Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1491:f057c235426f
Fix up previous patch.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 30 Mar 2009 17:52:14 +0000 |
parents | ad31222ffb20 |
children | 54346d9ff4b9 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1476 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-03-23 18:33+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 18:57+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1476 | 28 #: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1575 | |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1476 | 33 #: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241 |
1201 | 34 msgid "Description" |
35 msgstr "Description" | |
36 | |
1476 | 37 #: src/advanced_exif.c:422 |
1368 | 38 msgid "Value" |
39 msgstr "Valeur" | |
40 | |
1476 | 41 #: src/advanced_exif.c:423 src/dupe.c:2654 src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 |
42 #: src/search.c:2849 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1984 | |
43 #: src/view_file_list.c:1988 | |
1368 | 44 msgid "Name" |
45 msgstr "Nom" | |
46 | |
1476 | 47 #: src/advanced_exif.c:424 |
1368 | 48 msgid "Tag" |
49 msgstr "Attribut" | |
50 | |
1476 | 51 #: src/advanced_exif.c:425 |
1368 | 52 msgid "Format" |
53 msgstr "Format" | |
54 | |
1476 | 55 #: src/advanced_exif.c:426 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgid "Elements" |
697 | 57 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
58 |
1476 | 59 #. default sidebar |
60 #: src/bar.c:43 src/bar.c:307 | |
61 msgid "Histogram" | |
62 msgstr "Histogramme" | |
63 | |
64 #: src/bar.c:44 src/bar.c:310 | |
65 msgid "Title" | |
66 msgstr "Titre" | |
67 | |
68 #: src/bar.c:45 src/bar.c:313 src/search.c:2772 | |
69 msgid "Keywords" | |
70 msgstr "Mots-clés" | |
71 | |
72 #: src/bar.c:46 src/bar.c:316 src/search.c:2784 | |
73 msgid "Comment" | |
74 msgstr "Commentaire" | |
75 | |
76 #: src/bar.c:47 src/bar.c:319 src/preferences.c:1403 | |
77 msgid "Exif" | |
78 msgstr "Exif" | |
79 | |
80 #: src/bar.c:100 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 81 msgid "Move _up" |
82 msgstr "_Monter" | |
83 | |
1476 | 84 #: src/bar.c:101 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 85 msgid "Move _down" |
86 msgstr "_Descendre" | |
87 | |
1476 | 88 #: src/bar_comment.c:183 |
89 msgid "Add text to selected files" | |
90 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
91 |
1390 | 92 #: src/bar_comment.c:184 |
1306 | 93 msgid "Replace existing text in selected files" |
94 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
95 | |
1476 | 96 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 |
1390 | 97 msgid "Configure entry" |
98 msgstr "Configurer l'entrée" | |
99 | |
100 #. for the pane | |
1476 | 101 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 |
1390 | 102 msgid "Add entry" |
103 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
104 | |
1476 | 105 #: src/bar_exif.c:548 |
1390 | 106 msgid "Key:" |
107 msgstr "Clé:" | |
108 | |
1476 | 109 #: src/bar_exif.c:557 |
1390 | 110 msgid "Title:" |
111 msgstr "Titre:" | |
112 | |
1476 | 113 #: src/bar_exif.c:566 |
1390 | 114 msgid "Show only if set" |
115 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
116 | |
1476 | 117 #: src/bar_exif.c:567 |
118 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
119 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
120 | |
1390 | 121 #. for the entry |
1476 | 122 #: src/bar_exif.c:603 |
1390 | 123 #, c-format |
124 msgid "Configure \"%s\"" | |
125 msgstr "Configurer \"%s\"" | |
126 | |
1476 | 127 #: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122 |
1390 | 128 #, c-format |
129 msgid "Delete \"%s\"" | |
130 msgstr "Supprimer \"%s\"" | |
131 | |
1476 | 132 #: src/bar_exif.c:616 |
1390 | 133 msgid "Show hidden entries" |
134 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
135 | |
1476 | 136 #: src/bar_histogram.c:261 |
1390 | 137 msgid "_Red" |
138 msgstr "_Rouge" | |
139 | |
1476 | 140 #: src/bar_histogram.c:262 |
1390 | 141 msgid "_Green" |
142 msgstr "_Vert" | |
143 | |
1476 | 144 #: src/bar_histogram.c:263 |
1390 | 145 msgid "_Blue" |
146 msgstr "_Bleu" | |
147 | |
1476 | 148 #: src/bar_histogram.c:264 |
1390 | 149 msgid "_RGB" |
150 msgstr "_RVB" | |
151 | |
1476 | 152 #: src/bar_histogram.c:265 |
1390 | 153 msgid "_Value" |
154 msgstr "_Valeur" | |
155 | |
1476 | 156 #: src/bar_histogram.c:271 |
1390 | 157 msgid "Channels" |
158 msgstr "Canaux" | |
159 | |
1476 | 160 #: src/bar_histogram.c:287 |
1390 | 161 msgid "_Linear" |
162 msgstr "_Linéaire" | |
163 | |
1476 | 164 #: src/bar_histogram.c:288 |
1390 | 165 msgid "Lo_garithmical" |
166 msgstr "Lo_garithmique" | |
167 | |
1476 | 168 #: src/bar_histogram.c:294 |
1390 | 169 msgid "Mode" |
170 msgstr "Mode" | |
171 | |
1476 | 172 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 173 msgid "Add keywords to selected files" |
174 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
175 | |
1476 | 176 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 177 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
178 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
179 | |
1476 | 180 #: src/bar_keywords.c:872 |
181 msgid "Edit keyword" | |
182 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
183 | |
184 #: src/bar_keywords.c:872 | |
185 msgid "Add keywords" | |
186 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
187 | |
188 #: src/bar_keywords.c:879 | |
189 msgid "Configure keyword" | |
190 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
191 | |
192 #: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156 | |
193 msgid "Add keyword" | |
194 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
195 | |
196 #: src/bar_keywords.c:885 | |
197 msgid "Keyword:" | |
198 msgstr "Mot-clé:" | |
199 | |
200 #: src/bar_keywords.c:894 | |
201 msgid "Keyword type:" | |
202 msgstr "Type de mot-clé:" | |
203 | |
204 #: src/bar_keywords.c:896 | |
205 msgid "Active keyword" | |
206 msgstr "Mot-clé actif" | |
207 | |
208 #: src/bar_keywords.c:899 | |
209 msgid "Helper" | |
210 msgstr "Assistant" | |
211 | |
212 #: src/bar_keywords.c:1100 | |
213 #, c-format | |
214 msgid "Hide \"%s\"" | |
215 msgstr "Cacher \"%s\"" | |
216 | |
217 #: src/bar_keywords.c:1107 | |
218 #, c-format | |
219 msgid "Mark %d" | |
220 msgstr "Marque %d" | |
221 | |
222 #: src/bar_keywords.c:1112 | |
223 #, c-format | |
224 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
225 msgstr "Connecter \"%s\" à la marque" | |
226 | |
227 #: src/bar_keywords.c:1119 | |
228 #, c-format | |
229 msgid "Edit \"%s\"" | |
230 msgstr "Editer \"%s\"" | |
231 | |
232 #: src/bar_keywords.c:1129 | |
233 #, c-format | |
234 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
235 msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s" | |
236 | |
237 #. for the pane | |
238 #: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150 | |
239 msgid "Expand checked" | |
240 msgstr "Déployer cochés" | |
241 | |
242 #: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151 | |
243 msgid "Collapse unchecked" | |
244 msgstr "Plier non cochés" | |
245 | |
246 #: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152 | |
247 msgid "Hide unchecked" | |
248 msgstr "Cacher non cochés" | |
249 | |
250 #: src/bar_keywords.c:1144 | |
251 msgid "Show all" | |
252 msgstr "Montrer tout" | |
253 | |
254 #: src/bar_keywords.c:1147 | |
255 msgid "On any change" | |
256 msgstr "Sur tout changement" | |
257 | |
258 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
259 #, c-format |
9 | 260 msgid "" |
261 "The collection:\n" | |
262 "%s\n" | |
263 "already exists." | |
264 msgstr "" | |
697 | 265 "La collection :\n" |
9 | 266 "%s\n" |
697 | 267 "existe déjà." |
9 | 268 |
1476 | 269 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 270 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
271 msgstr "Collection existante" |
9 | 272 |
1476 | 273 #: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 274 #, c-format |
275 msgid "" | |
276 "Failed to save the collection:\n" | |
277 "%s" | |
278 msgstr "" | |
697 | 279 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 280 "%s" |
281 | |
1476 | 282 #: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 283 msgid "Save Failed" |
697 | 284 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 285 |
1476 | 286 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 287 msgid "Add Bookmark" |
288 msgstr "Ajouter un signet" | |
289 | |
1476 | 290 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 291 msgid "Add Collection" |
592 | 292 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 293 |
1476 | 294 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 295 msgid "Name:" |
697 | 296 msgstr "Nom : " |
9 | 297 |
1476 | 298 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 299 msgid "Sort Manager" |
422 | 300 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 301 |
1476 | 302 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 303 msgid "Folders" |
304 msgstr "Dossiers" | |
305 | |
1476 | 306 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145 |
9 | 307 msgid "Collections" |
308 msgstr "Collections" | |
309 | |
1476 | 310 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776 |
9 | 311 msgid "Copy" |
312 msgstr "Copier" | |
313 | |
1476 | 314 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735 |
9 | 315 msgid "Move" |
697 | 316 msgstr "Déplacer" |
9 | 317 |
1476 | 318 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 319 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
320 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 321 |
1476 | 322 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 323 msgid "Add selection" |
697 | 324 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 325 |
1476 | 326 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 327 msgid "Undo last image" |
697 | 328 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 329 |
674 | 330 #: src/cache.c:174 |
584 | 331 #, c-format |
332 msgid "" | |
333 "error saving sim cache data: %s\n" | |
334 "error: %s\n" | |
335 msgstr "" | |
697 | 336 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 337 "erreur: %s\n" |
338 | |
1215 | 339 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1476 | 340 #: src/editors.c:1031 |
9 | 341 msgid "done" |
697 | 342 msgstr "terminé" |
9 | 343 |
1201 | 344 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 345 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 346 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 347 |
1201 | 348 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 349 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 350 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 351 |
1215 | 352 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 353 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 354 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 355 |
1215 | 356 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 357 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
358 msgstr "Maintenance" |
9 | 359 |
1201 | 360 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 361 msgid "Invalid folder" |
362 msgstr "Dossier invalide" | |
363 | |
364 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 365 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 366 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 367 |
1215 | 368 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 369 msgid "Create thumbnails" |
697 | 370 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 371 |
1215 | 372 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 373 msgid "S_tart" |
697 | 374 msgstr "Dé_but" |
9 | 375 |
1476 | 376 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521 |
9 | 377 msgid "Folder:" |
697 | 378 msgstr "Dossier :" |
9 | 379 |
1215 | 380 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 381 msgid "Select folder" |
697 | 382 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 383 |
1215 | 384 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 385 msgid "Include subfolders" |
386 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
387 | |
1215 | 388 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 389 msgid "Store thumbnails local to source images" |
390 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
391 | |
1215 | 392 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 393 msgid "click start to begin" |
697 | 394 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 395 |
1476 | 396 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:957 |
9 | 397 msgid "running..." |
697 | 398 msgstr "en cours ..." |
9 | 399 |
1215 | 400 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 401 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 402 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 403 |
1215 | 404 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
405 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 406 msgid "Clear cache" |
407 msgstr "Vider le cache" | |
408 | |
1215 | 409 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 410 msgid "" |
411 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
412 "been saved to disk, continue?" | |
413 msgstr "" | |
414 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 415 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 416 |
1215 | 417 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 418 #, c-format |
419 msgid "Location: %s" | |
420 msgstr "Emplacement: %s" | |
421 | |
1215 | 422 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 423 msgid "Cache Maintenance" |
424 msgstr "Maintenance du cache" | |
425 | |
1215 | 426 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 427 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 428 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 429 |
1215 | 430 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 431 msgid "Thumbnail cache" |
432 msgstr "Cache des vignettes" | |
433 | |
1215 | 434 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 435 msgid "Clean up" |
436 msgstr "Nettoyage" | |
437 | |
1215 | 438 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 439 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 440 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 441 |
1215 | 442 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 443 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 444 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 445 |
1215 | 446 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 447 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 448 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 449 |
1215 | 450 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 451 msgid "Render" |
697 | 452 msgstr "Générer" |
9 | 453 |
1215 | 454 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 455 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 456 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 457 |
1215 | 458 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 459 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 460 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
461 |
969 | 462 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
463 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 464 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
465 |
969 | 466 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
467 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 468 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
469 |
1306 | 470 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
471 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
472 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
473 |
969 | 474 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
475 msgid "Text to render" |
697 | 476 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
477 |
969 | 478 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
479 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
480 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
481 |
969 | 482 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
483 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 484 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
485 |
969 | 486 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
487 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
488 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
489 |
969 | 490 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
491 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
492 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
493 |
969 | 494 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
495 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
496 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
497 |
969 | 498 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
499 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
500 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
501 |
969 | 502 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 503 msgid "Fixed width" |
504 msgstr "Largeur fixe" | |
505 | |
969 | 506 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
507 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
508 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
509 |
969 | 510 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
511 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
512 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
513 |
969 | 514 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
515 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
516 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
517 |
854 | 518 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 519 msgid "Background set" |
520 msgstr "Arrière-plan défini" | |
521 | |
522 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
523 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
524 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
525 | |
526 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
527 msgid "Foreground set" | |
528 msgstr "Premier plan défini" | |
529 | |
530 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
531 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
532 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
533 | |
534 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
535 msgid "Show text" | |
536 msgstr "Montrer le texte" | |
537 | |
538 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
539 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 540 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
541 |
969 | 542 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 543 msgid "Show marks" |
544 msgstr "Montrer les marques" | |
545 | |
969 | 546 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 547 msgid "Whether the marks are displayed" |
548 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
549 | |
969 | 550 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 551 msgid "Number of marks" |
552 msgstr "Nombre de marques" | |
553 | |
969 | 554 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 555 msgid "Marks" |
556 msgstr "Marques" | |
557 | |
969 | 558 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 559 msgid "Marks bit array" |
560 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
561 | |
969 | 562 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
563 msgid "Toggled mark" | |
564 msgstr "Marque basculée" | |
565 | |
880 | 566 #. When does this occur ?? |
1476 | 567 #: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 |
568 #: src/image-overlay.c:554 | |
9 | 569 msgid "Untitled" |
570 msgstr "Sans_Titre" | |
571 | |
1368 | 572 #: src/collect.c:346 |
9 | 573 #, c-format |
574 msgid "Untitled (%d)" | |
575 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
576 | |
1368 | 577 #: src/collect.c:987 |
9 | 578 #, c-format |
292 | 579 msgid "%s - Collection - %s" |
580 msgstr "%s - Collection - %s" | |
581 | |
1368 | 582 #: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 |
9 | 583 msgid "Close collection" |
584 msgstr "Fermer collection" | |
585 | |
1368 | 586 #: src/collect.c:1111 |
9 | 587 msgid "" |
588 "Collection has been modified.\n" | |
589 "Save first?" | |
590 msgstr "" | |
697 | 591 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 592 "L'enregistrer avant ?" |
593 | |
1368 | 594 #: src/collect.c:1114 |
9 | 595 msgid "_Discard" |
422 | 596 msgstr "_Ignorer" |
9 | 597 |
505 | 598 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 599 #, c-format |
600 msgid "" | |
601 "Specified path:\n" | |
602 "%s\n" | |
603 "is a folder, collections are files" | |
604 msgstr "" | |
697 | 605 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 606 "%s\n" |
