Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/hu/video.html @ 12925:2abd8e24eb69
10l to the author of this longstanding and obscure bug. Each language
should be removed only once from the list.
Thanks to Chris White for pointing out that there was a problem.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 31 Jul 2004 22:17:23 +0000 |
parents | 9d6a01b75ad3 |
children |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
3 | |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1624 | 10 |
8178 | 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3> |
1624 | 12 |
8178 | 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4> |
1624 | 14 |
1686 | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
1946 | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
19 | |
20 <P><CODE> | |
7000 | 21 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> |
22 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
23 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
1946 | 24 </CODE></P> |
25 | |
26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
7000 | 27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> |
1946 | 28 |
6556 | 29 <P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell |
7000 | 30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> |
1624 | 31 |
6556 | 32 <UL> |
33 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : | |
34 <CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | |
35 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></LI> | |
36 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): | |
37 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
38 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></LI> | |
39 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): | |
40 <CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></LI> | |
41 </UL> | |
1624 | 42 |
1686 | 43 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
6556 | 44 méretét hexadecimálisba, pl így:</P> |
1624 | 45 |
1686 | 46 <TABLE BORDER=0> |
8144 | 47 <TR><TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD></TR> |
48 <TR><TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR> | |
49 <TR><TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR> | |
50 <TR><TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR> | |
51 <TR><TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR> | |
52 <TR><TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR> | |
1686 | 53 </TABLE> |
1624 | 54 |
55 | |
1686 | 56 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! |
1624 | 57 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával |
1686 | 58 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> |
1624 | 59 |
60 | |
8144 | 61 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
1624 | 62 |
63 | |
1686 | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
1624 | 67 |
68 | |
8178 | 69 <H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4> |
70 | |
71 | |
72 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4> | |
1624 | 73 |
1731 | 74 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
1686 | 75 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
4498 | 76 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
77 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | |
78 lásd a manpage-t.</P> | |
79 | |
80 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
1686 | 81 |
6556 | 82 <UL> |
83 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)</LI> | |
84 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)</LI> | |
85 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: | |
86 <CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE> | |
87 a /var/log/XFree86.0.log file-ban.<BR> | |
88 <BR> | |
89 Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
1624 | 90 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
6556 | 91 töltődött be!</LI> |
1624 | 92 |
6556 | 93 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
94 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget | |
95 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
96 | |
1686 | 97 <PRE> |
1624 | 98 X-Video Extension version 2.2 |
99 screen #0 | |
100 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
101 number of ports: 1 | |
102 port base: 43 | |
103 operations supported: PutImage | |
104 supported visuals: | |
105 depth 16, visualID 0x22 | |
106 depth 16, visualID 0x23 | |
107 number of attributes: 5 | |
108 (...) | |
109 Number of image formats: 7 | |
110 id: 0x32595559 (YUY2) | |
111 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
112 bits per pixel: 16 | |
113 number of planes: 1 | |
114 type: YUV (packed) | |
115 id: 0x32315659 (YV12) | |
116 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
117 bits per pixel: 12 | |
118 number of planes: 3 | |
119 type: YUV (planar) | |
1686 | 120 (...stb...) |
121 </PRE> | |
1624 | 122 |
6556 | 123 Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
124 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</LI> | |
1624 | 125 |
1686 | 126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
6556 | 127 ./configure kiírja.</LI> |
128 </UL> | |
1624 | 129 |
130 | |
8178 | 131 <H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4> |
1624 | 132 |
1686 | 133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
1624 | 134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
5159 | 135 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
1624 | 136 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
7829 | 137 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#sdl">2.3.1.4-es</A> |
1686 | 138 fejezetet a részletekhez.</P> |
1624 | 139 |
7000 | 140 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd |
141 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | |
1624 | 142 |
3025 | 143 |
8178 | 144 <H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4> |
1624 | 145 |
1686 | 146 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
3942 | 147 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
148 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
149 eladod.</P> | |
7641 | 150 <P><B>Megj</B>.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják |
151 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha | |
152 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan | |
153 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> | |
1686 | 154 |
3025 | 155 |
8178 | 156 <H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4> |
1686 | 157 |
3290 | 158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
1686 | 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
1624 | 162 |
3290 | 163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
165 | |
6556 | 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
7641 | 167 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> |
1624 | 168 |
169 | |
8178 | 170 <H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4> |
1624 | 171 |
6556 | 172 <UL> |
7991 | 173 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit |
4177 | 174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
176 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
177 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
178 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
179 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
180 Hz-re.</LI> | |
1920 | 181 |
10129 | 182 <LI>Radeon VE - ha X-re van szükséged, használd az XFree86 4.2.0-át, vagy |
183 újabbat. Nincs benne TV kimenet támogatás. | |
184 Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű | |
7000 | 185 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen |
186 könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> | |
187 fejezetet.</LI> | |
3025 | 188 </LI> |
6556 | 189 </UL> |
1624 | 190 |
191 | |
8178 | 192 <H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
193 |
10129 | 194 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. XFree86 4.3.0-at vagy újabbat |
195 kell használnod, régebbi verziókhoz tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó | |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
196 meghajtót |
10129 | 197 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">innen</A>. |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
198 </P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
199 |
10129 | 200 <P>Az XFree86 4.3.0-os meghajtóhoz Bohdan Horst küldött egy |
201 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch-et</A>, | |
202 amivel az összes framebuffer hozzáférés (és így az XVideo) négyszeresére | |
203 gyorsul. A patch bekerült az XFree86 CVS-be, és a 4.3.0 után következő | |
204 verzió tartalmazni is fogja.</P> | |
205 | |
5378 | 206 <P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P> |
207 | |
208 <P> | |
7000 | 209 Section "Device"<BR> |
210 <I>[...]</I><BR> | |
211 Driver "neomagic"<BR> | |
212 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | |
213 <I>[...]</I><BR> | |
