Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/hu/video.html @ 10762:7060c76b7bc9
sync
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 31 Aug 2003 23:00:23 +0000 |
parents | 011339e153fd |
children | f40a897cb276 |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
3 | |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4920
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1624 | 10 |
8178 | 11 <H3><A NAME=2.3.1>2.3.1 Video kimeneti eszközök</A></H3> |
1624 | 12 |
8178 | 13 <H4><A NAME=mtrr>2.3.1.1 MTRR</A></H4> |
1624 | 14 |
1686 | 15 <P>Nagyon ajánlott az MTRR helyes beállítása, mert minden esetben |
1946 | 16 sebességnövekedést eredményez.</P> |
17 | |
18 <P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P> | |
19 | |
20 <P><CODE> | |
7000 | 21 --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> |
22 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | |
23 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR> | |
1946 | 24 </CODE></P> |
25 | |
26 <P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot | |
7000 | 27 XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P> |
1946 | 28 |
6556 | 29 <P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell |
7000 | 30 megkeresni. Erre van 3 módszer :</P> |
1624 | 31 |
6556 | 32 <UL> |
33 <LI>az X11 induló üzeneteiből, például : | |
34 <CODE>(--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000<BR> | |
35 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000</CODE></LI> | |
36 <LI>a /proc/pci-ből (használd az lspci -v parancsot): | |
37 <CODE>01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525</CODE><BR> | |
38 <CODE>Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)</CODE></LI> | |
39 <LI>from mga_vid kernel driver messages (use dmesg): | |
40 <CODE>mga_mem_base = d8000000</CODE></LI> | |
41 </UL> | |
1624 | 42 |
1686 | 43 <P>Ezután kell a memória mérete is. Csak át kell konvertálni a video ram |
6556 | 44 méretét hexadecimálisba, pl így:</P> |
1624 | 45 |
1686 | 46 <TABLE BORDER=0> |
8144 | 47 <TR><TD> </TD><TD>1 MB</TD><TD WIDTH=10%></TD><TD>0x100000</TD></TR> |
48 <TR><TD></TD><TD>2 MB</TD><TD></TD><TD>0x200000</TD></TR> | |
49 <TR><TD></TD><TD>4 MB</TD><TD></TD><TD>0x400000</TD></TR> | |
50 <TR><TD></TD><TD>8 MB</TD><TD></TD><TD>0x800000</TD></TR> | |
51 <TR><TD></TD><TD>16 MB</TD><TD></TD><TD>0x1000000</TD></TR> | |
52 <TR><TD></TD><TD>32 MB</TD><TD></TD><TD>0x2000000</TD></TR> | |
1686 | 53 </TABLE> |
1624 | 54 |
55 | |
1686 | 56 <P>Már tudjuk a címet és a méretet, már csak a beállítás hiányzik! |
1624 | 57 Például a fenti Matrox kártyához (base=0xd8000000), 32mega memóriával |
1686 | 58 (size=0x2000000) ezt kell beírni:</P> |
1624 | 59 |
60 | |
8144 | 61 <P><CODE>echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
1624 | 62 |
63 | |
1686 | 64 <P>Nem minden CPU támogatja az MTRR-eket. Például régebbi K6/2-k (266Mhz |
65 körül, stepping 0) nem, de stepping 12-esek igen (<CODE>cat /proc/cpuinfo | |
66 megadja a stepping értékét</CODE>).</P> | |
1624 | 67 |
68 | |
8178 | 69 <H4><A NAME=normal>2.3.1.2. Video kimenetek szabvány videokártyákra</A></H4> |
70 | |
71 | |
72 <H4><A NAME=xv>2.3.1.2.1 Xv</A></H4> | |
1624 | 73 |
1731 | 74 <P>XFree86 4.0.2 vagy újabb alatt használhatod a kártyád hardveres YUV |
1686 | 75 rutinjait, az XVideo kiterjesztéssel. Ezt használja a '-vo xv' opció. |
4498 | 76 Ez a meghajtó támogat fényerő/kontraszt/stb állitást is (a régi és lassú |
77 DirectShow-os DivX codec ezt más video meghajtóknál is lehetővé teszi), | |
78 lásd a manpage-t.</P> | |
79 | |
80 <P>Hogy működjön, a következő feltételeknek kell teljesülniük :</P> | |
1686 | 81 |
6556 | 82 <UL> |
83 <LI>XFree86 4.0.2 vagy újabb kell (előző verziókban nincs XVideo)</LI> | |
84 <LI>A kártyádnak tudnia kell hardveres gyorsítást (a mai kártyák tudják)</LI> | |
85 <LI>Az X-nek be kell töltenie az XVideo kiterjesztést, valahogy így néz ki: | |
86 <CODE> (II) Loading extension XVideo</CODE> | |
87 a /var/log/XFree86.0.log file-ban.<BR> | |
88 <BR> | |
89 Megj.: ez csak az XFree86 kiterjesztését tölti be. Egy rendes installban | |
1624 | 90 ez az alap, és nem azt jelenti, hogy a _kártyád_ XVideo támogatása |
6556 | 91 töltődött be!</LI> |
1624 | 92 |
6556 | 93 <LI>A kártyád Linuxos drivere támogatja-e az Xv-t. Ezt az 'xvinfo'-val lehet |
94 megnezni, ez pedig az XFree86 disztribúció része. Egy hosszú szöveget | |
95 kell hogy kiírjon, hasonlót ehhez: | |
96 | |
1686 | 97 <PRE> |
1624 | 98 X-Video Extension version 2.2 |
99 screen #0 | |
100 Adaptor #0: "Savage Streams Engine" | |
101 number of ports: 1 | |
102 port base: 43 | |
103 operations supported: PutImage | |
104 supported visuals: | |
105 depth 16, visualID 0x22 | |
106 depth 16, visualID 0x23 | |
107 number of attributes: 5 | |
108 (...) | |
109 Number of image formats: 7 | |
110 id: 0x32595559 (YUY2) | |
111 guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
112 bits per pixel: 16 | |
113 number of planes: 1 | |
114 type: YUV (packed) | |
115 id: 0x32315659 (YV12) | |
116 guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71 | |
117 bits per pixel: 12 | |
118 number of planes: 3 | |
119 type: YUV (planar) | |
1686 | 120 (...stb...) |
121 </PRE> | |
1624 | 122 |
6556 | 123 Támogatnia kell a YUY2 packed, YV12 planar pixelformátumokat, hogy |
124 használható legyen az <B>MPlayer</B>-rel.</LI> | |
1624 | 125 |
1686 | 126 <LI>És végül, hogy az <B>MPlayer</B> tartalmazza-e az 'xv' támogatást. |
6556 | 127 ./configure kiírja.</LI> |
128 </UL> | |
1624 | 129 |
130 | |
8178 | 131 <H4><A NAME=xv_3dfx>2.3.1.2.1.1 3dfx kártyák</A></H4> |
1624 | 132 |
1686 | 133 <P>Régebbi 3dfx meghajtóknak problémái vannak az XVideo gyorsítással, |
1624 | 134 nem támogatták a YUY2-t vagy YV12-t, ésígytovább. Ellenőrizd hogy az |
5159 | 135 XFree86-od verziója 4.2.0 vagy újabb-e! Az előzőek fagynak YV12-től. |
1624 | 136 Ha furcsa effekteket észlelsz -vo xv-vel, próbáld ki az SDL meghajtót |
7829 | 137 (annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#sdl">2.3.1.4-es</A> |
1686 | 138 fejezetet a részletekhez.</P> |
1624 | 139 |
7000 | 140 <P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd |
141 <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P> | |
1624 | 142 |
3025 | 143 |
8178 | 144 <H4><A NAME=xv_s3>2.3.1.2.1.2 S3 kártyák</A></H4> |
1624 | 145 |
1686 | 146 <P>S3 Savage3D-knek működniük kell, de Savage4-hez 4.0.3-as de inkább újabb |
3942 | 147 XFree86 kell (ha bajok vannak a képpel, próbáld meg 16bpp-n). S3 Virge-re vonatkozólag.. |
148 van Xv támogatás hozzá, de a kártya maga elég lassú szoval jobb ha | |
149 eladod.</P> | |
7641 | 150 <P><B>Megj</B>.: jelenleg nem tisztázott, hogy mely Savage modellek csinálják |
151 az YV12 támogatást a meghajtójuk segítségével, szoftverből (lassú). Ha | |
152 gyanakszol a kártyádra, próbálj egy újabb meghajtót, vagy udvariasan | |
153 érdeklődj az mplayer-users listán egy MMX/3DNow-képes meghajtóról.</P> | |
1686 | 154 |
3025 | 155 |
8178 | 156 <H4><A NAME=xv_nvidia>2.3.1.2.1.3 nVidia kártyák</A></H4> |
1686 | 157 |
3290 | 158 <P>nVidia nem túl jó választás Linux alá.. A bináris, zárt forráskódú nVidia |
159 meghajtót kell használnod, ami az nVidia honlapjáról tölthető le. A szabvány | |
160 XFree86 meghajtó nem tartalmaz XVideo támogatást ezekhez a kártyákhoz, mivel | |
1686 | 161 az nVidia nem adja ki a specifikációikat.</P> |
1624 | 162 |
3290 | 163 <P>Úgy tudom a legújabb XFree86 meghajtó már tartalmaz XVideo gyorsítást |
164 a Geforce 2-es és 3-as kártyákhoz.</P> | |
165 | |
6556 | 166 <UL><LI>Riva128-as kártyáknak még az nVidia meghajtóval se lesz XVideo-juk :( |
7641 | 167 Panaszkodj az nVidiának.</LI></UL> |
1624 | 168 |
169 | |
8178 | 170 <H4><A NAME=xv_ati>2.3.1.2.1.4 ATI kártyák</A></H4> |
1624 | 171 |
6556 | 172 <UL> |
7991 | 173 <LI>A <A HREF="http://gatos.sf.net">GATOS meghajtó</A> (amit |
4177 | 174 ajánlott használni, hacsak nem Rage128-ad vagy Radeon-od van mivel az |
175 <B>MPlayer</B> ezekhez sokkal jobb, beépített támogatást nyújt) | |
176 alapállapotban bekapcsolt VSYNC-et tartalmaz. Ez azt jelenti, hogy a | |
177 dekódolási sebesség (!) hozzá van szinkronizálva a monitor frissítési | |
178 frekvenciájához. Ha a lejátszás lassúnak tűnik, próbáld meg valahogy | |
179 kikapcsolni a VSYNC-et, vagy állítsd a képfrissítést n*(a film fps-e) | |
180 Hz-re.</LI> | |
1920 | 181 |
10129 | 182 <LI>Radeon VE - ha X-re van szükséged, használd az XFree86 4.2.0-át, vagy |
183 újabbat. Nincs benne TV kimenet támogatás. | |
184 Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű | |
7000 | 185 <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen |
186 könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> | |
187 fejezetet.</LI> | |
3025 | 188 </LI> |
6556 | 189 </UL> |
1624 | 190 |
191 | |
8178 | 192 <H4><A NAME=xv_neomagic>2.3.1.2.1.5. NeoMagic kártyák</A></H4> |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
193 |
10129 | 194 <P>Ezek a kártyák sok laptopban megtalálhatók. XFree86 4.3.0-at vagy újabbat |
195 kell használnod, régebbi verziókhoz tölts le tőlünk egy módosított, Xv-t tudó | |
4920
089485d69edd
added notes about enhanced Neomagic and Savage4 drivers
gabucino
parents:
4908
diff
changeset
|
196 meghajtót |
10129 | 197 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">innen</A>. |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
198 </P> |
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
199 |
10129 | 200 <P>Az XFree86 4.3.0-os meghajtóhoz Bohdan Horst küldött egy |
201 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch-et</A>, | |
202 amivel az összes framebuffer hozzáférés (és így az XVideo) négyszeresére | |
203 gyorsul. A patch bekerült az XFree86 CVS-be, és a 4.3.0 után következő | |
204 verzió tartalmazni is fogja.</P> | |
205 | |
5378 | 206 <P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P> |
207 | |
208 <P> | |
7000 | 209 Section "Device"<BR> |
210 <I>[...]</I><BR> | |
211 Driver "neomagic"<BR> | |
212 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | |
213 <I>[...]</I><BR> | |
214 EndSection | |
5378 | 215 </P> |
216 | |
1922
5f0e4310dd4d
NeoMagic stuff added (legyen egyszer gyereknap...)
