Mercurial > pidgin
annotate po/ru.po @ 11157:f068eaabe332
[gaim-migrate @ 13242]
Patch submitted to gaim-devel...
"Marcin Owsiany sent you a draft advisory regarding multiple libgadu
vulnerabilities. "Fortunately" gaim contains an extremely old version of
libgadu and is affected only by memory alignment bug, which cannot be
exploited on x86. No other critical vulnerabilities are known in gaim's
version of libgadu.
You'll find the patch in attachment.
Regards,
Wojtek Kaniewski
ekg/libgadu maintainer"
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Mon, 25 Jul 2005 21:20:14 +0000 |
parents | e099f00b2f93 |
children | 67a929d50cfe |
rev | line source |
---|---|
6888 | 1 # translation of ru.po to Russian |
8101 | 2 # Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
6888 | 3 # Sergey Volozhanin <svo@asplinux.ru>, 2001. |
8101 | 4 # Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>, 2003, 2004. |
9321 | 5 # Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>, 2004. |
8101 | 6 # |
7 # | |
2085 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
6888 | 10 "Project-Id-Version: ru\n" |
8778 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10302 | 12 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" |
10241 | 13 "PO-Revision-Date: 2004-11-22 20:00+0300\n" |
9321 | 14 "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@lipetsk.ru>\n" |
6888 | 15 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" |
2085 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
6546 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2085 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
9321 | 21 |
10302 | 22 #: plugins/autorecon.c:276 |
9321 | 23 msgid "Error Message Suppression" |
24 msgstr "Подавление сообщений об ошибках" | |
25 | |
10302 | 26 #: plugins/autorecon.c:280 |
9321 | 27 msgid "Hide Disconnect Errors" |
10241 | 28 msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения" |
29 | |
10302 | 30 #: plugins/autorecon.c:284 |
9321 | 31 msgid "Hide Login Errors" |
10241 | 32 msgstr "Скрывать ошибки входа" |
33 | |
10302 | 34 #: plugins/autorecon.c:288 |
35 #, fuzzy | |
36 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
37 msgstr "Скрывать ошибки разрыва соединения" | |
9668 | 38 |
5729 | 39 #. *< type |
40 #. *< ui_requirement | |
41 #. *< flags | |
42 #. *< dependencies | |
43 #. *< priority | |
44 #. *< id | |
10302 | 45 #: plugins/autorecon.c:312 |
6888 | 46 msgid "Auto-Reconnect" |
9321 | 47 msgstr "Автоматическое пересоединение" |
5712 | 48 |
5729 | 49 #. *< name |
50 #. *< version | |
51 #. * summary | |
8778 | 52 #. * description |
10302 | 53 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 |
6888 | 54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
9358 | 55 msgstr "Пересоединение при разрыве соединения." |
7402 | 56 |
9874 | 57 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6888 | 58 msgid "Mail Server" |
59 msgstr "Почтовый сервер" | |
60 | |
9874 | 61 #: plugins/chkmail.c:136 |
6888 | 62 #, c-format |
63 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
64 msgstr "%s (%d новых/%d всего)" | |
65 | |
9874 | 66 #: plugins/chkmail.c:199 |
6888 | 67 msgid "Check Mail" |
68 msgstr "Проверить почту" | |
69 | |
9874 | 70 #: plugins/chkmail.c:203 |
6888 | 71 msgid "Check email every X seconds.\n" |
10241 | 72 msgstr "Проверять e-mail каждые X секунд.\n" |
73 | |
74 #: plugins/contact_priority.c:84 | |
8101 | 75 msgid "Point values to use when..." |
76 msgstr "" | |
77 | |
10241 | 78 #: plugins/contact_priority.c:93 |
8101 | 79 msgid "Buddy is offline:" |
9321 | 80 msgstr "Пользователь не в сети:" |
8101 | 81 |
10241 | 82 #: plugins/contact_priority.c:107 |
8101 | 83 msgid "Buddy is away:" |
9321 | 84 msgstr "Пользователь отошёл:" |
8101 | 85 |
10241 | 86 #: plugins/contact_priority.c:121 |
8101 | 87 msgid "Buddy is idle:" |
9321 | 88 msgstr "Пользователь бездействует:" |
8101 | 89 |
10241 | 90 #: plugins/contact_priority.c:135 |
8101 | 91 msgid "Use last matching buddy" |
9321 | 92 msgstr "Использовать последнего соответствующего пользователя" |
8101 | 93 |
94 #. Explanation | |
10241 | 95 #: plugins/contact_priority.c:141 |
8101 | 96 msgid "" |
97 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
98 "contact.\n" | |
99 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
100 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
101 ">offline." | |
102 msgstr "" | |
103 | |
10241 | 104 #: plugins/contact_priority.c:144 |
8101 | 105 msgid "Point values to use for Account..." |
106 msgstr "" | |
107 | |
108 #. *< type | |
109 #. *< ui_requirement | |
110 #. *< flags | |
111 #. *< dependencies | |
112 #. *< priority | |
113 #. *< id | |
10241 | 114 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8101 | 115 msgid "Contact Priority" |
9321 | 116 msgstr "Приоритет контакта" |
8101 | 117 |
118 #. *< name | |
119 #. *< version | |
120 #. *< summary | |
10241 | 121 #: plugins/contact_priority.c:198 |
8778 | 122 msgid "" |
123 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
8101 | 124 msgstr "" |
125 | |
126 #. *< description | |
10241 | 127 #: plugins/contact_priority.c:200 |
8101 | 128 msgid "" |
129 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
130 "in contact priority computations." | |
131 msgstr "" | |
132 | |
6888 | 133 #. |
134 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
135 #. | |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
137 msgid "Gaim" | |
138 msgstr "Gaim" | |
139 | |
140 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
141 msgid "Gaim - Signed off" | |
9321 | 142 msgstr "Gaim - Отключен" |
6888 | 143 |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
145 msgid "Gaim - Away" | |
9321 | 146 msgstr "Gaim - Отошёл" |
6888 | 147 |
10302 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:140 |
6888 | 149 msgid "Auto-login" |
9321 | 150 msgstr "Входить автоматически" |
6888 | 151 |
10302 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:143 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
153 msgid "New Message..." |
6888 | 154 msgstr "Новое сообщение..." |
155 | |
10302 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:144 |
6888 | 157 msgid "Join A Chat..." |
9321 | 158 msgstr "Присоединиться к чату..." |
6888 | 159 |
10302 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
6888 | 161 msgid "New..." |
162 msgstr "Новое..." | |
163 | |
10302 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 |
165 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | |
166 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | |
167 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | |
168 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | |
171 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | |
172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | |
6888 | 173 msgid "Away" |
174 msgstr "Отошёл" | |
175 | |
10302 | 176 #: plugins/docklet/docklet.c:197 |
6888 | 177 msgid "Back" |
178 msgstr "Вернулся" | |
179 | |
10302 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:206 |
6888 | 181 msgid "Mute Sounds" |
9321 | 182 msgstr "Отключить звуки" |
183 | |
10302 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 |
6888 | 185 msgid "File Transfers" |
186 msgstr "Передача файлов" | |
187 | |
10302 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 |
6888 | 189 msgid "Accounts" |
190 msgstr "Учётные записи" | |
191 | |
10302 | 192 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 |
6888 | 193 msgid "Preferences" |
9321 | 194 msgstr "Настройки" |
6888 | 195 |
10302 | 196 #: plugins/docklet/docklet.c:224 |
197 #, fuzzy | |
198 msgid "Log Out" | |
199 msgstr "Не в сети" | |
200 | |
201 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
6888 | 202 msgid "Quit" |
203 msgstr "Выйти" | |
204 | |
10302 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:553 |
6888 | 206 msgid "Tray Icon Configuration" |
9321 | 207 msgstr "Настройка значка лотка" |
6888 | 208 |
10302 | 209 #: plugins/docklet/docklet.c:557 |
6888 | 210 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
9358 | 211 msgstr "Скрывать новые сообщения до щелчка по значку в лотке" |
5712 | 212 |
5729 | 213 #. *< type |
214 #. *< ui_requirement | |
215 #. *< flags | |
216 #. *< dependencies | |
217 #. *< priority | |
218 #. *< id | |
10302 | 219 #: plugins/docklet/docklet.c:583 |
6888 | 220 msgid "System Tray Icon" |
9321 | 221 msgstr "Значок системного лотка" |
5729 | 222 |
223 #. *< name | |
224 #. *< version | |
225 #. * summary | |
10302 | 226 #: plugins/docklet/docklet.c:586 |
6888 | 227 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
9321 | 228 msgstr "Отображает значок Gaim в системном лотке." |
6888 | 229 |
230 #. * description | |
10302 | 231 #: plugins/docklet/docklet.c:588 |
8101 | 232 msgid "" |
233 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
234 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
235 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
236 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
5729 | 237 msgstr "" |
9321 | 238 "Отображает значок системного лотка (например, в GNOME, KDE или Windows), " |
239 "который показывает текущий статус Gaim, предоставляет быстрый доступ к часто " | |
240 "используемым функциям, позволяет включать и выключать отображение списка " | |
241 "контактов или окна входа. Также позволяет помещать сообщения в очередь до " | |
242 "щелчка по значку, подобно ICQ." | |
243 | |
10241 | 244 #: plugins/extplacement.c:77 |
9321 | 245 msgid "By conversation count" |
246 msgstr "По количеству диалогов" | |
247 | |
10241 | 248 #: plugins/extplacement.c:98 |
9321 | 249 msgid "Conversation Placement" |
250 msgstr "Расположение бесед" | |
251 | |
10241 | 252 #: plugins/extplacement.c:103 |
9321 | 253 msgid "Number of conversations per window" |
254 msgstr "Количество бесед в окне" | |
255 | |
10241 | 256 #: plugins/extplacement.c:109 |
9526 | 257 #, fuzzy |
258 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
259 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" | |
260 | |
9321 | 261 #. *< type |
262 #. *< ui_requirement | |
263 #. *< flags | |
264 #. *< dependencies | |
265 #. *< priority | |
266 #. *< id | |
10241 | 267 #: plugins/extplacement.c:130 |
9321 | 268 msgid "ExtPlacement" |
9358 | 269 msgstr "Экстра-расположение" |
9321 | 270 |
271 #. *< name | |
272 #. *< version | |
10241 | 273 #: plugins/extplacement.c:132 |
9321 | 274 msgid "Extra conversation placement options." |
9358 | 275 msgstr "Дополнительные параметры расположения бесед." |
9321 | 276 |
277 #. *< summary | |
278 #. * description | |
10241 | 279 #: plugins/extplacement.c:134 |
9526 | 280 #, fuzzy |
281 msgid "" | |
282 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
283 "and Chats" | |
9358 | 284 msgstr "Позволяет ограничивать количество бесед в окне" |
5729 | 285 |
286 #. *< type | |
287 #. *< ui_requirement | |
288 #. *< flags | |
289 #. *< dependencies | |
290 #. *< priority | |
291 #. *< id | |
10302 | 292 #: plugins/filectl.c:249 |
5729 | 293 msgid "Gaim File Control" |
9321 | 294 msgstr "Управление Gaim из файла" |
5729 | 295 |
296 #. *< name | |
297 #. *< version | |
298 #. * summary | |
8778 | 299 #. * description |
10302 | 300 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 |
5729 | 301 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
9321 | 302 msgstr "Позволяет управлять Gaim с помощью ввода команд в файл." |
6888 | 303 |
10241 | 304 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
6888 | 305 msgid "Not connected to AIM" |
306 msgstr "Нет соединения с AIM" | |
307 | |
10241 | 308 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 |
6888 | 309 msgid "No screenname given." |
9321 | 310 msgstr "Не задан идентификатор пользователя." |
6888 | 311 |
10241 | 312 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 |
6888 | 313 msgid "No roomname given." |
9321 | 314 msgstr "Не задано имя комнаты." |
6888 | 315 |
10241 | 316 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
6888 | 317 msgid "Invalid AIM URI" |
318 msgstr "Неверный AIM URI" | |
319 | |
10302 | 320 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
9321 | 321 #, c-format |
8778 | 322 msgid "" |
323 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
324 "%s" | |
9321 | 325 msgstr "" |
326 "Не удалось назначить %s сокету:\n" | |
327 "%s" | |
8778 | 328 |
10302 | 329 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 |
8778 | 330 msgid "Unable to open socket" |
9321 | 331 msgstr "Не удаётся открыть сокет" |
8778 | 332 |
6888 | 333 #. *< type |
334 #. *< ui_requirement | |
335 #. *< flags | |
336 #. *< dependencies | |
337 #. *< priority | |
338 #. *< id | |
10302 | 339 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 |
6888 | 340 msgid "Remote Control" |
341 msgstr "Дистанционное управление" | |
342 | |
343 #. *< name | |
344 #. *< version | |
345 #. * summary | |
10302 | 346 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 |
6888 | 347 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
9321 | 348 msgstr "Предоставляет возможность дистанционного управления Gaim." |
6888 | 349 |
350 #. * description | |
10302 | 351 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 |
8101 | 352 msgid "" |
353 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
354 "applications or through the gaim-remote tool." | |
5729 | 355 msgstr "" |
9321 | 356 "Предоставляет возможность управлять Gaim дистанционно посредством приложений " |
357 "третьих разработчиков или с помощью инструмента gaim-remote." | |
5729 | 358 |
359 #. *< type | |
360 #. *< ui_requirement | |
361 #. *< flags | |
362 #. *< dependencies | |
363 #. *< priority | |
364 #. *< id | |
10302 | 365 #: plugins/gaiminc.c:91 |
5729 | 366 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
6888 | 367 msgstr "Демонстрационный модуль Gaim" |
5729 | 368 |
369 #. *< name | |
370 #. *< version | |
371 #. * summary | |
10302 | 372 #: plugins/gaiminc.c:94 |
5729 | 373 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
8101 | 374 msgstr "" |
9321 | 375 "Демонстрационный модуль, который делает всякие вещи - смотрите описание." |
5729 | 376 |
377 #. * description | |
10302 | 378 #: plugins/gaiminc.c:96 |
5729 | 379 msgid "" |
380 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
381 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
382 "- It reverses all incoming text\n" | |
383 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
384 msgstr "" | |
9321 | 385 "Это действительно замечательный модуль, который делает множество вещей:\n" |
386 "- Сообщает вам, кто написал эту программу, когда вы входите\n" | |
387 "- Переворачивает весь приходящий текст\n" | |
388 "- Отправляет сообщение пользователям из вашего списка сразу после подключения" | |
5729 | 389 |
6888 | 390 #. Configuration frame |
10241 | 391 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
6888 | 392 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
393 msgstr "Настройка жестов мышью" | |
394 | |
10241 | 395 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
6888 | 396 msgid "Middle mouse button" |
397 msgstr "Средняя кнопка мыши" | |
398 | |
10241 | 399 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
6888 | 400 msgid "Right mouse button" |
401 msgstr "Правая кнопка мыши" | |
402 | |
403 #. "Visual gesture display" checkbox | |
10241 | 404 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
6888 | 405 msgid "_Visual gesture display" |
9321 | 406 msgstr "Визуальное отображение жестов" |
6888 | 407 |
408 #. *< type | |
409 #. *< ui_requirement | |
410 #. *< flags | |
411 #. *< dependencies | |
412 #. *< priority | |
413 #. *< id | |
10241 | 414 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
6888 | 415 msgid "Mouse Gestures" |
416 msgstr "Жесты мышью" | |
417 | |
418 #. *< name | |
419 #. *< version | |
420 #. * summary | |
10241 | 421 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
6888 | 422 msgid "Provides support for mouse gestures" |
9321 | 423 msgstr "Предоставляет поддержку жестов мышью." |
6888 | 424 |
425 #. * description | |
10241 | 426 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
6888 | 427 msgid "" |
428 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
429 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
430 "\n" | |
431 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
432 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
433 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
434 msgstr "" | |
7402 | 435 "Обеспечивает поддержку жестов мышью в окнах бесед.\n" |
436 "Движение мышью с удерживаемой нажатой средней \n" | |
437 "кнопкой позволяет выполнять ряд следующих действий:\n" | |
438 "\n" | |
439 "Вниз и вправо - закрыть беседу.\n" | |
440 "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n" | |
441 "Вверх и вправо - к следующей беседе." | |
6888 | 442 |
10241 | 443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
10302 | 444 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 |
445 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | |
446 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | |
8778 | 447 msgid "Name" |
448 msgstr "Имя" | |
449 | |
10241 | 450 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
8778 | 451 msgid "Instant Messaging" |
9321 | 452 msgstr "Обмен сообщениями" |
8778 | 453 |
454 #. Add the label. | |
10241 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
8778 | 456 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
9526 | 457 msgstr "Ниже выберите персону из адресной книги или добавьте новую персону." |
8778 | 458 |
459 #. "Search" | |
10241 | 460 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
10302 | 461 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 |
8778 | 462 msgid "Search" |
463 msgstr "Искать" | |
464 | |
10241 | 465 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
10302 | 466 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 |
467 #: src/gtkblist.c:4402 | |
8778 | 468 msgid "Group:" |
469 msgstr "Группа:" | |
470 | |
471 #. "New Person" button | |
10241 | 472 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | |
8778 | 474 msgid "New Person" |
9321 | 475 msgstr "Новая персона" |
8778 | 476 |
477 #. "Select Buddy" button | |
10241 | 478 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
8778 | 479 msgid "Select Buddy" |
9321 | 480 msgstr "Выбрать пользователя" |
8778 | 481 |
482 #. Add the label. | |
10241 | 483 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
8778 | 484 msgid "" |
485 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
486 "person." | |
487 msgstr "" | |
9321 | 488 "Выберите персону из адресной книги, к которой следует добавить этого " |
489 "пользователя, или создайте новую персону." | |
8778 | 490 |
491 #. Add the disclosure | |
10241 | 492 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 |
8778 | 493 msgid "Show user details" |
9321 | 494 msgstr "Показать подробности о пользователе" |
8778 | 495 |
10241 | 496 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 |
8778 | 497 msgid "Hide user details" |
9321 | 498 msgstr "Скрыть подробности о пользователе" |
8778 | 499 |
500 #. "Associate Buddy" button | |
10241 | 501 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
8778 | 502 msgid "_Associate Buddy" |
9321 | 503 msgstr "Соотнести пользователя" |
8778 | 504 |
10241 | 505 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
10302 | 506 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 |
9321 | 507 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8778 | 508 msgid "Buddies" |
9321 | 509 msgstr "Пользователи" |
510 | |
10241 | 511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8778 | 512 msgid "Add to Address Book" |
9321 | 513 msgstr "Добавить в адресную книгу" |
8778 | 514 |
515 #. Configuration frame | |
10241 | 516 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 |
8778 | 517 msgid "Evolution Integration Configuration" |
9321 | 518 msgstr "Настройка интеграции с Evolution" |
8778 | 519 |
520 #. Label | |
10241 | 521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 |
8778 | 522 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
523 msgstr "" | |
9321 | 524 "Выберите все учётные записи, пользователи которых должны быть добавлены " |
525 "автоматически." | |
526 | |
10302 | 527 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 |
8778 | 528 msgid "Account" |
529 msgstr "Учётная запись" | |
530 | |
531 #. *< type | |
532 #. *< ui_requirement | |
533 #. *< flags | |
534 #. *< dependencies | |
535 #. *< priority | |
536 #. *< id | |
10241 | 537 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 |
8778 | 538 msgid "Evolution Integration" |
9321 | 539 msgstr "Интеграция с Evolution" |
8778 | 540 |
541 #. *< name | |
542 #. *< version | |
543 #. * summary | |
544 #. * description | |
10241 | 545 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8778 | 546 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
9321 | 547 msgstr "Предоставляет интеграцию с Ximian Evolution." |
8778 | 548 |
10241 | 549 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
550 msgid "Please enter the person's information below." | |
551 msgstr "Ниже введите информацию о персоне." | |
552 | |
9874 | 553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8778 | 554 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
555 msgstr "" | |
9321 | 556 "Ниже введите идентификатор пользователя пользователя и тип учётной записи." |
8778 | 557 |
10241 | 558 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
8778 | 559 msgid "Account type:" |
9321 | 560 msgstr "Тип учётной записи:" |
8778 | 561 |
10241 | 562 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8778 | 563 msgid "Screenname:" |
9321 | 564 msgstr "Идентификатор пользователя:" |
8778 | 565 |
566 #. Optional Information section | |
10241 | 567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
8778 | 568 msgid "Optional information:" |
9321 | 569 msgstr "Необязательная информация:" |
8778 | 570 |
571 #. Label | |
10241 | 572 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 |
10302 | 573 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 |
8778 | 574 msgid "Buddy Icon" |
9321 | 575 msgstr "Значок пользователя" |
8778 | 576 |
10241 | 577 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
8778 | 578 msgid "First name:" |
9321 | 579 msgstr "Имя:" |
8778 | 580 |
10241 | 581 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
8778 | 582 msgid "Last name:" |
9321 | 583 msgstr "Фамилия:" |
8778 | 584 |
10241 | 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
8778 | 586 msgid "E-mail:" |
9321 | 587 msgstr "E-mail:" |
588 | |
10241 | 589 #: plugins/history.c:92 |
5712 | 590 msgid "History" |
591 msgstr "История" | |
592 | |
10241 | 593 #: plugins/history.c:94 |
5729 | 594 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
9321 | 595 msgstr "Показывает записи недавних бесед в новых беседах." |
596 | |
10241 | 597 #: plugins/history.c:95 |
8101 | 598 msgid "" |
599 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
600 "conversation into the current conversation." | |
5729 | 601 msgstr "" |
9321 | 602 "Когда откроется новая беседа, этот модуль вставит последнюю беседу в текущую " |
603 "беседу." | |
5729 | 604 |
605 #. *< type | |
606 #. *< ui_requirement | |
607 #. *< flags | |
608 #. *< dependencies | |
609 #. *< priority | |
610 #. *< id | |
10302 | 611 #: plugins/iconaway.c:106 |
5729 | 612 msgid "Iconify on Away" |
9321 | 613 msgstr "Сворачивать при отсутствии" |
5712 | 614 |
5729 | 615 #. *< name |
616 #. *< version | |
617 #. * summary | |
8778 | 618 #. * description |
10302 | 619 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 |
5729 | 620 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9321 | 621 msgstr "Сворачивает список контактов и все беседы, когда вы отсутствуете." |
622 | |
10241 | 623 #: plugins/idle.c:56 |
9321 | 624 msgid "Minutes" |
625 msgstr "Минуты" | |
626 | |
10241 | 627 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
5729 | 628 msgid "I'dle Mak'er" |
8101 | 629 msgstr "Мастер бездействия" |
630 | |
10241 | 631 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
9321 | 632 msgid "Set Account Idle Time" |
633 msgstr "Установить время бездействия учётной записи" | |
634 | |
10241 | 635 #: plugins/idle.c:67 |
9321 | 636 msgid "_Set" |
637 msgstr "Установить" | |
638 | |
10302 | 639 #: plugins/idle.c:68 |
9321 | 640 msgid "_Cancel" |
9668 | 641 msgstr "О_тменить" |
9321 | 642 |
10241 | 643 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
5729 | 644 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
9321 | 645 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." |
5729 | 646 |
6942 | 647 #. *< type |
648 #. *< ui_requirement | |
649 #. *< flags | |
650 #. *< dependencies | |
651 #. *< priority | |
652 #. *< id | |
10241 | 653 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
6942 | 654 msgid "IPC Test Client" |
9321 | 655 msgstr "Тестовый клиент IPC" |
6942 | 656 |
657 #. *< name | |
