "Advar" |
1366 | |
7185 | 1367 #: src/dialogs.c:333 |
3156 | 1368 #, c-format |
4208 | 1369 msgid "" |
1370 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1371 "\n" | |
1372 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1373 "harsher rate limiting.\n" | |
1374 msgstr "" | |
5283 | 1375 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Advar %s?</span>\n" |
1376 "\n" | |
5360 | 1377 "Dette vil forøge %s's advarselsniveau og han eller hun vil være berørt af en " |
1378 "lavere grænse når beskeder bliver sendt hurtigt.\n" | |
4208 | 1379 |
7185 | 1380 #: src/dialogs.c:342 |
4208 | 1381 msgid "Warn _anonymously?" |
4623 | 1382 msgstr "Advar _anonymt?" |
1383 | |
7185 | 1384 #: src/dialogs.c:349 |
4208 | 1385 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
4623 | 1386 msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>" |
1387 | |
7185 | 1388 #: src/dialogs.c:462 |
4623 | 1389 #, c-format |
5159 | 1390 msgid "" |
1391 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
5001 | 1392 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" |
1393 | |
7185 | 1394 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 |
4623 | 1395 msgid "Remove Buddy" |
1396 msgstr "Fjern ven" | |
1397 | |
7185 | 1398 #: src/dialogs.c:474 |
5283 | 1399 #, c-format |
1400 msgid "" | |
1401 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1402 "continue?" | |
1403 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?" | |
1404 | |
7185 | 1405 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 |
5283 | 1406 msgid "Remove Chat" |
1407 msgstr "Fjern chat" | |
1408 | |
7185 | 1409 #: src/dialogs.c:486 |
5001 | 1410 #, c-format |
1411 msgid "" | |
1412 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1413 "list. Do you want to continue?" | |
1414 msgstr "" | |
5094 | 1415 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. " |
5001 | 1416 "Vil du fortsætte?" |
1417 | |
7185 | 1418 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 |
5001 | 1419 msgid "Remove Group" |
1420 msgstr "Fjern gruppe" | |
1421 | |
7185 | 1422 #: src/dialogs.c:507 |
6942 | 1423 #, c-format |
1424 msgid "" | |
1425 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1426 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1427 msgstr "" | |
1428 "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din " | |
1429 "venneliste. Vil du fortsætte?" | |
1430 | |
7185 | 1431 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 |
6942 | 1432 msgid "Remove Contact" |
1433 msgstr "Fjern kontakt" | |
1434 | |
7185 | 1435 #: src/dialogs.c:659 |
1436 msgid "New Message" | |
1437 msgstr "Ny besked" | |
1438 | |
6942 | 1439 #: src/dialogs.c:677 |
4208 | 1440 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
4623 | 1441 msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med.\n" |
1442 | |
7185 | 1443 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770 |
4208 | 1444 msgid "_Screenname:" |
1445 msgstr "Brugernavn:" | |
1446 | |
7185 | 1447 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 1448 msgid "_Account:" |
4623 | 1449 msgstr "Konto:" |
1450 | |
7185 | 1451 #: src/dialogs.c:739 |
4801 | 1452 msgid "Get User Info" |
1453 msgstr "Hent brugeroplysninger" | |
1454 | |
7185 | 1455 #: src/dialogs.c:758 |
3156 | 1456 msgid "" |
4208 | 1457 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1458 "view.\n" | |
5159 | 1459 msgstr "" |
1460 "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n" | |
4623 | 1461 |
7189 | 1462 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974 |
1463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531 | |
6676 | 1464 msgid "Set User Info" |
1465 msgstr "Ret brugeroplysninger" | |
1466 | |
7185 | 1467 #: src/dialogs.c:861 |
4623 | 1468 #, c-format |
1469 msgid "Changing info for %s:" | |
4644 | 1470 msgstr "Ændrer oplysninger for %s:" |
1471 | |
7185 | 1472 #: src/dialogs.c:963 |
4801 | 1473 msgid "Log Conversation" |
1474 msgstr "Log samtale" | |
1475 | |
7185 | 1476 #: src/dialogs.c:1059 |
4801 | 1477 msgid "Insert Link" |
1478 msgstr "Indsæt link" | |
1479 | |
7185 | 1480 #: src/dialogs.c:1061 |
4623 | 1481 msgid "Insert" |
1482 msgstr "Indsæt" | |
1483 | |
7185 | 1484 #: src/dialogs.c:1083 |
4623 | 1485 msgid "" |
1486 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1487 "The description is optional.\n" | |
1488 msgstr "" | |
4644 | 1489 "Indtast URL'en og beskrivelsen på det link du vil indsætte. Beskrivelsen er " |
1490 "ikke krævet.\n" | |
1491 | |
7185 | 1492 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257 |
7189 | 1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594 |
6676 | 1494 msgid "URL" |
1495 msgstr "Hjemmeside" | |
1496 | |
7189 | 1497 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809 |
1498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744 | |
6676 | 1499 msgid "Description" |
1500 msgstr "Beskrivelse" | |
1501 | |
7185 | 1502 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264 |
3156 | 1503 msgid "Select Text Color" |
1504 msgstr "Vælg tekstfarve" | |
1505 | |
7185 | 1506 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 |
3156 | 1507 msgid "Select Background Color" |
1508 msgstr "Vælg baggrundsfarve" | |
1509 | |
7185 | 1510 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 |
4208 | 1511 msgid "Select Font" |
1512 msgstr "Vælg skrifttype" | |
1513 | |
7185 | 1514 #: src/dialogs.c:1493 |
6676 | 1515 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
1516 msgstr "Du kan ikke gemme en fraværsbesked uden en titel" | |
1517 | |
7185 | 1518 #: src/dialogs.c:1495 |
3450 | 1519 msgid "" |
5283 | 1520 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
5159 | 1521 msgstr "" |
1522 "Giv fraværsbeskeden en titel, eller vælg \"Brug\" for at bruge uden at gemme." | |
3450 | 1523 |
7185 | 1524 #: src/dialogs.c:1505 |
3156 | 1525 msgid "You cannot create an empty away message" |
1526 msgstr "Du kan ikke lave en tom fraværsbesked" | |
1527 | |
7185 | 1528 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 |
3156 | 1529 msgid "New away message" |
1530 msgstr "Ny fraværsbesked" | |
1531 | |
7185 | 1532 #: src/dialogs.c:1588 |
3156 | 1533 msgid "Away title: " |
4854 | 1534 msgstr "Titel: " |
3156 | 1535 |
7185 | 1536 #: src/dialogs.c:1638 |
4208 | 1537 msgid "Save & Use" |
1538 msgstr "Gem og brug" | |
1539 | |
7185 | 1540 #: src/dialogs.c:1642 |
3156 | 1541 msgid "Use" |
1542 msgstr "Brug" | |
1543 | |
3450 | 1544 #. show everything |
7185 | 1545 #: src/dialogs.c:1791 |
3156 | 1546 msgid "Smile!" |
1547 msgstr "Smil!" | |
1548 | |
7185 | 1549 #: src/dialogs.c:1809 |
5919 | 1550 msgid "Alias Chat" |
1551 msgstr "Alias chat" | |
1552 | |
7185 | 1553 #: src/dialogs.c:1809 |
6454 | 1554 msgid "Alias chat" |
1555 msgstr "Alias chat" | |
1556 | |
7185 | 1557 #: src/dialogs.c:1810 |
6341 | 1558 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1559 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat." | |
1560 | |
7185 | 1561 #: src/dialogs.c:1841 |
6341 | 1562 msgid "_Screenname" |
1563 msgstr "_Brugernavn" | |
1564 | |
7185 | 1565 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 |
6341 | 1566 msgid "_Alias" |
1567 msgstr "_Alias" | |
1568 | |
7185 | 1569 #: src/dialogs.c:1850 |
6676 | 1570 msgid "Alias Buddy" |
1571 msgstr "Lav alias for ven" | |
1572 | |
7185 | 1573 #: src/dialogs.c:1851 |
6676 | 1574 msgid "Alias buddy" |
1575 msgstr "Lav alias for ven" | |
1576 | |
7185 | 1577 #: src/dialogs.c:1852 |
5069 | 1578 msgid "" |
1579 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6341 | 1580 "your buddy list." |
5069 | 1581 msgstr "" |
1582 "Indtast et alias for personen forneden, eller omdøb denne kontakt i din " | |
6341 | 1583 "venneliste." |
1584 | |
7185 | 1585 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895 |
4623 | 1586 #, c-format |
3450 | 1587 msgid "Couldn't write to %s." |
4623 | 1588 msgstr "Kunne ikke skrive til %s." |
1589 | |
7185 | 1590 #: src/dialogs.c:1919 |
4801 | 1591 msgid "Save Log File" |
1592 msgstr "Gem logfil" | |
1593 | |
7185 | 1594 #: src/dialogs.c:1949 |
4623 | 1595 #, c-format |
3450 | 1596 msgid "Couldn't remove file %s." |
4623 | 1597 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s." |
1598 | |
7185 | 1599 #: src/dialogs.c:1968 |
4801 | 1600 msgid "Clear Log" |
1601 msgstr "Ryd log" | |
1602 | |
7185 | 1603 #: src/dialogs.c:1977 |
3450 | 1604 msgid "Really clear log?" |
1605 msgstr "Er du sikker på at du vil slette loggen?" | |
1606 | |
7185 | 1607 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193 |
4623 | 1608 #, c-format |
1609 msgid "Couldn't open log file %s." | |
1610 msgstr "Kunne ikke åbne logfil %s." | |
1611 | |
7185 | 1612 #: src/dialogs.c:2170 |
4623 | 1613 #, c-format |
4801 | 1614 msgid "Conversations with %s" |
1615 msgstr "Samtaler med %s" | |
1616 | |
7185 | 1617 #: src/dialogs.c:2172 |
4801 | 1618 msgid "System Log" |
1619 msgstr "System-log" | |
1620 | |
7189 | 1621 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599 |
3156 | 1622 msgid "Date" |
1623 msgstr "Dato" | |
1624 | |
7185 | 1625 #: src/dialogs.c:2271 |
5465 | 1626 msgid "Log" |
1627 msgstr "Log" | |
1628 | |
7185 | 1629 #: src/dialogs.c:2294 |
3156 | 1630 msgid "Clear" |
1631 msgstr "Ryd" | |
1632 | |
6316 | 1633 #: src/ft.c:123 |
4623 | 1634 #, c-format |
1635 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1636 msgstr "%s er ikke et gyldigt filnavn.\n" | |
1637 | |
6316 | 1638 #: src/ft.c:137 |
4623 | 1639 #, c-format |
1640 msgid "%s was not found.\n" | |
1641 msgstr "%s blev ikke fundet.\n" | |
1642 | |
6316 | 1643 #: src/ft.c:693 |
4623 | 1644 #, c-format |
1645 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4801 | 1646 msgstr "Filoverførsel til %s afbrudt.\n" |
1647 | |
6316 | 1648 #: src/ft.c:695 |
4623 | 1649 #, c-format |
1650 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4801 | 1651 msgstr "Filoverførsel fra %s afbrudt.\n" |
4623 | 1652 |
5094 | 1653 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1654 msgid "Expander Size" | |
1655 msgstr "Udfoldelses-pil størrelse" | |
1656 | |
1657 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1658 msgid "Size of the expander arrow" | |
1659 msgstr "Størrelsen på udfoldelses-pilen" | |
1660 | |
5159 | 1661 #: src/gaim-remote.c:33 |
4623 | 1662 #, c-format |
1663 msgid "" | |
1664 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1665 "\n" | |
1666 " COMMANDS:\n" | |
1667 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1668 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1669 "\n" | |
1670 " OPTIONS:\n" | |
1671 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1672 msgstr "" | |
4644 | 1673 "Brug: %s kommando [tilvalg] [URI]\n" |
1674 "\n" | |
1675 " KOMMANDOER:\n" | |
1676 " uri Håndtér AIM: URI\n" | |
1677 " quit Afslut kørende version af Gaim\n" | |
1678 "\n" | |
1679 " TILVALG:\n" | |
1680 " -h, --help [kommando] Vis hjælp for kommando\n" | |
4623 | 1681 |
6676 | 1682 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 |
5159 | 1683 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1684 msgstr "Gaim kører ikke (på session 0)\n" | |
1685 | |
6676 | 1686 #: src/gaim-remote.c:167 |
5159 | 1687 msgid "" |
1688 "\n" | |
1689 "Using AIM: URIs:\n" | |
1690 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1691 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1692 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1693 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1694 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1695 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1696 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1697 "with no message:\n" | |
1698 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1699 "\n" | |
1700 "Joining a chat:\n" | |
1701 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1702 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
1703 "\n" | |
1704 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
1705 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1706 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
1707 msgstr "" | |
5283 | 1708 "\n" |
1709 "Brug af AIM: URI'er:\n" | |
1710 "Send en besked til et brugernavn:\n" | |
1711 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
5360 | 1712 "I dette tilfælde, 'Penguin' er brugernavnet som vi vil sende beskeden til, " |
1713 "og 'hello world'\n" | |
1714 " er beskeden der skal sendes. '+' skal bruges istedet for mellemrum.\n" | |
1715 "Bemærk citationstegnene der er brugt - hvis du kører dette fra en " | |
1716 "kommandoskal, vil '&' have behov for at blive termineret, ellers vil " | |
1717 "kommandoen stoppe på det sted.\n" | |
5283 | 1718 "Det følgende vil åbne et samtale vindue til et brugernavn,\n" |
1719 "med ingen besked:\n" | |
1720 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
1721 "\n" | |
1722 "Deltagelse i chat:\n" | |
1723 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
1724 "...deltager i 'PenguinLounge' chat rummet.\n" | |
1725 "\n" | |
1726 "Tilføjelse af ven til din venneliste:\n" | |
1727 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
1728 "...spørger dig om du vil tilføje 'Penguin' til din venneliste.\n" | |
5159 | 1729 |
6676 | 1730 #: src/gaim-remote.c:187 |
5159 | 1731 msgid "" |
1732 "\n" | |
1733 "Close running copy of Gaim\n" | |
1734 msgstr "" | |
1735 "\n" | |
1736 "Afslut kørende Gaim\n" | |
1737 | |
4623 | 1738 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6404 | 1739 #: src/gaimrc.c:44 |
4623 | 1740 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4644 | 1741 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" |
1742 | |
6942 | 1743 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 |
4623 | 1744 msgid "boring default" |
1745 msgstr "kedelig standard" | |
1746 | |
7189 | 1747 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 |
6193 | 1748 msgid "Alphabetical" |
1749 msgstr "Alfabetisk" | |
1750 | |
7189 | 1751 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 |
6193 | 1752 msgid "By status" |
1753 msgstr "Status" | |
1754 | |
7189 | 1755 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 |
6193 | 1756 msgid "By log size" |
1757 msgstr "Logstørrelse" | |
1758 | |
6942 | 1759 #: src/gaimrc.c:1558 |
3156 | 1760 #, c-format |
1761 msgid "Could not open config file %s." | |
4623 | 1762 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." |
1763 | |
7189 | 1764 #: src/gtkaccount.c:287 |
5919 | 1765 #, c-format |
1766 msgid "" | |
1767 "<b>File:</b> %s\n" | |
1768 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1769 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1770 msgstr "" | |
1771 "<b>Fil:</b> %s\n" | |
1772 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n" | |
1773 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" | |
1774 | |
7189 | 1775 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067 |
6676 | 1776 msgid "Buddy Icon" |
1777 msgstr "Venneikon" | |
1778 | |
5827 | 1779 #. Build the login options frame. |
7189 | 1780 #: src/gtkaccount.c:369 |
5827 | 1781 msgid "Login Options" |
1782 msgstr "Logind-indstillinger" | |
1783 | |
7189 | 1784 #: src/gtkaccount.c:386 |
5827 | 1785 msgid "Protocol:" |
1786 msgstr "Protokol:" | |
1787 | |
7189 | 1788 #: src/gtkaccount.c:391 |
5827 | 1789 msgid "Screenname:" |
1790 msgstr "Brugernavn:" | |
1791 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1792 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7185 | 1793 #: src/protocols/jabber/chat.c:55 |
6676 | 1794 msgid "Password:" |
1795 msgstr "Adgangskode:" | |
1796 | |
7189 | 1797 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 |
7185 | 1798 msgid "Alias:" |
1799 msgstr "Alias:" | |
1800 | |
7189 | 1801 #: src/gtkaccount.c:473 |
5827 | 1802 msgid "Remember password" |
1803 msgstr "Husk adgangskode" | |
1804 | |
1805 #. Build the user options frame. | |
7189 | 1806 #: src/gtkaccount.c:527 |
5827 | 1807 msgid "User Options" |
1808 msgstr "Brugerindstillinger" | |
1809 | |
7189 | 1810 #: src/gtkaccount.c:540 |
7185 | 1811 msgid "New mail notifications" |
1812 msgstr "Påmindelse om ny post" | |
5827 | 1813 |
7189 | 1814 #: src/gtkaccount.c:549 |
7185 | 1815 msgid "Buddy icon file:" |
1816 msgstr "Venneikon fil:" | |
1817 | |
7189 | 1818 #: src/gtkaccount.c:558 |
5919 | 1819 msgid "_Browse" |
1820 msgstr "_Gennemse" | |
1821 | |
7189 | 1822 #: src/gtkaccount.c:564 |
5919 | 1823 msgid "_Reset" |
1824 msgstr "_Nulstil" | |
5827 | 1825 |
1826 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1827 #: src/gtkaccount.c:626 |
5827 | 1828 #, c-format |
1829 msgid "%s Options" | |
1830 msgstr "%s indstillinger" | |
1831 | |
1832 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1833 #: src/gtkaccount.c:747 |
5827 | 1834 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1835 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" | |
1836 | |
1837 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1838 #: src/gtkaccount.c:754 |
5827 | 1839 msgid "No Proxy" |
1840 msgstr "Ingen mellemvært" | |
1841 | |
6193 | 1842 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1843 #: src/gtkaccount.c:761 |
6193 | 1844 msgid "HTTP" |
1845 msgstr "HTTP" | |
1846 | |
5827 | 1847 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1848 #: src/gtkaccount.c:768 |
5827 | 1849 msgid "SOCKS 4" |
1850 msgstr "SOCKS 4" | |
1851 | |
1852 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1853 #: src/gtkaccount.c:775 |
5827 | 1854 msgid "SOCKS 5" |
1855 msgstr "SOCKS 5" | |
1856 | |
6676 | 1857 #. Use Environmental Settings |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1858 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 |
6676 | 1859 msgid "Use Environmental Settings" |
1860 msgstr "Brug miljø-indstillinger" | |
1861 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1862 #: src/gtkaccount.c:815 |
6193 | 1863 msgid "you can see the butterflies mating" |
1864 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" | |
5827 | 1865 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1866 #: src/gtkaccount.c:819 |
5827 | 1867 msgid "If you look real closely" |
1868 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" | |
1869 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1870 #: src/gtkaccount.c:835 |
5827 | 1871 msgid "Proxy Options" |
1872 msgstr "Mellemværtindstillinger" | |
1873 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1874 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 |
5827 | 1875 msgid "Proxy _type:" |
1876 msgstr "Mellemværts_type:" | |
1877 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1878 #: src/gtkaccount.c:860 |
6193 | 1879 msgid "_Host:" |
1880 msgstr "_Værtsnavn:" | |
1881 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1882 #: src/gtkaccount.c:864 |
5827 | 1883 msgid "_Port:" |
1884 msgstr "_Port:" | |
1885 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1886 #: src/gtkaccount.c:872 |
5827 | 1887 msgid "_Username:" |
1888 msgstr "_Omdøb:" | |
1889 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1890 #: src/gtkaccount.c:877 |
5827 | 1891 msgid "Pa_ssword:" |
1892 msgstr "Adgang_skode:" | |
1893 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1894 #: src/gtkaccount.c:1215 |
5827 | 1895 msgid "Add Account" |
1896 msgstr "Tilføj konto" | |
1897 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1898 #: src/gtkaccount.c:1217 |
5827 | 1899 msgid "Modify Account" |
1900 msgstr "Redigér konto" | |
1901 | |
1902 #. Add the disclosure | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1903 #: src/gtkaccount.c:1241 |
5827 | 1904 msgid "Show more options" |
1905 msgstr "Vis flere indstillinger" | |
1906 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1907 #: src/gtkaccount.c:1242 |
5827 | 1908 msgid "Show fewer options" |
1909 msgstr "Vis færre indstillinger" | |
1910 | |
6108 | 1911 #. Register button |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1912 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 |
6108 | 1913 msgid "Register" |
1914 msgstr "Registrér" | |
1915 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1916 #: src/gtkaccount.c:1614 |
5827 | 1917 #, c-format |
1918 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1919 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
1920 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1921 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 |
5827 | 1922 msgid "Delete" |
1923 msgstr "Slet" | |
1924 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1925 #: src/gtkaccount.c:1731 |
7185 | 1926 msgid "Screen Name" |
1927 msgstr "Brugernavn:" | |
1928 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1929 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 |
7189 | 1930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 |
7185 | 1932 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6676 | 1933 msgid "Online" |
1934 msgstr "Logget ind" | |
1935 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1936 #: src/gtkaccount.c:1772 |
5827 | 1937 msgid "Protocol" |
1938 msgstr "Protokol" | |
1939 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1940 #: src/gtkaccount.c:2062 |
7185 | 1941 #, c-format |
1942 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1943 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" | |
1944 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1945 #: src/gtkaccount.c:2076 |
7185 | 1946 msgid "" |
1947 "\n" | |
1948 "\n" | |
1949 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1950 msgstr "" | |
1951 "\n" | |
1952 "\n" | |
1953 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" | |
1954 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1955 #: src/gtkaccount.c:2080 |
7185 | 1956 msgid "Gaim - Information" |
1957 msgstr "Gaim - Information" | |
1958 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1959 #: src/gtkaccount.c:2084 |
7185 | 1960 msgid "Add buddy to your list?" |
1961 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" | |
1962 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1963 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
1964 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 |
7185 | 1965 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
1966 msgid "Add" | |
1967 msgstr "Tilføj" | |
1968 | |
1969 #: src/gtkblist.c:496 | |
5283 | 1970 msgid "_Get Info" |
1971 msgstr "Hent bru_geroplysninger" | |
1972 | |
7185 | 1973 #: src/gtkblist.c:499 |
5283 | 1974 msgid "_IM" |
1975 msgstr "Send _besked" | |
1976 | |
7185 | 1977 #: src/gtkblist.c:501 |
6942 | 1978 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1979 msgstr "_Tilføj handling" | |
1980 | |
7185 | 1981 #: src/gtkblist.c:503 |
5283 | 1982 msgid "View _Log" |
1983 msgstr "Vis _log" | |
1984 | |
7185 | 1985 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 |
6942 | 1986 msgid "_Remove" |
1987 msgstr "_Fjern" | |
1988 | |
7185 | 1989 #: src/gtkblist.c:597 |
6942 | 1990 msgid "Add a _Buddy" |
1991 msgstr "Tilføj en _ven" | |
1992 | |
7185 | 1993 #: src/gtkblist.c:599 |
6942 | 1994 msgid "Add a C_hat" |
1995 msgstr "Tilføj en _chat" | |
1996 | |
7185 | 1997 #: src/gtkblist.c:601 |
6942 | 1998 msgid "_Delete Group" |
1999 msgstr "_Slet gruppe" | |
2000 | |
7185 | 2001 #: src/gtkblist.c:603 |
6942 | 2002 msgid "_Rename" |
2003 msgstr "_Omdøb" | |
2004 | |
7185 | 2005 #: src/gtkblist.c:611 |
6942 | 2006 msgid "_Join" |
2007 msgstr "_Deltag" | |
2008 | |
7185 | 2009 #: src/gtkblist.c:613 |
6942 | 2010 msgid "Auto-Join" |
2011 msgstr "Auto-Deltag" | |
2012 | |
7185 | 2013 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 |
6942 | 2014 msgid "_Collapse" |
2015 msgstr "_Fold sammen" | |
2016 | |
7185 | 2017 #: src/gtkblist.c:658 |
6942 | 2018 msgid "_Expand" |
2019 msgstr "_Udvid" | |
2020 | |
5283 | 2021 #. Buddies menu |
7185 | 2022 #: src/gtkblist.c:1088 |
5283 | 2023 msgid "/_Buddies" |
2024 msgstr "/_Venner" | |
2025 | |
7185 | 2026 #: src/gtkblist.c:1089 |
6404 | 2027 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
2028 msgstr "/Venner/Ny _besked..." | |
6193 | 2029 |
7185 | 2030 #: src/gtkblist.c:1090 |
6404 | 2031 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2032 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." | |
2033 | |
7185 | 2034 #: src/gtkblist.c:1091 |
6676 | 2035 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2036 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." | |
2037 | |
7185 | 2038 #: src/gtkblist.c:1093 |
6676 | 2039 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2040 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | |
2041 | |
7185 | 2042 #: src/gtkblist.c:1094 |
6404 | 2043 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2044 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | |
2045 | |
7185 | 2046 #: src/gtkblist.c:1095 |
5283 | 2047 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2048 msgstr "/Venner/Tilføj en _ven..." | |
2049 | |
7185 | 2050 #: src/gtkblist.c:1096 |
5360 | 2051 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
5283 | 2052 msgstr "/Venner/Tilføj en _chat..." |
2053 | |
7185 | 2054 #: src/gtkblist.c:1097 |
5283 | 2055 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
2056 msgstr "/Venner/Tilføj en _gruppe..." | |
2057 | |
7185 | 2058 #: src/gtkblist.c:1099 |
5283 | 2059 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2060 msgstr "/Venner/_Log af" | |
2061 | |
7185 | 2062 #: src/gtkblist.c:1100 |
5283 | 2063 msgid "/Buddies/_Quit" |
2064 msgstr "/Venner/_Afslut" | |
2065 | |
2066 #. Tools | |
7185 | 2067 #: src/gtkblist.c:1103 |
5283 | 2068 msgid "/_Tools" |
2069 msgstr "/Værk_tøjer" | |
2070 | |
7185 | 2071 #: src/gtkblist.c:1104 |
5283 | 2072 msgid "/Tools/_Away" |
2073 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" | |
2074 | |
7185 | 2075 #: src/gtkblist.c:1105 |
6676 | 2076 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2077 msgstr "/Værktøjer/_Handling" | |
2078 | |
7185 | 2079 #: src/gtkblist.c:1106 |
6676 | 2080 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2081 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" | |
2082 | |
7185 | 2083 #: src/gtkblist.c:1108 |
6010 | 2084 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2085 msgstr "/Værktøjer/_Konti" | |
5778 | 2086 |
7185 | 2087 #: src/gtkblist.c:1109 |
6404 | 2088 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
2089 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler..." | |
6193 | 2090 |
7185 | 2091 #: src/gtkblist.c:1110 |
6404 | 2092 msgid "/Tools/Preferences" |
2093 msgstr "/Værktøjer/Indstillinger" | |
2094 | |
7185 | 2095 #: src/gtkblist.c:1111 |
5778 | 2096 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2097 msgstr "/Værktøjer/Pr_ivatliv" | |
2098 | |
7185 | 2099 #: src/gtkblist.c:1113 |
5778 | 2100 msgid "/Tools/View System _Log" |
2101 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" | |
5283 | 2102 |
2103 #. Help | |
7185 | 2104 #: src/gtkblist.c:1116 |
5283 | 2105 msgid "/_Help" |
2106 msgstr "/_Hjælp" | |
2107 | |
7185 | 2108 #: src/gtkblist.c:1117 |
6404 | 2109 msgid "/Help/Online _Help" |
2110 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" | |
6193 | 2111 |
7185 | 2112 #: src/gtkblist.c:1118 |
6404 | 2113 msgid "/Help/_Debug Window" |
2114 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" | |
2115 | |
7185 | 2116 #: src/gtkblist.c:1119 |
5778 | 2117 msgid "/Help/_About" |
2118 msgstr "/Hjælp/_Om" | |
2119 | |
7185 | 2120 #: src/gtkblist.c:1135 |
2121 msgid "Rename Group" | |
2122 msgstr "Omdøb gruppe" | |
2123 | |
2124 #: src/gtkblist.c:1135 | |
2125 msgid "New group name" | |
2126 msgstr "Nyt gruppenavn" | |
2127 | |
2128 #: src/gtkblist.c:1136 | |
2129 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2130 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." | |
2131 | |
2132 #: src/gtkblist.c:1165 | |
5283 | 2133 #, c-format |
2134 msgid "" | |
2135 "\n" | |
2136 "<b>Account:</b> %s" | |
2137 msgstr "" | |
2138 "\n" | |
2139 "<b>Konto:</b> %s" | |
2140 | |
7189 | 2141 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 |
6676 | 2142 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2143 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
2144 | |
7185 | 2145 #: src/gtkblist.c:1236 |
5283 | 2146 #, c-format |
2147 msgid "%d%%" | |
2148 msgstr "%d%%" | |
2149 | |
7185 | 2150 #: src/gtkblist.c:1250 |
5283 | 2151 msgid "" |
2152 "\n" | |
2153 "<b>Account:</b>" | |
2154 msgstr "" | |
2155 "\n" | |
2156 "<b>Konto:</b>" | |
2157 | |
7185 | 2158 #: src/gtkblist.c:1251 |
5283 | 2159 msgid "" |
2160 "\n" | |
2161 "<b>Alias:</b>" | |
2162 msgstr "" | |
2163 "\n" | |
2164 "<b>Alias:</b>" | |
2165 | |
7185 | 2166 #: src/gtkblist.c:1252 |
5283 | 2167 msgid "" |
2168 "\n" | |
2169 "<b>Nickname:</b>" | |
2170 msgstr "" | |
2171 "\n" | |
2172 "<b>Kælenavn:</b>" | |
2173 | |
7185 | 2174 #: src/gtkblist.c:1253 |
5283 | 2175 msgid "" |
2176 "\n" | |
2177 "<b>Idle:</b>" | |
2178 msgstr "" | |
2179 "\n" | |
2180 "<b>Inaktiv:</b>" | |
2181 | |
7185 | 2182 #: src/gtkblist.c:1254 |
5283 | 2183 msgid "" |
2184 "\n" | |
2185 "<b>Warned:</b>" | |
2186 msgstr "" | |
2187 "\n" | |
2188 "<b>Advaret:</b>" | |
2189 | |
7185 | 2190 #: src/gtkblist.c:1256 |
5283 | 2191 msgid "" |
2192 "\n" | |
2193 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2194 msgstr "" | |
2195 "\n" | |
2196 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" | |
2197 | |
7185 | 2198 #: src/gtkblist.c:1257 |
5465 | 2199 msgid "" |
2200 "\n" | |
2201 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2202 msgstr "" | |
2203 "\n" | |
2204 "<b>Status</b>: Enestående" | |
2205 | |
7185 | 2206 #: src/gtkblist.c:1258 |
5778 | 2207 msgid "" |
2208 "\n" | |
2209 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2210 msgstr "" | |
2211 "\n" | |
2212 "<b>Status</b>: Enestående" | |
2213 | |
7189 | 2214 #: src/gtkblist.c:1514 |
5283 | 2215 #, c-format |
2216 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
2217 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" | |
2218 | |
7189 | 2219 #: src/gtkblist.c:1516 |
5283 | 2220 #, c-format |
2221 msgid "Idle (%dm) " | |
2222 msgstr "Inaktiv (%dm)" | |
2223 | |
7189 | 2224 #: src/gtkblist.c:1520 |
5283 | 2225 #, c-format |
2226 msgid "Warned (%d%%) " | |
2227 msgstr "Advaret (%d%%)" | |
2228 | |
7189 | 2229 #: src/gtkblist.c:1523 |
5570 | 2230 msgid "Offline " |