gabucino
parents:
1920
diff
changeset
|
217 |
8178 | 218 <H4><A NAME=xv_trident>2.3.1.2.1.6. Trident kártyák</A></H4> |
3794 | 219 |
9283 | 220 <P>Ha egy Trident kártyád van és a 4.1.0-es X-szel nem működik az Xv kimenet, |
7641 | 221 installáld a 4.2.0-ás XFree-t, amiben már van teljesképernyős támogatás a |
222 Cyberblade XP kártyákhoz.</P> | |
3794 | 223 |
224 | |
9283 | 225 <H4><A NAME="xv_powervr">2.3.1.2.1.7 Kyro/PowerVR kártyák</A></H4> |
226 | |
227 <P>Ha egy Kyro alapú kártyán akarsz Xv-t használni (mint például a Hercules | |
228 Prophed 4000XT), le kell töltened a meghajtót a | |
229 <A HREF="http://www.powervr.com">PowerVR oldaláról</A>.</P> | |
230 | |
231 | |
8178 | 232 <H4><A NAME=dga>2.3.1.2.2 DGA</A></H4> |
1624 | 233 |
9283 | 234 <H4>ELŐSZÓ</H4> |
1624 | 235 |
1686 | 236 <P>Ez a dokumentum néhány szóban elmagyarázza, hogy általában véve mi is az a |
237 DGA, és mit tud az MPlayerben (és mit nem).</P> | |
1624 | 238 |
239 | |
9283 | 240 <H4>MI AZ A DGA?</H4> |
1624 | 241 |
1686 | 242 <P>A DGA szó a Direct Graphics Access rövidítése, és egy olyan módszert takar, |
1624 | 243 amivel a program az X szerver kikerülésével közvetlenül írhat a framebuffer |
244 memóriába. Szaknyelven szólva ez a framebuffer memóriának a processz | |
245 területére történő lapozásával történik. Ezt a kernel csak root jogosultsággal | |
246 engedi. Ez történhet root-ként történő bejelentkezéssel, vagy a suid bit | |
1686 | 247 beállításával az mplayer programon (NEM ajánlott!).</P> |
1624 | 248 |
1686 | 249 <P>A DGA-nak két verziója van: a DGA1-et az XFree 3.X.X használja, a DGA2 |
250 pedig az XFree 4.0.1 óta létezik.</P> | |
1624 | 251 |
1686 | 252 <P>A DGA1 csak a fent leírt közvetlen hozzáférést nyújtja. A felbontásváltáshoz |
253 itt szükség van az XVidMode kiterjesztésre.</P> | |
1624 | 254 |
1686 | 255 <P>A DGA2 tartalmazza az XVidMode tudását, továbbá engedélyezi a színmélység |
256 megváltoztatását. Így lehetséges, hogy egy 32 bites mélységű X szervert | |
257 átváltsunk 15 bitesbe, vagy fordítva.</P> | |
1624 | 258 |
1686 | 259 <P>A DGA-nak van néhány hátránya. Valamelyest függ a grafikus chiptől és ennek |
260 X-es driverétől, ezért nem minden rendszeren működik ...</P> | |
1624 | 261 |
262 | |
9283 | 263 <H4>DGA támogatás telepítése <B>MPlayer</B>-be</H4> |
1686 | 264 |
265 <P>Először bizonyosodj meg arról, hogy az X betölti-e a DGA kiterjesztést, lásd | |
266 /var/log/XFree86.0.log :</P> | |
1624 | 267 |
1686 | 268 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
269 | |
270 <P>Amint látod, XFree86 4.0.x vagy újabb, NAGYON AJÁNLOTT! | |
271 Az <B>MPlayer</B> DGA meghajtója ./configure közben automatikusan | |
272 detektálódik, de az --enable-dga opcióval megerősítheted.</P> | |
1624 | 273 |
1686 | 274 <P>Ha a meghajtó nem tud kisebb felbontásba váltani, próbálkozz a -vm, -fs |
275 -bpp, -zoom opciókkal, hogy találj egy olyan videomódot amibe belefér a | |
276 film. Jelenleg nincs konverter.. :(</P> | |
1624 | 277 |
1785 | 278 <P>Legyél ROOT. A DGA-n root jogok kellenek hogy közvetlenül írjon a video |
1686 | 279 memóriába. Ha egyszerű felhasználóként akarod futtatni, az <B>MPlayer</B>-t |
280 SUID root-ként kell installálnod :</P> | |
1624 | 281 |
1686 | 282 <P><CODE> |
7000 | 283 chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> |
284 chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> | |
285 chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> | |
1686 | 286 |
287 <P>Így már felhasználóként is működik.</P> | |
1624 | 288 |
289 | |
1686 | 290 <P><B>!!!! JÓL FIGYELJ !!!!</B><BR> |
1668 | 291 Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy |
292 egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetn | |
1686 | 293 a suid MPlayer-en keresztül.<BR> |
294 <B>!!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</B></P> | |
1624 | 295 |
1686 | 296 <P>Most használd a '-vo dga' opciót, és már megy is! (remélhetőleg:) |
1668 | 297 Ajánlatos kipróbálni továbbá a '-vo sdl:dga' opciót is, ha működik. |
1686 | 298 Sokkal gyorsabb!!!</P> |
1624 | 299 |
9283 | 300 <H4>FELBONTÁSVÁLTÁS</H4> |
1624 | 301 |
1686 | 302 <P>A DGA driver képes felbontásváltásra. Ezzel kikerülhető a (lassú) szoftveres |
1668 | 303 scale, ugyanakkor teljesképernyős lesz a lejátszás. Ideális esetben pontosan |
304 egyező felbontást választ, de csak azon videomódok közül tud választani, | |
1686 | 305 ami az <CODE>/etc/X11/XF86Config</CODE> fileban szerepel. Ezeket úgynevezett modeline-okkal |
1668 | 306 definiáljuk, és a videokártya képességeitől függenek. Az X szerver ezt |
307 a config file-t nézi át induláskor, és kikapcsolja mindazokat, amiket a | |
308 kártya nem tud. A fennmaradó módok az X11 log-jában találhatóak: | |
9283 | 309 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE></P> |
310 | |
311 <P>Ezek a bejegyzések működnek az én (Acki) Riva128-asomon, az nv.o driverrel.</P> | |
312 | |
313 <PRE> | |
314 Section "Modes" | |
315 Identifier "Modes[0]" | |
316 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | |
317 Modeline "712x600" 35.0 712 740 850 900 400 410 412 425 | |
318 Modeline "640x480" 25.175 640 664 760 800 480 491 493 525 | |
319 Modeline "400x300" 20 400 416 480 528 300 301 303 314 Doublescan | |
320 Modeline "352x288" 25.10 352 368 416 432 288 296 290 310 | |
321 Modeline "352x240" 15.750 352 368 416 432 240 244 246 262 Doublescan | |
322 Modeline "320x240" 12.588 320 336 384 400 240 245 246 262 Doublescan | |
323 EndSection | |
324 </PRE> | |
1624 | 325 |
326 | |
9283 | 327 <H4>DGA ÉS MPlayer</H4> |
1624 | 328 |
1686 | 329 <P>Az <B>MPlayer</B>-ben két helyen lehet DGA-t használni: az SDL driverben |
1668 | 330 (-vo sdl:dga), valamint a DGA driverben (-vo dga). A fentiek mindkettőre |
331 igazak; a következő néhány részben elmagyarazom, hogy is működik az <B>MPlayer</B> | |
1686 | 332 DGA drivere.</P> |
1624 | 333 |
9283 | 334 <H4>A DGA MEGHAJTÓ KÉPESSÉGEI</H4> |
1624 | 335 |
6556 | 336 <P>A DGA driver meghívása a -vo dga parancssori opció megadásával történik. |
1668 | 337 Az alapértelmezett magatartás szerint a video méretéhez legközelebb eső |
338 felbontásba vált. Figyelmen kívül hagyja a -vm és -fs kapcsolókat | |
339 (felbontásváltás és teljesképernyő) - mindig az adott felbontás lehető legjobb | |
340 kihasználására törekszik, így egy árva CPU ciklusnak sem kell fordítódnia a | |
341 kép nagyítására. | |
342 Ha nem tetszik a mód amit kiválasztott, megadhatod, hogy az -x és -y által | |
343 kijelölt mérethez válasszon felbontást. | |
344 A -v opció megadásaval a DGA driver többek között kiírja az XF86Config | |
345 file-od által elérhető felbontásokat. | |
346 DGA2-vel megadhatod a használandó színmélységet is a -bpp opcióval. | |
1731 | 347 A megadott szám lehet: 15, 16, 24 és 32. A hardveredtől függ, hogy ezek |
1686 | 348 közül melyeket használhatod, valamint, hogy (lassú) konverzió kell-e.</P> |
1624 | 349 |
1686 | 350 <P>Ha szerencséd van és van még elég memóriád hogy a kép mégegyszer elférjen, |
1668 | 351 akkor a DGA driver doublebuffering-et fog alkalmazni, ami sokkal folyamatosabb |
1686 | 352 lejátszást eredményez.</P> |
1668 | 353 |
1686 | 354 <P>A doublebuffering azt jelenti, hogy a video következő képkockájának kirajzolás |
1668 | 355 a videomemórián kívül történik, amíg az előző képkocka kirajzolódik. Amint |
356 elkészül, a grafikus kártya megkapja ennek a memóriaterületnek a címét, és azt | |
1686 | 357 jeleníti meg, ami ott van. Mindeközben a másik memóriaterület újra feltöltődik.</P> |
1668 | 358 |
1686 | 359 <P>A doublebuffering a -double opcióval kapcsolható be és a -nodouble opcióval ki |
1668 | 360 Jelenleg alapállapotban ki van kapcsolva. Ha a DGA drivert használod, csak |
361 doublebuffering esetén lesz OSD-d. Viszont, ha bekapcsolod az nagy | |
362 teljesítménycsökkenéssel járhat (a K6-II+ 525 gépemen plusz 20% CPU idő!), | |
1686 | 363 függően a videokártyád DGA driverértől.</P> |
364 | |
1624 | 365 |
9283 | 366 <H4>SEBESSÉG</H4> |
1624 | 367 |
1686 | 368 <P>A DGA framebuffer használatával legalább olyan gyors képet kapunk mint X11-el, |
1668 | 369 plusz teljeskepérnyős módot. A százalékos CPU használati értekeket, amiket az |
370 MPlayer kiír óvatosan kezeljuk, mert pl. az X11 drivernél nem tartalmazzák | |
371 az X szerver által a megjelenítéshez használt időt. Kapcsolj egy terminált | |
1686 | 372 a soros portodra és indíts egy top-ot, hogy lásd valójában mi történik.</P> |
373 | |
374 <P>Általánosan szólva a DGA sebességnövekedése az X11-hez képest erősen függ | |
375 a videokártyádtól és annak driverétől.</P> | |
376 | |
377 <P>Ha lassú a rendszered, jobb, ha 15 vagy 16bpp-s színmélységet használsz, | |
378 mivel ezek a 32bites mód memóriasávszélességének csak a felét igénylik.</P> | |
1624 | 379 |
1686 | 380 <P>A 24bites mélység használata akkor jó, ha a kártyád csak 32bites módot |
381 támogat, mivel így 25%-al kevesebb adatnak kell átjutnia, a 32/32bites | |
382 módhoz képest.</P> | |
383 | |
384 <P>Már láttam (divx) AVI file-okat lejátszódni Pentium MMX 266-on. AMD K6/2 CPU-k | |
385 400Mhz-en vagy afölött már jók.</P> | |
386 | |
9283 | 387 <H4>ISMERT HIBÁK</H4> |
1686 | 388 |
389 <P>Nos, néhány XFree fejlesztő szerint a DGA nagy szörnyűség. Szerintük nem | |
390 érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P> | |
1668 | 391 |
6556 | 392 <UL> |
7000 | 393 <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket |
394 eredménye</LI> | |
395 <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA | |
396 használat befejeződott</LI> | |
397 <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális | |
398 felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI> | |
399 <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI> | |
400 <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga | |
401 nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI> | |
402 <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben | |
403 a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy | |
404 ilyesmi...</LI> | |
405 <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI> | |
6556 | 406 </UL> |
407 | |
1624 | 408 |
8178 | 409 <H4><A NAME=sdl>2.3.1.2.3 SDL</A></H4> |
1624 | 410 |
3988 | 411 <P>Az SDL (Simple Directmedia Layer) alapvetően egy egységes felületet nyújt |
412 video/audio meghajtókhoz történő hozzáféréshez. A programok amik az SDL-t | |
413 használják, csak az SDL-ről tudnak, arról nem hogy maga az SDL voltaképp | |
414 milyen video/audio-n nyomja ki a dolgot. Például egy SDL-re épülő Doom | |
415 port futhat svgalib-en, aalib-en, X-en, fbdev-en vagy másokon. Az | |
416 SDL_VIDEODRIVER környezeti változóval például megadható a használni kívánt | |
417 meghajtó. Na ennyit az elméletről.</P> | |
418 | |
419 <P>Az <B>MPlayer</B>-hez kapcsolódóan: sokáig az SDL X11 meghajtója volt | |
420 haszálandó a szoftveres nagyításhoz az olyan kártyákhoz/meghajtókhoz | |
421 amik nem tudtak XVideo-t. Manapság már a saját szoftveres nagyító | |
422 rutinunkat érdemes használni mert szebb és jobb. :) Volt továbbá | |
423 SDL-en keresztüli aalib kimenet, de már abból is sajátunk van. A DGA | |
424 módja kis ideig jobb volt mint a mienk.</P> | |
425 | |
426 <P>Jót tesz továbbá olyankor ha a bugos video kártya vagy a meghajtója | |
427 szaggatva jeleníti meg a képet (NEM lassú gépre gondolok), vagy ha | |
428 az audio meghajtó a hibás.</P> | |
429 | |
5119 | 430 <P>Az SDL kimenet támogatja a feliratoknak a film alatti fekete sávon |
431 történő megjelenítését.</P> | |
432 | |
1686 | 433 <P>Néhány megjegyzés az <B>MPlayer</B>-nen található SDL meghajtóhoz:</P> |
1624 | 434 |
6556 | 435 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 436 <TD COLSPAN=4><P><B>Van néhány parancssori opciója:</B></P></TD></TR> |
437 <TD> </TD><TD>-vo sdl:név</TD><TD> </TD><TD> | |
438 megadható hogy melyik video SDL meghajtót használja (pl. aalib, dga, x11)</TD><TR> | |
439 <TD></TD><TD>-ao sdl:név</TD><TD></TD><TD>megadható hogy melyik audio SDL meghajtót használja (pl. dsp, | |
1686 | 440 esd, arts)</TD><TR> |
6393 | 441 <TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>kikapcsolja az XVideo hardveres gyorsítást</TD><TR> |
442 <TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>megerősíti a hardveres gyorsítás használatát</TD><TR> | |
1686 | 443 |
6393 | 444 <TD COLSPAN=4><P><B>SDL billentyűk:</B></P></TD><TR> |
1624 | 445 |
6393 | 446 <TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>teljesképernyős/ablakos mód között vált</TD><TR> |
447 <TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>a rendelkezésre álló videomódok között vált</TD><TR> | |
448 <TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>a * és / alteregói (hangerő)</TD><TR> | |
1624 | 449 |
6556 | 450 </TABLE> |
1624 | 451 |
9283 | 452 <H4>ISMERT HIBÁK</H4> |
6556 | 453 <UL> |
454 <LI>az sdl:aalib-nél a lenyomott gombok örökké ismétlődnek. (használj | |
7641 | 455 <CODE>-vo aa</CODE>-t!) Ez SDL hiba, nem változtathatok rajta (SDL 1.2.1-el |
6556 | 456 tesztelve)</LI> |
7641 | 457 <LI>NE HASZNÁLJ SDL-T a GUI-val! Nem fog úgy működni ahogy az elvárható |
458 lenne.</LI> | |
6556 | 459 </UL> |
460 | |
1624 | 461 |
8178 | 462 <H4><A NAME=svgalib>2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4> |
1624 | 463 |
6499 | 464 <P><B><U>Installálás</U></B><BR> |
465 Fel kell installálnod az svgalib-et, és a fejlesztői környezetét, hogy az | |
466 <B>MPlayer</B> le tudja fordítani az SVGAlib meghajtót (automatikusan | |
467 detektálja, de lehet kényszeríteni is), és ne felejtsd el átszerkeszteni az | |
468 <CODE>/etc/vga/libvga.config</CODE>-ot, hogy tükrözze a kártyád és a | |
469 monitorod tulajdonságait.</P> | |
470 | |
471 <P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR> | |
7000 | 472 Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a |
6499 | 473 szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van |
474 rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség | |
475 mellett sokkal gyorsabban működik.</P> | |
1624 | 476 |
6499 | 477 <P><B><U>EGA (4bpp) támogatás</U></B><BR> |
478 Az SVGAlib tartalmazza az EGAlib-et, és az <B>MPlayer</B> képes 4bpp | |
479 színmélységben lejátszani bármilyen filmet. A kettő együttesen a következő | |
6556 | 480 konfigurációk támogatását jelenti:</P> |
6499 | 481 |
482 <UL> | |
483 <LI>EGA kártya EGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> | |
484 <LI>EGA kártya CGA monitorral: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> | |
485 </UL> | |
486 | |
487 <P>A bpp (bits per pixel) értéket kézzel kell 4-re állítani:<BR> | |
488 <CODE>-bpp 4</CODE><BR> | |
489 A filmet valószínűleg le kell kicsinyíteni egy EGA módra:<BR> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
490 <CODE>-vf scale=640:350</CODE> vagy<BR> |
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
491 <CODE>-vf scale=320:200</CODE><BR> |
6499 | 492 Ehhez pedig egy gyors scaler kell:<BR> |
493 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | |
494 Valószínűleg az aspektus javítást ki kell kapcsolni:<BR> | |
495 <CODE>-noaspect</CODE><BR> | |
496 </P> | |
1624 | 497 |
9146 | 498 <P><B>Megjegyzés</B>: tapasztalatom szerint EGA monitoron a legjobb a |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
499 fényességet csökkenteni kicsit: <CODE-vf eq=-20:0</CODE>. A gépemen le |
9146 | 500 kell csökkenteni a mintavételezési frekit is, mert 44kHz-en rossz a hang: |
501 <CODE>-srate 22050</CODE>.</P> | |
502 | |
503 <P>Az OSD-t és a feliratokat az <CODE>expand</CODE> szűrővel lehet bekapcsolni, | |
504 lásd a man page-t.</P> | |
505 | |
1624 | 506 |
8178 | 507 <H4><A NAME=fbdev>2.3.1.2.5 Framebuffer meghajtó (FBdev)</A></H4> |
1624 | 508 |
1686 | 509 <P>Annak eldöntése, hogy legyen-e framebuffer meghajtó, a ./configure alatt dől |
1668 | 510 el. Olvasd el a kernelforrásban található framebuffer dokumentációt |
1686 | 511 (Documentation/fb/*), ami leírja, hogy hogy kapcsold be stb. !</P> |
1624 | 512 |
1686 | 513 <P>Ha a kártyád nem támogatja a VBE 2.0 szabványt (régebbi ISA/PCI kártyák, |
1668 | 514 például az S3 Trio64), csak a VBE 1.2-et (vagy régebbit?) : Nos, VESAfb még |
515 mindig használható, de a Linux bootolása előtt be kell töltened a SciTech | |
516 Display Doctor-t (régebben UniVBE). Használj DOS bootlemezt, vagy valami! És | |
1686 | 517 ne felejtsd regisztrálni az UniVBE-det ;))</P> |
518 | |
519 <P>Az FBdev meghajtónak van néhány saját opciója is :</P> | |
1624 | 520 |
6556 | 521 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 522 <TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD><TD> |
523 a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR> | |
524 <TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>a használni kívánt videomód neve (/etc/fb.modes szerint)</TD><TR> | |
525 <TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>módkonfigurációs file (alapban /etc/fb.modes)</TD><TR> | |
7829 | 526 <TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>see etc/example.conf</TD><TR> |
527 <TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD><TR> | |
6393 | 528 <TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD><TR> |
6556 | 529 </TABLE> |
1624 | 530 |
1686 | 531 <P>Ha egy specifikus videomódba akarsz váltani, azt így teheted :</P> |
1624 | 532 |
1686 | 533 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (A mód neve) filenév</CODE></P> |
1624 | 534 |
6556 | 535 <UL> |
536 <LI><B>-vm</B> egymaga kiválasztja a leginkább ideillő módot az /etc/fb.modes fileból. | |
537 Használható az -x és -y opciókkal együtt is. A -flip opció csak akkor | |
538 támogatott, ha a film pixelformátuma megegyezik a videomód formátumával. | |
539 Figyelj a bpp értékére is, az fbdev meghajtó a jelenlegit próbálja | |
540 használni, vagy ha a -bpp opciót használod, akkor azt.</LI> | |
10129 | 541 <LI><B>-zoom</B> opció nem támogatott (használd a <CODE>-vf scale</CODE> |
542 opciót). Nem használhatsz 8 vagy kisebb bpp-s módokat.</LI> | |
543 <LI>a kurzor kikapcsolása a <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy a | |
544 <CODE>setterm -cursor off</CODE> paranccsal történik, a képernyőkímélő | |
545 pedig a <CODE>setterm -blank 0</CODE> utasítással taszítható a nemlétbe. | |
546 Kurzor visszakapcsolása: <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> vagy | |
547 <CODE>setterm -cursor on</CODE></LI> | |
6556 | 548 </UL> |
1624 | 549 |
1785 | 550 <P>Megj: az FBdev módváltás _NEM_ működik a VESA framebufferrel, és ne is |
1686 | 551 kérdezd miért, mert nem <B>MPlayer</B> hiba.</P> |
1624 | 552 |
8178 | 553 <H4><A NAME=mga_vid>2.3.1.2.6 Matrox framebuffer (mga_vid)</A></H4> |
1624 | 554 |
1992 | 555 <P>Ez a rész a Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) támogatásról szól, |
1731 | 556 azaz az mga_vid kernel meghajtóról. Hardveres VSYNC támogatást tartalmaz, |
1686 | 557 tripla buffereléssel. Framebufferes konzolon is, és X alatt is működik.</P> |
1668 | 558 |
8178 | 559 <P><B>FIGYELEM</B>: nem Linux rendszereken <A HREF=#vidix>Vidix</A>-en |
4505
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
560 keresztül lehet csak használni az mga_vid-et !!!</P> |
fdeee8424d90
on non-Linux use Vidix instead of mga_vid kernelmodule
gabucino
parents:
4504
diff
changeset
|
561 |