658 #. *< version | |
659 #. * summary | |
10241 | 660 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
6942 | 661 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
9321 | 662 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента." |
6942 | 663 |
664 #. * description | |
10241 | 665 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
8101 | 666 msgid "" |
667 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
668 "calls the commands registered." | |
6942 | 669 msgstr "" |
9321 | 670 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве клиента. Определяет местонахождение " |
671 "серверного модуля и вызывает зарегистрированные команды." | |
6942 | 672 |
673 #. *< type | |
674 #. *< ui_requirement | |
675 #. *< flags | |
676 #. *< dependencies | |
677 #. *< priority | |
678 #. *< id | |
10241 | 679 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
6942 | 680 msgid "IPC Test Server" |
9321 | 681 msgstr "Тестовый сервер IPC" |
6942 | 682 |
683 #. *< name | |
684 #. *< version | |
685 #. * summary | |
10241 | 686 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
6942 | 687 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
9321 | 688 msgstr "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера." |
6942 | 689 |
690 #. * description | |
10241 | 691 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
6942 | 692 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
693 msgstr "" | |
9321 | 694 "Тестовый модуль поддержки IPC в качестве сервера. Регистрирует команды IPC." |
6942 | 695 |
10241 | 696 #: plugins/mailchk.c:160 |
6888 | 697 msgid "Mail Checker" |
698 msgstr "Проверка почты" | |
699 | |
10241 | 700 #: plugins/mailchk.c:162 |
6888 | 701 msgid "Checks for new local mail." |
7402 | 702 msgstr "Проверяет наличие новой локальной почты." |
6888 | 703 |
10241 | 704 #: plugins/mailchk.c:163 |
8778 | 705 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
706 msgstr "" | |
9321 | 707 "Добавляет небольшую область к списку контактов, в которой сообщается о " |
708 "наличии новой почты." | |
8778 | 709 |
6888 | 710 #. ---------- "Notify For" ---------- |
10302 | 711 #: plugins/notify.c:599 |
6888 | 712 msgid "Notify For" |
713 msgstr "Уведомление для" | |
714 | |
10302 | 715 #: plugins/notify.c:603 |
6888 | 716 msgid "_IM windows" |
9321 | 717 msgstr "Окна бесед" |
718 | |
10302 | 719 #: plugins/notify.c:610 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
720 msgid "C_hat windows" |
9321 | 721 msgstr "Окна чатов" |
722 | |
10302 | 723 #: plugins/notify.c:617 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
724 msgid "_Focused windows" |
9321 | 725 msgstr "Окна в фокусе" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
726 |
6888 | 727 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
10302 | 728 #: plugins/notify.c:625 |
6888 | 729 msgid "Notification Methods" |
730 msgstr "Методы уведомления" | |
731 | |
10302 | 732 #: plugins/notify.c:632 |
6888 | 733 msgid "Prepend _string into window title:" |
9321 | 734 msgstr "Добавлять строку в начало заголовка окна:" |
6888 | 735 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
736 #. Count method button |
10302 | 737 #: plugins/notify.c:651 |
6888 | 738 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
9321 | 739 msgstr "Вставлять количество новых сообщений в заголовок окна" |
6888 | 740 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
741 #. Urgent method button |
10302 | 742 #: plugins/notify.c:659 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
743 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
9321 | 744 msgstr "Установить подсказку \"СРОЧНО\" менеджера окон" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
745 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
746 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
10302 | 747 #: plugins/notify.c:667 |
6888 | 748 msgid "Notification Removal" |
7402 | 749 msgstr "Удаление уведомлений" |
6888 | 750 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
751 #. Remove on focus button |
10302 | 752 #: plugins/notify.c:672 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
753 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
9321 | 754 msgstr "Удалять, когда окно беседы оказывается в фокусе" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
755 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
756 #. Remove on click button |
10302 | 757 #: plugins/notify.c:679 |
6888 | 758 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
9321 | 759 msgstr "Удалять, когда окно беседы получает щелчок" |
6888 | 760 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
761 #. Remove on type button |
10302 | 762 #: plugins/notify.c:687 |
6888 | 763 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
9321 | 764 msgstr "Удалять, когда вы начинаете писать в окне беседы" |
6888 | 765 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
766 #. Remove on message send button |
10302 | 767 #: plugins/notify.c:695 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
768 msgid "Remove when a _message gets sent" |
9321 | 769 msgstr "Удалять после отправки сообщения" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
770 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
771 #. Remove on conversation switch button |
10302 | 772 #: plugins/notify.c:704 |
9321 | 773 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
774 msgstr "Удалять при переключении на вкладку беседы" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
775 |
5729 | 776 #. *< type |
777 #. *< ui_requirement | |
778 #. *< flags | |
779 #. *< dependencies | |
780 #. *< priority | |
781 #. *< id | |
10302 | 782 #: plugins/notify.c:794 |
6888 | 783 msgid "Message Notification" |
8101 | 784 msgstr "Уведомление о сообщении" |
5729 | 785 |
786 #. *< name | |
787 #. *< version | |
788 #. * summary | |
8778 | 789 #. * description |
10302 | 790 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 |
6888 | 791 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
9321 | 792 msgstr "" |
793 "Предоставляет множество способов уведомления вас о непрочтённых сообщениях." | |
4208 | 794 |
5729 | 795 #. *< type |
796 #. *< ui_requirement | |
797 #. *< flags | |
798 #. *< dependencies | |
799 #. *< priority | |
800 #. *< id | |
10241 | 801 #: plugins/perl/perl.c:535 |
6888 | 802 msgid "Perl Plugin Loader" |
803 msgstr "Загрузчик модулей Perl" | |
5729 | 804 |
805 #. *< name | |
806 #. *< version | |
8778 | 807 #. *< summary |
10241 | 808 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
6888 | 809 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
9321 | 810 msgstr "Предоставляет поддержку загрузки модулей perl." |
5729 | 811 |
10241 | 812 #: plugins/raw.c:149 |
6888 | 813 msgid "Raw" |
9321 | 814 msgstr "Необработанный" |
6888 | 815 |
10241 | 816 #: plugins/raw.c:151 |
5729 | 817 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
818 msgstr "" | |
9321 | 819 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " |
820 "базирующиеся на тексте." | |
5729 | 821 |
10241 | 822 #: plugins/raw.c:152 |
8101 | 823 msgid "" |
824 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
825 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
826 msgstr "" | |
9321 | 827 "Позволяет вам отправлять необработанный ввод, используя протоколы, " |
828 "базирующиеся на тексте (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для отправки нажмите 'Enter' " | |
829 "в области ввода. Смотрите за окном отладки." | |
8101 | 830 |
10241 | 831 #: plugins/relnot.c:63 |
8101 | 832 #, c-format |
833 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
9321 | 834 msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Последняя доступная версия %s.<hr>" |
8101 | 835 |
10241 | 836 #: plugins/relnot.c:69 |
8101 | 837 #, c-format |
838 msgid "" | |
839 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
840 "%s<br><br>" | |
841 msgstr "" | |
9321 | 842 "<b>Список изменений:</b>\n" |
8101 | 843 "%s<br><br>" |
844 | |
10241 | 845 #: plugins/relnot.c:74 |
8101 | 846 #, c-format |
847 msgid "" | |
848 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
849 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
850 msgstr "" | |
851 "Вы можете получить версию %s здесь:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
852 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
853 | |
10241 | 854 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
8101 | 855 msgid "New Version Available" |
9321 | 856 msgstr "Доступна новая версия" |
5729 | 857 |
858 #. *< type | |
859 #. *< ui_requirement | |
860 #. *< flags | |
861 #. *< dependencies | |
862 #. *< priority | |
863 #. *< id | |
10241 | 864 #: plugins/relnot.c:137 |
8101 | 865 msgid "Release Notification" |
9321 | 866 msgstr "Уведомление о выпуске" |
6888 | 867 |
868 #. *< name | |
869 #. *< version | |
870 #. * summary | |
10241 | 871 #: plugins/relnot.c:140 |
8101 | 872 msgid "Checks periodically for new releases." |
9321 | 873 msgstr "Периодически проверяет наличие новых версий." |
8101 | 874 |
875 #. * description | |
10241 | 876 #: plugins/relnot.c:142 |
8101 | 877 msgid "" |
878 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
879 "ChangeLog." | |
880 msgstr "" | |
9321 | 881 "Периодически проверяет наличие новых версий и уведомляет о них пользователя, " |
882 "приводя список изменений." | |
8101 | 883 |
884 #. *< type | |
885 #. *< ui_requirement | |
886 #. *< flags | |
887 #. *< dependencies | |
888 #. *< priority | |
889 #. *< id | |
10241 | 890 #: plugins/signals-test.c:585 |
8101 | 891 msgid "Signals Test" |
9321 | 892 msgstr "Проверка сигналов" |
8101 | 893 |
894 #. *< name | |
895 #. *< version | |
896 #. * summary | |
8778 | 897 #. * description |
10241 | 898 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 |
6888 | 899 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
9321 | 900 msgstr "Проверяет, все ли сигналы работают исправно." |
6888 | 901 |
902 #. *< type | |
903 #. *< ui_requirement | |
904 #. *< flags | |
905 #. *< dependencies | |
906 #. *< priority | |
907 #. *< id | |
10241 | 908 #: plugins/simple.c:34 |
5729 | 909 msgid "Simple Plugin" |
6888 | 910 msgstr "Простой модуль" |
5729 | 911 |
912 #. *< name | |
913 #. *< version | |
914 #. * summary | |
8778 | 915 #. * description |
10241 | 916 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
5729 | 917 msgid "Tests to see that most things are working." |
9321 | 918 msgstr "Проверяет, всё ли работает." |
6888 | 919 |
10302 | 920 #: plugins/spellchk.c:415 |
5729 | 921 msgid "Text Replacements" |
9321 | 922 msgstr "Замещение текста" |
5729 | 923 |
10302 | 924 #: plugins/spellchk.c:439 |
5729 | 925 msgid "You type" |
926 msgstr "Вы пишете" | |
927 | |
10302 | 928 #: plugins/spellchk.c:451 |
5729 | 929 msgid "You send" |
930 msgstr "Вы отправляете" | |
931 | |
10302 | 932 #: plugins/spellchk.c:477 |
5729 | 933 msgid "Add a new text replacement" |
934 msgstr "Добавить новое замещение текста" | |
935 | |
10302 | 936 #: plugins/spellchk.c:484 |
5729 | 937 msgid "You _type:" |
9321 | 938 msgstr "Вы пишете:" |
5729 | 939 |
10302 | 940 #: plugins/spellchk.c:498 |
5729 | 941 msgid "You _send:" |
9321 | 942 msgstr "Вы отправляете:" |
5729 | 943 |
10302 | 944 #: plugins/spellchk.c:540 |
5712 | 945 msgid "Text replacement" |
6888 | 946 msgstr "Замещение текста" |
947 | |
10302 | 948 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 |
5712 | 949 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
950 msgstr "" | |
9321 | 951 "Замещает текст в исходящих сообщениях в соответствии с правилами, " |
952 "определёнными пользователем." | |
5712 | 953 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
954 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
955 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
956 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
957 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
958 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
959 #. *< id |
10241 | 960 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
961 msgid "GNUTLS" |
9321 | 962 msgstr "GNUTLS" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
963 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
964 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
965 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
966 #. * summary |
8778 | 967 #. * description |
10241 | 968 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
969 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
9321 | 970 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через GNUTLS." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
971 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
972 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
973 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
974 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
975 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
976 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
977 #. *< id |
10302 | 978 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
979 msgid "NSS" |
7402 | 980 msgstr "NSS" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
981 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
982 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
983 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
984 #. * summary |
8778 | 985 #. * description |
10302 | 986 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
987 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
9321 | 988 msgstr "Предоставляет поддержку SSL через Mozilla NSS." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
989 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
990 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
991 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
992 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
993 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
994 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
995 #. *< id |
10241 | 996 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
997 msgid "SSL" |
7402 | 998 msgstr "SSL" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
999 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1000 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1001 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1002 #. * summary |
8778 | 1003 #. * description |
10241 | 1004 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1005 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
9321 | 1006 msgstr "Предоставляет обёртку вокруг библиотек поддержки SSL." |
1007 | |
10302 | 1008 #: plugins/statenotify.c:42 |
6888 | 1009 #, c-format |
1010 msgid "%s has gone away." | |
7402 | 1011 msgstr "%s отошёл." |
6888 | 1012 |
10302 | 1013 #: plugins/statenotify.c:49 |
6888 | 1014 #, c-format |
1015 msgid "%s is no longer away." | |
9321 | 1016 msgstr "%s вернулся." |
6888 | 1017 |
10302 | 1018 #: plugins/statenotify.c:56 |
6888 | 1019 #, c-format |
1020 msgid "%s has become idle." | |
9321 | 1021 msgstr "%s начал бездействовать." |
6888 | 1022 |
10302 | 1023 #: plugins/statenotify.c:63 |
6888 | 1024 #, c-format |
1025 msgid "%s is no longer idle." | |
9321 | 1026 msgstr "%s перестал бездействовать." |
6888 | 1027 |
10302 | 1028 #: plugins/statenotify.c:74 |
9668 | 1029 msgid "Notify When" |
9874 | 1030 msgstr "Когда уведомлять" |
9668 | 1031 |
10302 | 1032 #: plugins/statenotify.c:77 |
9668 | 1033 msgid "Buddy Goes _Away" |
9874 | 1034 msgstr "Пользователь отходит" |
9668 | 1035 |
10302 | 1036 #: plugins/statenotify.c:80 |
9668 | 1037 msgid "Buddy Goes _Idle" |
9874 | 1038 msgstr "Пользователь начинает бездействовать" |
9668 | 1039 |
6888 | 1040 #. *< type |
1041 #. *< ui_requirement | |
1042 #. *< flags | |
1043 #. *< dependencies | |
1044 #. *< priority | |
1045 #. *< id | |
10302 | 1046 #: plugins/statenotify.c:120 |
6888 | 1047 msgid "Buddy State Notification" |
9321 | 1048 msgstr "Уведомление о статусе пользователя" |
6888 | 1049 |
1050 #. *< name | |
1051 #. *< version | |
1052 #. * summary | |
8778 | 1053 #. * description |
10302 | 1054 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
8101 | 1055 msgid "" |
1056 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1057 "idle." | |
1058 msgstr "" | |
9874 | 1059 "Уведомляет в окне беседы, когда пользователь отходит или возвращается, " |
9321 | 1060 "начинает или перестает бездействовать." |
1061 | |
10241 | 1062 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
6888 | 1063 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1064 msgstr "Загрузчик модулей Tcl" | |
1065 | |
10241 | 1066 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
6888 | 1067 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
9321 | 1068 msgstr "Предоставляет поддержку модулей на языке Tcl" |
6888 | 1069 |
1070 #. *< type | |
1071 #. *< ui_requirement | |
1072 #. *< flags | |
1073 #. *< dependencies | |
1074 #. *< priority | |
1075 #. *< id | |
10241 | 1076 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 |
6888 | 1077 msgid "Buddy Ticker" |
9321 | 1078 msgstr "Лента контактов" |
6888 | 1079 |
1080 #. *< name | |
1081 #. *< version | |
1082 #. * summary | |
8778 | 1083 #. * description |
10241 | 1084 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
6888 | 1085 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
9321 | 1086 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка контактов." |
1087 | |
10302 | 1088 #: plugins/timestamp.c:183 |
5712 | 1089 msgid "iChat Timestamp" |
9321 | 1090 msgstr "Отметка времени iChat" |
1091 | |
10302 | 1092 #: plugins/timestamp.c:190 |
5712 | 1093 msgid "Delay" |
1094 msgstr "Задержка" | |
1095 | |
10302 | 1096 #: plugins/timestamp.c:197 |
9321 | 1097 msgid "minutes." |
1098 msgstr "минут." | |
1099 | |
10302 | 1100 #: plugins/timestamp.c:203 |
5712 | 1101 msgid "_Apply" |
9874 | 1102 msgstr "_Применить" |
5712 | 1103 |
5729 | 1104 #. *< type |
1105 #. *< ui_requirement | |
1106 #. *< flags | |
1107 #. *< dependencies | |
1108 #. *< priority | |
1109 #. *< id | |
10302 | 1110 #: plugins/timestamp.c:268 |
4208 | 1111 msgid "Timestamp" |
9321 | 1112 msgstr "Время" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
1113 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
1114 #. *< name |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
1115 #. *< version |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
1116 #. * summary |
8778 | 1117 #. * description |
10302 | 1118 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
6888 | 1119 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1120 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." | |
1121 | |
10241 | 1122 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1123 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
1124 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | |
6888 | 1125 msgid "Opacity:" |
1126 msgstr "Непрозрачность:" | |
1127 | |
1128 #. IM Convo trans options | |
10241 | 1129 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 |
6888 | 1130 msgid "IM Conversation Windows" |
9321 | 1131 msgstr "Окна бесед" |
1132 | |
10241 | 1133 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 |
6888 | 1134 msgid "_IM window transparency" |
9321 | 1135 msgstr "Прозрачность окна беседы" |
1136 | |
10241 | 1137 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 |
6888 | 1138 msgid "_Show slider bar in IM window" |
9321 | 1139 msgstr "Показывать полосу прокрутки в окнах бесед" |
6888 | 1140 |
1141 #. Buddy List trans options | |
10302 | 1142 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 |
6888 | 1143 msgid "Buddy List Window" |
9321 | 1144 msgstr "Окно списка контактов" |
1145 | |
10241 | 1146 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
6888 | 1147 msgid "_Buddy List window transparency" |
9321 | 1148 msgstr "Прозрачность окна списка контактов" |
5712 | 1149 |
5729 | 1150 #. *< type |
1151 #. *< ui_requirement | |
1152 #. *< flags | |
1153 #. *< dependencies | |
1154 #. *< priority | |
1155 #. *< id | |
10241 | 1156 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 |
5712 | 1157 msgid "Transparency" |
1158 msgstr "Прозрачность" | |
1159 | |
5729 | 1160 #. *< name |
1161 #. *< version | |
1162 #. * summary | |
10241 | 1163 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 |
9321 | 1164 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1165 msgstr "Варьируемая прозрачность для списка контактов и бесед." | |
1166 | |
8778 | 1167 #. * description |
10241 | 1168 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 |
9321 | 1169 msgid "" |
1170 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1171 "the buddy list.\n" | |
5712 | 1172 "\n" |
1173 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1174 msgstr "" | |
9321 | 1175 "Этот модуль включает варьируемую альфа-прозрачность окнон бесед и списка " |
1176 "контактов.\n" | |
1177 "\n" | |
1178 "* Замечание: Этот модуль требует Win2000 или WinXP." | |
5712 | 1179 |
10241 | 1180 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6888 | 1181 msgid "GTK+ Runtime Version" |
7402 | 1182 msgstr "GTK+ Runtime Version" |
6888 | 1183 |
1184 #. Autostart | |
10241 | 1185 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
5729 | 1186 msgid "Startup" |
6888 | 1187 msgstr "Загрузка" |
1188 | |
10241 | 1189 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
5729 | 1190 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
9321 | 1191 msgstr "Запускать Gaim при загрузке Windows" |
6888 | 1192 |
1193 #. Buddy List | |
10302 | 1194 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 |
1195 #: src/gtkprefs.c:2178 | |
6888 | 1196 msgid "Buddy List" |
9321 | 1197 msgstr "Список контактов" |
6888 | 1198 |
10241 | 1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6888 | 1200 msgid "_Dockable Buddy List" |
9321 | 1201 msgstr "Закреплённый список контактов" |
6888 | 1202 |
1203 #. Docked Blist On Top | |
10241 | 1204 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6888 | 1205 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
9321 | 1206 msgstr "Закреплённый список контактов всегда наверху" |
6888 | 1207 |
1208 #. Blist On Top | |
10241 | 1209 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6888 | 1210 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
9321 | 1211 msgstr "Держать окно списка контактов наверху" |
6888 | 1212 |
1213 #. Conversations | |
10302 | 1214 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 |
1215 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | |
6888 | 1216 msgid "Conversations" |
7402 | 1217 msgstr "Беседы" |
6888 | 1218 |
10241 | 1219 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6888 | 1220 msgid "_Flash Window when messages are received" |
9321 | 1221 msgstr "Мерцать окном при принятии сообщений" |
6888 | 1222 |
10241 | 1223 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
5712 | 1224 msgid "WinGaim Options" |
6888 | 1225 msgstr "Параметры WinGaim" |
1226 | |
10241 | 1227 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
5712 | 1228 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
9526 | 1229 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim." |
6888 | 1230 |
10302 | 1231 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1232 msgid "New passwords do not match." |
9321 | 1233 msgstr "Новые пароли не совпадают." |
1234 | |
10302 | 1235 #: src/account.c:303 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1236 msgid "Fill out all fields completely." |
8101 | 1237 msgstr "Заполните все поля." |
1238 | |
10302 | 1239 #: src/account.c:328 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1240 msgid "Original password" |
8101 | 1241 msgstr "Исходный пароль" |
1242 | |
10302 | 1243 #: src/account.c:335 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1244 msgid "New password" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1245 msgstr "Новый пароль" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1246 |
10302 | 1247 #: src/account.c:342 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1248 msgid "New password (again)" |
8101 | 1249 msgstr "Новый пароль (ещё раз)" |
1250 | |
10302 | 1251 #: src/account.c:348 |
8101 | 1252 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1253 msgid "Change password for %s" |
9321 | 1254 msgstr "Изменить пароль для %s" |
1255 | |
10302 | 1256 #: src/account.c:356 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1257 msgid "Please enter your current password and your new password." |
9526 | 1258 msgstr "Введите ваш текущий и ваш новый пароли." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1259 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1260 #. * |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1261 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1262 #. |
10302 | 1263 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 |
1264 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | |
1265 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | |
1266 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1267 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | |
1268 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | |
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | |
1270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | |
1271 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | |
1272 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | |
1273 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1274 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | |
1276 #: src/request.h:1244 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1277 msgid "OK" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1278 msgstr "OK" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1279 |
10302 | 1280 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 |
1281 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | |
1282 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | |
1283 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | |
1284 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | |
1285 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | |
1286 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | |
1287 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | |
1288 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | |
1289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
1290 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1291 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | |
1292 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | |
1293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | |
1294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | |
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | |
1296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | |
1297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1298 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9874 | 1299 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
10302 | 1300 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 |
1301 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | |
1302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1303 msgid "Cancel" |
9668 | 1304 msgstr "Отменить" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1305 |
10302 | 1306 #: src/account.c:389 |
8101 | 1307 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1308 msgid "Change user information for %s" |
9321 | 1309 msgstr "Изменить информацию о пользователе %s" |
1310 | |
10302 | 1311 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
10241 | 1312 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1313 msgid "Save" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1314 msgstr "Сохранить" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1315 |
10302 | 1316 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
1317 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
1318 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | |
9754 | 1319 msgid "Unknown" |
1320 msgstr "Неизвестно" | |
1321 | |
10302 | 1322 #: src/blist.c:681 |
6888 | 1323 msgid "Chats" |
1324 msgstr "Чаты" | |
1325 | |
10302 | 1326 #: src/blist.c:1352 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
1327 #, c-format, fuzzy |
8101 | 1328 msgid "" |
1329 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1330 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1331 msgid_plural "" | |
1332 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1333 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1334 msgstr[0] "" | |
9321 | 1335 "%d пользователь из группы %s не был удалён, так как не был осуществлён вход " |
10241 | 1336 "с соответствующей ему учётной записью. Этот пользователь и группа не были " |
9321 | 1337 "удалены.\n" |
8101 | 1338 msgstr[1] "" |
9321 | 1339 "%d пользователей из группы %s не были удалены, так как не был осуществлён " |
1340 "вход с соответствующей им учётной записью. Эти пользователи и группа не были " | |
1341 "удалены.\n" | |
1342 | |
10302 | 1343 #: src/blist.c:1361 |
6888 | 1344 msgid "Group not removed" |
1345 msgstr "Группа не удалена" | |
1346 | |
10302 | 1347 #: src/blist.c:2064 |
9321 | 1348 msgid "" |
1349 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1350 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1351 msgstr "" | |
1352 "Произошла ошибка при разборе списка контактов. Список не был загружен, а " | |
1353 "старый файл был переименован в blist.xml~." | |
1354 | |
10302 | 1355 #: src/blist.c:2067 |
6888 | 1356 msgid "Buddy List Error" |
9321 | 1357 msgstr "Ошибка cписка контактов" |
1358 | |
10302 | 1359 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 |
6888 | 1360 #, c-format |
1361 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1362 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" | |
1363 | |
10302 | 1364 #: src/connection.c:116 |
6888 | 1365 msgid "Registration Error" |
9321 | 1366 msgstr "Ошибка регистрации" |
1367 | |
10302 | 1368 #: src/connection.c:165 |
6888 | 1369 msgid "Connection Error" |
1370 msgstr "Ошибка соединения" | |
1371 | |
10302 | 1372 #: src/connection.c:185 |
9874 | 1373 #, c-format |
9754 | 1374 msgid "Enter password for %s (%s)" |
9874 | 1375 msgstr "Введите пароль для %s (%s)" |
9321 | 1376 |
10302 | 1377 #: src/conversation.c:236 |
1378 #, fuzzy | |
1379 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
9321 | 1380 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Сообщение слишком велико." |
1381 | |
10302 | 1382 #: src/conversation.c:239 |
1383 #, fuzzy, c-format | |
1384 msgid "Unable to send message to %s." | |
1385 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" | |
1386 | |
1387 #: src/conversation.c:240 | |
1388 #, fuzzy | |
1389 msgid "The message is too large." | |
1390 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." | |
1391 | |
1392 #: src/conversation.c:249 | |
6888 | 1393 msgid "Unable to send message." |
9321 | 1394 msgstr "Не удаётся отправить сообщение." |
1395 | |
10302 | 1396 #: src/conversation.c:252 |
1397 #, fuzzy, c-format | |
1398 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1399 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" | |
1400 | |
1401 #: src/conversation.c:2005 | |
6888 | 1402 #, c-format |
1403 msgid "%s entered the room." | |
9321 | 1404 msgstr "%s вошёл в комнату." |
1405 | |
10302 | 1406 #: src/conversation.c:2008 |
6888 | 1407 #, c-format |
1408 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
9321 | 1409 msgstr "%s [<I>%s</I>] вошёл в комнату." |
1410 | |
10302 | 1411 #: src/conversation.c:2104 |
9321 | 1412 #, c-format |
8778 | 1413 msgid "You are now known as %s" |
9321 | 1414 msgstr "Вы теперь известны как %s" |
1415 | |
10302 | 1416 #: src/conversation.c:2107 |
6888 | 1417 #, c-format |
1418 msgid "%s is now known as %s" | |
9321 | 1419 msgstr "%s теперь известен как %s" |
1420 | |
10302 | 1421 #: src/conversation.c:2148 |
6888 | 1422 #, c-format |
1423 msgid "%s left the room (%s)." | |
9321 | 1424 msgstr "%s вышел из комнаты (%s)." |
1425 | |
10302 | 1426 #: src/conversation.c:2150 |
6888 | 1427 #, c-format |
1428 msgid "%s left the room." | |
9321 | 1429 msgstr "%s вышел из комнаты." |
1430 | |
10302 | 1431 #: src/conversation.c:2219 |
6888 | 1432 #, c-format |
1433 msgid "(+%d more)" | |
9321 | 1434 msgstr "(+%d ещё)" |
1435 | |
10302 | 1436 #: src/conversation.c:2221 |
6888 | 1437 #, c-format |
1438 msgid " left the room (%s)." | |
9321 | 1439 msgstr " вышел из комнаты (%s)." |
1440 | |
10302 | 1441 #: src/conversation.c:2626 |
9321 | 1442 msgid "Last created window" |
1443 msgstr "Последнее созданное окно" | |
1444 | |
10302 | 1445 #: src/conversation.c:2628 |
9321 | 1446 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1447 msgstr "Отдельные окна бесед и чатов" | |
1448 | |
10302 | 1449 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 |
9321 | 1450 msgid "New window" |
1451 msgstr "Новое окно" | |
6888 | 1452 |
10302 | 1453 #: src/conversation.c:2632 |
6888 | 1454 msgid "By group" |
1455 msgstr "По группе" | |
1456 | |
10302 | 1457 #: src/conversation.c:2634 |
6888 | 1458 msgid "By account" |
1459 msgstr "По учётной записи" | |
1460 | |
10302 | 1461 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 |
9874 | 1462 #, c-format |
1463 msgid "" | |
1464 "Error reading %s: \n" | |
1465 "%s.\n" | |
1466 msgstr "" | |
1467 "Ошибка чтения %s: \n" | |
1468 "%s.\n" | |
1469 | |
10302 | 1470 #: src/ft.c:152 |
9874 | 1471 #, c-format |
1472 msgid "" | |
1473 "Error writing %s: \n" | |
1474 "%s.\n" | |
1475 msgstr "" | |
1476 "Ошибка записи %s: \n" | |
1477 "%s.\n" | |
1478 | |
10302 | 1479 #: src/ft.c:156 |
9874 | 1480 #, c-format |
1481 msgid "" | |
1482 "Error accessing %s: \n" | |
1483 "%s.\n" | |
1484 msgstr "" | |
1485 "Ошибка доступа %s: \n" | |
1486 "%s.\n" | |
1487 | |
10302 | 1488 #: src/ft.c:188 |
9526 | 1489 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1490 msgstr "Нельзя отправить файл размером 0 байтов." | |
1491 | |
10302 | 1492 #: src/ft.c:198 |
9874 | 1493 msgid "Cannot send a directory." |
1494 msgstr "Нельзя отправить каталог." | |
1495 | |
10302 | 1496 #: src/ft.c:205 |
9874 | 1497 #, c-format |
1498 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1499 msgstr "" | |
1500 | |
10302 | 1501 #: src/ft.c:260 |
9526 | 1502 #, c-format |
1503 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1504 msgstr "%s хочет отправить вам %s (%s)" | |
1505 | |
10302 | 1506 #: src/ft.c:302 |
9526 | 1507 #, c-format |
1508 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1509 msgstr "Удовлетворить запрос передачи файла %s?" | |
1510 | |
10302 | 1511 #: src/ft.c:306 |
9526 | 1512 #, c-format |
1513 msgid "" | |
1514 "A file is available for download from:\n" | |
1515 "Remote host: %s\n" | |
1516 "Remote port: %d" | |
1517 msgstr "" | |
1518 "Файл доступен для загрузки с:\n" | |
1519 "Удалённый узел: %s\n" | |
1520 "Удалённый порт: %d" | |
1521 | |
10302 | 1522 #: src/ft.c:359 |
6942 | 1523 #, c-format |
6888 | 1524 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
9321 | 1525 msgstr "%s не является допустимым именем файла.\n" |
6888 | 1526 |
10302 | 1527 #: src/ft.c:377 |
10241 | 1528 #, c-format |
1529 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1530 msgstr "Попытка отправки %s для %s" | |
1531 | |
10302 | 1532 #: src/ft.c:870 |
10241 | 1533 #, c-format |
1534 msgid "Transfer of %s complete" | |
1535 msgstr "Передача %s завершена" | |
1536 | |
10302 | 1537 #: src/ft.c:918 |
10241 | 1538 #, c-format |
1539 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1540 msgstr "Вы отменили передачу %s" | |
1541 | |
10302 | 1542 #: src/ft.c:970 |
9874 | 1543 #, c-format |
1544 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1545 msgstr "%s отменил передачу %s" | |
1546 | |
10302 | 1547 #: src/ft.c:1020 |
6888 | 1548 #, c-format |
1549 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
9321 | 1550 msgstr "Передача файла для %s прервана.\n" |
6888 | 1551 |
10302 | 1552 #: src/ft.c:1022 |
6888 | 1553 #, c-format |
1554 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
9321 | 1555 msgstr "Передача файла от %s прервана.\n" |
6888 | 1556 |
10302 | 1557 #: src/gaim-remote.c:104 |
1558 #, fuzzy, c-format | |
6888 | 1559 msgid "" |
1560 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1561 "\n" | |
1562 " COMMANDS:\n" | |
1563 " uri Handle AIM: URI\n" | |
9668 | 1564 " away Popup the away dialog with the default " |
1565 "message\n" | |
1566 " back Remove the away dialog\n" | |
10302 | 1567 " send Send message\n" |
6888 | 1568 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1569 "\n" | |
1570 " OPTIONS:\n" | |
10302 | 1571 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1572 "window\n" | |
1573 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1574 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1575 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1576 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
9321 | 1577 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6888 | 1578 msgstr "" |
8101 | 1579 "Использование: %s команда [ПАРАМЕТРЫ] [URI]\n" |
1580 "\n" | |
1581 " КОМАНДЫ:\n" | |
9321 | 1582 " uri Управлять AIM: URI\n" |
10241 | 1583 " away Вывести диалог отсутствия с сообщением по " |
1584 "умолчанию\n" | |
1585 " back Убрать диалог отсутствия\n" | |
9321 | 1586 " quit Закрыть запущенную копию Gaim\n" |
8101 | 1587 "\n" |
1588 " ПАРАМЕТРЫ:\n" | |
9321 | 1589 " -h, --help [команда] Показать помощь для команды\n" |
8101 | 1590 |
10302 | 1591 #: src/gaim-remote.c:193 |
1592 #, fuzzy, c-format | |
1593 msgid "" | |
1594 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
9874 | 1595 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
10241 | 1596 msgstr "" |
1597 "Gaim не запущен (в сессии 0)\n" | |
1598 "Загружен ли модуль \"Дистанционное управление\"?\n" | |
8101 | 1599 |
10302 | 1600 #: src/gaim-remote.c:280 |
1601 msgid "" | |
1602 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1603 "greater than 9999 chars\n" | |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
1606 #: src/gaim-remote.c:291 | |
6888 | 1607 msgid "" |
1608 "\n" | |
1609 "Using AIM: URIs:\n" | |
8778 | 1610 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6888 | 1611 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8778 | 1612 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6888 | 1613 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1614 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1615 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8778 | 1616 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6888 | 1617 "with no message:\n" |
8101 | 1618 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6888 | 1619 "\n" |
1620 "Joining a chat:\n" | |
8101 | 1621 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6888 | 1622 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1623 "\n" | |
1624 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8101 | 1625 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6888 | 1626 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1627 msgstr "" | |
1628 | |
10302 | 1629 #: src/gaim-remote.c:311 |
6888 | 1630 msgid "" |
1631 "\n" | |
1632 "Close running copy of Gaim\n" | |
1633 msgstr "" | |
1634 "\n" | |
9321 | 1635 "Закрыть запущенную копию Gaim\n" |
6888 | 1636 |
10302 | 1637 #: src/gaim-remote.c:315 |
9754 | 1638 msgid "" |
1639 "\n" | |
1640 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
1641 msgstr "" | |
1642 | |
10302 | 1643 #: src/gaim-remote.c:319 |
9754 | 1644 msgid "" |
1645 "\n" | |
1646 "Set all accounts as not away.\n" | |
1647 msgstr "" | |
1648 | |
10302 | 1649 #: src/gaim-remote.c:323 |
1650 #, fuzzy | |
1651 msgid "" | |
1652 "\n" | |
1653 "Send instant message\n" | |
1654 msgstr "Отправить сообщение" | |
1655 | |
9874 | 1656 #: src/gtkaccount.c:325 |
6888 | 1657 #, c-format |
1658 msgid "" | |
1659 "<b>File:</b> %s\n" | |
1660 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1661 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1662 msgstr "" | |
9321 | 1663 "<b>Файл:</b> %s\n" |
1664 "<b>Размер файла:</b> %s\n" | |
1665 "<b>Размер изображения:</b> %dx%d" | |
6888 | 1666 |
1667 #. Build the login options frame. | |
9874 | 1668 #: src/gtkaccount.c:625 |
6888 | 1669 msgid "Login Options" |
1670 msgstr "Параметры входа" | |
1671 | |
9874 | 1672 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
6888 | 1673 msgid "Protocol:" |
1674 msgstr "Протокол:" | |
1675 | |
10302 | 1676 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 |
8778 | 1677 msgid "Screen Name:" |
9321 | 1678 msgstr "Идентификатор пользователя:" |
8778 | 1679 |
9874 | 1680 #: src/gtkaccount.c:720 |
6888 | 1681 msgid "Password:" |
9321 | 1682 msgstr "Пароль:" |
1683 | |
10302 | 1684 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1685 msgid "Alias:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1686 msgstr "Псевдоним:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1687 |
9874 | 1688 #: src/gtkaccount.c:729 |
6888 | 1689 msgid "Remember password" |
1690 msgstr "Запомнить пароль" | |
1691 | |
10302 | 1692 #: src/gtkaccount.c:738 |
1693 #, fuzzy | |
1694 msgid "Auto log in" | |
1695 msgstr "Входить автоматически" | |
1696 | |
6888 | 1697 #. Build the user options frame. |
9874 | 1698 #: src/gtkaccount.c:785 |
6888 | 1699 msgid "User Options" |
9321 | 1700 msgstr "Параметры пользователя" |
6888 | 1701 |
9874 | 1702 #: src/gtkaccount.c:798 |
6888 | 1703 msgid "New mail notifications" |
10241 | 1704 msgstr "Уведомления о новой почте" |
6888 | 1705 |
9874 | 1706 #: src/gtkaccount.c:807 |
9358 | 1707 msgid "Buddy icon:" |
1708 msgstr "Значок пользователя:" | |
6888 | 1709 |
1710 #. Build the protocol options frame. | |
9874 | 1711 #: src/gtkaccount.c:896 |
6888 | 1712 #, c-format |
1713 msgid "%s Options" | |
1714 msgstr "Параметры %s" | |
1715 | |
1716 #. Use Global Proxy Settings | |
9874 | 1717 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6888 | 1718 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1719 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" | |
1720 | |
1721 #. No Proxy | |
9874 | 1722 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6888 | 1723 msgid "No Proxy" |
9321 | 1724 msgstr "Нет прокси" |
6888 | 1725 |
1726 #. HTTP | |
9874 | 1727 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6888 | 1728 msgid "HTTP" |
1729 msgstr "HTTP" | |
1730 | |
1731 #. SOCKS 4 | |
9874 | 1732 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6888 | 1733 msgid "SOCKS 4" |
1734 msgstr "SOCKS 4" | |
1735 | |
1736 #. SOCKS 5 | |
9874 | 1737 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6888 | 1738 msgid "SOCKS 5" |
1739 msgstr "SOCKS 5" | |
1740 | |
1741 #. Use Environmental Settings | |
10302 | 1742 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 |
6888 | 1743 msgid "Use Environmental Settings" |
1744 msgstr "Использовать настройки окружения" | |
1745 | |
9874 | 1746 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6888 | 1747 msgid "you can see the butterflies mating" |
9321 | 1748 msgstr "вы можете увидеть спаривающихся бабочек" |
6888 | 1749 |
9874 | 1750 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6888 | 1751 msgid "If you look real closely" |
9321 | 1752 msgstr "Если приглядитесь" |
6888 | 1753 |
9874 | 1754 #: src/gtkaccount.c:1173 |
6888 | 1755 msgid "Proxy Options" |
9321 | 1756 msgstr "Параметры прокси" |
1757 | |
10302 | 1758 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 |
6888 | 1759 msgid "Proxy _type:" |
9321 | 1760 msgstr "Тип прокси:" |
1761 | |
10302 | 1762 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 |
6888 | 1763 msgid "_Host:" |
9321 | 1764 msgstr "Узел:" |
1765 | |
10302 | 1766 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 |
8101 | 1767 msgid "_Port:" |
9321 | 1768 msgstr "Порт:" |
8101 | 1769 |
9874 | 1770 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6888 | 1771 msgid "_Username:" |
9321 | 1772 msgstr "Имя пользователя:" |
1773 | |
10302 | 1774 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 |
6888 | 1775 msgid "Pa_ssword:" |
9321 | 1776 msgstr "Пароль:" |
6888 | 1777 |
10302 | 1778 #: src/gtkaccount.c:1589 |
6888 | 1779 msgid "Add Account" |
1780 msgstr "Добавить учётную запись" | |
1781 | |
10302 | 1782 #: src/gtkaccount.c:1591 |
6888 | 1783 msgid "Modify Account" |
8101 | 1784 msgstr "Изменить учётную запись" |
6888 | 1785 |
1786 #. Add the disclosure | |
10302 | 1787 #: src/gtkaccount.c:1615 |
6888 | 1788 msgid "Show more options" |
9321 | 1789 msgstr "Показать больше параметров" |
6888 | 1790 |
10302 | 1791 #: src/gtkaccount.c:1616 |
6888 | 1792 msgid "Show fewer options" |
9321 | 1793 msgstr "Показать меньше параметров" |
6888 | 1794 |
1795 #. Register button | |
10302 | 1796 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6888 | 1797 msgid "Register" |
9321 | 1798 msgstr "Зарегистрировать" |
6888 | 1799 |
10302 | 1800 #: src/gtkaccount.c:2008 |
6888 | 1801 #, c-format |
1802 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9321 | 1803 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" |
6888 | 1804 |
10302 | 1805 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 |
6888 | 1806 msgid "Delete" |
1807 msgstr "Удалить" | |
1808 | |
10302 | 1809 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1810 msgid "Screen Name" |
9321 | 1811 msgstr "Идентификатор пользователя" |
1812 | |
10302 | 1813 #. zephyr has several exposures |
1814 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
1815 #. OPSTAFF "hidden" | |
1816 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
1817 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1818 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
1819 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1820 #. | |
1821 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
1822 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
1823 #. | |
1824 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
1825 #. | |
1826 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | |
1827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | |
1828 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | |
1829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | |
1830 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | |
1831 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | |
6888 | 1832 msgid "Online" |
1833 msgstr "В сети" | |
1834 | |
10302 | 1835 #: src/gtkaccount.c:2164 |
1836 #, fuzzy | |
1837 msgid "Auto Log In" | |
1838 msgstr "Входить автоматически" | |
1839 | |
1840 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
6888 | 1841 msgid "Protocol" |
1842 msgstr "Протокол" | |
1843 | |
10302 | 1844 #: src/gtkaccount.c:2485 |
8101 | 1845 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1846 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
10241 | 1847 msgstr "%s%s%s%s добавил %s в свой список контактов%s%s%s" |
8101 | 1848 |
10302 | 1849 #: src/gtkaccount.c:2499 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1850 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1851 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1852 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1853 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1854 msgstr "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1855 "\n" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1856 "\n" |
9358 | 1857 "Хотите добавить его в свой список контактов?" |
1858 | |
10302 | 1859 #: src/gtkaccount.c:2503 |
8101 | 1860 msgid "Information" |
1861 msgstr "Информация" | |
1862 | |
10302 | 1863 #: src/gtkaccount.c:2507 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1864 msgid "Add buddy to your list?" |
9321 | 1865 msgstr "Добавить пользователя в список?" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1866 |
8101 | 1867 #. Add button |
10302 | 1868 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 |
1869 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1871 msgid "Add" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1872 msgstr "Добавить" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
1873 |
10302 | 1874 #: src/gtkblist.c:813 |
8778 | 1875 msgid "Join a Chat" |
9321 | 1876 msgstr "Присоединиться к чату" |
1877 | |
10302 | 1878 #: src/gtkblist.c:834 |
8778 | 1879 msgid "" |
1880 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1881 "join.\n" | |
9321 | 1882 msgstr "" |
1883 "Введите соответствующую информацию о чате, к которому вы хотели бы " | |
1884 "присоединиться.\n" | |
1885 | |
10302 | 1886 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8778 | 1887 msgid "_Account:" |
9321 | 1888 msgstr "Учётнaя запись:" |
1889 | |
10302 | 1890 #: src/gtkblist.c:1117 |
8778 | 1891 msgid "Get _Info" |
9321 | 1892 msgstr "Информация" |
1893 | |
10302 | 1894 #: src/gtkblist.c:1120 |
8778 | 1895 msgid "I_M" |
9321 | 1896 msgstr "Сообщение" |
1897 | |
10302 | 1898 #: src/gtkblist.c:1126 |
9526 | 1899 msgid "_Send File" |
1900 msgstr "Отправить файл" | |
1901 | |
10302 | 1902 #: src/gtkblist.c:1132 |
6888 | 1903 msgid "Add Buddy _Pounce" |
9321 | 1904 msgstr "Добавить правило" |
1905 | |
10302 | 1906 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 |
6888 | 1907 msgid "View _Log" |
9321 | 1908 msgstr "Просмотреть _журнал" |
1909 | |
10302 | 1910 #: src/gtkblist.c:1144 |
10241 | 1911 msgid "_Alias Buddy..." |
1912 msgstr "Псевдоним пользователя..." | |
1913 | |
10302 | 1914 #: src/gtkblist.c:1146 |
10241 | 1915 msgid "_Remove Buddy" |
1916 msgstr "Удалить пользователя" | |
1917 | |
10302 | 1918 #: src/gtkblist.c:1148 |
10241 | 1919 msgid "Alias Contact..." |
1920 msgstr "Псевдоним контакта..." | |
1921 | |
10302 | 1922 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 |
10241 | 1923 msgid "Remove Contact" |
1924 msgstr "Удалить контакт" | |
1925 | |
10302 | 1926 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 |
8101 | 1927 msgid "_Alias..." |
9321 | 1928 msgstr "Псевдоним..." |
