Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/codecs.html @ 7641:77b73b4778f0
sync
now it's 100% synced, except some HTML code changes
author | gabucino |
---|---|
date | Sun, 06 Oct 2002 20:58:07 +0000 |
parents | c3e81327a656 |
children | e1c9621b7582 |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4704
diff
changeset
|
3 |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4704
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4704
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
4704
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1704 | 10 |
1624 | 11 |
7641 | 12 <H2><A NAME=2.2>2.2 Támogatott codec-ek</H3> |
1624 | 13 |
14 | |
7641 | 15 <H3><A NAME=2.2.1>2.2.1 Video codec-ek</A></H3> |
1624 | 16 |
7641 | 17 <P>Lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">a codec |
18 státusz lapot</A> a teljes, naponta generált listához.</P> | |
1624 | 19 |
6864 | 20 <P>A legfontosabb video codecek:</P> |
1685 | 21 <UL> |
6864 | 22 <LI>MPEG1 (VCD) és MPEG2 (DVD) video |
23 <LI>natív dekóderek DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, M$ MPEG4 v1, v2 | |
24 és más MPEG4 variánsokhoz</LI> | |
25 <LI>natív dekóder Windows Media Video 7-hez (WMV1), és Win32 dekóder a | |
26 Windows Media Video 8-hoz (WMV2), amik .wmv file-okban találhatóak</LI> | |
7042 | 27 <LI><B>natív Sorenson dekóder</B></LI> |
6864 | 28 <LI>3ivx dekóder</LI> |
29 <LI>Cinepak és Intel Indeo codecek (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI> | |
30 <LI>MJPEG, AVID, VCR2, ASV2 és más hardware formátumok</LI> | |
31 <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 és más h263+ variánsok</LI> | |
32 <LI>FLI/FLC</LI> | |
7641 | 33 <LI>RealVideo 1.0 codec a libavcodec-ből, és RealVideo 2.0, 3.0 és 4.0 codec |
6864 | 34 a RealPlayer könyvtárainak használatával</LI> |
35 <LI>natív HuffYUV dekóder</LI> | |
36 <LI>egyéb régi RLE-szerű formátumok</LI> | |
6556 | 37 </UL> |
1624 | 38 |
7042 | 39 <P>Ha van olyan Win32 codeced, ami nincs felsorolva vagy támogatva, olvasd el a |
6864 | 40 <A HREF="codecs.html#2.2.3">codec importálás</A> fejezetet, amiben le van |
41 írva mit kell tenned, hogy támogassuk a codeced!</P> | |
1624 | 42 |
43 | |
7641 | 44 <H4><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4> |
1624 | 45 |
5018 | 46 <P>Ez a fejezet a <A HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A> DivX4 és |
6864 | 47 DivX5 codec-eiről tartalmaz információkat. Az első hozzáférhető alfa verzió |
48 az OpenDivX alpha 47 és 48 volt. A támogatás ezekhez benne volt/van az | |
49 <B>MPlayer</B>-ben, és alapállapotban bele is fordul. Régebben a | |
50 postprocessing kódját használjuk, hogy javítsunk az MPEG1/2 filmek | |
51 képminőségén. Most már saját minőségjavító kódunk van.</P> | |
1624 | 52 |
6864 | 53 <P>Ezen codec új generációja le tudja játszani a hírhedt DivX codec-kel készült |
54 filmeket is! És ez még nem minden, SOKKAL gyorsabb mint a Win32-es DivX DLL | |
55 (viszont a libavcodec még ENNÉL IS gyorsabb, így eme codec használata <B>NEM | |
7641 | 56 AJÁNLOTT</B> - kivéve enkódoláshoz). A beállítást lásd lent. A codec |