1686 | 562 <P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P> |
1624 | 563 |
1686 | 564 <P><CODE> cd drivers<BR> |
7000 | 565 make</CODE></P> |
1624 | 566 |
1686 | 567 <P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P> |
1624 | 568 |
1686 | 569 <P><CODE> mknod /dev/mga_vid c 178 0</CODE></P> |
1624 | 570 |
1686 | 571 <P>betölteni a meghajtót :</P> |
1624 | 572 |
1686 | 573 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
1624 | 574 |
1686 | 575 <P>Ellenőrizd hogy jól detektálta-e a memória méretét, a 'dmesg' paranccsal. |
576 Ha rosszul, akkor használd az mga_ram_size opciót (előtte rmmod mga_vid) :</P> | |
1624 | 577 |
1686 | 578 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
1624 | 579 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
580 <P>Hogy mindez automatikus legyen, előszöris a következő sor kell az /etc/modules.conf |
1686 | 581 végére :</P> |
1624 | 582 |
1686 | 583 <P><CODE> alias char-major-178 mga_vid</CODE></P> |
1624 | 584 |
3664
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
585 <P>Ezután másold az <CODE>mga_vid.o</CODE> file-t a megfelelő helyre a |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
586 <CODE>/lib/modules/<kernel verzió></CODE> könyvtárakon belül.</P> |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
587 |
f3a20477f042
added "copy mga_vid to /lib/modules" to install instructions
gabucino
parents:
3583
diff
changeset
|
588 <P>Végül futtasd le a depmod-ot :</P> |
1624 | 589 |
1686 | 590 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
1624 | 591 |
1686 | 592 <P>Most (újra) le kell fordítanod az <B>MPlayer</B>-t, a ./configure detektálja |
593 a /dev/mga_vid létezését, és lefordítja az 'mga' meghajtót. Az | |
594 <B>MPlayer</B>-ből a használata a '-vo mga' opcióval történik ha | |
595 framebufferes konzolról vagy, és '-vo xmga' ha X-ből.</P> | |
1624 | 596 |
2108 | 597 <P>Az mga_vid meghajtó probléma nélkül együttműködik az Xv-vel.</P> |
1624 | 598 |
4504 | 599 <P>A <CODE>/dev/mga_vid</CODE> fileből kiolvasható néhány info (pl cat-tal), |
600 és meg lehet változtatni a fényerőt is rajta keresztül : | |
8144 | 601 <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> |
4504 | 602 |
1624 | 603 |
8178 | 604 <H4><A NAME=tdfxfb>2.3.1.2.7 3dfx YUV támogatás</A></H4> |
1624 | 605 |
1992 | 606 <P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket |
7000 | 607 hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell |
608 újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure | |
609 --enable-tdfxfb</CODE></P> | |
1624 | 610 |
8178 | 611 <H4><A NAME=opengl>2.3.1.2.8 OpenGL kimenet</A></H4> |
1624 | 612 |
1686 | 613 <P>Az <B>MPlayer</B> támogatja filmek lejátszását OpenGL-en keresztül. Sajnos, |
1668 | 614 nem minden meghajtónak van meg ez a képessége. Például az Utah-GLX |
615 (3-as X-hez) meghajtók mindegyike tudja ezt, minden támogatott kártyával. | |
1686 | 616 Lásd a <A HREF="http://utah-glx.sourceforge.net">http://utah-glx.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 617 |
8144 | 618 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 csak Matrox, és Radeon kártyákkal támogatja. |
1686 | 619 Lásd a <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> címen.</P> |
1624 | 620 |
10522
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
621 <P>Egy kedves felhasználónk tippje szerint ez a videokimenet arra is használható, |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
622 hogy vsync-es TV kimenetet kapjunk. Mindössze egyetlen környezeti változót |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
623 kell átállítani: (legalábbis nVidia-n)</P> |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
624 |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
625 <OL> |
10533 | 626 <LI><CODE>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</CODE></LI> |
10522
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
627 </OL> |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
628 |
d23da0719a51
vsynced GL output (hint from Spacecake <spacecake@diaryland.com>)
gabucino
parents:
10238
diff
changeset
|
629 |
8178 | 630 <H4><A NAME=aalib>2.3.1.2.9 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></H4> |
1668 | 631 |
1686 | 632 <P>Az <B>AAlib</B> könyvtár grafikák szöveges módban történő megjelenítésére |
1668 | 633 szolgál. Nagyon sok program támogatja, mint például a Doom vagy a Quake, stb. |
634 Az <B>MPlayer</B> egy nagyon jó drivert tartalmaz hozzá. | |
635 Ha a ./configure úgy detektálta hogy fent van az aalib, lefordul az aalib | |
1686 | 636 meghajtó.</P> |
1624 | 637 |
6556 | 638 <TABLE BORDER=0> |
6393 | 639 <TD COLSPAN=4><P><B>Az AA ablakban használhatsz néhány extra billentyűt:</B></P></TD><TR> |
640 <TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>kontraszt csökkentése</TD><TR> | |
641 <TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>kontraszt növelése</TD><TR> | |
642 <TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>fényerő csökkentése</TD><TR> | |
643 <TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>fényerő növelése</TD><TR> | |
644 <TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>gyors megjelenítés be/ki</TD><TR> | |
645 <TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>ditherelési módok (nincs, error distribution, floyd steinberg)</TD><TR> | |
646 <TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>kép invertálása</TD><TR> | |
647 <TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>AA és MPlayer billentyűk között vált)</TD><TR> | |
1668 | 648 |
6393 | 649 <TD COLSPAN=4><P><B>A következő parancssori opciók állnak rendelkezésre:</B></P></TD></TR> |
1624 | 650 |
6393 | 651 <TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>OSD szín megváltoztatása</TD><TR> |
652 <TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>feliratok színének megváltoztatása</TD><TR> | |
653 <TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>ahol a V lehet: (0/normál, 1/sötét, 2/bold, 3/boldfont, 4/reverz, 5/special)</P></TD></TR> | |
1686 | 654 |
6393 | 655 <TD COLSPAN=4><P><B>AAlib itselves provides a large sum of options. |
1686 | 656 Here are some important:</P></B></TD><TR> |
1624 | 657 |
6393 | 658 <TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>aa meghajtó beállítása (X11, curses, linux)</TD><TR> |
659 <TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>az összes 256 karakter használata</TD><TR> | |
660 <TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>8 bites ascii használata</TD><TR> | |
661 <TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>az összes aalib opció kiírása</TD><TR> | |
6556 | 662 </TABLE> |
1624 | 663 |
1686 | 664 <P>Megj: a renderelés nagyon CPU igényes, különösen ha AA-on-X-et |
1668 | 665 (X alatti aalib) használsz, és a legkevésbe CPU igényes, ha síma, |
666 nem-framebufferes konzolon futtatod. Használd az SVGATextMode-t | |
1686 | 667 hogy legyen szép nagy szöveges módod, és mehet!</P> |
1668 | 668 |
1686 | 669 <P>Használd a -framedrop opciót ha a géped nem elég gyors.</P> |
1624 | 670 |
1686 | 671 <P>Ha konzolon játszol le, jobb sebességet érhetsz el ha a 'linux' |
1668 | 672 meghajtót használod, nem a 'curses'-t (-aadriver linux). De így |
673 írási hozzáférés kell a /dev/vcsa*-hoz! vo_aa megpróbálja a legjobb | |
674 módot megtalálni. | |
675 Lásd a http://aa-project.sourceforge.net/tune/ címet további | |
1686 | 676 részletekért.</P> |
1624 | 677 |
2471 | 678 |
8178 | 679 <H4><A NAME=vesa>2.3.1.2.10 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></H4> |
2471 | 680 |
7829 | 681 <P>Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0+ |
7000 | 682 kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó |
683 kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR> | |
684 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> | |
685 (70. oldal) ezt írja: | |
2471 | 686 </P> |
687 | |
7000 | 688 <BLOCKQUOTE> |
689 <b>Duál-Kontroller Elv</b><br> | |
690 A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét | |
691 kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus | |
692 kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl | |
693 elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen. | |
694 Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert, | |
695 de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE | |
696 funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek | |
697 információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált | |
698 listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller | |
699 aktiválódik. | |
700 </BLOCKQUOTE> | |
2471 | 701 |
7000 | 702 <P>Azaz ezzel a meghajtóval van esély hogy a TV kimenetet működésre bírd.</P> |
2471 | 703 |
7829 | 704 <P><B>Előnyök:</B></P> |
7000 | 705 |
7829 | 706 <UL> |
707 <LI>Akkor is nézhetsz filmeket ha a Linux <B>nem is ismeri</B> a kártyádat.</LI> | |
708 <LI>Nem kell semmilyen grafikai program a Linuxodra (mint az XFree86, fbdev, | |
8178 | 709 stb). Ez a meghajtó <B>szöveges módból</B> is futtatható.</LI> |
7829 | 710 <LI>Lehetséges hogy működni fog vele a <B>TV kimenet</B>. (ATI kártyákkal |
711 legalábbis)</LI> | |
712 <LI>A meghajtó a <B>10h megszakítást</B> hívja, tehát nem emulátor - az | |
713 <B>igazi</B> BIOS-t hívja, <B>valós</B> módban. (igazából vm86 módból)</LI> | |
714 <LI>Használhatod vele a Vidix-et, így a hardveres gyorsítású megjelenítést, | |
715 ÉS a TV kimenetet egyszerre használhatod! (ATI kártyákhoz ajánlott)</LI> | |
716 <LI>Ha a videokártyád VESA VBE 3.0-át is tud és megfelelően kitöltötted a | |
717 <CODE>monitor_hfreq</CODE>, <CODE>monitor_vfreq</CODE>, | |