607 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
608 | |
505 | 609 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 610 msgid "Invalid filename" |
611 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
612 | |
505 | 613 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 614 msgid "Overwrite File" |
697 | 615 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 616 |
505 | 617 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 618 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 619 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 620 |
789 | 621 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 622 msgid "_Overwrite" |
697 | 623 msgstr "_Écraser" |
9 | 624 |
1201 | 625 #: src/collect-dlg.c:127 |
626 #, c-format | |
627 msgid "No such file '%s'." | |
628 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
629 | |
630 #: src/collect-dlg.c:132 | |
631 #, c-format | |
632 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
633 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
634 | |
635 #: src/collect-dlg.c:137 | |
636 #, c-format | |
637 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
638 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
639 | |
640 #: src/collect-dlg.c:143 | |
641 msgid "Can not open collection file" | |
642 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
643 | |
644 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 645 msgid "Save collection" |
422 | 646 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 647 |
1201 | 648 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 649 msgid "Open collection" |
422 | 650 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 651 |
1201 | 652 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 653 msgid "Append collection" |
697 | 654 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 655 |
1201 | 656 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 657 msgid "_Append" |
658 msgstr "_Ajouter" | |
659 | |
1201 | 660 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 661 msgid "Collection Files" |
662 msgstr "Fichiers de collection" | |
663 | |
1201 | 664 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 665 msgid "Collection empty" |
666 msgstr "Collection vide" | |
667 | |
1201 | 668 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 669 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 670 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 671 |
1368 | 672 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
673 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
674 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 675 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
676 |
1368 | 677 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
678 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
679 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
680 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
681 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
682 msgstr "" |
697 | 683 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
684 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
685 |
1306 | 686 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 687 #, c-format |
688 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
689 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
690 | |
1306 | 691 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 692 #, c-format |
693 msgid "%s, %d images" | |
694 msgstr "%s, %d images" | |
695 | |
1476 | 696 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1095 |
9 | 697 msgid "Empty" |
698 msgstr "Vide" | |
699 | |
1476 | 700 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1306 | 701 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 |
1476 | 702 #: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203 |
9 | 703 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 704 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 705 |
1476 | 706 #: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562 |
707 #: src/layout_util.c:1173 src/search.c:1003 | |
9 | 708 msgid "_View" |
422 | 709 msgstr "_Affichage" |
9 | 710 |
1476 | 711 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291 |
712 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005 | |
713 #: src/view_file.c:571 | |
9 | 714 msgid "View in _new window" |
697 | 715 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 716 |
1476 | 717 #: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034 |
9 | 718 msgid "Rem_ove" |
880 | 719 msgstr "_Enlever" |
9 | 720 |
1476 | 721 #: src/collect-table.c:866 |
9 | 722 msgid "Append from file list" |
697 | 723 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 724 |
1476 | 725 #: src/collect-table.c:868 |
9 | 726 msgid "Append from collection..." |
697 | 727 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 728 |
1476 | 729 #: src/collect-table.c:872 |
1201 | 730 msgid "_Selection" |
731 msgstr "_Sélection" | |
732 | |
1476 | 733 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008 |
9 | 734 msgid "Select all" |
697 | 735 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 736 |
1476 | 737 #: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010 |
9 | 738 msgid "Select none" |
697 | 739 msgstr "Désélectionner" |
9 | 740 |
1476 | 741 #: src/collect-table.c:878 |
1201 | 742 msgid "Invert selection" |
743 msgstr "Inverser la sélection" | |
744 | |
1476 | 745 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
746 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1201 src/pan-view.c:2823 | |
747 #: src/search.c:1022 src/view_file.c:575 | |
9 | 748 msgid "_Copy..." |
697 | 749 msgstr "_Copier ..." |
9 | 750 |
1476 | 751 #: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
752 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1202 src/pan-view.c:2825 | |
753 #: src/search.c:1024 src/view_file.c:577 | |
9 | 754 msgid "_Move..." |
697 | 755 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 756 |
1476 | 757 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
758 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1203 src/pan-view.c:2827 | |
759 #: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579 | |
9 | 760 msgid "_Rename..." |
697 | 761 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 762 |
1476 | 763 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
764 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205 | |
765 #: src/layout_util.c:1206 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028 | |
766 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581 | |
9 | 767 msgid "_Delete..." |
697 | 768 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 769 |
1476 | 770 #: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300 |
771 #: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 | |
772 #: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584 | |
505 | 773 msgid "_Copy path" |
774 msgstr "_Copier chemin" | |
775 | |
1476 | 776 #: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608 |
9 | 777 msgid "Show filename _text" |
422 | 778 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 779 |
1476 | 780 #: src/collect-table.c:907 |
9 | 781 msgid "_Save collection" |
782 msgstr "_Enregistrer collection" | |
783 | |
1476 | 784 #: src/collect-table.c:909 |
9 | 785 msgid "Save collection _as..." |
697 | 786 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 787 |
1476 | 788 #: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1197 |
9 | 789 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 790 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 791 |
1476 | 792 #: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019 |
9 | 793 msgid "Print..." |
697 | 794 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 795 |
1476 | 796 #: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454 |
9 | 797 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 798 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 799 |
1476 | 800 #: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456 |
9 | 801 msgid "_Add contents" |
802 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
803 | |
1476 | 804 #: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457 |
9 | 805 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 806 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 807 |
1476 | 808 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458 |
9 | 809 msgid "_Skip folders" |
810 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
811 | |
1476 | 812 #: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460 |
813 #: src/view_dir.c:368 | |
4 | 814 msgid "Cancel" |
815 msgstr "Annuler" | |
816 | |
1306 | 817 #: src/dupe.c:100 |
9 | 818 msgid "Drop files to compare them." |
819 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
820 | |
1306 | 821 #: src/dupe.c:104 |
9 | 822 #, c-format |
823 msgid "%d files" | |
824 msgstr "%d fichiers" | |
825 | |
1306 | 826 #: src/dupe.c:108 |
9 | 827 #, c-format |
828 msgid "%d matches found in %d files" | |
829 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
830 | |
1306 | 831 #: src/dupe.c:113 |
9 | 832 msgid "[set 1]" |
833 msgstr "[groupe 1]" | |
834 | |
1368 | 835 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 836 msgid "Reading checksums..." |
697 | 837 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 838 |
1368 | 839 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 840 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 841 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 842 |
1368 | 843 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 844 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 845 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 846 |
1368 | 847 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 848 msgid "Comparing..." |
697 | 849 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 850 |
1368 | 851 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 852 msgid "Sorting..." |
697 | 853 msgstr "Tri ..." |
9 | 854 |
1476 | 855 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 856 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 857 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 858 |
1476 | 859 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 860 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 861 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 862 |
1476 | 863 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017 |
9 | 864 msgid "Add to new collection" |
697 | 865 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 866 |
1476 | 867 #: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036 |
9 | 868 msgid "C_lear" |
869 msgstr "_Vider" | |
870 | |
1476 | 871 #: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577 |
9 | 872 msgid "Close _window" |
697 | 873 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 874 |
1476 | 875 #: src/dupe.c:2450 |
9 | 876 #, c-format |
877 msgid "%d files (set 2)" | |
878 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
879 | |
1476 | 880 #: src/dupe.c:2655 |
292 | 881 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 882 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 883 |
1476 | 884 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255 |
885 #: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992 | |
9 | 886 msgid "Size" |
887 msgstr "Taille" | |
888 | |
1476 | 889 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 |
890 #: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996 | |
9 | 891 msgid "Date" |
892 msgstr "Date" | |
893 | |
1476 | 894 #: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852 |
9 | 895 msgid "Dimensions" |
896 msgstr "Dimensions" | |
897 | |
1476 | 898 #: src/dupe.c:2659 |
9 | 899 msgid "Checksum" |
697 | 900 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 901 |
1476 | 902 #: src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251 src/search.c:2853 |
1368 | 903 #: src/ui_pathsel.c:1111 |
9 | 904 msgid "Path" |
905 msgstr "Chemin" | |
906 | |
1476 | 907 #: src/dupe.c:2661 |
9 | 908 msgid "Similarity (high)" |
697 | 909 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 910 |
1476 | 911 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 912 msgid "Similarity" |
697 | 913 msgstr "Similarité" |
9 | 914 |
1476 | 915 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 916 msgid "Similarity (low)" |
697 | 917 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 918 |
1476 | 919 #: src/dupe.c:2664 |
9 | 920 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 921 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 922 |
1476 | 923 #: src/dupe.c:3129 |
292 | 924 msgid "Find duplicates" |
925 msgstr "Trouver les doublons" | |
926 | |
1476 | 927 #: src/dupe.c:3211 |
9 | 928 msgid "Compare to:" |
697 | 929 msgstr "Comparer à :" |
9 | 930 |
1476 | 931 #: src/dupe.c:3224 |
9 | 932 msgid "Compare by:" |
697 | 933 msgstr "Comparer par :" |
9 | 934 |
1476 | 935 #: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866 |
9 | 936 msgid "Thumbnails" |
937 msgstr "Vignettes" | |
938 | |
1476 | 939 #: src/dupe.c:3239 |
9 | 940 msgid "Compare two file sets" |
941 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
942 | |
1476 | 943 #: src/editors.c:440 |
9 | 944 msgid "stopping..." |
697 | 945 msgstr "arrêt ..." |
9 | 946 |
1476 | 947 #: src/editors.c:461 |
9 | 948 msgid "Edit command results" |
697 | 949 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 950 |
1476 | 951 #: src/editors.c:464 |
9 | 952 #, c-format |
953 msgid "Output of %s" | |
954 msgstr "Sortie de %s" | |
955 | |
1476 | 956 #: src/editors.c:908 |
9 | 957 #, c-format |
958 msgid "" | |
959 "Failed to run command:\n" | |
960 "%s\n" | |
961 msgstr "" | |
697 | 962 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 963 "%s\n" |
964 | |
1476 | 965 #: src/editors.c:1035 |
9 | 966 msgid "stopped by user" |
697 | 967 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 968 |
1476 | 969 #: src/editors.c:1115 |
674 | 970 #, c-format |
971 msgid "" | |
972 "%s\n" | |
1306 | 973 "\"%s\"" |
674 | 974 msgstr "" |
975 "%s\n" | |
1306 | 976 "\"%s\"" |
977 | |
1476 | 978 #: src/editors.c:1117 src/preferences.c:212 |
674 | 979 msgid "Invalid editor command" |
697 | 980 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 981 |
1476 | 982 #: src/editors.c:1171 |
1040 | 983 msgid "Editor template is empty." |
984 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 985 |
1476 | 986 #: src/editors.c:1172 |
1040 | 987 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
988 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
989 | |
1476 | 990 #: src/editors.c:1173 |
592 | 991 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 992 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 993 |
1476 | 994 #: src/editors.c:1174 |
1368 | 995 msgid "Can't find matching file type." |
996 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
997 | |
1476 | 998 #: src/editors.c:1175 |
1368 | 999 msgid "Can't execute external editor." |
1000 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1001 | |
1476 | 1002 #: src/editors.c:1176 |
1368 | 1003 msgid "External editor returned error status." |
1004 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1005 |
1476 | 1006 #: src/editors.c:1177 |
1368 | 1007 msgid "File was skipped." |
1008 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1009 |
1476 | 1010 #: src/editors.c:1178 |
292 | 1011 msgid "Unknown error." |
1012 msgstr "Erreur inconnue." | |
1013 | |
1306 | 1014 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1476 | 1015 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
1016 #: src/exif-common.c:378 | |
9 | 1017 msgid "unknown" |
1018 msgstr "inconnu" | |
1019 | |
1306 | 1020 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1021 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1022 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1023 |
505 | 1024 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1025 msgid "top right" |
1026 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1027 |
1028 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1029 msgid "bottom right" |
1030 msgstr "bas droite" | |
1031 | |
1032 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1033 msgid "bottom left" |
1034 msgstr "bas gauche" | |
1035 | |
505 | 1036 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1037 msgid "left top" |
1038 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1039 |
1040 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1041 msgid "right top" |
1042 msgstr "droit haut" | |
1043 | |
1044 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1045 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1046 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1047 |
1306 | 1048 #: src/exif.c:155 |
9 | 1049 msgid "left bottom" |
1050 msgstr "gauche bas" | |
1051 | |
1306 | 1052 #: src/exif.c:162 |
9 | 1053 msgid "inch" |
423 | 1054 msgstr "pouce" |
9 | 1055 |
1306 | 1056 #: src/exif.c:163 |
9 | 1057 msgid "centimeter" |
697 | 1058 msgstr "centimètre" |
9 | 1059 |
292 | 1060 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1061 msgid "average" |
1062 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1063 |
1064 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1065 msgid "center weighted" |
1066 msgstr "pondération moyenne" | |
1067 | |
1068 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1069 msgid "spot" |
1070 msgstr "point" | |
1071 | |
1306 | 1072 #: src/exif.c:178 |
9 | 1073 msgid "multi-spot" |
1074 msgstr "plusieurs points" | |
1075 | |
1306 | 1076 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1077 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1078 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1079 |
1306 | 1080 #: src/exif.c:180 |
9 | 1081 msgid "partial" |
1082 msgstr "partiel" | |
1083 | |
1306 | 1084 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1085 msgid "other" |
1086 msgstr "autre" | |
1087 | |
1306 | 1088 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1089 msgid "not defined" |
697 | 1090 msgstr "indéfini" |
9 | 1091 |
1306 | 1092 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1093 msgid "manual" |
1094 msgstr "manuel" | |
1095 | |
1306 | 1096 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1097 msgid "normal" |
1098 msgstr "normal" | |
1099 | |
1306 | 1100 #: src/exif.c:189 |
9 | 1101 msgid "aperture" |
1102 msgstr "ouverture" | |
1103 | |
1306 | 1104 #: src/exif.c:190 |
9 | 1105 msgid "shutter" |
1106 msgstr "obturateur" | |
1107 | |
1306 | 1108 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1109 msgid "creative" |
697 | 1110 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1111 |
1306 | 1112 #: src/exif.c:192 |
9 | 1113 msgid "action" |
1114 msgstr "action" | |
1115 | |
1306 | 1116 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1117 msgid "portrait" |
1118 msgstr "portrait" | |
1119 | |
1306 | 1120 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1121 msgid "landscape" |
1122 msgstr "paysage" | |
1123 | |
1306 | 1124 #: src/exif.c:200 |
505 | 1125 msgid "daylight" |
697 | 1126 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1127 |
1128 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1129 msgid "fluorescent" |
1130 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1131 |
1132 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1133 msgid "tungsten (incandescent)" |
1134 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1135 | |
1136 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1137 msgid "flash" |
423 | 1138 msgstr "flash" |
9 | 1139 |
1306 | 1140 #: src/exif.c:204 |
505 | 1141 msgid "fine weather" |
1142 msgstr "beau temps" | |
292 | 1143 |
1306 | 1144 #: src/exif.c:205 |
505 | 1145 msgid "cloudy weather" |
1146 msgstr "temps nuageux" | |
1147 | |
1306 | 1148 #: src/exif.c:206 |
292 | 1149 msgid "shade" |
697 | 1150 msgstr "ombragé" |
292 | 1151 |
505 | 1152 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1153 msgid "daylight fluorescent" |
1154 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1155 |
1156 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1157 msgid "day white fluorescent" |
1158 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1159 | |
1160 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1161 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1162 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1163 |
1306 | 1164 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1165 msgid "white fluorescent" |
423 | 1166 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1167 |
1306 | 1168 #: src/exif.c:211 |
505 | 1169 msgid "standard light A" |
697 | 1170 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1171 |