6864 | 57 egyetlen hátránya, hogy jelenleg zárt forráskódú. :(</P> |
1624 | 58 |
1685 | 59 <P>A következő URL-ről lehet letölteni:</P> |
1624 | 60 |
6864 | 61 <P> <A HREF="http://avifile.sourceforge.net">http://avifile.sourceforge.net</A><BR> |
62 <A HREF="http://divx.com">http://divx.com</A></P> | |
1624 | 63 |
2684 | 64 <P>Tömörítsd ki, és futtasd a <CODE>./install.sh</CODE> scriptet.</P> |
1624 | 65 |
4177 | 66 <P>Megj: NE felejtsd el hozzáadni az <CODE>/usr/local/lib</CODE>-et az |
6864 | 67 <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> file végére, és futtatni az |
68 <CODE>ldconfig</CODE>-ot!</P> | |
1624 | 69 |
1685 | 70 <P>Az <B>MPlayer</B> automatikusan detektálja, ha a DivX4 (helyesen) van |
6864 | 71 installálva, fordítsd le a szokott módon. Ha nem veszi észre, akkor nem |
72 követted pontosan a fent leírtakat és/vagy elcseszett konfigod van | |
73 (lásd az 5.1-es fejezet utolsó kérdését).</P> | |
1624 | 74 |
6864 | 75 <P>Két lehetőség van a használatára:</P> |
1624 | 76 |
6556 | 77 <TABLE BORDER=0> |
7641 | 78 <TD> </TD><TD VALIGN=top>-vc odivx</TD><TD> </TD> |
79 <TD>a codec használata, mint az OpenDivX új verziója. | |
80 Ebben az esetben YV12 képeket produkál a saját bufferében, | |
81 és az <B>MPlayer</B> (libvo) konverziót végez.</TD><TR> | |
82 <TD></TD><TD VALIGN=top>-vc divx4</TD><TD></TD> | |
83 <TD>a codec csinál konverziót. Ebben az esetben használhatsz YUY2/UYVY | |
84 módokat is (LASSÚ).</TD></TR> | |
6556 | 85 </TABLE> |
1624 | 86 |
7641 | 87 <P>Az <CODE>-vc odivx</CODE> módszer általában gyorsabb, amiatt hogy a |
88 képadatokat YV12 | |
89 (planar YUV 4:2:0) formátumban kezeli, így sokkal kevesebb sávszélességet | |
90 igényel a buszon. Packed YUV módokhoz (YUY2, UYVY) használd a 'divx4' | |
91 módszert. RGB módoknál szabadonválasztott, a sebességük megegyezik, | |
92 talán a használt bpp-tol függően változhat.</P> | |
1624 | 93 |
5159 | 94 <P>Megj: ha a -vo meghajtód támogat direct renderinget, a <CODE>-vc divx4</CODE> |
7641 | 95 gyorsabb lehet!</P> |
1624 | 96 |
5018 | 97 |
7641 | 98 <H4><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></H4> |
1624 | 99 |
6864 | 100 <P>Az <A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> tartalmaz egy |
101 <B>nyitott forráskódú</B> codec csomagot, amely képes | |
102 H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1 | |
103 codec-ekkel enkódolt videok lejátszására. Továbbá nemcsakhogy néhányukkal | |
104 még enkódolni is lehet, de ezek sokkal szebbek és gyorsabbak mint a | |
7641 | 105 Win32-es codec-ek, vagy a ProjectMayo-féle DivX4 könyvtár.</P> |
4022 | 106 |
6864 | 107 <P>A leghasznosabb codecek az MPEG4 variánsok: |
108 DivX 3, DivX 4, DivX 5, Windows Media Video 7 (WMV1)</P> | |
1624 | 109 |
6864 | 110 <P>Ha egy <B>MPlayer</B> release-t használsz nem kell semmit tenned, a |
111 libavcodec már a csomagban van, csak fordítsd le az <B>MPlayer-t</B> | |
112 ahogy szoktad. Ha CVS-ből szerezted az <B>MPlayer-t</B>, le kell töltened | |
113 az ffmpeg CVS fáját is, mivel az ffmpeg release-k nem kompatibilisek | |