2231 msgstr "Offline " | |
2232 | |
7189 | 2233 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 |
5465 | 2234 msgid "None" |
2235 msgstr "Ingen" | |
2236 | |
7189 | 2237 #: src/gtkblist.c:1780 |
5778 | 2238 msgid "/Tools/Away" |
2239 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" | |
2240 | |
7189 | 2241 #: src/gtkblist.c:1783 |
5778 | 2242 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2243 msgstr "/Værktøjer/Handling" | |
2244 | |
7189 | 2245 #: src/gtkblist.c:1786 |
5283 | 2246 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2247 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" | |
2248 | |
2249 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2250 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2251 #. | |
7189 | 2252 #: src/gtkblist.c:1870 |
5283 | 2253 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2254 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | |
2255 | |
7189 | 2256 #: src/gtkblist.c:1872 |
5283 | 2257 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2258 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | |
2259 | |
7189 | 2260 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 |
5283 | 2261 msgid "IM" |
2262 msgstr "Besked" | |
2263 | |
7189 | 2264 #: src/gtkblist.c:1896 |
5283 | 2265 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2266 msgstr "Send en besked til den valgte ven" | |
2267 | |
7189 | 2268 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6676 | 2269 msgid "Get Info" |
2270 msgstr "Hent info" | |
2271 | |
7189 | 2272 #: src/gtkblist.c:1905 |
5283 | 2273 msgid "Get information on the selected buddy" |
2274 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" | |
2275 | |
7189 | 2276 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 |
6676 | 2277 msgid "Chat" |
2278 msgstr "Chat" | |
2279 | |
7189 | 2280 #: src/gtkblist.c:1913 |
5283 | 2281 msgid "Join a chat room" |
2282 msgstr "Deltag i chatrum" | |
2283 | |
7189 | 2284 #: src/gtkblist.c:1921 |
5283 | 2285 msgid "Set an away message" |
2286 msgstr "Sæt en fraværsbesked" | |
2287 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2288 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7185 | 2289 msgid "Add Buddy" |
2290 msgstr "Tilføj ven" | |
2291 | |
7189 | 2292 #: src/gtkblist.c:2645 |
7185 | 2293 msgid "" |
2294 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2295 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2296 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2297 msgstr "" | |
2298 "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du kan " | |
2299 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " | |
2300 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" | |
2301 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2302 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289 |
7189 | 2303 msgid "Screen Name:" |
2304 msgstr "Brugernavn:" | |
2305 | |
2306 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000 | |
2307 msgid "Group:" | |
2308 msgstr "Gruppe:" | |
7185 | 2309 |
2310 #. Set up stuff for the account box | |
7189 | 2311 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 |
2312 msgid "Account:" | |
2313 msgstr "Konto:" | |
2314 | |
2315 #: src/gtkblist.c:2938 | |
7185 | 2316 msgid "Add Chat" |
2317 msgstr "Tilføj chat" | |
2318 | |
7189 | 2319 #: src/gtkblist.c:2961 |
7185 | 2320 msgid "" |
2321 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2322 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2323 msgstr "" | |
2324 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " | |
2325 "til din venneliste.\n" | |
2326 | |
7189 | 2327 #: src/gtkblist.c:3034 |
7185 | 2328 msgid "Add Group" |
2329 msgstr "Tilføj gruppe" | |
2330 | |
7189 | 2331 #: src/gtkblist.c:3034 |
7185 | 2332 msgid "Add a new group" |
2333 msgstr "Tilføj en ny gruppe" | |
2334 | |
7189 | 2335 #: src/gtkblist.c:3035 |
7185 | 2336 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2337 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." | |
2338 | |
7189 | 2339 #: src/gtkblist.c:3547 |
5956 | 2340 msgid "No actions available" |
2341 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" | |
2342 | |
6676 | 2343 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 |
6010 | 2344 msgid "Done." |
2345 msgstr "Færdig." | |
2346 | |
6316 | 2347 #: src/gtkconn.c:136 |
5827 | 2348 msgid "Signon: " |
2349 msgstr "Tilsluttet: " | |
2350 | |
6316 | 2351 #: src/gtkconn.c:194 |
5827 | 2352 msgid "Signon" |
2353 msgstr "Tilslut" | |
2354 | |
6316 | 2355 #: src/gtkconn.c:207 |
5827 | 2356 msgid "Cancel All" |
2357 msgstr "Annullér alle" | |
2358 | |
6676 | 2359 #: src/gtkconn.c:274 |
2360 #, c-format | |
2361 msgid "%s has been disconnected" | |
2362 msgstr "%s har mistet forbindelsen" | |
2363 | |
2364 #: src/gtkconn.c:277 | |
2365 msgid "Reason Unknown." | |
2366 msgstr "Ukendt årsag." | |
2367 | |
7185 | 2368 #: src/gtkconv.c:185 |
6108 | 2369 msgid "That file already exists" |
2370 msgstr "Den fil eksisterer allerede" | |
2371 | |
7185 | 2372 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 |
6108 | 2373 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2374 msgstr "Vil du overskrive den?" | |
2375 | |
7185 | 2376 #: src/gtkconv.c:241 |
2377 #, c-format | |
2378 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2379 msgstr "Kunne ikke gemme billede: %s\n" | |
2380 | |
2381 #: src/gtkconv.c:303 | |
4623 | 2382 msgid "Gaim - Insert Image" |
2383 msgstr "Gaim - Indsæt billede" | |
2384 | |
7185 | 2385 #: src/gtkconv.c:607 |
4623 | 2386 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2387 msgstr "Gaim - Invitér ven med i chat-rum" | |
2388 | |
2389 #. Put our happy label in it. | |
7185 | 2390 #: src/gtkconv.c:635 |
4623 | 2391 msgid "" |
2392 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2393 "invite message." | |
2394 msgstr "" | |
4644 | 2395 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" |
2396 "besked." | |
4623 | 2397 |
7185 | 2398 #: src/gtkconv.c:656 |
4623 | 2399 msgid "_Buddy:" |
2400 msgstr "Ven:" | |
2401 | |
7185 | 2402 #: src/gtkconv.c:676 |
4623 | 2403 msgid "_Message:" |
2404 msgstr "Besked:" | |
2405 | |
7185 | 2406 #: src/gtkconv.c:1104 |
5919 | 2407 msgid "Un-Ignore" |
2408 msgstr "Ignorér ikke" | |
2409 | |
7185 | 2410 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 |
5919 | 2411 msgid "Ignore" |
2412 msgstr "Ignorér" | |
2413 | |
2414 #. Info button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2415 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 |
5919 | 2416 msgid "Info" |
2417 msgstr "Information" | |
2418 | |
7185 | 2419 #: src/gtkconv.c:1124 |
6676 | 2420 msgid "Get Away Msg" |
2421 msgstr "Hent fraværsbesked" | |
2422 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2423 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 |
7189 | 2424 #: src/gtkrequest.c:208 |
5919 | 2425 msgid "Remove" |
2426 msgstr "Slet" | |
2427 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2428 #: src/gtkconv.c:2248 |
4801 | 2429 msgid "User is typing..." |
2430 msgstr "Bruger skriver..." | |
2431 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2432 #: src/gtkconv.c:2256 |
4801 | 2433 msgid "User has typed something and paused" |
2434 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" | |
2435 | |
4623 | 2436 #. Build the Send As menu |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2437 #: src/gtkconv.c:2359 |
4623 | 2438 msgid "_Send As" |
5001 | 2439 msgstr "S_end som" |
4623 | 2440 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2441 #: src/gtkconv.c:2819 |
5956 | 2442 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2443 msgstr "Gaim - Gem samtale" | |
2444 | |
4623 | 2445 #. Conversation menu |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2446 #: src/gtkconv.c:2836 |
4623 | 2447 msgid "/_Conversation" |
5001 | 2448 msgstr "/_Samtale" |
4623 | 2449 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2450 #: src/gtkconv.c:2838 |
4623 | 2451 msgid "/Conversation/_Save As..." |
4644 | 2452 msgstr "/Samtale/Gem _som..." |
4623 | 2453 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2454 #: src/gtkconv.c:2840 |
6942 | 2455 msgid "/Conversation/View _Log..." |
2456 msgstr "/Samtale/Vis _log..." | |
2457 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2458 #: src/gtkconv.c:2844 |
5919 | 2459 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2460 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." | |
2461 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2462 #: src/gtkconv.c:2846 |
5919 | 2463 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2464 msgstr "/Samtale/A_lias..." | |
2465 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2466 #: src/gtkconv.c:2848 |
5919 | 2467 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
2468 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..." | |
2469 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2470 #: src/gtkconv.c:2850 |
5919 | 2471 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2472 msgstr "/Samtale/In_vitér..." | |
2473 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2474 #: src/gtkconv.c:2855 |
4623 | 2475 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2476 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." | |
2477 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2478 #: src/gtkconv.c:2857 |
4623 | 2479 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
2480 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." | |
2481 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2482 #: src/gtkconv.c:2862 |
6316 | 2483 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2484 msgstr "/Samtale/_Advar..." | |
2485 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2486 #: src/gtkconv.c:2864 |
5919 | 2487 msgid "/Conversation/_Block..." |
2488 msgstr "/Samtale/_Blokér..." | |
2489 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2490 #: src/gtkconv.c:2866 |
5919 | 2491 msgid "/Conversation/_Add..." |
2492 msgstr "/Samtale/_Tilføj..." | |
2493 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2494 #: src/gtkconv.c:2868 |
5919 | 2495 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2496 msgstr "/Samtale/_Fjern..." | |
2497 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2498 #: src/gtkconv.c:2873 |
4623 | 2499 msgid "/Conversation/_Close" |
2500 msgstr "/Samtale/Luk" | |
2501 | |
2502 #. Options | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2503 #: src/gtkconv.c:2877 |
4623 | 2504 msgid "/_Options" |
5001 | 2505 msgstr "/_Valgmuligheder" |
4623 | 2506 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2507 #: src/gtkconv.c:2878 |
5190 | 2508 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2509 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" | |
2510 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2511 #: src/gtkconv.c:2879 |
4623 | 2512 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2513 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" | |
2514 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2515 #: src/gtkconv.c:2919 |
5190 | 2516 msgid "/Conversation/View Log..." |
2517 msgstr "/Samtale/Vis _log..." | |
2518 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2519 #: src/gtkconv.c:2924 |
5919 | 2520 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2521 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." | |
2522 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2523 #: src/gtkconv.c:2928 |
5919 | 2524 msgid "/Conversation/Alias..." |
2525 msgstr "/Samtale/Alias..." | |
2526 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2527 #: src/gtkconv.c:2932 |
5919 | 2528 msgid "/Conversation/Get Info..." |
2529 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..." | |
2530 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2531 #: src/gtkconv.c:2936 |
5919 | 2532 msgid "/Conversation/Invite..." |
2533 msgstr "/Samtale/Invitér..." | |
2534 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2535 #: src/gtkconv.c:2942 |
4854 | 2536 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2537 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..." | |
2538 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2539 #: src/gtkconv.c:2946 |
4854 | 2540 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2541 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." | |
2542 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2543 #: src/gtkconv.c:2952 |
5919 | 2544 msgid "/Conversation/Warn..." |
2545 msgstr "/Samtale/Advar..." | |
2546 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2547 #: src/gtkconv.c:2956 |
5919 | 2548 msgid "/Conversation/Block..." |
2549 msgstr "/Samtale/Blokér..." | |
2550 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2551 #: src/gtkconv.c:2960 |
5919 | 2552 msgid "/Conversation/Add..." |
2553 msgstr "/Samtale/Tilføj..." | |
2554 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2555 #: src/gtkconv.c:2964 |
5919 | 2556 msgid "/Conversation/Remove..." |
2557 msgstr "/Samtale/Fjern..." | |
2558 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2559 #: src/gtkconv.c:2970 |
4854 | 2560 msgid "/Options/Enable Logging" |
2561 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" | |
2562 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2563 #: src/gtkconv.c:2973 |
4854 | 2564 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2565 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" | |
2566 | |
4623 | 2567 #. From right to left... |
2568 #. Send button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2569 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2570 #: src/gtkconv.c:5958 |
4623 | 2571 msgid "Send" |
2572 msgstr "Send" | |
2573 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2574 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 |
4623 | 2575 msgid "Add the user to your buddy list" |
5001 | 2576 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" |
2577 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2578 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 |
4623 | 2579 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5001 | 2580 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" |
4623 | 2581 |
2582 #. Warn button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2583 #: src/gtkconv.c:3033 |
4623 | 2584 msgid "Warn" |
2585 msgstr "Advar" | |
2586 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2587 #: src/gtkconv.c:3037 |
4623 | 2588 msgid "Warn the user" |
2589 msgstr "Advar brugeren" | |
2590 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2591 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479 |
4623 | 2592 msgid "Get the user's information" |
2593 msgstr "Hent brugerens oplysninger" | |
2594 | |
2595 #. Block button | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2596 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
4623 | 2597 msgid "Block" |
2598 msgstr "Ignorér" | |
2599 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2600 #: src/gtkconv.c:3051 |
4623 | 2601 msgid "Block the user" |
2602 msgstr "Ignorér brugeren" | |
2603 | |
2604 #. Invite | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2605 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 |
4623 | 2606 msgid "Invite" |
2607 msgstr "Invitér" | |
2608 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2609 #: src/gtkconv.c:3112 |
4623 | 2610 msgid "Invite a user" |
2611 msgstr "Invitér en bruger" | |
2612 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2613 #: src/gtkconv.c:3151 |
4623 | 2614 msgid "Bold" |
2615 msgstr "Fed" | |
2616 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2617 #: src/gtkconv.c:3162 |
4623 | 2618 msgid "Italic" |
4644 | 2619 msgstr "Kursiv" |
2620 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2621 #: src/gtkconv.c:3173 |
4623 | 2622 msgid "Underline" |
4644 | 2623 msgstr "Understregning" |
2624 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2625 #: src/gtkconv.c:3189 |
7185 | 2626 msgid "Larger font size" |
2627 msgstr "Større skriftstørrelse" | |
2628 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2629 #: src/gtkconv.c:3201 |
7185 | 2630 msgid "Normal font size" |
2631 msgstr "Normal skriftstørrelse" | |
2632 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2633 #: src/gtkconv.c:3213 |
4623 | 2634 msgid "Smaller font size" |
2635 msgstr "Mindre skriftstørrelse" | |
2636 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2637 #: src/gtkconv.c:3230 |
4801 | 2638 msgid "Font Face" |
2639 msgstr "Skrifttype" | |
2640 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2641 #: src/gtkconv.c:3242 |
4623 | 2642 msgid "Foreground font color" |
4644 | 2643 msgstr "Forgrundsfarve" |
2644 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2645 #: src/gtkconv.c:3254 |
4623 | 2646 msgid "Background color" |
2647 msgstr "Baggrundsfarve" | |
2648 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2649 #: src/gtkconv.c:3269 |
4623 | 2650 msgid "Insert image" |
2651 msgstr "Indsæt billede" | |
2652 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2653 #: src/gtkconv.c:3280 |
4623 | 2654 msgid "Insert link" |
4644 | 2655 msgstr "Indsæt link" |
2656 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2657 #: src/gtkconv.c:3291 |
4623 | 2658 msgid "Insert smiley" |
2659 msgstr "Indsæt smiley" | |
2660 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2661 #: src/gtkconv.c:3348 |
4623 | 2662 msgid "Topic:" |
2663 msgstr "Emne:" | |
2664 | |
2665 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2666 #: src/gtkconv.c:3399 |
4623 | 2667 msgid "0 people in room" |
2668 msgstr "Ingen chattere i rummet" | |
2669 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2670 #: src/gtkconv.c:3456 |
4623 | 2671 msgid "IM the user" |
4644 | 2672 msgstr "Send besked til bruger" |
2673 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2674 #: src/gtkconv.c:3468 |
4623 | 2675 msgid "Ignore the user" |
4644 | 2676 msgstr "Ignorér brugeren" |
2677 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2678 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 |
6108 | 2679 #, c-format |
2680 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" | |
2681 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n" | |
2682 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2683 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383 |
6108 | 2684 #, c-format |
2685 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" | |
2686 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n" | |
2687 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2688 #: src/gtkconv.c:3999 |
4623 | 2689 msgid "Close conversation" |
2690 msgstr "Luk samtale" | |
2691 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2692 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 |
4623 | 2693 #, c-format |
2694 msgid "%d person in room" | |
2695 msgid_plural "%d people in room" | |
5283 | 2696 msgstr[0] "%d person i rummet." |
2697 msgstr[1] "%d personer i rummet." | |
2698 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2699 #: src/gtkconv.c:5225 |
4623 | 2700 msgid "Disable Animation" |
2701 msgstr "Brug ikke animation" | |
2702 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2703 #: src/gtkconv.c:5234 |
4623 | 2704 msgid "Enable Animation" |
2705 msgstr "Brug animation" | |
2706 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2707 #: src/gtkconv.c:5241 |
4623 | 2708 msgid "Hide Icon" |
2709 msgstr "Skjul ikon" | |
2710 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2711 #: src/gtkconv.c:5247 |
4623 | 2712 msgid "Save Icon As..." |
2713 msgstr "Gem ikon som..." | |
2714 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2715 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731 |
6454 | 2716 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2717 msgstr "<main>/Samtale/Luk" | |
2718 | |
6676 | 2719 #: src/gtkdebug.c:133 |
2720 msgid "Debug Window" | |
2721 msgstr "Fejlsøgningsvindue" | |
2722 | |
2723 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2724 msgid "Pause" | |
2725 msgstr "Pause" | |
2726 | |
2727 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2728 msgid "Timestamps" | |
2729 msgstr "Tidsstempler" | |
2730 | |
6010 | 2731 #: src/gtkft.c:126 |
4623 | 2732 #, c-format |
2733 msgid "%.2f KB/s" | |
2734 msgstr "%.2f KB/s" | |
2735 | |
6316 | 2736 #: src/gtkft.c:200 |
4623 | 2737 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
4801 | 2738 msgstr "<b>Modtager fra:</b>" |
4623 | 2739 |
6316 | 2740 #: src/gtkft.c:203 |
4623 | 2741 msgid "<b>Sending To:</b>" |
4801 | 2742 msgstr "<b>Sender til:</b>" |
4623 | 2743 |
6010 | 2744 #: src/gtkft.c:436 |
5778 | 2745 msgid "Progress" |
2746 msgstr "Fremgang" | |
2747 | |
6010 | 2748 #: src/gtkft.c:443 |
4623 | 2749 msgid "Filename" |
2750 msgstr "Filnavn" | |
2751 | |
6010 | 2752 #: src/gtkft.c:450 |
4623 | 2753 msgid "Size" |
2754 msgstr "Størrelse" | |
2755 | |
6010 | 2756 #: src/gtkft.c:457 |
4623 | 2757 msgid "Remaining" |
2758 msgstr "Tilbage" | |
2759 | |
6010 | 2760 #: src/gtkft.c:487 |
4623 | 2761 msgid "Filename:" |
2762 msgstr "Filnavn:" | |
2763 | |
6010 | 2764 #: src/gtkft.c:488 |
4623 | 2765 msgid "Status:" |
2766 msgstr "Status:" | |
2767 | |
6010 | 2768 #: src/gtkft.c:489 |
4623 | 2769 msgid "Speed:" |
2770 msgstr "Hastighed:" | |
2771 | |
6010 | 2772 #: src/gtkft.c:490 |
5526 | 2773 msgid "Time Elapsed:" |
2774 msgstr "Tid gået:" | |
2775 | |
6010 | 2776 #: src/gtkft.c:491 |
4623 | 2777 msgid "Time Remaining:" |
2778 msgstr "Tid tilbage:" | |
2779 | |
6316 | 2780 #: src/gtkft.c:588 |
4623 | 2781 msgid "_Keep the dialog open" |
2782 msgstr "Hold vinduet åbent" | |
2783 | |
6316 | 2784 #: src/gtkft.c:598 |
4623 | 2785 msgid "_Clear finished transfers" |
2786 msgstr "Ryd afsluttede overførsler" | |
2787 | |
2788 #. "Download Details" arrow | |
6316 | 2789 #: src/gtkft.c:607 |
4623 | 2790 msgid "Show download details" |
2791 msgstr "Vis download detaljer" | |
2792 | |
6316 | 2793 #: src/gtkft.c:608 |
4623 | 2794 msgid "Hide download details" |
2795 msgstr "Skjul download detaljer" | |
2796 | |
2797 #. Pause button | |
6316 | 2798 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
4623 | 2799 msgid "_Pause" |
2800 msgstr "_Pause" | |
2801 | |
2802 #. Resume button | |
6316 | 2803 #: src/gtkft.c:660 |
4623 | 2804 msgid "_Resume" |
4644 | 2805 msgstr "Genoptag" |
4623 | 2806 |
6316 | 2807 #: src/gtkft.c:1011 |
4623 | 2808 msgid "That file does not exist." |
2809 msgstr "Den fil eksisterer ikke." | |
2810 | |
6010 | 2811 #: src/gtkft.c:1020 |
5465 | 2812 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5159 | 2813 msgstr "Kan ikke sende en tom fil." |
2814 | |
6010 | 2815 #: src/gtkft.c:1033 |
5526 | 2816 msgid "That file already exists." |
2817 msgstr "Den fil eksisterer allerede." | |
2818 | |
6010 | 2819 #: src/gtkft.c:1058 |
4623 | 2820 msgid "Gaim - Open..." |
5001 | 2821 msgstr "Gaim - Åbn..." |
4623 | 2822 |
7185 | 2823 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 |
6676 | 2824 msgid "Gaim - Save As..." |
2825 msgstr "Gaim - Gem som..." | |
2826 | |
6010 | 2827 #: src/gtkft.c:1107 |
4623 | 2828 #, c-format |
2829 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2830 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" | |
2831 | |
7189 | 2832 #: src/gtkimhtml.c:535 |
2833 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2834 msgstr "_Kopier E-post adresse" | |
2835 | |
2836 #: src/gtkimhtml.c:547 | |
4623 | 2837 msgid "_Copy Link Location" |
4644 | 2838 msgstr "Kopiér link adresse" |
2839 | |
7189 | 2840 #: src/gtkimhtml.c:557 |
4623 | 2841 msgid "_Open Link in Browser" |
4644 | 2842 msgstr "Åbn link i br_owser" |
4623 | 2843 |
7189 | 2844 #: src/gtkimhtml.c:1639 |
5069 | 2845 msgid "" |
6010 | 2846 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
2847 "Defaulting to PNG." | |
5159 | 2848 msgstr "" |
2849 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " | |
6010 | 2850 "Bruger standardværdien PNG." |
2851 | |
7189 | 2852 #: src/gtkimhtml.c:1647 |
5069 | 2853 #, c-format |
2854 msgid "Error saving image: %s" | |
2855 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" | |
2856 | |
7189 | 2857 #: src/gtkimhtml.c:1656 |
6010 | 2858 msgid "Save Image" |
2859 msgstr "Gem billede" | |
2860 | |
7189 | 2861 #: src/gtkimhtml.c:1679 |
5069 | 2862 msgid "_Save Image..." |
2863 msgstr "_Gem billede..." | |
2864 | |
7185 | 2865 #: src/gtknotify.c:209 |
5570 | 2866 #, c-format |
2867 msgid "%s has %d new message." | |
2868 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2869 msgstr[0] "%s har %d ny besked." | |
2870 msgstr[1] "%s har %d nye beskeder." | |
2871 | |
7185 | 2872 #: src/gtknotify.c:217 |
5570 | 2873 #, c-format |
2874 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2875 msgstr "<span weight=\"bold\">Fra:</span> %s\n" | |
2876 | |
7185 | 2877 #: src/gtknotify.c:222 |
5570 | 2878 #, c-format |
2879 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
2880 msgstr "<span weight=\"bold\">Emne:</span> %s\n" | |
2881 | |
7185 | 2882 #: src/gtknotify.c:226 |
5570 | 2883 #, c-format |
2884 msgid "" | |
2885 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2886 "\n" | |
2887 "%s%s%s%s" | |
2888 msgstr "" | |
2889 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>\n" | |
2890 "\n" | |
2891 "%s%s%s%s" | |
2892 | |
7185 | 2893 #: src/gtknotify.c:241 |
5570 | 2894 #, c-format |
2895 msgid "" | |
2896 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
2897 "\n" | |
2898 "%s" | |
2899 msgstr "" | |
2900 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fået post!</span>\n" | |
2901 "\n" | |
2902 "%s" | |
2903 | |
7189 | 2904 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 |
2905 msgid "Unable to open URL" | |
2906 msgstr "Kunne ikke åbne URL" | |
2907 | |
2908 #: src/gtknotify.c:413 | |
2909 msgid "" | |
2910 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
2911 msgstr "" | |
2912 "'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet " | |
2913 "sat." | |
2914 | |
2915 #: src/gtknotify.c:430 | |
2916 #, c-format | |
2917 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
2918 msgstr "Browseren \"%s\" er ugyldig." | |
2919 | |
2920 #: src/gtknotify.c:437 | |
2921 #, c-format | |
2922 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
2923 msgstr "Fejl ved kørsel af \"kommando\": %s" | |
2924 | |
5965 | 2925 #: src/gtkpounce.c:140 |
5360 | 2926 msgid "Select a file" |
2927 msgstr "Vælg en fil" | |
2928 | |
5965 | 2929 #: src/gtkpounce.c:189 |
5094 | 2930 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
2931 msgstr "Indtast en ven." | |
2932 | |
2933 #. "New Buddy Pounce" | |
6676 | 2934 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 |
5094 | 2935 msgid "New Buddy Pounce" |
5283 | 2936 msgstr "Tilføj handling" |
2937 | |
5965 | 2938 #: src/gtkpounce.c:383 |
5094 | 2939 msgid "Edit Buddy Pounce" |
6316 | 2940 msgstr "Redigér handling" |
5094 | 2941 |
2942 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
5965 | 2943 #: src/gtkpounce.c:401 |
5094 | 2944 msgid "Pounce Who" |
2945 msgstr "Hvem" | |
2946 | |
6676 | 2947 #: src/gtkpounce.c:427 |
5094 | 2948 msgid "_Buddy Name:" |
2949 msgstr "_Ven:" | |
2950 | |
2951 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6676 | 2952 #: src/gtkpounce.c:449 |
5094 | 2953 msgid "Pounce When" |
2954 msgstr "Hvornår" | |
2955 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2956 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 |
5094 | 2957 msgid "Sign on" |
5159 | 2958 msgstr "Log på" |
5094 | 2959 |
6676 | 2960 #: src/gtkpounce.c:459 |
5094 | 2961 msgid "Sign off" |
2962 msgstr "Log af" | |
2963 | |
6676 | 2964 #: src/gtkpounce.c:463 |
5094 | 2965 msgid "Return from away" |
2966 msgstr "Returner fra fravær" | |
2967 | |
7189 | 2968 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
2969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6676 | 2970 msgid "Idle" |
2971 msgstr "Inaktiv" | |
2972 | |
2973 #: src/gtkpounce.c:467 | |
5094 | 2974 msgid "Return from idle" |
2975 msgstr "Returner fra inaktivitet" | |
2976 | |
6676 | 2977 #: src/gtkpounce.c:469 |
5094 | 2978 msgid "Buddy starts typing" |
2979 msgstr "Ven starter med at skrive" | |
2980 | |
6676 | 2981 #: src/gtkpounce.c:471 |
5094 | 2982 msgid "Buddy stops typing" |
2983 msgstr "Ven stopper med at skrive" | |
2984 | |
2985 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6676 | 2986 #: src/gtkpounce.c:500 |
5094 | 2987 msgid "Pounce Action" |
2988 msgstr "Handling" | |
2989 | |
6676 | 2990 #: src/gtkpounce.c:507 |
5965 | 2991 msgid "Open an IM window" |
2992 msgstr "Åbn i besked-vindue" | |
2993 | |
6676 | 2994 #: src/gtkpounce.c:508 |
5965 | 2995 msgid "Popup notification" |
2996 msgstr "Popup-påmindelse" | |
2997 | |
2998 #: src/gtkpounce.c:509 | |
6676 | 2999 msgid "Send a message" |
3000 msgstr "Send en besked" | |
3001 | |
3002 #: src/gtkpounce.c:510 | |
5778 | 3003 msgid "Execute a command" |
3004 msgstr "Kør en kommando" | |
3005 | |
6676 | 3006 #: src/gtkpounce.c:511 |
5094 | 3007 msgid "Play a sound" |
3008 msgstr "Afspil en lyd" | |
3009 | |
6676 | 3010 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517 |
5919 | 3011 msgid "Browse" |
3012 msgstr "Gennemse" | |
3013 | |
7189 | 3014 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087 |
5360 | 3015 msgid "Test" |
3016 msgstr "Test" | |
3017 | |
6676 | 3018 #: src/gtkpounce.c:601 |
5094 | 3019 msgid "_Save this pounce after activation" |
3020 msgstr "Gem denne handling efter aktivering" | |
3021 | |
3022 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6676 | 3023 #: src/gtkpounce.c:795 |
5094 | 3024 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3025 msgstr "Fjern handling" | |
3026 | |
6676 | 3027 #: src/gtkpounce.c:836 |
5919 | 3028 #, c-format |
3029 msgid "%s has started typing to you" | |
3030 msgstr "%s er begyndt at skrive til dig" | |
3031 | |
6676 | 3032 #: src/gtkpounce.c:837 |
5919 | 3033 #, c-format |
3034 msgid "%s has signed on" | |
3035 msgstr "%s er logget ind" | |
3036 | |
6676 | 3037 #: src/gtkpounce.c:838 |
5919 | 3038 #, c-format |
3039 msgid "%s has returned from being idle" | |
3040 msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" | |
3041 | |
6676 | 3042 #: src/gtkpounce.c:839 |
5919 | 3043 #, c-format |