1929 | |
10302 | 1930 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 |
1931 #: src/gtkconn.c:367 | |
6888 | 1932 msgid "_Remove" |
9321 | 1933 msgstr "Удалить" |
1934 | |
10302 | 1935 #: src/gtkblist.c:1203 |
6888 | 1936 msgid "Add a _Buddy" |
9874 | 1937 msgstr "Добавить _пользователя" |
9321 | 1938 |
10302 | 1939 #: src/gtkblist.c:1205 |
6888 | 1940 msgid "Add a C_hat" |
9874 | 1941 msgstr "Добавить _чат" |
9321 | 1942 |
10302 | 1943 #: src/gtkblist.c:1207 |
6888 | 1944 msgid "_Delete Group" |
9874 | 1945 msgstr "_Удалить группу" |
9321 | 1946 |
10302 | 1947 #: src/gtkblist.c:1209 |
6888 | 1948 msgid "_Rename" |
9874 | 1949 msgstr "Пере_именовать" |
8101 | 1950 |
8778 | 1951 #. join button |
10302 | 1952 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1953 #: src/gtkstock.c:89 | |
8778 | 1954 msgid "_Join" |
9874 | 1955 msgstr "При_соединиться" |
1956 | |
10302 | 1957 #: src/gtkblist.c:1229 |
6888 | 1958 msgid "Auto-Join" |
9321 | 1959 msgstr "Присоединяться автоматически" |
1960 | |
10302 | 1961 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 |
6888 | 1962 msgid "_Collapse" |
9321 | 1963 msgstr "Свернуть" |
1964 | |
10302 | 1965 #: src/gtkblist.c:1285 |
6888 | 1966 msgid "_Expand" |
9321 | 1967 msgstr "Развернуть" |
1968 | |
10302 | 1969 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 |
1970 #: src/gtkblist.c:3287 | |
1971 #, fuzzy | |
1972 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1973 msgstr "Отключить звуки" | |
1974 | |
1975 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
8778 | 1976 msgid "" |
1977 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1978 msgstr "" | |
10241 | 1979 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей добавить этого пользователя." |
6888 | 1980 |
1981 #. Buddies menu | |
10302 | 1982 #: src/gtkblist.c:2363 |
6888 | 1983 msgid "/_Buddies" |
9321 | 1984 msgstr "/_Контакты" |
1985 | |
10302 | 1986 #: src/gtkblist.c:2364 |
8101 | 1987 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
9668 | 1988 msgstr "/Контакты/Новое _сообщение..." |
1989 | |
10302 | 1990 #: src/gtkblist.c:2365 |
9668 | 1991 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1992 msgstr "/Контакты/Присоединиться к _чату..." | |
1993 | |
10302 | 1994 #: src/gtkblist.c:2366 |
9668 | 1995 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1996 msgstr "/Контакты/Получить _информацию о пользователе..." | |
1997 | |
10302 | 1998 #: src/gtkblist.c:2367 |
9668 | 1999 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2000 msgstr "/Контакты/Просмотреть _журнал пользователя..." | |
2001 | |
10302 | 2002 #: src/gtkblist.c:2369 |
9668 | 2003 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2004 msgstr "/Контакты/Показывать о_тсутствующих пользователей" | |
2005 | |
10302 | 2006 #: src/gtkblist.c:2370 |
9668 | 2007 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2008 msgstr "/Контакты/Показывать п_устые группы" | |
2009 | |
10302 | 2010 #: src/gtkblist.c:2371 |
9668 | 2011 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2012 msgstr "/Контакты/Добавить _пользователя..." | |
2013 | |
10302 | 2014 #: src/gtkblist.c:2372 |
9668 | 2015 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2016 msgstr "/Контакты/Добавить ч_ат..." | |
2017 | |
10302 | 2018 #: src/gtkblist.c:2373 |
9668 | 2019 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2020 msgstr "/Контакты/Добавить _группу..." | |
2021 | |
10302 | 2022 #: src/gtkblist.c:2375 |
2023 #, fuzzy | |
2024 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
2025 msgstr "/Контакты/_Выйти" | |
2026 | |
2027 #: src/gtkblist.c:2376 | |
9668 | 2028 msgid "/Buddies/_Quit" |
2029 msgstr "/Контакты/_Выйти" | |
2030 | |
2031 #. Tools | |
10302 | 2032 #: src/gtkblist.c:2379 |
9668 | 2033 msgid "/_Tools" |
2034 msgstr "/_Сервис" | |
9321 | 2035 |
10302 | 2036 #: src/gtkblist.c:2380 |
9668 | 2037 msgid "/Tools/_Away" |
2038 msgstr "/Сервис/_Статус" | |
9321 | 2039 |
10302 | 2040 #: src/gtkblist.c:2381 |
9874 | 2041 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2042 msgstr "/Сервис/Слежение за _пользователями" | |
2043 | |
10302 | 2044 #: src/gtkblist.c:2382 |
9874 | 2045 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2046 msgstr "/Сервис/Действия с _учётными записями" | |
2047 | |
10302 | 2048 #: src/gtkblist.c:2383 |
9874 | 2049 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2050 msgstr "/Сервис/Действия с _модулями" | |
2051 | |
10302 | 2052 #: src/gtkblist.c:2385 |
9874 | 2053 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2054 msgstr "/Сервис/Учётные _записи" | |
2055 | |
10302 | 2056 #: src/gtkblist.c:2386 |
9874 | 2057 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2058 msgstr "/Сервис/Передача _файлов" | |
2059 | |
10302 | 2060 #: src/gtkblist.c:2387 |
9874 | 2061 msgid "/Tools/R_oom List" |
2062 msgstr "/Сервис/Список _комнат" | |
9321 | 2063 |
10302 | 2064 #: src/gtkblist.c:2388 |
9874 | 2065 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2066 msgstr "/Сервис/_Настройки" | |
9754 | 2067 |
10302 | 2068 #: src/gtkblist.c:2389 |
9874 | 2069 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2070 msgstr "/Сервис/К_онфиденциальность" | |
9754 | 2071 |
10302 | 2072 #: src/gtkblist.c:2390 |
2073 #, fuzzy | |
2074 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2075 msgstr "Отключить звуки" | |
2076 | |
2077 #: src/gtkblist.c:2392 | |
9668 | 2078 msgid "/Tools/View System _Log" |
2079 msgstr "/Сервис/Просмотреть системный _журнал" | |
2080 | |
2081 #. Help | |
10302 | 2082 #: src/gtkblist.c:2395 |
9668 | 2083 msgid "/_Help" |
2084 msgstr "/_Помощь" | |
2085 | |
10302 | 2086 #: src/gtkblist.c:2396 |
9668 | 2087 msgid "/Help/Online _Help" |
2088 msgstr "/Помощь/Помощь в _сети" | |
9358 | 2089 |
10302 | 2090 #: src/gtkblist.c:2397 |
9668 | 2091 msgid "/Help/_Debug Window" |
2092 msgstr "/Помощь/Окно _отладки" | |
9321 | 2093 |
10302 | 2094 #: src/gtkblist.c:2398 |
9321 | 2095 msgid "/Help/_About" |
9668 | 2096 msgstr "/Помощь/О _программе" |
2097 | |
10302 | 2098 #: src/gtkblist.c:2416 |
9321 | 2099 msgid "Rename Group" |
2100 msgstr "Переименовать группу" | |
7402 | 2101 |
10302 | 2102 #: src/gtkblist.c:2416 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2103 msgid "New group name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2104 msgstr "Новое имя группы" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2105 |
10302 | 2106 #: src/gtkblist.c:2417 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2107 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
9321 | 2108 msgstr "Введите новое имя для выбранной группы." |
2109 | |
10302 | 2110 #: src/gtkblist.c:2446 |
6888 | 2111 #, c-format |
2112 msgid "" | |
2113 "\n" | |
2114 "<b>Account:</b> %s" | |
2115 msgstr "" | |
2116 "\n" | |
2117 "<b>Учётная запись:</b> %s" | |
2118 | |
10302 | 2119 #: src/gtkblist.c:2520 |
9321 | 2120 msgid "" |
2121 "\n" | |
2122 "<b>Status:</b> Offline" | |
2123 msgstr "" | |
2124 "\n" | |
2125 "<b>Статус:</b> Не в сети" | |
2126 | |
10302 | 2127 #: src/gtkblist.c:2535 |
6888 | 2128 #, c-format |
2129 msgid "%d%%" | |
2130 msgstr "%d%%" | |
2131 | |
10302 | 2132 #: src/gtkblist.c:2551 |
6888 | 2133 msgid "" |
2134 "\n" | |
2135 "<b>Account:</b>" | |
2136 msgstr "" | |
2137 "\n" | |
2138 "<b>Учётная запись:</b>" | |
2139 | |
10302 | 2140 #: src/gtkblist.c:2552 |
7402 | 2141 msgid "" |
2142 "\n" | |
2143 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2144 msgstr "" | |
2145 "\n" | |
9321 | 2146 "<b>Псевдоним контакта:</b>" |
2147 | |
10302 | 2148 #: src/gtkblist.c:2553 |
6888 | 2149 msgid "" |
2150 "\n" | |
2151 "<b>Alias:</b>" | |
2152 msgstr "" | |
2153 "\n" | |
9321 | 2154 "<b>Псевдоним:</b>" |
2155 | |
10302 | 2156 #: src/gtkblist.c:2554 |
6888 | 2157 msgid "" |
2158 "\n" | |
2159 "<b>Nickname:</b>" | |
2160 msgstr "" | |
2161 "\n" | |
9321 | 2162 "<b>Оригинальный псевдоним:</b>" |
2163 | |
10302 | 2164 #: src/gtkblist.c:2555 |
8101 | 2165 msgid "" |
2166 "\n" | |
2167 "<b>Logged In:</b>" | |
2168 msgstr "" | |
2169 "\n" | |
9321 | 2170 "<b>В сети:</b>" |
2171 | |
10302 | 2172 #: src/gtkblist.c:2556 |
6888 | 2173 msgid "" |
2174 "\n" | |
2175 "<b>Idle:</b>" | |
2176 msgstr "" | |
2177 "\n" | |
2178 "<b>Бездействует:</b>" | |
2179 | |
10302 | 2180 #: src/gtkblist.c:2556 |
2181 #, fuzzy | |
2182 msgid "" | |
2183 "\n" | |
2184 "<b>Idle</b>" | |
2185 msgstr "" | |
2186 "\n" | |
2187 "<b>Бездействует:</b>" | |
2188 | |
2189 #: src/gtkblist.c:2558 | |
6888 | 2190 msgid "" |
2191 "\n" | |
2192 "<b>Warned:</b>" | |
2193 msgstr "" | |
2194 "\n" | |
2195 "<b>Предупреждён:</b>" | |
2196 | |
10302 | 2197 #: src/gtkblist.c:2560 |
6888 | 2198 msgid "" |
2199 "\n" | |
2200 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2201 msgstr "" | |
9321 | 2202 |
10302 | 2203 #: src/gtkblist.c:2561 |
6888 | 2204 msgid "" |
2205 "\n" | |
2206 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2207 msgstr "" | |
9321 | 2208 |
10302 | 2209 #: src/gtkblist.c:2562 |
6888 | 2210 msgid "" |
2211 "\n" | |
2212 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2213 msgstr "" | |
9321 | 2214 |
10302 | 2215 #: src/gtkblist.c:2864 |
6888 | 2216 #, c-format |
2217 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
9321 | 2218 msgstr "Бездействует (%dh%02dm) " |
2219 | |
10302 | 2220 #: src/gtkblist.c:2866 |
6888 | 2221 #, c-format |
2222 msgid "Idle (%dm) " | |
9321 | 2223 msgstr "Бездействует (%dm) " |
2224 | |
10302 | 2225 #: src/gtkblist.c:2869 |
2226 #, fuzzy | |
2227 msgid "Idle " | |
2228 msgstr "Бездействие" | |
2229 | |
2230 #: src/gtkblist.c:2877 | |
8101 | 2231 #, c-format |
6888 | 2232 msgid "Warned (%d%%) " |
9321 | 2233 msgstr "Предупреждён (%d%%) " |
2234 | |
10302 | 2235 #: src/gtkblist.c:2881 |
6888 | 2236 msgid "Offline " |
9321 | 2237 msgstr "Не в сети " |
2238 | |
2239 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
10302 | 2240 #: src/gtkblist.c:3008 |
9321 | 2241 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2242 msgstr "/Контакты/Присоединиться к чату..." | |
2243 | |
10302 | 2244 #: src/gtkblist.c:3011 |
9321 | 2245 msgid "/Tools/Room List" |
2246 msgstr "/Сервис/Список комнат" | |
2247 | |
10302 | 2248 #: src/gtkblist.c:3014 |
9321 | 2249 msgid "/Tools/Privacy" |
2250 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" | |
2251 | |
10302 | 2252 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 |
2253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
10241 | 2254 msgid "None" |
2255 msgstr "Нет" | |
2256 | |
10302 | 2257 #: src/gtkblist.c:3072 |
9668 | 2258 msgid "Alphabetical" |
2259 msgstr "По алфавиту" | |
2260 | |
10302 | 2261 #: src/gtkblist.c:3073 |
9668 | 2262 msgid "By status" |
2263 msgstr "По статусу" | |
2264 | |
10302 | 2265 #: src/gtkblist.c:3074 |
9668 | 2266 msgid "By log size" |
2267 msgstr "По размеру журнала" | |
2268 | |
10302 | 2269 #: src/gtkblist.c:3110 |
2270 #, fuzzy | |
2271 msgid "Statuses" | |
2272 msgstr "Статус" | |
2273 | |
2274 #. FIXME: Status | |
2275 #: src/gtkblist.c:3174 | |
9668 | 2276 msgid "/Tools/Away" |
2277 msgstr "/Сервис/Статус" | |
2278 | |
10302 | 2279 #: src/gtkblist.c:3177 |
9754 | 2280 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2281 msgstr "/Сервис/Слежение за пользователями" | |
2282 | |
10302 | 2283 #: src/gtkblist.c:3180 |
9754 | 2284 msgid "/Tools/Account Actions" |
2285 msgstr "/Сервис/Действия с учётными записями" | |
9668 | 2286 |
10302 | 2287 #: src/gtkblist.c:3183 |
9321 | 2288 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2289 msgstr "/Сервис/Действия с модулями" | |
6888 | 2290 |
2291 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2292 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2293 #. | |
10302 | 2294 #: src/gtkblist.c:3280 |
6888 | 2295 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
9321 | 2296 msgstr "/Контакты/Показывать отсутствующих пользователей" |
2297 | |
10302 | 2298 #: src/gtkblist.c:3282 |
6888 | 2299 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
9321 | 2300 msgstr "/Контакты/Показывать пустые группы" |
2301 | |
10302 | 2302 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9321 | 2303 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
10302 | 2304 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2305 msgid "Add Buddy" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2306 msgstr "Добавить пользователя" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2307 |
10302 | 2308 #: src/gtkblist.c:4003 |
8101 | 2309 msgid "" |
2310 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2311 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2312 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2313 msgstr "" | |
9321 | 2314 "Введите идентификатор пользователя персоны, которую вы хотели бы добавить в " |
2315 "список контактов. Вы можете ввести необязательный псевдоним для этого " | |
2316 "пользователя. Псевдоним будет показываться вместо идентификатора " | |
2317 "пользователя, когда это возможно.\n" | |
8101 | 2318 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2319 #. Set up stuff for the account box |
10302 | 2320 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2321 msgid "Account:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2322 msgstr "Учётнaя запись:" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2323 |
10302 | 2324 #: src/gtkblist.c:4301 |
9874 | 2325 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
10241 | 2326 msgstr "Этот протокол не поддерживает чаты." |
2327 | |
10302 | 2328 #: src/gtkblist.c:4317 |
9321 | 2329 msgid "" |
2330 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2331 "chat." | |
10241 | 2332 msgstr "Вы не подключены по протоколам, имеющим поддержку чатов." |
2333 | |
10302 | 2334 #: src/gtkblist.c:4334 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2335 msgid "Add Chat" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2336 msgstr "Добавить чат" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2337 |
10302 | 2338 #: src/gtkblist.c:4358 |
8101 | 2339 msgid "" |
2340 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2341 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2342 msgstr "" | |
9321 | 2343 "Введите псевдоним и соответствующую информацию о чате, который вы хотели бы " |
2344 "добавить в список контактов.\n" | |
8101 | 2345 |
10302 | 2346 #: src/gtkblist.c:4436 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2347 msgid "Add Group" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2348 msgstr "Добавить группу" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2349 |
10302 | 2350 #: src/gtkblist.c:4437 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2351 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2352 msgstr "Введите имя добавляемой группы." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
2353 |
10302 | 2354 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 |
6888 | 2355 msgid "No actions available" |
9321 | 2356 msgstr "Нет доступных действий" |
6888 | 2357 |
10302 | 2358 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 |
6888 | 2359 msgid "Done." |
9321 | 2360 msgstr "Готово." |
6888 | 2361 |
10302 | 2362 #: src/gtkconn.c:160 |
2363 #, fuzzy | |
2364 msgid "Logging in: " | |
2365 msgstr "Вход" | |
2366 | |
2367 #: src/gtkconn.c:206 | |
2368 #, fuzzy | |
2369 msgid "Logging In" | |
2370 msgstr "Вход" | |
2371 | |
2372 #: src/gtkconn.c:218 | |
6888 | 2373 msgid "Cancel All" |
9321 | 2374 msgstr "Отменить все" |
6888 | 2375 |
10302 | 2376 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 |
8101 | 2377 msgid "_Reconnect" |
9874 | 2378 msgstr "_Пересоединение" |
2379 | |
10302 | 2380 #: src/gtkconn.c:563 |
8101 | 2381 #, c-format |
2382 msgid "" | |
2383 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2384 "\n" | |
2385 "%s\n" | |
2386 "%s" | |
2387 msgstr "" | |
9321 | 2388 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Связь с %s была разорвана.</span>\n" |
2389 "\n" | |
2390 "%s\n" | |
2391 "%s" | |
8101 | 2392 |
10302 | 2393 #: src/gtkconn.c:565 |
6888 | 2394 msgid "Reason Unknown." |
6942 | 2395 msgstr "Причина неизвестна." |
6888 | 2396 |
10302 | 2397 #: src/gtkconn.c:573 |
2398 #, fuzzy | |
2399 msgid "Disconnected" | |
2400 msgstr "Соединение разорвано." | |
2401 | |
2402 #: src/gtkconn.c:604 | |
8101 | 2403 msgid "Reconnect _All" |
9321 | 2404 msgstr "Пересоединить все" |
8101 | 2405 |
10302 | 2406 #: src/gtkconn.c:634 |
8101 | 2407 msgid "Time" |
2408 msgstr "Время" | |
2409 | |
10302 | 2410 #: src/gtkconv.c:319 |
9321 | 2411 #, c-format |
2412 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2413 msgstr "" | |
2414 | |
10302 | 2415 #: src/gtkconv.c:328 |
9321 | 2416 msgid "Supported debug options are: version" |
2417 msgstr "Поддерживаемые параметры отладки: version" | |
2418 | |
10302 | 2419 #: src/gtkconv.c:352 |
9668 | 2420 msgid "No such command (in this context)." |
2421 msgstr "Нет такой команды (в этом контексте)." | |
2422 | |
10302 | 2423 #: src/gtkconv.c:355 |
9321 | 2424 msgid "" |
2425 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2426 "The following commands are available in this context:\n" | |
2427 msgstr "" | |
2428 "Используйте \"/help <команда>\" для помощи по конкретной команде.\n" | |
2429 "Следующие команды доступны в этом контексте:\n" | |
2430 | |
10302 | 2431 #: src/gtkconv.c:427 |
9874 | 2432 msgid "No such command." |
2433 msgstr "Нет такой команды." | |
9321 | 2434 |
10302 | 2435 #: src/gtkconv.c:434 |
9874 | 2436 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2437 msgstr "" | |
10241 | 2438 "Синтаксическая ошибка: Вы ввели неверное количество аргументов для этой " |
2439 "команды." | |
9874 | 2440 |
10302 | 2441 #: src/gtkconv.c:439 |
9321 | 2442 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2443 msgstr "Ваша команда не была выполнена по неизвестной причине." | |
2444 | |
10302 | 2445 #: src/gtkconv.c:446 |
9321 | 2446 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2447 msgstr "Эта команда работает только в чатах, не в беседах." | |
2448 | |
10302 | 2449 #: src/gtkconv.c:449 |
9358 | 2450 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2451 msgstr "Эта команда работает только в беседах, не в чатах." | |
2452 | |
10302 | 2453 #: src/gtkconv.c:453 |
9321 | 2454 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
9526 | 2455 msgstr "Эта команда не работает с этим протоколом." |
2456 | |
10302 | 2457 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 |
10241 | 2458 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" |
2459 msgstr "" | |
2460 | |
10302 | 2461 #: src/gtkconv.c:707 |
10241 | 2462 msgid "" |
2463 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2464 msgstr "" | |
2465 "Вы не подключены с учётной записью, позволяющей пригласить этого " | |
2466 "пользователя." | |
2467 | |
10302 | 2468 #: src/gtkconv.c:761 |
8101 | 2469 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2470 msgstr "Пригласить пользователя в чат" | |
6888 | 2471 |
2472 #. Put our happy label in it. | |
10302 | 2473 #: src/gtkconv.c:791 |
8101 | 2474 msgid "" |
2475 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2476 "invite message." | |
2477 msgstr "" | |
9321 | 2478 "Введите имя пользователя, которого вы хотите пригласить, вместе с " |
2479 "необязательным текстом приглашения." | |
2480 | |
10302 | 2481 #: src/gtkconv.c:812 |
6888 | 2482 msgid "_Buddy:" |
9321 | 2483 msgstr "Пользователь:" |
2484 | |
10302 | 2485 #: src/gtkconv.c:832 |
6888 | 2486 msgid "_Message:" |
9321 | 2487 msgstr "Сообщение:" |
2488 | |
10302 | 2489 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 |
9526 | 2490 msgid "Unable to open file." |
2491 msgstr "Не удаётся открыть файл." | |
2492 | |
10302 | 2493 #: src/gtkconv.c:893 |
9526 | 2494 #, c-format |
2495 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2496 msgstr "<h1>Беседа с %s</h1>\n" | |
2497 | |
10302 | 2498 #: src/gtkconv.c:907 |
9526 | 2499 msgid "Save Conversation" |
2500 msgstr "Сохранить беседу" | |
2501 | |
10302 | 2502 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 |
8101 | 2503 msgid "Find" |
2504 msgstr "Найти" | |
2505 | |
10302 | 2506 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 |
8101 | 2507 msgid "_Search for:" |
9321 | 2508 msgstr "Искать:" |
2509 | |
10302 | 2510 #: src/gtkconv.c:1437 |
8778 | 2511 msgid "IM" |
9321 | 2512 msgstr "Сообщение" |
2513 | |
9668 | 2514 #. Send File button |
10302 | 2515 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
9526 | 2516 msgid "Send File" |
2517 msgstr "Отправить файл" | |
2518 | |
10302 | 2519 #: src/gtkconv.c:1450 |
6888 | 2520 msgid "Un-Ignore" |
9321 | 2521 msgstr "Не игнорировать" |
2522 | |
10302 | 2523 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 |
6888 | 2524 msgid "Ignore" |
2525 msgstr "Игнорировать" | |
2526 | |
2527 #. Info button | |
10302 | 2528 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 |
6888 | 2529 msgid "Info" |
2530 msgstr "Информация" | |
2531 | |
10302 | 2532 #: src/gtkconv.c:1464 |
2533 #, fuzzy | |
2534 msgid "Get Away Message" | |
2535 msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
2536 | |
2537 #. Remove button | |
2538 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2539 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2540 msgid "Remove" | |
2541 msgstr "Удалить" | |
2542 | |
2543 #: src/gtkconv.c:2567 | |
9526 | 2544 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2545 msgstr "Не удаётся сохранить файл значка на диск." | |
2546 | |
10302 | 2547 #: src/gtkconv.c:2588 |
9526 | 2548 msgid "Save Icon" |
2549 msgstr "Сохранить значок" | |
2550 | |
10302 | 2551 #: src/gtkconv.c:2618 |
8778 | 2552 msgid "Animate" |
2553 msgstr "Анимировать" | |
2554 | |
10302 | 2555 #: src/gtkconv.c:2623 |
8778 | 2556 msgid "Hide Icon" |
9321 | 2557 msgstr "Скрыть значок" |
2558 | |
10302 | 2559 #: src/gtkconv.c:2629 |
8778 | 2560 msgid "Save Icon As..." |
9321 | 2561 msgstr "Сохранить значок как..." |
2562 | |
10302 | 2563 #: src/gtkconv.c:2996 |
6888 | 2564 msgid "User is typing..." |
9321 | 2565 msgstr "Пользователь пишет..." |
2566 | |
10302 | 2567 #: src/gtkconv.c:3004 |
6888 | 2568 msgid "User has typed something and paused" |
9321 | 2569 msgstr "Пользователь что-то написал и остановился" |
6888 | 2570 |
2571 #. Build the Send As menu | |
10302 | 2572 #: src/gtkconv.c:3107 |
6888 | 2573 msgid "_Send As" |
9321 | 2574 msgstr "Отправить как" |
2575 | |
6888 | 2576 #. Conversation menu |
10302 | 2577 #: src/gtkconv.c:3560 |
6888 | 2578 msgid "/_Conversation" |
2579 msgstr "/_Беседа" | |
2580 | |
10302 | 2581 #: src/gtkconv.c:3562 |
8101 | 2582 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
9321 | 2583 msgstr "/Беседа/Новое сообщение..." |
2584 | |
10302 | 2585 #: src/gtkconv.c:3567 |
9754 | 2586 msgid "/Conversation/_Find..." |
2587 msgstr "/Беседа/Найти..." | |
2588 | |
10302 | 2589 #: src/gtkconv.c:3569 |
9754 | 2590 msgid "/Conversation/View _Log" |
2591 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" | |
2592 | |
10302 | 2593 #: src/gtkconv.c:3570 |
6888 | 2594 msgid "/Conversation/_Save As..." |
9321 | 2595 msgstr "/Беседа/Сохранить как..." |
2596 | |
10302 | 2597 #: src/gtkconv.c:3572 |
9321 | 2598 msgid "/Conversation/Clear" |
2599 msgstr "/Беседа/Очистить" | |
2600 | |
10302 | 2601 #: src/gtkconv.c:3576 |
9526 | 2602 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2603 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." | |
2604 | |
10302 | 2605 #: src/gtkconv.c:3577 |
6888 | 2606 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
9321 | 2607 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." |
2608 | |
10302 | 2609 #: src/gtkconv.c:3579 |
8101 | 2610 msgid "/Conversation/_Get Info" |
9321 | 2611 msgstr "/Беседа/Получить информацию" |
2612 | |
10302 | 2613 #: src/gtkconv.c:3581 |
8101 | 2614 msgid "/Conversation/_Warn..." |
9321 | 2615 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." |
2616 | |
10302 | 2617 #: src/gtkconv.c:3583 |
9874 | 2618 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2619 msgstr "/Беседа/Пригласить..." | |
2620 | |
10302 | 2621 #: src/gtkconv.c:3588 |
11115
e099f00b2f93
[gaim-migrate @ 13169]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
11098
diff
changeset
|
2622 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
9874 | 2623 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." |
9321 | 2624 |
10302 | 2625 #: src/gtkconv.c:3590 |
9874 | 2626 msgid "/Conversation/_Block..." |
2627 msgstr "/Беседа/Блокировать..." | |
9321 | 2628 |
10302 | 2629 #: src/gtkconv.c:3592 |
9874 | 2630 msgid "/Conversation/_Add..." |
2631 msgstr "/Беседа/Добавить..." | |
2632 | |
10302 | 2633 #: src/gtkconv.c:3594 |
9874 | 2634 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2635 msgstr "/Беседа/Удалить..." | |
2636 | |
10302 | 2637 #: src/gtkconv.c:3599 |
9874 | 2638 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2639 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." | |
2640 | |
10302 | 2641 #: src/gtkconv.c:3601 |