114 a legújabb <B>MPlayer-rel</B>. A kiadandó parancsok:</P> | |
1624 | 115 |
6864 | 116 <OL> |
117 <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login</CODE></LI> | |
118 <LI><CODE>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</CODE></LI> | |
119 <LI>Mozgasd át a <CODE>libavcodec</CODE> könyvtárat az FFmpeg forrásból | |
120 az <B>MPlayer</B> CVS fába. Így: | |
121 <P> <CODE>main/libavcodec</CODE></P> | |
7641 | 122 A symlinkelés <B>nem</B> elég, át kell másolni/mozgatni.</LI> |
6864 | 123 <LI>Fordíts. A configure fordítás előtt kiírja a hibákat, ha vannak.</LI> |
124 </OL> | |
1624 | 125 |
6498 | 126 <P><B>Megj.:</B> bár az MPlayer CVS tartalmaz egy libavcodec könyvtárat, |
127 NEM tartalmazza a libavcodec-et!</P> | |
128 | |
5378 | 129 <P>Ezzel és egy Matrox G400-zal még a legnagyobb felbontású DivX filmeket is |
130 meg lehet nézni képkockavesztés nélkül, egy régi K6/2 500-ason.</P> | |
2290 | 131 |
1624 | 132 |
7641 | 133 <H4><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3 XAnim codec-ek</B></P> |
2411 | 134 |
6864 | 135 <P>Előszó:<BR> |
136 A bináris XAnim codec-ek mellé van csomagolva egy-egy kis szöveges file | |
137 ami legális licensznek vallja magát, és többek között tiltja a codec-ek | |
138 XAnim-on kívüli bármilyen más programmal történő felhasználását. | |
139 Szerencsére az XAnim szerzője úgy tűnik nem törődik a codec-eivel. | |
140 </P> | |
2411 | 141 |
142 <P>Nos igen, az <B>MPlayer</B> tudja használni az XAnim codec-eit dekódolásra. | |
7641 | 143 Nagyon könnyű bekapcsolni őket:</P> |
2411 | 144 |
7641 | 145 <OL> |
6864 | 146 <LI>töltsd le a használni kívánt codec-eket az |
7641 | 147 <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim honlapjáról</A>. |
148 A <B>3ivx</B> codec-et nem találod meg ott, így azt töltsd le a | |
149 <A HREF="http://www.3ivx.com">3ivx honlapjáról</A>.</LI> | |
2664 | 150 <LI>a <CODE>--with-xanimlibdir</CODE> opcióval mondd meg a configure-nak hogy |
7641 | 151 hol vannak az xanim codec-ek. Magától az |
152 <CODE>/usr/local/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim/mods, /usr/lib/xanim</CODE> | |
153 könyvtárban keresi őket. Egy másik megoldás ha a <I>XANIM_MOD_DIR</I> | |
154 környezeti változót beállítod arra a könyvtárra ahol az XAnime codec-ek | |
155 találhatók.</LI> | |
156 <LI>nevezd át a codeceket, hogy így nézzenek ki: <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, | |
157 vid_iv50.xa</CODE></LI> | |
158 </OL> | |
2411 | 159 |
160 <P>Ezek a 10-es video codec családba tartoznak, így a <CODE>-vfm 10</CODE> | |
161 opcióval megadhatod az <B>MPlayer</B>-nek, hogy ezeket használja, ha | |
162 lehetséges.</P> | |
163 | |
164 <P>Az eddig tesztelt codec-ek a következők: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P> | |
165 | |
166 | |
7641 | 167 <H4><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4 VIVO video</A></H4> |
3025 | 168 |
169 <P>Az <B>MPlayer</B> képes lejátszani Vivo (1.0 és 2.0) file-okat. Az 1.0-ás | |
6864 | 170 fileokra a legmegfelelőbb az FFmpeg-beli H263 codec, amit a <CODE>-vc |