1306 | 1172 #: src/exif.c:212 |
292 | 1173 msgid "standard light B" |
697 | 1174 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1175 |
1306 | 1176 #: src/exif.c:213 |
292 | 1177 msgid "standard light C" |
697 | 1178 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1179 |
1306 | 1180 #: src/exif.c:214 |
292 | 1181 msgid "D55" |
1182 msgstr "D55" | |
1183 | |
1306 | 1184 #: src/exif.c:215 |
292 | 1185 msgid "D65" |
1186 msgstr "D65" | |
1187 | |
1306 | 1188 #: src/exif.c:216 |
292 | 1189 msgid "D75" |
1190 msgstr "D75" | |
1191 | |
1306 | 1192 #: src/exif.c:217 |
292 | 1193 msgid "D50" |
1194 msgstr "D50" | |
1195 | |
1306 | 1196 #: src/exif.c:218 |
292 | 1197 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1198 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1199 |
1476 | 1200 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332 |
9 | 1201 msgid "no" |
1202 msgstr "non" | |
1203 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1204 #. flash fired (bit 0) |
1476 | 1205 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332 |
9 | 1206 msgid "yes" |
1207 msgstr "oui" | |
1208 | |
1306 | 1209 #: src/exif.c:226 |
9 | 1210 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1211 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1212 |
1306 | 1213 #: src/exif.c:227 |
9 | 1214 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1215 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1216 |
1476 | 1217 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513 |
292 | 1218 msgid "sRGB" |
1219 msgstr "sRGB" | |
1220 | |
1306 | 1221 #: src/exif.c:233 |
292 | 1222 msgid "uncalibrated" |
697 | 1223 msgstr "non calibré" |
292 | 1224 |
1306 | 1225 #: src/exif.c:239 |
292 | 1226 msgid "1 chip color area" |
423 | 1227 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1228 |
1306 | 1229 #: src/exif.c:240 |
292 | 1230 msgid "2 chip color area" |
423 | 1231 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1232 |
1306 | 1233 #: src/exif.c:241 |
292 | 1234 msgid "3 chip color area" |
423 | 1235 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1236 |
1306 | 1237 #: src/exif.c:242 |
292 | 1238 msgid "color sequential area" |
697 | 1239 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1240 |
1306 | 1241 #: src/exif.c:243 |
292 | 1242 msgid "trilinear" |
697 | 1243 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1244 |
1306 | 1245 #: src/exif.c:244 |
292 | 1246 msgid "color sequential linear" |
697 | 1247 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1248 |
1306 | 1249 #: src/exif.c:249 |
292 | 1250 msgid "digital still camera" |
697 | 1251 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1252 |
1306 | 1253 #: src/exif.c:254 |
292 | 1254 msgid "direct photo" |
1255 msgstr "photo directe" | |
1256 | |
1306 | 1257 #: src/exif.c:260 |
292 | 1258 msgid "custom" |
697 | 1259 msgstr "personnalisé" |
292 | 1260 |
1476 | 1261 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346 |
292 | 1262 msgid "auto" |
1263 msgstr "auto" | |
1264 | |
1306 | 1265 #: src/exif.c:267 |
292 | 1266 msgid "auto bracket" |
423 | 1267 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1268 |
1306 | 1269 #: src/exif.c:278 |
292 | 1270 msgid "standard" |
423 | 1271 msgstr "standard" |
292 | 1272 |
1306 | 1273 #: src/exif.c:281 |
292 | 1274 msgid "night scene" |
697 | 1275 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1276 |
1306 | 1277 #: src/exif.c:286 |
292 | 1278 msgid "none" |
1279 msgstr "aucun" | |
1280 | |
1306 | 1281 #: src/exif.c:287 |
292 | 1282 msgid "low gain up" |
1283 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1284 | |
1306 | 1285 #: src/exif.c:288 |
292 | 1286 msgid "high gain up" |
592 | 1287 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1288 |
1306 | 1289 #: src/exif.c:289 |
292 | 1290 msgid "low gain down" |
697 | 1291 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1292 |
1306 | 1293 #: src/exif.c:290 |
292 | 1294 msgid "high gain down" |
697 | 1295 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1296 |
1059 | 1297 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1298 msgid "soft" |
1299 msgstr "doux" | |
1300 | |
1301 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1302 msgid "hard" |
423 | 1303 msgstr "dur" |
292 | 1304 |
1306 | 1305 #: src/exif.c:303 |
292 | 1306 msgid "low" |
423 | 1307 msgstr "faible" |
292 | 1308 |
1306 | 1309 #: src/exif.c:304 |
292 | 1310 msgid "high" |
697 | 1311 msgstr "élevé" |
292 | 1312 |
1306 | 1313 #: src/exif.c:317 |
292 | 1314 msgid "macro" |
423 | 1315 msgstr "macro" |
292 | 1316 |
1306 | 1317 #: src/exif.c:318 |
292 | 1318 msgid "close" |
697 | 1319 msgstr "près" |
292 | 1320 |
1306 | 1321 #: src/exif.c:319 |
292 | 1322 msgid "distant" |
1323 msgstr "loin" | |
1324 | |
1306 | 1325 #: src/exif.c:329 |
292 | 1326 msgid "Image Width" |
1327 msgstr "Largeur de l'image" | |
1328 | |
1306 | 1329 #: src/exif.c:330 |
292 | 1330 msgid "Image Height" |
1331 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1332 | |
1306 | 1333 #: src/exif.c:331 |
292 | 1334 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1335 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1336 |
1306 | 1337 #: src/exif.c:332 |
292 | 1338 msgid "Compression" |
1339 msgstr "Compression" | |
1340 | |
1306 | 1341 #: src/exif.c:333 |
9 | 1342 msgid "Image description" |
1343 msgstr "Description de l'image" | |
1344 | |
505 | 1345 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1346 msgid "Camera make" |
1347 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1348 |
1349 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1350 msgid "Camera model" |
1351 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1352 | |
1353 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1354 msgid "Orientation" |
1355 msgstr "Orientation" | |
1356 | |
1306 | 1357 #: src/exif.c:337 |
292 | 1358 msgid "X resolution" |
697 | 1359 msgstr "Résolution X" |
292 | 1360 |
1306 | 1361 #: src/exif.c:338 |
292 | 1362 msgid "Y Resolution" |
697 | 1363 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1364 |
1306 | 1365 #: src/exif.c:339 |
292 | 1366 msgid "Resolution units" |
697 | 1367 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1368 |
1306 | 1369 #: src/exif.c:340 |
292 | 1370 msgid "Firmware" |
1371 msgstr "Microcode" | |
1372 | |
1306 | 1373 #: src/exif.c:342 |
292 | 1374 msgid "White point" |
1375 msgstr "Point blanc" | |
1376 | |
1306 | 1377 #: src/exif.c:343 |
292 | 1378 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1379 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1380 |
1059 | 1381 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1382 msgid "YCbCy coefficients" |
1383 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1384 | |
1385 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1386 msgid "YCbCr positioning" |
1387 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1388 | |
1306 | 1389 #: src/exif.c:346 |
292 | 1390 msgid "Black white reference" |
697 | 1391 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1392 |
1306 | 1393 #: src/exif.c:347 |
9 | 1394 msgid "Copyright" |
1395 msgstr "Copyright" | |
1396 | |
1306 | 1397 #: src/exif.c:348 |
292 | 1398 msgid "SubIFD Exif offset" |
1399 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1400 | |
1401 #. subIFD follows | |
1306 | 1402 #: src/exif.c:350 |
292 | 1403 msgid "Exposure time (seconds)" |
1404 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1405 | |
1306 | 1406 #: src/exif.c:351 |
292 | 1407 msgid "FNumber" |
1408 msgstr "Nombre F" | |
1409 | |
1059 | 1410 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1411 msgid "Exposure program" |
1412 msgstr "Programme d'exposition" | |
1413 | |
1414 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1415 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1416 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1417 |
1476 | 1418 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518 |
9 | 1419 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1420 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1421 |
1306 | 1422 #: src/exif.c:355 |
292 | 1423 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1424 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1425 |
1306 | 1426 #: src/exif.c:356 |
292 | 1427 msgid "Exif version" |
1428 msgstr "Version d'exif" | |
1429 | |
1306 | 1430 #: src/exif.c:357 |
9 | 1431 msgid "Date original" |
1432 msgstr "Date de prise de vue" | |
1433 | |
1306 | 1434 #: src/exif.c:358 |
9 | 1435 msgid "Date digitized" |
697 | 1436 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1437 |
1059 | 1438 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1439 msgid "Pixel format" |
1440 msgstr "Format des pixels" | |
1441 | |
1442 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1443 msgid "Compression ratio" |
1444 msgstr "Rapport de compression" | |
1445 | |
1476 | 1446 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515 |
9 | 1447 msgid "Shutter speed" |
1448 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1449 | |
1476 | 1450 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516 |
9 | 1451 msgid "Aperture" |
1452 msgstr "Ouverture" | |
1453 | |
1306 | 1454 #: src/exif.c:363 |
292 | 1455 msgid "Brightness" |
697 | 1456 msgstr "Luminosité" |
292 | 1457 |
1476 | 1458 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517 |
9 | 1459 msgid "Exposure bias" |
1460 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1461 | |
1306 | 1462 #: src/exif.c:365 |
292 | 1463 msgid "Maximum aperture" |
1464 msgstr "Ouverture maximale" | |
1465 | |
1476 | 1466 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521 |
9 | 1467 msgid "Subject distance" |
1468 msgstr "Distance du sujet" | |
1469 | |
1306 | 1470 #: src/exif.c:367 |
9 | 1471 msgid "Metering mode" |
697 | 1472 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1473 |
1306 | 1474 #: src/exif.c:368 |
9 | 1475 msgid "Light source" |
697 | 1476 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1477 |
1476 | 1478 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522 |
9 | 1479 msgid "Flash" |
1480 msgstr "Flash" | |
1481 | |
1476 | 1482 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519 |
9 | 1483 msgid "Focal length" |
1484 msgstr "Distance focale" | |
1485 | |
1306 | 1486 #: src/exif.c:371 |
292 | 1487 msgid "Subject area" |
1488 msgstr "Aire du sujet" | |
1489 | |
1306 | 1490 #: src/exif.c:372 |
292 | 1491 msgid "MakerNote" |
1492 msgstr "Note du fabriquant" | |
1493 | |
1306 | 1494 #: src/exif.c:373 |
292 | 1495 msgid "UserComment" |
1496 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1497 | |
1306 | 1498 #: src/exif.c:374 |
292 | 1499 msgid "Subsecond time" |
1500 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1501 | |
1306 | 1502 #: src/exif.c:375 |
292 | 1503 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1504 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1505 |
1306 | 1506 #: src/exif.c:376 |
292 | 1507 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1508 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1509 |
1306 | 1510 #: src/exif.c:377 |
292 | 1511 msgid "FlashPix version" |
1512 msgstr "Version FlashPix" | |
1513 | |
1306 | 1514 #: src/exif.c:378 |
292 | 1515 msgid "Colorspace" |
1516 msgstr "Espace de couleurs" | |
1517 | |
9 | 1518 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1519 #: src/exif.c:380 |
9 | 1520 msgid "Width" |
1521 msgstr "Largeur" | |
1522 | |
1306 | 1523 #: src/exif.c:381 |
9 | 1524 msgid "Height" |
1525 msgstr "Hauteur" | |
1526 | |
1059 | 1527 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1528 msgid "Audio data" |
1529 msgstr "Données audio" | |
1530 | |
1531 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1532 msgid "ExifR98 extension" |
1533 msgstr "Extension ExifR98" | |
1534 | |
1306 | 1535 #: src/exif.c:384 |
292 | 1536 msgid "Flash strength" |
1537 msgstr "Puissance Flash" | |
1538 | |
1306 | 1539 #: src/exif.c:385 |
292 | 1540 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1541 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1542 |
1306 | 1543 #: src/exif.c:386 |
292 | 1544 msgid "X Pixel density" |
697 | 1545 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1546 |
1306 | 1547 #: src/exif.c:387 |
292 | 1548 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1549 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1550 |
1306 | 1551 #: src/exif.c:388 |
292 | 1552 msgid "Pixel density units" |
697 | 1553 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1554 |
1306 | 1555 #: src/exif.c:389 |
292 | 1556 msgid "Subject location" |
1557 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1558 | |
1306 | 1559 #: src/exif.c:391 |
292 | 1560 msgid "Sensor type" |
1561 msgstr "Type de capteur" | |
1562 | |
1306 | 1563 #: src/exif.c:392 |
292 | 1564 msgid "Source type" |
1565 msgstr "Type de source" | |
1566 | |
1306 | 1567 #: src/exif.c:393 |
292 | 1568 msgid "Scene type" |
697 | 1569 msgstr "Type de scène" |
292 | 1570 |
1306 | 1571 #: src/exif.c:394 |
292 | 1572 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1573 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1574 |
1575 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1576 #: src/exif.c:396 |
292 | 1577 msgid "Render process" |
697 | 1578 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1579 |
1306 | 1580 #: src/exif.c:397 |
505 | 1581 msgid "Exposure mode" |
1582 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1583 |
1306 | 1584 #: src/exif.c:398 |
505 | 1585 msgid "White balance" |
1586 msgstr "Balance des blancs" | |
1587 | |
1306 | 1588 #: src/exif.c:399 |
292 | 1589 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1590 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1591 |
1306 | 1592 #: src/exif.c:400 |
505 | 1593 msgid "Focal length (35mm)" |
1594 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1595 |
505 | 1596 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1597 msgid "Scene capture type" |
1598 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1599 |
1600 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1601 msgid "Gain control" |
1602 msgstr "Contrôle du gain" | |
1603 | |
1604 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1605 msgid "Contrast" |
1606 msgstr "Contraste" | |
1607 | |
1059 | 1608 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1609 msgid "Saturation" |
1610 msgstr "Saturation" | |
1611 | |
1612 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1613 msgid "Sharpness" |
697 | 1614 msgstr "Netteté" |
292 | 1615 |
1306 | 1616 #: src/exif.c:406 |
505 | 1617 msgid "Device setting" |
697 | 1618 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1619 |
1306 | 1620 #: src/exif.c:407 |
505 | 1621 msgid "Subject range" |
1622 msgstr "Distance du sujet" | |
1623 | |
1306 | 1624 #: src/exif.c:408 |
292 | 1625 msgid "Image serial number" |
697 | 1626 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1627 |
1476 | 1628 #: src/exif-common.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1629 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1630 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1631 |
1476 | 1632 #: src/exif-common.c:336 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1633 msgid "mode:" |
697 | 1634 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1635 |
1476 | 1636 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1637 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1638 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1639 |
1476 | 1640 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1641 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1642 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1643 |
1476 | 1644 #: src/exif-common.c:352 |
988 | 1645 msgid "not detected by strobe" |
1646 msgstr "non détecté" | |
1647 | |
1476 | 1648 #: src/exif-common.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1649 msgid "detected by strobe" |
697 | 1650 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1651 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1652 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1653 #. red-eye (bit 6) |
1476 | 1654 #: src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1655 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1656 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1657 |
1476 | 1658 #: src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1659 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1660 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1661 |
1476 | 1662 #: src/exif-common.c:408 |
456 | 1663 msgid "AdobeRGB" |
1664 msgstr "AdobeRGB" | |
1665 | |
1476 | 1666 #: src/exif-common.c:416 |
456 | 1667 msgid "embedded" |
697 | 1668 msgstr "embarqué" |
456 | 1669 |
1476 | 1670 #: src/exif-common.c:505 |
1059 | 1671 msgid "Above Sea Level" |
1672 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1673 | |
1476 | 1674 #: src/exif-common.c:505 |
1059 | 1675 msgid "Below Sea Level" |
1676 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1677 | |
1476 | 1678 #: src/exif-common.c:513 |
584 | 1679 msgid "Camera" |
1680 msgstr "Appareil" | |
1681 | |
1476 | 1682 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1683 msgid "Focal length 35mm" |
1684 msgstr "Focale 35mm" | |
1685 | |
1476 | 1686 #: src/exif-common.c:523 |
584 | 1687 msgid "Resolution" |
697 | 1688 msgstr "Résolution" |
584 | 1689 |
1476 | 1690 #: src/exif-common.c:524 |
584 | 1691 msgid "Color profile" |
697 | 1692 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1693 |
1476 | 1694 #: src/exif-common.c:525 |
1059 | 1695 msgid "GPS position" |
1696 msgstr "Position GPS" | |
1697 | |
1476 | 1698 #: src/exif-common.c:526 |
1059 | 1699 msgid "GPS altitude" |
1700 msgstr "Altitude GPS" | |
1701 | |
9 | 1702 # c-format |
1476 | 1703 #: src/filedata.c:89 |
9 | 1704 #, c-format |
1705 msgid "%d bytes" | |
1706 msgstr "%d octets" | |
1707 | |
1476 | 1708 #: src/filedata.c:93 |
9 | 1709 #, c-format |
1710 msgid "%.1f K" | |
1711 msgstr "%.1f Ko" | |
1712 | |
1476 | 1713 #: src/filedata.c:97 |
9 | 1714 #, c-format |
1715 msgid "%.1f MB" | |
1716 msgstr "%.1f Mo" | |
1717 | |
1476 | 1718 #: src/filedata.c:102 |
9 | 1719 #, c-format |
1720 msgid "%.1f GB" | |
1721 msgstr "%.1f Go" | |
1722 | |
1476 | 1723 #: src/filedata.c:1972 |
949 | 1724 msgid "file or directory does not exist" |
1725 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1726 | |
1476 | 1727 #: src/filedata.c:1978 |
949 | 1728 msgid "destination already exists" |
1729 msgstr "la destination existe déjà." | |
1730 | |
1476 | 1731 #: src/filedata.c:1984 |
949 | 1732 msgid "destination can't be overwritten" |
1733 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1734 | |
1476 | 1735 #: src/filedata.c:1990 |
949 | 1736 msgid "destination directory is not writable" |
1737 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1738 | |
1476 | 1739 #: src/filedata.c:1996 |
949 | 1740 msgid "destination directory does not exist" |
1741 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1742 | |
1476 | 1743 #: src/filedata.c:2002 |
949 | 1744 msgid "source directory is not writable" |
1745 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1746 | |
1476 | 1747 #: src/filedata.c:2008 |
949 | 1748 msgid "no read permission" |
1749 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1750 | |
1476 | 1751 #: src/filedata.c:2014 |
949 | 1752 msgid "file is readonly" |
1753 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1754 | |
1476 | 1755 #: src/filedata.c:2020 |
949 | 1756 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1757 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1758 | |
1476 | 1759 #: src/filedata.c:2026 |
949 | 1760 msgid "source and destination are the same" |
1761 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1762 | |
1476 | 1763 #: src/filedata.c:2032 |
949 | 1764 msgid "source and destination have different extension" |
1765 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1766 | |
1476 | 1767 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445 |
292 | 1768 msgid "Full screen" |
697 | 1769 msgstr "Plein écran" |
292 | 1770 |
1201 | 1771 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1772 msgid "Full size" |
1773 msgstr "Pleine taille" | |
1774 | |
1201 | 1775 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1776 msgid "Monitor" |
1777 msgstr "Moniteur" | |
1778 | |
1201 | 1779 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1780 msgid "Screen" |
697 | 1781 msgstr "Écran" |
9 | 1782 |
1201 | 1783 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1784 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1785 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1786 |