214 EndSection | |
5378 | 215 </P> |
216 | |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
217 |
8178 | 218 <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> |
3794 | 219 |
9283 | 220 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az Xv kimenet, |
7641 | 221 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a |
222 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> | |
3794 | 223 |
224 | |
9283 | 225 <H4><A NAME="xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR kártyák</A></H4> |
226 | |
227 <P>Ha egy Kyro alapú kártyán akarsz Xv-t használni (mint például a Hercules | |
228 Prophed 4000XT), le kell töltened a meghajtót a | |
229 <A HREF="http://www.powervr.com">PowerVR oldaláról</A>.</P> | |
230 | |
231 | |
8178 | 232 <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> |
1624 | 233 |
9283 | 234 <H4>ELŐSZÓ</H4> |
1624 | 235 |
1686 | 236 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
237 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
1624 | 238 |
239 | |
9283 | 240 <H4>MI AZ A DGA?</H4> |
1624 | 241 |
1686 | 242 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
1624 | 243 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
244 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
245 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
246 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
1686 | 247 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> |
1624 | 248 |
1686 | 249 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 |
250 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
1624 | 251 |
1686 | 252 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz |
253 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
1624 | 254 |
1686 | 255 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység |
256 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
257 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
1624 | 258 |
1686 | 259 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
260 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
1624 | 261 |
262 | |
9283 | 263 <H4>DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</H4> |
1686 | 264 |
265 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
266 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
1624 | 267 |
1686 | 268 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
269 | |
270 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
271 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
272 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
1624 | 273 |
1686 | 274 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs |
275 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
276 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
1624 | 277 |
1785 | 278 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video |
1686 | 279 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t |
280 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
1624 | 281 |
1686 | 282 <P><CODE> |
7000 | 283 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
284 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> | |
285 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
1686 | 286 |
287 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
1624 | 288 |
289 | |
1686 | 290 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> |
1668 | 291 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
292 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
1686 | 293 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> |
294 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
1624 | 295 |
1686 | 296 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
1668 | 297 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
1686 | 298 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
1624 | 299 |
9283 | 300 <H4>FELBONTÁSVÁLTÁS</H4> |
1624 | 301 |
1686 | 302 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
1668 | 303 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
304 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
1686 | 305 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
1668 | 306 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt |
307 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
308 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
9283 | 309 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE></P> |
310 | |
311 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én (Acki) Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> | |
312 | |
313 <PRE> | |
314 Section "Modes" | |
315 Identifier "Modes[0]" | |
316 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
317 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
318 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
319 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
320 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
321 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
322 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
323 EndSection | |
324 </PRE> | |
1624 | 325 |
326 | |
9283 | 327 <H4>DGA ÉS MPlayer</H4> |
1624 | 328 |
1686 | 329 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
1668 | 330 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
331 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
1686 | 332 DGA drivere.</P> |
1624 | 333 |
9283 | 334 <H4>A DGA MEGHAJTÓ KÉPESSÉGEI</H4> |
1624 | 335 |
6556 | 336 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
1668 | 337 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
338 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
339 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
340 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
341 kép nagyítására. | |
342 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
343 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
344 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
345 file-od által elérhető felbontásokat. | |
346 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
1731 | 347 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek |
1686 | 348 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> |
1624 | 349 |
1686 | 350 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, |
1668 | 351 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb |
1686 | 352 lejátszást eredményez.</P> |
1668 | 353 |
1686 | 354 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás |
1668 | 355 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint |
356 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
1686 | 357 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> |
1668 | 358 |
1686 | 359 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki |
1668 | 360 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak |
361 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
362 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
1686 | 363 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
364 | |
1624 | 365 |
9283 | 366 <H4>SEBESSÉG</H4> |
1624 | 367 |
1686 | 368 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
1668 | 369 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
370 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
371 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
1686 | 372 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> |
373 | |
374 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
375 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
376 | |
377 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
378 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
1624 | 379 |
1686 | 380 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot |
381 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
382 módhoz képest.</P> | |
383 | |
384 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
385 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
386 | |
9283 | 387 <H4>ISMERT HIBÁK</H4> |
1686 | 388 |
389 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
390 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
1668 | 391 |
6556 | 392 <UL> |
7000 | 393 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket |
394 eredménye</LI> | |
395 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA | |
396 használat befejeződott</LI> | |
397 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális | |
398 felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI> | |
399 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI> | |
400 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | |
401 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI> | |
402 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | |
403 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
404 ilyesmi...</LI> | |
405 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | |
6556 | 406 </UL> |
407 | |
1624 | 408 |
8178 | 409 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> |
1624 | 410 |