7641 | 171 ffh263</CODE> opcióval lehet használni (alapértelmezett). A 2.0-ás fileokhoz |
172 szedd le az <CODE>ivvideo.dll</CODE> Win32 DLL file-t | |
6864 | 173 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">innen</A>), |
174 és installáld a <CODE>/usr/lib/win32</CODE> könyvtárba, vagy ahol tárolod a | |
7641 | 175 Win32-es codeceket.</P> |
3025 | 176 |
177 | |
7641 | 178 <H4><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5 MPEG 1/2 video</A></H4> |
3025 | 179 |
180 <P>Az MPEG1 és MPEG2 a natív <B>libmpeg2</B>-vel dekódoljuk. A forrása benne | |
6864 | 181 van az <B>MPlayer</B>-ben, és természetesen több platformon is használható. |
182 A hibás MPEG1/2 fileokat úgy játszuk le hogy sig11 után gyorsan | |
183 újrainicializáljuk a libmpeg2-őt és folytatjuk a lejátszást pontosan onnan | |
184 ahol a hiba volt. Nincs sebességvesztés.</P> | |
3025 | 185 |
186 | |
7641 | 187 <H4><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6 MS Video1</A></H4> |
3025 | 188 |
6864 | 189 <P>Ez egy nagyon régi és nagyon rossz codec a Microsoft-tól. Régebben ennek |
190 dekódolásához az <CODE>msvidc32.dll</CODE> nevű Win32-es codecet használtuk, | |
191 de mostmár van nyitott forrású implementációnk, | |
192 <A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A>-tól.</P> | |
3025 | 193 |
194 | |
7641 | 195 <H4><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7 Cinepak CVID</A></H4> |
3163 | 196 |
3647 | 197 <P>Az <B>MPlayer</B> a saját nyílt forrású, többplatformos Cinepak dekóderét |
6864 | 198 használja Cinepak filmekhez. Ez a dekóder támogatja a YUV kimenetet, így a |
199 hardveres gyorsítást is ha az adott video kimeneti meghajtó lehetővé teszi | |
200 azt.</P> | |
3163 | 201 |
202 | |
7641 | 203 <H4><A NAME=2.2.1.8>2.2.1.8 RealVideo</A></H4> |
3808 | 204 |
6864 | 205 Az <B>MPlayer</B> a RealVideo összes verziójának dekódolását támogatja: |
206 <UL> | |
207 <LI>RealVideo 1.0 (fourcc RV10) - en/dekódolás <B>libavcodec-kel</B></LI> | |
7641 | 208 <LI>RealVideo 2.0, 3.0, 4.0 (fourcc RV20, RV30, RV40) - dekódolás |
209 <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI> | |
6864 | 210 </UL> |
211 | |
212 <P>Nagyon ajánlott a RealPlayer8 vagy RealONE letöltése, mert az | |
213 <B>MPlayer</B> képes ezek könyvtárainak használatával dekódolni | |
7641 | 214 a RealVideo 2.0 - 4.0 videókat. Az <B>MPlayer</B> configure script |
6864 | 215 detektálja a felinstallált RealPlayert. Ha nem sikerül, mondd meg a |
216 configure-nak a helyet a <CODE>--with-reallibdir</CODE> opcióval.</P | |
217 | |
218 <P><B>Megj.:</B> a RealPlayer könyvtárak jelenleg csak <B>Linux, FreeBSD, | |
219 NetBSD és Cygwin rendszereken működnek, x86 platformon.</P> | |
220 | |
221 <P><B>Megj2.:</B> mi nem tudjuk terjeszteni a RealPlayer könyvtárakat, | |
222 mivel a licenszük megtiltja.</P> | |
3808 | 223 |
224 | |
7641 | 225 <H4><A NAME=2.2.1.9>2.2.1.9 XViD</A></H4> |
5022 | 226 |
6596 | 227 <P>Az <B>XViD</B> az OpenDivX kód továbbfejlesztése. 2001 áprilisában |
228 az OpenDivX-et fejlesztő ProjectMayo úgy döntött hogy zárt forrásúvá | |