8101 | 2642 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
9321 | 2643 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." |
2644 | |
10302 | 2645 #: src/gtkconv.c:3606 |
6888 | 2646 msgid "/Conversation/_Close" |
9321 | 2647 msgstr "/Беседа/Закрыть" |
6888 | 2648 |
2649 #. Options | |
10302 | 2650 #: src/gtkconv.c:3610 |
6888 | 2651 msgid "/_Options" |
2652 msgstr "/_Параметры" | |
2653 | |
10302 | 2654 #: src/gtkconv.c:3611 |
6888 | 2655 msgid "/Options/Enable _Logging" |
9321 | 2656 msgstr "/Параметры/Вести журнал" |
2657 | |
10302 | 2658 #: src/gtkconv.c:3612 |
6888 | 2659 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
9321 | 2660 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" |
2661 | |
10302 | 2662 #: src/gtkconv.c:3613 |
7402 | 2663 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
9321 | 2664 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" |
2665 | |
10302 | 2666 #: src/gtkconv.c:3614 |
11115
e099f00b2f93
[gaim-migrate @ 13169]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
11098
diff
changeset
|
2667 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
9321 | 2668 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" |
2669 | |
10302 | 2670 #: src/gtkconv.c:3656 |
7402 | 2671 msgid "/Conversation/View Log" |
9321 | 2672 msgstr "/Беседа/Просмотреть журнал" |
2673 | |
10302 | 2674 #: src/gtkconv.c:3661 |
9526 | 2675 msgid "/Conversation/Send File..." |
2676 msgstr "/Беседа/Отправить файл..." | |
2677 | |
10302 | 2678 #: src/gtkconv.c:3665 |
6888 | 2679 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
9321 | 2680 msgstr "/Беседа/Добавить правило..." |
2681 | |
10302 | 2682 #: src/gtkconv.c:3671 |
8101 | 2683 msgid "/Conversation/Get Info" |
9321 | 2684 msgstr "/Беседа/Получить информацию" |
2685 | |
10302 | 2686 #: src/gtkconv.c:3675 |
8101 | 2687 msgid "/Conversation/Warn..." |
9321 | 2688 msgstr "/Беседа/Сделать предупреждение..." |
2689 | |
10302 | 2690 #: src/gtkconv.c:3679 |
8101 | 2691 msgid "/Conversation/Invite..." |
2692 msgstr "/Беседа/Пригласить..." | |
2693 | |
10302 | 2694 #: src/gtkconv.c:3685 |
6888 | 2695 msgid "/Conversation/Alias..." |
2696 msgstr "/Беседа/Псевдоним..." | |
2697 | |
10302 | 2698 #: src/gtkconv.c:3689 |
8101 | 2699 msgid "/Conversation/Block..." |
2700 msgstr "/Беседа/Блокировать..." | |
2701 | |
10302 | 2702 #: src/gtkconv.c:3693 |
8101 | 2703 msgid "/Conversation/Add..." |
2704 msgstr "/Беседа/Добавить..." | |
2705 | |
10302 | 2706 #: src/gtkconv.c:3697 |
8101 | 2707 msgid "/Conversation/Remove..." |
2708 msgstr "/Беседа/Удалить..." | |
2709 | |
10302 | 2710 #: src/gtkconv.c:3703 |
8101 | 2711 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
6888 | 2712 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." |
2713 | |
10302 | 2714 #: src/gtkconv.c:3707 |
9874 | 2715 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2716 msgstr "/Беседа/Вставить изображение..." | |
2717 | |
10302 | 2718 #: src/gtkconv.c:3713 |
9874 | 2719 msgid "/Options/Enable Logging" |
2720 msgstr "/Параметры/Вести журнал" | |
2721 | |
10302 | 2722 #: src/gtkconv.c:3716 |
6888 | 2723 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9321 | 2724 msgstr "/Параметры/Воспроизводить звуки" |
2725 | |
10302 | 2726 #: src/gtkconv.c:3719 |
7402 | 2727 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
9321 | 2728 msgstr "/Параметры/Показывать панель инструментов форматирования" |
2729 | |
10302 | 2730 #: src/gtkconv.c:3722 |
9321 | 2731 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2732 msgstr "/Параметры/Показывать время сообщений" | |
7402 | 2733 |
9874 | 2734 #. The buttons, from left to right |
6888 | 2735 #. Block button |
10302 | 2736 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
6888 | 2737 msgid "Block" |
2738 msgstr "Блокировать" | |
2739 | |
10302 | 2740 #: src/gtkconv.c:3777 |
6888 | 2741 msgid "Block the user" |
9321 | 2742 msgstr "Блокировать пользователя" |
2743 | |
10302 | 2744 #: src/gtkconv.c:3784 |
9526 | 2745 msgid "Send a file to the user" |
2746 msgstr "Отправить пользователю файл" | |
2747 | |
10302 | 2748 #: src/gtkconv.c:3791 |
8101 | 2749 msgid "Add the user to your buddy list" |
9321 | 2750 msgstr "Добавить пользователя в список контактов" |
2751 | |
10302 | 2752 #: src/gtkconv.c:3798 |
8101 | 2753 msgid "Remove the user from your buddy list" |
9321 | 2754 msgstr "Удалить пользователя из списка контактов" |
2755 | |
10302 | 2756 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 |
8101 | 2757 msgid "Get the user's information" |
2758 msgstr "Получить информацию о пользователе" | |
2759 | |
9874 | 2760 #. Send button |
10302 | 2761 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 |
9874 | 2762 msgid "Send" |
2763 msgstr "Отправить" | |
2764 | |
10302 | 2765 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 |
9874 | 2766 msgid "Send message" |
2767 msgstr "Отправить сообщение" | |
2768 | |
2769 #. The buttons, from left to right | |
6888 | 2770 #. Invite |
10302 | 2771 #: src/gtkconv.c:3854 |
6888 | 2772 msgid "Invite" |
9321 | 2773 msgstr "Пригласить" |
2774 | |
10302 | 2775 #: src/gtkconv.c:3855 |
6888 | 2776 msgid "Invite a user" |
2777 msgstr "Пригласить пользователя" | |
2778 | |
10302 | 2779 #: src/gtkconv.c:3862 |
8101 | 2780 msgid "Add the chat to your buddy list" |
9321 | 2781 msgstr "Добавить чат в список контактов" |
2782 | |
10302 | 2783 #: src/gtkconv.c:3869 |
8101 | 2784 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
9321 | 2785 msgstr "Удалить чат из списка контактов" |
2786 | |
10302 | 2787 #: src/gtkconv.c:3993 |
6888 | 2788 msgid "Topic:" |
9321 | 2789 msgstr "Тема:" |
6888 | 2790 |
2791 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
10302 | 2792 #: src/gtkconv.c:4042 |
6888 | 2793 msgid "0 people in room" |
9321 | 2794 msgstr "0 пользователей в комнате" |
2795 | |
10302 | 2796 #: src/gtkconv.c:4103 |
6888 | 2797 msgid "IM the user" |
9321 | 2798 msgstr "Отправить пользователю сообщение" |
2799 | |
10302 | 2800 #: src/gtkconv.c:4115 |
6888 | 2801 msgid "Ignore the user" |
2802 msgstr "Игнорировать пользователя" | |
2803 | |
10302 | 2804 #: src/gtkconv.c:4634 |
6888 | 2805 msgid "Close conversation" |
9321 | 2806 msgstr "Закрыть беседу" |
2807 | |
10302 | 2808 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
2809 #, c-format, fuzzy |
8101 | 2810 msgid "%d person in room" |
2811 msgid_plural "%d people in room" | |
2812 msgstr[0] "%d пользователь в комнате" | |
9321 | 2813 msgstr[1] "%d пользователей в комнате" |
2814 | |
10302 | 2815 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 |
6888 | 2816 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2817 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" | |
2818 | |
10302 | 2819 #: src/gtkconv.c:6249 |
9874 | 2820 msgid "" |
2821 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2822 "command." | |
2823 msgstr "" | |
2824 | |
10302 | 2825 #: src/gtkconv.c:6252 |
9321 | 2826 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2827 msgstr "" | |
2828 "me <действие>: Отправить действие в стиле IRC пользователю или в чат." | |
2829 | |
10302 | 2830 #: src/gtkconv.c:6255 |
9321 | 2831 msgid "" |
2832 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2833 "conversation." | |
2834 msgstr "" | |
2835 "debug <параметр>: Отправить различную отладочную информацию в текущую " | |
2836 "беседу." | |
2837 | |
10302 | 2838 #: src/gtkconv.c:6259 |
9321 | 2839 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2840 msgstr "help <команда>: Получить помощь по конкретной команде." | |
2841 | |
10302 | 2842 #: src/gtkdebug.c:194 |
9321 | 2843 msgid "Save Debug Log" |
2844 msgstr "Сохранить отладочную информацию в журнал" | |
2845 | |
10302 | 2846 #: src/gtkdebug.c:247 |
6888 | 2847 msgid "Debug Window" |
6942 | 2848 msgstr "Окно отладки" |
6888 | 2849 |
10302 | 2850 #: src/gtkdebug.c:285 |
6888 | 2851 msgid "Pause" |
2852 msgstr "Пауза" | |
2853 | |
10302 | 2854 #: src/gtkdebug.c:291 |
6888 | 2855 msgid "Timestamps" |
9321 | 2856 msgstr "Время" |
2857 | |
10302 | 2858 #: src/gtkdialogs.c:66 |
9874 | 2859 msgid "maintainer" |
2860 msgstr "сопровождающий" | |
2861 | |
10302 | 2862 #: src/gtkdialogs.c:67 |
9874 | 2863 msgid "lead developer" |
2864 msgstr "ведущий разработчик" | |
2865 | |
10302 | 2866 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9874 | 2867 msgid "developer & webmaster" |
2868 msgstr "разработчик и веб-мастер" | |
2869 | |
10302 | 2870 #: src/gtkdialogs.c:69 |
9874 | 2871 msgid "win32 port" |
2872 msgstr "порт win32" | |
2873 | |
10302 | 2874 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 |
2875 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
9874 | 2876 msgid "developer" |
2877 msgstr "разработчик" | |
2878 | |
10302 | 2879 #: src/gtkdialogs.c:74 |
9874 | 2880 msgid "support" |
2881 msgstr "поддержка" | |
2882 | |
10302 | 2883 #: src/gtkdialogs.c:80 |
9874 | 2884 msgid "former libfaim maintainer" |
2885 msgstr "предыдущий сопровождающий libfaim" | |
2886 | |
10302 | 2887 #: src/gtkdialogs.c:81 |
10241 | 2888 msgid "former lead developer" |
2889 msgstr "предыдущий ведущий разработчик" | |
9874 | 2890 |
10302 | 2891 #: src/gtkdialogs.c:82 |
10241 | 2892 msgid "former maintainer" |
2893 msgstr "предыдущий сопровождающий" | |
2894 | |
10302 | 2895 #: src/gtkdialogs.c:83 |
9874 | 2896 msgid "former Jabber developer" |
2897 msgstr "предыдущий разработчик Jabber" | |
2898 | |
10302 | 2899 #: src/gtkdialogs.c:84 |
9874 | 2900 msgid "original author" |
2901 msgstr "исходный автор" | |
2902 | |
10302 | 2903 #: src/gtkdialogs.c:85 |
9874 | 2904 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2905 msgstr "" | |
2906 | |
10302 | 2907 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 |
9874 | 2908 msgid "Bulgarian" |
2909 msgstr "Болгарский" | |
2910 | |
10302 | 2911 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9874 | 2912 msgid "Catalan" |
2913 msgstr "Каталонский" | |
2914 | |
10302 | 2915 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 |
9874 | 2916 msgid "Czech" |
2917 msgstr "Чешский" | |
2918 | |
10302 | 2919 #: src/gtkdialogs.c:93 |
10241 | 2920 msgid "Danish" |
2921 msgstr "Датский" | |
2922 | |
10302 | 2923 #: src/gtkdialogs.c:94 |
10241 | 2924 msgid "Australian English" |
2925 msgstr "Австралийский английский" | |
2926 | |
10302 | 2927 #: src/gtkdialogs.c:95 |
9874 | 2928 msgid "British English" |
2929 msgstr "Британский английский" | |
2930 | |
10302 | 2931 #: src/gtkdialogs.c:96 |
9874 | 2932 msgid "Canadian English" |
2933 msgstr "Канадский английский" | |
2934 | |
10302 | 2935 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 |
9874 | 2936 msgid "German" |
2937 msgstr "Немецкий" | |
2938 | |
10302 | 2939 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 |
9874 | 2940 msgid "Spanish" |
2941 msgstr "Испанский" | |
2942 | |
10302 | 2943 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 |
9874 | 2944 msgid "Finnish" |
2945 msgstr "Финский" | |
2946 | |
10302 | 2947 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 |
9874 | 2948 msgid "French" |
2949 msgstr "Французский" | |
2950 | |
10302 | 2951 #: src/gtkdialogs.c:101 |
9874 | 2952 msgid "Hebrew" |
2953 msgstr "Иврит" | |
2954 | |
10302 | 2955 #: src/gtkdialogs.c:102 |
9874 | 2956 msgid "Hindi" |
2957 msgstr "Хинди" | |
2958 | |
10302 | 2959 #: src/gtkdialogs.c:103 |
9874 | 2960 msgid "Hungarian" |
2961 msgstr "Венгерский" | |
2962 | |
10302 | 2963 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 |
9874 | 2964 msgid "Italian" |
2965 msgstr "Итальянский" | |
2966 | |
10302 | 2967 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 |
9874 | 2968 msgid "Japanese" |
2969 msgstr "Японский" | |
2970 | |
10302 | 2971 #: src/gtkdialogs.c:106 |
9874 | 2972 msgid "Lithuanian" |
2973 msgstr "Литовский" | |
2974 | |
10302 | 2975 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 |
9874 | 2976 msgid "Korean" |
2977 msgstr "Корейский" | |
2978 | |
10302 | 2979 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9874 | 2980 msgid "Dutch; Flemish" |
2981 msgstr "Датский; фламандский" | |
2982 | |
10302 | 2983 #: src/gtkdialogs.c:109 |
9874 | 2984 msgid "Macedonian" |
2985 msgstr "Македонский" | |
2986 | |
10302 | 2987 #: src/gtkdialogs.c:110 |
9874 | 2988 msgid "Norwegian" |
2989 msgstr "Норвежский" | |
2990 | |
10302 | 2991 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 |
9874 | 2992 msgid "Polish" |
2993 msgstr "Польский" | |
2994 | |
10302 | 2995 #: src/gtkdialogs.c:112 |
9874 | 2996 msgid "Portuguese" |
2997 msgstr "Португальский" | |
2998 | |
10302 | 2999 #: src/gtkdialogs.c:113 |
9874 | 3000 msgid "Portuguese-Brazil" |
3001 msgstr "Португальский-бразильский" | |
3002 | |
10302 | 3003 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9874 | 3004 msgid "Romanian" |
3005 msgstr "Румынский" | |
3006 | |
10302 | 3007 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 |
9874 | 3008 msgid "Russian" |
3009 msgstr "Русский" | |
3010 | |
10302 | 3011 #: src/gtkdialogs.c:116 |
9874 | 3012 msgid "Serbian" |
3013 msgstr "Сербский" | |
3014 | |
10302 | 3015 #: src/gtkdialogs.c:117 |
9874 | 3016 msgid "Slovenian" |
3017 msgstr "Словенский" | |
3018 | |
10302 | 3019 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 |
9874 | 3020 msgid "Swedish" |
3021 msgstr "Шведский" | |
3022 | |
10302 | 3023 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9874 | 3024 msgid "Vietnamese" |
3025 msgstr "Вьетнамский" | |
3026 | |
10302 | 3027 #: src/gtkdialogs.c:119 |
10241 | 3028 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3029 msgstr "T.M.Thanh и команда Gnome-Vi" | |
3030 | |
10302 | 3031 #: src/gtkdialogs.c:120 |
10241 | 3032 msgid "Simplified Chinese" |
3033 msgstr "Упрощённый китайский" | |
3034 | |
10302 | 3035 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9874 | 3036 msgid "Traditional Chinese" |
3037 msgstr "Традиционный китайский" | |
3038 | |
10302 | 3039 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9874 | 3040 msgid "Amharic" |
3041 msgstr "Амхарский" | |
3042 | |
10302 | 3043 #: src/gtkdialogs.c:142 |
9874 | 3044 msgid "Slovak" |
3045 msgstr "Словацкий" | |
3046 | |
10302 | 3047 #: src/gtkdialogs.c:144 |
9874 | 3048 msgid "Chinese" |
3049 msgstr "Китайский" | |
3050 | |
10302 | 3051 #: src/gtkdialogs.c:185 |
9874 | 3052 msgid "About Gaim" |
3053 msgstr "О Gaim" | |
3054 | |
10302 | 3055 #: src/gtkdialogs.c:208 |
9874 | 3056 msgid "" |
3057 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3058 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3059 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
9874 | 3060 msgstr "" |
3061 "Gaim - это модульный клиент обмена сообщениями, позволяющий использовать " | |
3062 "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr " | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3063 "и Gadu-Gadu одновременно. Он написан с использованием GTK+ и " |
9874 | 3064 "распространяется под лицензией GPL.<BR><BR>" |
3065 | |
10302 | 3066 #: src/gtkdialogs.c:217 |
9874 | 3067 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3068 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3069 | |
10302 | 3070 #: src/gtkdialogs.c:222 |
9874 | 3071 msgid "Active Developers" |
3072 msgstr "Активные разработчики" | |
3073 | |
10302 | 3074 #: src/gtkdialogs.c:237 |
3075 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3076 msgstr "Одержимые авторы заплаток" | |
3077 | |
10241 | 3078 #: src/gtkdialogs.c:252 |
10302 | 3079 msgid "Retired Developers" |
3080 msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" | |
9874 | 3081 |
10241 | 3082 #: src/gtkdialogs.c:267 |
9874 | 3083 msgid "Current Translators" |
3084 msgstr "Текущие переводчики" | |
3085 | |
10302 | 3086 #: src/gtkdialogs.c:287 |
9874 | 3087 msgid "Past Translators" |
3088 msgstr "Предыдущие переводчики" | |
3089 | |
10302 | 3090 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 |
9754 | 3091 msgid "_Screen name" |
3092 msgstr "Идентификатор пользователя" | |
3093 | |
10302 | 3094 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 |
9754 | 3095 msgid "_Account" |
3096 msgstr "Учётнaя запись" | |
3097 | |
10302 | 3098 #: src/gtkdialogs.c:370 |
9754 | 3099 msgid "New Instant Message" |
3100 msgstr "Новое сообщение" | |
3101 | |
10302 | 3102 #: src/gtkdialogs.c:372 |
9754 | 3103 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3104 msgstr "" | |
3105 "Введите идентификатор пользователя персоны, которой вы хотели бы отправить " | |
3106 "сообщение." | |
3107 | |
10302 | 3108 #: src/gtkdialogs.c:513 |
9754 | 3109 msgid "Get User Info" |
3110 msgstr "Получить информацию о пользователе" | |
3111 | |
10302 | 3112 #: src/gtkdialogs.c:515 |
9754 | 3113 msgid "" |
3114 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3115 msgstr "" | |
3116 "Введите идентификатор пользователя персоны, информацию о которой вы хотели " | |
3117 "бы просмотреть." | |
3118 | |
10302 | 3119 #: src/gtkdialogs.c:569 |
9754 | 3120 msgid "Get User Log" |
3121 msgstr "Получить журнал пользователя" | |
3122 | |
10302 | 3123 #: src/gtkdialogs.c:571 |
9754 | 3124 msgid "" |
3125 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3126 msgstr "" | |
3127 "Введите идентификатор пользователя персоны, журнал которой вы хотели бы " | |
3128 "просмотреть." | |
3129 | |
10302 | 3130 #: src/gtkdialogs.c:611 |
9754 | 3131 msgid "Warn User" |
3132 msgstr "Сделать предупреждение пользователю" | |
3133 | |
10302 | 3134 #: src/gtkdialogs.c:632 |
9754 | 3135 #, c-format |
3136 msgid "" | |
3137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3138 "\n" | |
3139 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3140 "harsher rate limiting.\n" | |
3141 msgstr "" | |
3142 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сделать предупреждение %s?</span>\n" | |
3143 "\n" | |
3144 "Это увеличит уровень предупреждения %s, и пользователь будет подвержен " | |
3145 "ужесточению ограничения уровня.\n" | |
3146 | |
10302 | 3147 #: src/gtkdialogs.c:641 |
9754 | 3148 msgid "Warn _anonymously?" |
3149 msgstr "Сделать предупреждение анонимно?" | |
3150 | |
10302 | 3151 #: src/gtkdialogs.c:648 |
9754 | 3152 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3153 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее серьёзны.</b>" | |
3154 | |
10302 | 3155 #: src/gtkdialogs.c:669 |
9754 | 3156 msgid "Alias Contact" |
3157 msgstr "Псевдоним контакта" | |
3158 | |
10302 | 3159 #: src/gtkdialogs.c:670 |
9754 | 3160 msgid "Enter an alias for this contact." |
3161 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." | |
3162 | |
10302 | 3163 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 |
3164 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3165 msgid "Alias" |
3166 msgstr "Псевдоним" | |
3167 | |
10302 | 3168 #: src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3169 #, c-format |
3170 msgid "Enter an alias for %s." | |
3171 msgstr "Введите псевдоним для %s." | |
3172 | |
10302 | 3173 #: src/gtkdialogs.c:692 |
9754 | 3174 msgid "Alias Buddy" |
3175 msgstr "Псевдоним пользователя" | |
3176 | |
10302 | 3177 #: src/gtkdialogs.c:711 |
9754 | 3178 msgid "Alias Chat" |
3179 msgstr "Псевдоним чата" | |
3180 | |
10302 | 3181 #: src/gtkdialogs.c:712 |
9754 | 3182 msgid "Enter an alias for this chat." |
3183 msgstr "Введите псевдоним для этого чата." | |
3184 | |
10302 | 3185 #: src/gtkdialogs.c:746 |
9754 | 3186 #, c-format |
3187 msgid "" | |
3188 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3189 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3190 msgstr "" | |
3191 "Вы удалите контакт, содержащий %s и %d других пользователей из списка " | |
3192 "контактов. Хотите продолжить?" | |
3193 | |
10302 | 3194 #: src/gtkdialogs.c:808 |
9754 | 3195 #, c-format |
3196 msgid "" | |
3197 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3198 "list. Do you want to continue?" | |
3199 msgstr "" | |
3200 "Вы удалите группу %s и всех её членов из списка контактов. Хотите продолжить?" | |
3201 | |
10302 | 3202 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 |
9754 | 3203 msgid "Remove Group" |
10241 | 3204 msgstr "Удалить группу" |
3205 | |
10302 | 3206 #: src/gtkdialogs.c:850 |
9754 | 3207 #, c-format |
3208 msgid "" | |
3209 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3210 msgstr "Вы удалите %s из списка контактов. Хотите продолжить?" | |
3211 | |
10302 | 3212 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 |
9754 | 3213 msgid "Remove Buddy" |
3214 msgstr "Удалить пользователя" | |
3215 | |
10302 | 3216 #: src/gtkdialogs.c:887 |
9754 | 3217 #, c-format |
3218 msgid "" | |
3219 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3220 "continue?" | |
3221 msgstr "Вы удалите чат %s из списка контактов. Хотите продолжить?" | |
3222 | |
10302 | 3223 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 |
9754 | 3224 msgid "Remove Chat" |
3225 msgstr "Удалить чат" | |
3226 | |
9874 | 3227 #: src/gtkft.c:140 |
6888 | 3228 #, c-format |
3229 msgid "%.2f KB/s" | |
9321 | 3230 msgstr "%.2f KB/s" |
3231 | |
9874 | 3232 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8778 | 3233 msgid "Finished" |
9321 | 3234 msgstr "Завершено" |
3235 | |
9874 | 3236 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9321 | 3237 msgid "Canceled" |
3238 msgstr "Отменено" | |
3239 | |
9874 | 3240 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9321 | 3241 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3242 msgstr "Ожидание начала передачи" | |
3243 | |
9874 | 3244 #: src/gtkft.c:220 |
3245 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
10241 | 3246 msgstr "<b>Приём как:</b>" |
9874 | 3247 |
3248 #: src/gtkft.c:222 | |
6888 | 3249 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
9321 | 3250 msgstr "<b>Приём от:</b>" |
3251 | |
9874 | 3252 #: src/gtkft.c:226 |
6888 | 3253 msgid "<b>Sending To:</b>" |
9321 | 3254 msgstr "<b>Отправка для:</b>" |
3255 | |
9874 | 3256 #: src/gtkft.c:228 |
3257 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
10241 | 3258 msgstr "<b>Отправка как:</b>" |
9874 | 3259 |
3260 #: src/gtkft.c:407 | |
8778 | 3261 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
9321 | 3262 msgstr "Нет приложения, сопоставленного этому типу файла." |
3263 | |
9874 | 3264 #: src/gtkft.c:412 |
8778 | 3265 msgid "An error occurred while opening the file." |
9321 | 3266 msgstr "Произошла ошибка при открытии файла." |
3267 | |
9874 | 3268 #: src/gtkft.c:503 |
9526 | 3269 msgid "Progress" |
3270 msgstr "Прогресс" | |
3271 | |
3272 #: src/gtkft.c:510 | |
9874 | 3273 msgid "Filename" |
3274 msgstr "Имя файла" | |
3275 | |
3276 #: src/gtkft.c:517 | |
3277 msgid "Size" | |
3278 msgstr "Размер" | |
3279 | |
3280 #: src/gtkft.c:524 | |
6888 | 3281 msgid "Remaining" |
3282 msgstr "Осталось" | |
3283 | |
9874 | 3284 #: src/gtkft.c:556 |
6888 | 3285 msgid "Filename:" |
3286 msgstr "Имя файла:" | |
3287 | |
9874 | 3288 #: src/gtkft.c:557 |
6888 | 3289 msgid "Status:" |
3290 msgstr "Статус:" | |
3291 | |
9874 | 3292 #: src/gtkft.c:558 |
6888 | 3293 msgid "Speed:" |
3294 msgstr "Скорость:" | |
3295 | |
9874 | 3296 #: src/gtkft.c:559 |
6888 | 3297 msgid "Time Elapsed:" |
9321 | 3298 msgstr "Прошло времени:" |
3299 | |
9874 | 3300 #: src/gtkft.c:560 |
6888 | 3301 msgid "Time Remaining:" |
3302 msgstr "Осталось времени:" | |
3303 | |
9874 | 3304 #: src/gtkft.c:652 |
6888 | 3305 msgid "_Keep the dialog open" |
9321 | 3306 msgstr "Держать диалог открытым" |
3307 | |
9874 | 3308 #: src/gtkft.c:662 |
6888 | 3309 msgid "_Clear finished transfers" |
9874 | 3310 msgstr "Очищать завершённые передачи" |
6888 | 3311 |
3312 #. "Download Details" arrow | |
9874 | 3313 #: src/gtkft.c:671 |
8101 | 3314 msgid "Show transfer details" |
9874 | 3315 msgstr "Показать подробности о передаче" |
3316 | |
3317 #: src/gtkft.c:672 | |
8101 | 3318 msgid "Hide transfer details" |
9874 | 3319 msgstr "Скрыть подробности о передаче" |
6888 | 3320 |
3321 #. Pause button | |
10302 | 3322 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 |
6888 | 3323 msgid "_Pause" |
9668 | 3324 msgstr "_Пауза" |
6888 | 3325 |
3326 #. Resume button | |
9874 | 3327 #: src/gtkft.c:724 |
6888 | 3328 msgid "_Resume" |
9668 | 3329 msgstr "_Возобновить" |
3330 | |
9874 | 3331 #: src/gtkft.c:931 |
8101 | 3332 msgid "Failed" |
3333 msgstr "Не удалось" | |
3334 | |
10302 | 3335 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 |
3336 msgid "Expander Size" | |
3337 msgstr "Размер расширителя" | |
3338 | |
3339 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3340 msgid "Size of the expander arrow" | |
3341 msgstr "Размер указателя расширителя" | |
3342 | |
3343 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
9321 | 3344 msgid "Pa_ste As Text" |
3345 msgstr "Вставить как текст" | |
3346 | |
10302 | 3347 #: src/gtkimhtml.c:1019 |
9321 | 3348 msgid "Hyperlink color" |
3349 msgstr "Цвет гиперссылки" | |
3350 | |
10302 | 3351 #: src/gtkimhtml.c:1020 |
9321 | 3352 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3353 msgstr "Цвет для отображения гиперссылок." | |