718 <CODE>monitor_dotclock</CODE> értékeket (akár a config file-ban, akár | |
719 parancssorban), a lehető legmagasabb képfrissítési frekvencia lesz | |
720 kiválasztva.</LI> | |
721 </UL> | |
722 | |
723 <P><B>Hátrányok:</B></P> | |
724 | |
725 <UL> | |
726 <LI>Csak <B>x86 rendszereken</B> működik.</LI> | |
727 <LI>Csak <B>ROOT</B> használhatja.</LI> | |
728 <LI>Csak <B>Linux</B>on elérhető.</LI> | |
729 </UL> | |
2471 | 730 |
3141 | 731 <P>Ne használd ezt a meghajtót <B>GCC 2.96-tal</B> együtt ! Nem fog működni !</P> |
732 | |
7641 | 733 <P><B>Jelenleg a következő opciókat veszi figyelembe:</B></P> |
734 <DL> | |
735 <DT><CODE>-vo vesa:opciók</CODE></DT> | |
736 <DD>jelenleg a következők: <b>dga</b> a DGA módot kényszeríti, a <b>nodga</b> | |
7829 | 737 pedig megtiltja. DGA módban a double buffering használata a |
738 <CODE>-double</CODE> opcióval adható meg.Megj.: a paraméterek elhagyása a DGA | |
739 mód autodetektálását eredményezi.</DD> | |
7641 | 740 </DL> |
741 | |
742 <H4>Ismert problémák, és elkerülésük:</H4> | |
743 | |
744 <UL> | |
745 <LI>Ha van installálva <B>NLS</B> betűtipus a Linuxodon és szöveges módból | |
7000 | 746 futtatod a meghajtót, kilépés után a <B>ROM betütipus</B> lesz betöltve. |
747 A szokásos betűtipusodat a <B><I>setsysfont</I></B> programmal töltheted | |
7641 | 748 be.</LI> |
749 <LI>Gyakran kilépés után <B>fekete a képernyő</B>. Ilyenkor válts át egy | |
750 másik konzolra, és vissza.</LI> | |
751 <LI>A <B>működő TV kimenethez</B> be kell dugnod a TV kábelt bootolás előtt, | |
752 mivel a BIOS csak akkor inicializálja magát.</LI> | |
753 </UL> | |
2471 | 754 |
3025 | 755 |
8178 | 756 <H4><A NAME=x11>2.3.1.2.11 X11</A></H4> |
3025 | 757 |
758 <P>Kerülendő. Szabványos X11 kimenet (megosztott memóriával - mitshm), | |
7000 | 759 és abszolut nélkülözi a hardveres gyorsítást. Támogat (MMX/3DNow/SSE |
760 optimalizált, de még mindig lassú) szoftveres nagyítást, az <CODE>-fs | |
761 -zoom</CODE> opciók használata esetén. A legtöbb mai kártyának van hardveres | |
762 támogatása, nekik a <CODE>-vo xv</CODE> opció kell, vagy Matroxokhoz | |
763 <CODE>-vo xmga</CODE>.</P> | |
3025 | 764 |
765 <P>A baj ott van hogy a legtöbb kártya meghajtója nem támogatja a hardveres | |
7000 | 766 gyorsítást a második fejen vagy TV kimeneten. Ezekben az esetekben zöld/kék |
767 színű ablak látszik a film helyett. Itt lesz hasznos ez a meghajtó, de | |
768 a szoftveres nagyításhoz erős CPU is szükségeltetik. Ne használd az SDL | |
769 meghajtó szoftveres kimenetét+nagyítását mert annak sokkal rosszabb | |
770 képminősége van !</P> | |
771 | |
772 <P>A szoftveres nagyítás nagyon lassú, jobb ha videomódot váltasz inkább. | |
773 Írd bele az XF86Config-ba a DGA fejezet modeline-it.</P> | |
3025 | 774 |
7000 | 775 <UL> |
776 <LI>ha 4-es XFree86-od van, használd a <CODE>-vm</CODE> opciót, ami | |
777 majd a megfelelő videomódba kapcsol. Ha nem teszi:</LI> | |
778 <LI>3-as XFree86-tal, a <B>CTRL-ALT-plusz</B> és <B>minusz</B> billentyűkkel | |
779 válts a megfelelő módba.</LI> | |
780 </UL> | |
1624 | 781 |
7000 | 782 <P>Ha nem találod az általad beillesztett videomódokat, nézd át az XFree86 |
783 kimenetét. Néhány meghajtója nem támogatja az alacsony pixelclock-okat | |
784 amiket ezek a módok használnak.</P> | |
3025 | 785 |
786 | |
8178 | 787 <H4><A NAME=vidix>2.3.1.2.12. VIDIX</A></H4> |
4199 | 788 |
7000 | 789 <P><B><I>MI IS AZ A VIDIX?</I></B></P> |
4199 | 790 |
791 <P>A VIDIX a <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface for *ni<B>X</B> szavak rövidítése. | |
7000 | 792 A VIDIX egy interface az olyan meghajtók számára, mint például az |
793 mga_vid. Könnyen portolható.</P> | |
4199 | 794 |
7000 | 795 <P>Ez az interface a meglévő meghajtókat (amik mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid |
4199 | 796 neveken ismertek) egy fix keretbe foglalja. Továbbá magas szintű interface-t |
797 nyújt a BES (BackEnd Scaler) vagy OV (Video Overlay) chip-ek eléréséhez. | |
798 Nincs benne viszont alacsonyszintű interface a grafikus szerverekhez | |
7000 | 799 hasonlóan.</P> |
4199 | 800 |
801 <P><B><I>HASZNÁLAT</I></B></P> | |
802 | |
6556 | 803 <UL> |
4199 | 804 <LI>Használható például közvetlenül: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> |
805 Ez a meghajtó csak X alatt használható, es egyfajta frontend a VIDIX | |
806 technológiához.</LI> | |
807 <LI>A VIDIX használható alegységként is, más ismert kimeneteken keresztül, | |
808 például :<BR> | |
809 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> vagy <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> | |
6556 | 810 </UL> |
811 | |
812 A <B>VIDIX</B> számára mindez teljesen lényegtelen. | |
4199 | 813 |
7000 | 814 <P><B>SZÜKSÉGES</B></P> |
4199 | 815 |
6556 | 816 <UL> |
4199 | 817 <LI>Hogy a videokártya grafikus módban legyen (bár megnéztem szöveges |
818 módban is.. hát elég rettenetes ;) arra AAlib való).<BR> | |
819 <I>Megjegyzés: ez kipróbálható, csak a vo_vesa meghajtóban kell | |
820 kikommentezni a grafikus módba váltó sort.</I></LI> | |
821 <LI>Az <B>MPlayer</B> választott video kimeneti meghajtójának tudnia kell | |
822 a használt képernyő méreteiről, és ezt el is kell mondania a VIDIX | |
823 almeghajtónak.</LI> | |
6556 | 824 </UL> |
4199 | 825 |
826 <P><B><I>VARIÁCIÓK A HASZNÁLATRA</I></B></P> | |
827 | |
828 <P>Amikor a VIDIX-et almeghajtóként használod, a tulajdonképpeni konfigurálást | |
829 maga a "fő" meghajtó végzi (rövidebben a vo_server). Így használhatod | |
830 azokat az opciókat is, amiket VIDIX nélkül is használhattál. Plusz, | |
831 értelmezi a <CODE>-double</CODE> opciót (a használata ajánlott, legalábbis | |
832 az ATI kártyákhoz).<BR> | |
833 A <CODE>-vo xvidix</CODE> opció jelenleg a következő opciókat ismeri fel : | |
4357 | 834 <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> |
4199 | 835 </P> |
836 | |
837 <P>Továbbá, lehetséges átugrani az autodetektálást, a kívánt VIDIX | |
838 meghajtó harmadik opcióként történő megadásával :<BR> | |
839 <BR> | |
840 <code>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
841 file.avi</code><BR> | |
842 vagy<BR> | |
843 <code>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp | |
844 32 file.avi</code><BR> | |
845 <BR> | |
846 Viszont ez elég veszélyes, mivel ilyenkor mindenképp a megadott meghajtó | |
847 lesz betöltve, és előre nem látható következményekhez vezethet, akár | |
4339 | 848 lefagyáshoz is. Csak akkor próbáld ezt ha teljesen biztos vagy abban hogy |
849 működni fog, viszont az <B>MPlayer</B> automatikusan nem tesz hasonlóan. | |
850 Szólj a fejlesztőknek. A helyes módszer az, amikor a VIDIX autodetektál. | |
4199 | 851 </P> |
852 | |
853 <P> | |
854 A VIDIX nagyon új technológia, és nagyon valószínű hogy a Te rendszereden | |
855 (számunkra ismeretlen OS, stb) nem fog működni. Ilyenkor az egyetlen | |
856 lehetőség, ha átportolod (főleg a libdha-t). Nagyon valószínű hogy a VIDIX | |
857 minden olyan rendszeren működőképes, ahol az X11.</P> | |
858 | |
9283 | 859 <P>Mivel a VIDIX közvetlen hozzáférést igényel a hardverhez, vagy root |
860 jogosultsággal kell futtatni, vagy a SUID bitet kell bebillenteni a | |
861 binárisra (<B>Vigyázat: Ez egy sechole!</B>). Alternatív megoldásként | |
862 lehetséges egy speciális kernelmodul használata, valahogy így:</P> | |
863 | |
864 <OL> | |
865 <LI>Töltsd le az svgalib | |
866 <A HREF="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">fejlesztői verzióját</A> | |
867 (mint például az 1.9.17),<BR> | |
868 <B>VAGY</B><BR> | |
869 használd az Alex által az MPlayer-re specializált | |
870 verziót (nem igényel svgalib-et a fordításhoz), | |
871 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/~alex/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">innen</A>.</LI> | |
872 <LI>Fordítsd le az <CODE>svgalib_helper</CODE> könyvtárban az illető | |
873 modult, és töltsd be insmod-dal.</LI> | |
874 <LI>Mozgasd át az <CODE>svgalib-1.9.17/kernel/svgalib_helper</CODE> könyvtárat | |
875 ide: <CODE>mplayer/main/libdha/svgalib_helper</CODE>.</LI> | |
876 <LI>Ha az svgalib-es verziót töltötted le, a <CODE>libdha/Makefile</CODE> | |
877 file-ban az "svgalib_helper"-t tartalmazó CFLAGS sor elől töröld ki a | |
878 commentet.</LI> | |
879 <LI>Fordíts újra és installáld a libdha-t.</LI> | |
880 </OL> | |
881 | |
882 | |
883 <H4><A NAME="vidix_ati">2.3.1.2.12.1 ATI kártyák</A></H4> | |
884 | |
885 <P>Jelenleg a legtöbb ATI kártya natív támogatást élvez, a Mach64-től kezdve | |
886 a legújabb Radeon-okig.</P> | |
887 | |
888 <P>Két bináris van: <CODE>radeon_vid</CODE> a Radeon-okhoz, és | |
889 <CODE>rage128_vid</CODE> a Rage 128 kártyákhoz. Lehet kényszeríteni a | |
890 betöltésüket, vagy engedni a VIDIX-nek hogy automatikusan megkeresse a | |
891 használandót közülük.</P> | |
892 | |
893 | |
894 <H4><A NAME="vidix_matrox">2.3.1.2.12.2 Matrox kártyák</A></H4> | |
895 | |
896 <P>A Matrox G200,G400,G450 és G550 bizonyosan működik.</P> | |
897 | |
898 <P>A meghajtó támogatja a video equalizereket, és legalább olyan gyors mint a | |
899 <A HREF="#mga_vid">Matrox framebuffer</A>.</P> | |
900 | |
901 | |
902 <H4><A NAME="vidix_trident">2.3.1.12.3 Trident kártyák</A></H4> | |
903 | |
904 <P>Rendelkezésre áll egy meghajtó a Trident Cyberblade/i1 chipset-hez, amely | |
905 a VIA Epia alaplapokon található.</P> | |
906 | |
907 <P>A meghajtó írója és karbantartója Alastair M. Robinson, akinek | |
908 <A HREF="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">honlapjáról</A> | |
909 letölthetők ezen meghajtónak esetleges újabb verziói is. Az MPlayer CVS-be | |
910 hamar bekerülnek ezek az újítások.</P> | |