1201 | 1787 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1788 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1789 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1790 |
1201 | 1791 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1792 msgid "Active screen" |
697 | 1793 msgstr "Écran actif" |
9 | 1794 |
1201 | 1795 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1796 msgid "Active monitor" |
1797 msgstr "Moniteur actif" | |
1798 | |
1476 | 1799 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1800 msgid "Log Histogram on Red" |
1801 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
1802 | |
1476 | 1803 #: src/histogram.c:114 |
1368 | 1804 msgid "Log Histogram on Green" |
1805 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
1806 | |
1476 | 1807 #: src/histogram.c:115 |
1368 | 1808 msgid "Log Histogram on Blue" |
1809 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1810 | |
1476 | 1811 #: src/histogram.c:116 |
1368 | 1812 msgid "Log Histogram on RGB" |
1813 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1814 | |
1476 | 1815 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1816 msgid "Log Histogram on value" |
1817 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | |
505 | 1818 |
1476 | 1819 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1820 msgid "Linear Histogram on Red" |
1821 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1822 |
1476 | 1823 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1824 msgid "Linear Histogram on Green" |
1825 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1826 |
1476 | 1827 #: src/histogram.c:124 |
1368 | 1828 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1829 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
505 | 1830 |
1476 | 1831 #: src/histogram.c:125 |
1368 | 1832 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1833 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1834 | |
1476 | 1835 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1836 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1837 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1838 |
906 | 1839 #: src/history_list.c:131 |
1840 #, c-format | |
1841 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1842 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1843 | |
1306 | 1844 #: src/image.c:161 |
988 | 1845 #, c-format |
1846 msgid " (Collection %s)" | |
1847 msgstr " (Collection %s)" | |
1848 | |
1476 | 1849 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1228 |
1850 #: src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1246 | |
1851 #: src/pan-view.c:2807 | |
9 | 1852 msgid "Zoom _in" |
1853 msgstr "Zoom a_vant" | |
1854 | |
1476 | 1855 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1230 |
1856 #: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1248 | |
1857 #: src/pan-view.c:2809 | |
9 | 1858 msgid "Zoom _out" |
697 | 1859 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1860 |
1476 | 1861 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1232 |
1862 #: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250 | |
1863 #: src/pan-view.c:2811 | |
9 | 1864 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1865 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1866 |
1476 | 1867 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1868 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1869 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1870 |
1476 | 1871 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1226 |
9 | 1872 msgid "Set as _wallpaper" |
1873 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1874 | |
1476 | 1875 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1876 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1877 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1878 |
1476 | 1879 #: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535 |
9 | 1880 msgid "_Stop slideshow" |
1881 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1882 | |
1476 | 1883 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538 |
9 | 1884 msgid "Continue slides_how" |
1885 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1886 | |
1476 | 1887 #: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543 |
1888 #: src/layout_image.c:550 | |
9 | 1889 msgid "Pause slides_how" |
1890 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1891 | |
1476 | 1892 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549 |
9 | 1893 msgid "_Start slideshow" |
1894 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1895 | |
1476 | 1896 #: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878 |
9 | 1897 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1898 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1899 |
1476 | 1900 #: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882 |
9 | 1901 msgid "_Full screen" |
697 | 1902 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1903 |
1476 | 1904 #: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2886 |
9 | 1905 msgid "C_lose window" |
697 | 1906 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1907 |
1476 | 1908 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:592 |
9 | 1909 msgid "Ascending" |
1910 msgstr "Croissant" | |
1911 | |
1476 | 1912 #: src/layout.c:472 |
906 | 1913 #, c-format |
1914 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1915 msgstr "" | |
1916 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1917 "colorimétriques." | |
1918 | |
1476 | 1919 #: src/layout.c:473 |
292 | 1920 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1921 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1922 |
1476 | 1923 #: src/layout.c:498 |
1368 | 1924 msgid "Use _color profiles" |
1925 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
1926 | |
1476 | 1927 #: src/layout.c:503 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1928 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1929 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1930 | |
1476 | 1931 #: src/layout.c:514 |
456 | 1932 msgid "AdobeRGB compatible" |
1933 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1934 | |
1476 | 1935 #: src/layout.c:517 |
1368 | 1936 #, c-format |
1937 msgid "Input _%d: %s%s" | |
1938 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
1939 | |
1476 | 1940 #: src/layout.c:535 |
880 | 1941 #, c-format |
1942 msgid "Input _%d: %s" | |
1943 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
1944 | |
1476 | 1945 #: src/layout.c:549 |
880 | 1946 msgid "Screen sRGB" |
1947 msgstr "Écran sRGB" | |
1948 | |
1476 | 1949 #: src/layout.c:556 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1950 msgid "_Screen profile" |
697 | 1951 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 1952 |
1476 | 1953 #: src/layout.c:681 |
4 | 1954 msgid " Slideshow" |
1955 msgstr " Diaporama" | |
1956 | |
1476 | 1957 #: src/layout.c:685 |
9 | 1958 msgid " Paused" |
1959 msgstr " En pause" | |
1960 | |
1476 | 1961 #: src/layout.c:701 |
4 | 1962 #, c-format |
9 | 1963 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1964 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1965 | |
1476 | 1966 #: src/layout.c:708 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1967 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1968 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1969 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1970 |
1476 | 1971 #: src/layout.c:713 |
9 | 1972 #, c-format |
4 | 1973 msgid "%d files%s" |
1974 msgstr "%d fichiers%s" | |
1975 | |
1476 | 1976 #: src/layout.c:758 |
1040 | 1977 #, c-format |
1059 | 1978 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1979 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1980 | |
1476 | 1981 #: src/layout.c:762 |
1059 | 1982 #, c-format |
9 | 1983 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1984 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
1985 | |
1476 | 1986 #: src/layout.c:770 |
9 | 1987 #, c-format |
1988 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1989 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
1990 | |
1476 | 1991 #: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58 |
9 | 1992 msgid "Tools" |
1993 msgstr "Outils" | |
1994 | |
1476 | 1995 #: src/layout.c:2062 |
1996 msgid "Window options and layout" | |
1997 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
1998 | |
1999 #: src/layout.c:2120 | |
2000 msgid "General options" | |
2001 msgstr "Options générales" | |
2002 | |
2003 #: src/layout.c:2122 | |
2004 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" | |
2005 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
2006 | |
2007 #: src/layout.c:2130 src/preferences.c:974 | |
2008 msgid "Use current" | |
2009 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2010 | |
2011 #: src/layout.c:2133 src/preferences.c:1548 | |
2012 msgid "Behavior" | |
2013 msgstr "Comportement" | |
2014 | |
2015 #: src/layout.c:2135 | |
2016 msgid "Show date in directories list view" | |
2017 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2018 | |
2019 #: src/layout.c:2138 src/print.c:3421 src/print.c:3428 | |
2020 msgid "Layout" | |
2021 msgstr "Disposition" | |
2022 | |
2023 #: src/layout.c:2379 | |
292 | 2024 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2025 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2026 |
1368 | 2027 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2028 msgid "Files" |
2029 msgstr "Fichiers" | |
2030 | |
1476 | 2031 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038 |
1306 | 2032 #: src/print.c:123 |
9 | 2033 msgid "Image" |
2034 msgstr "Image" | |
2035 | |
505 | 2036 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2037 msgid "(drag to change order)" |
2038 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2039 | |
1476 | 2040 #: src/layout_image.c:565 |
9 | 2041 msgid "Hide file _list" |
2042 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2043 | |
1476 | 2044 #: src/layout_image.c:1547 |
1390 | 2045 #, c-format |
2046 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2047 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2048 | |
1476 | 2049 #: src/layout_util.c:997 |
4 | 2050 #, c-format |
584 | 2051 msgid "_%d %s..." |
697 | 2052 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2053 |
1476 | 2054 #: src/layout_util.c:1007 |
456 | 2055 #, c-format |
2056 msgid "_%d empty" | |
2057 msgstr "_%d vide" | |
2058 | |
1476 | 2059 #: src/layout_util.c:1167 |
9 | 2060 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2061 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2062 |
1476 | 2063 #: src/layout_util.c:1168 |
292 | 2064 msgid "_Go" |
2065 msgstr "_Aller" | |
2066 | |
1476 | 2067 #: src/layout_util.c:1169 src/menu.c:109 |
9 | 2068 msgid "_Edit" |
697 | 2069 msgstr "Édit_er" |
9 | 2070 |
1476 | 2071 #: src/layout_util.c:1170 |
460 | 2072 msgid "_Select" |
697 | 2073 msgstr "_Sélection" |
460 | 2074 |
1476 | 2075 #: src/layout_util.c:1171 src/menu.c:281 |
9 | 2076 msgid "_Adjust" |
2077 msgstr "_Ajuster" | |
2078 | |
1476 | 2079 #: src/layout_util.c:1172 |
1306 | 2080 msgid "E_xternal Editors" |
2081 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
2082 | |
1476 | 2083 #: src/layout_util.c:1174 |
1215 | 2084 msgid "_View Directory as" |
2085 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2086 |
1476 | 2087 #: src/layout_util.c:1175 |
1215 | 2088 msgid "_Zoom" |
2089 msgstr "_Zoom" | |
2090 | |
1476 | 2091 #: src/layout_util.c:1176 |
1059 | 2092 msgid "_Connected Zoom" |
2093 msgstr "Zo_om lié" | |
2094 | |
1476 | 2095 #: src/layout_util.c:1177 |
292 | 2096 msgid "_Split" |
697 | 2097 msgstr "_Séparer" |
292 | 2098 |
1476 | 2099 #: src/layout_util.c:1178 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2100 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2101 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2102 |
1476 | 2103 #: src/layout_util.c:1180 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2104 msgid "_First Image" |
697 | 2105 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2106 |
1476 | 2107 #: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2108 msgid "_Previous Image" |
697 | 2109 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2110 |
1476 | 2111 #: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1186 |
292 | 2112 msgid "_Next Image" |
2113 msgstr "Image _suivante" | |
2114 | |
1476 | 2115 #: src/layout_util.c:1187 |
292 | 2116 msgid "_Last Image" |
697 | 2117 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2118 |
1476 | 2119 #: src/layout_util.c:1188 |
1368 | 2120 msgid "_Back" |
2121 msgstr "_Retour" | |
2122 | |
1476 | 2123 #: src/layout_util.c:1188 |
1368 | 2124 msgid "Back" |
2125 msgstr "Retour" | |
2126 | |
1476 | 2127 #: src/layout_util.c:1189 |
1368 | 2128 msgid "_Home" |
2129 msgstr "_Rép. perso" | |
2130 | |
1476 | 2131 #: src/layout_util.c:1189 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2132 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2133 msgid "Home" | |
2134 msgstr "Rép. perso" | |
2135 | |
1476 | 2136 #: src/layout_util.c:1192 |
1215 | 2137 msgid "New _window" |
2138 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2139 |
1476 | 2140 #: src/layout_util.c:1193 |
1215 | 2141 msgid "_New collection" |
2142 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2143 | |
1476 | 2144 #: src/layout_util.c:1194 |
1040 | 2145 msgid "_Open collection..." |
2146 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2147 | |
1476 | 2148 #: src/layout_util.c:1195 |
460 | 2149 msgid "Open _recent" |
697 | 2150 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2151 |
1476 | 2152 #: src/layout_util.c:1196 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2153 msgid "_Search..." |
697 | 2154 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2155 |
1476 | 2156 #: src/layout_util.c:1198 |
460 | 2157 msgid "Pan _view" |
2158 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2159 |
1476 | 2160 #: src/layout_util.c:1199 |
460 | 2161 msgid "_Print..." |
697 | 2162 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2163 |
1476 | 2164 #: src/layout_util.c:1200 |
9 | 2165 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2166 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2167 |
1476 | 2168 #: src/layout_util.c:1207 |
1306 | 2169 msgid "_Copy path to clipboard" |
2170 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2171 | |
1476 | 2172 #: src/layout_util.c:1209 |
9 | 2173 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2174 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2175 |
1476 | 2176 #: src/layout_util.c:1211 src/menu.c:219 |
9 | 2177 msgid "_Rotate clockwise" |
2178 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2179 | |
1476 | 2180 #: src/layout_util.c:1212 src/menu.c:222 |
9 | 2181 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2182 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2183 | |
1476 | 2184 #: src/layout_util.c:1213 |
9 | 2185 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2186 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2187 |
1476 | 2188 #: src/layout_util.c:1214 src/menu.c:228 |
9 | 2189 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2190 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2191 |
1476 | 2192 #: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:231 |
9 | 2193 msgid "_Flip" |
2194 msgstr "Retournement _vertical" | |
2195 | |
1476 | 2196 #: src/layout_util.c:1216 src/menu.c:234 |
422 | 2197 msgid "Toggle _grayscale" |
2198 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2199 |
1476 | 2200 #: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:237 |
456 | 2201 msgid "_Original state" |
2202 msgstr "Etat _original" | |
2203 | |
1476 | 2204 #: src/layout_util.c:1219 |
1215 | 2205 msgid "Select _all" |
2206 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2207 | |
1476 | 2208 #: src/layout_util.c:1220 |
906 | 2209 msgid "Select _none" |
2210 msgstr "_Désélectionner" | |
2211 | |
1476 | 2212 #: src/layout_util.c:1221 |
906 | 2213 msgid "_Invert Selection" |
2214 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2215 | |
1476 | 2216 #: src/layout_util.c:1223 |
906 | 2217 msgid "P_references..." |
2218 msgstr "P_références ..." | |
2219 | |
1476 | 2220 #: src/layout_util.c:1224 |
2221 msgid "_Configure this window..." | |
2222 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2223 | |
2224 #: src/layout_util.c:1225 | |
906 | 2225 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2226 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2227 | |
1476 | 2228 #: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 |
1368 | 2229 msgid "Zoom in" |
2230 msgstr "Zoom avant" | |
2231 | |
1476 | 2232 #: src/layout_util.c:1230 src/layout_util.c:1231 |
1368 | 2233 msgid "Zoom out" |
2234 msgstr "Zoom arrière" | |
2235 | |
1476 | 2236 #: src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 |
1368 | 2237 msgid "Zoom 1:1" |
2238 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2239 | |
1476 | 2240 #: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1251 |
2241 #: src/layout_util.c:1252 | |
906 | 2242 msgid "_Zoom to fit" |
2243 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2244 | |
1476 | 2245 #: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 |
1368 | 2246 msgid "Zoom to fit" |
2247 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2248 | |
1476 | 2249 #: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1253 |
456 | 2250 msgid "Fit _Horizontally" |
2251 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2252 | |
1476 | 2253 #: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1254 |
1059 | 2254 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2255 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2256 |
1476 | 2257 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1255 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2258 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2259 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2260 |
1476 | 2261 #: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1256 |
1215 | 2262 msgid "Zoom _3:1" |
2263 msgstr "Zoom _3:1" | |
2264 | |
1476 | 2265 #: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1257 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2266 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2267 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2268 |
1476 | 2269 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1258 |
1215 | 2270 msgid "Zoom 1:2" |
2271 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2272 |
1476 | 2273 #: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1259 |
1215 | 2274 msgid "Zoom 1:3" |
2275 msgstr "Zoom 1:3" | |
2276 | |
1476 | 2277 #: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260 |
732 | 2278 msgid "Zoom 1:4" |
2279 msgstr "Zoom 1:4" | |
2280 | |
1476 | 2281 #: src/layout_util.c:1263 |
732 | 2282 msgid "_View in new window" |
2283 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2284 | |
1476 | 2285 #: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1267 |
456 | 2286 msgid "F_ull screen" |
697 | 2287 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2288 |
1476 | 2289 #: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1269 |
456 | 2290 msgid "Escape" |
2291 msgstr "Echappement" | |
2292 | |
1476 | 2293 #: src/layout_util.c:1270 |
695 | 2294 msgid "_Image Overlay" |
2295 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2296 |
1476 | 2297 #: src/layout_util.c:1271 |
1390 | 2298 msgid "Histogram _channels" |
2299 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2300 | |
1476 | 2301 #: src/layout_util.c:1272 |
1390 | 2302 msgid "Histogram _log mode" |
2303 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2304 | |
1476 | 2305 #: src/layout_util.c:1273 |
1390 | 2306 msgid "_Hide file list" |
2307 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2308 | |
1476 | 2309 #: src/layout_util.c:1274 |
1390 | 2310 msgid "_Pause slideshow" |
2311 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1306 | 2312 |
1476 | 2313 #: src/layout_util.c:1275 |
1390 | 2314 msgid "_Refresh" |
2315 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2316 |
1476 | 2317 #: src/layout_util.c:1277 |
1390 | 2318 msgid "_Contents" |
2319 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2320 |
1476 | 2321 #: src/layout_util.c:1278 |
1390 | 2322 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2323 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
1306 | 2324 |
1476 | 2325 #: src/layout_util.c:1279 |
1390 | 2326 msgid "_Release notes" |
2327 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2328 |
1476 | 2329 #: src/layout_util.c:1280 |
1390 | 2330 msgid "_About" |