3044 msgid "%s has returned from being away" | |
3045 msgstr "%s returnerede fra fravær" | |
3046 | |
6676 | 3047 #: src/gtkpounce.c:840 |
5919 | 3048 #, c-format |
3049 msgid "%s has stopped typing to you" | |
3050 msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig" | |
3051 | |
6676 | 3052 #: src/gtkpounce.c:841 |
5919 | 3053 #, c-format |
3054 msgid "%s has signed off" | |
3055 msgstr "%s er logget ud" | |
3056 | |
6676 | 3057 #: src/gtkpounce.c:842 |
5919 | 3058 #, c-format |
3059 msgid "%s has become idle" | |
3060 msgstr "%s blev inaktiv" | |
3061 | |
6676 | 3062 #: src/gtkpounce.c:844 |
5919 | 3063 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3064 msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!" | |
3065 | |
7185 | 3066 #: src/gtkprefs.c:373 |
5526 | 3067 msgid "Interface Options" |
3068 msgstr "Grænseflade indstillinger" | |
3069 | |
7185 | 3070 #: src/gtkprefs.c:375 |
5526 | 3071 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
3072 msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat" | |
3073 | |
7185 | 3074 #: src/gtkprefs.c:561 |
5526 | 3075 msgid "" |
3076 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3077 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3078 msgstr "" | |
3079 "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer " | |
3080 "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen." | |
3081 | |
7185 | 3082 #: src/gtkprefs.c:594 |
5526 | 3083 msgid "Icon" |
3084 msgstr "Ikon" | |
3085 | |
7185 | 3086 #: src/gtkprefs.c:668 |
5526 | 3087 msgid "Style" |
3088 msgstr "Stil" | |
3089 | |
7185 | 3090 #: src/gtkprefs.c:669 |
5526 | 3091 msgid "_Bold" |
3092 msgstr "_Fed" | |
3093 | |
7185 | 3094 #: src/gtkprefs.c:671 |
5526 | 3095 msgid "_Italics" |
3096 msgstr "_Kursiv" | |
3097 | |
7185 | 3098 #: src/gtkprefs.c:673 |
5919 | 3099 msgid "_Underline" |
3100 msgstr "_Understregning" | |
3101 | |
7185 | 3102 #: src/gtkprefs.c:675 |
6193 | 3103 msgid "_Strikethrough" |
3104 msgstr "_Gennemstreget" | |
5919 | 3105 |
7185 | 3106 #: src/gtkprefs.c:678 |
3107 msgid "Face" | |
3108 msgstr "Skrifttype" | |
3109 | |
6108 | 3110 #: src/gtkprefs.c:681 |
5526 | 3111 msgid "Use custo_m face" |
3112 msgstr "Brugerdefineret skrifttype" | |
3113 | |
7185 | 3114 #: src/gtkprefs.c:698 |
5526 | 3115 msgid "Use custom si_ze" |
3116 msgstr "Brugerdefineret størrelse" | |
3117 | |
7185 | 3118 #: src/gtkprefs.c:711 |
6108 | 3119 msgid "Color" |
3120 msgstr "Farve" | |
3121 | |
7185 | 3122 #: src/gtkprefs.c:715 |
6108 | 3123 msgid "_Text color" |
3124 msgstr "_Tekstfarve" | |
3125 | |
7185 | 3126 #: src/gtkprefs.c:734 |
6108 | 3127 msgid "Bac_kground color" |
3128 msgstr "Baggrundsfarve" | |
3129 | |
7189 | 3130 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056 |
6108 | 3131 msgid "Display" |
3132 msgstr "Visning" | |
3133 | |
7185 | 3134 #: src/gtkprefs.c:763 |
6108 | 3135 msgid "Show graphical _smileys" |
3136 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter" | |
3137 | |
7185 | 3138 #: src/gtkprefs.c:765 |
5526 | 3139 msgid "Show _timestamp on messages" |
3140 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" | |
3141 | |
7185 | 3142 #: src/gtkprefs.c:767 |
5526 | 3143 msgid "Show _URLs as links" |
3144 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" | |
3145 | |
7185 | 3146 #: src/gtkprefs.c:771 |
5526 | 3147 msgid "_Highlight misspelled words" |
3148 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" | |
3149 | |
7185 | 3150 #: src/gtkprefs.c:775 |
5526 | 3151 msgid "Ignore c_olors" |
3152 msgstr "Ign_orér farver" | |
3153 | |
7185 | 3154 #: src/gtkprefs.c:777 |
5526 | 3155 msgid "Ignore font _faces" |
3156 msgstr "Ignorér skrifttyper" | |
3157 | |
7185 | 3158 #: src/gtkprefs.c:779 |
5526 | 3159 msgid "Ignore font si_zes" |
3160 msgstr "Ignorér skriftstørrelser" | |
3161 | |
7185 | 3162 #: src/gtkprefs.c:792 |
6193 | 3163 msgid "Send Message" |
3164 msgstr "Send besked" | |
3165 | |
7185 | 3166 #: src/gtkprefs.c:793 |
6193 | 3167 msgid "Enter _sends message" |
3168 msgstr "Enter _sender besked" | |
3169 | |
7185 | 3170 #: src/gtkprefs.c:795 |
3171 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3172 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" | |
3173 | |
6193 | 3174 #: src/gtkprefs.c:798 |
5778 | 3175 msgid "Window Closing" |
3176 msgstr "Vindue lukker" | |
3177 | |
7185 | 3178 #: src/gtkprefs.c:799 |
3179 msgid "_Escape closes window" | |
3180 msgstr "_Escape lukker vindue" | |
3181 | |
6193 | 3182 #: src/gtkprefs.c:802 |
3183 msgid "Insertions" | |
3184 msgstr "Indsættelser" | |
3185 | |
7185 | 3186 #: src/gtkprefs.c:803 |
6193 | 3187 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3188 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder" | |
3189 | |
7185 | 3190 #: src/gtkprefs.c:805 |
5778 | 3191 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3192 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" | |
3193 | |
7185 | 3194 #: src/gtkprefs.c:822 |
5526 | 3195 msgid "Buddy List Sorting" |
3196 msgstr "Venneliste sortering" | |
3197 | |
7185 | 3198 #: src/gtkprefs.c:831 |
5526 | 3199 msgid "Sorting:" |
3200 msgstr "Sortering:" | |
3201 | |
7185 | 3202 #: src/gtkprefs.c:836 |
5526 | 3203 msgid "Buddy List Toolbar" |
3204 msgstr "Venneliste værktøjslinje" | |
3205 | |
7189 | 3206 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029 |
5526 | 3207 msgid "Show _buttons as:" |
3208 msgstr "Vis knapper som:" | |
3209 | |
7189 | 3210 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031 |
5526 | 3211 msgid "Pictures" |
3212 msgstr "Billeder" | |
3213 | |
7189 | 3214 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
5526 | 3215 msgid "Text" |
3216 msgstr "Tekst" | |
3217 | |
7189 | 3218 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5526 | 3219 msgid "Pictures and text" |
3220 msgstr "Billeder og tekst" | |
3221 | |
7189 | 3222 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047 |
5526 | 3223 msgid "_Raise window on events" |
3224 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" | |
3225 | |
7185 | 3226 #: src/gtkprefs.c:849 |
5526 | 3227 msgid "Group Display" |
3228 msgstr "Gruppevisning" | |
3229 | |
7189 | 3230 #: src/gtkprefs.c:850 |
5526 | 3231 msgid "Show _numbers in groups" |
3232 msgstr "Vis _tal i grupper" | |
3233 | |
7189 | 3234 #: src/gtkprefs.c:853 |
5526 | 3235 msgid "Buddy Display" |
3236 msgstr "Visning af venner" | |
3237 | |
7189 | 3238 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998 |
5526 | 3239 msgid "Show buddy _icons" |
3240 msgstr "Vis venne_ikoner" | |
3241 | |
7189 | 3242 #: src/gtkprefs.c:856 |
5526 | 3243 msgid "Show _warning levels" |
3244 msgstr "Vis advarselsniveauer" | |
3245 | |
7189 | 3246 #: src/gtkprefs.c:859 |
5526 | 3247 msgid "Show idle _times" |
3248 msgstr "Vis inaktiv _tid" | |
3249 | |
7189 | 3250 #: src/gtkprefs.c:873 |
5526 | 3251 msgid "Dim i_dle buddies" |
3252 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" | |
3253 | |
7189 | 3254 #: src/gtkprefs.c:898 |
5526 | 3255 msgid "_Placement:" |
3256 msgstr "_Placering:" | |
3257 | |
7189 | 3258 #: src/gtkprefs.c:905 |
5570 | 3259 msgid "Send _URLs as Links" |
3260 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" | |
3261 | |
7189 | 3262 #: src/gtkprefs.c:908 |
5570 | 3263 msgid "Tab Options" |
3264 msgstr "Faneblad indstillinger" | |
3265 | |
7189 | 3266 #: src/gtkprefs.c:910 |
7185 | 3267 msgid "_Tab Placement:" |
3268 msgstr "Placering af faneblade:" | |
3269 | |
7189 | 3270 #: src/gtkprefs.c:912 |
7185 | 3271 msgid "Top" |
3272 msgstr "Top" | |
3273 | |
7189 | 3274 #: src/gtkprefs.c:913 |
3275 msgid "Bottom" | |
3276 msgstr "Bund" | |
3277 | |
7185 | 3278 #: src/gtkprefs.c:914 |
7189 | 3279 msgid "Left" |
3280 msgstr "Venstre" | |
7185 | 3281 |
6454 | 3282 #: src/gtkprefs.c:915 |
5778 | 3283 msgid "Right" |
3284 msgstr "Højre" | |
3285 | |
7189 | 3286 #: src/gtkprefs.c:921 |
5570 | 3287 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3288 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" | |
3289 | |
7189 | 3290 #: src/gtkprefs.c:924 |
6942 | 3291 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3292 msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" | |
3293 | |
7189 | 3294 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6454
diff
changeset
|
3295 msgid "Show _close button on tabs" |
5570 | 3296 msgstr "Vis luk knapper på faneblade." |
3297 | |
7189 | 3298 #: src/gtkprefs.c:945 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6454
diff
changeset
|
3299 msgid "Show status _icons on tabs" |
6454 | 3300 msgstr "Vis status _ikoner på faneblade." |
3301 | |
7189 | 3302 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 |
5526 | 3303 msgid "Window" |
3304 msgstr "Vindue" | |
3305 | |
7189 | 3306 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5526 | 3307 msgid "New window _width:" |
3308 msgstr "Vindue bredde:" | |
3309 | |
7189 | 3310 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
5526 | 3311 msgid "New window _height:" |
3312 msgstr "Vindue højde:" | |
3313 | |
7189 | 3314 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044 |
5526 | 3315 msgid "_Entry field height:" |
3316 msgstr "Skrivefelts højde:" | |
3317 | |
7189 | 3318 #: src/gtkprefs.c:993 |
5526 | 3319 msgid "Hide window on _send" |
3320 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" | |
3321 | |
7189 | 3322 #: src/gtkprefs.c:997 |
5526 | 3323 msgid "Buddy Icons" |
3324 msgstr "Venneikoner" | |
3325 | |
7189 | 3326 #: src/gtkprefs.c:1000 |
5570 | 3327 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3328 msgstr "Animér venneikoner" | |
3329 | |
7189 | 3330 #: src/gtkprefs.c:1004 |
5526 | 3331 msgid "Show _logins in window" |
3332 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" | |
3333 | |
7189 | 3334 #: src/gtkprefs.c:1006 |
5526 | 3335 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3336 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" | |
3337 | |
7189 | 3338 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3339 msgid "Typing Notification" | |
3340 msgstr "Skrive-påmindelse" | |
3341 | |
7185 | 3342 #: src/gtkprefs.c:1010 |
5526 | 3343 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3344 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" | |
3345 | |
7189 | 3346 #: src/gtkprefs.c:1050 |
6193 | 3347 msgid "Tab Completion" |
3348 msgstr "Autofuldførelse" | |
3349 | |
7189 | 3350 #: src/gtkprefs.c:1051 |
6193 | 3351 msgid "_Tab-complete nicks" |
3352 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" | |
3353 | |
7189 | 3354 #: src/gtkprefs.c:1053 |
5526 | 3355 msgid "_Old-style tab completion" |
3356 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" | |
3357 | |
7189 | 3358 #: src/gtkprefs.c:1057 |
5570 | 3359 msgid "_Show people joining in window" |
3360 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" | |
3361 | |
7189 | 3362 #: src/gtkprefs.c:1059 |
5570 | 3363 msgid "_Show people leaving in window" |
3364 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" | |
3365 | |
7189 | 3366 #: src/gtkprefs.c:1061 |
5526 | 3367 msgid "Co_lorize screennames" |
3368 msgstr "Farvegør brugernavne" | |
3369 | |
7189 | 3370 #: src/gtkprefs.c:1105 |
6193 | 3371 msgid "Proxy Type" |
3372 msgstr "Mellemværtstype" | |
3373 | |
7189 | 3374 #: src/gtkprefs.c:1108 |
5526 | 3375 msgid "No proxy" |
3376 msgstr "Ingen mellemvært" | |
3377 | |
7189 | 3378 #: src/gtkprefs.c:1115 |
5526 | 3379 msgid "Proxy Server" |
3380 msgstr "Server" | |
3381 | |
7189 | 3382 #: src/gtkprefs.c:1136 |
5526 | 3383 msgid "_Host" |
3384 msgstr "Værtsnavn" | |
3385 | |
7189 | 3386 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
3387 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617 |
7185 | 3388 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335 |
6676 | 3389 msgid "Port" |
3390 msgstr "Port" | |
3391 | |
7189 | 3392 #: src/gtkprefs.c:1171 |
5526 | 3393 msgid "_User" |
3394 msgstr "Br_uger" | |
3395 | |
7189 | 3396 #: src/gtkprefs.c:1188 |
5526 | 3397 msgid "Pa_ssword" |
3398 msgstr "Adgang_skode" | |
3399 | |
7189 | 3400 #: src/gtkprefs.c:1225 |
3401 msgid "Opera" | |
3402 msgstr "Opera" | |
3403 | |
7185 | 3404 #: src/gtkprefs.c:1226 |
7189 | 3405 msgid "Netscape" |
3406 msgstr "Netscape" | |
5526 | 3407 |
7185 | 3408 #: src/gtkprefs.c:1227 |
7189 | 3409 msgid "Mozilla" |
3410 msgstr "Mozilla" | |
6193 | 3411 |
7185 | 3412 #: src/gtkprefs.c:1228 |
7189 | 3413 msgid "Konqueror" |
3414 msgstr "Konqueror" | |
6676 | 3415 |
7185 | 3416 #: src/gtkprefs.c:1229 |
6108 | 3417 msgid "Galeon" |
3418 msgstr "Galeon" | |
3419 | |
7189 | 3420 #: src/gtkprefs.c:1238 |
5526 | 3421 msgid "Manual" |
3422 msgstr "Andet program" | |
3423 | |
7189 | 3424 #: src/gtkprefs.c:1279 |
6108 | 3425 msgid "Browser Selection" |
3426 msgstr "Browservalg" | |
3427 | |
7189 | 3428 #: src/gtkprefs.c:1283 |
6108 | 3429 msgid "_Browser:" |
3430 msgstr "_Browser:" | |
3431 | |
7189 | 3432 #: src/gtkprefs.c:1293 |
6108 | 3433 #, c-format |
3434 msgid "" | |
3435 "_Manual:\n" | |
3436 "(%s for URL)" | |
3437 msgstr "" | |
3438 "_Manuelt:\n" | |
3439 "(%s for URL)" | |
3440 | |
7189 | 3441 #: src/gtkprefs.c:1314 |
5526 | 3442 msgid "Browser Options" |
3443 msgstr "Browserindstillinger" | |
3444 | |
7189 | 3445 #: src/gtkprefs.c:1315 |
5526 | 3446 msgid "Open new _window by default" |
3447 msgstr "Åbn nyt vindue som standard" | |
3448 | |
7189 | 3449 #: src/gtkprefs.c:1330 |
3450 msgid "Message Logs" | |
3451 msgstr "Besked-logning" | |
3452 | |
7185 | 3453 #: src/gtkprefs.c:1331 |
5526 | 3454 msgid "_Log all instant messages" |
3455 msgstr "_Log alle samtaler" | |
3456 | |
7189 | 3457 #: src/gtkprefs.c:1333 |
5526 | 3458 msgid "Log all c_hats" |
3459 msgstr "Log alle c_hats" | |
3460 | |
7189 | 3461 #: src/gtkprefs.c:1335 |
5827 | 3462 msgid "Strip _HTML from logs" |
3463 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler" | |
3464 | |
7189 | 3465 #: src/gtkprefs.c:1338 |
6454 | 3466 msgid "System Logs" |
3467 msgstr "System-logning" | |
3468 | |
7189 | 3469 #: src/gtkprefs.c:1339 |
5827 | 3470 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3471 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud" | |
3472 | |
7189 | 3473 #: src/gtkprefs.c:1341 |
6942 | 3474 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3475 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive" | |
3476 | |
7189 | 3477 #: src/gtkprefs.c:1343 |
6942 | 3478 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3479 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst" | |
3480 | |
7189 | 3481 #: src/gtkprefs.c:1345 |
5526 | 3482 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3483 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær" | |
3484 | |
7189 | 3485 #: src/gtkprefs.c:1347 |
5526 | 3486 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
3487 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på" | |
3488 | |
7189 | 3489 #: src/gtkprefs.c:1390 |
3490 msgid "Sound Options" | |
3491 msgstr "Lydindstillinger" | |
3492 | |
7185 | 3493 #: src/gtkprefs.c:1391 |
5526 | 3494 msgid "_No sounds when you log in" |
3495 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" | |
3496 | |
7189 | 3497 #: src/gtkprefs.c:1393 |
6942 | 3498 msgid "_Sounds while away" |
3499 msgstr "Afspil lyde under fravær" | |
3500 | |
7189 | 3501 #: src/gtkprefs.c:1397 |
3502 msgid "Sound Method" | |
3503 msgstr "Lydmetode" | |
3504 | |
7185 | 3505 #: src/gtkprefs.c:1398 |
6108 | 3506 msgid "_Method:" |
3507 msgstr "_Metode:" | |
3508 | |
7189 | 3509 #: src/gtkprefs.c:1400 |
6108 | 3510 msgid "Console beep" |
3511 msgstr "Konsol-bip" | |
3512 | |
7189 | 3513 #: src/gtkprefs.c:1402 |
6108 | 3514 msgid "Automatic" |
3515 msgstr "Automatisk" | |
3516 | |
7189 | 3517 #: src/gtkprefs.c:1409 |
5526 | 3518 msgid "Command" |
3519 msgstr "Kommando" | |
3520 | |
7189 | 3521 #: src/gtkprefs.c:1419 |
5526 | 3522 #, c-format |
3523 msgid "" | |
6108 | 3524 "Sound c_ommand:\n" |
5526 | 3525 "(%s for filename)" |
3526 msgstr "" | |
6108 | 3527 "Lyd k_ommando:\n" |
5526 | 3528 "(%s for filnavn)" |
3529 | |
7189 | 3530 #: src/gtkprefs.c:1474 |
5526 | 3531 msgid "_Sending messages removes away status" |
3532 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" | |
3533 | |
7189 | 3534 #: src/gtkprefs.c:1476 |
5526 | 3535 msgid "_Queue new messages when away" |
3536 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | |
3537 | |
7189 | 3538 #: src/gtkprefs.c:1479 |
5526 | 3539 msgid "Auto-response" |
3540 msgstr "Automatisk svar" | |
3541 | |
7189 | 3542 #: src/gtkprefs.c:1482 |
5526 | 3543 msgid "Seconds before _resending:" |
3544 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" | |
3545 | |
7189 | 3546 #: src/gtkprefs.c:1485 |
5570 | 3547 msgid "_Send auto-response" |
3548 msgstr "_Send automatisk svar" | |
3549 | |
7189 | 3550 #: src/gtkprefs.c:1487 |
6108 | 3551 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3552 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" | |
5526 | 3553 |
7189 | 3554 #: src/gtkprefs.c:1489 |
3555 msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
3556 msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler" | |
3557 | |
3558 #: src/gtkprefs.c:1499 | |
6108 | 3559 msgid "Idle _time reporting:" |
3560 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" | |
3561 | |
7189 | 3562 #: src/gtkprefs.c:1502 |
6108 | 3563 msgid "Gaim usage" |
3564 msgstr "Brug af gaim" | |
3565 | |
7189 | 3566 #: src/gtkprefs.c:1505 |
6108 | 3567 msgid "X usage" |
3568 msgstr "Brug af X" | |
3569 | |
7189 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1507 |
5526 | 3571 msgid "Windows usage" |
3572 msgstr "Brug af Windows" | |
3573 | |
7189 | 3574 #: src/gtkprefs.c:1515 |
5526 | 3575 msgid "Auto-away" |
3576 msgstr "Automatisk fraværende" | |
3577 | |
7189 | 3578 #: src/gtkprefs.c:1516 |
5526 | 3579 msgid "Set away _when idle" |
3580 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" | |
3581 | |
7189 | 3582 #: src/gtkprefs.c:1518 |
5526 | 3583 msgid "_Minutes before setting away:" |
3584 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" | |
3585 | |
7189 | 3586 #: src/gtkprefs.c:1525 |
5526 | 3587 msgid "Away m_essage:" |
3588 msgstr "Fraværsb_esked:" | |
3589 | |
7189 | 3590 #: src/gtkprefs.c:1587 |
5526 | 3591 #, c-format |
3592 msgid "" | |
3593 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3594 "\n" | |
3595 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
3596 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
3597 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
3598 msgstr "" | |
3599 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3600 "\n" | |
3601 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" | |
3602 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
3603 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" | |
3604 | |
7189 | 3605 #: src/gtkprefs.c:1592 |
5526 | 3606 #, c-format |
3607 msgid "" | |
3608 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3609 "\n" | |
3610 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3611 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3612 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3613 msgstr "" | |
3614 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3615 "\n" | |
3616 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" | |
3617 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3618 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" | |
3619 | |
7189 | 3620 #: src/gtkprefs.c:1773 |
5526 | 3621 msgid "Load" |
3622 msgstr "Indlæs" | |
3623 | |
7189 | 3624 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
3625 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 |
6676 | 3626 msgid "Name" |
3627 msgstr "Navn" | |
3628 | |
7189 | 3629 #: src/gtkprefs.c:1827 |
5526 | 3630 msgid "Details" |
3631 msgstr "Detaljer" | |
3632 | |
7189 | 3633 #: src/gtkprefs.c:1954 |
5526 | 3634 msgid "Sound Selection" |
3635 msgstr "Lydvalg" | |
3636 | |
7189 | 3637 #: src/gtkprefs.c:2061 |
5526 | 3638 msgid "Play" |
3639 msgstr "Afspil" | |
3640 | |
7189 | 3641 #: src/gtkprefs.c:2068 |
5526 | 3642 msgid "Event" |
3643 msgstr "Begivenhed" | |
3644 | |
7189 | 3645 #: src/gtkprefs.c:2091 |
5919 | 3646 msgid "Reset" |
3647 msgstr "Nulstil" | |
3648 | |
7189 | 3649 #: src/gtkprefs.c:2095 |
5526 | 3650 msgid "Choose..." |
3651 msgstr "Vælg..." | |
3652 | |
7189 | 3653 #: src/gtkprefs.c:2229 |
5526 | 3654 msgid "_Edit" |
3655 msgstr "R_edigér" | |
3656 | |
7189 | 3657 #: src/gtkprefs.c:2265 |
5526 | 3658 msgid "Interface" |
3659 msgstr "Grænseflade" | |
3660 | |
7189 | 3661 #: src/gtkprefs.c:2266 |
3662 msgid "Smiley Themes" | |
3663 msgstr "Smiley-temaer" | |
3664 | |
7185 | 3665 #: src/gtkprefs.c:2267 |
7189 | 3666 msgid "Fonts" |
3667 msgstr "Skrifttyper" | |
5526 | 3668 |
7185 | 3669 #: src/gtkprefs.c:2268 |
7189 | 3670 msgid "Message Text" |
3671 msgstr "Beskedtekst" | |
5526 | 3672 |
7185 | 3673 #: src/gtkprefs.c:2269 |
5526 | 3674 msgid "Shortcuts" |
3675 msgstr "Genveje" | |
3676 | |
7189 | 3677 #: src/gtkprefs.c:2272 |
5526 | 3678 msgid "IMs" |
3679 msgstr "Beskeder" | |
3680 | |
7189 | 3681 #: src/gtkprefs.c:2274 |
5526 | 3682 msgid "Proxy" |
3683 msgstr "Mellemvært" | |
3684 | |
3685 #. We use the registered default browser in windows | |
7189 | 3686 #: src/gtkprefs.c:2277 |
5526 | 3687 msgid "Browser" |
3688 msgstr "Browser" | |
3689 | |
7189 | 3690 #: src/gtkprefs.c:2279 |
3691 msgid "Logging" | |
3692 msgstr "Logning" | |
3693 | |
7185 | 3694 #: src/gtkprefs.c:2280 |
7189 | 3695 msgid "Sounds" |
3696 msgstr "Lydeffekter" | |
6010 | 3697 |
7185 | 3698 #: src/gtkprefs.c:2281 |
7189 | 3699 msgid "Sound Events" |
3700 msgstr "Lydhandlinger" | |
6454 | 3701 |
7185 | 3702 #: src/gtkprefs.c:2282 |
5526 | 3703 msgid "Away / Idle" |
3704 msgstr "Væk / inaktiv" | |
3705 | |
7189 | 3706 #: src/gtkprefs.c:2283 |
5526 | 3707 msgid "Away Messages" |
3708 msgstr "Fraværsbeskeder" | |
3709 | |
7189 | 3710 #: src/gtkprefs.c:2286 |
5526 | 3711 msgid "Plugins" |
3712 msgstr "Udvidelsesmoduler" | |
3713 | |
6454 | 3714 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3715 msgid "Allow all users to contact me" | |
3716 msgstr "Tillad alle brugere at kontakte mig" | |
3717 | |
3718 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3719 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
3720 msgstr "Tillad kun brugere på min venneliste" | |
3721 | |
3722 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3723 msgid "Allow only the users below" | |
3724 msgstr "Tillad kun brugerne forneden" | |
3725 | |
3726 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3727 msgid "Block all users" | |
3728 msgstr "Blokér alle brugere" | |
3729 | |
3730 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3731 msgid "Block the users below" | |
3732 msgstr "Blokér brugerne forneden" | |
3733 | |
6676 | 3734 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6454 | 3735 msgid "Privacy" |
3736 msgstr "Privatliv" | |
3737 | |
6676 | 3738 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6454 | 3739 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3740 msgstr "Ændringer til privatlivs-indstillinger virker straks." | |
3741 | |
3742 #. "Set privacy for:" label | |
6676 | 3743 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6454 | 3744 msgid "Set privacy for:" |
3745 msgstr "Sæt privatlivsindstillinger for:" | |
3746 | |
6676 | 3747 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6454 | 3748 msgid "Permit User" |
3749 msgstr "Tillad bruger" | |
3750 | |
6676 | 3751 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6454 | 3752 msgid "Type a user you permit to contact you." |
3753 msgstr "Angiv en bruger, du vil tillade at kontakte dig." | |
3754 | |
6676 | 3755 #: src/gtkprivacy.c:564 |
6454 | 3756 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3757 msgstr "Indtast navnet på den bruger, som der har lov til at kontakte dig." | |
3758 | |
6676 | 3759 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6454 | 3760 msgid "Permit" |
3761 msgstr "Tillad" | |
3762 | |
6676 | 3763 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6454 | 3764 #, c-format |
3765 msgid "Allow %s to contact you?" | |
3766 msgstr "Tillad %s at kontakte dig?" | |
3767 | |
6676 | 3768 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6454 | 3769 #, c-format |
3770 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3771 msgstr "Er du sikker på at du vil tillade %s at kontakte dig?" | |
3772 | |
6676 | 3773 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6454 | 3774 msgid "Block User" |
3775 msgstr "Blokér bruger" | |
3776 | |
6676 | 3777 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6454 | 3778 msgid "Type a user to block." |
3779 msgstr "Angiv en bruger at blokere." | |
3780 | |
6676 | 3781 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6454 | 3782 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3783 msgstr "Indtast navnet på brugeren som du vil blokere." | |
3784 | |
6676 | 3785 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6454 | 3786 #, c-format |
3787 msgid "Block %s?" | |
3788 msgstr "Blokér %s?" | |
3789 | |
6676 | 3790 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6454 | 3791 #, c-format |
3792 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3793 msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?" | |
3794 | |
6676 | 3795 #. * |
3796 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3797 #. | |
7189 | 3798 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6676 | 3799 msgid "Yes" |
3800 msgstr "Ja" | |
3801 | |
7189 | 3802 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6676 | 3803 msgid "No" |
3804 msgstr "Nej" | |
3805 | |
7189 | 3806 #: src/gtkrequest.c:204 |
5827 | 3807 msgid "Apply" |
3808 msgstr "Anvend" | |
3809 | |
6676 | 3810 #: src/gtksound.c:60 |
5827 | 3811 msgid "Buddy logs in" |
3812 msgstr "Ven logger ind" | |
3813 | |
6676 | 3814 #: src/gtksound.c:61 |
6316 | 3815 msgid "Buddy logs out" |
3816 msgstr "Ven logger ud" | |
5827 | 3817 |
6676 | 3818 #: src/gtksound.c:62 |
3819 msgid "Message received" | |
3820 msgstr "Besked modtaget" | |
3821 | |
5919 | 3822 #: src/gtksound.c:63 |
6676 | 3823 msgid "Message received begins conversation" |
3824 msgstr "Besked modtaget begynder samtale" | |
6316 | 3825 |
3826 #: src/gtksound.c:64 | |
6676 | 3827 msgid "Message sent" |
3828 msgstr "Besked sendt" | |
5827 | 3829 |
5919 | 3830 #: src/gtksound.c:65 |
6676 | 3831 msgid "Person enters chat" |
3832 msgstr "Person kommer ind i chat" | |
5827 | 3833 |
5919 | 3834 #: src/gtksound.c:66 |
6676 | 3835 msgid "Person leaves chat" |
3836 msgstr "Person forlader chat" | |
6316 | 3837 |
3838 #: src/gtksound.c:67 | |
5827 | 3839 msgid "You talk in chat" |
3840 msgstr "Du taler i chat" | |
3841 | |
6676 | 3842 #: src/gtksound.c:68 |
5827 | 3843 msgid "Others talk in chat" |
3844 msgstr "Andre snakker i chat" | |
3845 | |
6676 | 3846 #: src/gtksound.c:71 |
5827 | 3847 msgid "Someone says your name in chat" |
3848 msgstr "Nogle siger dit navn i chat" | |
3849 | |
6676 | 3850 #: src/gtksound.c:153 |
5827 | 3851 #, c-format |
3852 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3853 msgstr "Kunne ikke spille lyd pga. at den valgte fil (%s) ikke eksisterer." | |
3854 | |
6676 | 3855 #: src/gtksound.c:169 |
5827 | 3856 msgid "" |
3857 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3858 "no command has been set." | |
3859 msgstr "" | |
3860 "Kunne ikke afspille lyd fordi 'Kommando' lydmetoden er blevet valgt, men " | |
3861 "ingen kommando er blevet sat." | |
3862 | |
6676 | 3863 #: src/gtksound.c:178 |
5827 | 3864 #, c-format |
3865 msgid "" | |
3866 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3867 "launched: %s" | |
3868 msgstr "" | |
3869 "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne " | |
3870 "køres: %s" | |
3871 | |
7185 | 3872 #: src/gtkutils.c:286 |
5465 | 3873 msgid "Can't save icon file to disk." |
3874 msgstr "Kan ikke gemme ikonfil til disken." | |
3875 | |
7185 | 3876 #: src/gtkutils.c:321 |
4623 | 3877 msgid "Gaim - Save Icon" |
3878 msgstr "Gaim - Gem ikon" | |
3879 | |
6404 | 3880 #: src/log.c:30 |
5919 | 3881 msgid "Error in specifying buddy conversation." |
3882 msgstr "Fejl ved angivelse af vennesamtale." | |
3883 | |
6404 | 3884 #: src/log.c:36 |
5570 | 3885 msgid "Unable to find conversation log" |
3886 msgstr "Kunne ikke finde samtalelog" | |
3887 | |
6404 | 3888 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 |
4623 | 3889 #, c-format |
3890 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
4644 | 3891 msgstr "Kunne ikke oprette mappe %s til logning" |
3892 | |
6404 | 3893 #: src/log.c:207 src/log.c:223 |
4623 | 3894 #, c-format |
3895 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
4644 | 3896 msgstr "Besked-sessioner med %s\n" |
3897 | |
6404 | 3898 #: src/log.c:210 src/log.c:226 |
4623 | 3899 #, c-format |
3900 msgid "IM Sessions with %s" | |
4644 | 3901 msgstr "Besked-sessioner med %s" |
3902 | |
6404 | 3903 #: src/log.c:270 |
4623 | 3904 #, c-format |
3905 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
4644 | 3906 msgstr "+++ %s (%s) loggede på @ %s" |
3907 | |
6404 | 3908 #: src/log.c:275 |
4623 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
4644 | 3911 msgstr "+++ %s (%s) loggede af @ %s" |
3912 | |
6404 | 3913 #: src/log.c:280 |
4623 | 3914 #, c-format |
3915 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
4644 | 3916 msgstr "+++ %s (%s) ændrede fraværsstatus @ %s" |
3917 | |
6404 | 3918 #: src/log.c:285 |
4623 | 3919 #, c-format |
3920 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
4644 | 3921 msgstr "+++ %s (%s) kom tilbage @ %s" |
3922 | |
6404 | 3923 #: src/log.c:290 |
4623 | 3924 #, c-format |
3925 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
4644 | 3926 msgstr "+++ %s (%s) blev inaktiv @ %s" |
3927 | |
6404 | 3928 #: src/log.c:295 |
4623 | 3929 #, c-format |
3930 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4644 | 3931 msgstr "+++ %s (%s) returnerede fra inaktivitet @ %s" |
3932 | |
6404 | 3933 #: src/log.c:300 |
4623 | 3934 #, c-format |
3935 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
4644 | 3936 msgstr "+++ Program afslutning @ %s" |
3937 | |
6404 | 3938 #: src/log.c:307 |
4623 | 3939 #, c-format |