911 | |
912 | |
913 <H4><A NAME="vidix_3dlabs">2.3.1.2.12.4 3DLabs kártyák</A></H4> | |
914 | |
915 <P>Bár van meghajtó a 3DLabs GLINT R3 és Permedia3 chip-ekhez, ezeket | |
916 még senki nem tesztelte, ígyhát nyugodtan írjatok róla.</P> | |
4199 | 917 |
918 | |
8178 | 919 <H4><A NAME=directfb>2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4> |
920 | |
921 <P><I>"A DirectFB egy embedded rendszerek szem előtt tartásával tervezett | |
922 grafikus könyvtár. Minimális erőforrásigénnyel nyújt maximális | |
923 teljesítményt."</I> - állítja a | |
924 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P> | |
925 | |
926 <P>Ez a fejezet nem írja le a DirectFB képességeit.</P> | |
927 | |
928 <P>Bár az MPlayer nem egy DirectFB által támogatott "video provider", ez | |
929 a video kimeneti meghajtó a DirectFB-n keresztül nagyszerű videolejátszást | |
930 biztosít. Teszi ezt a DirectFB-nek megfelelő sebességgel: a Matrox G400-amon | |
931 a sebesség egyenértékű volt az XVideo-val.</P> | |
932 | |
933 <P>Mindig próbáld meg a DirectFB lehető legújabb verzióját használni. A | |
934 DirectFB-nek parancssorban a <CODE>-dfbopts</CODE> opcióval lehet | |
935 opciókat átadni. A használandó layer megadása subdevice-ként történik, | |
936 például: <CODE>-vo directfb:2</CODE> (a -1 az alapértelmezett: | |
937 autodetektálás)</P> | |
938 | |
939 | |
940 <H4><A NAME=dfbmga>2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4> | |
941 | |
942 <P>Olvasd el a <A HREF=#directfb>fő DirectFB fejezetet</A> az általános | |
943 információkhoz.</P> | |
944 | |
9530 | 945 <P>Ez a video kimeneti meghajtó a Matrox G400/G450/G550-as kártyákon lévő |
946 második fej bekapcsolására szolgál (tipikusan TV), ezáltal az első fejtől | |
947 függetlenül képes video megjelenítésére.</P> | |
8178 | 948 |
949 <P>A működésre bírásához szükséges információ a következő címen található: | |
9530 | 950 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt</A></P> |
8178 | 951 |
10129 | 952 <P>Megj.: az első olyan DirectFB verzió amivel ez nekünk is működött, az a |
953 0.9.17 (viszont ez is bugos, rá kell rakni a <CODE>surfacemanager</CODE> | |
954 patch-et a fenti címről). Egyébként folyamatban van a CRTC2 kód portolása | |
955 az <B>mga_vid</B>-be.</P> | |
956 | |
8178 | 957 |
958 <H4><A NAME=mpegdec>2.3.1.3 MPEG dekóderek kártyák</A></H4> | |
959 | |
10672 | 960 <H4><A NAME=dvb>2.3.1.3.1 DVB ki-, és bemenet</A></H4> |
8421 | 961 |
962 <P>Az MPlayer támogatja a Siemens, Technotrend, Galaxis, Hauppage és hasonló | |
963 gyártóktól származó Siemens DVB chipsetet. A legújabb DVB meghajtók a | |
964 <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV site</A>-ról tölhetők le. | |
965 A szoftveres transzkódoláshoz legalább 1Ghz-es CPU ajánlott.</P> | |
966 | |
967 <P>A configure detektálja a DVB kártyát. Ha ez sikertelen volt, a detektálás | |
968 kényszerítése a következő opcióval történik:</P> | |
969 | |
970 <PRE> | |
971 ./configure --enable-dvb | |
972 </PRE> | |
973 | |
974 <P>Ha az ost fejlécek nem szabványos útvonalon találhatóak, az útvonal | |
975 megadására szolgáló opció:</P> | |
976 | |
977 <PRE> | |
978 ./configure --with-extraincdir=<DVB forrás könyvtár>/ost/include | |
979 </PRE> | |
980 | |
981 <P>Ezután a fordítás és installálás a szokásos módszerrel történik.</P> | |
982 | |
983 <H4>HASZNÁLAT</H4> | |
984 | |
985 <P>A hardveres dekódolás (szabványos MPEG1/2 file-ok esetén) a következő | |
986 paranccsal történik:</P> | |
987 | |
988 <PRE> | |
989 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob | |
990 </PRE> | |
991 | |
992 <P>A szoftveres dekódolás, illetőleg más formátumok MPEG1-é konvertálása | |
993 hasonlóképp történik:</P> | |
994 | |
995 <PRE> | |
9507 | 996 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.ext |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
997 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand file.ext |
8421 | 998 </PRE> |
999 | |
1000 <P>Fontos megjegyezni hogy a DVB kártyák csak 288 és 576 pixel, | |
1001 (PAL esetén), illetve 240 és 480 (NTSC) magasságú videókat támogatnak. | |
1002 Más felbontású filmeket át <B>kell</B> méretezni a megfelelő méretre, | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1003 a <CODE>scale=szélesség:magasság</CODE> szűrő megadásával (<CODE>-vf</CODE> |
8421 | 1004 opció). Szélességből többféle is használható, pl. 720, 704, 640, 512, 480, |
1005 352, továbbá a kártyák a horizontális átméretezést hardveresen is képesek | |
1006 megoldani, ezért a horizontális nagyítás a legtöbb esetben szükségtelen. | |
1007 Es 512x384-es felbontású (aspect 4:3) DivX lejátszása így történik:</P> | |
1008 | |
1009 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1010 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576 |
8421 | 1011 </PRE> |
1012 | |
1013 <P>Ha szélesvásznú filmről van szó és nem akarod teljes magasságra nagyítani, | |
1014 az <CODE>expand=szélesség:magasság</CODE> szűrővel fekete sávokat lehet a | |
1015 kép köré rakni. Es 640x384-es DivX-hez a következő opciók kellenek:</P> | |
1016 | |
1017 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1018 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 file.avi |
8421 | 1019 </PRE> |
1020 | |
1021 <P>Ha a CPU-d túl lassú egy 720x576-os DivX-hez, csökkentsd le a file | |
1022 felbontását:</P> | |
1023 | |
1024 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1025 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 file.avi |
8421 | 1026 </PRE> |
1027 | |
1028 <P>Ha ettől se javul a sebesség, vertikálisan is csökkentheted a méretet:</P> | |
1029 | |
1030 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1031 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 file.avi |
8421 | 1032 </PRE> |
1033 | |
1034 <P>OSD és/vagy feliratok megjelenítéséhez az expand szűrő OSD részét kell | |
1035 használni. Például, az <CODE>expand=sz:m</CODE> vagy <CODE>expand=sz:m:x:y</CODE> | |
1036 opciók helyett a <CODE>expand=sz:m:x:y:1</CODE> paraméterezés a megfelelő | |
1037 (az 5.-ik paraméter kapcsolja be az OSD renderelést). Ha akarod, tedd | |
1038 feljebb a képet hogy több helye legyen a feliratoknak. Ha a feliratok | |
1039 kilógnak a TV képernyőjéről, azokat is feljebb teheted: használd a | |
1040 <CODE>-subpos <0-100></CODE> opciót (a 80-as érték az esetek | |
1041 többségében megfelelő).</P> | |
1042 | |
1043 <P>A nem 25-ös fps-ű filmek PAL szabványú TV-n történő lejátszásához használd a | |
1044 <CODE>-framedrop</CODE> opciót.</P> | |
1045 | |
1046 <P>A DivX filmek képarányának megtartásához, és emellett az optimális | |
1047 nagyítási paraméterek kiszámításához használd a <CODE>dvbscale</CODE> | |
1048 szűrőt:</P> | |
1049 | |
1050 <PRE> | |
10112 | 1051 4:3-es TV-hez: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1052 16:9-es TV-hez: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
8421 | 1053 </PRE> |
1054 | |
10672 | 1055 <H4>A DVB kártya használata digitális TV vételére (DVB bemeneti modul)</H4> |
1056 | |
1057 <P>Legelőszöris mindenképpen add meg a <CODE>dvb_shutdown_timeout=0</CODE> | |
1058 paramétert a <CODE>dvb-core</CODE> kernelmodulnak, különben az MPlayer | |
1059 10 másodperc múlva leáll.</P> | |
1060 | |
1061 <P>Installálva kell lennie a <CODE>scan</CODE> és <CODE>szap/tzap/czap</CODE> | |
1062 programoknak. Ezek mindegyike megtalálható a meghajtó csomagjában.</P> | |
1063 | |
1064 <P>A <A HREF="http://www.sf.net/projects/dvbtools/"><CODE>dvbstream</CODE></A> | |
1065 nevű programmal ellenőrizd hogy a meghajtó rendesen működik-e. Ez a program | |
1066 a DVB bemeneti modul alapja.</P> | |
1067 | |
1068 <P>Állíts össze egy <CODE>~/.mplayer/channels.conf</CODE> file-t, mégpedig | |
1069 olyan szintaxissal amit a <CODE>szap/tzap/czap</CODE> programok megértenek. | |
1070 Alternatív megoldásként használható a <CODE>scan</CODE> program, mely | |
1071 automatikusan összeállítja ezt.</P> | |
1072 | |
1073 <P>Bizonyosodj meg arról, hogy <B>csak</B> "Free to Air" (ingyen sugározható) | |
1074 csatornák vannak a <CODE>channels.conf</CODE> file-odban, mivel az MPlayer | |
1075 más csatornákkal kiakad.</P> | |
1076 | |
1077 <P>A listában szereplő első csatornára váltás:</P> | |
1078 | |
1079 <PRE> | |
1080 mplayer dvb:// | |
1081 </PRE> | |
1082 | |
1083 <P>Ha egy adott csatorára szeretnél váltani, mint például az <CODE>R1</CODE>, | |
1084 az MPlayert a következőképpen indítsd:</P> | |
1085 | |
1086 <PRE> | |
1087 mplayer dvb://R1 | |
1088 </PRE> | |
1089 | |
1090 <P>Csatornaváltásra a <CODE>'h'</CODE> (következő) és a <CODE>'k'</CODE> | |
1091 (előző) gombok használhatóak, vagy használhatod az <CODE>OSD</CODE> menűt | |
1092 (utóbbi megfelelően konfigurált <A HREF="documentation.html#subtitles_osd">OSD | |
1093 alrendszert</A> is igényel</A>).</P> | |
1094 | |
1095 <P>Ha az <CODE>~/.mplayer/menu.conf</CODE> file tartalmazza a | |
1096 <B><dvbsel></b> bejegyzést, amelyet például az | |
1097 <CODE>etc/dvb-menu.conf</CODE> file tartalmaz (ezzel a file-al egyébként | |
1098 felül lehet írni a <CODE>~/.mplayer/menu.conf</CODE> file-t), akkor a | |
1099 főmenű tartalmazni fog egy olyan almenűt, melyben kiválaszhatóak a | |
1100 <CODE>channels.conf</CODE> file-ban megadott csatornák.</P> | |
1101 | |
1102 <P>Ha egy műsort lemezre akarsz menteni, arra a következő parancs szolgál:</P> | |
1103 | |
1104 <PRE> | |
1105 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | |
1106 </PRE> | |
1107 | |
1108 <P>Ha át szeretnéd kódolni:</P> | |
1109 | |
1110 <PRE> | |
1111 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidenctopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts | |
1112 cbr:br=128 -vf ci dvb://R1 | |
1113 </PRE> | |
1114 | |
1115 <P>Olvasd el a man lapot, amiben fel vannak sorolva a DVB bemeneti modulnak | |
1116 átadható opciók.</P> | |
1117 | |
1118 | |
8421 | 1119 <H4>A JÖVŐ</H4> |
1120 | |
1121 <P>Ha kérdésed van illetve szeretnél bekapcsolódni a DVB beszélgetésekbe, | |
1122 csatlakozz az <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A> | |
1123 listához. A lista nyelve angol.</P> | |
1124 | |
1125 <P>A jövőben várhatóan támogatni fogjuk az OSD hardveres megjelenítését a | |
1126 DVB kártyák ezt támogató képességének felhasználásával, továbbá | |
1127 nem 25fps-es filmek folyamatosabb lejátszását, illetve valós idejű | |
1128 transzkódolást MPEG2 és MPEG4 között (részleget dekódolás).</P> | |
1129 | |
1130 | |
1131 <H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4> | |
1132 | |
9507 | 1133 <P>AZ MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást a Creative |
1134 DXR2 kártyájával.</P> | |
1135 | |
1136 <P>A legfontosabb, hogy fel kell installálni a DXR2 meghajtót. Ez, és az | |
1137 útmutatója letölthető a <A HREF="http://dxr2.sf.net">DXR2 Resource Center</A> | |
1138 site-ról.</P> | |
1139 | |
1140 <H4>HASZNÁLAT</H4> | |
1141 <DL> | |
1142 <DT><CODE>-vo dxr2</CODE></DT> | |
1143 <DD>TV kimenet bekapcsolása</DD> | |
1144 <DT><CODE>-vo dxr2:x11</CODE> vagy <CODE>-vo dxr2:xv</CODE></DT> | |
1145 <DD>overlay használata X11 ablakban</DD> | |
1146 <DT><CODE>-dxr2 <opció1:opció2:...></CODE></DT> | |
1147 <DD>Ezzel az opcióval lehet a DXR2 meghajtót finomhangolni.</DD> | |
1148 </DL> | |
1149 | |
1150 <P>A DXR2 overlay chipset-e elég rossz minőségű, de általában nem szükséges | |
1151 változtatni az alapértelmezett beállításain. Az OSD csak overlay módban | |
1152 (nem TV-n) használható, ahol a colorkey színével kerül kirajzolásra. | |
1153 Az alapértelmezett beállításokkal elképzelhető hogy a karakterek körül | |
1154 itt-ott látható lesz a colorkey színe, vagy egyéb extrém effektek. | |
1155 Helyes beállításokkal elfogadható minőség érhető el.</P> | |
1156 | |
1157 <P>Lásd a manpage-t a rendelkezésre álló opciókhoz.</P> | |
8997 | 1158 |
1159 | |
8421 | 1160 <H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4> |
8178 | 1161 |
8992 | 1162 <P>Az MPlayer támogatja a hardveresen gyorsított lejátszást az olyan |
1163 kártyákon mint a Creative DXR3, és a Sigma Designs Hollywood Plus. Ezen | |
1164 kártyák mindegyike a Sigma Designs által készített em8300 MPEG dekóder | |
1165 chip-et használja.</P> | |
1166 | |
1167 <P>A legelső dolog amire szükséged van, a megfelelően installált DXR3/H+ | |
1168 meghajtó, mégpedig a 0.12.0-ás vagy későbbi verzió. A meghajtó és az | |
1169 installálási útmutató a <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 és | |
1170 Hollywood Plus Linuxhoz</A> site-ról tölthetőek le. A configure | |
1171 automatikusan detektálja a kártyádat, a fordítás pedig elviekben | |
1172 zökkenőmentes.</P> | |
1173 | |
1174 <H4>Használat:</H4> | |
1175 <DL> | |
1176 <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<device></CODE></DT> | |
1177 <DD>Az <CODE>overlay</CODE> opció megadása esetén a TV kimenet helyett az | |
8997 | 1178 overlay mód kerül bekapcsolásra. Ehhez egy megfelelően konfigurált overlay |
1179 beállítás szükséges. A konfigurálás legegyszerübben az autocal nevű | |
1180 program futtatásával történik. Ezután futtasd az MPlayer-t a dxr3 kimenettel | |
1181 de egyelőre overlay nélkül. Indítsd el a dxr3view-et. Ebben a programban | |
1182 valós időben lehet finomhangolni az overlay beállításait. Miután az overlay | |
1183 konfigurálása megtörtént, már nem szükséges a dxr3view használata.<BR> | |
1184 A <CODE>prebuf</CODE> opció bekapcsolja a prebufferelést. Ez a feature | |
1185 az em8300 chip sajátja, mellyel lehetséges egynél több video frame-t | |
1186 (előre) tárolni. Ez annyit tesz hogy az opció megadása esetén az MPlayer | |
1187 mindig arra törekszik hogy a buffer tele legyen. Ha a géped lassú, az MPlayer | |
1188 processzorhasználata ebben az esetben közelíti, vagy el is éri a 100%-ot. | |
1189 Prebuffering használata esetén a lejátszás sokkal kevésbé lesz érzékeny | |
1190 egyéb processz-ek CPU használatára.<BR> | |
1191 Amennyiben nem használod ezt az opciót, mindenképpen ajánlott a | |
1192 <CODE>-framedrop</CODE> opció használata, a további A/V szinkron csúszás | |
1193 elkerülésére.<BR> | |
1194 A <CODE>sync</CODE> opció az új szinkronizáció engine-t kapcsolja be. | |
1195 Ez annyit tesz hogy az em8300 órája folytonos figyelés alá kerül, és | |
1196 amennyiben eltér az MPlayer órájától, előbbit reseteljük.<BR> | |
1197 A <CODE>norm=x</CODE> opcióval megadható a használt TV normája, külső | |
1198 programok (mint például az em8300setup) használata nélkül. Használható | |
1199 opciók: 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 3 = PAL. Speciális értékek a 2 (automata | |
1200 állítás PAL/PAL-60) és az 1 (automata állítás PAL/NTSC), mert ezek a | |
1201 film framerátájának alapján döntenek a használandó normáról. A 0 | |
9074 | 1202 érték (alapállapot) nem változtat a normán.<BR> |
1203 <CODE><egysegnev></CODE> - ha több em8300 kártyád van, itt | |
1204 megadhatod hogy melyiket akarod használni. | |
8997 | 1205 <BR> |
9074 | 1206 Mindegyik opció opcionális. Jó mi?<BR> |
1207 <CODE>:prebuf:sync</CODE> kombináció a legmegfelelőbb a DivX filmek | |
1208 lejátszására. Néhányak szerint a <CODE>prebuf</CODE> opció problémákat | |
1209 okozhat MPEG1/2 lejátszásnál. A <CODE>sync</CODE> opció akkor használandó, | |
1210 ha valamilyen probléma adódik az opciók nélküli lejátszásnál, például | |
1211 nem megjelenő DVD feliratok, stb.</DD> | |
8997 | 1212 |
1213 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT> | |
9074 | 1214 <DD>Ezzel az opcióval az em8300 kártyán keresztül lesz lejátszva a |
1215 hang (a használandó érték egy kártya esetén 0).</DD> | |
8997 | 1216 |
1217 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT> | |
9074 | 1218 <DD>Az em8300 nem tud 44100Hz-nél alacsonyabb frekvencián lejátszani. |
1219 Ha ilyen audióval van dolgod, a fenti opcióba írj 44100-at vagy 48000-at | |
1220 annak megfelelően hogy az eredeti érték melyikhez van közelebb. Tehát | |
1221 22050Hz esetén 44100, 24000Hz esetén 48000. Ez az opció természetesen | |
1222 nem működik digitális AC3 esetén (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD> | |
8997 | 1223 |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1224 <DT><CODE>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT> |
9507 | 1225 <DD>OSD megjelenítése</DD> |
8997 | 1226 |
1227 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT> | |
9074 | 1228 <DD>Az em8300 képes a rajta áthaladó dekódolatlan AC3 adatot a digitális |
1229 kimeneten egy erősítőnek továbbadni. Ebben az esetben meg kell adni | |
1230 a fenti <CODE>-ao oss:...</CODE> opciót, hogy a hangkártya helyett | |
1231 a DXR3-on keresztül menjen a hang.</DD> | |
8992 | 1232 </DL> |
1233 | |
8178 | 1234 |
1235 <H4><A NAME=other>2.3.1.4 Egyéb vizualizációs ketyerék</A></H4> | |
1236 | |
1237 <H4><A NAME=zr>2.3.1.4.1. Zr</A></H4> | |
4339 | 1238 |
1239 <P>Ez a meghajtó néhány hardveres MJPEG capture/dekóder kártyával használható | |
1240 (DC10+-szal van lett tesztelve, de működnie kell LML33-mal és DC10-zel is). | |
1241 A meghajtó először JPEG-be kódolja a képkockát, ezután elküdli a kártyának. | |
9175 | 1242 Az enkódolás a <B>libavcodec</B>-kel történik. A különleges <I>cinerama</I> |
1243 módban lehetőség van a filmek valóban szélesvásznú lejátszására, feltéve | |
1244 hogy van két kártyád és két kivetítőd van. A felbontástól és a beállított | |
1245 minőségtől függően ez a videokimenet sok CPU időt is igényelhet, így | |
1246 ajánlott a <CODE>-framedrop</CODE> opció használata.</P> | |
4339 | 1247 |
1248 <P>Működnie kell továbbá a | |
1249 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A> | |
1250 címről letölthető kernel meghajtónak. Ezután már csak újra kell fordítani | |
9175 | 1251 az MPlayer-t az <CODE>--enable-zr</CODE> configure opcióval.</P> |
1252 | |
1253 <P>A kimenet minőségét sok - a man page-ban részletezett - opcióval lehet | |
1254 állítgatni. Egy rövid listát a következő opcióval kaphatsz:</P> | |
1255 | |
1256 <PRE> | |
1257 mplayer -zrhelp | |
1258 </PRE> | |
4339 | 1259 |
9175 | 1260 <P>A nagyítás és az OSD kiírását nem végzi el ez a video meghajtó, de azokat |
1261 az MPlayer megfelelő szűrőivel megfelelően lehet pótolni. Például | |
1262 vegyünk egy <CODE>512x272</CODE> méretű filmet amit teljes képernyőn | |
1263 szeretnél megtekinteni. 3 lehetséges méretbe tudod nagyítani a képet, amik | |
1264 <CODE>768</CODE>, <CODE>384</CODE>, vagy <CODE>192</CODE>. A minőségre | |
1265 és a sebességre való tekintettel én a <CODE>384x204</CODE>-et javaslom, | |
1266 a gyors bilineáris szoftever nagyítással. A parancsok:</P> | |
1267 | |
1268 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1269 mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 movie.avi |
9175 | 1270 </PRE> |
1271 | |
1272 <P>A vágást a <CODE>crop</CODE> szűrővel is el lehet végezni. Tegyük fel hogy | |
1273 túl széles a film ahhoz hogy megjelenítsd. Ilyenkor a <CODE>-zrcrop</CODE> | |
1274 opciót is lehet használni, mégpedig a következőképp:</P> | |
1275 | |
1276 <PRE> | |
1277 mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 benhur.avi | |
1278 </PRE> | |
6556 | 1279 |
9175 | 1280 <P>ugyanez a <CODE>crop</CODE> szűrővel:</P> |
1281 | |
1282 <PRE> | |
9644
0fe056bdb135
vop -> vf change, small fixes. The Polish documentation should be checked for correctness.