3988 | 411 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
412 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
413 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
414 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
415 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
416 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
417 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
418 | |
419 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
420 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
421 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
422 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
423 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
424 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
425 | |
426 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
427 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
428 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
429 | |
5119 | 430 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon |
431 történő megjelenítését.</P> | |
432 | |
1686 | 433 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
1624 | 434 |
6556 | 435 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 436 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
437 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
438 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
439 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
1686 | 440 esd, arts)</TD><TR> |
6393 | 441 <TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> |
442 <TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
1686 | 443 |
6393 | 444 <TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> |
1624 | 445 |
10790 | 446 <TD></TD><TD>c</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> |
447 <TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>visszavált normál módba</TD><TR> | |
1624 | 448 |
6556 | 449 </TABLE> |
1624 | 450 |
9283 | 451 <H4>ISMERT HIBÁK</H4> |
6556 | 452 <UL> |
453 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
7641 | 454 <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el |
6556 | 455 tesztelve)</LI> |
7641 | 456 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható |
457 lenne.</LI> | |
6556 | 458 </UL> |
459 | |
1624 | 460 |
8178 | 461 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> |
1624 | 462 |
6499 | 463 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
464 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | |
465 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | |
466 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | |
467 <CODE>/etc/vga/libvga.config</CODE>-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
468 monitorod tulajdonságait.</P> | |
469 | |
470 <P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR> | |
7000 | 471 Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a |
6499 | 472 szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van |
473 rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség | |
474 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> | |
1624 | 475 |
6499 | 476 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> |
477 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp | |
478 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő | |
6556 | 479 konfigurációk támogatását jelenti:</P> |
6499 | 480 |
481 <UL> | |
482 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | |
483 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | |
484 </UL> | |
485 | |
486 <P>A bpp (bits per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítani:<BR> | |
487 <CODE>-bpp 4</CODE><BR> | |
488 A filmet valószínűleg le kell kicsinyíteni egy EGA módra:<BR> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
489 <CODE>-vf scale=640:350</CODE> vagy<BR> |
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
490 <CODE>-vf scale=320:200</CODE><BR> |
6499 | 491 Ehhez pedig egy gyors scaler kell:<BR> |
492 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | |
493 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | |
494 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | |
495 </P> | |
1624 | 496 |
9146 | 497 <P><B>Megjegyzés</B>: tapasztalatom szerint EGA monitoron a legjobb a |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
498 fényességet csökkenteni kicsit: <CODE-vf eq=-20:0</CODE>. A gépemen le |
9146 | 499 kell csökkenteni a mintavételezési frekit is, mert 44kHz-en rossz a hang: |
500 <CODE>-srate 22050</CODE>.</P> | |
501 | |
502 <P>Az OSD-t és a feliratokat az <CODE>expand</CODE> szűrővel lehet bekapcsolni, | |
503 lásd a man page-t.</P> | |
504 | |
1624 | 505 |
8178 | 506 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> |
1624 | 507 |
1686 | 508 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
1668 | 509 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
1686 | 510 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
1624 | 511 |
1686 | 512 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, |
1668 | 513 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még |
514 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
515 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
1686 | 516 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
517 | |
518 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
1624 | 519 |
6556 | 520 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 521 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
522 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
523 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
524 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
11289 | 525 <TD></TD><TD>-monitor-hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>see etc/example.conf</TD><TR> |
526 <TD></TD><TD>-monitor-vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
527 <TD></TD><TD>-monitor-dotclock</TD><TD></TD><TR> | |
6556 | 528 </TABLE> |
1624 | 529 |
1686 | 530 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
1624 | 531 |
1686 | 532 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
1624 | 533 |
6556 | 534 <UL> |
535 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | |
536 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | |
537 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
538 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
539 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | |
10129 | 540 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (használd a <CODE>-vf scale</CODE> |
541 opciót). Nem használhatsz 8 vagy kisebb bpp-s módokat.</LI> | |
542 <LI>a kurzor kikapcsolása a <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy a | |
543 <CODE>setterm -cursor off</CODE> paranccsal történik, a képernyőkímélő | |
544 pedig a <CODE>setterm -blank 0</CODE> utasítással taszítható a nemlétbe. | |
545 Kurzor visszakapcsolása: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> vagy | |
546 <CODE>setterm -cursor on</CODE></LI> | |
6556 | 547 </UL> |
1624 | 548 |
1785 | 549 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
1686 | 550 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
1624 | 551 |
8178 | 552 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> |
1624 | 553 |
1992 | 554 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
1731 | 555 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
1686 | 556 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
1668 | 557 |
8178 | 558 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en |
4505
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
559 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
560 |
1686 | 561 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
1624 | 562 |
1686 | 563 <P><CODE> cd drivers<BR> |
7000 | 564 make</CODE></P> |
1624 | 565 |
1686 | 566 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> |
1624 | 567 |
1686 | 568 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> |
1624 | 569 |
1686 | 570 <P>betölteni a meghajtót :</P> |
1624 | 571 |
1686 | 572 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
1624 | 573 |
1686 | 574 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. |
575 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
1624 | 576 |
1686 | 577 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
1624 | 578 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
579 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf |
1686 | 580 végére :</P> |
1624 | 581 |
1686 | 582 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> |
1624 | 583 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
584 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
585 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
586 |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
587 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> |
1624 | 588 |
1686 | 589 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
1624 | 590 |