2331 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2332 |
1476 | 2333 #: src/layout_util.c:1281 |
1390 | 2334 msgid "_Log Window" |
2335 msgstr "_Journal" | |
2336 | |
1476 | 2337 #: src/layout_util.c:1283 |
1390 | 2338 msgid "E_xif window" |
2339 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2340 |
1476 | 2341 #: src/layout_util.c:1288 |
2342 msgid "Show _Thumbnails" | |
2343 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2344 | |
2345 #: src/layout_util.c:1288 | |
2346 msgid "Show Thumbnails" | |
2347 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2348 | |
2349 #: src/layout_util.c:1289 | |
2350 msgid "Show _Marks" | |
2351 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2352 | |
2353 #: src/layout_util.c:1290 | |
2354 msgid "_Float file list" | |
2355 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2356 | |
2357 #: src/layout_util.c:1291 | |
2358 msgid "Hide tool_bar" | |
2359 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2360 | |
2361 #: src/layout_util.c:1292 | |
2362 msgid "Hide Pi_xel Info" | |
2363 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2364 | |
2365 #: src/layout_util.c:1293 | |
2366 msgid "_Info" | |
2367 msgstr "_Informations" | |
2368 | |
2369 #: src/layout_util.c:1294 | |
1390 | 2370 msgid "Sort _manager" |
2371 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
1215 | 2372 |
1476 | 2373 #: src/layout_util.c:1295 |
1390 | 2374 msgid "Toggle _slideshow" |
2375 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2376 | |
1476 | 2377 #: src/layout_util.c:1299 |
1390 | 2378 msgid "View Images as _List" |
2379 msgstr "Images en _liste" | |
2380 | |
1476 | 2381 #: src/layout_util.c:1300 |
1390 | 2382 msgid "View Images as I_cons" |
2383 msgstr "Images en _Icônes" | |
2384 | |
1476 | 2385 #: src/layout_util.c:1304 |
1390 | 2386 msgid "Horizontal" |
2387 msgstr "Horizontal" | |
2388 | |
1476 | 2389 #: src/layout_util.c:1305 |
1390 | 2390 msgid "Vertical" |
2391 msgstr "Vertical" | |
2392 | |
1476 | 2393 #: src/layout_util.c:1306 |
1306 | 2394 msgid "Quad" |
2395 msgstr "Quatre" | |
732 | 2396 |
1476 | 2397 #: src/layout_util.c:1307 |
292 | 2398 msgid "Single" |
2399 msgstr "Unique" | |
2400 | |
1476 | 2401 #: src/layout_util.c:1538 |
292 | 2402 #, c-format |
2403 msgid "Mark _%d" | |
2404 msgstr "Marque _%d" | |
2405 | |
1476 | 2406 #: src/layout_util.c:1539 src/view_file.c:523 |
292 | 2407 #, c-format |
2408 msgid "_Set mark %d" | |
2409 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2410 | |
1476 | 2411 #: src/layout_util.c:1540 src/view_file.c:524 |
292 | 2412 #, c-format |
2413 msgid "_Reset mark %d" | |
2414 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2415 | |
1476 | 2416 #: src/layout_util.c:1541 src/layout_util.c:1542 src/view_file.c:525 |
292 | 2417 #, c-format |
2418 msgid "_Toggle mark %d" | |
2419 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2420 | |
1476 | 2421 #: src/layout_util.c:1543 src/layout_util.c:1544 src/view_file.c:526 |
292 | 2422 #, c-format |
2423 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2424 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2425 |
1476 | 2426 #: src/layout_util.c:1545 src/view_file.c:527 |
292 | 2427 #, c-format |
2428 msgid "_Add mark %d" | |
2429 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2430 | |
1476 | 2431 #: src/layout_util.c:1546 src/view_file.c:528 |
292 | 2432 #, c-format |
2433 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2434 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2435 | |
1476 | 2436 #: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:529 |
292 | 2437 #, c-format |
2438 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2439 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2440 |
584 | 2441 #. something went badly wrong |
1306 | 2442 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2443 #, c-format |
2444 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2445 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2446 |
1306 | 2447 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2448 #, c-format |
2449 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2450 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2451 | |
1306 | 2452 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2453 #, c-format |
2454 msgid "" | |
2455 "could not read LIRC config file\n" | |
2456 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2457 "know how to create a proper config file\n" | |
2458 msgstr "" | |
2459 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2460 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2461 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2462 |
1040 | 2463 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2464 msgid "Log" |
2465 msgstr "Journal" | |
2466 | |
1368 | 2467 #: src/main.c:309 |
292 | 2468 #, c-format |
4 | 2469 msgid "" |
292 | 2470 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2471 "\n" |
2472 msgstr "" | |
292 | 2473 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2474 "\n" |
2475 | |
1368 | 2476 #: src/main.c:310 |
4 | 2477 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2478 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2479 |
1368 | 2480 #: src/main.c:311 |
674 | 2481 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2482 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2483 | |
1368 | 2484 #: src/main.c:312 |
4 | 2485 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2486 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2487 | |
1368 | 2488 #: src/main.c:313 |
4 | 2489 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2490 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2491 |
1368 | 2492 #: src/main.c:314 |
674 | 2493 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2494 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2495 |
1368 | 2496 #: src/main.c:315 |
9 | 2497 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2498 msgstr "" |
2499 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2500 "de commande\n" | |
789 | 2501 |
1368 | 2502 #: src/main.c:316 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2503 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2504 msgstr "" |
2505 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2506 |
1368 | 2507 #: src/main.c:317 |
9 | 2508 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2509 msgstr "" | |
906 | 2510 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2511 "fenêtre\n" | |
9 | 2512 "de commande\n" |
2513 | |
1368 | 2514 #: src/main.c:318 |
9 | 2515 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2516 msgstr "" |
2517 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2518 |
1368 | 2519 #: src/main.c:320 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2520 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2521 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2522 |
1368 | 2523 #: src/main.c:322 |
674 | 2524 msgid " -v, --version print version info\n" |
2525 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2526 | |
1368 | 2527 #: src/main.c:323 |
4 | 2528 msgid "" |
2529 " -h, --help show this message\n" | |
2530 "\n" | |
2531 msgstr "" | |
2532 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2533 "\n" | |
2534 | |
1368 | 2535 #: src/main.c:335 |
4 | 2536 #, c-format |
2537 msgid "" | |
2538 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2539 "Use --help for options\n" |
4 | 2540 msgstr "" |
697 | 2541 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2542 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2543 |
1368 | 2544 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2545 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2546 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2547 |
1368 | 2548 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2549 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2550 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2551 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2552 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2553 "\n" |
906 | 2554 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2555 "valides.\n" | |
789 | 2556 |
1368 | 2557 #: src/main.c:466 |
9 | 2558 #, c-format |
292 | 2559 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2560 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2561 |
1368 | 2562 #: src/main.c:470 |
4 | 2563 #, c-format |
9 | 2564 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2565 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2566 |
1368 | 2567 #: src/main.c:522 |
1063 | 2568 #, c-format |
2569 msgid "error saving file: %s\n" | |
2570 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2571 | |
1368 | 2572 #: src/main.c:541 |
1063 | 2573 #, c-format |
2574 msgid "" | |
2575 "error saving file: %s\n" | |
2576 "error: %s\n" | |
2577 msgstr "" | |
2578 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2579 "erreur: %s\n" | |
2580 | |
1368 | 2581 #: src/main.c:646 |
292 | 2582 msgid "exit" |
2583 msgstr "sortie" | |
2584 | |
1368 | 2585 #: src/main.c:651 |
292 | 2586 #, c-format |
2587 msgid "Quit %s" | |
2588 msgstr "Quitter %s" | |
2589 | |
1368 | 2590 #: src/main.c:653 |
9 | 2591 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2592 msgstr "" | |
697 | 2593 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2594 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2595 |
1476 | 2596 #: src/main.c:836 src/remote.c:552 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2597 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2598 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2599 |
1476 | 2600 #: src/menu.c:133 |
9 | 2601 msgid "Sort by size" |
2602 msgstr "Trier par taille" | |
2603 | |
1476 | 2604 #: src/menu.c:136 |
9 | 2605 msgid "Sort by date" |
2606 msgstr "Trier par date" | |
2607 | |
1476 | 2608 #: src/menu.c:139 |
9 | 2609 msgid "Unsorted" |
697 | 2610 msgstr "Non trié" |
9 | 2611 |
1476 | 2612 #: src/menu.c:142 |
9 | 2613 msgid "Sort by path" |
2614 msgstr "Trier par chemin" | |
2615 | |
1476 | 2616 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2617 msgid "Sort by number" |
2618 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2619 | |
1476 | 2620 #: src/menu.c:149 |
9 | 2621 msgid "Sort by name" |
2622 msgstr "Trier par nom" | |
2623 | |
1476 | 2624 #: src/menu.c:200 |
9 | 2625 msgid "Sort" |
2626 msgstr "Trier" | |
2627 | |
1476 | 2628 #: src/menu.c:225 |
9 | 2629 msgid "Rotate _180" |
697 | 2630 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2631 |
1476 | 2632 #: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2633 msgid "Desktop" |
2634 msgstr "Bureau" | |
2635 | |
1040 | 2636 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2637 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2638 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2639 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2640 |
1040 | 2641 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2642 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2643 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2644 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2645 |
1040 | 2646 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2647 msgid "Folder not supported" |
697 | 2648 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2649 |
1368 | 2650 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2651 msgid "Reading image data..." |
697 | 2652 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2653 |
1368 | 2654 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2655 msgid "Sorting images..." |
697 | 2656 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2657 |
1368 | 2658 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
2659 msgid "Filename:" | |
2660 msgstr "Nom du fichier:" | |
2661 | |
1476 | 2662 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449 |
732 | 2663 msgid "Location:" |
2664 msgstr "Emplacement :" | |
2665 | |
1368 | 2666 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2667 msgid "Date:" |
697 | 2668 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2669 |
1476 | 2670 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2671 msgid "Size:" |
697 | 2672 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2673 |
1368 | 2674 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2675 msgid "path found" |
697 | 2676 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2677 |
1368 | 2678 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2679 msgid "filename found" |
697 | 2680 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2681 |
1368 | 2682 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2683 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2684 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2685 |
1368 | 2686 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2687 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2688 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2689 |
1476 | 2690 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2691 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2692 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2693 |
1368 | 2694 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2695 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2696 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2697 |
1368 | 2698 #: src/pan-view.c:2365 |
292 | 2699 msgid "Pan View" |
2700 msgstr "Affichage panoramique" | |
2701 | |
1368 | 2702 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2703 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2704 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2705 |
1368 | 2706 #: src/pan-view.c:2391 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2707 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2708 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2709 |
1368 | 2710 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2711 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2712 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2713 |
1368 | 2714 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2715 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2716 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2717 |
1368 | 2718 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2719 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2720 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2721 |
1368 | 2722 #: src/pan-view.c:2404 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2723 msgid "No Images" |
732 | 2724 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2725 |
1368 | 2726 #: src/pan-view.c:2405 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2727 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2728 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2729 |
1368 | 2730 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2731 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2732 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2733 |
1368 | 2734 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2735 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2736 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2737 |
1476 | 2738 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2739 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2740 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2741 |
1476 | 2742 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2743 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2744 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2745 |
1476 | 2746 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2747 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2748 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2749 |
1476 | 2750 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2751 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2752 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2753 |
1368 | 2754 #: src/pan-view.c:2412 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2755 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2756 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2757 |
1368 | 2758 #: src/pan-view.c:2460 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2759 msgid "Find:" |
697 | 2760 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2761 |
1368 | 2762 #: src/pan-view.c:2503 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2763 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2764 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2765 |
1368 | 2766 #: src/pan-view.c:2516 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2767 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2768 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2769 |
1368 | 2770 #: src/pan-view.c:2583 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2771 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2772 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2773 |
1368 | 2774 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 2775 msgid "Pan view performance may be poor." |
2776 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2777 | |
1368 | 2778 #: src/pan-view.c:2591 |
906 | 2779 msgid "" |
2780 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2781 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2782 "performance." | |
2783 msgstr "" | |
2784 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2785 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2786 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2787 "performances." | |
2788 | |
1476 | 2789 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988 |
789 | 2790 msgid "Cache thumbnails" |
2791 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2792 | |
1476 | 2793 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994 |
789 | 2794 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2795 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2796 | |
1368 | 2797 #: src/pan-view.c:2607 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2798 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2799 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2800 |
1476 | 2801 #: src/pan-view.c:2836 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2802 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2803 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2804 |
1476 | 2805 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 2806 msgid "_Show Exif information" |
2807 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2808 | |
1476 | 2809 #: src/pan-view.c:2844 |
292 | 2810 msgid "Show im_age" |
2811 msgstr "Montrer im_age" | |
2812 | |
1476 | 2813 #: src/pan-view.c:2848 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2814 msgid "_None" |
292 | 2815 msgstr "_Aucun" |
2816 | |
1476 | 2817 #: src/pan-view.c:2852 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2818 msgid "_Full size" |
292 | 2819 msgstr "_Pleine taille" |
2820 | |
1248 | 2821 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 2822 msgid "Unknown" |
2823 msgstr "Inconnu" | |
2824 | |
1248 | 2825 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 2826 msgid "RAW Image" |
2827 msgstr "Image RAW" | |
2828 | |
1476 | 2829 #: src/preferences.c:199 |
1306 | 2830 #, c-format |
2831 msgid "" | |
2832 "%s\n" | |
2833 "#%d \"%s\":\n" | |
2834 "%s" | |
2835 msgstr "" | |
2836 "%s\n" | |
2837 "n°%d \"%s\":\n" | |
2838 "%s" | |
2839 | |
1476 | 2840 #: src/preferences.c:446 |
456 | 2841 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2842 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2843 |
1476 | 2844 #: src/preferences.c:448 |
748 | 2845 msgid "Tiles" |
2846 msgstr "Tuiles" | |
2847 | |
1476 | 2848 #: src/preferences.c:450 |
456 | 2849 msgid "Bilinear" |
697 | 2850 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2851 |
1476 | 2852 #: src/preferences.c:452 |
9 | 2853 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2854 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2855 | |
1476 | 2856 #: src/preferences.c:480 |
1306 | 2857 msgid "None" |
2858 msgstr "Aucune" | |
2859 | |
1476 | 2860 #: src/preferences.c:481 |
1368 | 2861 msgid "Normal" |
2862 msgstr "Normale" | |
2863 | |
1476 | 2864 #: src/preferences.c:482 |
9 | 2865 msgid "Best" |
2866 msgstr "Meilleure" | |
2867 | |
1476 | 2868 #: src/preferences.c:544 src/print.c:380 |
9 | 2869 msgid "Custom" |
697 | 2870 msgstr "Spécifique" |
9 | 2871 |
1476 | 2872 #: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789 |
9 | 2873 msgid "Reset filters" |
2874 msgstr "RAZ des filtres" | |
2875 | |
1476 | 2876 #: src/preferences.c:790 |
9 | 2877 msgid "" |
2878 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2879 "Continue?" | |
2880 msgstr "" | |