229 teszi a codec-et, és DivX4 néven készíti tovább. A nekik "bedolgozók" | |
230 erre a lépésre úgy döntöttek, hogy majd ők folytatják (nyitottan) az | |
231 OpenDivX fejlesztését. Ebből lett az XViD.</P> | |
5022 | 232 |
7641 | 233 <B>Előnyei</B>: |
6556 | 234 <UL> |
235 <LI>nyitott forrás</LI> | |
236 <LI>az API-ja kompatibilis a DivX4-gyel így könnyen irható hozzá | |
237 támogatás</LI> | |
238 <LI>2 menetes enkódolás</LI> | |
239 <LI>jó minőség, ezzel egyidejűleg a DivX4-nél magasabb sebesség | |
240 (fordításnál a gépedre optimalizálhatod)</LI> | |
241 </UL> | |
5022 | 242 |
6556 | 243 <P><B>Hátrányai</B>:</P> |
244 <UL> | |
245 <LI>jelenleg nem minden DivX/DivX4 file-t <B>dekódol</B> helyesen | |
246 (de kit érdekel. A libavcodec kenterbe ver mindent.)</LI> | |
247 <LI>nem lehet egyszerre DivX4 <B>ÉS</B> XViD támogatással fordítani | |
248 az <B>MPlayer</B>-t. Ezt fordításkor kell eldönteni.</LI> | |
249 <LI>fejlesztés alatt</LI> | |
250 </UL> | |
5022 | 251 |
7641 | 252 <P>Az XViD jelenleg csak CVS-ből érhető el. Ezek a letöltési és |
253 installálási utasítások:</P> | |
254 | |
255 <OL> | |
256 <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</CODE></LI> | |
257 <LI><CODE>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</CODE><BR> | |
258 <LI><CODE>cd xvidcore/build/generic</CODE></LI> | |
259 <LI><CODE>Szerkeszd át a Makefile.linux-ot a gépednek megfelelően</CODE></LI> | |
260 <LI><CODE>make -f Makefile.linux</CODE></LI> | |
261 <LI><CODE>fogod a DivX4linux csomagot és az encore2.h illetve | |
5159 | 262 decore.h file-okat átmásolod belőlük a <CODE>/usr/local/include/</CODE> |
7641 | 263 könyvtárba</LI> |
264 <LI><CODE>fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t a következő opcióval: | |
265 --with-xvidcore=/útvonal/libcore.a</CODE></LI> | |
266 </OL> | |
5022 | 267 |
268 | |
7641 | 269 <H4><A NAME=2.2.1.10>2.2.1.10 Sorenson</A></H4> |
6864 | 270 |
271 <P>A <B>Sorenson</B> egy, az Apple által kifejlesztett video codec. Jelenleg | |
272 az első verzióját (SVQ1) tudjuk dekódolni, egy natív dekóderrel.</P> | |
273 | |
274 <P><B>Előnyei:</B></P> | |
275 <UL> | |
276 <LI>gyors, még a régi Macintosh gépek is dekódolni tudták</LI> | |
277 </UL> | |
278 | |
279 <P><B>Hátrányai:</B></P> | |
280 <UL> | |
281 <LI>Az SVQ3 még nincs reverse engineer-elve.</LI> | |
282 </UL> | |
283 | |
284 <P><B>Installálás:</B> alapállapotban lefordul.</P> | |
285 | |
286 | |
7641 | 287 <H3><A NAME=2.2.2>2.2.2 Audio codec-ek</A></H3> |
3025 | 288 |
6864 | 289 <P>A legfontosabb audio codecek:<BR></P> |
3025 | 290 <UL> |
6864 | 291 <LI>MPEG layer 2, és layer 3 (MP3) audio (nativ kód, MMX/SSE/3DNow! |
292 optimalizációval)</LI> | |
293 <LI>MPEG layer 1 audio (<B>natív</B> codec, libavcodec-kel)</LI> | |
294 <LI>AC3 dolby audio (natív kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)</LI> | |
7641 | 295 <LI>AC3 továbbítás a hangkártya digitális kimenetén</LI> |
6864 | 296 <LI>Ogg Vorbis audio codec (natív)</LI> |
297 <LI>VoxWare audio (DirectShow-os DLL használatával)</LI> | |
298 <LI>alaw, msgsm, pcm és más régi formátumok</LI> | |