1686 | 591 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja |
592 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
593 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
594 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
1624 | 595 |
2108 | 596 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> |
1624 | 597 |
4504 | 598 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
599 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | |
8144 | 600 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
4504 | 601 |
1624 | 602 |
8178 | 603 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4> |
1624 | 604 |
1992 | 605 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
7000 | 606 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell |
607 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | |
608 --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
1624 | 609 |
8178 | 610 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4> |
1624 | 611 |
1686 | 612 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
1668 | 613 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
614 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
1686 | 615 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 616 |
8144 | 617 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
1686 | 618 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 619 |
10522
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
620 <P>Egy kedves felhasználónk tippje szerint ez a videokimenet arra is használható, |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
621 hogy vsync-es TV kimenetet kapjunk. Mindössze egyetlen környezeti változót |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
622 kell átállítani: (legalábbis nVidia-n)</P> |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
623 |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
624 <OL> |
10533 | 625 <LI><CODE>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</CODE></LI> |
10522
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
626 </OL> |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
627 |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
628 |
8178 | 629 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> |
1668 | 630 |
1686 | 631 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
1668 | 632 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
633 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
634 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
1686 | 635 meghajtó.</P> |
1624 | 636 |
6556 | 637 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 638 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
639 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
640 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> | |
641 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
642 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> | |
643 <TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
644 <TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
645 <TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR> | |
646 <TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
1668 | 647 |
6393 | 648 <TD COLSPAN=4><P><B>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> |
1624 | 649 |
6393 | 650 <TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> |
651 <TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
652 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
1686 | 653 |
11801 | 654 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AAlib kimenetnek van néhány saját opciója is. |
655 Ezek közülük a legfontosabbak:</P></B></TD><TR> | |
1624 | 656 |
6393 | 657 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
658 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
659 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
660 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
6556 | 661 </TABLE> |
1624 | 662 |
1686 | 663 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
1668 | 664 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
665 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
1686 | 666 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
1668 | 667 |
1686 | 668 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> |
1624 | 669 |
1686 | 670 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' |
1668 | 671 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így |
672 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
673 módot megtalálni. | |
674 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
1686 | 675 részletekért.</P> |
1624 | 676 |
2471 | 677 |
8178 | 678 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> |
2471 | 679 |
7829 | 680 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ |
7000 | 681 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó |
682 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
683 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | |
684 (70. oldal) ezt írja: | |
2471 | 685 </P> |
686 | |
7000 | 687 <BLOCKQUOTE> |
688 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
689 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
690 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
691 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
692 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
693 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
694 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
695 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
696 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
697 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
698 aktiválódik. | |
699 </BLOCKQUOTE> | |
2471 | 700 |
7000 | 701 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> |
2471 | 702 |
7829 | 703 <P><B>Előnyök:</B></P> |
7000 | 704 |
7829 | 705 <UL> |
706 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> | |
707 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, | |
8178 | 708 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> |
7829 | 709 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal |
710 legalábbis)</LI> | |
711 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az | |
712 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> | |
713 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, | |
714 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</LI> | |
715 <LI>Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a | |
11289 | 716 <CODE>monitor-hfreq</CODE>, <CODE>monitor-vfreq</CODE>, |
717 <CODE>monitor-dotclock</CODE> értékeket (akár a config file-ban, akár | |
7829 | 718 parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz |
719 kiválasztva.</LI> | |
720 </UL> | |
721 | |
722 <P><B>Hátrányok:</B></P> | |
723 | |
724 <UL> | |
725 <LI>Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.</LI> | |
726 <LI>Csak <B>ROOT</B> használhatja.</LI> | |
727 <LI>Csak <B>Linux</B>on elérhető.</LI> | |
728 </UL> | |
2471 | 729 |
3141 | 730 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
731 | |
7641 | 732 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> |
733 <DL> | |
734 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> | |
735 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> | |
7829 | 736 pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a |
737 <CODE>-double</CODE> opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA | |
738 mód autodetektálását eredményezi.</DD> | |
7641 | 739 </DL> |
740 | |
741 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> | |
742 | |
743 <UL> | |
744 <LI>Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
7000 | 745 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. |
746 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
7641 | 747 be.</LI> |
748 <LI>Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
749 másik konzolra, és vissza.</LI> | |
750 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
751 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> | |
752 </UL> | |
2471 | 753 |
3025 | 754 |
8178 | 755 <H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4> |
3025 | 756 |
757 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
7000 | 758 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE |
759 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | |
760 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | |
761 támogatása, nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz | |
762 <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
3025 | 763 |
764 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
7000 | 765 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék |
766 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
767 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
768 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb | |
769 képminősége van !</P> | |
770 | |
771 <P>A szoftveres nagyítás nagyon lassú, jobb ha videomódot váltasz inkább. | |