697 | 2881 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2882 "Continuer ?" |
2883 | |
1476 | 2884 #: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828 |
9 | 2885 msgid "Reset editors" |
697 | 2886 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2887 |
1476 | 2888 #: src/preferences.c:829 |
9 | 2889 msgid "" |
2890 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2891 "Continue?" | |
2892 msgstr "" | |
697 | 2893 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2894 "Continuer ?" |
2895 | |
1476 | 2896 #: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 |
9 | 2897 msgid "Clear trash" |
2898 msgstr "Vider la corbeille" | |
2899 | |
1476 | 2900 #: src/preferences.c:858 |
9 | 2901 msgid "This will remove the trash contents." |
2902 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2903 | |
1476 | 2904 #: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905 |
470 | 2905 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2906 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2907 |
1476 | 2908 #: src/preferences.c:906 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2909 msgid "" |
470 | 2910 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2911 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2912 msgstr "" |
906 | 2913 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2914 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2915 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2916 |
1476 | 2917 #: src/preferences.c:957 |
1306 | 2918 msgid "General" |
2919 msgstr "Général" | |
2920 | |
1476 | 2921 #: src/preferences.c:959 |
9 | 2922 msgid "Startup" |
697 | 2923 msgstr "Démarrage" |
460 | 2924 |
1476 | 2925 #: src/preferences.c:961 |
631 | 2926 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2927 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2928 |
1476 | 2929 #: src/preferences.c:977 |
631 | 2930 msgid "Use last path" |
2931 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
2932 | |
1476 | 2933 #: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046 |
9 | 2934 msgid "Quality:" |
697 | 2935 msgstr "Qualité :" |
9 | 2936 |
1476 | 2937 #: src/preferences.c:1000 |
981 | 2938 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2939 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
2940 | |
1476 | 2941 #: src/preferences.c:1004 |
981 | 2942 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2943 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
2944 | |
1476 | 2945 #: src/preferences.c:1008 |
981 | 2946 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2947 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
2948 | |
1476 | 2949 #: src/preferences.c:1011 |
1063 | 2950 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2951 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
2952 | |
1476 | 2953 #: src/preferences.c:1014 |
1248 | 2954 msgid "Slide show" |
2955 msgstr "Diaporama" | |
2956 | |
1476 | 2957 #: src/preferences.c:1017 |
1248 | 2958 msgid "Delay between image change:" |
2959 msgstr "Délai entre deux images :" | |
2960 | |
1476 | 2961 #: src/preferences.c:1017 |
1248 | 2962 msgid "seconds" |
2963 msgstr "secondes" | |
2964 | |
1476 | 2965 #: src/preferences.c:1023 |
1248 | 2966 msgid "Random" |
2967 msgstr "Aléatoire" | |
2968 | |
1476 | 2969 #: src/preferences.c:1024 |
1248 | 2970 msgid "Repeat" |
2971 msgstr "En boucle" | |
2972 | |
1476 | 2973 #: src/preferences.c:1040 |
1248 | 2974 msgid "Zoom" |
2975 msgstr "Zoom" | |
2976 | |
1476 | 2977 #: src/preferences.c:1043 |
1248 | 2978 msgid "Dithering method:" |
2979 msgstr "Méthode de dithering :" | |
2980 | |
1476 | 2981 #: src/preferences.c:1048 |
1248 | 2982 msgid "Two pass zooming" |
2983 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
2984 | |
1476 | 2985 #: src/preferences.c:1051 |
1248 | 2986 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2987 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
2988 | |
1476 | 2989 #: src/preferences.c:1055 |
1248 | 2990 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2991 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
2992 | |
1476 | 2993 #: src/preferences.c:1063 |
1215 | 2994 msgid "Zoom increment:" |
2995 msgstr "Incrément de zoom :" | |
2996 | |
1476 | 2997 #: src/preferences.c:1068 |
1215 | 2998 msgid "When new image is selected:" |
2999 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3000 | |
1476 | 3001 #: src/preferences.c:1071 |
1040 | 3002 msgid "Zoom to original size" |
3003 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3004 | |
1476 | 3005 #: src/preferences.c:1074 |
1368 | 3006 msgid "Fit image to window" |
3007 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3008 | |
1476 | 3009 #: src/preferences.c:1077 |
1040 | 3010 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3011 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3012 | |
1476 | 3013 #: src/preferences.c:1081 |
1040 | 3014 msgid "Scroll reset method:" |
3015 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
3016 | |
1476 | 3017 #: src/preferences.c:1084 |
1040 | 3018 msgid "Top left" |
3019 msgstr "Haut gauche" | |
3020 | |
1476 | 3021 #: src/preferences.c:1087 |
1040 | 3022 msgid "Center" |
3023 msgstr "Centre" | |
3024 | |
1476 | 3025 #: src/preferences.c:1090 |
1040 | 3026 msgid "No change" |
3027 msgstr "Pas de changement" | |
3028 | |
1476 | 3029 #: src/preferences.c:1095 |
1040 | 3030 msgid "Appearance" |
3031 msgstr "Apparence" | |
3032 | |
1476 | 3033 #: src/preferences.c:1097 |
1040 | 3034 msgid "Custom border color" |
3035 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3036 | |
1476 | 3037 #: src/preferences.c:1100 |
1040 | 3038 msgid "Border color" |
3039 msgstr "Couleur de bordure" | |
3040 | |
1476 | 3041 #: src/preferences.c:1103 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3042 msgid "Convenience" |
697 | 3043 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3044 |
1476 | 3045 #: src/preferences.c:1105 |
9 | 3046 msgid "Refresh on file change" |
697 | 3047 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 3048 |
1476 | 3049 #: src/preferences.c:1107 |
9 | 3050 msgid "Preload next image" |
697 | 3051 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 3052 |
1476 | 3053 #: src/preferences.c:1109 |
9 | 3054 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3055 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3056 |
1476 | 3057 #: src/preferences.c:1122 |
789 | 3058 msgid "Windows" |
3059 msgstr "Fenêtres" | |
3060 | |
1476 | 3061 #: src/preferences.c:1124 |
789 | 3062 msgid "State" |
3063 msgstr "État" | |
3064 | |
1476 | 3065 #: src/preferences.c:1126 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3066 msgid "Remember window positions" |
697 | 3067 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3068 |
1476 | 3069 #: src/preferences.c:1128 |
789 | 3070 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3071 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3072 | |
1476 | 3073 #: src/preferences.c:1133 |
9 | 3074 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3075 msgstr "" |
3076 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3077 "flottants" | |
789 | 3078 |
1476 | 3079 #: src/preferences.c:1137 |
9 | 3080 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3081 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3082 |
1476 | 3083 #: src/preferences.c:1177 |
789 | 3084 msgid "Filtering" |
3085 msgstr "Filtres" | |
3086 | |
1476 | 3087 #: src/preferences.c:1181 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3088 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 3089 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3090 |
1476 | 3091 #: src/preferences.c:1183 |
789 | 3092 msgid "Show dot directory" |
3093 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3094 | |
1476 | 3095 #: src/preferences.c:1185 |
789 | 3096 msgid "Case sensitive sort" |
3097 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3098 | |
1476 | 3099 #: src/preferences.c:1188 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3100 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 3101 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3102 |
1476 | 3103 #: src/preferences.c:1192 |
292 | 3104 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 3105 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 3106 |
1476 | 3107 #: src/preferences.c:1199 |
9 | 3108 msgid "File types" |
423 | 3109 msgstr "Types de fichier" |
9 | 3110 |
1476 | 3111 #: src/preferences.c:1221 |
9 | 3112 msgid "Filter" |
3113 msgstr "Filtre" | |
3114 | |
1476 | 3115 #: src/preferences.c:1253 |
1236 | 3116 msgid "Class" |
3117 msgstr "Classe" | |
3118 | |
1476 | 3119 #: src/preferences.c:1270 |
1248 | 3120 msgid "Writable" |
3121 msgstr "Inscriptible" | |
3122 | |
1476 | 3123 #: src/preferences.c:1281 |
1248 | 3124 msgid "Sidecar is allowed" |
3125 msgstr "Sidecar permis" | |
3126 | |
1476 | 3127 #: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492 |
9 | 3128 msgid "Defaults" |
697 | 3129 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 3130 |
1476 | 3131 #: src/preferences.c:1324 |
828 | 3132 msgid "Editors" |
3133 msgstr "Éditeurs" | |
3134 | |
1476 | 3135 #: src/preferences.c:1329 |
9 | 3136 msgid "#" |
697 | 3137 msgstr "N°" |
9 | 3138 |
1476 | 3139 #: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649 |
9 | 3140 msgid "Menu name" |
3141 msgstr "Nom du menu" | |
3142 | |
1476 | 3143 #: src/preferences.c:1335 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3144 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3145 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3146 |
1476 | 3147 #: src/preferences.c:1401 |
292 | 3148 msgid "Properties" |
697 | 3149 msgstr "Propriétés" |
292 | 3150 |
1476 | 3151 #: src/preferences.c:1408 |
292 | 3152 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3153 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3154 |
1476 | 3155 #: src/preferences.c:1443 |
9 | 3156 msgid "Advanced" |
697 | 3157 msgstr "Avancées" |
9 | 3158 |
1476 | 3159 #: src/preferences.c:1453 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3160 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3161 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3162 |
1476 | 3163 #: src/preferences.c:1455 |
9 | 3164 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3165 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3166 |
1476 | 3167 #: src/preferences.c:1459 |
631 | 3168 msgid "Overlay Screen Display" |
3169 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3170 | |
1476 | 3171 #: src/preferences.c:1461 |
470 | 3172 msgid "Image overlay template" |
697 | 3173 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3174 |
1476 | 3175 #: src/preferences.c:1475 |
292 | 3176 msgid "" |
3177 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3178 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3179 "date%</i>,\n" | |
3180 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3181 "(resolution)\n" | |
3182 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3183 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3184 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3185 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3186 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3187 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3188 "variables with a separator.\n" | |
3189 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3190 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3191 "80 mm\",\n" | |
292 | 3192 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3193 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3194 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3195 msgstr "" |
3196 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3197 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3198 "date%</i>,\n" | |
3199 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3200 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3201 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3202 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3203 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3204 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3205 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3206 "l'indiquer.\n" | |
3207 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3208 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3209 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3210 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3211 "mm\",\n" | |
697 | 3212 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3213 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3214 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3215 | |
1476 | 3216 #: src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653 |
9 | 3217 msgid "Delete" |
423 | 3218 msgstr "Suppression" |
9 | 3219 |
1476 | 3220 #: src/preferences.c:1509 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3221 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3222 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3223 |
1476 | 3224 #: src/preferences.c:1511 |
9 | 3225 msgid "Enable Delete key" |
3226 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3227 | |
1476 | 3228 #: src/preferences.c:1514 |
9 | 3229 msgid "Safe delete" |
697 | 3230 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3231 |
1476 | 3232 #: src/preferences.c:1532 |
9 | 3233 msgid "Maximum size:" |
697 | 3234 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3235 |
1476 | 3236 #: src/preferences.c:1532 |
599 | 3237 msgid "MB" |
3238 msgstr "Mo" | |
3239 | |
1476 | 3240 #: src/preferences.c:1535 |
292 | 3241 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3242 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3243 |
1476 | 3244 #: src/preferences.c:1537 |
4 | 3245 msgid "View" |
422 | 3246 msgstr "Vue" |
3247 | |
1476 | 3248 #: src/preferences.c:1550 |
9 | 3249 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3250 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3251 |
1476 | 3252 #: src/preferences.c:1553 |
828 | 3253 msgid "Descend folders in tree view" |
3254 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3255 |
1476 | 3256 #: src/preferences.c:1556 |
828 | 3257 msgid "In place renaming" |
3258 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3259 |
1476 | 3260 #: src/preferences.c:1559 |
906 | 3261 msgid "" |
3262 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3263 "clipboard" | |
3264 msgstr "" | |
3265 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3266 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3267 |
1476 | 3268 #: src/preferences.c:1562 |
828 | 3269 msgid "Open recent list maximum size" |
3270 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3271 | |
1476 | 3272 #: src/preferences.c:1565 |
828 | 3273 msgid "Drag'n drop icon size" |
3274 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3275 | |
1476 | 3276 #: src/preferences.c:1568 |
1306 | 3277 msgid "Navigation" |
3278 msgstr "Navigation" | |
3279 | |
1476 | 3280 #: src/preferences.c:1570 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3281 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3282 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3283 |
1476 | 3284 #: src/preferences.c:1572 |
599 | 3285 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3286 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3287 |
1476 | 3288 #: src/preferences.c:1577 |
789 | 3289 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3290 msgstr "" |
3291 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3292 "images source" | |
789 | 3293 |
1476 | 3294 #: src/preferences.c:1580 |
599 | 3295 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3296 msgstr "" |
3297 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3298 "fichiers images" | |
789 | 3299 |
1476 | 3300 #: src/preferences.c:1586 |
1215 | 3301 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3302 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3303 | |
1476 | 3304 #: src/preferences.c:1589 |
1215 | 3305 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3306 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3307 | |
1476 | 3308 #: src/preferences.c:1592 |
1248 | 3309 msgid "Ask before writing to image files" |
3310 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3311 | |
1476 | 3312 #: src/preferences.c:1595 |
1215 | 3313 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3314 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3315 | |
1476 | 3316 #: src/preferences.c:1598 |
1215 | 3317 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3318 msgstr "" | |
3319 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3320 | |
1476 | 3321 #: src/preferences.c:1601 |
1248 | 3322 msgid "Write metadata after timeout" |
1253 | 3323 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3324 |
1476 | 3325 #: src/preferences.c:1607 |
1248 | 3326 msgid "Timeout (seconds):" |
3327 msgstr "Délai (secondes):" | |
3328 | |
1476 | 3329 #: src/preferences.c:1610 |
1215 | 3330 msgid "Write metadata on image change" |
3331 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3332 | |
1476 | 3333 #: src/preferences.c:1613 |
1215 | 3334 msgid "Write metadata on directory change" |
3335 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3336 | |
1476 | 3337 #: src/preferences.c:1616 |
1215 | 3338 msgid "Miscellaneous" |
3339 msgstr "Divers" | |
3340 | |
1476 | 3341 #: src/preferences.c:1618 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3342 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3343 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3344 |
1476 | 3345 #: src/preferences.c:1621 |
1306 | 3346 msgid "Image loading and caching" |
3347 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3348 | |
1476 | 3349 #: src/preferences.c:1623 |
981 | 3350 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3351 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3352 | |
1476 | 3353 #: src/preferences.c:1626 |
981 | 3354 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3355 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3356 | |
1476 | 3357 #: src/preferences.c:1629 |
981 | 3358 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3359 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3360 | |
1476 | 3361 #: src/preferences.c:1633 |
981 | 3362 msgid "Image idle loop read count:" |
3363 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3364 | |
1476 | 3365 #: src/preferences.c:1638 |
981 | 3366 msgid "Color profiles" |
3367 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3368 | |
1476 | 3369 #: src/preferences.c:1646 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3370 msgid "Type" |
292 | 3371 msgstr "Type" |
3372 | |
1476 | 3373 #: src/preferences.c:1652 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3374 msgid "File" |
292 | 3375 msgstr "Fichier" |
3376 | |
1476 | 3377 #: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3378 msgid "Select color profile" |
697 | 3379 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3380 |
1476 | 3381 #: src/preferences.c:1685 |
505 | 3382 msgid "Screen:" |
697 | 3383 msgstr "Écran:" |
505 | 3384 |
1476 | 3385 #: src/preferences.c:1696 |
1306 | 3386 msgid "Debugging" |
3387 msgstr "Déboguage" | |
3388 | |
1476 | 3389 #: src/preferences.c:1698 |
292 | 3390 msgid "Debug level:" |
697 | 3391 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3392 |
1476 | 3393 #: src/preferences.c:1714 |
1368 | 3394 msgid "Preferences" |
3395 msgstr "Préférences" | |
3396 | |
1476 | 3397 #: src/preferences.c:1843 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3398 msgid "About" |
697 | 3399 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3400 |
1476 | 3401 #: src/preferences.c:1860 |
9 | 3402 #, c-format |
3403 msgid "" | |
292 | 3404 "%s %s\n" |
9 | 3405 "\n" |
505 | 3406 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3407 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3408 "website: %s\n" |
3409 "email: %s\n" | |
3410 "\n" | |
3411 "Released under the GNU General Public License" | |
3412 msgstr "" | |
292 | 3413 "%s %s\n" |
9 | 3414 "\n" |
697 | 3415 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3416 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3417 "Site web : %s\n" | |
3418 "Contact : %s\n" | |
9 | 3419 "\n" |
697 | 3420 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3421 "\n" |
9 | 3422 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3423 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3424 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3425 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3426 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3427 "\n" |