299 <LI>VIVO audio (g723, Vivo Siren)</LI> | |
7641 | 300 <LI>RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro</LI> |
6864 | 301 </UL> |
3025 | 302 |
303 | |
7641 | 304 <H4><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1 Szoftveres AC3 dekódolás</B></P> |
3239
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
305 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
306 <P>Ez az alapértelmezett AC3 audio dekóder.</P> |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
307 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
308 <P>Az AC3 dekóder 2, 4 vagy 6 hangszórós mixelési képességgel van ellátva. |
6864 | 309 Ha 6 csatornára van állítva, a dekóder külön-külön adja a hangkártyának a |
310 csatornákat, ami teljes térhatást eredményez, külső - hwac3 codec-kel | |
311 használható - AC3 dekóder nélkül.</P> | |
3239
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
312 |
7641 | 313 <P>A <CODE>-channels</CODE> opcióval adható meg a kimeneti csatornák száma. A |
6864 | 314 <CODE>-channels 2</CODE> stereo mixet eredményez. 4 csatornás mixhez (bal |
315 első, jobb első, bal térhatás és jobb térhatás) a <CODE>-channels 4</CODE> | |
316 opció használható. Ebben az esetben minden "középső" csatorna egyenlő | |
317 mértékben kerül az elülső csatornákra. Végül, a <CODE>-channels 6</CODE> | |
7641 | 318 opció ugyanúgy adja ki a csatornákat, ahogy azokat enkódolták - sorrendben: |
6864 | 319 bal, jobb, bal térhatás, jobb térhatás, közép és LFE.</P> |
3239
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
320 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
321 <P>Az alapértelmezett kimenet a 2 csatornás.</P> |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
322 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
323 <P>Több mint két csatorna használatához OSS meghajtó kell, és egy olyan |
6864 | 324 hangkártya (illetve meghajtó), ami támogatja is az adott mennyiségű csatornát |
325 a SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például a 2001 augusztusinál újabb | |
326 emu10k1 meghajtó (SB Live kártyákhoz) megfelelő (úgy hallottam hogy a | |
327 legújabb ALSA CVS-ben is van hozzá támogatás).</P> | |
3239
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
328 |
ef38487113b1
"Software AC3 decoding" section. Patch by Stephen Davies <steve@daviesfam.org>
gabucino
parents:
3174
diff
changeset
|
329 |
7641 | 330 <H4><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2 Hardveres AC3 dekódolás</B></P> |
3025 | 331 |
332 <P>Kell egy AC3 képes hangkártya, digitális kimenettel (SP/DIF). A kártya | |
6864 | 333 meghajtójának megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot (ilyenek |
334 például az SB Live! és a C-Media kártyák). Kapcsold rá a hardveres AC3 | |
335 dekódered az SP/DIF kimenetre, és használd az -ac hwac3 opciót. Jelenleg a | |
7641 | 336 C-Media, SB Live! (csak ALSA-val), és DXR3/Hollywood+ kártyákkal működik!</P> |
3025 | 337 |
338 | |
7641 | 339 <H4><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3 libmad támogatás</A></H4> |