3940 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
4644 | 3941 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede på @ %s" |
3942 | |
6404 | 3943 #: src/log.c:312 |
4623 | 3944 #, c-format |
3945 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
4644 | 3946 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) loggede af @ %s" |
3947 | |
6404 | 3948 #: src/log.c:317 |
4623 | 3949 #, c-format |
3950 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
4644 | 3951 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev fraværende @ %s" |
3952 | |
6404 | 3953 #: src/log.c:322 |
4623 | 3954 #, c-format |
3955 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4644 | 3956 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) kom tilbage @ %s" |
3957 | |
6404 | 3958 #: src/log.c:327 |
4623 | 3959 #, c-format |
3960 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4644 | 3961 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) blev inaktiv @ %s" |
3962 | |
6404 | 3963 #: src/log.c:333 |
4623 | 3964 #, c-format |
3965 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4644 | 3966 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s (%s) returnede fra inaktivitet @ %s" |
3967 | |
6404 | 3968 #: src/log.c:345 |
4623 | 3969 #, c-format |
3970 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4644 | 3971 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede på @ %s" |
3972 | |
6404 | 3973 #: src/log.c:350 |
4623 | 3974 #, c-format |
3975 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4644 | 3976 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s loggede af @ %s" |
3977 | |
6404 | 3978 #: src/log.c:355 |
4623 | 3979 #, c-format |
3980 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4644 | 3981 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev fraværende @ %s" |
3982 | |
6404 | 3983 #: src/log.c:360 |
4623 | 3984 #, c-format |
3985 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4644 | 3986 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s kom tilbage @ %s" |
3987 | |
6404 | 3988 #: src/log.c:365 |
4623 | 3989 #, c-format |
3990 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4644 | 3991 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s blev inaktiv @ %s" |
3992 | |
6404 | 3993 #: src/log.c:371 |
4623 | 3994 #, c-format |
3995 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4644 | 3996 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s" |
4623 | 3997 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
3998 #: src/main.c:148 |
4623 | 3999 msgid "Please enter your login." |
4000 msgstr "Indtast dit brugernavn." | |
4001 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4002 #: src/main.c:231 |
4623 | 4003 msgid "<New User>" |
4644 | 4004 msgstr "<Ny bruger>" |
4623 | 4005 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4006 #: src/main.c:273 |
4801 | 4007 msgid "Login" |
5465 | 4008 msgstr "Log ind" |
4009 | |
7185 | 4010 #. full help text |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4011 #: src/main.c:550 |
7185 | 4012 #, c-format |
4013 msgid "" | |
4014 "Gaim %s\n" | |
4015 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4016 "\n" | |
4017 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4018 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4019 " name of away message to use)\n" | |
4020 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4021 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4022 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4023 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4024 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4025 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4026 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4027 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4028 msgstr "" | |
4029 "Gaim %s\n" | |
4030 "Brug: %s [TILVALG]...\n" | |
4031 "\n" | |
4032 " -a, --acct vis kontiredigerings vindue\n" | |
4033 " -w, --away[=BESK] vær fraværende når du logger på (BESK kan bruges til\n" | |
4034 " at specificere en fraværsbesked)\n" | |
4035 " -l, --login[=NAVN] automatisk login (NAVN kan bruges til at bestemme\n" | |
4036 " hvilke konto der skal bruges, separeret af komma)\n" | |
4037 " -n, --loginwin log ikke automatisk ind; vis logind-vinduet\n" | |
4038 " -u, --user=NAVN brug konto NAVN\n" | |
4039 " -f, --file=FIL brug FIL som opsætningsfil\n" | |
4040 " -d, --debug skriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n" | |
4041 " -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" | |
4042 " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" | |
4043 | |
4044 #. short message | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4045 #: src/main.c:565 |
7185 | 4046 #, c-format |
4047 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4048 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" | |
4049 | |
4050 #: src/plugin.c:260 | |
6676 | 4051 #, c-format |
4052 msgid "" | |
4053 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4054 "again." | |
4055 msgstr "" | |
4056 "Det krævede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installér modulet og prøv " | |
4057 "igen." | |
4058 | |
7185 | 4059 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6676 | 4060 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4061 msgstr "Gaim kunne ikke indlæse dit modul." | |
4062 | |
7185 | 4063 #: src/plugin.c:289 |
6676 | 4064 #, c-format |
4065 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4066 msgstr "Det krævede modul %s kunne ikke indlæses." | |
4623 | 4067 |
6942 | 4068 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
6316 | 4069 msgid "Slightly less boring default" |
4070 msgstr "Lidt mindre kedelig standard" | |
4071 | |
7185 | 4072 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 |
4073 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 | |
6676 | 4074 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4075 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6676 | 4077 msgid "Available" |
4078 msgstr "Tilgængelig" | |
4079 | |
7185 | 4080 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6676 | 4081 msgid "Available for friends only" |
4082 msgstr "Kun tilgængelig for venner" | |
4083 | |
7185 | 4084 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6676 | 4085 msgid "Away for friends only" |
4086 msgstr "Kun fraværende for venner" | |
4087 | |
7189 | 4088 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 |
7185 | 4089 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 |
7189 | 4090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6676 | 4093 msgid "Invisible" |
4094 msgstr "Usynlig" | |
4095 | |
7185 | 4096 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6676 | 4097 msgid "Invisible for friends only" |
4098 msgstr "Kun usynlig for venner" | |
4099 | |
7185 | 4100 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6676 | 4101 msgid "Unavailable" |
4102 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
4103 | |
7185 | 4104 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6676 | 4105 msgid "Unable to resolve hostname." |
4106 msgstr "Kunne ikke slå værtsnavn op." | |
4107 | |
7185 | 4108 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6676 | 4109 msgid "Unable to connect to server." |
4110 msgstr "Kunne ikke kontakte server." | |
4111 | |
7185 | 4112 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6676 | 4113 msgid "Invalid response from server." |
4114 msgstr "Ugyldigt svar fra server." | |
4115 | |
7185 | 4116 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
6676 | 4117 msgid "Error while reading from socket." |
4118 msgstr "Fejl under læsning fra netværket." | |
4119 | |
7185 | 4120 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
6676 | 4121 msgid "Error while writing to socket." |
4122 msgstr "Fejl under skrivning til netværket." | |
4123 | |
7185 | 4124 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
6676 | 4125 msgid "Authentication failed." |
4126 msgstr "Godkendelse fejlede." | |
4127 | |
7185 | 4128 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
6676 | 4129 msgid "Unknown Error Code." |
4130 msgstr "Ukendt fejlkode." | |
4131 | |
7185 | 4132 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6676 | 4133 #, c-format |
4134 msgid "Status: %s" | |
4135 msgstr "Status: %s" | |
4136 | |
7185 | 4137 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6676 | 4138 msgid "Could not connect" |
4139 msgstr "Kunne ikke få kontakt" | |
4140 | |
7185 | 4141 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
6676 | 4142 msgid "Unable to read socket" |
4143 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | |
4144 | |
4145 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7185 | 4146 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4147 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6676 | 4148 msgid "Unable to connect." |
4149 msgstr "Kunne ikke få kontakt." | |
4150 | |
7185 | 4151 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
4152 msgid "Reading data" | |
4153 msgstr "Læser data" | |
4154 | |
6676 | 4155 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
7185 | 4156 msgid "Balancer handshake" |
4157 msgstr "Finder ledig server" | |
6676 | 4158 |
4159 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
7185 | 4160 msgid "Reading server key" |
4161 msgstr "Læser serverens nøgle" | |
6676 | 4162 |
4163 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | |
4164 msgid "Exchanging key hash" | |
4165 msgstr "Udveksler nøgler" | |
4166 | |
7185 | 4167 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6676 | 4168 msgid "Critical error in GG library\n" |
4169 msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" | |
4170 | |
7185 | 4171 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4172 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6676 | 4173 #, c-format |
4174 msgid "Connect to %s failed" | |
4175 msgstr "Forbindelse til %s fejlede" | |
4176 | |
7185 | 4177 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6676 | 4178 msgid "Unable to ping server" |
4179 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | |
4180 | |
7185 | 4181 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6676 | 4182 msgid "Send as message" |
4183 msgstr "Send som besked" | |
4184 | |
7185 | 4185 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4186 msgid "Looking up GG server" | |
4187 msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" | |
4188 | |
6676 | 4189 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4190 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4191 msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" | |
4192 | |
7185 | 4193 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6676 | 4194 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4195 msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." | |
4196 | |
7185 | 4197 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6676 | 4198 msgid "Couldn't get search results" |
4199 msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" | |
4200 | |
7185 | 4201 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6676 | 4202 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4203 msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" | |
4204 | |
7185 | 4205 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6676 | 4206 msgid "Active" |
4207 msgstr "Aktiv" | |
4208 | |
7189 | 4209 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 |
6676 | 4210 msgid "UIN" |
4211 msgstr "UIN" | |
4212 | |
7185 | 4213 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6676 | 4214 msgid "First name" |
4215 msgstr "Fornavn" | |
4216 | |
7185 | 4217 #. Last Name |
7189 | 4218 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 | |
7185 | 4220 msgid "Last Name" |
4221 msgstr "Efternavn" | |
4222 | |
4223 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
7189 | 4224 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 |
6676 | 4225 msgid "Nick" |
4226 msgstr "Kælenavn" | |
4227 | |
7185 | 4228 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6676 | 4229 msgid "Birth year" |
4230 msgstr "Fødselsår" | |
4231 | |
7185 | 4232 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4233 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6676 | 4234 msgid "Sex" |
4235 msgstr "Køn" | |
4236 | |
7185 | 4237 #. City |
7189 | 4238 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 |
4239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 | |
7185 | 4240 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
4241 msgid "City" | |
4242 msgstr "By" | |
4243 | |
4244 #. res[0] == username | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4245 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4246 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 |
7189 | 4247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4248 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7185 | 4251 msgid "Buddy Information" |
4252 msgstr "Venneinformation" | |
4253 | |
4254 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6676 | 4255 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4256 msgstr "Der er ingen venneliste gemt på Gadu-Gadu serveren." | |
4257 | |
7185 | 4258 #: src/protocols/gg/gg.c:749 |
6676 | 4259 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4260 msgstr "Kunne ikke importere venneliste fra server" | |
4261 | |
7185 | 4262 #: src/protocols/gg/gg.c:812 |
6676 | 4263 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4264 msgstr "Overførsel af venneliste til Gadu-Gadu serveren er gået godt" | |
4265 | |
7185 | 4266 #: src/protocols/gg/gg.c:820 |
6676 | 4267 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4268 msgstr "Kunne ikke overføre venneliste til Gadu-Gadu serveren" | |
4269 | |
7185 | 4270 #: src/protocols/gg/gg.c:828 |
6676 | 4271 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4272 msgstr "Venneliste på Gadu-Gadu server slettet" | |
4273 | |
7185 | 4274 #: src/protocols/gg/gg.c:836 |
6676 | 4275 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4276 msgstr "Kunne ikke slette venneliste på Gadu-Gadu server" | |
4277 | |
7185 | 4278 #: src/protocols/gg/gg.c:844 |
6676 | 4279 msgid "Password changed successfully" |
4280 msgstr "Adgangskoden er ændret" | |
4281 | |
7185 | 4282 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6676 | 4283 msgid "Password couldn't be changed" |
4284 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" | |
4285 | |
7185 | 4286 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6676 | 4287 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4288 msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" | |
4289 | |
7185 | 4290 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6676 | 4291 msgid "" |
4292 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4293 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4294 msgstr "" | |
4295 "Gaim var ikke i stand til at færdiggøre din anmodning pga. et problem med " | |
4296 "kommunikationen til Gadu-Gadu HTTP serveren. Prøv igen senere." | |
4297 | |
7185 | 4298 #: src/protocols/gg/gg.c:997 |
6676 | 4299 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4300 msgstr "Kunne ikke importere Gadu-Gadu venneliste" | |
4301 | |
7185 | 4302 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6676 | 4303 msgid "" |
4304 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4305 "again later." | |
4306 msgstr "" | |
4307 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste " | |
4308 "serveren. Prøv igen senere." | |
4309 | |
7185 | 4310 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 |
6676 | 4311 msgid "Couldn't export buddy list" |
4312 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" | |
4313 | |
7185 | 4314 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 |
6676 | 4315 msgid "" |
4316 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4317 msgstr "" | |
4318 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." | |
4319 "Prøv igen senere." | |
4320 | |
7185 | 4321 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6676 | 4322 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4323 msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" | |
4324 | |
7185 | 4325 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 |
6676 | 4326 msgid "Unable to access directory" |
4327 msgstr "Kunne ikke tilgå database" | |
4328 | |
7185 | 4329 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6676 | 4330 msgid "" |
4331 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4332 "the directory server. Please try again later." | |
4333 msgstr "" | |
4334 "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " | |
4335 "database serveren. Prøv igen senere." | |
4336 | |
7185 | 4337 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 |
6676 | 4338 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4339 msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" | |
4340 | |
7185 | 4341 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6676 | 4342 msgid "" |
4343 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4344 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4345 msgstr "" | |
4346 "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle " | |
4347 "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere." | |
4348 | |
7185 | 4349 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 |
6676 | 4350 msgid "Directory Search" |
4351 msgstr "Databasesøgning" | |
4352 | |
7189 | 4353 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
4354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 | |
7185 | 4355 msgid "Change Password" |
4356 msgstr "Skift adgangskode" | |
4357 | |
4358 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | |
6676 | 4359 msgid "Import Buddy List from Server" |
4360 msgstr "Importér venneliste fra server" | |
4361 | |
7185 | 4362 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
6676 | 4363 msgid "Export Buddy List to Server" |
4364 msgstr "Eksportér venneliste til server" | |
4365 | |
7185 | 4366 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 |
6676 | 4367 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4368 msgstr "Slet venneliste på server" | |
4369 | |
7185 | 4370 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 |
6676 | 4371 msgid "Unable to access user profile." |
4372 msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." | |
4373 | |
7185 | 4374 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6676 | 4375 msgid "" |
4376 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4377 "the directory server. Please try again later." | |
4378 msgstr "" | |
4379 "Gaim kunne ikke tilgå denne brugers profil fordi der skete en fejl da der " | |
4380 "skulle forbindes til database serveren. Prøv igen senere." | |
4381 | |
4382 #. *< api_version | |
4383 #. *< type | |
4384 #. *< ui_requirement | |
4385 #. *< flags | |
4386 #. *< dependencies | |
4387 #. *< priority | |
4388 #. *< id | |
4389 #. *< name | |
4390 #. *< version | |
4391 #. * summary | |
7185 | 4392 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6676 | 4393 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4394 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" | |
4395 | |
4396 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4397 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
4398 msgstr "En fejl opstod da Gaim skulle kommunikere med ICQ serveren." | |
4399 | |
4400 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4401 #, c-format | |
4402 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
4403 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" | |
4404 | |
7189 | 4405 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4406 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4407 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 |
7189 | 4408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
6676 | 4409 msgid "Authorize" |
4410 msgstr "Godkend" | |
4411 | |
7189 | 4412 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4413 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4414 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 |
7189 | 4415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6676 | 4416 msgid "Deny" |
4417 msgstr "Nægt" | |
4418 | |
4419 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4420 msgid "Send message through server" | |
4421 msgstr "Send besked gennem server" | |
4422 | |
4423 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4424 msgid "Connecting..." | |
4425 msgstr "Tilslutter..." | |
4426 | |
4427 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4428 msgid "Nick:" | |
4429 msgstr "Kælenavn:" | |
4430 | |
4431 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4432 msgid "Gaim User" | |
4433 msgstr "Gaim bruger" | |
4434 | |
4435 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4436 #, c-format | |
4437 msgid "Unknown command: %s" | |
4438 msgstr "Ukendt kommando: %s" | |
4439 | |
4440 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4441 msgid "" | |
4442 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4443 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4444 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4445 msgstr "" | |
4446 "<B>Understøttede IRC kommandoer:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4447 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4448 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4449 | |
4450 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4451 msgid "" | |
4452 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4453 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4454 msgstr "" | |
4455 "<B>Understøttede IRC kommandoer:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK " | |
4456 "OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4457 | |
4458 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4459 #, c-format | |
4460 msgid "current topic is: %s" | |
4461 msgstr "nuværende emne er: %s" | |
4462 | |
4463 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4464 msgid "No topic is set" | |
4465 msgstr "Inet emne er sat" | |
4466 | |
7189 | 4467 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4468 msgid "Error displaying MOTD" | |
4469 msgstr "Fejl ved visning af MOTD" | |
4470 | |
4471 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4472 msgid "No MOTD available" | |
4473 msgstr "Ingen MOTD tilgængelig" | |
4474 | |
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4476 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4477 msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse." | |
4478 | |
4479 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4480 #, c-format | |
4481 msgid "MOTD for %s" | |
4482 msgstr "MOTD for %s" | |
4483 | |
4484 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4485 msgid "View MOTD" | |
4486 msgstr "Vis MOTD" | |
4487 | |
4488 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6676 | 4489 msgid "Channel:" |
4490 msgstr "Kanal:" | |
4491 | |
7189 | 4492 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6942 | 4493 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4494 msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende" | |
4495 | |
7189 | 4496 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
7185 | 4497 #: src/protocols/toc/toc.c:228 |
6676 | 4498 #, c-format |
4499 msgid "Signon: %s" | |
4500 msgstr "Tilsluttet: %s" | |
4501 | |
7189 | 4502 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6676 | 4503 msgid "Couldn't create socket" |
4504 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" | |
4505 | |
4506 #. *< api_version | |
4507 #. *< type | |
4508 #. *< ui_requirement | |
4509 #. *< flags | |
4510 #. *< dependencies | |
4511 #. *< priority | |
4512 #. *< id | |
4513 #. *< name | |
4514 #. *< version | |
7189 | 4515 #: src/protocols/irc/irc.c:530 |
6676 | 4516 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4517 msgstr "IRC prokotolmodul" | |
4518 | |
4519 #. * summary | |
7189 | 4520 #: src/protocols/irc/irc.c:531 |
6676 | 4521 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4522 msgstr "IRC prokotolmodul" | |
4523 | |
7189 | 4524 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
4525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 | |
6676 | 4526 msgid "Server" |
4527 msgstr "Server" | |
4528 | |
7189 | 4529 #: src/protocols/irc/irc.c:554 |
6676 | 4530 msgid "Encoding" |
4531 msgstr "Tegnsæt" | |
4532 | |
7185 | 4533 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6676 | 4534 msgid "Bad mode" |
4535 msgstr "Ugyldig mode" | |
4536 | |
7185 | 4537 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6676 | 4538 #, c-format |
4539 msgid "You are banned from %s." | |
4540 msgstr "Du er blevet udvist fra %s." | |
4541 | |
7185 | 4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6676 | 4543 msgid "Banned" |
4544 msgstr "Udvist" | |
4545 | |
7185 | 4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6676 | 4547 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4548 msgstr "<i>(ircop)</i>" | |
4549 | |
7185 | 4550 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6676 | 4551 msgid " <i>(identified)</i>" |
4552 msgstr " <i>(identificeret)</i>" | |
4553 | |
7189 | 4554 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 |
6676 | 4555 msgid "Username" |
4556 msgstr "Brugernavn" | |
4557 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4558 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6676 | 4559 msgid "Realname" |
4560 msgstr "Rigtige navn" | |
4561 | |
7185 | 4562 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6676 | 4563 msgid "Currently on" |
4564 msgstr "På lige nu" | |
4565 | |
7185 | 4566 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6676 | 4567 #, c-format |
4568 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4569 msgstr "<b>Inaktiv:</b> %s<br>" | |
4570 | |
7185 | 4571 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6676 | 4572 msgid "Online since" |
4573 msgstr "Online siden" | |
4574 | |
7185 | 4575 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6676 | 4576 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4577 msgstr "" | |
4578 | |
7185 | 4579 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4580 #, c-format | |
4581 msgid "Buddy Information for %s" | |
4582 msgstr "Venneinformation for %s" | |
4583 | |
4584 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6676 | 4585 #, c-format |
4586 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
4587 msgstr "%s har ændret emnet til: %s" | |
4588 | |
7185 | 4589 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
6676 | 4590 #, c-format |
4591 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4592 msgstr "Emne for %s er: %s" | |
4593 | |
7185 | 4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6676 | 4595 #, c-format |
4596 msgid "Unknown message '%s'" | |
4597 msgstr "Ukendt besked '%s'" | |
4598 | |
7185 | 4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6676 | 4600 msgid "Unknown message" |
4601 msgstr "Ukendt besked" | |
4602 | |
7185 | 4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6676 | 4604 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4605 msgstr "Gaim har sendt en besked som IRC-serveren ikke forstod." | |
4606 | |
4607 #. does this happen? | |
7185 | 4608 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6676 | 4609 msgid "no such channel" |
4610 msgstr "ingen kanal ved det navn" | |
4611 | |
7185 | 4612 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 |
6676 | 4613 msgid "User is not logged in" |
4614 msgstr "Bruger er ikke logget ind" | |
4615 | |
7185 | 4616 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6676 | 4617 msgid "No such nick or channel" |
4618 msgstr "Kælenavn/kanal findes ikke" | |
4619 | |
7185 | 4620 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6676 | 4621 msgid "Could not send" |
4622 msgstr "Kunne ikke sende" | |
4623 | |
7185 | 4624 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6676 | 4625 #, c-format |
4626 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4627 msgstr "Det kræver en invitation for at deltage i %s." | |
4628 | |
7185 | 4629 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6676 | 4630 msgid "Invitation only" |
4631 msgstr "Kun invitation" | |
4632 | |
7185 | 4633 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6676 | 4634 #, c-format |
4635 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4636 msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)" | |
4637 | |
7185 | 4638 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6676 | 4639 #, c-format |
4640 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4641 msgstr "Smidt ud af %s: (%s)" | |
4642 | |
7185 | 4643 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6676 | 4644 #, c-format |
4645 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4646 msgstr "mode (%s %s) af %s" | |
4647 | |
7185 | 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6942 | 4649 msgid "Could not change nick" |
4650 msgstr "Kunne ikke ændre navn" | |
4651 | |
7185 | 4652 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6942 | 4653 msgid "Cannot change nick" |
4654 msgstr "Kan ikke ændre navn" | |
4655 | |
7185 | 4656 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6676 | 4657 #, c-format |
4658 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4659 msgstr "Du har forladt kanalen%s%s" | |
4660 | |
7185 | 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6676 | 4662 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4663 msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server" | |
4664 | |
7185 | 4665 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6676 | 4666 #, c-format |
4667 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4668 msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder" | |
4669 | |
7185 | 4670 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6942 | 4671 #, c-format |
4672 msgid "Cannot join %s:" | |
4673 msgstr "Kan ikke deltage i %s:" | |
4674 | |
7185 | 4675 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6942 | 4676 msgid "Cannot join channel" |
4677 msgstr "Kan ikke deltage i kanalen" | |
4678 | |
7185 | 4679 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6676 | 4680 #, c-format |