697 | 3428 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3429 |
1476 | 3430 #: src/preferences.c:1879 |
9 | 3431 msgid "Credits..." |
697 | 3432 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3433 |
1306 | 3434 #: src/print.c:124 |
584 | 3435 msgid "Selection" |
697 | 3436 msgstr "Sélection" |
584 | 3437 |
1306 | 3438 #: src/print.c:125 |
9 | 3439 msgid "All" |
3440 msgstr "Tout" | |
3441 | |
1306 | 3442 #: src/print.c:136 |
674 | 3443 msgid "One image per page" |
3444 msgstr "Une image/page" | |
3445 | |
1306 | 3446 #: src/print.c:137 |
9 | 3447 msgid "Proof sheet" |
3448 msgstr "Page de test" | |
3449 | |
1306 | 3450 #: src/print.c:150 |
9 | 3451 msgid "Default printer" |
697 | 3452 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3453 |
1306 | 3454 #: src/print.c:151 |
584 | 3455 msgid "Custom printer" |
697 | 3456 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3457 |
1306 | 3458 #: src/print.c:152 |
674 | 3459 msgid "PostScript file" |
3460 msgstr "Fichier Postscript" | |
3461 | |
1306 | 3462 #: src/print.c:153 |
9 | 3463 msgid "Image file" |
3464 msgstr "Fichier image" | |
3465 | |
1306 | 3466 #: src/print.c:167 |
9 | 3467 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3468 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3469 |
1306 | 3470 #: src/print.c:168 |
9 | 3471 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3472 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3473 |
1306 | 3474 #: src/print.c:169 |
9 | 3475 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3476 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3477 |
1306 | 3478 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3479 msgid "points" |
3480 msgstr "points" | |
3481 | |
1306 | 3482 #: src/print.c:366 |
674 | 3483 msgid "millimeters" |
697 | 3484 msgstr "millimètres" |
674 | 3485 |
1306 | 3486 #: src/print.c:367 |
748 | 3487 msgid "centimeters" |
3488 msgstr "centimètres" | |
3489 | |
1306 | 3490 #: src/print.c:368 |
9 | 3491 msgid "inches" |
3492 msgstr "pouces" | |
3493 | |
1306 | 3494 #: src/print.c:369 |
9 | 3495 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3496 msgstr "picas" |
9 | 3497 |
1306 | 3498 #: src/print.c:374 |
674 | 3499 msgid "Portrait" |
3500 msgstr "Portrait" | |
3501 | |
1306 | 3502 #: src/print.c:375 |
9 | 3503 msgid "Landscape" |
3504 msgstr "Paysage" | |
3505 | |
1306 | 3506 #: src/print.c:381 |
9 | 3507 msgid "Letter" |
3508 msgstr "Lettre" | |
3509 | |
3510 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3511 #: src/print.c:382 |
9 | 3512 msgid "Legal" |
3513 msgstr "Legal" | |
3514 | |
3515 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3516 #: src/print.c:383 |
9 | 3517 msgid "Executive" |
3518 msgstr "Executive" | |
3519 | |
3520 #. in 7.25x 10.5 | |
3521 #. mm 841 x 1189 | |
3522 #. mm 594 x 841 | |
3523 #. mm 420 x 594 | |
3524 #. mm 297 x 420 | |
3525 #. mm 210 x 297 | |
3526 #. mm 148 x 210 | |
3527 #. mm 105 x 148 | |
3528 #. mm 353 x 500 | |
3529 #. mm 250 x 353 | |
3530 #. mm 176 x 250 | |
3531 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3532 #: src/print.c:395 |
9 | 3533 msgid "Envelope #10" |
3534 msgstr "Enveloppe #10" | |
3535 | |
3536 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3537 #: src/print.c:396 |
9 | 3538 msgid "Envelope #9" |
3539 msgstr "Enveloppe #9" | |
3540 | |
3541 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3542 #: src/print.c:397 |
9 | 3543 msgid "Envelope C4" |
3544 msgstr "Enveloppe C4" | |
3545 | |
3546 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3547 #: src/print.c:398 |
9 | 3548 msgid "Envelope C5" |
3549 msgstr "Enveloppe C5" | |
3550 | |
3551 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3552 #: src/print.c:399 |
9 | 3553 msgid "Envelope C6" |
3554 msgstr "Enveloppe C6" | |
3555 | |
3556 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3557 #: src/print.c:400 |
9 | 3558 msgid "Photo 6x4" |
3559 msgstr "Photo 6x4" | |
3560 | |
3561 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3562 #: src/print.c:401 |
9 | 3563 msgid "Photo 8x10" |
3564 msgstr "Photo 8x10" | |
3565 | |
3566 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3567 #: src/print.c:402 |
9 | 3568 msgid "Postcard" |
3569 msgstr "Carte postale" | |
3570 | |
3571 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3572 #: src/print.c:403 |
9 | 3573 msgid "Tabloid" |
697 | 3574 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3575 |
1306 | 3576 #: src/print.c:559 |
9 | 3577 #, c-format |
3578 msgid "page %d of %d" | |
3579 msgstr "page %d de %d" | |
3580 | |
1306 | 3581 #: src/print.c:751 |
9 | 3582 msgid "Preview" |
697 | 3583 msgstr "Aperçu" |
9 | 3584 |
1306 | 3585 #: src/print.c:1059 |
9 | 3586 #, c-format |
3587 msgid "" | |
3588 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3589 "\"%s\"" | |
3590 msgstr "" | |
697 | 3591 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3592 "\"%s\"" |
9 | 3593 |
1306 | 3594 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3595 #, c-format |
3596 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3597 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3598 |
1306 | 3599 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3600 #, c-format |
3601 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3602 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3603 |
1306 | 3604 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3605 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3606 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3607 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3608 |
1306 | 3609 #: src/print.c:1990 |
9 | 3610 #, c-format |
3611 msgid "Page %d" | |
3612 msgstr "Page %d" | |
3613 | |
1306 | 3614 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3615 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3616 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3617 |
1306 | 3618 #: src/print.c:2016 |
9 | 3619 #, c-format |
3620 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3621 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3622 |
1306 | 3623 #: src/print.c:2020 |
9 | 3624 msgid "Details" |
697 | 3625 msgstr "Détails" |
9 | 3626 |
1306 | 3627 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3628 msgid "Print" |
3629 msgstr "Imprimer" | |
3630 | |
1306 | 3631 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3632 #, c-format |
9 | 3633 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3634 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3635 |
1306 | 3636 #: src/print.c:2741 |
9 | 3637 msgid "Format:" |
697 | 3638 msgstr "Format :" |
9 | 3639 |
1306 | 3640 #: src/print.c:2816 |
9 | 3641 msgid "Units:" |
697 | 3642 msgstr "Unités :" |
9 | 3643 |
1306 | 3644 #: src/print.c:2860 |
9 | 3645 msgid "Orientation:" |
697 | 3646 msgstr "Orientation :" |
9 | 3647 |
1306 | 3648 #: src/print.c:2992 |
9 | 3649 msgid "Destination:" |
697 | 3650 msgstr "Destination :" |
9 | 3651 |
1306 | 3652 #: src/print.c:3040 |
9 | 3653 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3654 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3655 |
1306 | 3656 #: src/print.c:3129 |
9 | 3657 msgid "Unlimited" |
3658 msgstr "Sans limite" | |
3659 | |
1306 | 3660 #: src/print.c:3247 |
9 | 3661 msgid "Show" |
3662 msgstr "Montrer" | |
3663 | |
1306 | 3664 #: src/print.c:3260 |
9 | 3665 msgid "Font" |
3666 msgstr "Police" | |
3667 | |
1306 | 3668 #: src/print.c:3424 |
9 | 3669 msgid "Source" |
3670 msgstr "Source" | |
3671 | |
1306 | 3672 #: src/print.c:3436 |
3673 msgid "Image size:" | |
3674 msgstr "Taille de l'image :" | |
3675 | |
3676 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3677 msgid "Proof size:" |
697 | 3678 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3679 |
1306 | 3680 #: src/print.c:3466 |
9 | 3681 msgid "Paper" |
3682 msgstr "Papier" | |
3683 | |
1306 | 3684 #: src/print.c:3489 |
9 | 3685 msgid "Margins" |
3686 msgstr "Marges" | |
3687 | |
1306 | 3688 #: src/print.c:3491 |
9 | 3689 msgid "Left:" |
697 | 3690 msgstr "Gauche :" |
9 | 3691 |
1306 | 3692 #: src/print.c:3494 |
9 | 3693 msgid "Right:" |
697 | 3694 msgstr "Droite :" |
9 | 3695 |
1306 | 3696 #: src/print.c:3497 |
9 | 3697 msgid "Top:" |
697 | 3698 msgstr "Haute :" |
9 | 3699 |
1306 | 3700 #: src/print.c:3500 |
9 | 3701 msgid "Bottom:" |
697 | 3702 msgstr "Basse :" |
9 | 3703 |
1306 | 3704 #: src/print.c:3509 |
9 | 3705 msgid "Printer" |
3706 msgstr "Imprimante" | |
3707 | |
1306 | 3708 #: src/print.c:3515 |
9 | 3709 msgid "Custom printer:" |
697 | 3710 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3711 |
1306 | 3712 #: src/print.c:3524 |
9 | 3713 msgid "File:" |
697 | 3714 msgstr "Fichier :" |
9 | 3715 |
1306 | 3716 #: src/print.c:3533 |
9 | 3717 msgid "File format:" |
697 | 3718 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3719 |
1306 | 3720 #: src/print.c:3538 |
695 | 3721 msgid "DPI:" |
697 | 3722 msgstr "DPI :" |
695 | 3723 |
1306 | 3724 #: src/print.c:3546 |
9 | 3725 msgid "Remember print settings" |
697 | 3726 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3727 |
1476 | 3728 #: src/rcfile.c:502 |
4 | 3729 #, c-format |
3730 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3731 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3732 |
1476 | 3733 #: src/rcfile.c:560 |
292 | 3734 #, c-format |
3735 msgid "" | |
3736 "error saving config file: %s\n" | |
3737 "error: %s\n" | |
3738 msgstr "" | |
697 | 3739 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3740 "erreur: %s\n" |
3741 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3742 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1476 | 3743 #: src/remote.c:590 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3744 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3745 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3746 |
1476 | 3747 #: src/remote.c:591 |
1306 | 3748 msgid "previous image" |
3749 msgstr "image précédente" | |
695 | 3750 |
1476 | 3751 #: src/remote.c:592 |
1306 | 3752 msgid "first image" |
3753 msgstr "première image" | |
789 | 3754 |
1476 | 3755 #: src/remote.c:593 |
1306 | 3756 msgid "last image" |
3757 msgstr "dernière image" | |
1040 | 3758 |
1476 | 3759 #: src/remote.c:594 |
1368 | 3760 msgid "toggle full screen" |
3761 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
3762 | |
1476 | 3763 #: src/remote.c:595 |
1368 | 3764 msgid "start full screen" |
3765 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
3766 | |
1476 | 3767 #: src/remote.c:596 |
1368 | 3768 msgid "stop full screen" |
3769 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
3770 | |
1476 | 3771 #: src/remote.c:597 |
1368 | 3772 msgid "toggle slide show" |
3773 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
3774 | |
1476 | 3775 #: src/remote.c:598 |
1368 | 3776 msgid "start slide show" |
3777 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3778 |
1476 | 3779 #: src/remote.c:599 |
1368 | 3780 msgid "stop slide show" |
3781 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 3782 |
1476 | 3783 #: src/remote.c:600 |
1368 | 3784 msgid "start recursive slide show" |
3785 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3786 |
1476 | 3787 #: src/remote.c:601 |
1368 | 3788 msgid "set slide show delay in seconds" |
3789 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 3790 |
1476 | 3791 #: src/remote.c:602 |
1368 | 3792 msgid "show tools" |
3793 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 3794 |
1476 | 3795 #: src/remote.c:603 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3796 msgid "hide tools" |
661 | 3797 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3798 |
1476 | 3799 #: src/remote.c:604 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3800 msgid "quit" |
661 | 3801 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3802 |
1476 | 3803 #: src/remote.c:605 |
3804 msgid "load config file" | |
3805 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
3806 | |
3807 #: src/remote.c:606 | |
1040 | 3808 msgid "open file" |
3809 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3810 | |
1476 | 3811 #: src/remote.c:607 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3812 msgid "open file in new window" |
697 | 3813 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3814 |
1476 | 3815 #: src/remote.c:673 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3816 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3817 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3818 |
1476 | 3819 #: src/remote.c:730 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3820 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3821 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3822 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3823 |
1476 | 3824 #: src/remote.c:866 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3825 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3826 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3827 |
1476 | 3828 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3829 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3830 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3831 |
1476 | 3832 #: src/search.c:217 |
9 | 3833 msgid "comments" |
3834 msgstr "commentaires" | |
3835 | |
1476 | 3836 #: src/search.c:218 |
9 | 3837 msgid "results" |
697 | 3838 msgstr "résultats" |
9 | 3839 |
1476 | 3840 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 3841 msgid "contains" |
3842 msgstr "contient" | |
3843 | |
1476 | 3844 #: src/search.c:223 |
9 | 3845 msgid "is" |
3846 msgstr "est" | |
3847 | |
1476 | 3848 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 3849 msgid "equal to" |
697 | 3850 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3851 |
1476 | 3852 #: src/search.c:228 |
906 | 3853 msgid "less than" |
3854 msgstr "moins que" | |
3855 | |
1476 | 3856 #: src/search.c:229 |
9 | 3857 msgid "greater than" |
422 | 3858 msgstr "plus que" |
9 | 3859 |
1476 | 3860 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 3861 msgid "between" |
3862 msgstr "entre" | |
3863 | |
1476 | 3864 #: src/search.c:235 |
9 | 3865 msgid "before" |
3866 msgstr "avant" | |
3867 | |
1476 | 3868 #: src/search.c:236 |
9 | 3869 msgid "after" |
697 | 3870 msgstr "après" |
9 | 3871 |
1476 | 3872 #: src/search.c:241 |
1306 | 3873 msgid "match all" |
3874 msgstr "correspondant à (tous)" | |
3875 | |
1476 | 3876 #: src/search.c:242 |
9 | 3877 msgid "match any" |
697 | 3878 msgstr "correspondant à" |
9 | 3879 |
1476 | 3880 #: src/search.c:243 |
9 | 3881 msgid "exclude" |
422 | 3882 msgstr "sauf" |
9 | 3883 |
1476 | 3884 #: src/search.c:248 |
1059 | 3885 msgid "miss" |
3886 msgstr "ne contient pas" | |
3887 | |
1476 | 3888 #: src/search.c:299 |
9 | 3889 #, c-format |
3890 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3891 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3892 | |
1476 | 3893 #: src/search.c:304 |
4 | 3894 #, c-format |
9 | 3895 msgid "%s, %d files" |
3896 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3897 | |
1476 | 3898 #: src/search.c:322 |
9 | 3899 msgid "Searching..." |
697 | 3900 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3901 |
1476 | 3902 #: src/search.c:2172 |
9 | 3903 msgid "File not found" |
3904 msgstr "Fichier inexistant" | |
3905 | |
1476 | 3906 #: src/search.c:2173 |
9 | 3907 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3908 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3909 |
1476 | 3910 #: src/search.c:2222 |
9 | 3911 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3912 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3913 |
1476 | 3914 #: src/search.c:2643 |
292 | 3915 msgid "Image search" |
3916 msgstr "Recherche d'image" | |
3917 | |
1476 | 3918 #: src/search.c:2673 |
9 | 3919 msgid "Search:" |
697 | 3920 msgstr "Recherche :" |
9 | 3921 |
1476 | 3922 #: src/search.c:2687 |
9 | 3923 msgid "Recurse" |
697 | 3924 msgstr "Récursivement" |
9 | 3925 |
1476 | 3926 #: src/search.c:2692 |
9 | 3927 msgid "File name" |
3928 msgstr "Nom du fichier" | |
3929 | |
1476 | 3930 #: src/search.c:2698 src/search.c:2793 |
9 | 3931 msgid "Match case" |
697 | 3932 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3933 |
1476 | 3934 #: src/search.c:2703 |
9 | 3935 msgid "File size is" |
3936 msgstr "Taille du fichier est" | |
3937 | |
1476 | 3938 #: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745 |
9 | 3939 msgid "and" |
3940 msgstr "et" | |
3941 | |
1476 | 3942 #: src/search.c:2716 |
9 | 3943 msgid "File date is" |
3944 msgstr "Date du fichier est" | |
3945 | |
1476 | 3946 #: src/search.c:2734 |
9 | 3947 msgid "Image dimensions are" |
3948 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
3949 | |
1476 | 3950 #: src/search.c:2755 |
9 | 3951 msgid "Image content is" |
3952 msgstr "Contenu de l'image est" | |
3953 | |
1476 | 3954 #: src/search.c:2761 |
9 | 3955 #, no-c-format |
3956 msgid "% similar to" | |
697 | 3957 msgstr "% similaire à" |
9 | 3958 |
1476 | 3959 #: src/search.c:2847 |
9 | 3960 msgid "Rank" |
3961 msgstr "Rang" | |
3962 | |
674 | 3963 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3964 msgid "Cannot read the file" |
697 | 3965 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3966 |
674 | 3967 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3968 msgid "Cannot get file status" |
697 | 3969 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3970 |
674 | 3971 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3972 msgid "Cannot access the file" |
697 | 3973 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3974 |
674 | 3975 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3976 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 3977 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3978 |
674 | 3979 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3980 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 3981 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3982 |
674 | 3983 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3984 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 3985 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3986 |
674 | 3987 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3988 msgid "Out of memory" |
697 | 3989 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3990 |
674 | 3991 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3992 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3993 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3994 |
674 | 3995 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3996 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3997 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3998 |
1306 | 3999 #: src/thumb.c:399 |
9 | 4000 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4001 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4002 |
1476 | 4003 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123 |
599 | 4004 msgid "Delete failed" |
697 | 4005 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4006 |
789 | 4007 #: src/trash.c:81 |
599 | 4008 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4009 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4010 | |
789 | 4011 #: src/trash.c:138 |
599 | 4012 msgid "Could not create folder" |
697 | 4013 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4014 |
789 | 4015 #: src/trash.c:160 |
599 | 4016 msgid "Permission denied" |
697 | 4017 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4018 |
789 | 4019 #: src/trash.c:170 |
599 | 4020 #, c-format |
4021 msgid "" | |
4022 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4023 "\"%s\"" | |
4024 msgstr "" | |
697 | 4025 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
4026 "«%s»" | |
599 | 4027 |
789 | 4028 #: src/trash.c:174 |
599 | 4029 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4030 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4031 |
789 | 4032 #: src/trash.c:193 |
599 | 4033 msgid "Deletion by external command" |
4034 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4035 | |
789 | 4036 #: src/trash.c:201 |
599 | 4037 #, c-format |
4038 msgid " (max. %d MB)" | |
4039 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4040 | |
789 | 4041 #: src/trash.c:205 |
599 | 4042 #, c-format |
4043 msgid "" | |
4044 "Safe delete: %s%s\n" | |
4045 "Trash: %s" | |
4046 msgstr "" | |
697 | 4047 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4048 "Poubelle: %s" |
4049 | |
789 | 4050 #: src/trash.c:210 |
599 | 4051 #, c-format |
4052 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4053 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4054 |
906 | 4055 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4056 msgid "New Bookmark" |
4057 msgstr "Nouveau signet" | |
4058 | |