772 Írd bele az XF86Config-ba a DGA fejezet modeline-it.</P> | |
3025 | 773 |
7000 | 774 <UL> |
775 <LI>ha 4-es XFree86-od van, használd a <CODE>-vm</CODE> opciót, ami | |
776 majd a megfelelő videomódba kapcsol. Ha nem teszi:</LI> | |
777 <LI>3-as XFree86-tal, a <B>CTRL-ALT-plusz</B> és <B>minusz</B> billentyűkkel | |
778 válts a megfelelő módba.</LI> | |
779 </UL> | |
1624 | 780 |
7000 | 781 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 |
782 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | |
783 amiket ezek a módok használnak.</P> | |
3025 | 784 |
785 | |
8178 | 786 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4> |
4199 | 787 |
7000 | 788 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> |
4199 | 789 |
790 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
7000 | 791 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az |
792 mga_vid. Könnyen portolható.</P> | |
4199 | 793 |
7000 | 794 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid |
4199 | 795 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t |
796 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
797 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
7000 | 798 hasonlóan.</P> |
4199 | 799 |
800 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
801 | |
6556 | 802 <UL> |
4199 | 803 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> |
804 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
805 technológiához.</LI> | |
806 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
807 például :<BR> | |
808 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
6556 | 809 </UL> |
810 | |
811 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
4199 | 812 |
7000 | 813 <P><B>SZÜKSÉGES</B></P> |
4199 | 814 |
6556 | 815 <UL> |
4199 | 816 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges |
817 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
818 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
819 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
820 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
821 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
822 almeghajtónak.</LI> | |
6556 | 823 </UL> |
4199 | 824 |
825 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
826 | |
827 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
828 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
829 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
830 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
831 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
832 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
4357 | 833 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
4199 | 834 </P> |
835 | |
836 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
837 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
838 <BR> | |
839 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
840 file.avi</code><BR> | |
841 vagy<BR> | |
842 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
843 32 file.avi</code><BR> | |
844 <BR> | |
845 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
846 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
4339 | 847 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy |
848 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
849 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
4199 | 850 </P> |
851 | |
852 <P> | |
853 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
854 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
855 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
856 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
857 | |
9283 | 858 <P>Mivel a VIDIX közvetlen hozzáférést igényel a hardverhez, vagy root |
859 jogosultsággal kell futtatni, vagy a SUID bitet kell bebillenteni a | |
860 binárisra (<B>Vigyázat: Ez egy sechole!</B>). Alternatív megoldásként | |
861 lehetséges egy speciális kernelmodul használata, valahogy így:</P> | |
862 | |
863 <OL> | |
864 <LI>Töltsd le az svgalib | |
865 <A HREF="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</A> | |
866 (mint például az 1.9.17),<BR> | |
867 <B>VAGY</B><BR> | |
868 használd az Alex által az MPlayer-re specializált | |
869 verziót (nem igényel svgalib-et a fordításhoz), | |
870 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</A>.</LI> | |
871 <LI>Fordítsd le az <CODE>svgalib_helper</CODE> könyvtárban az illető | |
872 modult, és töltsd be insmod-dal.</LI> | |
873 <LI>Mozgasd át az <CODE>svgalib-1.9.17/kernel/svgalib_helper</CODE> könyvtárat | |
874 ide: <CODE>mplayer/main/libdha/svgalib_helper</CODE>.</LI> | |
875 <LI>Ha az svgalib-es verziót töltötted le, a <CODE>libdha/Makefile</CODE> | |
876 file-ban az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől töröld ki a | |
877 commentet.</LI> | |
878 <LI>Fordíts újra és installáld a libdha-t.</LI> | |
879 </OL> | |
880 | |
881 | |
882 <H4><A NAME="vidix_ati">2.3.1.2.12.1 ATI kártyák</A></H4> | |
883 | |
884 <P>Jelenleg a legtöbb ATI kártya natív támogatást élvez, a Mach64-től kezdve | |
885 a legújabb Radeon-okig.</P> | |
886 | |
887 <P>Két bináris van: <CODE>radeon_vid</CODE> a Radeon-okhoz, és | |
888 <CODE>rage128_vid</CODE> a Rage 128 kártyákhoz. Lehet kényszeríteni a | |
889 betöltésüket, vagy engedni a VIDIX-nek hogy automatikusan megkeresse a | |
890 használandót közülük.</P> | |
891 | |
892 | |
893 <H4><A NAME="vidix_matrox">2.3.1.2.12.2 Matrox kártyák</A></H4> | |
894 | |
895 <P>A Matrox G200,G400,G450 és G550 bizonyosan működik.</P> | |
896 | |
897 <P>A meghajtó támogatja a video equalizereket, és legalább olyan gyors mint a | |
898 <A HREF="#mga_vid">Matrox framebuffer</A>.</P> | |
899 | |
900 | |
901 <H4><A NAME="vidix_trident">2.3.1.12.3 Trident kártyák</A></H4> | |
902 | |
903 <P>Rendelkezésre áll egy meghajtó a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, amely | |
904 a VIA Epia alaplapokon található.</P> | |
905 | |
906 <P>A meghajtó írója és karbantartója Alastair M. Robinson, akinek | |
907 <A HREF="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">honlapjáról</A> | |
908 letölthetők ezen meghajtónak esetleges újabb verziói is. Az MPlayer CVS-be | |
909 hamar bekerülnek ezek az újítások.</P> | |
910 | |
911 | |
912 <H4><A NAME="vidix_3dlabs">2.3.1.2.12.4 3DLabs kártyák</A></H4> | |
913 | |
914 <P>Bár van meghajtó a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, ezeket | |
915 még senki nem tesztelte, ígyhát nyugodtan írjatok róla.</P> | |
4199 | 916 |
917 | |
8178 | 918 <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> |
919 | |
920 <P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett | |
921 grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális | |
922 teljesítményt."</I> - állítja a | |
923 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> | |
924 | |
925 <P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P> | |
926 | |
927 <P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez | |
928 a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást | |
929 biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon | |
930 a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P> | |
931 | |
932 <P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A | |
933 DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet | |
934 opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, | |
935 például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett: | |
936 autodetektálás)</P> | |
937 | |
938 | |
939 <H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> | |
940 | |
941 <P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános | |
942 információkhoz.</P> | |
943 | |
9530 | 944 <P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400/G450/G550-as kártyákon lévő |
945 második fej bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől | |
946 függetlenül képes video megjelenítésére.</P> | |
8178 | 947 |
948 <P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: | |
9530 | 949 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt</A></P> |
8178 | 950 |
10129 | 951 <P>Megj.: az első olyan DirectFB verzió amivel ez nekünk is működött, az a |
952 0.9.17 (viszont ez is bugos, rá kell rakni a <CODE>surfacemanager</CODE> | |
953 patch-et a fenti címről). Egyébként folyamatban van a CRTC2 kód portolása | |
954 az <B>mga_vid</B>-be.</P> | |
955 | |
8178 | 956 |
957 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4> | |
958 | |
10672 | 959 <H4><A NAME=dvb>2.3.1.3.1 DVB ki-, és bemenet</A></H4> |
8421 | 960 |
961 <P>Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló | |
962 gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a | |
963 <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV site</A>-ról tölhetők le. | |
964 A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.</P> | |
965 | |
966 <P>A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás | |
967 kényszerítése a következő opcióval történik:</P> | |