4681 msgid "Wallops from %s" | |
4682 msgstr "Wallops fra %s" | |
4683 | |
6942 | 4684 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
6676 | 4685 msgid "" |
4686 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4687 "the Account Editor)" | |
4688 msgstr "" | |
4689 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-" | |
4690 "indstillingen i Konto-redigeringen)" | |
4691 | |
6942 | 4692 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
6676 | 4693 #, c-format |
4694 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4695 msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder" | |
4696 | |
6942 | 4697 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6676 | 4698 msgid "PONG" |
4699 msgstr "PONG" | |
4700 | |
6942 | 4701 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6676 | 4702 msgid "CTCP PING reply" |
4703 msgstr "CTCP PING svar" | |
4704 | |
6942 | 4705 #: src/protocols/irc/parse.c:391 |
6676 | 4706 msgid "Disconnected" |
4707 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
4708 | |
7189 | 4709 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 |
4710 msgid "Server requires SSL for login" | |
4711 msgstr "Server kræver SSL til login" | |
4712 | |
4713 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 | |
4714 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
7185 | 4715 msgid "Invalid response from server" |
4716 msgstr "Ugyldigt svar fra server" | |
4717 | |
7189 | 4718 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 |
7185 | 4719 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4720 msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder" | |
4721 | |
7189 | 4722 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 |
7185 | 4723 msgid "Invalid challenge from server" |
4724 msgstr "Ugyldigt svar fra server" | |
4725 | |
7189 | 4726 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 |
7185 | 4727 msgid "Bad Protocol" |
4728 msgstr "Ugyldig protokol" | |
4729 | |
7189 | 4730 #: src/protocols/jabber/auth.c:360 |
7185 | 4731 msgid "Encryption Required" |
4732 msgstr "Kryptering krævet" | |
4733 | |
7189 | 4734 #: src/protocols/jabber/auth.c:363 |
7185 | 4735 msgid "Invalid authzid" |
4736 msgstr "Ugyldigt authzid" | |
4737 | |
7189 | 4738 #: src/protocols/jabber/auth.c:366 |
7185 | 4739 msgid "Invalid Mechanism" |
4740 msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
4741 | |
7189 | 4742 #: src/protocols/jabber/auth.c:368 |
7185 | 4743 msgid "Invalid Realm" |
7189 | 4744 msgstr "" |
4745 | |
4746 #: src/protocols/jabber/auth.c:371 | |
7185 | 4747 msgid "Mechanism Too Weak" |
4748 msgstr "Mekanisme for svag" | |
4749 | |
7189 | 4750 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130 |
4751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
4752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 | |
6676 | 4753 msgid "Not Authorized" |
4754 msgstr "Ikke godkendt" | |
4755 | |
7189 | 4756 #: src/protocols/jabber/auth.c:377 |
7185 | 4757 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4758 msgstr "Midlertig godkendelsesfejl" | |
4759 | |
7189 | 4760 #: src/protocols/jabber/auth.c:379 |
7185 | 4761 msgid "Authentication Failure" |
4762 msgstr "Godkendelsesfejl" | |
4763 | |
7189 | 4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603 |
6676 | 4765 msgid "Full Name" |
4766 msgstr "Fulde navn" | |
4767 | |
7189 | 4768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
6676 | 4769 msgid "Family Name" |
4770 msgstr "Efternavn" | |
4771 | |
7189 | 4772 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
6676 | 4773 msgid "Given Name" |
4774 msgstr "Fornavn" | |
4775 | |
7189 | 4776 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 |
6676 | 4778 msgid "Nickname" |
4779 msgstr "Kælenavn" | |
4780 | |
7189 | 4781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 |
6676 | 4782 msgid "Street Address" |
4783 msgstr "Adresse 1" | |
4784 | |
7189 | 4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
6676 | 4786 msgid "Extended Address" |
4787 msgstr "Adresse 2" | |
4788 | |
7189 | 4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 |
6676 | 4790 msgid "Locality" |
4791 msgstr "Lokalitet" | |
4792 | |
7189 | 4793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
6676 | 4794 msgid "Region" |
4795 msgstr "Område" | |
4796 | |
7189 | 4797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4798 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 | |
6676 | 4799 msgid "Postal Code" |
4800 msgstr "Postnummer" | |
4801 | |
7185 | 4802 #. Country |
7189 | 4803 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
7185 | 4804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
4805 msgid "Country" | |
4806 msgstr "Land" | |
4807 | |
7189 | 4808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 |
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 | |
6676 | 4810 msgid "Telephone" |
4811 msgstr "Telefon" | |
4812 | |
7189 | 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 |
7185 | 4815 msgid "Email" |
4816 msgstr "E-post adresse" | |
4817 | |
7189 | 4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 |
6676 | 4819 msgid "Organization Name" |
4820 msgstr "Organisationsnavn" | |
4821 | |
7189 | 4822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
6676 | 4823 msgid "Organization Unit" |
4824 msgstr "Organisatorisk enhed" | |
4825 | |
7189 | 4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
6676 | 4827 msgid "Title" |
4828 msgstr "Titel" | |
4829 | |
7189 | 4830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6676 | 4831 msgid "Role" |
4832 msgstr "Rolle" | |
4833 | |
7189 | 4834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
4835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 | |
6676 | 4836 msgid "Birthday" |
4837 msgstr "Fødselsdato" | |
4838 | |
7185 | 4839 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
6676 | 4840 msgid "Edit Jabber vCard" |
4841 msgstr "Redigér Jabber vCard" | |
4842 | |
7185 | 4843 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
6676 | 4844 msgid "" |
4845 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4846 "comfortable." | |
4847 msgstr "" | |
4848 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du ønsker andre skal vide om " | |
4849 "dig." | |
4850 | |
7185 | 4851 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 |
4852 msgid "Jabber ID" | |
4853 msgstr "Jabber ID" | |
4854 | |
7189 | 4855 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 |
4856 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 | |
4857 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856 | |
7185 | 4858 msgid "Status" |
4859 msgstr "Status" | |
4860 | |
7189 | 4861 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 |
7185 | 4862 msgid "Resource" |
4863 msgstr "Ressource" | |
4864 | |
7189 | 4865 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
7185 | 4866 msgid "Middle Name" |
4867 msgstr "Mellemnavn" | |
4868 | |
7189 | 4869 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 |
4870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 | |
7185 | 4871 msgid "Address" |
4872 msgstr "Adresse" | |
4873 | |
7189 | 4874 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 |
7185 | 4875 msgid "P.O. Box" |
7189 | 4876 msgstr "Postnr" |
4877 | |
4878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 | |
7185 | 4879 msgid "Photo" |
4880 msgstr "Billede" | |
4881 | |
7189 | 4882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 |
7185 | 4883 msgid "Logo" |
4884 msgstr "Logo" | |
4885 | |
7189 | 4886 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 |
7185 | 4887 msgid "Jabber Profile" |
4888 msgstr "Jabber profil" | |
4889 | |
7189 | 4890 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 |
7185 | 4891 msgid "Un-hide From" |
4892 msgstr "Skjul ikke længere for" | |
4893 | |
7189 | 4894 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 |
7185 | 4895 msgid "Temporarily Hide From" |
4896 msgstr "Midlertidig skjul for" | |
4897 | |
7189 | 4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 |
7185 | 4899 msgid "Cancel Presence Notification" |
4900 msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse" | |
4901 | |
7189 | 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 |
7185 | 4903 msgid "Re-request authorization" |
4904 msgstr "Anmod om ny godkendelse" | |
4905 | |
7189 | 4906 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
7185 | 4907 msgid "Room:" |
4908 msgstr "Rum:" | |
4909 | |
4910 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 | |
4911 msgid "Server:" | |
4912 msgstr "Server:" | |
4913 | |
4914 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 | |
4915 msgid "Handle:" | |
4916 msgstr "Kælenavn:" | |
4917 | |
4918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 | |
4919 msgid "Error initializing session" | |
4920 msgstr "Fejl ved initialisering af session" | |
4921 | |
4922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 | |
4923 msgid "Bad Format" | |
4924 msgstr "Ugyldigt format" | |
4925 | |
4926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 | |
4927 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
4928 msgstr "Ugyldigt navnerum-foransættelse" | |
4929 | |
4930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
4931 msgid "Resource Conflict" | |
4932 msgstr "Ressurce konflikt" | |
4933 | |
4934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 | |
4935 msgid "Connection Timeout" | |
7189 | 4936 msgstr "" |
7185 | 4937 |
4938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 | |
4939 msgid "Host Gone" | |
4940 msgstr "Vært forsvundet" | |
4941 | |
4942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 | |
4943 msgid "Host Unknown" | |
4944 msgstr "Vært ukendt" | |
4945 | |
4946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 | |
4947 msgid "Improper Addressing" | |
7189 | 4948 msgstr "" |
7185 | 4949 |
4950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 | |
4951 msgid "Internal Server Error" | |
4952 msgstr "Intern server fejl" | |
4953 | |
4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122 | |
4955 msgid "Invalid ID" | |
4956 msgstr "Ugyldigt ID" | |
4957 | |
4958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 | |
4959 msgid "Invalid Namespace" | |
4960 msgstr "Ugyldigt navnerum" | |
4961 | |
4962 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 | |
4963 msgid "Invalid XML" | |
4964 msgstr "Ugyldigt XML" | |
4965 | |
4966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 | |
4967 msgid "Non-matching Hosts" | |
4968 msgstr "Ikke-matchende værter" | |
4969 | |
4970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 | |
4971 msgid "Policy Violation" | |
4972 msgstr "" | |
4973 | |
4974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 | |
4975 msgid "Remote Connection Failed" | |
4976 msgstr "Fjernstyring fejlede" | |
4977 | |
4978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 | |
4979 msgid "Resource Constraint" | |
7189 | 4980 msgstr "" |
7185 | 4981 |
4982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 | |
4983 msgid "Restricted XML" | |
4984 msgstr "" | |
4985 | |
4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 | |
4987 msgid "See Other Host" | |
4988 msgstr "See andre værter" | |
4989 | |
4990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 | |
4991 msgid "System Shutdown" | |
7189 | 4992 msgstr "System-nedlukning" |
7185 | 4993 |
4994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 | |
4995 msgid "Undefined Condition" | |
4996 msgstr "" | |
4997 | |
4998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 | |
4999 msgid "Unsupported Condition" | |
5000 msgstr "" | |
5001 | |
5002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 | |
5003 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
5004 msgstr "" | |
5005 | |
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 | |
5007 msgid "Unsupported Version" | |
7189 | 5008 msgstr "Ikke understøttet version" |
7185 | 5009 |
5010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 | |
5011 msgid "XML Not Well Formed" | |
5012 msgstr "" | |
5013 | |
5014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 | |
5015 msgid "Stream Error" | |
5016 msgstr "Strøm fejl" | |
5017 | |
5018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82 | |
5019 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160 | |
5020 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516 | |
5021 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643 | |
5022 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714 | |
5023 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754 | |
5024 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795 | |
5025 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818 | |
5026 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856 | |
5027 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5028 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5029 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5030 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5031 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218 |
7185 | 5032 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5033 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675 |
7185 | 5034 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740 |
5035 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
5036 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222 | |
5037 msgid "Write error" | |
5038 msgstr "Fejl ved skrivning" | |
5039 | |
7189 | 5040 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289 |
5041 msgid "Read Error" | |
5042 msgstr "Læsefejl" | |
5043 | |
5044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671 | |
7185 | 5045 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106 |
5046 msgid "Unable to create socket" | |
5047 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel" | |
5048 | |
7189 | 5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 |
7185 | 5050 #, c-format |
5051 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5052 msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes" | |
5053 | |
7189 | 5054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422 |
7185 | 5055 msgid "Registration Successful" |
5056 msgstr "Registering lykkedes" | |
5057 | |
7189 | 5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 |
7185 | 5059 msgid "Unknown Error" |
5060 msgstr "Ukendt fejl" | |
5061 | |
7189 | 5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 |
7185 | 5063 #, c-format |
5064 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5065 msgstr "Registrering af %s@%s fejlede: %s" | |
5066 | |
7189 | 5067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 |
7185 | 5068 msgid "Registration Failed" |
5069 msgstr "Registrering fejlede" | |
5070 | |
7189 | 5071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525 |
7185 | 5072 msgid "Already Registered" |
5073 msgstr "Allerede registreret" | |
5074 | |
7189 | 5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951 |
7185 | 5076 msgid "Password" |
5077 msgstr "Adgangskode" | |
5078 | |
7189 | 5079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549 |
7185 | 5080 msgid "E-Mail" |
5081 msgstr "E-post adresse" | |
5082 | |
5083 #. First Name | |
7189 | 5084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
7185 | 5085 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258 |
5086 msgid "First Name" | |
5087 msgstr "Fornavn" | |
5088 | |
5089 #. State | |
7189 | 5090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
5091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326 | |
7185 | 5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
5093 msgid "State" | |
5094 msgstr "Landsdel" | |
5095 | |
7189 | 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589 |
7185 | 5097 msgid "Phone" |
5098 msgstr "Telefon" | |
5099 | |
7189 | 5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 |
7185 | 5101 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5102 msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto." | |
5103 | |
7189 | 5104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
7185 | 5105 msgid "Register New Jabber Account" |
5106 msgstr "Registrér ny Jabber konto" | |
5107 | |
7189 | 5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
7185 | 5109 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5110 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
7185 | 5111 msgid "Connecting" |
5112 msgstr "Tilslutter" | |
5113 | |
7189 | 5114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714 |
7185 | 5115 msgid "Initializing Stream" |
5116 msgstr "Initialiserer strøm" | |
5117 | |
7189 | 5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720 |
7185 | 5119 msgid "Authenticating" |
5120 msgstr "Godkender" | |
5121 | |
7189 | 5122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728 |
7185 | 5123 msgid "Re-initializing Stream" |
5124 msgstr "Initialiserer strøm på ny" | |
5125 | |
7189 | 5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902 |
5127 #: src/protocols/jabber/presence.c:257 | |
7185 | 5128 msgid "Error" |
5129 msgstr "Fejl" | |
5130 | |
7189 | 5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100 |
7185 | 5132 #: src/protocols/jabber/presence.c:79 |
5133 msgid "Chatty" | |
5134 msgstr "Vil gerne chatte" | |
5135 | |
7189 | 5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103 |
7185 | 5137 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 |
5138 msgid "Extended Away" | |
5139 msgstr "Totalt fraværende" | |
5140 | |
7189 | 5141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106 |
7185 | 5142 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
7189 | 5143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
7185 | 5144 msgid "Do Not Disturb" |
5145 msgstr "Vil ikke forstyrres" | |
5146 | |
7189 | 5147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884 |
7185 | 5148 msgid "Password Changed" |
5149 msgstr "Adgangskode ændret" | |
5150 | |
7189 | 5151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885 |
7185 | 5152 msgid "Your password has been changed." |
5153 msgstr "Din adgangskode blev ændret." | |
5154 | |
7189 | 5155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895 |
7185 | 5156 #, c-format |
5157 msgid "Error changing password: %s" | |
5158 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode: %s" | |
5159 | |
7189 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899 |
7185 | 5161 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5162 msgstr "Ukendt fejl skete ved ændring af adgangskoden" | |
5163 | |
7189 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 |
7185 | 5165 msgid "Password (again)" |
5166 msgstr "Adgangskode (igen)" | |
5167 | |
7189 | 5168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
7185 | 5169 msgid "Change Jabber Password" |
5170 msgstr "Skift Jabber adgangskode" | |
5171 | |
7189 | 5172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 |
7185 | 5173 msgid "Please enter your new password" |
5174 msgstr "Indtast din nye adgangskode" | |
6676 | 5175 |
5176 #. *< api_version | |
5177 #. *< type | |
5178 #. *< ui_requirement | |
5179 #. *< flags | |
5180 #. *< dependencies | |
5181 #. *< priority | |
5182 #. *< id | |
5183 #. *< name | |
5184 #. *< version | |
5185 #. * summary | |
7189 | 5186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 |
6676 | 5187 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5188 msgstr "Jabber protokolmodul" | |
5189 | |
7189 | 5190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
7185 | 5191 msgid "Force Old SSL" |
5192 msgstr "Tving gammel SSL" | |
5193 | |
7189 | 5194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 |
6676 | 5195 msgid "Connect server" |
5196 msgstr "Tilslut til server" | |
5197 | |
7189 | 5198 #: src/protocols/jabber/message.c:95 |
5199 #, c-format | |
5200 msgid "Message from %s" | |
5201 msgstr "Besked fra %s" | |
5202 | |
5203 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | |
7185 | 5204 #, c-format |
5205 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5206 msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s" | |
5207 | |
7189 | 5208 #: src/protocols/jabber/message.c:181 |
7185 | 5209 msgid "Jabber Message Error" |
5210 msgstr "Jabber beskedfejl" | |
5211 | |
7189 | 5212 #: src/protocols/jabber/message.c:244 |
7185 | 5213 #, c-format |
5214 msgid " (Code %s)" | |
5215 msgstr " (Kode %s)" | |
5216 | |
5217 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5218 msgid "XML Parse error" | |
5219 msgstr "XML læsningsfejl" | |
5220 | |
7189 | 5221 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 |
7185 | 5222 #, c-format |
5223 msgid "%s (Code %s)" | |
5224 msgstr "%s (Kode %s)" | |
5225 | |
7189 | 5226 #: src/protocols/jabber/presence.c:172 |
7185 | 5227 msgid "Unknown Error in presence" |
5228 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" | |
5229 | |
7189 | 5230 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 |
7185 | 5231 #, c-format |
5232 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5233 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." | |
5234 | |
7189 | 5235 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 |
7185 | 5236 msgid "Unable to join chat" |
5237 msgstr "Kunne ikke deltage i chat" | |
5238 | |
5239 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5240 #: src/protocols/msn/notification.c:509 |
6942 | 5241 msgid "Unable to request USR\n" |
5242 msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n" | |
5243 | |
7185 | 5244 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6676 | 5245 msgid "Unable to login using MD5" |
5246 msgstr "Kunne ikke logge ind ved hjælp af MD5" | |
5247 | |
7185 | 5248 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 |
6676 | 5249 msgid "Unable to send USR" |
5250 msgstr "Kunne ikke sende USR" | |
5251 | |
7185 | 5252 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6676 | 5253 msgid "Requesting to send password" |
5254 msgstr "Anmoder om at sende adgangskode" | |
5255 | |
6942 | 5256 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5257 msgid "Protocol version not supported" | |
5258 msgstr "Protokol version ikke understøttet" | |
5259 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5260 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 |
6942 | 5261 msgid "Unable to request CVR\n" |
5262 msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n" | |
5263 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5264 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 |
6942 | 5265 msgid "Unable to request INF\n" |
5266 msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n" | |
5267 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5268 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 |
6676 | 5269 msgid "Got invalid XFR" |
5270 msgstr "Fik en ugyldig XFR" | |
5271 | |
6942 | 5272 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
6676 | 5273 msgid "Unable to transfer" |
5274 msgstr "Kunne ikke overføre" | |
5275 | |
6942 | 5276 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
6676 | 5277 msgid "Unable to parse message." |
5278 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden." | |
5279 | |
7185 | 5280 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5281 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5282 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7185 | 5284 msgid "Unable to connect" |
5285 msgstr "Kunne ikke tilslutte" | |
5286 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5287 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5288 #: src/protocols/msn/notification.c:2138 |
6676 | 5289 msgid "Unable to write to server" |
5290 msgstr "Kunne ikke skrive til server" | |
5291 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5292 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 |
6676 | 5293 msgid "Syncing with server" |
5294 msgstr "Synkroniserer med server" | |
5295 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5296 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 |
6676 | 5297 msgid "Error reading from server" |
5298 msgstr "Fejl under læsning fra server" | |
5299 | |
5300 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5301 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5302 msgstr "Syntaks fejl (sikkert en Gaim fejl)" | |
5303 | |
5304 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5305 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5306 msgstr "Ugyldig parameter (sikkert en Gaim fejl)" | |
5307 | |
5308 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5309 msgid "Invalid User" | |
5310 msgstr "Ugyldig bruger" | |
5311 | |
5312 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5313 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
5314 msgstr "Fuldt kvalificeret værtsnavn mangler" | |
5315 | |
5316 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7185 | 5317 msgid "Already Logged In" |
6676 | 5318 msgstr "Allerede logget ind" |
5319 | |
5320 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5321 msgid "Invalid Username" | |
5322 msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
5323 | |
5324 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5325 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5326 msgstr "Ugyldigt synligt navn" | |
5327 | |
5328 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5329 msgid "List Full" | |
5330 msgstr "Liste fuld" | |
5331 | |
5332 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5333 msgid "Already there" | |
5334 msgstr "Allerede der" | |
5335 | |
5336 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5337 msgid "Not on list" | |
5338 msgstr "Ikke på liste" | |
5339 | |
5340 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5341 msgid "User is offline" | |
5342 msgstr "Bruger er offline" | |
5343 | |
5344 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5345 msgid "Already in the mode" | |
5346 msgstr "Allerede i den mode" | |
5347 | |
5348 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5349 msgid "Already in opposite list" | |
5350 msgstr "Allerede i den modsatte liste" | |
5351 | |
7185 | 5352 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5353 msgid "Too many groups" | |
5354 msgstr "For mange grupper" | |
5355 | |
5356 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5357 msgid "Invalid group" | |
5358 msgstr "Ugyldig gruppe" | |
5359 | |
5360 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5361 msgid "User not in group" | |
5362 msgstr "Bruger ikke i gruppe" | |
5363 | |
5364 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5365 msgid "Group name too long" | |
5366 msgstr "Gruppenavn for langt" | |
6676 | 5367 |
5368 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
7185 | 5369 msgid "Cannot remove group zero" |
5370 msgstr "Kan ikke fjerne gruppe nul" | |
5371 | |
5372 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
5373 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | |
5374 msgstr "Prøvede at tilføje en ven til en gruppe der ikke eksisterer" | |
5375 | |
5376 #: src/protocols/msn/error.c:94 | |
5377 msgid "Switchboard failed" | |
5378 msgstr "Switchboard fejlede" | |
5379 | |
5380 #: src/protocols/msn/error.c:97 | |
5381 msgid "Notify Transfer failed" | |
5382 msgstr "Påmindelse om overførsel fejlede" | |
5383 | |
5384 #: src/protocols/msn/error.c:101 | |
6676 | 5385 msgid "Required fields missing" |
5386 msgstr "Krævede felter manglende" | |
5387 | |
7185 | 5388 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5389 msgid "Too many hits to a FND" | |
7189 | 5390 msgstr "For mange hits til en FND" |
7185 | 5391 |
5392 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 | |
6676 | 5393 msgid "Not logged in" |
5394 msgstr "Ikke logget ind" | |
5395 | |
7185 | 5396 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
6676 | 5397 msgid "Internal server error" |
5398 msgstr "Intern server fejl" | |
5399 | |
7185 | 5400 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6676 | 5401 msgid "Database server error" |
5402 msgstr "Database server fejl" | |
5403 | |
7185 | 5404 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6676 | 5405 msgid "File operation error" |
5406 msgstr "Filhåndterings fejl" | |
5407 | |
7185 | 5408 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6676 | 5409 msgid "Memory allocation error" |
5410 msgstr "Hukommelses-allokerings fejl" | |
5411 | |
7185 | 5412 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6676 | 5413 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5414 msgstr "Forkert CHL værdi sendt til server" | |
5415 | |
7185 | 5416 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
6676 | 5417 msgid "Server busy" |
5418 msgstr "Server travl" | |
5419 | |
7185 | 5420 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5421 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
6676 | 5422 msgid "Server unavailable" |
5423 msgstr "Server ikke tilgængelig" | |
5424 | |
7185 | 5425 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6676 | 5426 msgid "Peer Notification server down" |
5427 msgstr "\"Peer Notification\"-server nede" | |
5428 | |
7185 | 5429 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6676 | 5430 msgid "Database connect error" |
5431 msgstr "Fejl ved forbindelse til database" | |
5432 | |
7185 | 5433 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
6676 | 5434 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5435 msgstr "Serveren er på vej ned" | |
5436 | |
7185 | 5437 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
6676 | 5438 msgid "Error creating connection" |
5439 msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" | |
5440 | |
7185 | 5441 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
6676 | 5442 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5443 msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte" | |
5444 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5445 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5446 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437 |
6676 | 5447 msgid "Unable to write" |
5448 msgstr "Kunne ikke skrive" | |
5449 | |
7185 | 5450 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6676 | 5451 msgid "Session overload" |
5452 msgstr "Overbelastet session" | |