906 | 4059 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4060 msgid "Edit Bookmark" |
4061 msgstr "Modifier les signets" | |
4062 | |
906 | 4063 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4064 msgid "Path:" |
697 | 4065 msgstr "Chemin : " |
9 | 4066 |
906 | 4067 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4068 msgid "Icon:" |
697 | 4069 msgstr "Icône : " |
9 | 4070 |
906 | 4071 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4072 msgid "Select icon" |
697 | 4073 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4074 |
906 | 4075 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4076 msgid "_Properties..." |
697 | 4077 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4078 |
906 | 4079 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4080 msgid "_Remove" |
4081 msgstr "Efface_r" | |
4082 | |
992 | 4083 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4084 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4085 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4086 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4087 msgstr "" |
992 | 4088 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4089 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4090 |
992 | 4091 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4092 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4093 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4094 msgstr "" |
992 | 4095 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4096 "fonctionner correctement.\n" | |
4097 | |
4098 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4099 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4100 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4101 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4102 msgstr "" |
992 | 4103 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4104 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4105 | |
4106 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4107 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4108 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4109 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4110 | |
4111 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4112 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4113 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4114 | |
4115 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4116 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4117 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4118 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4119 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4120 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4121 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 4122 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4123 | |
4124 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4125 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4126 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4127 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4128 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4129 "\n" |
992 | 4130 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4131 | |
4132 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4133 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4134 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4135 |
992 | 4136 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4137 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4138 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4139 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4140 |
992 | 4141 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4142 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4143 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4144 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4145 |
992 | 4146 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4147 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4148 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4149 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4150 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4151 #, c-format |
4152 msgid "" | |
4153 "Unable to load:\n" | |
4154 "%s" | |
4155 msgstr "" | |
697 | 4156 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4157 "%s" |
4158 | |
1476 | 4159 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799 |
4160 #: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4161 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4162 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4163 |
906 | 4164 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4165 #, c-format |
4166 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4167 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4168 | |
906 | 4169 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4170 #, c-format |
4171 msgid "" | |
4172 "Unable to delete file:\n" | |
4173 "%s" | |
4174 msgstr "" | |
697 | 4175 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4176 "%s" |
4177 | |
1476 | 4178 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657 |
4179 #: src/utilops.c:2116 | |
9 | 4180 msgid "File deletion failed" |
697 | 4181 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4182 |
906 | 4183 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4184 msgid "Delete file" |
4185 msgstr "Supprimer fichier" | |
4186 | |
906 | 4187 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4188 #, c-format |
9 | 4189 msgid "" |
4190 "About to delete the file:\n" | |
4191 " %s" | |
4192 msgstr "" | |
697 | 4193 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4194 " %s" |
4195 | |
906 | 4196 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4197 msgid "_Rename" |
4198 msgstr "_Renommer" | |
4199 | |
906 | 4200 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4201 msgid "Add _Bookmark" |
4202 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4203 | |
906 | 4204 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4205 msgid "_Delete" |
423 | 4206 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4207 |
1476 | 4208 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277 |
9 | 4209 msgid "New folder" |
4210 msgstr "Nouveau dossier" | |
4211 | |
1236 | 4212 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4213 #, c-format |
4214 msgid "" | |
4215 "Unable to create folder:\n" | |
4216 "%s" | |
4217 msgstr "" | |
697 | 4218 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4219 "%s" |
4220 | |
1236 | 4221 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4222 msgid "Error creating folder" |
697 | 4223 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4224 |
906 | 4225 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4226 msgid "All Files" |
4227 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4228 | |
1368 | 4229 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4230 msgid "Show hidden" |
697 | 4231 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4232 |
1368 | 4233 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4234 msgid "Filter:" |
697 | 4235 msgstr "Filtre :" |
9 | 4236 |
1390 | 4237 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4238 msgid "Select path" |
697 | 4239 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4240 |
1390 | 4241 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4242 msgid "All files" |
4243 msgstr "Tous les fichiers" | |
4244 | |
1368 | 4245 #: src/utilops.c:438 |
789 | 4246 msgid "Location" |
4247 msgstr "Emplacement" | |
4248 | |
1476 | 4249 #: src/utilops.c:527 |
292 | 4250 msgid "" |
789 | 4251 "\n" |
4252 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4253 msgstr "" |
789 | 4254 "\n" |
4255 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4256 | |
1476 | 4257 #: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958 |
789 | 4258 msgid "Co_ntinue" |
4259 msgstr "Co_ntinuer" | |
4260 | |
1476 | 4261 #: src/utilops.c:712 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4262 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4263 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4264 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4265 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4266 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4267 msgstr "" |
697 | 4268 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4269 "\n" |
4270 "%s" | |
4271 | |
1476 | 4272 #: src/utilops.c:847 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4273 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4274 msgid "" |
906 | 4275 "%s\n" |
4276 "Unable to start external command.\n" | |
4277 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4278 "%s\n" |
906 | 4279 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4280 | |
1476 | 4281 #: src/utilops.c:926 |
949 | 4282 #, c-format |
4283 msgid "%s is not a directory" | |
4284 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4285 | |
1476 | 4286 #: src/utilops.c:956 |
949 | 4287 msgid "Really continue?" |
4288 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4289 | |
1476 | 4290 #: src/utilops.c:970 |
949 | 4291 msgid "This operation can't continue:" |
4292 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4293 | |
1476 | 4294 #: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425 |
906 | 4295 msgid "Sidecars" |
4296 msgstr "Sidecars" | |
4297 | |
1476 | 4298 #: src/utilops.c:1333 |
1236 | 4299 msgid "Write to file" |
4300 msgstr "Ecrire dans le fichier" | |
4301 | |
1476 | 4302 #: src/utilops.c:1373 |
906 | 4303 msgid "Choose the destination folder." |
4304 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4305 | |
1476 | 4306 #: src/utilops.c:1427 |
906 | 4307 msgid "New name" |
4308 msgstr "Nouveau nom" | |
4309 | |
1476 | 4310 #: src/utilops.c:1457 |
906 | 4311 msgid "Manual rename" |
4312 msgstr "Renommage manuel" | |
4313 | |
1476 | 4314 #: src/utilops.c:1462 |
906 | 4315 msgid "Original name:" |
4316 msgstr "Nom d'origine :" | |
4317 | |
1476 | 4318 #: src/utilops.c:1465 |
906 | 4319 msgid "New name:" |
4320 msgstr "Nouveau nom :" | |
4321 | |
1476 | 4322 #: src/utilops.c:1478 |
906 | 4323 msgid "Auto rename" |
4324 msgstr "Renommage auto" | |
4325 | |
1476 | 4326 #: src/utilops.c:1484 |
906 | 4327 msgid "Begin text" |
4328 msgstr "Texte de début" | |
4329 | |
1476 | 4330 #: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524 |
906 | 4331 msgid "Start #" |
4332 msgstr "N° début" | |
4333 | |
1476 | 4334 #: src/utilops.c:1498 |
906 | 4335 msgid "End text" |
4336 msgstr "Texte de fin" | |
4337 | |
1476 | 4338 #: src/utilops.c:1506 |
906 | 4339 msgid "Padding:" |
4340 msgstr "Bourrage :" | |
4341 | |
1476 | 4342 #: src/utilops.c:1511 |
906 | 4343 msgid "Formatted rename" |
4344 msgstr "Renommage formaté" | |
4345 | |
1476 | 4346 #: src/utilops.c:1516 |
906 | 4347 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4348 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4349 | |
1476 | 4350 #: src/utilops.c:1606 |
906 | 4351 msgid "Another operation in progress.\n" |
4352 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4353 | |
1476 | 4354 #: src/utilops.c:1654 |
906 | 4355 msgid "Delete files?" |
4356 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4357 | |
1476 | 4358 #: src/utilops.c:1655 |
906 | 4359 msgid "This will delete the following files" |
4360 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4361 | |
1476 | 4362 #: src/utilops.c:1674 |
1209 | 4363 msgid "Can't write metadata" |
4364 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4365 | |
1476 | 4366 #: src/utilops.c:1693 |
1209 | 4367 msgid "Write metadata" |
4368 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4369 | |
1368 | 4370 #: src/utilops.c:1694 |
1476 | 4371 msgid "Write metadata?" |
4372 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4373 | |
4374 #: src/utilops.c:1695 | |
1209 | 4375 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4376 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4377 | |
1476 | 4378 #: src/utilops.c:1697 |
1209 | 4379 msgid "Metadata writting failed" |
4380 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4381 | |
1476 | 4382 #: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739 |
906 | 4383 msgid "Move failed" |
4384 msgstr "Echec du déplacement" | |
4385 | |
1476 | 4386 #: src/utilops.c:1736 |
906 | 4387 msgid "Move files?" |
4388 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4389 | |
1476 | 4390 #: src/utilops.c:1737 |
906 | 4391 msgid "This will move the following files" |
4392 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4393 | |
1476 | 4394 #: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780 |
906 | 4395 msgid "Copy failed" |
4396 msgstr "Echec de la copie" | |
4397 | |
1476 | 4398 #: src/utilops.c:1777 |
906 | 4399 msgid "Copy files?" |
4400 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4401 | |
1476 | 4402 #: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867 |
906 | 4403 msgid "This will copy the following files" |
4404 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4405 | |
1476 | 4406 #: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239 |
906 | 4407 msgid "Rename" |
4408 msgstr "Renommer" | |
4409 | |
1476 | 4410 #: src/utilops.c:1816 |
1368 | 4411 msgid "Rename files?" |
4412 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4413 | |
1476 | 4414 #: src/utilops.c:1817 |
906 | 4415 msgid "This will rename the following files" |
4416 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4417 | |
1476 | 4418 #: src/utilops.c:1838 |
906 | 4419 msgid "Can't run external editor" |
4420 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4421 | |
1476 | 4422 #: src/utilops.c:1865 |
906 | 4423 msgid "Editor" |
4424 msgstr "Éditeur" | |
4425 | |
1476 | 4426 #: src/utilops.c:1866 |
906 | 4427 msgid "Run editor?" |
4428 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4429 | |
1476 | 4430 #: src/utilops.c:1869 |
906 | 4431 msgid "External command failed" |
4432 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4433 | |
1476 | 4434 #: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111 |
906 | 4435 msgid "Delete folder" |
4436 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4437 | |
1476 | 4438 #: src/utilops.c:2039 |
906 | 4439 msgid "Delete symbolic link?" |
4440 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4441 | |
1476 | 4442 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4443 msgid "" |
4444 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4445 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4446 msgstr "" |
906 | 4447 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4448 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4449 |
1476 | 4450 #: src/utilops.c:2043 |
906 | 4451 msgid "Link deletion failed" |
4452 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4453 | |
1476 | 4454 #: src/utilops.c:2053 |
292 | 4455 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4456 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4457 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4458 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4459 msgstr "" |
4460 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4461 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4462 |
1476 | 4463 #: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122 |
292 | 4464 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4465 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4466 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4467 |
1476 | 4468 #: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4469 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4470 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4471 | |
1476 | 4472 #: src/utilops.c:2083 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4473 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4474 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4475 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4476 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4477 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4478 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4479 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4480 msgstr "" |
592 | 4481 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4482 "\n" |
4483 "%s\n" | |
4484 "\n" | |
906 | 4485 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4486 "suppression." | |
4487 | |
1476 | 4488 #: src/utilops.c:2091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4489 msgid "Subfolders:" |
292 | 4490 msgstr "Sous-dossiers:" |
4491 | |
1476 | 4492 #: src/utilops.c:2112 |
906 | 4493 msgid "Delete folder?" |
4494 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4495 | |
1476 | 4496 #: src/utilops.c:2113 |
906 | 4497 msgid "The folder contains these files:" |
4498 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4499 | |
1476 | 4500 #: src/utilops.c:2114 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 msgid "" |
906 | 4502 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4503 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4504 msgstr "" |
906 | 4505 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4506 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4507 |
1476 | 4508 #: src/utilops.c:2240 |
906 | 4509 msgid "Rename folder?" |
4510 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4511 | |
1476 | 4512 #: src/utilops.c:2241 |
906 | 4513 msgid "The folder contains the following files" |
4514 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4515 | |
1476 | 4516 #: src/utilops.c:2287 |
981 | 4517 msgid "Create Folder" |
4518 msgstr "Créer un dossier" | |
4519 | |
1476 | 4520 #: src/utilops.c:2288 |
906 | 4521 msgid "Create folder?" |
4522 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4523 | |
1476 | 4524 #: src/utilops.c:2291 |
906 | 4525 msgid "Can't create folder" |
4526 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4527 |
1306 | 4528 #: src/view_dir.c:32 |
4529 msgid "_List" | |
4530 msgstr "_Liste" | |
4531 | |
949 | 4532 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4533 msgid "_Tree" |
4534 msgstr "_Arbre" | |
4535 | |
1476 | 4536 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4537 msgid "_Copy" |
4538 msgstr "_Copier" | |
4539 | |
1476 | 4540 #: src/view_dir.c:350 |
789 | 4541 msgid "_Move" |
4542 msgstr "_Déplacer" | |
4543 | |
1476 | 4544 #: src/view_dir.c:597 |
9 | 4545 msgid "_Up to parent" |
4546 msgstr "_Remonter" | |
4547 | |
1476 | 4548 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4549 msgid "_Slideshow" |
4550 msgstr "_Diaporama" | |
4551 | |
1476 | 4552 #: src/view_dir.c:604 |
9 | 4553 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4554 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4555 |
1476 | 4556 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4557 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4558 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4559 |
1476 | 4560 #: src/view_dir.c:610 |
9 | 4561 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4562 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4563 |
1476 | 4564 #: src/view_dir.c:615 |
9 | 4565 msgid "_New folder..." |
697 | 4566 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4567 |
1476 | 4568 #: src/view_dir.c:629 |
422 | 4569 msgid "_View as" |
4570 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4571 | |
1476 | 4572 #: src/view_dir.c:641 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4573 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4574 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4575 |
1476 | 4576 #: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613 |
9 | 4577 msgid "Re_fresh" |
697 | 4578 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4579 |
1476 | 4580 #: src/view_file.c:595 |
9 | 4581 msgid "_Sort" |
4582 msgstr "_Trier" | |
4583 | |
1476 | 4584 #: src/view_file.c:598 |
9 | 4585 msgid "View as _icons" |
697 | 4586 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4587 |
1476 | 4588 #: src/view_file.c:604 |
9 | 4589 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4590 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4591 |
1476 | 4592 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4593 #, c-format |
4594 msgid "" | |
4595 "Invalid file name:\n" | |
4596 "%s" | |
4597 msgstr "" | |
697 | 4598 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4599 "%s" |
292 | 4600 |
1476 | 4601 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4602 msgid "Error renaming file" |
4603 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4604 | |
1201 | 4605 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4606 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4607 msgstr "Aide" |