968 | |
969 <PRE> | |
970 ./configure --enable-dvb | |
971 </PRE> | |
972 | |
973 <P>Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal | |
974 megadására szolgáló opció:</P> | |
975 | |
976 <PRE> | |
977 ./configure --with-extraincdir=<DVB forrás könyvtár>/ost/include | |
978 </PRE> | |
979 | |
980 <P>Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.</P> | |
981 | |
982 <H4>HASZNÁLAT</H4> | |
983 | |
984 <P>A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következő | |
985 paranccsal történik:</P> | |
986 | |
987 <PRE> | |
988 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob | |
989 </PRE> | |
990 | |
991 <P>A szoftveres dekódolás, illetőleg más formátumok MPEG1-é konvertálása | |
992 hasonlóképp történik:</P> | |
993 | |
994 <PRE> | |
9507 | 995 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.ext |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
996 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand file.ext |
8421 | 997 </PRE> |
998 | |
999 <P>Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel, | |
1000 (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak. | |
1001 Más felbontású filmeket át <B>kell</B> méretezni a megfelelő méretre, | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1002 a <CODE>scale=szélesség:magasság</CODE> szűrő megadásával (<CODE>-vf</CODE> |
8421 | 1003 opció). Szélességből többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480, |
1004 352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek | |
1005 megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen. | |
1006 Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:</P> | |
1007 | |
1008 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1009 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576 |
8421 | 1010 </PRE> |
1011 | |
1012 <P>Ha szélesvásznú filmről van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani, | |
1013 az <CODE>expand=szélesség:magasság</CODE> szűrővel fekete sávokat lehet a | |
1014 kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következő opciók kellenek:</P> | |
1015 | |
1016 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1017 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi |
8421 | 1018 </PRE> |
1019 | |
1020 <P>Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file | |
1021 felbontását:</P> | |
1022 | |
1023 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1024 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi |
8421 | 1025 </PRE> |
1026 | |
1027 <P>Ha ettől se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:</P> | |
1028 | |
1029 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1030 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi |
8421 | 1031 </PRE> |
1032 | |
1033 <P>OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szűrő OSD részét kell | |
1034 használni. Például, az <CODE>expand=sz:m</CODE> vagy <CODE>expand=sz:m:x:y</CODE> | |
1035 opciók helyett a <CODE>expand=sz:m:x:y:1</CODE> paraméterezés a megfelelő | |
1036 (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd | |
1037 feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok | |
1038 kilógnak a TV képernyőjéről, azokat is feljebb teheted: használd a | |
1039 <CODE>-subpos <0-100></CODE> opciót (a 80-as érték az esetek | |
1040 többségében megfelelő).</P> | |
1041 | |
1042 <P>A nem 25-ös fps-ű filmek PAL szabványú TV-n történő lejátszásához használd a | |
1043 <CODE>-framedrop</CODE> opciót.</P> | |
1044 | |
1045 <P>A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális | |
1046 nagyítási paraméterek kiszámításához használd a <CODE>dvbscale</CODE> | |
1047 szűrőt:</P> | |
1048 | |
1049 <PRE> | |
10112 | 1050 4:3-es TV-hez: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1051 16:9-es TV-hez: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
8421 | 1052 </PRE> |
1053 | |
10672 | 1054 <H4>A DVB kártya használata digitális TV vételére (DVB bemeneti modul)</H4> |
1055 | |
1056 <P>Legelőszöris mindenképpen add meg a <CODE>dvb_shutdown_timeout=0</CODE> | |
1057 paramétert a <CODE>dvb-core</CODE> kernelmodulnak, különben az MPlayer | |
1058 10 másodperc múlva leáll.</P> | |
1059 | |
1060 <P>Installálva kell lennie a <CODE>scan</CODE> és <CODE>szap/tzap/czap</CODE> | |
1061 programoknak. Ezek mindegyike megtalálható a meghajtó csomagjában.</P> | |
1062 | |
1063 <P>A <A HREF="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><CODE>dvbstream</CODE></A> | |
1064 nevű programmal ellenőrizd hogy a meghajtó rendesen működik-e. Ez a program | |
1065 a DVB bemeneti modul alapja.</P> | |
1066 | |
1067 <P>Állíts össze egy <CODE>~/.mplayer/channels.conf</CODE> file-t, mégpedig | |
1068 olyan szintaxissal amit a <CODE>szap/tzap/czap</CODE> programok megértenek. | |
1069 Alternatív megoldásként használható a <CODE>scan</CODE> program, mely | |
1070 automatikusan összeállítja ezt.</P> | |
1071 | |
1072 <P>Bizonyosodj meg arról, hogy <B>csak</B> "Free to Air" (ingyen sugározható) | |
1073 csatornák vannak a <CODE>channels.conf</CODE> file-odban, mivel az MPlayer | |
1074 más csatornákkal kiakad.</P> | |
1075 | |
1076 <P>A listában szereplő első csatornára váltás:</P> | |
1077 | |
1078 <PRE> | |
1079 mplayer dvb:// | |
1080 </PRE> | |
1081 | |
1082 <P>Ha egy adott csatorára szeretnél váltani, mint például az <CODE>R1</CODE>, | |
1083 az MPlayert a következőképpen indítsd:</P> | |
1084 | |
1085 <PRE> | |
1086 mplayer dvb://R1 | |
1087 </PRE> | |
1088 | |
1089 <P>Csatornaváltásra a <CODE>'h'</CODE> (következő) és a <CODE>'k'</CODE> | |
1090 (előző) gombok használhatóak, vagy használhatod az <CODE>OSD</CODE> menűt | |
1091 (utóbbi megfelelően konfigurált <A HREF="documentation.html#subtitles_osd">OSD | |
1092 alrendszert</A> is igényel</A>).</P> | |
1093 | |
1094 <P>Ha az <CODE>~/.mplayer/menu.conf</CODE> file tartalmazza a | |
1095 <B><dvbsel></b> bejegyzést, amelyet például az | |
1096 <CODE>etc/dvb-menu.conf</CODE> file tartalmaz (ezzel a file-al egyébként | |
1097 felül lehet írni a <CODE>~/.mplayer/menu.conf</CODE> file-t), akkor a | |
1098 főmenű tartalmazni fog egy olyan almenűt, melyben kiválaszhatóak a | |
1099 <CODE>channels.conf</CODE> file-ban megadott csatornák.</P> | |
1100 | |
1101 <P>Ha egy műsort lemezre akarsz menteni, arra a következő parancs szolgál:</P> | |
1102 | |
1103 <PRE> | |
1104 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | |
1105 </PRE> | |
1106 | |
1107 <P>Ha át szeretnéd kódolni:</P> | |
1108 | |
1109 <PRE> | |
1110 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidenctopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts | |
1111 cbr:br=128 -vf ci dvb://R1 | |
1112 </PRE> | |
1113 | |
1114 <P>Olvasd el a man lapot, amiben fel vannak sorolva a DVB bemeneti modulnak | |
1115 átadható opciók.</P> | |
1116 | |
1117 | |
8421 | 1118 <H4>A JÖVŐ</H4> |
1119 | |
1120 <P>Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe, | |
1121 csatlakozz az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A> | |
1122 listához. A lista nyelve angol.</P> | |
1123 | |
1124 <P>A jövőben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a | |
1125 DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá | |
1126 nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejű | |
1127 transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).</P> | |
1128 | |
1129 | |
1130 <H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4> | |
1131 | |
9507 | 1132 <P>AZ MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást a Creative |
1133 DXR2 kártyájával.</P> | |
1134 | |
1135 <P>A legfontosabb, hogy fel kell installálni a DXR2 meghajtót. Ez, és az | |
1136 útmutatója letölthető a <A HREF="http://dxr2.sf.net">DXR2 Resource Center</A> | |
1137 site-ról.</P> | |
1138 | |
1139 <H4>HASZNÁLAT</H4> | |
1140 <DL> | |
1141 <DT><CODE>-vo dxr2</CODE></DT> | |
1142 <DD>TV kimenet bekapcsolása</DD> | |
1143 <DT><CODE>-vo dxr2:x11</CODE> vagy <CODE>-vo dxr2:xv</CODE></DT> | |
1144 <DD>overlay használata X11 ablakban</DD> | |
1145 <DT><CODE>-dxr2 <opció1:opció2:...></CODE></DT> | |
1146 <DD>Ezzel az opcióval lehet a DXR2 meghajtót finomhangolni.</DD> | |
1147 </DL> | |
1148 | |
1149 <P>A DXR2 overlay chipset-e elég rossz minőségű, de általában nem szükséges | |
1150 változtatni az alapértelmezett beállításain. Az OSD csak overlay módban | |
1151 (nem TV-n) használható, ahol a colorkey színével kerül kirajzolásra. | |
1152 Az alapértelmezett beállításokkal elképzelhető hogy a karakterek körül | |
1153 itt-ott látható lesz a colorkey színe, vagy egyéb extrém effektek. | |
1154 Helyes beállításokkal elfogadható minőség érhető el.</P> | |
1155 | |
1156 <P>Lásd a manpage-t a rendelkezésre álló opciókhoz.</P> | |
8997 | 1157 |
1158 | |
8421 | 1159 <H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4> |
8178 | 1160 |
8992 | 1161 <P>Az MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást az olyan |