2452 | 340 |
341 <P>A <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> egy többplatformos MPEG | |
6864 | 342 audio dekóder. Ha nem tudod miért lenne szükséged rá, nincs szükséged rá.</P> |
2452 | 343 |
5159 | 344 <P>Nem kezeli jól a hibás file-okat, és a tekeréssel is problémái vannak.</P> |
345 | |
6864 | 346 <P>A támogatást az <CODE>--enable-mad</CODE> configure opcióval lehet |
347 bekapcsolni.</P> | |
2452 | 348 |
349 | |
7641 | 350 <H4><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. VIVO audio</A></H4> |
1624 | 351 |
3025 | 352 <P>A VIVO file-okban használt audio codec milyensége attól függ hogy VIVO/1.0 |
6864 | 353 avagy VIVO/2.0 fileról beszélünk. Az 1.0-ás fileokban <B>g.723</B> audio van, |
7641 | 354 a 2.0-ásokban pedig <B>Vivo Siren</B>. Mindkettő támogatott. A g.723/Siren |
6864 | 355 codec |
356 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">innen</A> letölthető.</P> | |
3025 | 357 |
358 | |
7641 | 359 <H4><A NAME=2.2.2.5>2.2.2.5. RealAudio</A></H4> |
3808 | 360 |
6864 | 361 <P>Az <B>MPlayer</B> majdnem az összes RealAudio codec-et támogatja: |
362 <UL> | |
363 <LI>RealAudio DNET - dekódolás <B>liba52-vel</B></LI> | |
7641 | 364 <LI>RealAudio Cook, Sipro - dekódolás <B>RealPlayer könyvtárakkal</B></LI> |
365 <LI>RealAudio atrc - még nem támogatott</LI> | |
6864 | 366 </UL> |
367 | |
368 <P>Az installálási procedúra leírásához lásd a | |
369 <A HREF="formats.html#2.1.1.7">RealMedia file formátum</A> fejezetet.</P> | |
3808 | 370 |
371 | |
7641 | 372 <H3><A NAME=2.2.3>2.2.3 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></H3> |
3025 | 373 |
7641 | 374 <H4><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1 VfW</A></H4> |
1624 | 375 |
1685 | 376 <P>VfW (Video for Windows) a régi Video API Windowshoz. A codec-jei .DLL vagy |
7641 | 377 (ritkábban) .DRV kiterjesztést kapnak. Ha az <B>MPlayer</B> ezt írja ki az |
378 AVI-dra:</P> | |
1624 | 379 |
1685 | 380 <P> <CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P> |
1624 | 381 |
1987 | 382 <P>Ez azt jelenti, hogy az AVI-d egy olyan codec-kel van tömörítve, aminek |
7641 | 383 a fourcc-je HFYU (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb...). |
384 Most, hogy ezt már tudod, azt kell kitalálni, hogy a Windows melyik DLL-lel | |
385 játssza le a file-t. Esetünkben a system.ini ezt tartalmazza (többek | |
386 között):</P> | |
1624 | 387 |
1685 | 388 <P> <CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P> |
389 | |
390 <P>Azaz a huffyuv.dll file-ra lesz szükség. Észrevehető, hogy az audio codecek | |
7641 | 391 az MSACM előtagot használják:</P> |
1685 | 392 |
393 <P> <CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P> | |
1624 | 394 |
395 | |
7641 | 396 <P>Ez az MP3 codec. Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, codec |
397 file, minta AVI), küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat | |
398 FTP-re:</P> | |
399 | |
400 <P> <CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecnév]/</CODE></P> | |
1624 | 401 |
7641 | 402 <P><B>Megj.:</B> Windows NT/2000/XP-n keress a registry-ben, példánkban erre: |