5453 | |
7185 | 5454 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6676 | 5455 msgid "User is too active" |
5456 msgstr "Bruger er for aktiv" | |
5457 | |
7185 | 5458 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6676 | 5459 msgid "Too many sessions" |
5460 msgstr "For mange sessioner" | |
5461 | |
7185 | 5462 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
6676 | 5463 msgid "Not expected" |
5464 msgstr "Ikke forventet" | |
5465 | |
7185 | 5466 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6676 | 5467 msgid "Bad friend file" |
5468 msgstr "Fejl i vennefil" | |
5469 | |
7185 | 5470 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5471 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5472 msgstr "Synligt navn ændres for ofte" | |
5473 | |
5474 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5475 msgid "Server too busy" | |
5476 msgstr "Server for travlt" | |
5477 | |
5478 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 | |
5479 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | |
6676 | 5480 msgid "Authentication failed" |
5481 msgstr "Godkendelse fejlede" | |
5482 | |
7185 | 5483 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
6676 | 5484 msgid "Not allowed when offline" |
5485 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" | |
5486 | |
7185 | 5487 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6676 | 5488 msgid "Not accepting new users" |
5489 msgstr "Accepterer ikke nye brugere" | |
5490 | |
7185 | 5491 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5492 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5493 msgstr "Børne-passport uden forældre godkendelse" | |
5494 | |
5495 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6676 | 5496 msgid "Passport account not yet verified" |
5497 msgstr "Passport konto endnu ikke godkendt" | |
5498 | |
7185 | 5499 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6676 | 5500 #, c-format |
5501 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5502 msgstr "Ukendt fejlkode %d" | |
5503 | |
7185 | 5504 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6676 | 5505 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5506 msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt." | |
5507 | |
7185 | 5508 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6676 | 5509 msgid "Set your friendly name." |
5510 msgstr "Sæt dit synlige navn." | |
5511 | |
7185 | 5512 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6676 | 5513 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5514 msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som." | |
5515 | |
7185 | 5516 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6676 | 5517 msgid "Set your home phone number." |
5518 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer." | |
5519 | |
7185 | 5520 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6676 | 5521 msgid "Set your work phone number." |
5522 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer." | |
5523 | |
7185 | 5524 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6676 | 5525 msgid "Set your mobile phone number." |
5526 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer." | |
5527 | |
7185 | 5528 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6676 | 5529 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5530 msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?" | |
5531 | |
7185 | 5532 #: src/protocols/msn/msn.c:222 |
6676 | 5533 msgid "" |
5534 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5535 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5536 msgstr "" | |
5537 "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN " | |
5538 "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?" | |
5539 | |
7185 | 5540 #: src/protocols/msn/msn.c:226 |
6676 | 5541 msgid "Allow" |
5542 msgstr "Tillad" | |
5543 | |
7185 | 5544 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6676 | 5545 msgid "Disallow" |
5546 msgstr "Nægt" | |
5547 | |
7185 | 5548 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6676 | 5549 msgid "Send a mobile message." |
5550 msgstr "Send en mobilbesked." | |
5551 | |
7185 | 5552 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
6676 | 5553 msgid "Page" |
5554 msgstr "Kald på bipper" | |
5555 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5556 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6676 | 5557 #, c-format |
5558 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5559 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
5560 | |
7185 | 5561 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 |
6676 | 5562 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5563 msgid "Away From Computer" | |
5564 msgstr "Væk fra computeren" | |
5565 | |
7185 | 5566 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5567 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6676 | 5569 msgid "Be Right Back" |
5570 msgstr "Straks tilbage" | |
5571 | |
7185 | 5572 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5573 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5574 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6676 | 5575 msgid "Busy" |
5576 msgstr "Travlt" | |
5577 | |
7185 | 5578 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5579 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6676 | 5581 msgid "On The Phone" |
5582 msgstr "Snakker i telefon" | |
5583 | |
7185 | 5584 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5585 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5586 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6676 | 5587 msgid "Out To Lunch" |
5588 msgstr "Ude til frokost" | |
5589 | |
7185 | 5590 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 |
5591 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 | |
6676 | 5592 msgid "Hidden" |
5593 msgstr "Skjult" | |
5594 | |
7185 | 5595 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6676 | 5596 msgid "Set Friendly Name" |
5597 msgstr "Sæt synligt navn" | |
5598 | |
7185 | 5599 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6676 | 5600 msgid "Set Home Phone Number" |
5601 msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer" | |
5602 | |
7185 | 5603 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6676 | 5604 msgid "Set Work Phone Number" |
5605 msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer" | |
5606 | |
7185 | 5607 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6676 | 5608 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5609 msgstr "Sæt mobiltelefon nummer" | |
5610 | |
7185 | 5611 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6676 | 5612 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5613 msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner" | |
5614 | |
7185 | 5615 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6676 | 5616 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
5617 msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider" | |
5618 | |
7185 | 5619 #: src/protocols/msn/msn.c:424 |
6676 | 5620 msgid "Send to Mobile" |
5621 msgstr "Send til mobiltelefon" | |
5622 | |
7185 | 5623 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6676 | 5624 msgid "Initiate Chat" |
5625 msgstr "Åbn chat" | |
5626 | |
7185 | 5627 #: src/protocols/msn/msn.c:727 |
6676 | 5628 #, c-format |
5629 msgid "" | |
5630 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5631 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5632 msgstr "" | |
5633 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " | |
5634 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." | |
5635 | |
7185 | 5636 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 |
6676 | 5637 msgid "Invalid MSN screenname" |
5638 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" | |
5639 | |
7185 | 5640 #: src/protocols/msn/msn.c:767 |
6676 | 5641 #, c-format |
5642 msgid "" | |
5643 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5644 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5645 msgstr "" | |
5646 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " | |
5647 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." | |
5648 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5649 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6676 | 5650 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5651 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>" | |
5652 | |
5653 #. Age | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5654 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
7185 | 5655 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6676 | 5657 msgid "Age" |
5658 msgstr "Alder" | |
5659 | |
5660 #. Gender | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5661 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
7185 | 5662 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6676 | 5664 msgid "Gender" |
5665 msgstr "Køn" | |
5666 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5667 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6676 | 5668 msgid "Marital Status" |
5669 msgstr "Ægteskabelig stilling" | |
5670 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5671 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6676 | 5672 msgid "Location" |
5673 msgstr "Beliggenhed" | |
5674 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5675 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6676 | 5676 msgid "Occupation" |
5677 msgstr "Beskæftigelse" | |
5678 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5679 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5680 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5681 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 |
6676 | 5682 msgid "A Little About Me" |
5683 msgstr "Lidt om mig" | |
5684 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5685 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5686 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 |
6676 | 5687 msgid "Favorite Things" |
5688 msgstr "Yndlings ting" | |
5689 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5690 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 |
6676 | 5692 msgid "Hobbies and Interests" |
5693 msgstr "Hobbyer og interesser" | |
5694 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5695 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5696 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6676 | 5697 msgid "Favorite Quote" |
5698 msgstr "Yndlings citat" | |
5699 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5700 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6676 | 5701 msgid "Last Updated" |
5702 msgstr "Sidst opdateret" | |
5703 | |
5704 #. Homepage | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5705 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7185 | 5706 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 |
6676 | 5707 msgid "Homepage" |
5708 msgstr "Hjemmeside" | |
5709 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5710 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7185 | 5711 #, c-format |
5712 msgid "User information for %s unavailable" | |
5713 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" | |
5714 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5715 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7185 | 5716 msgid "The user's profile is empty." |
5717 msgstr "Brugerens profil er tom." | |
5718 | |
6676 | 5719 #. *< api_version |
5720 #. *< type | |
5721 #. *< ui_requirement | |
5722 #. *< flags | |
5723 #. *< dependencies | |
5724 #. *< priority | |
5725 #. *< id | |
5726 #. *< name | |
5727 #. *< version | |
5728 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5729 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 |
6676 | 5730 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5731 msgstr "MSN protokolmodul" | |
5732 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5733 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 |
6676 | 5734 msgid "Login server" |
5735 msgstr "Indlogningsserver" | |
5736 | |
7185 | 5737 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6676 | 5738 #, c-format |
5739 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5740 msgstr "MSN Fejl: %s\n" | |
5741 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5742 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 |
6942 | 5743 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5744 msgstr "Kunne ikke skrive til MSN Nexus server." | |
5745 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5746 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549 |
6942 | 5747 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5748 msgstr "Kunne ikke læse fra MSN Nexus server." | |
5749 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5750 #: src/protocols/msn/notification.c:395 |
6942 | 5751 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5752 msgstr "MSN Nexus server svarede ugyldig omdirigerings oplysninger." | |
5753 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5754 #: src/protocols/msn/notification.c:448 |
6942 | 5755 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5756 msgstr "En ukendt fejl skete i forsøget på at snakke med MSN login serveren." | |
5757 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5758 #: src/protocols/msn/notification.c:560 |
6942 | 5759 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5760 msgstr "MSN Nexus server returnerede ugyldige oplysninger." | |
5761 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677 |
6676 | 5763 msgid "Retrieving buddy list" |
5764 msgstr "Modtager venneliste" | |
5765 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5766 #: src/protocols/msn/notification.c:690 |
6942 | 5767 msgid "Unable to connect to passport server" |
5768 msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server" | |
5769 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5770 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727 |
6942 | 5771 msgid "Password sent" |
5772 msgstr "Adgangskode sendt" | |
5773 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5774 #: src/protocols/msn/notification.c:722 |
6676 | 5775 msgid "Unable to send password" |
5776 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode" | |
5777 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5778 #: src/protocols/msn/notification.c:758 |
6942 | 5779 msgid "Protocol not supported" |
5780 msgstr "Protokol ikke understøttet" | |
5781 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5782 #: src/protocols/msn/notification.c:800 |
6676 | 5783 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5784 msgstr "" | |
5785 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine " | |
5786 "også." | |
5787 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5788 #: src/protocols/msn/notification.c:805 |
6676 | 5789 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5790 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt." | |
5791 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5792 #: src/protocols/msn/notification.c:931 |
6676 | 5793 #, c-format |
5794 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5795 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste." | |
5796 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5797 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 |
6676 | 5798 #, c-format |
5799 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5800 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje dig til sin venneliste" | |
5801 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5802 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 |
6676 | 5803 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5804 msgstr "Kunne ikke overføre til \"notification\"-server" | |
5805 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
5806 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 |
6676 | 5807 #, c-format |
5808 msgid "" | |
5809 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5810 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5811 "in progress.\n" | |
5812 "\n" | |
5813 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5814 "sign in." | |
5815 msgid_plural "" | |
5816 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5817 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5818 "in progress.\n" | |
5819 "\n" | |
5820 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5821 "sign in." | |
5822 msgstr[0] "" | |
5823 "MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minut. Du vil " | |
5824 "automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende " | |
5825 "samtaler.\n" | |
5826 "\n" | |
5827 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." | |
5828 msgstr[1] "" | |
5829 "MSN-serveren vil blive lukket ned for vedligeholdelse om %d minutter. Du vil " | |
5830 "automatisk blive logget af på det tidspunkt. Færdiggør alle igangværende " | |
5831 "samtaler.\n" | |
5832 "\n" | |
5833 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen." | |
5834 | |
7185 | 5835 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
6676 | 5836 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5837 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen." | |
5838 | |
7185 | 5839 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
6676 | 5840 #, c-format |
5841 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5842 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet." | |
5843 | |
7185 | 5844 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
6676 | 5845 msgid "An MSN message may not have been received." |
5846 msgstr "En MSN besked er måske ikke blevet modtaget" | |
5847 | |
7185 | 5848 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6676 | 5849 msgid "Unable to read header from server" |
5850 msgstr "Kunne ikke hente hoved fra server" | |
5851 | |
7185 | 5852 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5853 #, c-format | |
5854 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
6676 | 5855 msgstr "Kunne ikke læse besked fra server. Kommando er %hd, længde er %hd." |
5856 | |
7185 | 5857 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6676 | 5858 #, c-format |
5859 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5860 msgstr "brugere: %s, filer: %s, størrelse: %sGB" | |
5861 | |
5862 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7185 | 5863 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6676 | 5864 #, c-format |
5865 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
5866 msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\" til din Napster hotlist" | |
5867 | |
7185 | 5868 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6676 | 5869 msgid "You were disconnected from the server." |
5870 msgstr "Din forbindelse til serveren blev afbrudt." | |
5871 | |
5872 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7185 | 5873 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6676 | 5874 #, c-format |
5875 msgid "%s requested your information" | |
5876 msgstr "%s anmodede om dine oplysninger" | |
5877 | |
7185 | 5878 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6676 | 5879 msgid "" |
5880 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5881 "different location" | |
5882 msgstr "" | |
5883 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine." | |
5884 | |
5885 #. MSG_CLIENT_PING | |
7185 | 5886 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6676 | 5887 #, c-format |
5888 msgid "%s requested a PING" | |
5889 msgstr "%s anmodede om PING" | |
5890 | |
7189 | 5891 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 |
7185 | 5892 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 |
6676 | 5893 msgid "Join what group:" |
5894 msgstr "Hvilken gruppe:" | |
5895 | |
5896 #. *< api_version | |
5897 #. *< type | |
5898 #. *< ui_requirement | |
5899 #. *< flags | |
5900 #. *< dependencies | |
5901 #. *< priority | |
5902 #. *< id | |
5903 #. *< name | |
5904 #. *< version | |
5905 #. * summary | |
7185 | 5906 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6676 | 5907 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
5908 msgstr "NAPSTER protokolmodul" | |
5909 | |
7185 | 5910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 |
6676 | 5911 msgid "Invalid error" |
5912 msgstr "Ugyldig fejl" | |
5913 | |
7185 | 5914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 |
6676 | 5915 msgid "Invalid SNAC" |
5916 msgstr "Ugyldig SNAC" | |
5917 | |
7185 | 5918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 |
6676 | 5919 msgid "Rate to host" |
5920 msgstr "Grænse til vært" | |
5921 | |
7185 | 5922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 |
5923 msgid "Rate to client" | |
5924 msgstr "Grænse til klient" | |
5925 | |
5926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 | |
5927 msgid "Service unavailable" | |
5928 msgstr "Service ikke tilgængelig" | |
5929 | |
5930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | |
5931 msgid "Service not defined" | |
5932 msgstr "Tjeneste ikke defineret" | |
5933 | |
6676 | 5934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
7185 | 5935 msgid "Obsolete SNAC" |
5936 msgstr "Forældet SNAC" | |
5937 | |
5938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 | |
5939 msgid "Not supported by host" | |
5940 msgstr "Ikke understøttet af vært" | |
6676 | 5941 |
5942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 | |
7185 | 5943 msgid "Not supported by client" |
5944 msgstr "Ikke understøttet af klient" | |
6676 | 5945 |
5946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 | |
7185 | 5947 msgid "Refused by client" |
5948 msgstr "Nægtet af klient" | |
6676 | 5949 |
5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
7185 | 5951 msgid "Reply too big" |
5952 msgstr "Svar for stort" | |
6676 | 5953 |
5954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | |
5955 msgid "Responses lost" | |
5956 msgstr "Svar tabt" | |
5957 | |
7185 | 5958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6676 | 5959 msgid "Request denied" |
5960 msgstr "Anmodning nægtet" | |
5961 | |
7185 | 5962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6676 | 5963 msgid "Busted SNAC payload" |
5964 msgstr "Ødelagt SNAC payload" | |
5965 | |
7185 | 5966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6676 | 5967 msgid "Insufficient rights" |
5968 msgstr "Ikke nok rettigheder" | |
5969 | |
7185 | 5970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6676 | 5971 msgid "In local permit/deny" |
5972 msgstr "I den lokale tillad/nægt" | |
5973 | |
7185 | 5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
5975 msgid "Too evil (sender)" | |
5976 msgstr "For ond (afsender)" | |
5977 | |
5978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
5979 msgid "Too evil (receiver)" | |
5980 msgstr "For ond (modtager)" | |
5981 | |
5982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
5983 msgid "User temporarily unavailable" | |
5984 msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig" | |
5985 | |
5986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
5987 msgid "No match" | |
5988 msgstr "Ingen fundne" | |
5989 | |
6676 | 5990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7185 | 5991 msgid "List overflow" |
5992 msgstr "Liste overløb" | |
6676 | 5993 |
5994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
7185 | 5995 msgid "Request ambiguous" |
5996 msgstr "Anmodning flertydig" | |
6676 | 5997 |
5998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7185 | 5999 msgid "Queue full" |
6000 msgstr "Kø fuld" | |
6676 | 6001 |
6002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
6003 msgid "Not while on AOL" | |
6004 msgstr "Ikke samtidig med AOL" | |
6005 | |
7185 | 6006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
6676 | 6007 #, c-format |
6008 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6009 msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" | |
6010 | |
7185 | 6011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
6676 | 6012 #, c-format |
6013 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6014 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" | |
6015 | |
7185 | 6016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 |
6017 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 | |
6018 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6676 | 6019 msgid "Disconnected." |
6020 msgstr "Forbindelse afbrudt" | |
6021 | |
7185 | 6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6676 | 6023 #, c-format |
6024 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6025 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." | |
6026 | |
7185 | 6027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 |
6676 | 6028 msgid "Chat is currently unavailable" |
6029 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" | |
6030 | |
7185 | 6031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6676 | 6032 msgid "Couldn't connect to host" |
6033 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | |
6034 | |
7185 | 6035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
6676 | 6036 msgid "Unable to login to AIM" |
6037 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | |
6038 | |
7185 | 6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 |
6676 | 6040 msgid "Could Not Connect" |
6041 msgstr "Forbindelse fejlede" | |
6042 | |
7185 | 6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 |
6676 | 6044 msgid "Connection established, cookie sent" |
6045 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" | |
6046 | |
7185 | 6047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 |
6048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 | |
6676 | 6049 msgid "File Transfer Aborted" |
6050 msgstr "Filoverførsel afbrudt" | |
6051 | |
7185 | 6052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 |
6676 | 6053 msgid "Unable to establish listener socket." |
6054 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." | |
6055 | |
7185 | 6056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 |
6676 | 6057 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6058 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." | |
6059 | |
7185 | 6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871 |
6676 | 6061 msgid "Unable to create new connection." |
6062 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." | |
6063 | |
7185 | 6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6676 | 6065 msgid "Incorrect nickname or password." |
6066 msgstr "Forkert navn eller adgangskode." | |
6067 | |
7185 | 6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 |
6676 | 6069 msgid "Your account is currently suspended." |
6070 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." | |
6071 | |
6072 #. service temporarily unavailable | |
7185 | 6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 |
6676 | 6074 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6075 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
6076 | |
7185 | 6077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
6676 | 6078 msgid "" |
6079 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6080 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6081 msgstr "" | |
6082 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
6083 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
6084 | |
7185 | 6085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 |
6676 | 6086 #, c-format |
6087 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6088 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" | |
6089 | |
7185 | 6090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 |
6676 | 6091 msgid "Internal Error" |
6092 msgstr "Intern fejl" | |
6093 | |
7185 | 6094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 |
6095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
6676 | 6096 #, c-format |
6097 msgid "" | |
6098 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6099 "fixed. Check %s for updates." | |
6100 msgstr "" | |
6101 "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " | |
6102 "ordnet. Tjek %s for opdateringer." | |
6103 | |
7185 | 6104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 |
6676 | 6105 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
6106 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." | |
6107 | |
7185 | 6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 |
6676 | 6109 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
6110 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." | |
6111 | |
7189 | 6112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 |
6676 | 6113 #, c-format |
6114 msgid "Direct IM with %s established" | |
6115 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" | |
6116 | |
7185 | 6117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 |
6676 | 6118 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6119 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" | |
6120 | |
7185 | 6121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
6676 | 6122 #, c-format |
6123 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6124 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" | |
6125 | |
7185 | 6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6676 | 6127 msgid "" |
6128 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6129 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6130 "considered a privacy risk." | |
6131 msgstr "" | |
6132 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " | |
6133 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " | |
6134 "privatlivs risiko." | |
6135 | |
7189 | 6136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 |
6676 | 6137 msgid "Connect" |
6138 msgstr "Tilslut" | |
6139 | |
7185 | 6140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
6676 | 6141 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6142 msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." | |
6143 | |
7185 | 6144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 |
6676 | 6145 msgid "Authorization Request Message:" |
6146 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" | |
6147 | |
7185 | 6148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
6676 | 6149 msgid "Please authorize me!" |
6150 msgstr "Venligst godkend mig!" | |
6151 | |
7185 | 6152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 |