3354 | |
10302 | 3355 #: src/gtkimhtml.c:1237 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
3356 msgid "_Copy E-Mail Address" |
10241 | 3357 msgstr "Скопировать адрес e-mail" |
3358 | |
10302 | 3359 #: src/gtkimhtml.c:1249 |
6888 | 3360 msgid "_Copy Link Location" |
9321 | 3361 msgstr "Скопировать ссылку" |
3362 | |
10302 | 3363 #: src/gtkimhtml.c:1259 |
6888 | 3364 msgid "_Open Link in Browser" |
9321 | 3365 msgstr "Открыть ссылку в браузере" |
3366 | |
10302 | 3367 #: src/gtkimhtml.c:2817 |
8101 | 3368 msgid "" |
3369 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3370 "Defaulting to PNG." | |
3371 msgstr "" | |
3372 | |
10302 | 3373 #: src/gtkimhtml.c:2825 |
6888 | 3374 #, c-format |
3375 msgid "Error saving image: %s" | |
9321 | 3376 msgstr "Ошибка сохранения изображения: %s" |
3377 | |
10302 | 3378 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 |
6888 | 3379 msgid "Save Image" |
3380 msgstr "Сохранить изображение" | |
3381 | |
10302 | 3382 #: src/gtkimhtml.c:2942 |
6888 | 3383 msgid "_Save Image..." |
9321 | 3384 msgstr "Сохранить изображение..." |
3385 | |
10302 | 3386 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 |
9321 | 3387 msgid "Select Font" |
9358 | 3388 msgstr "Выбрать шрифт" |
9321 | 3389 |
10302 | 3390 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 |
9321 | 3391 msgid "Select Text Color" |
9358 | 3392 msgstr "Выбрать цвет текста" |
9321 | 3393 |
10302 | 3394 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 |
9321 | 3395 msgid "Select Background Color" |
9358 | 3396 msgstr "Выбрать цвет фона" |
8778 | 3397 |
10302 | 3398 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
9321 | 3399 msgid "_URL" |
3400 msgstr "_URL" | |
3401 | |
10302 | 3402 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
9321 | 3403 msgid "_Description" |
3404 msgstr "Описание" | |
3405 | |
10302 | 3406 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 |
8778 | 3407 msgid "" |
3408 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3409 "The description is optional." | |
9321 | 3410 msgstr "" |
3411 "Введите URL и описание ссылки, которую вы хотите вставить. Описание " | |
3412 "необязательно." | |
3413 | |
10302 | 3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 |
9321 | 3415 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3416 msgstr "Введите URL ссылки, которую вы хотите вставить." | |
3417 | |
10302 | 3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 |
9321 | 3419 msgid "Insert Link" |
3420 msgstr "Вставить ссылку" | |
3421 | |
10302 | 3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 |
8778 | 3423 msgid "_Insert" |
9358 | 3424 msgstr "Вставить" |
8778 | 3425 |
10302 | 3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 |
8778 | 3427 #, c-format |
3428 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3429 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" | |
3430 | |
10302 | 3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 |
8778 | 3432 msgid "Insert Image" |
3433 msgstr "Вставить изображение" | |
3434 | |
10302 | 3435 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 |
9321 | 3436 msgid "This theme has no available smileys." |
9358 | 3437 msgstr "Эта тема не имеет доступных смайликов." |
9321 | 3438 |
8778 | 3439 #. show everything |
10302 | 3440 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 |
8778 | 3441 msgid "Smile!" |
3442 msgstr "Смайл!" | |
3443 | |
10302 | 3444 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8778 | 3445 msgid "Bold" |
3446 msgstr "Жирный" | |
3447 | |
10302 | 3448 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
8778 | 3449 msgid "Italic" |
3450 msgstr "Наклонный" | |
3451 | |
10302 | 3452 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 |
8778 | 3453 msgid "Underline" |
9358 | 3454 msgstr "Подчёркнутый" |
8778 | 3455 |
10302 | 3456 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 |
8778 | 3457 msgid "Larger font size" |
3458 msgstr "Больший размер шрифта" | |
3459 | |
10302 | 3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 |
8778 | 3461 msgid "Smaller font size" |
3462 msgstr "Меньший размер шрифта " | |
3463 | |
10302 | 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 |
8778 | 3465 msgid "Font Face" |
9358 | 3466 msgstr "Облик шрифта" |
8778 | 3467 |
10302 | 3468 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 |
8778 | 3469 msgid "Foreground font color" |
3470 msgstr "Цвет шрифта" | |
3471 | |
10302 | 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
8778 | 3473 msgid "Background color" |
3474 msgstr "Цвет фона" | |
3475 | |
10302 | 3476 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 |
8778 | 3477 msgid "Insert link" |
3478 msgstr "Вставить ссылку" | |
3479 | |
10302 | 3480 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
8778 | 3481 msgid "Insert image" |
3482 msgstr "Вставить изображение" | |
3483 | |
10302 | 3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
8778 | 3485 msgid "Insert smiley" |
3486 msgstr "Вставить смайлик" | |
3487 | |
10302 | 3488 #: src/gtklog.c:303 |
9668 | 3489 #, c-format |
3490 msgid "Conversations with %s" | |
3491 msgstr "Беседы с %s" | |
8101 | 3492 |
8778 | 3493 #. Window ********** |
10302 | 3494 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 |
8778 | 3495 msgid "System Log" |
3496 msgstr "Системный журнал" | |
3497 | |
10302 | 3498 #: src/gtkmain.c:151 |
3499 msgid "Please create an account." | |
3500 msgstr "Создайте учётную запись." | |
3501 | |
3502 #: src/gtkmain.c:233 | |
3503 msgid "Login" | |
3504 msgstr "Вход" | |
3505 | |
3506 #: src/gtkmain.c:249 | |
3507 msgid "<b>_Account:</b>" | |
3508 msgstr "<b>Учётная запись:</b>" | |
3509 | |
3510 #: src/gtkmain.c:263 | |
3511 msgid "<b>_Password:</b>" | |
3512 msgstr "<b>Пароль:</b>" | |
3513 | |
3514 #. And now for the buttons | |
3515 #: src/gtkmain.c:280 | |
3516 msgid "A_ccounts" | |
3517 msgstr "Учётные записи" | |
3518 | |
3519 #: src/gtkmain.c:286 | |
3520 msgid "P_references" | |
3521 msgstr "Настройки" | |
3522 | |
3523 #: src/gtkmain.c:292 | |
3524 #, fuzzy | |
3525 msgid "_Log in" | |
3526 msgstr "Вход" | |
3527 | |
3528 #. full help text | |
3529 #: src/gtkmain.c:517 | |
3530 #, c-format | |
3531 msgid "" | |
3532 "Gaim %s\n" | |
3533 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3534 "\n" | |
3535 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3536 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
3537 " name of away message to use)\n" | |
3538 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3539 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3540 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
3541 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
3542 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3543 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3544 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3545 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3546 msgstr "" | |
3547 "Gaim %s\n" | |
3548 "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" | |
3549 "\n" | |
3550 " -a, --acct вывести окно редактора учётных записей\n" | |
3551 " -w, --away[=СООБЩ] установить статус \"Отошёл\" после входа\n" | |
3552 " (необязательный аргумент СООБЩ задаёт название\n" | |
3553 " сообщения об отсутствии)\n" | |
3554 " -l, --login[=ИМЯ] войти автоматически (необязательный аргумент ИМЯ\n" | |
3555 " задаёт одну или несколько учётных записей,\n" | |
3556 " разделённых запятыми)\n" | |
3557 " -n, --loginwin не входить автоматически; вывести окно входа\n" | |
3558 " -u, --user=ИМЯ использовать учётную запись ИМЯ\n" | |
3559 " -c, --config=КАТ использовать каталог КАТ для файлов конфигурации\n" | |
3560 " -d, --debug выводить отладочную информацию на стандартный вывод\n" | |
3561 " -v, --version показать текущую версию и выйти\n" | |
3562 " -h, --help показать эту справку и выйти\n" | |
3563 | |
3564 #. short message | |
3565 #: src/gtkmain.c:532 | |
3566 #, c-format | |
3567 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3568 msgstr "Gaim %s. Наберите `%s -h' для получения дополнительной информации.\n" | |
3569 | |
3570 #: src/gtkmain.c:899 | |
3571 msgid "Unable to load preferences" | |
3572 msgstr "Не удаётся загрузить настройки" | |
3573 | |
3574 #: src/gtkmain.c:899 | |
3575 msgid "" | |
3576 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3577 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3578 "Preferences window." | |
3579 msgstr "" | |
3580 "Gaim не удалось загрузить настройки, так как они сохранены в старом формате, " | |
3581 "который больше не используется. Произведите настройку параметров ещё раз, " | |
3582 "воспользовавшись окном настроек." | |
3583 | |
8778 | 3584 #. Descriptive label |
10302 | 3585 #: src/gtknotify.c:218 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
3586 #, c-format, fuzzy |
8101 | 3587 msgid "%s has %d new message." |
3588 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
9321 | 3589 msgstr[0] "%s имеет %d новое сообщение." |
3590 msgstr[1] "%s имеет %d новых сообщений." | |
3591 | |
10302 | 3592 #: src/gtknotify.c:232 |
6888 | 3593 #, c-format |
3594 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
7402 | 3595 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n" |
6888 | 3596 |
10302 | 3597 #: src/gtknotify.c:241 |
6888 | 3598 #, c-format |
3599 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
9321 | 3600 msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" |
3601 | |
10302 | 3602 #: src/gtknotify.c:246 |
6888 | 3603 #, c-format |
3604 msgid "" | |
3605 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3606 "\n" | |
3607 "%s%s%s%s" | |
3608 msgstr "" | |
9321 | 3609 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>\n" |
3610 "\n" | |
3611 "%s%s%s%s" | |
3612 | |
10302 | 3613 #: src/gtknotify.c:262 |
6888 | 3614 #, c-format |
3615 msgid "" | |
3616 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3617 "\n" | |
3618 "%s" | |
3619 msgstr "" | |
9321 | 3620 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вам пришла почта!</span>\n" |
3621 "\n" | |
3622 "%s" | |
3623 | |
10302 | 3624 #: src/gtknotify.c:419 |
9874 | 3625 #, c-format |
3626 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3627 msgstr "Команда запуска браузера <b>%s</b> некорректна." | |
3628 | |
10302 | 3629 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 |
3630 #: src/gtknotify.c:570 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
3631 msgid "Unable to open URL" |
8101 | 3632 msgstr "Не удаётся открыть URL" |
3633 | |
10302 | 3634 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 |
9874 | 3635 #, c-format |
3636 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3637 msgstr "Ошибка запуска <b>%s</b>: %s" | |
3638 | |
10302 | 3639 #: src/gtknotify.c:571 |
8778 | 3640 msgid "" |
3641 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
9358 | 3642 msgstr "Был выбран браузер \"Другой\", но команда не была задана." |
8778 | 3643 |
9874 | 3644 #: src/gtkpounce.c:130 |
6888 | 3645 msgid "Select a file" |
3646 msgstr "Выбрать файл" | |
3647 | |
9874 | 3648 #: src/gtkpounce.c:161 |
6888 | 3649 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
9358 | 3650 msgstr "Введите пользователя для слежения." |
6888 | 3651 |
3652 #. "New Buddy Pounce" | |
10302 | 3653 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 |
6888 | 3654 msgid "New Buddy Pounce" |
9321 | 3655 msgstr "Новое правило" |
3656 | |
10241 | 3657 #: src/gtkpounce.c:391 |
6888 | 3658 msgid "Edit Buddy Pounce" |
9321 | 3659 msgstr "Изменить правило" |
6888 | 3660 |
3661 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
10241 | 3662 #: src/gtkpounce.c:408 |
6888 | 3663 msgid "Pounce Who" |
9321 | 3664 msgstr "За кем следить" |
3665 | |
10241 | 3666 #: src/gtkpounce.c:435 |
9321 | 3667 msgid "_Buddy name:" |
3668 msgstr "Имя пользователя:" | |
6888 | 3669 |
3670 #. Create the "Pounce When" frame. | |
10241 | 3671 #: src/gtkpounce.c:459 |
6888 | 3672 msgid "Pounce When" |
9321 | 3673 msgstr "Когда реагировать" |
3674 | |
10241 | 3675 #: src/gtkpounce.c:467 |
9668 | 3676 msgid "Si_gn on" |
9874 | 3677 msgstr "Вошёл" |
3678 | |
3679 #: src/gtkpounce.c:469 | |
10241 | 3680 msgid "Sign _off" |
3681 msgstr "Вышел" | |
6888 | 3682 |
9874 | 3683 #: src/gtkpounce.c:471 |
10241 | 3684 msgid "A_way" |
3685 msgstr "Отошёл" | |
9874 | 3686 |
3687 #: src/gtkpounce.c:473 | |
10241 | 3688 msgid "_Return from away" |
3689 msgstr "Вернулся" | |
9321 | 3690 |
9874 | 3691 #: src/gtkpounce.c:475 |
10241 | 3692 msgid "_Idle" |
3693 msgstr "Начал бездействовать" | |
3694 | |
3695 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3696 msgid "Retur_n from idle" | |
3697 msgstr "Перестал бездействовать" | |
3698 | |
3699 #: src/gtkpounce.c:479 | |
8778 | 3700 msgid "Buddy starts _typing" |
9321 | 3701 msgstr "Пользователь начал писать" |
3702 | |
10241 | 3703 #: src/gtkpounce.c:481 |
8778 | 3704 msgid "Buddy stops t_yping" |
9321 | 3705 msgstr "Пользователь перестал писать" |
6888 | 3706 |
3707 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
10241 | 3708 #: src/gtkpounce.c:510 |
6888 | 3709 msgid "Pounce Action" |
9321 | 3710 msgstr "Что делать" |
3711 | |
10241 | 3712 #: src/gtkpounce.c:518 |
8778 | 3713 msgid "Op_en an IM window" |
6942 | 3714 msgstr "Открыть окно беседы" |
6888 | 3715 |
10241 | 3716 #: src/gtkpounce.c:520 |
8778 | 3717 msgid "_Popup notification" |
10241 | 3718 msgstr "Вывести уведомление" |
3719 | |
3720 #: src/gtkpounce.c:522 | |
8778 | 3721 msgid "Send a _message" |
6888 | 3722 msgstr "Отправить сообщение" |
3723 | |
10241 | 3724 #: src/gtkpounce.c:524 |
8778 | 3725 msgid "E_xecute a command" |
9321 | 3726 msgstr "Выполнить команду" |
8778 | 3727 |
10241 | 3728 #: src/gtkpounce.c:526 |
9321 | 3729 msgid "P_lay a sound" |
3730 msgstr "Воспроизвести звук" | |
3731 | |
10241 | 3732 #: src/gtkpounce.c:530 |
9321 | 3733 msgid "B_rowse..." |
3734 msgstr "Открыть..." | |
3735 | |
10241 | 3736 #: src/gtkpounce.c:532 |
9874 | 3737 msgid "Bro_wse..." |
3738 msgstr "Открыть..." | |
3739 | |
10241 | 3740 #: src/gtkpounce.c:533 |
9321 | 3741 msgid "Pre_view" |
3742 msgstr "Тест" | |
3743 | |
10241 | 3744 #: src/gtkpounce.c:616 |
8778 | 3745 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
9321 | 3746 msgstr "Сохранить это правило после активации" |
6888 | 3747 |
3748 #. "Remove Buddy Pounce" | |
10302 | 3749 #: src/gtkpounce.c:908 |
6888 | 3750 msgid "Remove Buddy Pounce" |
9321 | 3751 msgstr "Удалить правило" |
3752 | |
10302 | 3753 #: src/gtkpounce.c:969 |
9321 | 3754 #, c-format |
3755 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3756 msgstr "%s начал писать вам (%s)" | |
3757 | |
10302 | 3758 #: src/gtkpounce.c:971 |
9321 | 3759 #, c-format |
3760 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3761 msgstr "%s вошёл (%s)" | |
3762 | |
10302 | 3763 #: src/gtkpounce.c:973 |
9321 | 3764 #, c-format |
3765 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3766 msgstr "%s перестал бездействовать (%s)" | |
3767 | |
10302 | 3768 #: src/gtkpounce.c:975 |
9321 | 3769 #, c-format |
3770 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3771 msgstr "%s вернулся (%s)" | |
3772 | |
10302 | 3773 #: src/gtkpounce.c:977 |
9321 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3776 msgstr "%s перестал писать вам (%s)" | |
3777 | |
10302 | 3778 #: src/gtkpounce.c:979 |
9321 | 3779 #, c-format |
3780 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3781 msgstr "%s вышел (%s)" | |
3782 | |
10302 | 3783 #: src/gtkpounce.c:981 |
9321 | 3784 #, c-format |
3785 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3786 msgstr "%s начал бездействовать (%s)" | |
3787 | |
10302 | 3788 #: src/gtkpounce.c:983 |
9321 | 3789 #, c-format |
3790 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3791 msgstr "%s отошёл (%s)" | |
3792 | |
10302 | 3793 #: src/gtkpounce.c:984 |
6888 | 3794 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
9358 | 3795 msgstr "Неизвестное событие слежения. Сообщите об этом!" |
9321 | 3796 |
10302 | 3797 #: src/gtkprefs.c:398 |
6888 | 3798 msgid "Interface Options" |
10241 | 3799 msgstr "Параметры интерфейса" |
6888 | 3800 |
10302 | 3801 #: src/gtkprefs.c:400 |
6888 | 3802 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
9526 | 3803 msgstr "Показывать оригинальный псевдоним, если псевдоним не установлен" |
3804 | |
10302 | 3805 #: src/gtkprefs.c:632 |
8101 | 3806 msgid "" |
3807 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3808 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3809 msgstr "" | |
9321 | 3810 "Выберите тему смайликов, которую вы хотели бы использовать. Новые темы могут " |
3811 "быть установлены перетаскиванием их в список тем." | |
3812 | |
10302 | 3813 #: src/gtkprefs.c:672 |
6888 | 3814 msgid "Icon" |
9321 | 3815 msgstr "Значок" |
3816 | |
10302 | 3817 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
8101 | 3819 msgid "Description" |
3820 msgstr "Описание" | |
3821 | |
10302 | 3822 #: src/gtkprefs.c:774 |
8778 | 3823 msgid "Display" |
3824 msgstr "Отображение" | |
3825 | |
10302 | 3826 #: src/gtkprefs.c:775 |
6942 | 3827 msgid "Show _timestamp on messages" |
9321 | 3828 msgstr "Показывать время сообщений" |
3829 | |
10302 | 3830 #: src/gtkprefs.c:778 |
6942 | 3831 msgid "_Highlight misspelled words" |
9321 | 3832 msgstr "Подсвечивать слова с ошибками" |
3833 | |
10302 | 3834 #: src/gtkprefs.c:782 |
8459 | 3835 msgid "Ignore c_olors" |
9358 | 3836 msgstr "Игнорировать цвета" |
8459 | 3837 |
10302 | 3838 #: src/gtkprefs.c:784 |
8459 | 3839 msgid "Ignore font _faces" |
9358 | 3840 msgstr "Игнорировать облик шрифта" |
8459 | 3841 |
10302 | 3842 #: src/gtkprefs.c:786 |
8459 | 3843 msgid "Ignore font si_zes" |
9358 | 3844 msgstr "Игнорировать размер шрифта" |
8459 | 3845 |
10302 | 3846 #: src/gtkprefs.c:789 |
9321 | 3847 msgid "Default Formatting" |
3848 msgstr "Форматирование по умолчанию" | |
3849 | |
10302 | 3850 #: src/gtkprefs.c:791 |
9321 | 3851 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3852 msgstr "Отправлять исходящие сообщения отформатированными по умолчанию" | |
3853 | |
10302 | 3854 #: src/gtkprefs.c:801 |
9321 | 3855 msgid "" |
3856 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3857 "that support formatting. :)" | |
3858 msgstr "" | |
3859 "Так будет выглядеть текст ваших сообщений с использованием протоколов, " | |
3860 "поддерживающих форматирование. :)" | |
3861 | |
10302 | 3862 #: src/gtkprefs.c:804 |
9321 | 3863 msgid "_Clear Formatting" |
3864 msgstr "Очистить форматирование" | |
6888 | 3865 |
10302 | 3866 #: src/gtkprefs.c:841 |
3867 msgid "Window Closing" | |
3868 msgstr "Закрытие окна" | |
3869 | |
3870 #: src/gtkprefs.c:842 | |
3871 msgid "_Escape closes window" | |
3872 msgstr "Escape закрывает окно" | |
3873 | |
3874 #: src/gtkprefs.c:858 | |
3875 msgid "Buddy List Sorting" | |
3876 msgstr "Сортировка списка контактов" | |
3877 | |
3878 #: src/gtkprefs.c:867 | |
3879 msgid "_Sorting:" | |
3880 msgstr "Сортировать:" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkprefs.c:872 | |
3883 msgid "Buddy Display" | |
3884 msgstr "Отображение пользователей" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
3887 msgid "Show buddy _icons" | |
3888 msgstr "Показывать значки пользователей" | |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:875 | |
3891 msgid "Show _warning levels" | |
3892 msgstr "Показывать уровень предупреждения" | |
3893 | |
3894 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3895 msgid "Show idle _times" | |
3896 msgstr "Показывать время бездействия" | |
3897 | |
3898 #: src/gtkprefs.c:879 | |
3899 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3900 msgstr "Раскрывать контакты автоматически" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkprefs.c:912 | |
3903 msgid "Show _buttons as:" | |
3904 msgstr "Показывать кнопки как:" | |
10241 | 3905 |
3906 #: src/gtkprefs.c:914 | |
10302 | 3907 msgid "Pictures" |
3908 msgstr "Значки" | |
3909 | |
3910 #: src/gtkprefs.c:915 | |
3911 msgid "Text" | |
3912 msgstr "Текст" | |
10241 | 3913 |
3914 #: src/gtkprefs.c:916 | |
10302 | 3915 msgid "Pictures and text" |
3916 msgstr "Значки и текст" | |
9321 | 3917 |
10241 | 3918 #: src/gtkprefs.c:923 |
10302 | 3919 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3920 msgstr "Разрешить \"слэш\"-команды" | |
9321 | 3921 |
10241 | 3922 #: src/gtkprefs.c:926 |
10302 | 3923 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3924 msgstr "Отправлять неизвестные \"слэш\"-команды как сообщения" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkprefs.c:929 | |
3927 msgid "Show _formatting toolbar" | |
3928 msgstr "Показывать панель инструментов форматирования" | |
3929 | |
3930 #: src/gtkprefs.c:931 | |
3931 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
3932 msgstr "Показывать псевдонимы во вкладках/заголовках" | |
3933 | |
3934 #: src/gtkprefs.c:935 | |
3935 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3936 msgstr "Разрешить анимацию значков пользователей" | |
3937 | |
3938 #: src/gtkprefs.c:937 | |
3939 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3940 msgstr "Уведомлять пользователей, что вы пишете им" | |
3941 | |
3942 #: src/gtkprefs.c:939 | |
3943 msgid "_Raise IM window on events" | |
3944 msgstr "Поднимать окно беседы при событиях" | |
9321 | 3945 |
10241 | 3946 #: src/gtkprefs.c:942 |
10302 | 3947 msgid "Raise chat _window on events" |
3948 msgstr "Поднимать окно чата при событиях" | |
3949 | |
3950 #. All the tab options! | |
3951 #: src/gtkprefs.c:946 | |
3952 msgid "Tab Options" | |
3953 msgstr "Параметры вкладок" | |
3954 | |
3955 #: src/gtkprefs.c:948 | |
3956 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3957 msgstr "Показывать беседы и чаты в окнах со вкладками" | |
3958 | |
3959 #: src/gtkprefs.c:962 | |
3960 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3961 msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках" | |
3962 | |
3963 #: src/gtkprefs.c:965 | |
3964 msgid "Tab p_lacement:" | |
3965 msgstr "Расположение вкладок:" | |
9321 | 3966 |
10241 | 3967 #: src/gtkprefs.c:967 |
10302 | 3968 msgid "Top" |
3969 msgstr "Вверху" | |
3970 | |
3971 #: src/gtkprefs.c:968 | |
3972 msgid "Bottom" | |
3973 msgstr "Внизу" | |
3974 | |
3975 #: src/gtkprefs.c:969 | |
3976 msgid "Left" | |
3977 msgstr "Слева" | |
9874 | 3978 |
10241 | 3979 #: src/gtkprefs.c:970 |
10302 | 3980 msgid "Right" |
3981 msgstr "Справа" | |
9321 | 3982 |
10241 | 3983 #: src/gtkprefs.c:976 |
10302 | 3984 msgid "New conversation _placement:" |
3985 msgstr "Расположение новой беседы:" | |
3986 | |
3987 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 | |
3988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
3989 msgid "IP Address" | |
3990 msgstr "IP-адрес" | |
3991 | |
3992 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
3993 msgid "_Autodetect IP Address" | |
3994 msgstr "Определять IP-адрес автоматически" | |
3995 | |
3996 #: src/gtkprefs.c:1038 | |
3997 msgid "Public _IP:" | |
3998 msgstr "Публичный IP:" | |
9358 | 3999 |
10241 | 4000 #: src/gtkprefs.c:1062 |
10302 | 4001 msgid "Ports" |
4002 msgstr "Порты" | |
9358 | 4003 |
10241 | 4004 #: src/gtkprefs.c:1065 |
10302 | 4005 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4006 msgstr "Указать диапазон слушаемых портов вручную" | |
9321 | 4007 |
10241 | 4008 #: src/gtkprefs.c:1068 |
9668 | 4009 msgid "_Start Port:" |
4010 msgstr "_Начальный порт:" | |
4011 | |
10302 | 4012 #: src/gtkprefs.c:1075 |
9668 | 4013 msgid "_End Port:" |
4014 msgstr "_Конечный порт:" | |
9321 | 4015 |
10302 | 4016 #: src/gtkprefs.c:1082 |
9321 | 4017 msgid "Proxy Server" |
4018 msgstr "Прокси-сервер" | |
4019 | |
10302 | 4020 #: src/gtkprefs.c:1086 |
6888 | 4021 msgid "No proxy" |
9321 | 4022 msgstr "Нет прокси" |
4023 | |
10302 | 4024 #: src/gtkprefs.c:1148 |
8101 | 4025 msgid "_User:" |
9321 | 4026 msgstr "Пользователь:" |
4027 | |
10302 | 4028 #: src/gtkprefs.c:1204 |
9874 | 4029 msgid "Epiphany" |
4030 msgstr "Epiphany" | |
4031 | |
10302 | 4032 #: src/gtkprefs.c:1205 |
9874 | 4033 msgid "Firebird" |
4034 msgstr "Firebird" | |
4035 | |
10302 | 4036 #: src/gtkprefs.c:1206 |
9874 | 4037 msgid "Firefox" |
4038 msgstr "Firefox" | |
4039 | |
10302 | 4040 #: src/gtkprefs.c:1207 |
9874 | 4041 msgid "Galeon" |
4042 msgstr "Galeon" | |
4043 | |
10302 | 4044 #: src/gtkprefs.c:1208 |
10241 | 4045 msgid "Gnome Default" |
4046 msgstr "Браузер Gnome по умолчанию" | |
4047 | |
10302 | 4048 #: src/gtkprefs.c:1209 |
10241 | 4049 msgid "Konqueror" |
4050 msgstr "Konqueror" | |
4051 | |
10302 | 4052 #: src/gtkprefs.c:1210 |
10241 | 4053 msgid "Mozilla" |
4054 msgstr "Mozilla" | |
4055 | |
10302 | 4056 #: src/gtkprefs.c:1211 |
9526 | 4057 msgid "Netscape" |
4058 msgstr "Netscape" | |
4059 | |
10302 | 4060 #: src/gtkprefs.c:1212 |
9526 | 4061 msgid "Opera" |
4062 msgstr "Opera" | |
4063 | |
10302 | 4064 #: src/gtkprefs.c:1221 |
6888 | 4065 msgid "Manual" |
4066 msgstr "Другой" | |
4067 | |