403 "VIDC.HFYU". Hogy megtudd ez hogy lehetséges, olvasd el a régi fajta | |
404 DirectShow keresést itt lent.</P> | |
1685 | 405 |
7641 | 406 <H4><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2 DirectShow</A></H4> |
1624 | 407 |
1685 | 408 <P>DirectShow az újabb Video API, ami történetesen sokkal rosszabb, mint az |
7641 | 409 elődje. Nehezebb dolgod lesz a DirectShow-val, mivel</P> |
1685 | 410 |
411 <UL> | |
7641 | 412 <LI>a system.ini nem tartalmazza a szükséges információt, ehelyett az egész a |
413 registryben van :(</LI> | |
414 <LI>szükség lesz a codec GUID-jára is.</LI> | |
415 </UL> | |
416 | |
417 <P><B>Új módszer:</B> a Microsoft GraphEdit használata (gyors)</P> | |
418 | |
419 <OL> | |
420 <LI>Töltsd le a GraphEdit-et vagy a DirectX SDK-ből, vagy a | |
421 <A HREF="http://doom9.org">Doom9</A>-ről</LI> | |
422 <LI>Indítsd el a <CODE>graphedit.exe-t</CODE></LI> | |
423 <LI>A menűből válaszd ki a Graph -> Insert Filters menűpontot</LI> | |
424 <LI>Bontsd ki a <CODE>DirectShow Filters</CODE> ágat</LI> | |
425 <LI>Válaszd ki a keresett codec-et és bontsd ki</LI> | |
426 <LI>A <CODE>DisplayName</CODE> bejegyzésnél nézd meg mi a szöveg a | |
427 szárnyas zárójelek között a backslash után, és írd le (öt darab, | |
428 pontokkal elválasztott szám, a GUID)</LI> | |
429 <LI>A codec file az, amit a <CODE>Filename</CODE> mező jelez.</LI> | |
430 </OL> | |
1685 | 431 |
7641 | 432 <P><B>Megj.:</B> ha nincs <CODE>Filename</CODE> mező, és a |
433 <CODE>DisplayName</CODE> valami olyat tartalmaz, hogy <CODE>device:dmo</CODE>, | |
434 akkor az a codec egy DMO codec, amit jelenleg az <B>MPlayer</B> nem támogat.</P> | |
435 | |
436 | |
437 <P><B>Régi módszer:</B> kezdjük átnézni azt az istenverte registry-t...</P> | |
438 | |
439 <OL> | |
440 <LI>Indítsd el a 'regedit'-et</LI> | |
441 <LI>ctrl-f, kapcsold ki az első két checkbox-ot, és be a harmadikat. Írd be | |
442 a codec fourcc-jét. (pl.: TM20)</LI> | |
443 <LI>jó esetben előjön a path és filenév | |
444 (pl.: C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX)</LI> | |
445 <LI>most hogy ez megvolt, szükség lesz a GUID-ra. Keress újra, de most a | |
446 codec nevére, ne a fourcc-re. A név megnézhető pl. a Media Playerrel, a | |
447 File/Properties/Advanced menüpont alatt. Ha nem, ígyjárás ;) Találd ki. | |
448 (itt: TrueMotion)</LI> | |
449 <LI>ha megvan, lesz ott egy FriendlyName, és egy CLSID mező. Írd le azt a | |
450 16 byte-nyi CLSID-et, ez a GUID.</LI> | |
451 </OL> | |
452 | |
453 <P>MEGJ.: ha semmiképp nem találod, próbáld meg úgy, hogy bekapcsolod az összes | |
1685 | 454 checkboxot... Lesz egy rakás hamis találat, de talán meglesz az igazi |
455 is...</P> | |
1624 | 456 |
7641 | 457 <P>MEGJ.: dobd ki azt az M$ szart.</P> |
1624 | 458 |
1685 | 459 <P>Most, hogy tudod az összes szükséges infót (fourcc, GUID, codec file, minta |
1624 | 460 AVI), küldd el kérésed levélben, és töltsd fel eme file-okat FTP-re: |
7641 | 461 ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecnév]/</P> |
1624 | 462 |
463 </BODY> | |
464 | |
465 </HTML> |