6676 | 6153 #, c-format |
6154 msgid "" | |
6155 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6156 "you want to send an authorization request?" | |
6157 msgstr "" | |
6158 "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " | |
6159 "du sende en anmodning om godkendelse?" | |
6160 | |
7185 | 6161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6676 | 6162 msgid "Request Authorization" |
6163 msgstr "Anmod om godkendelse" | |
6164 | |
7185 | 6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 |
6166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 | |
6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 | |
7189 | 6168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6676 | 6169 msgid "No reason given." |
6170 msgstr "Ingen grund givet." | |
6171 | |
7185 | 6172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 |
6676 | 6173 msgid "Authorization Denied Message:" |
6174 msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" | |
6175 | |
7185 | 6176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6676 | 6177 #, c-format |
6178 msgid "" | |
6179 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6180 "%s" | |
6181 msgstr "" | |
6182 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" | |
6183 "%s" | |
6184 | |
7189 | 6185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6676 | 6186 msgid "Authorization Request" |
6187 msgstr "Godkendelse Anmodning" | |
6188 | |
7185 | 6189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 |
6676 | 6190 #, c-format |
6191 msgid "" | |
7185 | 6192 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6676 | 6193 "following reason:\n" |
6194 "%s" | |
6195 msgstr "" | |
6196 "Brugeren %u har nægtet din anmodning om at tilføje sig til din venneliste, " | |
6197 "af den følgende grund:\n" | |
6198 "%s" | |
6199 | |
7185 | 6200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
6676 | 6201 msgid "ICQ authorization denied." |
6202 msgstr "ICQ godkendelse nægtet." | |
6203 | |
6204 #. Someone has granted you authorization | |
7185 | 6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 |
6206 #, c-format | |
6207 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6676 | 6208 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." |
6209 | |
7185 | 6210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 |
6676 | 6211 #, c-format |
6212 msgid "" | |
6213 "You have received a special message\n" | |
6214 "\n" | |
6215 "From: %s [%s]\n" | |
6216 "%s" | |
6217 msgstr "" | |
6218 "Du har modtaget en speciel besked\n" | |
6219 "\n" | |
6220 "Fra: %s [%s]\n" | |
6221 "%s" | |
6222 | |
7185 | 6223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 |
6676 | 6224 #, c-format |
6225 msgid "" | |
6226 "You have received an ICQ page\n" | |
6227 "\n" | |
6228 "From: %s [%s]\n" | |
6229 "%s" | |
6230 msgstr "" | |
6231 "Du har modtaget en ICQ bipper\n" | |
6232 "\n" | |
6233 "Fra: %s [%s]\n" | |
6234 "%s" | |
6235 | |
7185 | 6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 |
6676 | 6237 #, c-format |
6238 msgid "" | |
6239 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6240 "\n" | |
6241 "Message is:\n" | |
6242 "%s" | |
6243 msgstr "" | |
6244 "Du har modtaget en ICQ email fra %s [%s]\n" | |
6245 "\n" | |
6246 "Beskeden er:\n" | |
6247 "%s" | |
6248 | |
7185 | 6249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 |
6250 #, c-format | |
6251 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6252 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" | |
6253 | |
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 | |
6255 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
6676 | 6256 msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" |
6257 | |
7185 | 6258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 |
6676 | 6259 msgid "Decline" |
6260 msgstr "Nægt" | |
6261 | |
7185 | 6262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 |
6676 | 6263 #, c-format |
6264 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6265 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
6266 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." | |
6267 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." | |
6268 | |
7185 | 6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 |
6676 | 6270 #, c-format |
6271 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6272 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6273 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." | |
6274 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." | |
6275 | |
7185 | 6276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 |
6676 | 6277 #, c-format |
6278 msgid "" | |
6279 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6280 msgid_plural "" | |
6281 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6282 msgstr[0] "" | |
6283 "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." | |
6284 msgstr[1] "" | |
6285 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." | |
6286 | |
7185 | 6287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 |
6676 | 6288 #, c-format |
6289 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6290 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6291 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi han/hun var for ond." | |
6292 msgstr[1] "" | |
6293 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." | |
6294 | |
7185 | 6295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 |
6676 | 6296 #, c-format |
6297 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6298 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
6299 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." | |
6300 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." | |
6301 | |
7185 | 6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 |
6676 | 6303 #, c-format |
6304 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6305 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6306 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." | |
6307 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." | |
6308 | |
7189 | 6309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 |
6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6676 | 6311 msgid "Free For Chat" |
6312 msgstr "Fri til chat" | |
6313 | |
7189 | 6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 |
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 | |
6676 | 6316 msgid "Not Available" |
6317 msgstr "Ikke tilgængelig" | |
6318 | |
7189 | 6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 |
6320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
6676 | 6321 msgid "Occupied" |
6322 msgstr "Optaget" | |
6323 | |
7185 | 6324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 |
6676 | 6325 msgid "Web Aware" |
6326 msgstr "Web-opmærksom" | |
6327 | |
7185 | 6328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 |
6676 | 6329 #, c-format |
6330 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6331 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6332 | |
7185 | 6333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 |
6676 | 6334 #, c-format |
6335 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6336 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" | |
6337 | |
7185 | 6338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 |
6676 | 6339 msgid "Unknown error" |
6340 msgstr "Ukendt fejl" | |
6341 | |
6342 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7185 | 6343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 |
6676 | 6344 #, c-format |
6345 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6346 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" | |
6347 | |
7189 | 6348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 |
6676 | 6349 msgid "Voice" |
6350 msgstr "Tale" | |
6351 | |
7189 | 6352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 |
6353 msgid "AIM Direct IM" | |
6354 msgstr "AIM direkte besked" | |
6355 | |
6356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 | |
6676 | 6357 msgid "Get File" |
6358 msgstr "Modtag fil" | |
6359 | |
7189 | 6360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 |
6676 | 6361 msgid "Send File" |
6362 msgstr "Send fil" | |
6363 | |
7189 | 6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 |
6676 | 6365 msgid "Games" |
6366 msgstr "Spil" | |
6367 | |
7189 | 6368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 |
6676 | 6369 msgid "Add-Ins" |
6370 msgstr "Udvidelser" | |
6371 | |
7189 | 6372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 |
6676 | 6373 msgid "Send Buddy List" |
6374 msgstr "Send venneliste" | |
6375 | |
7189 | 6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 |
6377 msgid "ICQ Direct Connect" | |
6378 msgstr "ICQ direkte forbindelse" | |
6379 | |
6380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 | |
6676 | 6381 msgid "AP User" |
6382 msgstr "AP Bruger" | |
6383 | |
7189 | 6384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 |
6676 | 6385 msgid "ICQ RTF" |
6386 msgstr "ICQ RTF" | |
6387 | |
7189 | 6388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 |
6676 | 6389 msgid "Nihilist" |
6390 msgstr "Nihilist" | |
6391 | |
7189 | 6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 |
6676 | 6393 msgid "ICQ Server Relay" |
6394 msgstr "ICQ Send gennem server" | |
6395 | |
7189 | 6396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 |
7185 | 6397 msgid "Old ICQ UTF8" |
6398 msgstr "Gammel ICQ UTF8" | |
6399 | |
7189 | 6400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 |
6676 | 6401 msgid "Trillian Encryption" |
6402 msgstr "Trillian kryptering" | |
6403 | |
7189 | 6404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 |
6676 | 6405 msgid "ICQ UTF8" |
6406 msgstr "ICQ UTF8" | |
6407 | |
7189 | 6408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 |
6676 | 6409 msgid "Hiptop" |
6410 msgstr "Hiptop" | |
6411 | |
7189 | 6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 |
7185 | 6413 msgid "Secure IM" |
6414 msgstr "Sikker besked" | |
6415 | |
7189 | 6416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 |
7185 | 6417 #, c-format |
6418 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6419 msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n" | |
6420 | |
7189 | 6421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 |
7185 | 6422 #, c-format |
6423 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6424 msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6425 | |
7189 | 6426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 |
7185 | 6427 #, c-format |
6428 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6429 msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n" | |
6430 | |
7189 | 6431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
7185 | 6432 #, c-format |
6433 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6434 msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n" | |
6435 | |
7189 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 |
7185 | 6437 #, c-format |
6438 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6439 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" | |
6440 | |
7189 | 6441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
6676 | 6442 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6443 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" | |
6444 | |
7189 | 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 |
6676 | 6446 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6447 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." | |
6448 | |
7189 | 6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 |
6676 | 6450 msgid "Rate limiting error." |
6451 msgstr "Grænse fejl." | |
6452 | |
7189 | 6453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 |
6676 | 6454 msgid "" |
6455 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6456 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6457 msgstr "" | |
6458 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " | |
6459 "sekunder og prøv igen." | |
6460 | |
7189 | 6461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
6676 | 6462 msgid "" |
6463 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6464 "at another location." | |
6465 msgstr "" | |
6466 "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " | |
6467 "maskine." | |
6468 | |
7189 | 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 |
6676 | 6470 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6471 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." | |
6472 | |
7189 | 6473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 |
6676 | 6474 msgid "Email Address" |
6475 msgstr "E-post adresse" | |
6476 | |
7189 | 6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 |
6676 | 6478 msgid "Mobile Phone" |
6479 msgstr "Mobiltelefon" | |
6480 | |
7189 | 6481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 |
7185 | 6482 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6676 | 6483 msgid "Female" |
6484 msgstr "Kvinde" | |
6485 | |
7189 | 6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 |
7185 | 6487 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6676 | 6488 msgid "Male" |
6489 msgstr "Mand" | |
6490 | |
7189 | 6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 |
6676 | 6492 msgid "Personal Web Page" |
6493 msgstr "Personlig hjemmeside" | |
6494 | |
7189 | 6495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 |
6676 | 6496 msgid "Additional Information" |
6497 msgstr "Yderligere information" | |
6498 | |
7189 | 6499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 |
6676 | 6500 msgid "Home Address" |
6501 msgstr "Hjemme adresse" | |
6502 | |
7189 | 6503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 |
6676 | 6504 msgid "Zip Code" |
6505 msgstr "Postnummer" | |
6506 | |
7189 | 6507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 |
6676 | 6508 msgid "Work Address" |
6509 msgstr "Arbejds adresse" | |
6510 | |
7189 | 6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
6676 | 6512 msgid "Work Information" |
6513 msgstr "Arbejds information" | |
6514 | |
7189 | 6515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 |
6676 | 6516 msgid "Company" |
6517 msgstr "Firma" | |
6518 | |
7189 | 6519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 |
6676 | 6520 msgid "Division" |
6521 msgstr "Afdeling" | |
6522 | |
7189 | 6523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 |
6676 | 6524 msgid "Position" |
6525 msgstr "Stilling" | |
6526 | |
7189 | 6527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 |
6676 | 6528 msgid "Web Page" |
6529 msgstr "Hjemmeside" | |
6530 | |
7189 | 6531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
7185 | 6532 #, c-format |
6533 msgid "ICQ Info for %s" | |
6534 msgstr "ICQ oplysninger for %s" | |
6535 | |
7189 | 6536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
7185 | 6537 msgid "Pop-Up Message" |
6538 msgstr "Pop-Up besked" | |
6539 | |
7189 | 6540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 |
7185 | 6541 #, c-format |
6542 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6543 msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" | |
6544 | |
7189 | 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 |
7185 | 6546 msgid "Search Results" |
6547 msgstr "Søgeresultater" | |
6548 | |
7189 | 6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 |
6676 | 6550 #, c-format |
6551 msgid "No results found for email address %s" | |
6552 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" | |
6553 | |
7189 | 6554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 |
6676 | 6555 #, c-format |
6556 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6557 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." | |
6558 | |
7189 | 6559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 |
6676 | 6560 msgid "Account Confirmation Requested" |
6561 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" | |
6562 | |
7189 | 6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 |
6676 | 6564 msgid "Error Changing Account Info" |
6565 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" | |
6566 | |
7189 | 6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 |
6676 | 6568 #, c-format |
6569 msgid "" | |
6570 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6571 "differs from the original." | |
6572 msgstr "" | |
6573 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " | |
6574 "er forskelligt fra det oprindelige." | |
6575 | |
7189 | 6576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6676 | 6577 #, c-format |
6578 msgid "" | |
6579 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6580 "ends in a space." | |
6581 msgstr "" | |
6582 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " | |
6583 "ender på et mellemrum." | |
6584 | |
7189 | 6585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 |
6676 | 6586 #, c-format |
6587 msgid "" | |
6588 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6589 "is too long." | |
6590 msgstr "" | |
6591 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " | |
6592 "er for langt." | |
6593 | |
7189 | 6594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6676 | 6595 #, c-format |
6596 msgid "" | |
6597 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6598 "request pending for this screen name." | |
6599 msgstr "" | |
6600 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " | |
6601 "en anmodning ventende for dette brugernavn." | |
6602 | |
7189 | 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
6676 | 6604 #, c-format |
6605 msgid "" | |
6606 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6607 "too many screen names associated with it." | |
6608 msgstr "" | |
6609 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " | |
6610 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." | |
6611 | |
7189 | 6612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
6676 | 6613 #, c-format |
6614 msgid "" | |
6615 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6616 "invalid." | |
6617 msgstr "" | |
6618 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " | |
6619 "adresse er ugyldig." | |
6620 | |
7189 | 6621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 |
6676 | 6622 #, c-format |
6623 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6624 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." | |
6625 | |
7189 | 6626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 |
6676 | 6627 #, c-format |
6628 msgid "" | |
6629 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6630 "%s" | |
6631 msgstr "" | |
6632 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" | |
6633 "%s" | |
6634 | |
7189 | 6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 |
6676 | 6636 msgid "Account Info" |
6637 msgstr "Konto Oplysninger" | |
6638 | |
7189 | 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 |
6676 | 6640 #, c-format |
6641 msgid "The email address for %s is %s" | |
6642 msgstr "%s's post-adresse er %s" | |
6643 | |
7189 | 6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
6676 | 6645 msgid "Unable to set AIM profile." |
6646 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." | |
6647 | |
7189 | 6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 |
6676 | 6649 msgid "" |
6650 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6651 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6652 "fully connected." | |
6653 msgstr "" | |
6654 "Du har sikkert anmodet om at sætte din profil før login-processen er blevet " | |
6655 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " | |
6656 "at forbinde til serveren." | |
6657 | |
7189 | 6658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 |
6676 | 6659 #, c-format |
6660 msgid "" | |
6661 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6662 "it for you." | |
6663 msgid_plural "" | |
6664 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6665 "truncated it for you." | |
6666 msgstr[0] "" | |
6667 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstav er blevet overskredet. Gaim " | |
6668 "har forkortet den." | |
6669 msgstr[1] "" | |
6670 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " | |
6671 "Gaim har forkortet den." | |
6672 | |
7189 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 |
6676 | 6674 msgid "Profile too long." |
6675 msgstr "Profil for lang." | |
6676 | |
7189 | 6677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 |
6676 | 6678 msgid "Unable to set AIM away message." |
6679 msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." | |
6680 | |
7189 | 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 |
6676 | 6682 msgid "" |
6683 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6684 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6685 "again when you are fully connected." | |
6686 msgstr "" | |
6687 "Du har sikkert anmodet om at sætte din fraværsbesked, før login-processen er " | |
6688 "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " | |
6689 "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." | |
6690 | |
7189 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 |
6676 | 6692 #, c-format |
6693 msgid "" | |
6694 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6695 "truncated it for you." | |
6696 msgid_plural "" | |
6697 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6698 "truncated it for you." | |
6699 msgstr[0] "" | |
6700 "Fraværsbesked-længden på %d bogstav er blevet overskredet. Gaim har " | |
6701 "forkortet den for dig." | |
6702 msgstr[1] "" | |
6703 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " | |
6704 "forkortet den for dig." | |
6705 | |
7189 | 6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 |
6676 | 6707 msgid "Away message too long." |
6708 msgstr "Fraværsbesked for lang." | |
6709 | |
7189 | 6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 |
6676 | 6711 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6712 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" | |
6713 | |
7189 | 6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
6676 | 6715 msgid "" |
6716 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6717 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6718 "a few hours." | |
6719 msgstr "" | |
6720 "Gaim var midlertidigt ikke i stand til at hente din venneliste fra AIM " | |
6721 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " | |
6722 "indenfor et par timer." | |
6723 | |
7189 | 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 |
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 | |
6676 | 6726 msgid "Orphans" |
6727 msgstr "Tabte" | |
6728 | |
7189 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 |
6676 | 6730 #, c-format |
6731 msgid "" | |
6732 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6733 "list. Please remove one and try again." | |
6734 msgstr "" | |
6735 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." | |
6736 "Fjern en, og prøv igen." | |
6737 | |
7189 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6676 | 6739 msgid "(no name)" |
6740 msgstr "(intet navn)" | |
6741 | |
7189 | 6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 |
6676 | 6743 msgid "Unable To Add" |
6744 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" | |
6745 | |
7189 | 6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 |
6676 | 6747 #, c-format |
6748 msgid "" | |
6749 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6750 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6751 "buddy list." | |
6752 msgstr "" | |
6753 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " | |
6754 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." | |
6755 | |
7189 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 |
6676 | 6757 #, c-format |
6758 msgid "" | |
6759 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6760 "want to add them?" | |
6761 msgstr "" | |
6762 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " | |
6763 "tilføje brugeren?" | |
6764 | |
7189 | 6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 |
6676 | 6766 msgid "Authorization Given" |
6767 msgstr "Godkendelse Givet" | |
6768 | |
7189 | 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 |
6676 | 6770 #, c-format |
6771 msgid "" | |
6772 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6773 "%s" | |
6774 msgstr "" | |
6775 "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" | |
6776 "%s" | |
6777 | |
6778 #. Granted | |
7189 | 6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 |
7185 | 6780 #, c-format |
6781 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6676 | 6782 msgstr "" |
6783 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " | |
6784 "venneliste." | |
6785 | |
7189 | 6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
6676 | 6787 msgid "Authorization Granted" |
6788 msgstr "Godkendelse Givet" | |
6789 | |
6790 #. Denied | |
7189 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
6676 | 6792 #, c-format |
6793 msgid "" | |
7185 | 6794 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6676 | 6795 "following reason:\n" |
6796 "%s" | |
6797 msgstr "" | |
6798 "Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af " | |
6799 "følgende grund:\n" | |
6800 "%s" | |
6801 | |
7189 | 6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
6676 | 6803 msgid "Authorization Denied" |
6804 msgstr "Godkendelse Nægtet" | |
6805 | |
7189 | 6806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 |
6676 | 6807 msgid "Exchange:" |
6808 msgstr "Deltagere:" | |
6809 | |
7189 | 6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 |
6676 | 6811 msgid "<b>Status:</b> " |
6812 msgstr "<b>Status:</b> " | |
6813 | |
7189 | 6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
6676 | 6815 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6816 msgstr "<b>Logget ind:</b> " | |
6817 | |
7189 | 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400 |
7185 | 6819 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6820 msgstr "<b>IP-adresse:</b> " | |
6821 | |
7189 | 6822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
6676 | 6823 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6824 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " | |
6825 | |
7189 | 6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 |
6676 | 6827 msgid "<b>Available:</b> " |
6828 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " | |
6829 | |
7189 | 6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
7185 | 6831 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6832 msgstr "<b>Fraværsbesked:</b> " | |
6833 | |
7189 | 6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
6676 | 6835 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6836 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" | |
6837 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6676 | 6839 msgid "Offline" |
6840 msgstr "Offline" | |
6841 | |
7189 | 6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 |
6676 | 6843 msgid "Unable to open Direct IM" |
6844 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | |
6845 | |
7189 | 6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
6676 | 6847 #, c-format |
6848 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6849 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." | |
6850 | |
7189 | 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
6676 | 6852 msgid "" |
6853 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
6854 "Do you wish to continue?" | |
6855 msgstr "" | |
6856 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " | |
6857 "du fortsætte?" | |
6858 | |
7189 | 6859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 |
6860 msgid "Buddy Comment:" | |
6861 msgstr "Vennekommentar:" | |
6862 | |
6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 | |
6864 msgid "Edit Buddy Comment" | |
6865 msgstr "Redigér vennekommentar" | |
6866 | |
6867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 | |
6676 | 6868 msgid "Get Status Msg" |
6869 msgstr "Hent statusbesked" | |
6870 | |
7189 | 6871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
6872 msgid "Direct IM" | |
6873 msgstr "Direkte forbindelse" | |
6874 | |
6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 | |
7185 | 6876 msgid "Re-request Authorization" |
6877 msgstr "Anmod om ny godkendelse" | |
6878 | |
7189 | 6879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 |
6676 | 6880 msgid "The new formatting is invalid." |
6881 msgstr "Den nye formattering er ugyldig." | |
6882 | |
7189 | 6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6676 | 6884 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
6885 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." | |
6886 | |
7189 | 6887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 |
6676 | 6888 msgid "New screenname formatting:" |
6889 msgstr "Ny brugernavn formatering:" | |
6890 | |
7189 | 6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 |
6676 | 6892 msgid "Change Address To:" |
6893 msgstr "Skift adresse til:" | |
6894 | |
7189 | 6895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
6676 | 6896 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
6897 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" | |
6898 | |
7189 | 6899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 |
7185 | 6900 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
6901 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" | |
6902 | |
7189 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 |
6676 | 6904 msgid "" |
7185 | 6905 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
6906 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
6676 | 6907 msgstr "" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
6908 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
6909 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." |
7189 | 6910 |
6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 | |
7185 | 6912 msgid "Find Buddy by E-mail" |
6913 msgstr "Find ven udfra e-post adresse" | |
6914 | |
7189 | 6915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 |
7185 | 6916 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7189 | 6917 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" |
6918 | |
6919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 | |