10302 | 4068 #: src/gtkprefs.c:1272 |
6888 | 4069 msgid "Browser Selection" |
4070 msgstr "Выбор браузера" | |
4071 | |
10302 | 4072 #: src/gtkprefs.c:1276 |
6888 | 4073 msgid "_Browser:" |
9321 | 4074 msgstr "Браузер:" |
4075 | |
10302 | 4076 #: src/gtkprefs.c:1283 |
8778 | 4077 msgid "_Open link in:" |
9321 | 4078 msgstr "Открывать ссылку в:" |
4079 | |
10302 | 4080 #: src/gtkprefs.c:1285 |
8778 | 4081 msgid "Browser default" |
9321 | 4082 msgstr "По умолчанию" |
4083 | |
10302 | 4084 #: src/gtkprefs.c:1286 |
8778 | 4085 msgid "Existing window" |
9321 | 4086 msgstr "Существующее окно" |
4087 | |
10302 | 4088 #: src/gtkprefs.c:1288 |
8778 | 4089 msgid "New tab" |
9321 | 4090 msgstr "Новая вкладка" |
4091 | |
10302 | 4092 #: src/gtkprefs.c:1302 |
6888 | 4093 #, c-format |
4094 msgid "" | |
4095 "_Manual:\n" | |
4096 "(%s for URL)" | |
4097 msgstr "" | |
9358 | 4098 "Вручную:\n" |
6888 | 4099 "(%s для URL)" |
4100 | |
10302 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1339 |
8101 | 4102 msgid "Message Logs" |
4103 msgstr "Журналы сообщений" | |
4104 | |
10302 | 4105 #: src/gtkprefs.c:1342 |
10241 | 4106 msgid "Log _Format:" |
4107 msgstr "Формат журнала:" | |
4108 | |
10302 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1345 |
8101 | 4110 msgid "_Log all instant messages" |
9321 | 4111 msgstr "Записывать все сообщения" |
4112 | |
10302 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1347 |
6888 | 4114 msgid "Log all c_hats" |
9321 | 4115 msgstr "Записывать все чаты" |
4116 | |
10302 | 4117 #: src/gtkprefs.c:1350 |
8778 | 4118 msgid "System Logs" |
9321 | 4119 msgstr "Системные журналы" |
4120 | |
10302 | 4121 #: src/gtkprefs.c:1352 |
8778 | 4122 msgid "_Enable system log" |
9321 | 4123 msgstr "Вести системный журнал" |
4124 | |
10302 | 4125 #: src/gtkprefs.c:1355 |
4126 #, fuzzy | |
4127 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
9321 | 4128 msgstr "Записывать, когда пользователи подключаются/отключаются" |
4129 | |
10302 | 4130 #: src/gtkprefs.c:1361 |
8778 | 4131 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
9321 | 4132 msgstr "Записывать, когда пользователи начинают/перестают бездействовать" |
4133 | |
10302 | 4134 #: src/gtkprefs.c:1367 |
8778 | 4135 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
9321 | 4136 msgstr "Записывать, когда пользователи отходят/возвращаются" |
4137 | |
10302 | 4138 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4139 #, fuzzy | |
4140 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
9321 | 4141 msgstr "Записывать собственные подключения/бездействия/отсутствия" |
4142 | |
10302 | 4143 #: src/gtkprefs.c:1509 |
9321 | 4144 msgid "Sound Selection" |
4145 msgstr "Выбор звука" | |
4146 | |
10302 | 4147 #: src/gtkprefs.c:1561 |
6888 | 4148 msgid "Sound Method" |
9321 | 4149 msgstr "Метод воспроизведения звука" |
4150 | |
10302 | 4151 #: src/gtkprefs.c:1562 |
6888 | 4152 msgid "_Method:" |
9358 | 4153 msgstr "Метод:" |
4154 | |
10302 | 4155 #: src/gtkprefs.c:1564 |
6888 | 4156 msgid "Console beep" |
4157 msgstr "Сигнал динамиком" | |
4158 | |
10302 | 4159 #: src/gtkprefs.c:1566 |
9668 | 4160 msgid "Automatic" |
4161 msgstr "Автоматически" | |
4162 | |
10302 | 4163 #: src/gtkprefs.c:1573 |
6888 | 4164 msgid "Command" |
4165 msgstr "Команда" | |
4166 | |
10302 | 4167 #: src/gtkprefs.c:1574 |
4168 #, fuzzy | |
4169 msgid "No sounds" | |
4170 msgstr "Звуки" | |
4171 | |
4172 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
8101 | 4173 #, c-format |
5729 | 4174 msgid "" |
6888 | 4175 "Sound c_ommand:\n" |
4176 "(%s for filename)" | |
4177 msgstr "" | |
9321 | 4178 "Команда воспроизведения звука:\n" |
4179 "(%s для имени файла)" | |
4180 | |
10302 | 4181 #: src/gtkprefs.c:1609 |
4182 msgid "Sound Options" | |
4183 msgstr "Параметры звука" | |
4184 | |
4185 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4186 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4187 msgstr "Звуки, когда окно беседы в фокусе" | |
4188 | |
4189 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4190 msgid "_Sounds while away" | |
4191 msgstr "Звуки во время отсутствия" | |
4192 | |
4193 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
9321 | 4194 msgid "Sound Events" |
4195 msgstr "Звуковые события" | |
4196 | |
10302 | 4197 #: src/gtkprefs.c:1673 |
9321 | 4198 msgid "Play" |
4199 msgstr "Воспроизвести" | |
4200 | |
10302 | 4201 #: src/gtkprefs.c:1680 |
9321 | 4202 msgid "Event" |
4203 msgstr "Событие" | |
4204 | |
10302 | 4205 #: src/gtkprefs.c:1699 |
9321 | 4206 msgid "Test" |
4207 msgstr "Тест" | |
4208 | |
10302 | 4209 #: src/gtkprefs.c:1703 |
9358 | 4210 msgid "Reset" |
4211 msgstr "Сброс" | |
4212 | |
10302 | 4213 #: src/gtkprefs.c:1707 |
9321 | 4214 msgid "Choose..." |
4215 msgstr "Выбрать..." | |
4216 | |
10302 | 4217 #: src/gtkprefs.c:1761 |
8101 | 4218 msgid "_Queue new messages when away" |
9321 | 4219 msgstr "Помещать новые сообщения в очередь во время отсутствия" |
4220 | |
10302 | 4221 #: src/gtkprefs.c:1764 |
9668 | 4222 msgid "_Auto-reply:" |
4223 msgstr "Автоматический ответ:" | |
4224 | |
10302 | 4225 #: src/gtkprefs.c:1766 |
9668 | 4226 msgid "Never" |
4227 msgstr "Никогда" | |
4228 | |
10302 | 4229 #: src/gtkprefs.c:1767 |
9754 | 4230 msgid "When away" |
9874 | 4231 msgstr "Во время отсутствия" |
4232 | |
10302 | 4233 #: src/gtkprefs.c:1768 |
9754 | 4234 msgid "When away and idle" |
9874 | 4235 msgstr "Во время отсутствия и бездействия" |
4236 | |
10302 | 4237 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 |
4238 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4239 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
8778 | 4241 msgid "Idle" |
4242 msgstr "Бездействие" | |
4243 | |
10302 | 4244 #: src/gtkprefs.c:1772 |
6888 | 4245 msgid "Idle _time reporting:" |
9321 | 4246 msgstr "Сообщение времени бездействия:" |
4247 | |
10302 | 4248 #: src/gtkprefs.c:1775 |
6888 | 4249 msgid "Gaim usage" |
4250 msgstr "Использование Gaim" | |
4251 | |
10302 | 4252 #: src/gtkprefs.c:1778 |
6888 | 4253 msgid "X usage" |
4254 msgstr "Использование X" | |
4255 | |
10302 | 4256 #: src/gtkprefs.c:1780 |
6888 | 4257 msgid "Windows usage" |
8101 | 4258 msgstr "Использование окон" |
4259 | |
10302 | 4260 #: src/gtkprefs.c:1788 |
6888 | 4261 msgid "Auto-away" |
9321 | 4262 msgstr "Авто-\"Отошёл\"" |
4263 | |
10302 | 4264 #: src/gtkprefs.c:1789 |
9358 | 4265 msgid "Set away _when idle" |
4266 msgstr "Устанавливать статус \"Отошёл\" автоматически" | |
4267 | |
10302 | 4268 #: src/gtkprefs.c:1793 |
6888 | 4269 msgid "_Minutes before setting away:" |
9321 | 4270 msgstr "Минут до установления статуса \"Отошёл\":" |
4271 | |
10302 | 4272 #: src/gtkprefs.c:1801 |
6888 | 4273 msgid "Away m_essage:" |
9321 | 4274 msgstr "Сообщение об отсутствии:" |
4275 | |
10302 | 4276 #: src/gtkprefs.c:1859 |
6888 | 4277 #, c-format |
4278 msgid "" | |
4279 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4280 "\n" | |
4281 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4282 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4283 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4284 msgstr "" | |
9358 | 4285 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4286 "\n" | |
4287 "<span weight=\"bold\">Написано:</span>\t%s\n" | |
4288 "<span weight=\"bold\">Веб-сайт:</span>\t\t%s\n" | |
4289 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span>\t%s" | |
4290 | |
10302 | 4291 #: src/gtkprefs.c:1864 |
6888 | 4292 #, c-format |
4293 msgid "" | |
4294 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4295 "\n" | |
4296 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4297 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4298 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4299 msgstr "" | |
9358 | 4300 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4301 "\n" | |
4302 "<span weight=\"bold\">Написано:</span> %s\n" | |
4303 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4304 "<span weight=\"bold\">Имя файла:</span> %s" | |
4305 | |
10302 | 4306 #: src/gtkprefs.c:2073 |
6888 | 4307 msgid "Load" |
4308 msgstr "Загрузить" | |
4309 | |
10302 | 4310 #: src/gtkprefs.c:2087 |
8778 | 4311 msgid "Summary" |
9321 | 4312 msgstr "Краткое описание" |
4313 | |
10302 | 4314 #: src/gtkprefs.c:2135 |
6888 | 4315 msgid "Details" |
4316 msgstr "Подробности" | |
4317 | |
10302 | 4318 #: src/gtkprefs.c:2177 |
6888 | 4319 msgid "Interface" |
10241 | 4320 msgstr "Интерфейс" |
4321 | |
10302 | 4322 #: src/gtkprefs.c:2180 |
6888 | 4323 msgid "Message Text" |
4324 msgstr "Текст сообщения" | |
4325 | |
10302 | 4326 #: src/gtkprefs.c:2181 |
8101 | 4327 msgid "Shortcuts" |
9321 | 4328 msgstr "Горячие клавиши" |
4329 | |
10302 | 4330 #: src/gtkprefs.c:2182 |
9321 | 4331 msgid "Smiley Themes" |
4332 msgstr "Темы смайликов" | |
4333 | |
10302 | 4334 #: src/gtkprefs.c:2183 |
9321 | 4335 msgid "Sounds" |
4336 msgstr "Звуки" | |
4337 | |
10302 | 4338 #: src/gtkprefs.c:2184 |
8778 | 4339 msgid "Network" |
9321 | 4340 msgstr "Сеть" |
6888 | 4341 |
10302 | 4342 #: src/gtkprefs.c:2189 |
6888 | 4343 msgid "Browser" |
4344 msgstr "Браузер" | |
4345 | |
10302 | 4346 #: src/gtkprefs.c:2192 |
6888 | 4347 msgid "Logging" |
9321 | 4348 msgstr "Журналы" |
4349 | |
10302 | 4350 #: src/gtkprefs.c:2193 |
6888 | 4351 msgid "Away / Idle" |
9321 | 4352 msgstr "Отсутствие / Бездействие" |
4353 | |
10302 | 4354 #: src/gtkprefs.c:2196 |
6888 | 4355 msgid "Plugins" |
9321 | 4356 msgstr "Модули" |
6888 | 4357 |
9874 | 4358 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6888 | 4359 msgid "Allow all users to contact me" |
4360 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" | |
4361 | |
9874 | 4362 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6888 | 4363 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
9321 | 4364 msgstr "Разрешить доступ только пользователям из списка контактов" |
6888 | 4365 |
9874 | 4366 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6888 | 4367 msgid "Allow only the users below" |
9321 | 4368 msgstr "Разрешить доступ только пользователям, указанным ниже" |
6888 | 4369 |
9874 | 4370 #: src/gtkprivacy.c:81 |
6888 | 4371 msgid "Block all users" |
4372 msgstr "Блокировать всех пользователей" | |
4373 | |
9874 | 4374 #: src/gtkprivacy.c:82 |
8778 | 4375 msgid "Block only the users below" |
9321 | 4376 msgstr "Блокировать только пользователей, указанных ниже" |
4377 | |
10302 | 4378 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
6888 | 4379 msgid "Privacy" |
4380 msgstr "Конфиденциальность" | |
4381 | |
10302 | 4382 #: src/gtkprivacy.c:401 |
6888 | 4383 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
9321 | 4384 msgstr "Изменения настроек конфиденциальности вступают в силу немедленно." |
6888 | 4385 |
4386 #. "Set privacy for:" label | |
10302 | 4387 #: src/gtkprivacy.c:413 |
6888 | 4388 msgid "Set privacy for:" |
9321 | 4389 msgstr "Настроить конфиденциальность для:" |
4390 | |
10302 | 4391 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 |
6888 | 4392 msgid "Permit User" |
9321 | 4393 msgstr "Допустить пользователя" |
4394 | |
10302 | 4395 #: src/gtkprivacy.c:583 |
8101 | 4396 msgid "Type a user you permit to contact you." |
9321 | 4397 msgstr "Укажите пользователя, которого вы допускаете к общению с вами." |
4398 | |
10302 | 4399 #: src/gtkprivacy.c:584 |
6888 | 4400 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
9321 | 4401 msgstr "" |
9358 | 4402 "Введите имя пользователя, которого вы хотите допустить к общению с вами." |
9321 | 4403 |
10302 | 4404 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 |
6888 | 4405 msgid "Permit" |
9321 | 4406 msgstr "Допустить" |
4407 | |
10302 | 4408 #: src/gtkprivacy.c:592 |
6888 | 4409 #, c-format |
4410 msgid "Allow %s to contact you?" | |
9321 | 4411 msgstr "Позволить %s общаться с вами?" |
4412 | |
10302 | 4413 #: src/gtkprivacy.c:594 |
6942 | 4414 #, c-format |
6888 | 4415 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
9321 | 4416 msgstr "Вы действительно хотите позволить %s общаться с вами?" |
4417 | |
10302 | 4418 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 |
6888 | 4419 msgid "Block User" |
4420 msgstr "Блокировать пользователя" | |
4421 | |
10302 | 4422 #: src/gtkprivacy.c:622 |
6888 | 4423 msgid "Type a user to block." |
9321 | 4424 msgstr "Укажите блокируемого пользователя." |
4425 | |
10302 | 4426 #: src/gtkprivacy.c:623 |
6888 | 4427 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
9321 | 4428 msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите блокировать." |
4429 | |
10302 | 4430 #: src/gtkprivacy.c:630 |
6888 | 4431 #, c-format |
4432 msgid "Block %s?" | |
9321 | 4433 msgstr "Блокировать %s?" |
4434 | |
10302 | 4435 #: src/gtkprivacy.c:632 |
6942 | 4436 #, c-format |
6888 | 4437 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
9321 | 4438 msgstr "Вы действительно хотите блокировать %s?" |
6888 | 4439 |
4440 #. * | |
4441 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4442 #. | |
10302 | 4443 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 |
4444 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4445 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4446 #: src/request.h:1235 | |
6888 | 4447 msgid "Yes" |
4448 msgstr "Да" | |
4449 | |
10302 | 4450 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 |
4451 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4452 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4453 #: src/request.h:1235 | |
6888 | 4454 msgid "No" |
4455 msgstr "Нет" | |
4456 | |
10302 | 4457 #: src/gtkrequest.c:261 |
6888 | 4458 msgid "Apply" |
4459 msgstr "Применить" | |
4460 | |
10302 | 4461 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 |
9358 | 4462 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
8101 | 4463 msgid "Close" |
4464 msgstr "Закрыть" | |
4465 | |
10302 | 4466 #: src/gtkrequest.c:1483 |
9526 | 4467 msgid "That file already exists" |
4468 msgstr "Такой файл уже существует" | |
4469 | |
10302 | 4470 #: src/gtkrequest.c:1484 |
9526 | 4471 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4472 msgstr "Вы хотели бы перезаписать его?" | |
4473 | |
10302 | 4474 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 |
9526 | 4475 msgid "Save File..." |
4476 msgstr "Сохранить файл..." | |
4477 | |
10302 | 4478 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 |
9526 | 4479 msgid "Open File..." |
4480 msgstr "Открыть файл..." | |
4481 | |
9874 | 4482 #: src/gtkroomlist.c:331 |
8778 | 4483 msgid "Room List" |
9321 | 4484 msgstr "Список комнат" |
8778 | 4485 |
4486 #. list button | |
9874 | 4487 #: src/gtkroomlist.c:402 |
8778 | 4488 msgid "_Get List" |
9874 | 4489 msgstr "_Получить список" |
4490 | |
10302 | 4491 #: src/gtksound.c:65 |
6888 | 4492 msgid "Buddy logs in" |
9321 | 4493 msgstr "Пользователь входит в сеть" |
6888 | 4494 |
10302 | 4495 #: src/gtksound.c:66 |
6888 | 4496 msgid "Buddy logs out" |
9321 | 4497 msgstr "Пользователь выходит из сети" |
6888 | 4498 |
10302 | 4499 #: src/gtksound.c:67 |
8778 | 4500 msgid "Message received" |
4501 msgstr "Принято сообщение" | |
4502 | |
9874 | 4503 #: src/gtksound.c:68 |
10302 | 4504 msgid "Message received begins conversation" |
4505 msgstr "Принято сообщение, начинающее беседу" | |
6888 | 4506 |
9874 | 4507 #: src/gtksound.c:69 |
10302 | 4508 msgid "Message sent" |
4509 msgstr "Сообщение отправлено" | |
4510 | |
4511 #: src/gtksound.c:70 | |
4512 msgid "Person enters chat" | |
4513 msgstr "Пользователь входит в чат" | |
4514 | |
4515 #: src/gtksound.c:71 | |
8101 | 4516 msgid "Person leaves chat" |
9321 | 4517 msgstr "Пользователь выходит из чата" |
6888 | 4518 |
10302 | 4519 #: src/gtksound.c:72 |
8101 | 4520 msgid "You talk in chat" |
9321 | 4521 msgstr "Вы говорите в чате" |
8101 | 4522 |
10302 | 4523 #: src/gtksound.c:73 |
6888 | 4524 msgid "Others talk in chat" |
9321 | 4525 msgstr "Другие говорят в чате" |
8101 | 4526 |
10302 | 4527 #: src/gtksound.c:76 |
6888 | 4528 msgid "Someone says your name in chat" |
9321 | 4529 msgstr "Кто-то назвал ваше имя в чате" |
4530 | |
10302 | 4531 #: src/gtksound.c:180 |
6888 | 4532 #, c-format |
4533 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
9321 | 4534 msgstr "" |
9358 | 4535 "Не удаётся воспроивести звук, так как указанный файл (%s) не существует." |
9321 | 4536 |
10302 | 4537 #: src/gtksound.c:196 |
8101 | 4538 msgid "" |
4539 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4540 "no command has been set." | |
4541 msgstr "" | |
9358 | 4542 "Не удаётся воспроизвести звук, так как был выбран метод воспроизведения " |
4543 "звука \"Команда\", но команда не была задана." | |
9321 | 4544 |
10302 | 4545 #: src/gtksound.c:208 |
8101 | 4546 #, c-format |
4547 msgid "" | |
4548 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4549 "launched: %s" | |
4550 msgstr "" | |
9358 | 4551 "Не удаётся воспроизвести звук, так как не удалось запустить заданную " |
4552 "команду: %s" | |
9321 | 4553 |
10302 | 4554 #: src/gtkstock.c:88 |
4555 msgid "_Alias" | |
4556 msgstr "Псевдоним" | |
4557 | |
4558 #: src/gtkstock.c:90 | |
4559 msgid "_Invite" | |
4560 msgstr "Пригласить" | |
4561 | |
4562 #: src/gtkstock.c:91 | |
4563 msgid "_Modify" | |
4564 msgstr "_Изменить" | |
4565 | |
4566 #: src/gtkstock.c:92 | |
4567 msgid "_Open Mail" | |
4568 msgstr "Открыть почту" | |
4569 | |
4570 #: src/gtkstock.c:94 | |
4571 msgid "_Warn" | |
4572 msgstr "Сделать предупреждение" | |
4573 | |
4574 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4575 #, fuzzy, c-format | |
4576 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4577 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." | |
4578 | |
4579 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4580 #, fuzzy | |
4581 msgid "Failed to load image" | |
4582 msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" | |
4583 | |
4584 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4585 #, fuzzy, c-format | |
4586 msgid "Cannot send folder %s." | |
4587 msgstr "Не удаётся отправить файл" | |
4588 | |
4589 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4590 msgid "" | |
4591 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4592 "individually" | |
4593 msgstr "" | |
4594 | |
4595 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4596 #, fuzzy | |
4597 msgid "You have dragged an image" | |
4598 msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя" | |
4599 | |
4600 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4601 msgid "" | |
4602 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4603 "use it as the buddy icon for this user." | |
4604 msgstr "" | |
4605 | |
4606 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4607 #, fuzzy | |
4608 msgid "Set as buddy icon" | |
4609 msgstr "Показывать значки пользователей" | |
4610 | |
4611 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4612 #, fuzzy | |
4613 msgid "Send image file" | |
4614 msgstr "Отправить сообщение" | |
4615 | |
4616 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4617 #, fuzzy | |
4618 msgid "Insert in message" | |
4619 msgstr "Вставить изображение" | |
4620 | |
4621 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4622 #, fuzzy | |
4623 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4624 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?" | |
4625 | |
4626 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4627 msgid "" | |
4628 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4629 "use it as the buddy icon for this user." | |
4630 msgstr "" | |
4631 | |
4632 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4633 msgid "" | |
4634 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4635 "this user" | |
4636 msgstr "" | |
4637 | |
4638 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4639 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4640 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4641 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4642 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4643 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4644 #, fuzzy | |
4645 msgid "Cannot send launcher" | |
4646 msgstr "Не удаётся отправить файл" | |
4647 | |
4648 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4649 msgid "" | |
4650 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4651 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4652 msgstr "" | |
4653 | |
10241 | 4654 #: src/log.c:104 |
8101 | 4655 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4656 msgstr "" | |
9358 | 4657 "<b><font color=\"red\">Служба ведения журнала не имеет функции чтения</" |
4658 "font></b>" | |
8101 | 4659 |
10302 | 4660 #: src/log.c:528 |
8101 | 4661 msgid "XML" |
4662 msgstr "XML" | |
4663 | |
10302 | 4664 #: src/log.c:591 |
8778 | 4665 #, c-format |
4666 msgid "" | |
4667 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4668 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4669 msgstr "" | |
4670 | |
10302 | 4671 #: src/log.c:593 |
8778 | 4672 #, c-format |
4673 msgid "" | |
4674 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4675 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
10302 | 4678 #: src/log.c:644 src/log.c:774 |
8101 | 4679 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
9358 | 4680 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удаётся найти путь к журналу!</b></font>" |
8101 | 4681 |
10302 | 4682 #: src/log.c:654 src/log.c:786 |
8101 | 4683 #, c-format |
4684 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
9358 | 4685 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не удалось прочитать файл: %s</b></font>" |
8101 | 4686 |
10302 | 4687 #: src/log.c:658 |
8101 | 4688 msgid "HTML" |
9321 | 4689 msgstr "HTML" |
4690 | |
10302 | 4691 #: src/log.c:719 |
8101 | 4692 #, c-format |
4693 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
9358 | 4694 msgstr "" |
9321 | 4695 |
10302 | 4696 #: src/log.c:790 |
8101 | 4697 msgid "Plain text" |
9321 | 4698 msgstr "Простой текст" |
4699 | |
10302 | 4700 #: src/plugin.c:304 |
8101 | 4701 #, c-format |
4702 msgid "" | |
4703 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4704 "again." | |
4705 msgstr "" | |
9358 | 4706 "Требуемый модуль %s не был найден. Установите этот модуль и попробуйте снова." |
9321 | 4707 |
10302 | 4708 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 |
6888 | 4709 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
9321 | 4710 msgstr "Gaim не удалось загрузить ваш модуль." |
4711 | |
10302 | 4712 #: src/plugin.c:333 |
6888 | 4713 #, c-format |
4714 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
9321 | 4715 msgstr "Необходимый модуль %s не удалось загрузить." |
6888 | 4716 |
10302 | 4717 #: src/prefs.c:114 |
6888 | 4718 msgid "Slightly less boring default" |
9321 | 4719 msgstr "Сообщение об отсутствии по умолчанию" |
6888 | 4720 |
10302 | 4721 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 |
4722 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
9321 | 4723 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
10302 | 4724 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 |
4725 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
3343 | 4728 msgid "Available" |
5712 | 4729 msgstr "Доступен" |
4730 | |
10241 | 4731 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
5712 | 4732 msgid "Available for friends only" |
4733 msgstr "Доступен только для друзей" | |
4734 | |
10241 | 4735 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
5712 | 4736 msgid "Away for friends only" |
9321 | 4737 msgstr "Отошёл только для друзей" |
4738 | |
10302 | 4739 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
4740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4741 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
5712 | 4742 msgid "Invisible" |
4743 msgstr "Невидимый" | |
3343 | 4744 |
10241 | 4745 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3343 | 4746 msgid "Invisible for friends only" |
9358 | 4747 msgstr "Невидимый только для друзей" |
5712 | 4748 |
10241 | 4749 #: src/protocols/gg/gg.c:56 |
3343 | 4750 msgid "Unavailable" |
5712 | 4751 msgstr "Недоступен" |
4752 | |
10241 | 4753 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4754 msgid "Unable to resolve hostname." |
9358 | 4755 msgstr "Не удаётся разрешить имя узла." |
5712 | 4756 |
10302 | 4757 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4758 msgid "Unable to connect to server." |
8101 | 4759 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." |
4760 | |
10241 | 4761 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4762 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4763 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
10302 | 4764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4765 msgid "Invalid response from server." |
9358 | 4766 msgstr "Неверный отклик от сервера." |
5712 | 4767 |
10241 | 4768 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4769 msgid "Error while reading from socket." |
5712 | 4770 msgstr "Ошибка при чтении из сокета." |
4771 | |