1162 kártyákon mint a Creative DXR3, és a Sigma Designs Hollywood Plus. Ezen | |
1163 kártyák mindegyike a Sigma Designs által készített em8300 MPEG dekóder | |
1164 chip-et használja.</P> | |
1165 | |
1166 <P>A legelső dolog amire szükséged van, a megfelelően installált DXR3/H+ | |
1167 meghajtó, mégpedig a 0.12.0-ás vagy későbbi verzió. A meghajtó és az | |
1168 installálási útmutató a <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 és | |
1169 Hollywood Plus Linuxhoz</A> site-ról tölthetőek le. A configure | |
1170 automatikusan detektálja a kártyádat, a fordítás pedig elviekben | |
1171 zökkenőmentes.</P> | |
1172 | |
1173 <H4>Használat:</H4> | |
1174 <DL> | |
1175 <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<device></CODE></DT> | |
1176 <DD>Az <CODE>overlay</CODE> opció megadása esetén a TV kimenet helyett az | |
8997 | 1177 overlay mód kerül bekapcsolásra. Ehhez egy megfelelően konfigurált overlay |
1178 beállítás szükséges. A konfigurálás legegyszerübben az autocal nevű | |
1179 program futtatásával történik. Ezután futtasd az MPlayer-t a dxr3 kimenettel | |
1180 de egyelőre overlay nélkül. Indítsd el a dxr3view-et. Ebben a programban | |
1181 valós időben lehet finomhangolni az overlay beállításait. Miután az overlay | |
1182 konfigurálása megtörtént, már nem szükséges a dxr3view használata.<BR> | |
1183 A <CODE>prebuf</CODE> opció bekapcsolja a prebufferelést. Ez a feature | |
1184 az em8300 chip sajátja, mellyel lehetséges egynél több video frame-t | |
1185 (előre) tárolni. Ez annyit tesz hogy az opció megadása esetén az MPlayer | |
1186 mindig arra törekszik hogy a buffer tele legyen. Ha a géped lassú, az MPlayer | |
1187 processzorhasználata ebben az esetben közelíti, vagy el is éri a 100%-ot. | |
1188 Prebuffering használata esetén a lejátszás sokkal kevésbé lesz érzékeny | |
1189 egyéb processz-ek CPU használatára.<BR> | |
1190 Amennyiben nem használod ezt az opciót, mindenképpen ajánlott a | |
1191 <CODE>-framedrop</CODE> opció használata, a további A/V szinkron csúszás | |
1192 elkerülésére.<BR> | |
1193 A <CODE>sync</CODE> opció az új szinkronizáció engine-t kapcsolja be. | |
1194 Ez annyit tesz hogy az em8300 órája folytonos figyelés alá kerül, és | |
1195 amennyiben eltér az MPlayer órájától, előbbit reseteljük.<BR> | |
1196 A <CODE>norm=x</CODE> opcióval megadható a használt TV normája, külső | |
1197 programok (mint például az em8300setup) használata nélkül. Használható | |
1198 opciók: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Speciális értékek a 2 (automata | |
1199 állítás PAL/PAL-60) és az 1 (automata állítás PAL/NTSC), mert ezek a | |
1200 film framerátájának alapján döntenek a használandó normáról. A 0 | |
9074 | 1201 érték (alapállapot) nem változtat a normán.<BR> |
1202 <CODE><egysegnev></CODE> - ha több em8300 kártyád van, itt | |
1203 megadhatod hogy melyiket akarod használni. | |
8997 | 1204 <BR> |
9074 | 1205 Mindegyik opció opcionális. Jó mi?<BR> |
1206 <CODE>:prebuf:sync</CODE> kombináció a legmegfelelőbb a DivX filmek | |
1207 lejátszására. Néhányak szerint a <CODE>prebuf</CODE> opció problémákat | |
1208 okozhat MPEG1/2 lejátszásnál. A <CODE>sync</CODE> opció akkor használandó, | |
1209 ha valamilyen probléma adódik az opciók nélküli lejátszásnál, például | |
1210 nem megjelenő DVD feliratok, stb.</DD> | |
8997 | 1211 |
1212 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT> | |
9074 | 1213 <DD>Ezzel az opcióval az em8300 kártyán keresztül lesz lejátszva a |
1214 hang (a használandó érték egy kártya esetén 0).</DD> | |
8997 | 1215 |
1216 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT> | |
9074 | 1217 <DD>Az em8300 nem tud 44100Hz-nél alacsonyabb frekvencián lejátszani. |
1218 Ha ilyen audióval van dolgod, a fenti opcióba írj 44100-at vagy 48000-at | |
1219 annak megfelelően hogy az eredeti érték melyikhez van közelebb. Tehát | |
1220 22050Hz esetén 44100, 24000Hz esetén 48000. Ez az opció természetesen | |
1221 nem működik digitális AC3 esetén (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD> | |
8997 | 1222 |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1223 <DT><CODE>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT> |
9507 | 1224 <DD>OSD megjelenítése</DD> |
8997 | 1225 |
1226 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT> | |
9074 | 1227 <DD>Az em8300 képes a rajta áthaladó dekódolatlan AC3 adatot a digitális |
1228 kimeneten egy erősítőnek továbbadni. Ebben az esetben meg kell adni | |
1229 a fenti <CODE>-ao oss:...</CODE> opciót, hogy a hangkártya helyett | |
1230 a DXR3-on keresztül menjen a hang.</DD> | |
8992 | 1231 </DL> |
1232 | |
8178 | 1233 |
1234 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4> | |
1235 | |
1236 <H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4> | |
4339 | 1237 |
1238 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
1239 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
1240 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
9175 | 1241 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik. A különleges <I>cinerama</I> |
1242 módban lehetőség van a filmek valóban szélesvásznú lejátszására, feltéve | |
1243 hogy van két kártyád és két kivetítőd van. A felbontástól és a beállított | |
1244 minőségtől függően ez a videokimenet sok CPU időt is igényelhet, így | |
1245 ajánlott a <CODE>-framedrop</CODE> opció használata.</P> | |
4339 | 1246 |
1247 <P>Működnie kell továbbá a | |
1248 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
1249 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
9175 | 1250 az MPlayer-t az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> |
1251 | |
1252 <P>A kimenet minőségét sok - a man page-ban részletezett - opcióval lehet | |
1253 állítgatni. Egy rövid listát a következő opcióval kaphatsz:</P> | |
1254 | |
1255 <PRE> | |
1256 mplayer -zrhelp | |
1257 </PRE> | |
4339 | 1258 |
9175 | 1259 <P>A nagyítás és az OSD kiírását nem végzi el ez a video meghajtó, de azokat |
1260 az MPlayer megfelelő szűrőivel megfelelően lehet pótolni. Például | |
1261 vegyünk egy <CODE>512x272</CODE> méretű filmet amit teljes képernyőn | |
1262 szeretnél megtekinteni. 3 lehetséges méretbe tudod nagyítani a képet, amik | |
1263 <CODE>768</CODE>, <CODE>384</CODE>, vagy <CODE>192</CODE>. A minőségre | |
1264 és a sebességre való tekintettel én a <CODE>384x204</CODE>-et javaslom, | |
1265 a gyors bilineáris szoftever nagyítással. A parancsok:</P> | |
1266 | |
1267 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1268 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi |
9175 | 1269 </PRE> |
1270 | |
1271 <P>A vágást a <CODE>crop</CODE> szűrővel is el lehet végezni. Tegyük fel hogy | |
1272 túl széles a film ahhoz hogy megjelenítsd. Ilyenkor a <CODE>-zrcrop</CODE> | |
1273 opciót is lehet használni, mégpedig a következőképp:</P> | |
1274 | |
1275 <PRE> | |
1276 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi | |
1277 </PRE> | |
6556 | 1278 |
9175 | 1279 <P>ugyanez a <CODE>crop</CODE> szűrővel:</P> |
1280 | |
1281 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1282 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi |
9175 | 1283 </PRE> |
1284 | |
1285 <P>A <CODE>-zrcrop</CODE> használatával állítható be a <I>cinerama</I> mód is. | |
1286 Tegyük fel hogy 2 kivetítőd van. A bal oldali a <CODE>/dev/video1</CODE>-en, | |
1287 a jobb oldali pedig a <CODE>/dev/video0</CODE>-án érhető el. A film mérete | |
10976 | 1288 <CODE>704x288</CODE>. Tegyük fel továbbá hogy a bal oldalit fekete |
9175 | 1289 fehérbe akarod állítani, 10-es JPEG minőségre:</P> |
4339 | 1290 |
9175 | 1291 <PRE> |
1292 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
1293 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi | |
1294 </PRE> | |
1295 | |
1296 <P>Látható hogy a második <CODE>-zrcrop</CODE> előtt előforduló opciók | |
1297 az első eszközre, míg a <CODE>-zrcrop</CODE> után lévők a másodikra | |
1298 vonatkoznak. A maximálisan használható kártyák száma 4, így lehetséges | |
1299 egy 2x2-es videofal kiépítése is.</P> | |
1300 | |
1301 <P>Végül egy fontos megjegyzés: ne indítsd el az Xawtv-t miközben MPlayerrel | |
1302 éppen lejátszol, mert elcrashel a gép. Viszont ha az MPlayer előtt indítasz | |
1303 Xawtv-t, valamint az MPlayer leállítása előtt leállítod az Xawtv-t, akkor | |
1304 így működni fog.</P> | |
1305 | |
1306 <P>A fordító (Gabucino) megj.: ha hozzám akarsz vágni ilyen Zr-es cuccot, | |
1307 ne tétovázz :) Ha lehet, rögtön négyet :)</P> | |
4339 | 1308 |
8178 | 1309 |
1310 <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> | |
3025 | 1311 |
9283 | 1312 <P>Ez a kimeneti meghajtó a <A HREF="http://www.blinkenlights.de">Blinkenlights</A> |
1313 UDP protokolljával játszik le videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, | |
1314 nincs erre szükséged.</P> | |
8178 | 1315 |
1316 | |
1317 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4> | |