7185 | 6920 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
6921 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." | |
6922 | |
7189 | 6923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 |
7185 | 6924 msgid "Search" |
6925 msgstr "Søg" | |
6926 | |
7189 | 6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 |
6676 | 6928 msgid "Available Message:" |
6929 msgstr "Tilgængelig besked:" | |
6930 | |
7189 | 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
6676 | 6932 msgid "Set Available Message" |
6933 msgstr "Sæt tilgængelig-besked" | |
6934 | |
7189 | 6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 |
6676 | 6936 msgid "Change Password (URL)" |
6937 msgstr "Skift adgangskode (URL)" | |
6938 | |
7189 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 |
7185 | 6940 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
6941 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" | |
6942 | |
7189 | 6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 |
6676 | 6944 msgid "Format Screenname" |
6945 msgstr "Formatér brugernavn" | |
6946 | |
7189 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 |
6676 | 6948 msgid "Confirm Account" |
6949 msgstr "Bekræft Konto" | |
6950 | |
7189 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 |
6676 | 6952 msgid "Display Current Registered Address" |
6953 msgstr "Vis nuværende registeret adresse" | |
6954 | |
7189 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 |
6676 | 6956 msgid "Change Current Registered Address" |
6957 msgstr "Skift nuværende registreret adresse" | |
6958 | |
7189 | 6959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 |
6676 | 6960 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6961 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" | |
6962 | |
7189 | 6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
6676 | 6964 msgid "Search for Buddy by Email" |
6965 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse" | |
6966 | |
6967 #. *< api_version | |
6968 #. *< type | |
6969 #. *< ui_requirement | |
6970 #. *< flags | |
6971 #. *< dependencies | |
6972 #. *< priority | |
6973 #. *< id | |
6974 #. *< name | |
6975 #. *< version | |
6976 #. * summary | |
7189 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 |
6676 | 6978 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
6979 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" | |
6980 | |
7189 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 |
6676 | 6982 msgid "Auth host" |
6983 msgstr "Godkendelses server" | |
6984 | |
7189 | 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 |
6676 | 6986 msgid "Auth port" |
6987 msgstr "Godkendelses port" | |
6988 | |
7185 | 6989 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6676 | 6990 #, c-format |
6991 msgid "Looking up %s" | |
6992 msgstr "Slår %s op" | |
6993 | |
7185 | 6994 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6676 | 6995 #, c-format |
6996 msgid "Unable to write file %s." | |
6997 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." | |
6998 | |
7185 | 6999 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6676 | 7000 #, c-format |
7001 msgid "Unable to read file %s." | |
7002 msgstr "Kunne ikke læse filen %s." | |
7003 | |
7185 | 7004 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6676 | 7005 #, c-format |
7006 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7007 msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet." | |
7008 | |
7185 | 7009 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6676 | 7010 #, c-format |
7011 msgid "%s not currently logged in." | |
7012 msgstr "%s er ikke logget på lige nu." | |
7013 | |
7185 | 7014 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6676 | 7015 #, c-format |
7016 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7017 msgstr "Du kan ikke advare %s." | |
7018 | |
7185 | 7019 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6676 | 7020 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7021 msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren." | |
7022 | |
7185 | 7023 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6676 | 7024 #, c-format |
7025 msgid "Chat in %s is not available." | |
7026 msgstr "Chat i %s er ikke muligt." | |
7027 | |
7185 | 7028 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6676 | 7029 #, c-format |
7030 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7031 msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s." | |
7032 | |
7185 | 7033 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6676 | 7034 #, c-format |
7035 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7036 msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang." | |
7037 | |
7185 | 7038 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6676 | 7039 #, c-format |
7040 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7041 msgstr "" | |
7042 "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." | |
7043 | |
7185 | 7044 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6676 | 7045 msgid "Failure." |
7046 msgstr "Fejl." | |
7047 | |
7185 | 7048 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6676 | 7049 msgid "Too many matches." |
7050 msgstr "For mange resultater." | |
7051 | |
7185 | 7052 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6676 | 7053 msgid "Need more qualifiers." |
7054 msgstr "Angiv flere søgeord." | |
7055 | |
7185 | 7056 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6676 | 7057 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7058 msgstr "Søgetjeneste midlertidigt utilgængelig." | |
7059 | |
7185 | 7060 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
6676 | 7061 msgid "Email lookup restricted." |
7062 msgstr "E-post søgning er begrænset." | |
7063 | |
7185 | 7064 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
6676 | 7065 msgid "Keyword ignored." |
7066 msgstr "Nøgleord ignoreret." | |
7067 | |
7185 | 7068 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6676 | 7069 msgid "No keywords." |
7070 msgstr "Ingen nøgleord." | |
7071 | |
7185 | 7072 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
7073 msgid "User has no directory information." | |
7074 msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet." | |
7075 | |
7076 #: src/protocols/toc/toc.c:565 | |
7077 msgid "Country not supported." | |
7078 msgstr "Land ikke understøttet." | |
7079 | |
6942 | 7080 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6676 | 7081 #, c-format |
7082 msgid "Failure unknown: %s." | |
7083 msgstr "Ukendt fejl: %s" | |
7084 | |
7185 | 7085 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6676 | 7086 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7087 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | |
7088 | |
7185 | 7089 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
6676 | 7090 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
7091 msgstr "Du har for mange advarsler i øjeblikket til at kunne logge ind." | |
7092 | |
7185 | 7093 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6676 | 7094 msgid "" |
7095 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7096 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7097 msgstr "" | |
7098 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | |
7099 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | |
7100 | |
7185 | 7101 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6676 | 7102 #, c-format |
7103 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7104 msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s." | |
7105 | |
7185 | 7106 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6676 | 7107 #, c-format |
7108 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7109 msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstået. Info: %s" | |
7110 | |
7185 | 7111 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6676 | 7112 msgid "Connection Closed" |
7113 msgstr "Forbindelse lukket" | |
7114 | |
7185 | 7115 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6676 | 7116 msgid "Waiting for reply..." |
7117 msgstr "Venter på svar..." | |
7118 | |
7185 | 7119 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6676 | 7120 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7121 msgstr "TOC er blevet tilgængelig. Du kan nu sende beskeder igen." | |
7122 | |
7185 | 7123 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6676 | 7124 msgid "Password Change Successful" |
7125 msgstr "Adgangskode skiftet" | |
7126 | |
7185 | 7127 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6676 | 7128 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7129 msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando." | |
7130 | |
7185 | 7131 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6676 | 7132 msgid "" |
7133 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7134 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7135 "is only temporary, please be patient." | |
7136 msgstr "" | |
7137 "Dermed ignorerer TOC alle beskeder der sendes, men du kan alligevel risikere " | |
7138 "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor " | |
7139 "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed." | |
7140 | |
7185 | 7141 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 |
6676 | 7142 msgid "Get Dir Info" |
7143 msgstr "Hent mappeoplysninger" | |
7144 | |
7185 | 7145 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 |
6676 | 7146 msgid "Set Dir Info" |
7147 msgstr "Ret mappeoplysninger" | |
7148 | |
7185 | 7149 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 |
6676 | 7150 #, c-format |
7151 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7152 msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!" | |
7153 | |
7185 | 7154 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 |
6676 | 7155 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7156 msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt." | |
7157 | |
7185 | 7158 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 |
7159 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 | |
6676 | 7160 msgid "Could not connect for transfer." |
7161 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel." | |
7162 | |
7185 | 7163 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 |
6676 | 7164 msgid "Could not connect for transfer!" |
7165 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel!" | |
7166 | |
7185 | 7167 #: src/protocols/toc/toc.c:1941 |
6676 | 7168 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7169 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført." | |
7170 | |
7185 | 7171 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 |
6676 | 7172 #, c-format |
7173 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7174 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7175 msgstr[0] "" | |
7176 msgstr[1] "" | |
7177 | |
7185 | 7178 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 |
6676 | 7179 #, c-format |
7180 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7181 msgstr "%s beder dig om at sende en fil" | |
7182 | |
7183 #. *< api_version | |
7184 #. *< type | |
7185 #. *< ui_requirement | |
7186 #. *< flags | |
7187 #. *< dependencies | |
7188 #. *< priority | |
7189 #. *< id | |
7190 #. *< name | |
7191 #. *< version | |
7192 #. * summary | |
7185 | 7193 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 |
6676 | 7194 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7195 msgstr "TOC protokolmodul" | |
7196 | |
7185 | 7197 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 |
6676 | 7198 msgid "TOC host" |
7199 msgstr "TOC Vært" | |
7200 | |
7185 | 7201 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 |
6676 | 7202 msgid "TOC port" |
7203 msgstr "TOC Port" | |
7204 | |
7205 #. Basic Profile group. | |
7185 | 7206 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 |
6676 | 7207 msgid "Basic Profile" |
7208 msgstr "Basis profil" | |
7209 | |
7210 #. E-Mail Address | |
7185 | 7211 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 |
6676 | 7212 msgid "E-Mail Address" |
7213 msgstr "E-post adresse" | |
7214 | |
7185 | 7215 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 |
6676 | 7216 msgid "Profile Information" |
7217 msgstr "Profil information" | |
7218 | |
7219 #. Instant Messagers | |
7185 | 7220 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 |
6676 | 7221 msgid "Instant Messagers" |
7222 msgstr "Beskedprotokoller" | |
7223 | |
7224 #. AIM | |
7185 | 7225 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
6676 | 7226 msgid "AIM" |
7227 msgstr "AIM" | |
7228 | |
7229 #. ICQ | |
7185 | 7230 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 |
6676 | 7231 msgid "ICQ UIN" |
7232 msgstr "ICQ UIN" | |
7233 | |
7234 #. MSN | |
7185 | 7235 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 |
6676 | 7236 msgid "MSN" |
7237 msgstr "MSN" | |
7238 | |
7239 #. Yahoo | |
7185 | 7240 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
6676 | 7241 msgid "Yahoo" |
7242 msgstr "Yahoo" | |
7243 | |
7244 #. I'm From | |
7185 | 7245 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6676 | 7246 msgid "I'm From" |
7247 msgstr "Jeg er fra" | |
7248 | |
7249 #. Call the dialog. | |
7185 | 7250 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
6676 | 7251 msgid "Set your Trepia profile data." |
7252 msgstr "Sæt dine Trepia profil data." | |
7253 | |
7185 | 7254 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 |
6676 | 7255 msgid "Profile" |
7256 msgstr "Profil" | |
7257 | |
7185 | 7258 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 |
6676 | 7259 msgid "Set Profile" |
7260 msgstr "Sæt profil" | |
7261 | |
7185 | 7262 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 |
6676 | 7263 msgid "Visit Homepage" |
7264 msgstr "Besøg hjemmeside" | |
7265 | |
7185 | 7266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 |
6676 | 7267 msgid "Local Users" |
7268 msgstr "Lokale brugere" | |
7269 | |
7185 | 7270 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 |
6676 | 7271 msgid "Read error" |
7272 msgstr "Læsefejl" | |
7273 | |
7185 | 7274 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063 |
6676 | 7275 msgid "Logging in" |
7276 msgstr "Logger ind" | |
7277 | |
7278 #. *< api_version | |
7279 #. *< type | |
7280 #. *< ui_requirement | |
7281 #. *< flags | |
7282 #. *< dependencies | |
7283 #. *< priority | |
7284 #. *< id | |
7285 #. *< name | |
7286 #. *< version | |
7287 #. * summary | |
7185 | 7288 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 |
6676 | 7289 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7290 msgstr "Trepia Protokol modul" | |
7291 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6676 | 7293 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7294 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." | |
7295 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
7189 | 7297 #, c-format |
6942 | 7298 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7189 | 7299 msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" |
7300 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7301 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
7189 | 7302 #, c-format |
6942 | 7303 msgid "" |
7304 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7305 "following reason: %s." | |
7306 msgstr "" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7307 "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af følgende " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7308 "grund:\n" |
6942 | 7309 "%s" |
7310 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
7185 | 7312 msgid "Add buddy rejected" |
7189 | 7313 msgstr "Vennetilføjelse nægtet" |
7314 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7315 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7185 | 7316 #, c-format |
7317 msgid "" | |
7318 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7189 | 7319 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7320 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7321 msgstr "" | |
7322 "Denne Yahoo server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. " | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7323 "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7324 "s for opdateringer." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7325 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7185 | 7327 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7328 msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" | |
7329 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6942 | 7331 #, c-format |
7332 msgid "" | |
7333 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7334 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7335 msgstr "" | |
7336 "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " | |
7337 "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." | |
7338 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6942 | 7340 msgid "Ignore buddy?" |
7341 msgstr "Ignorér ven?" | |
7342 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7343 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6942 | 7344 msgid "Invalid username." |
7345 msgstr "Ugyldigt brugernavn." | |
7346 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6942 | 7348 msgid "Incorrect password." |
7349 msgstr "Forkert adgangskode." | |
7350 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6942 | 7352 msgid "Unknown error." |
7353 msgstr "Ukendt fejl." | |
7354 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7355 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
7185 | 7356 #, c-format |
7357 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
7358 msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." | |
7359 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7360 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
7185 | 7361 msgid "Could not add buddy to server list" |
7362 msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" | |
7363 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7364 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6676 | 7365 msgid "Unable to read" |
7366 msgstr "Kunne ikke læse" | |
7367 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7368 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6676 | 7370 msgid "Connection problem" |
7371 msgstr "Forbindelsesfejl" | |
7372 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7373 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6676 | 7375 msgid "Not At Home" |
7376 msgstr "Ikke hjemme" | |
7377 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7380 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7381 msgstr "Ikke ved skrivebordet" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7382 |
7189 | 7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7384 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6676 | 7385 msgid "Not In Office" |
7386 msgstr "Ikke på kontoret" | |
7387 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7388 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6676 | 7390 msgid "On Vacation" |
7391 msgstr "På ferie" | |
7392 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7394 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6676 | 7395 msgid "Stepped Out" |
7396 msgstr "Trådt udenfor" | |
7397 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6942 | 7399 msgid "Not on server list" |
7400 msgstr "Ikke på server liste" | |
7401 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6942 | 7403 msgid "Join in Chat" |
7404 msgstr "Deltag i chat" | |
7405 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6942 | 7407 msgid "Initiate Conference" |
7189 | 7408 msgstr "" |
7409 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6676 | 7411 msgid "Active which ID?" |
7412 msgstr "Aktivér hvilket ID?" | |
7413 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6676 | 7415 msgid "Activate ID" |
7416 msgstr "Aktivér ID" | |
7417 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6676 | 7419 msgid "" |
7420 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7421 "this time.</b><br><br>\n" | |
7422 msgstr "" | |
7423 "<b>Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " | |
7424 "for børn, er ikke understøttet.<b/><br><br>\n" | |
7425 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6676 | 7427 msgid "" |
7428 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7185 | 7429 "web browser<br>" |
6676 | 7430 msgstr "" |
7189 | 7431 "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser<br>" |
7432 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6676 | 7434 msgid "" |
7435 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7436 msgstr "" | |
7437 "<b>Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.</b><br><br>\n" | |
7438 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6676 | 7440 msgid "Yahoo! ID" |
7441 msgstr "Yahoo! ID" | |
7442 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6676 | 7445 msgid "Hobbies" |
7446 msgstr "Hobbyer" | |
7447 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6676 | 7449 msgid "Latest News" |
7450 msgstr "Seneste nyt" | |
7451 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6676 | 7453 msgid "Home Page" |
7454 msgstr "Hjemmeside" | |
7455 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6676 | 7457 msgid "Cool Link 1" |
7458 msgstr "Sejt link 1" | |
7459 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6676 | 7461 msgid "Cool Link 2" |
7462 msgstr "Sejt link 1" | |
7463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6676 | 7465 msgid "Cool Link 3" |
7466 msgstr "Sejt link 3" | |
7467 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6676 | 7469 msgid "Member Since" |
7470 msgstr "Medlem siden" | |
7471 | |
7472 #. *< api_version | |
7473 #. *< type | |
7474 #. *< ui_requirement | |
7475 #. *< flags | |
7476 #. *< dependencies | |
7477 #. *< priority | |
7478 #. *< id | |
7479 #. *< name | |
7480 #. *< version | |
7481 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6676 | 7483 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7484 msgstr "Yahoo protokolmodul" | |
7485 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7486 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6676 | 7487 msgid "Pager host" |
7488 msgstr "Bipper vært" | |
7489 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7189
diff
changeset
|
7490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6676 | 7491 msgid "Pager port" |
7492 msgstr "Bipper port" | |
7493 | |
7189 | 7494 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6942 | 7495 #, c-format |
7496 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7189 | 7497 msgstr "" |
7498 "%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"." | |
7499 | |
7500 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 | |
6942 | 7501 msgid "Invitation Rejected" |
7502 msgstr "Invitation afvist" | |
7503 | |
7189 | 7504 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6942 | 7505 msgid "Failed to join chat" |
7506 msgstr "Kunne ikke deltage i chat" | |
7507 | |
7189 | 7508 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6942 | 7509 msgid "Maybe the room is full?" |
7510 msgstr "Måske er rummet fyldt?" | |
7511 | |
7189 | 7512 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6942 | 7513 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7514 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" | |
7515 | |
7189 | 7516 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6942 | 7517 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7518 msgstr "Måske er de ikke i en chat?" | |
7519 | |
7185 | 7520 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6676 | 7521 #, c-format |
7522 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7523 msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" | |
7524 | |
7185 | 7525 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6676 | 7526 #, c-format |
7527 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7528 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7529 | |
7185 | 7530 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6676 | 7531 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7532 msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" | |
7533 | |
7185 | 7534 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6676 | 7535 #, c-format |
7536 msgid "<br>At %s since %s" | |
7537 msgstr "<br>%s siden %s" | |
7538 | |
7185 | 7539 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6676 | 7540 msgid "Anyone" |
7541 msgstr "Hvem som helst" | |
7542 | |
7185 | 7543 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6676 | 7544 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7545 msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" | |
7546 | |
7185 | 7547 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6676 | 7548 msgid "" |
7549 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7550 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7551 msgstr "" | |
7552 "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " | |
7553 "du er logget på som den samme bruger." | |
7554 | |
7185 | 7555 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6676 | 7556 msgid "ZLocate" |
7557 msgstr "ZLocate" | |
7558 | |
7185 | 7559 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6676 | 7560 msgid "Class:" |
7561 msgstr "Klasse:" | |
7562 | |
7185 | 7563 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6676 | 7564 msgid "Instance:" |
7565 msgstr "Instans:" | |
7566 | |
7185 | 7567 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6676 | 7568 msgid "Recipient:" |
7569 msgstr "Modtager:" | |
7570 | |
7571 #. *< api_version | |
7572 #. *< type | |
7573 #. *< ui_requirement | |
7574 #. *< flags | |
7575 #. *< dependencies | |
7576 #. *< priority | |
7577 #. *< id | |
7578 #. *< name | |
7579 #. *< version | |
7580 #. * summary | |
7185 | 7581 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6676 | 7582 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7583 msgstr "Zephyr protokolmodul" | |
7584 | |
7185 | 7585 #: src/proxy.c:1681 |
6676 | 7586 msgid "Invalid proxy settings" |
7587 msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger" | |
7588 | |
7185 | 7589 #: src/proxy.c:1681 |
6676 | 7590 msgid "" |
7591 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7592 "invalid." | |
7593 msgstr "" | |
7594 "Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig." | |
7595 | |
7596 #. * Custom away message. | |
7185 | 7597 #: src/prpl.h:187 |
6676 | 7598 msgid "Custom" |
7599 msgstr "Brugerdefineret" | |
7600 | |
5827 | 7601 #. * |
7602 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7603 #. | |
7185 | 7604 #: src/request.h:862 |
5827 | 7605 msgid "Accept" |
7606 msgstr "Acceptér" | |
7607 | |
7185 | 7608 #: src/server.c:56 |
3156 | 7609 msgid "Please enter your password" |
7610 msgstr "Indtast din adgangskode" | |
7611 | |
7185 | 7612 #: src/server.c:949 |
3156 | 7613 #, c-format |
6341 | 7614 msgid "(%d message)" |
7615 msgid_plural "(%d messages)" | |
7616 msgstr[0] "(%d besked)" | |
7617 msgstr[1] "(%d beskeder)" | |
7618 | |
7185 | 7619 #: src/server.c:962 |
3156 | 7620 msgid "(1 message)" |
7621 msgstr "(1 besked)" | |
7622 | |
7185 | 7623 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 |
4801 | 7624 #, c-format |
7625 msgid "%s logged in." | |
7626 msgstr "%s loggede ind." | |
7627 | |
7185 | 7628 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 |
4801 | 7629 #, c-format |
7630 msgid "%s logged out." | |
7631 msgstr "%s loggede ud." | |
7632 | |
7185 | 7633 #: src/server.c:1227 |
4623 | 7634 #, c-format |
7635 msgid "" | |
7636 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7637 "Your new warning level is %d%%" | |
7638 msgstr "" | |
7639 "%s er blevet advaret af %s.\n" | |
7640 "Dit nye advarselsniveau er %d%%" | |
7641 | |
7185 | 7642 #: src/server.c:1230 |
4623 | 7643 msgid "an anonymous person" |
7644 msgstr "en anonym person" | |
7645 | |
7185 | 7646 #: src/server.c:1333 |
4623 | 7647 #, c-format |
7648 msgid "" | |
7649 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7650 "%s" | |
7651 msgstr "" | |
5001 | 7652 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" |
4623 | 7653 "%s" |
7654 | |
7185 | 7655 #: src/server.c:1337 |
4623 | 7656 #, c-format |
7657 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7658 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" | |
7659 | |
7185 | 7660 #: src/server.c:1343 |
5526 | 7661 msgid "Accept chat invitation?" |
7662 msgstr "Accepter chat invitation?" | |
7663 | |
6316 | 7664 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7665 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7666 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6404 | 7667 #: src/status.c:35 |
6316 | 7668 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7669 msgstr "Desværre, jeg er gået ud et øjeblik!" | |
7670 | |
6108 | 7671 #: src/stock.c:84 |
5778 | 7672 msgid "_Modify" |
7673 msgstr "Ret" | |
7674 | |
6108 | 7675 #: src/stock.c:85 |
5570 | 7676 msgid "_Open Mail" |
7677 msgstr "Åbn post" | |
7678 | |
7185 | 7679 #: src/util.c:1527 |
7680 msgid "Calculating..." | |
7681 msgstr "Udregner..." | |
7682 | |
7683 #: src/util.c:1530 | |
7684 msgid "Unknown." | |
7685 msgstr "Ukendt." | |
7686 | |
7687 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 | |
4854 | 7688 msgid "day" |
7689 msgid_plural "days" | |
7690 msgstr[0] "dag" | |
7691 msgstr[1] "dage" | |
7692 | |
7185 | 7693 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 |
4854 | 7694 msgid "hour" |
7695 msgid_plural "hours" | |
7696 msgstr[0] "time" | |
7697 msgstr[1] "timer" | |
7698 | |
7185 | 7699 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 |
4854 | 7700 msgid "minute" |
7701 msgid_plural "minutes" | |
7702 msgstr[0] "minut" | |
7703 msgstr[1] "minutter" | |
7704 | |
7185 | 7705 #: src/util.c:1917 |
7706 msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
7707 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | |
7708 | |
7709 #: src/win32/win32dep.c:474 | |
7710 msgid "Notification" | |
7711 msgstr "Påmindelse" | |
7712 | |
7713 #: src/win32/win32dep.c:475 | |
7714 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" | |
7715 msgstr "Flytter Gaim brugerindstillings-mappen til:" |