jonas
parents:
9530
diff
changeset
|
1283 mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 benhur.avi |
9175 | 1284 </PRE> |
1285 | |
1286 <P>A <CODE>-zrcrop</CODE> használatával állítható be a <I>cinerama</I> mód is. | |
1287 Tegyük fel hogy 2 kivetítőd van. A bal oldali a <CODE>/dev/video1</CODE>-en, | |
1288 a jobb oldali pedig a <CODE>/dev/video0</CODE>-án érhető el. A film mérete | |
1289 <CODE>704x288</CODE>. Tegyük fel továbbá hogy a jobb oldalit fekete | |
1290 fehérbe akarod állítani, 10-es JPEG minőségre:</P> | |
4339 | 1291 |
9175 | 1292 <PRE> |
1293 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | |
1294 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 movie.avi | |
1295 </PRE> | |
1296 | |
1297 <P>Látható hogy a második <CODE>-zrcrop</CODE> előtt előforduló opciók | |
1298 az első eszközre, míg a <CODE>-zrcrop</CODE> után lévők a másodikra | |
1299 vonatkoznak. A maximálisan használható kártyák száma 4, így lehetséges | |
1300 egy 2x2-es videofal kiépítése is.</P> | |
1301 | |
1302 <P>Végül egy fontos megjegyzés: ne indítsd el az Xawtv-t miközben MPlayerrel | |
1303 éppen lejátszol, mert elcrashel a gép. Viszont ha az MPlayer előtt indítasz | |
1304 Xawtv-t, valamint az MPlayer leállítása előtt leállítod az Xawtv-t, akkor | |
1305 így működni fog.</P> | |
1306 | |
1307 <P>A fordító (Gabucino) megj.: ha hozzám akarsz vágni ilyen Zr-es cuccot, | |
1308 ne tétovázz :) Ha lehet, rögtön négyet :)</P> | |
4339 | 1309 |
8178 | 1310 |
1311 <H4><A NAME=blinken>2.3.1.4.2. Blinkenlights</A></H4> | |
3025 | 1312 |
9283 | 1313 <P>Ez a kimeneti meghajtó a <A HREF="http://www.blinkenlights.de">Blinkenlights</A> |
1314 UDP protokolljával játszik le videot. Ha nem tudod mi az a Blinkenlights, | |
1315 nincs erre szükséged.</P> | |
8178 | 1316 |
1317 | |
1318 <H4><A NAME=tv_out>2.3.1.5 TV kimenet</A></H4> | |
1319 | |
1320 <H4><A NAME=tv-out_matrox>2.3.1.5.1 Matrox G400 kártyák</A></H4> | |
1624 | 1321 |
5159 | 1322 <P>Linux alatt két lehetőséged van a G400 TV kimenetre :</P> |
1323 | |
7641 | 1324 <P><B>FONTOS:</B> a Matrox G450/G550 TV kimeneti leírást lásd a |
1325 következő fejezetben!</P> | |
2408 | 1326 |
3030 | 1327 <UL> |
1328 <LI><B>XFree86</B>: a <A HREF="http://www.matrox.com">Matroxtól</A> letölthető | |
1329 meghajtó, és a hozzávaló HAL modul. Ez X-et tud kiadni TV-re.<BR> | |
1330 <B>Ezzel a módszerrel nem lesz hardveres gyorsítás</B> mint Windoze alatt! | |
1331 A második fejnek csak YUV framebuffere van, a <I>BES</I> (Back End Scaler, | |
1332 azaz a YUV scaler a G200/G400/G450/G550 kártyákon) nem működik rajta ! | |
1333 A windowsos meghajtó valahogy megkerüli ezt a limitet, valószínűleg | |
1334 a 3D motorral nagyítva, és a YUV framebufferrel megjelenítve a képet. | |
1335 Ha tényleg X-et akarsz használni, a <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE> | |
1336 opciók bekapcsolják a <B>LASSÚ</B> szoftveres nagyítást, és ráadásul | |
4177 | 1337 Macrovision másolásvédelem tetőzi az egészet (ezt egyébként |
1338 meg lehet tö^H^Hkerülni | |
1339 <A HREF="http://avifile.sourceforge.net/mgamacro.pl">ezzel</A> a | |
1340 perl script-tel).</LI> | |
3030 | 1341 <LI><B>Framebuffer</B>: a 2.4-es kernelek <B>matroxfb moduljait</B> |
1342 használva. A 2.2-es kernelekben nincs TV kimenet, így használhatatlanok | |
1343 ilyen célra. Kernelfordításnál kapcsolj be MINDEN matroxfb-vel kapcsolatos | |
5713 | 1344 dolgot (MultiHead-et ne), és fordítsd őket <B>modulba</B>! Szükséges |
1345 továbbá bekapcsolni a kernelben az I2C-t. | |
3030 | 1346 <UL> |
1347 <LI> | |
1348 Menj a <CODE>TVout/matroxset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1349 Installáld a <CODE>matroxset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1350 <LI> | |
1351 Ha nincs <CODE>fbset</CODE>-ed installálva, lépj a | |
1352 <CODE>TVout/fbset</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1353 Installáld az <CODE>fbset</CODE>-et valahova a PATH-ba.</LI> | |
1354 <LI> | |
10238 | 1355 Ha nincs <CODE>con2fb</CODE> installálva, lépj a |
1356 <CODE>TVout/con2fb</CODE> könyvtárba, és írd be: <CODE>make</CODE>. | |
1357 Installáld a <CODE>con2fb</CODE>-t valahova a PATH-ba.</LI> | |
1358 <LI> | |
3030 | 1359 Ezekután lépj bele a <CODE>TVout/</CODE> könyvtárba, és futtasd le a |
1360 <CODE>./modules</CODE> scriptet root-ként. A szöveges módú konzolodnak | |
1361 most framebuffer módba kellett hogy lépjen (nincs visszaút!).</LI> | |
7454 | 1362 <LI>Szerkeszd át (!) és futtasd a <CODE>./matroxtv</CODE> scriptet. Ez egy egyszerű |
3030 | 1363 menűt ad. Írd be <B>2</B> és nyomj <B>ENTER-t</B>. Most a monitoron |
7454 | 1364 és a TV-n ugyanannak a képnek kell lennie. |
1365 Ha a TV (alapértelmezésben PAL) képén furcsa csíkok vannak, a script nem tudta | |
1366 beállítani megfelelően a felbontást (alapban 640x512-re). Próbálj | |
1367 más felbontást választani a menűből, és/vagy játssz az fbset-tel.</LI> | |
3030 | 1368 </UL> |
1369 | |
1370 <P> | |
1371 Oks. A következő feladat a kurzor eltüntetése, és a képernyőkímélő | |
1372 kikapcsolása. Futtasd a következő parancsokat :</P> | |
1373 <P> | |
4701 | 1374 <CODE>echo -e '\033[?25l'</CODE> vagy <CODE>setterm -cursor off<BR> |
3030 | 1375 setterm -blank 0</CODE> |
1376 </P> | |
1377 | |
1378 <P> | |
1379 Jobb ha valami script-be teszed őket, és kiüríted a képernyőt is.. | |
1380 A kurzor visszakapcsolása :<BR><CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> | |
4701 | 1381 or <CODE>setterm -cursor on</CODE> |
3030 | 1382 </P> |
1383 | |
1384 <P>Yeah kewl. A lejátszást a következő paraméterekkel indítsd : | |
1385 <CODE>mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <filename></CODE><BR> | |
1386 (ha X-et használsz, most válts át konzolra például CTRL-ALT-F1 billentyűkkel)<BR> | |
1387 A 640x512-t értelemszerűen írd át ha más felbontást állítottál be a matroxfb-n..<BR> | |
6556 | 1388 <B>És igen, élvezd az Xv-nél és windoznál szebb, jobb, gyorsabb Matrox TV kimenetet!</B> |
3030 | 1389 </P> |
1390 </LI> | |
1391 </UL> | |
2408 | 1392 |
8178 | 1393 <H4>Matrox TV kábel építése</H4> |
1394 | |
9059 | 1395 <P>Természetesen senki nem vállal semmilyen felelősséget az építésből fakadó |
1396 károkért, sem pedig nyújt garanciát a módszer működésére.</P> | |
8178 | 1397 |
9059 | 1398 <P><B>G400 kábel</B>: A kompozit video jelet a második fej csatlakozójának 4-es tűjéről lehet |
8178 | 1399 leszedni, földet hozzá pedig a 6-7-8-as tűkről. Nekem spec nem volt tvout |
1400 kábelem, de ennyi info alapján tudtam csinálni (és nagyon szépen futott). | |
9059 | 1401 (info by Rácz Balázs)</B> |
1402 | |
1403 <P><B>G450 kábel</B>: A kompozit video jel a második fej csatlakozójának | |
1404 első tűjéről lehet leszedni, földet hozzá pedig az 5, 6, 7, 15-ös tűkről. | |
1405 (info by Kerekes Balázs)</P> | |
8178 | 1406 |
1407 | |
1408 <H4><A NAME=tv-out_matrox_g450>2.3.1.5.2 Matrox G450/G550 kártyák</A></H4> | |
2408 | 1409 |
7641 | 1410 <P>Ezekhez a kártyákhoz csak most kezdődött el a Linuxos TV kimenet |
1411 fejlesztése, és még nem került be a fő kernelfába. Úgy tudom jelenleg | |
1412 az <B>mga_vid</B> modul nem használható, mert a G450/G550 meghajtó | |
1413 most csak egy konfigurációban működik, ahol az első CRTC chip | |
1414 (ami fejlettebb) az első megjelenítőn (monitor), és a második CRTC | |
1415 (nincs <B>BES</B> - a BES magyarázatát lásd feljebb a G400 fejezetben) | |
1416 a TV-n. Igyhát az egyetlen használható kimenet az fbdev.</P> | |
1417 | |
1418 <P>Az első CRTC jelenleg nem irányítható át a második fejre. A kernelben | |
1419 levő matroxfb meghajtó készítője - Petr Vandrovec - ígérte ennek | |
1420 támogatását, amivel az első CRTC átirányítható lesz egyszerre mindkét | |
1421 kimenetje, ami jelenleg az ajánlott üzemmód G400 kártyákhoz, lásd az | |
1422 előző fejezetet.</P> | |
1423 | |
1424 <P>A szükséges kernel patch és a részletes leírás a | |
9842 | 1425 <A HREF="http://www.bglug.ca/matrox_tvout">http://www.bglug.ca/matrox_tvout</A> |
7641 | 1426 címről tölthető le.</P> |
1427 | |
1428 | |
8178 | 1429 <H4><A NAME=tv-out_ati>2.3.1.5.3 ATI kártyák</A></H4> |
2206 | 1430 |
6556 | 1431 <P>Az ATI TV kimenetek jelenlegi támogatottsága:</P> |
1432 <UL> | |
7000 | 1433 <LI><b>ATI Mach64</b>: <i>ImpacTV</i> van rajta, amit a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
6556 | 1434 támogat.</LI> |
7000 | 1435 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b>: <i>Rage Theatre</i>, ami szintén támogatott a <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">gatos</A> |
6556 | 1436 által.</LI> |
7000 | 1437 <LI><b>Radeon VE</b> és <b>Rage PRO LT</b>: <i>ImpacTV2+</i> ami jelenleg nem támogatott Linux alatt. |
6556 | 1438 Viszont <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű <B>hardveres gyorsítást</B> és |
7000 | 1439 <B>TV kimenetet</B> kapsz Radeonokhoz! Lásd a <a href=#2.3.1.12>VESA meghajtó</a> és |
6556 | 1440 <A HREF=#2.3.1.14>Radeon video overlay</A> fejezeteket.</LI> |
1441 </UL> | |
2206 | 1442 |
7000 | 1443 <P>Szerencsére ha elég gyors processzorod van (Duron, Celeron2 vagy jobb), |
1444 <B>használhatod a TV kimenetet</B> a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtón</A> | |
1445 keresztül.</P> | |
2471 | 1446 |
7000 | 1447 <P>A <B>VESA meghajtó</B> nem használ hardveres gyorsítást, hanem <B>DGA-t</B> |
1448 szimulál egy 64k-s ablakon keresztül, ami a BIOS 32 bites funkcióin keresztül | |
1449 konfigurálható. Az ATI kártyák elég gyors memóriával rendelkeznek, így az itt | |
1450 elveszített sebesség minimális. Más kártyákkal ellentétben itt nincs | |
1451 meghatározva a TV-n használható módok száma, így <B>320x200</B>-tól | |
1452 <B>1024x768</B>-ig bármilyen módot használhatsz.<BR> | |
1453 Van <B>DGA</B> mód (legalábbis a Radeonoknál biztosan), ami automatikusan | |
1454 detektálódik, és így hasonló teljesítményt kapsz mint a <B>-vo dga</B> és | |
1455 <B>-vo fbdev</B> módokban.<BR> | |
1456 Egy dologra kell figyelned : a PC bekapcsolásakor <B>legyen bedugva a TV | |
1457 kábele</B>, mert a BIOS csak bootolásnál inicializálja magát.</P> | |
2471 | 1458 |
7000 | 1459 <P>A részleteket lásd a <A HREF=#2.3.1.12>VESA meghajtó</A> leírásánál.</P> |
2206 | 1460 |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1461 |
8178 | 1462 <H4><A NAME=tv-out_voodoo>2.3.1.5.4 Voodoo 3</A></H4> |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1463 |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1464 <P> |
7641 | 1465 Nézd meg <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">ezt az URL-t</A>. |
2472
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1466 </P> |
487f5bbb38ae
link to tomi ollila's voodoo3 tvout text. if he has interest to integrate
gabucino
parents:
2471
diff
changeset
|
1467 |
8259 | 1468 |
1469 <H4><A NAME=tv-out_nvidia>2.3.1.5.5 nVidia</A></H4> | |
1470 | |
1471 <P>Előszöris le KELL töltened az nVidia zárt forráskódú meghajtóját a | |
1472 <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>-ról. A letöltési és | |
1473 installálási procedúrát nem írom le, mert túlmutat ezen dokumentáció | |
1474 keretein.</P> | |
1475 | |
1476 <P>Miután az XFree86, az XVideo, és a 3D gyorsítás is megfelelően működik, | |
1477 szerkeszd át az <CODE>XF86Config</CODE> file-t az alábbiaknak megfelelően | |
1478 (értelemszerűen alakítsd át a leírtakat hogy fedjék a kártyád/TV-d | |
1479 tulajdonságait):</P> | |
1480 | |
1481 <PRE> | |
1482 Section "Device" | |
1483 Identifier "GeForce" | |
1484 VendorName "ASUS" | |
1485 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | |
1486 Driver "nvidia" | |
1487 #Option "NvAGP" "1" | |
1488 Option "NoLogo" | |
1489 Option "CursorShadow" "on" | |
1490 | |
1491 Option "TwinView" | |
1492 Option "TwinViewOrientation" "Clone" | |
1493 Option "MetaModes" "1024x768,640x480" | |
1494 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV" | |
1495 Option "TVStandard" "PAL-B" | |
1496 Option "TVOutFormat" "Composite" | |
1497 | |
1498 EndSection | |
1499 </PRE> | |
1500 | |
1501 <P>Természetesen csak a TwinView rész a lényeges.</P> | |
1502 | |
1624 | 1503 </BODY> |
1504 </HTML> |