1318 | |
1319 <H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4> | |
1624 | 1320 |
5159 | 1321 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
1322 | |
7641 | 1323 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a |
1324 következő fejezetben!</P> | |
2408 | 1325 |
3030 | 1326 <UL> |
1327 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
1328 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
1329 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
1330 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
1331 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
1332 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
1333 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
1334 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
1335 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
4177 | 1336 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként |
1337 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
1338 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
1339 perl script-tel).</LI> | |
3030 | 1340 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> |
1341 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
1342 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
5713 | 1343 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B>! Szükséges |
1344 továbbá bekapcsolni a kernelben az I2C-t. | |
3030 | 1345 <UL> |
1346 <LI> | |
1347 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1348 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1349 <LI> | |
1350 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
1351 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1352 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1353 <LI> | |
10238 | 1354 Ha nincs <CODE>con2fb</CODE> installálva, lépj a |
1355 <CODE>TVout/con2fb</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1356 Installáld a <CODE>con2fb</CODE>-t valahova a PATH-ba.</LI> | |
1357 <LI> | |
3030 | 1358 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a |
1359 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
1360 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
7454 | 1361 <LI>Szerkeszd át (!) és futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű |
3030 | 1362 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron |
7454 | 1363 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. |
1364 Ha a TV (alapértelmezésben PAL) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
1365 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Próbálj | |
1366 más felbontást választani a menűből, és/vagy játssz az fbset-tel.</LI> | |
3030 | 1367 </UL> |
1368 | |
1369 <P> | |
1370 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
1371 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
1372 <P> | |
4701 | 1373 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy <CODE>setterm -cursor off<BR> |
3030 | 1374 setterm -blank 0</CODE> |
1375 </P> | |
1376 | |
1377 <P> | |
1378 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1379 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
4701 | 1380 or <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
3030 | 1381 </P> |
1382 | |
1383 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1384 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1385 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1386 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
6556 | 1387 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> |
3030 | 1388 </P> |
1389 </LI> | |
1390 </UL> | |
2408 | 1391 |
8178 | 1392 <H4>Matrox TV kábel építése</H4> |
1393 | |
9059 | 1394 <P>Természetesen senki nem vállal semmilyen felelősséget az építésből fakadó |
1395 károkért, sem pedig nyújt garanciát a módszer működésére.</P> | |
8178 | 1396 |
9059 | 1397 <P><B>G400 kábel</B>: A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet |
8178 | 1398 leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout |
1399 kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). | |
9059 | 1400 (info by Rácz Balázs)</B> |
1401 | |
1402 <P><B>G450 kábel</B>: A kompozit video jel a második fej csatlakozójának | |
1403 első tűjéről lehet leszedni, földet hozzá pedig az 5, 6, 7, 15-ös tűkről. | |
1404 (info by Kerekes Balázs)</P> | |
8178 | 1405 |
1406 | |
1407 <H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4> | |
2408 | 1408 |
7641 | 1409 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet |
1410 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | |
1411 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | |
1412 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | |
1413 (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC | |
1414 (nincs <B>BES</B> - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben) | |
1415 a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.</P> | |
1416 | |
1417 <P>Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben | |
1418 levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek | |
1419 támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét | |
1420 kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az | |
1421 előző fejezetet.</P> | |
1422 | |
1423 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | |
9842 | 1424 <A HREF="http://www.bglug.ca/matrox_tvout">http://www.bglug.ca/matrox_tvout</A> |
7641 | 1425 címről tölthető le.</P> |
1426 | |
1427 | |
8178 | 1428 <H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4> |
2206 | 1429 |
6556 | 1430 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1431 <UL> | |
7000 | 1432 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
6556 | 1433 támogat.</LI> |
7000 | 1434 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b>: <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
6556 | 1435 által.</LI> |
7000 | 1436 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b>: <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. |
6556 | 1437 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és |
7000 | 1438 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és |
6556 | 1439 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> |
1440 </UL> | |
2206 | 1441 |
7000 | 1442 <P>Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
1443 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> | |
1444 keresztül.</P> | |
2471 | 1445 |
7000 | 1446 <P>A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> |
1447 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin keresztül | |
1448 konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, így az itt | |
1449 elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben itt nincs | |
1450 meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1451 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
1452 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan | |
1453 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1454 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
1455 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV | |
1456 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | |
2471 | 1457 |
7000 | 1458 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> |
2206 | 1459 |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1460 |
8178 | 1461 <H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1462 |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1463 <P> |
7641 | 1464 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1465 </P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1466 |
8259 | 1467 |
1468 <H4><A NAME=tv-out_nvidia>2.3.1.5.5 nVidia</A></H4> | |
1469 | |
1470 <P>Előszöris le KELL töltened az nVidia zárt forráskódú meghajtóját a | |
1471 <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>-ról. A letöltési és | |
1472 installálási procedúrát nem írom le, mert túlmutat ezen dokumentáció | |
1473 keretein.</P> | |
1474 | |
1475 <P>Miután az XFree86, az XVideo, és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, | |
1476 szerkeszd át az <CODE>XF86Config</CODE> file-t az alábbiaknak megfelelően | |
1477 (értelemszerűen alakítsd át a leírtakat hogy fedjék a kártyád/TV-d | |
1478 tulajdonságait):</P> | |
1479 | |
1480 <PRE> | |
1481 Section "Device" | |
1482 Identifier "GeForce" | |
1483 VendorName "ASUS" | |
1484 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
1485 Driver "nvidia" | |
1486 #Option "NvAGP" "1" | |
1487 Option "NoLogo" | |
1488 Option "CursorShadow" "on" | |
1489 | |
1490 Option "TwinView" | |
1491 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
1492 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
1493 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
1494 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
1495 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
1496 | |
1497 EndSection | |
1498 </PRE> | |
1499 | |
1500 <P>Természetesen csak a TwinView rész a lényeges.</P> | |
1501 | |
1624 | 1502 </BODY> |
1503 </HTML> |