10241 | 4772 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
3145 | 4773 msgid "Error while writing to socket." |
9358 | 4774 msgstr "Ошибка при записи в сокет." |
5712 | 4775 |
10241 | 4776 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
3145 | 4777 msgid "Authentication failed." |
9358 | 4778 msgstr "Идентификация завершилась неудачно." |
5712 | 4779 |
10241 | 4780 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4781 msgid "Unknown Error Code." |
5712 | 4782 msgstr "Неизвестный код ошибки." |
4783 | |
10302 | 4784 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
9526 | 4785 #, c-format |
4786 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4787 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" | |
4788 | |
4789 #. res[0] == username | |
10302 | 4790 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 |
4791 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4793 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4794 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
9526 | 4795 msgid "Buddy Information" |
4796 msgstr "Информация о пользователе" | |
4797 | |
10302 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 |
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
4800 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
4801 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
4803 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
4804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
4805 msgid "Offline" | |
4806 msgstr "Не в сети" | |
4807 | |
4808 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
4811 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
4812 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
4813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
4814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
4815 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
4816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
4817 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
4818 msgid "Message" | |
4819 msgstr "Сообщение" | |
4820 | |
4821 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4822 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4823 msgid "Status: %s" |
5712 | 4824 msgstr "Статус: %s" |
4825 | |
10302 | 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:481 |
2976 | 4827 msgid "Could not connect" |
9358 | 4828 msgstr "Не удалось установить соединение" |
5712 | 4829 |
10302 | 4830 #: src/protocols/gg/gg.c:488 |
2976 | 4831 msgid "Unable to read socket" |
9358 | 4832 msgstr "Не удаётся прочитать сокет" |
5712 | 4833 |
6888 | 4834 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
10302 | 4835 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 |
4836 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | |
4837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | |
4838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
9668 | 4839 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4840 msgid "Unable to connect." |
9321 | 4841 msgstr "Не удаётся установить соединение." |
4842 | |
10302 | 4843 #: src/protocols/gg/gg.c:754 |
8778 | 4844 msgid "Reading data" |
4845 msgstr "Чтение данных" | |
4846 | |
10302 | 4847 #: src/protocols/gg/gg.c:757 |
8460 | 4848 msgid "Balancer handshake" |
9321 | 4849 msgstr "Стабилизирующее согласование" |
4850 | |
10302 | 4851 #: src/protocols/gg/gg.c:760 |
8778 | 4852 msgid "Reading server key" |
9321 | 4853 msgstr "Чтение ключа сервера" |
4854 | |
10302 | 4855 #: src/protocols/gg/gg.c:763 |
2976 | 4856 msgid "Exchanging key hash" |
9321 | 4857 msgstr "Обмен хэшами ключей" |
4858 | |
10302 | 4859 #: src/protocols/gg/gg.c:773 |
2976 | 4860 msgid "Critical error in GG library\n" |
5712 | 4861 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" |
4862 | |
10302 | 4863 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 |
4864 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4865 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4866 msgid "Connect to %s failed" |
9321 | 4867 msgstr "Не удалось установить соединение с %s" |
4868 | |
10302 | 4869 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4208 | 4870 msgid "Unable to ping server" |
9358 | 4871 msgstr "Не удаётся проверить доступность сервера" |
5712 | 4872 |
10302 | 4873 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
5712 | 4874 msgid "Send as message" |
4875 msgstr "Отправить как сообщение" | |
4876 | |
10302 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:856 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4878 msgid "Looking up GG server" |
9358 | 4879 msgstr "Поиск сервера GG" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4880 |
10302 | 4881 #: src/protocols/gg/gg.c:859 |
4208 | 4882 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
9358 | 4883 msgstr "Указан неверный UIN Gadu-Gadu" |
9321 | 4884 |
10302 | 4885 #: src/protocols/gg/gg.c:906 |
3145 | 4886 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
9358 | 4887 msgstr "Вы пытаетесь отправить сообщение на неверный UIN Gadu-Gadu." |
9321 | 4888 |
10302 | 4889 #: src/protocols/gg/gg.c:981 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4890 msgid "Couldn't get search results" |
9358 | 4891 msgstr "Не удалось получить результаты поиска" |
5712 | 4892 |
10302 | 4893 #: src/protocols/gg/gg.c:986 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4894 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5712 | 4895 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" |
4896 | |
10302 | 4897 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4898 msgid "Active" |
5712 | 4899 msgstr "Активен" |
4900 | |
10302 | 4901 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4902 msgid "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4903 msgstr "UIN" |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4904 |
8101 | 4905 #. First Name |
10302 | 4906 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
10241 | 4908 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 |
8101 | 4909 msgid "First Name" |
5712 | 4910 msgstr "Имя" |
4911 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4912 #. Last Name |
10302 | 4913 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4915 msgid "Last Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4916 msgstr "Фамилия" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4917 |
10302 | 4918 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 |
4919 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | |
4920 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4921 msgid "Nick" |
5712 | 4922 msgstr "Псевдоним" |
4923 | |
10302 | 4924 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 |
8778 | 4925 msgid "Birth Year" |
5712 | 4926 msgstr "Год рождения" |
4927 | |
10302 | 4928 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 |
4929 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4930 msgid "Sex" |
5712 | 4931 msgstr "Пол" |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
4932 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4933 #. City |
10302 | 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
4935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
10241 | 4936 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4937 msgid "City" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4938 msgstr "Город" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
4939 |
10302 | 4940 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
3450 | 4941 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
9358 | 4942 msgstr "Нет списка контактов, хранящегося на сервере Gadu-Gadu." |
9321 | 4943 |
10302 | 4944 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
4059 | 4945 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
9358 | 4946 msgstr "Не удалось импортировать список контактов с сервера" |
9321 | 4947 |
10302 | 4948 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 |
3450 | 4949 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
9321 | 4950 msgstr "Список контактов успешно передан на сервер Gadu-Gadu" |
4951 | |
10302 | 4952 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 |
3450 | 4953 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
9358 | 4954 msgstr "Не удалось передать список контактов на сервер Gadu-Gadu" |
9321 | 4955 |
10302 | 4956 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4059 | 4957 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
9321 | 4958 msgstr "Список контактов успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" |
4959 | |
10302 | 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 |
3450 | 4961 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
9358 | 4962 msgstr "Не удалось удалить список контактов с сервера Gadu-Gadu" |
9321 | 4963 |
10302 | 4964 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 |
3145 | 4965 msgid "Password changed successfully" |
9358 | 4966 msgstr "Пароль изменён успешно" |
6888 | 4967 |
10302 | 4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 |
2976 | 4969 msgid "Password couldn't be changed" |
9358 | 4970 msgstr "Не удалось изменить пароль" |
6888 | 4971 |
10302 | 4972 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 |
6888 | 4973 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4974 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" | |
2976 | 4975 |
10302 | 4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 |
8101 | 4977 msgid "" |
4978 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4979 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
3450 | 4980 msgstr "" |
9321 | 4981 "Gaim не удалось выполнить ваш запрос из-за проблемы со связью с HTTP-" |
4982 "сервером Gadu-Gadu. Повторите попытку позже." | |
4983 | |
10302 | 4984 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 |
3450 | 4985 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
9321 | 4986 msgstr "Не удаётся импортировать список контактов Gadu-Gadu" |
4987 | |
10302 | 4988 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
8101 | 4989 msgid "" |
4990 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4991 "again later." | |
4992 msgstr "" | |
9321 | 4993 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов Gadu-Gadu. Повторите " |
4994 "попытку позже." | |
4995 | |
10302 | 4996 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 |
3450 | 4997 msgid "Couldn't export buddy list" |
9358 | 4998 msgstr "Не удалось экспортировать список контактов" |
9321 | 4999 |
10302 | 5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 |
8778 | 5001 msgid "" |
5002 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
8101 | 5003 msgstr "" |
9321 | 5004 "Gaim не удалось соединиться с сервером списка контактов. Повторите попытку " |
5005 "позже." | |
5006 | |
10302 | 5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 |
3450 | 5008 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
9321 | 5009 msgstr "Не удаётся удалить список контактов Gadu-Gadu" |
5010 | |
10302 | 5011 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 |
3450 | 5012 msgid "Unable to access directory" |
9321 | 5013 msgstr "Не удаётся получить доступ к каталогу" |
5014 | |
10302 | 5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
8101 | 5016 msgid "" |
5017 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
5018 "the directory server. Please try again later." | |
3450 | 5019 msgstr "" |
9358 | 5020 "Gaim не удалось выполнить поиск в каталоге, так как не удалось соединиться с " |
5021 "сервером каталога. Повторите попытку позже." | |
9321 | 5022 |
10302 | 5023 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 |
3450 | 5024 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
9358 | 5025 msgstr "Не удаётся изменить пароль Gadu-Gadu" |
6888 | 5026 |
10302 | 5027 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 |
8101 | 5028 msgid "" |
5029 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
5030 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
3450 | 5031 msgstr "" |
9358 | 5032 "Gaim не удалось изменить ваш пароль из-за ошибки соединения с сервером Gadu-" |
9321 | 5033 "Gadu. Повторите попытку позже." |
5034 | |
10302 | 5035 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
5036 msgid "Directory Search" |
5712 | 5037 msgstr "Поиск в каталоге" |
5038 | |
9321 | 5039 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
10302 | 5040 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
5041 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5042 msgid "Change Password" |
9358 | 5043 msgstr "Изменить пароль" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5044 |
10302 | 5045 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 |
4059 | 5046 msgid "Import Buddy List from Server" |
9321 | 5047 msgstr "Импортировать список контактов с сервера" |
5048 | |
10302 | 5049 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 |
4059 | 5050 msgid "Export Buddy List to Server" |
9321 | 5051 msgstr "Экспортировать список контактов на сервер" |
5052 | |
10302 | 5053 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 |
4059 | 5054 msgid "Delete Buddy List from Server" |
9321 | 5055 msgstr "Удалить список контактов с сервера" |
5056 | |
10302 | 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 |
3450 | 5058 msgid "Unable to access user profile." |
9321 | 5059 msgstr "Не удаётся получить доступ к профилю пользователя." |
5060 | |
10302 | 5061 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 |
8101 | 5062 msgid "" |
5063 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
5064 "the directory server. Please try again later." | |
3450 | 5065 msgstr "" |
9321 | 5066 "Gaim не удалось получить доступ к профилю этого пользователя из-за ошибки " |
5067 "соединения с сервером каталога. Повторите попытку позже." | |
3450 | 5068 |
5729 | 5069 #. *< type |
5070 #. *< ui_requirement | |
5071 #. *< flags | |
5072 #. *< dependencies | |
5073 #. *< priority | |
5074 #. *< id | |
5075 #. *< name | |
5076 #. *< version | |
5077 #. * summary | |
8778 | 5078 #. * description |
10302 | 5079 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 |
5729 | 5080 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
8101 | 5081 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" |
5712 | 5082 |
10302 | 5083 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 |
8101 | 5084 #, c-format |
6888 | 5085 msgid "Unknown command: %s" |
8101 | 5086 msgstr "Неизвестная команда: %s" |
6888 | 5087 |
10302 | 5088 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 |
5089 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | |
6888 | 5090 #, c-format |
5091 msgid "current topic is: %s" | |
5092 msgstr "текущая тема: %s" | |
5093 | |
10302 | 5094 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 |
5095 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | |
6888 | 5096 msgid "No topic is set" |
9358 | 5097 msgstr "Тема не установлена" |
5098 | |
5099 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | |
5100 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5101 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5102 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8778 | 5103 msgid "File Transfer Aborted" |
9321 | 5104 msgstr "Передача файла прервана" |
8778 | 5105 |
5106 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5107 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
9358 | 5108 msgstr "Gaim не удалось открыть порт на прослушивание." |
9321 | 5109 |
10241 | 5110 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5111 msgid "Error displaying MOTD" |
9358 | 5112 msgstr "Ошибка отображения MOTD" |
9321 | 5113 |
10241 | 5114 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8778 | 5115 msgid "No MOTD available" |
9358 | 5116 msgstr "Нет доступного MOTD" |
9321 | 5117 |
10241 | 5118 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5119 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
9321 | 5120 msgstr "Нет MOTD, соотнесённого с этим соединением." |
5121 | |
10241 | 5122 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5123 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5124 msgid "MOTD for %s" |
9321 | 5125 msgstr "MOTD для %s" |
5126 | |
10302 | 5127 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 |
9526 | 5128 msgid "Server has disconnected" |
5129 msgstr "Сервер разорвал соединение" | |
5130 | |
10302 | 5131 #: src/protocols/irc/irc.c:181 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5132 msgid "View MOTD" |
9321 | 5133 msgstr "Просмотреть MOTD" |
5134 | |
10302 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8101 | 5136 msgid "_Channel:" |
9321 | 5137 msgstr "Канал:" |
5138 | |
10302 | 5139 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
8101 | 5140 msgid "_Password:" |
9321 | 5141 msgstr "Пароль:" |
5142 | |
10302 | 5143 #: src/protocols/irc/irc.c:230 |
6888 | 5144 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
9321 | 5145 msgstr "Псевдонимы IRC не могут содержать пробелы" |
5146 | |
10302 | 5147 #: src/protocols/irc/irc.c:249 |
5148 #, fuzzy, c-format | |
5149 msgid "Logging in: %s" | |
5150 msgstr "Вход" | |
5151 | |
5152 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | |
6888 | 5153 msgid "Couldn't create socket" |
9358 | 5154 msgstr "Не удалось создать сокет" |
9321 | 5155 |
10302 | 5156 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 |
5157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | |
9321 | 5158 msgid "Couldn't connect to host" |
9358 | 5159 msgstr "Не удалось соединиться с узлом" |
9321 | 5160 |
10302 | 5161 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 |
8101 | 5162 msgid "Read error" |
5163 msgstr "Ошибка чтения" | |
5164 | |
10302 | 5165 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
10241 | 5166 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 |
8778 | 5167 msgid "Users" |
9321 | 5168 msgstr "Пользователи" |
5169 | |
10302 | 5170 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5171 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | |
8778 | 5172 msgid "Topic" |
5173 msgstr "Тема" | |
5174 | |
6888 | 5175 #. *< type |
5176 #. *< ui_requirement | |
5177 #. *< flags | |
5178 #. *< dependencies | |
5179 #. *< priority | |
5180 #. *< id | |
5181 #. *< name | |
5182 #. *< version | |
10302 | 5183 #: src/protocols/irc/irc.c:674 |
6888 | 5184 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5185 msgstr "Модуль протокола IRC" | |
5186 | |
5187 #. * summary | |
10302 | 5188 #: src/protocols/irc/irc.c:675 |
6888 | 5189 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
9358 | 5190 msgstr "Наименее плохой модуль протокола IRC" |
5191 | |
10302 | 5192 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | |
5194 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | |
6888 | 5195 msgid "Server" |
5196 msgstr "Сервер" | |
5197 | |
10302 | 5198 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
5199 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | |
5200 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | |
8101 | 5201 msgid "Port" |
5202 msgstr "Порт" | |
5203 | |
10302 | 5204 #: src/protocols/irc/irc.c:700 |
5205 #, fuzzy | |
5206 msgid "Encodings" | |
6888 | 5207 msgstr "Кодировка" |
5208 | |
10302 | 5209 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | |
5211 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5212 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
7402 | 5213 msgid "Username" |
9321 | 5214 msgstr "Имя пользователя" |
7402 | 5215 |
10302 | 5216 #: src/protocols/irc/irc.c:706 |
10241 | 5217 msgid "Real name" |
5218 msgstr "Настоящее имя" | |
5219 | |
9668 | 5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6888 | 5221 msgid "Bad mode" |
9358 | 5222 msgstr "Неверный режим" |
6888 | 5223 |
9668 | 5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
9358 | 5225 #, fuzzy, c-format |
6888 | 5226 msgid "You are banned from %s." |
9321 | 5227 msgstr "Вас выгнали из %s." |
6888 | 5228 |
9668 | 5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
9358 | 5230 #, fuzzy |
6888 | 5231 msgid "Banned" |
9321 | 5232 msgstr "Выгнан" |
6888 | 5233 |
9668 | 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5235 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5236 #, c-format | |
5237 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5238 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5239 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5240 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6888 | 5241 msgid " <i>(ircop)</i>" |
9668 | 5242 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" |
6888 | 5243 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5244 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6888 | 5245 msgid " <i>(identified)</i>" |
9321 | 5246 msgstr " <i>(идентифицирован)</i>" |
5247 | |
9668 | 5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5249 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
10302 | 5250 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
9668 | 5251 #, c-format |
5252 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5253 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5254 | |
10302 | 5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5256 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | |
6888 | 5257 msgid "Realname" |
5258 msgstr "Настоящее имя" | |
5259 | |
10302 | 5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6888 | 5261 msgid "Currently on" |
9321 | 5262 msgstr "Сейчас на" |
6888 | 5263 |
9668 | 5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6888 | 5265 #, c-format |
5266 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
9321 | 5267 msgstr "<b>Бездействует:</b> %s<br>" |
6888 | 5268 |
9668 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6888 | 5270 msgid "Online since" |
9321 | 5271 msgstr "В сети с" |
6888 | 5272 |
9668 | 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6888 | 5274 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5275 msgstr "" | |
5276 | |
9668 | 5277 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
8101 | 5278 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5279 msgid "Buddy Information for %s" |
9321 | 5280 msgstr "Информация о пользователе %s" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5281 |
9874 | 5282 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6888 | 5283 #, c-format |
5284 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
9321 | 5285 msgstr "%s сменил тему на: %s" |
6888 | 5286 |
9874 | 5287 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6888 | 5288 #, c-format |
5289 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5290 msgstr "Тема для %s: %s" | |
5291 | |
9874 | 5292 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6888 | 5293 #, c-format |
5294 msgid "Unknown message '%s'" | |
5295 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" | |
5296 | |
9874 | 5297 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6888 | 5298 msgid "Unknown message" |
5299 msgstr "Неизвестное сообщение" | |
5300 | |
9874 | 5301 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6888 | 5302 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
9321 | 5303 msgstr "Gaim отправил сообщение, которое не понял сервер IRC." |
5304 | |
9874 | 5305 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9321 | 5306 #, c-format |
5307 msgid "Users on %s: %s" | |
9358 | 5308 msgstr "Пользователи на %s: %s" |
9321 | 5309 |
9874 | 5310 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
8101 | 5311 msgid "No such channel" |
9321 | 5312 msgstr "Нет такого канала" |
8101 | 5313 |
6888 | 5314 #. does this happen? |
9874 | 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6888 | 5316 msgid "no such channel" |
5317 msgstr "нет такого канала" | |
5318 | |
9874 | 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6888 | 5320 msgid "User is not logged in" |
9321 | 5321 msgstr "Пользователь не в сети" |
5322 | |
9874 | 5323 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6888 | 5324 msgid "No such nick or channel" |
9321 | 5325 msgstr "Нет такого псевдонима или канала" |
5326 | |
9874 | 5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6888 | 5328 msgid "Could not send" |
9321 | 5329 msgstr "Не удалось отправить" |
5330 | |
9874 | 5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6888 | 5332 #, c-format |
5333 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5334 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." | |
5335 | |
9874 | 5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6888 | 5337 msgid "Invitation only" |
5338 msgstr "Только по приглашению" | |
5339 | |
10302 | 5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 |
8101 | 5341 #, c-format |
6888 | 5342 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
9358 | 5343 msgstr "Вы были удалены оператором %s: (%s)" |
9321 | 5344 |
10302 | 5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 |
6888 | 5346 #, c-format |
5347 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
9358 | 5348 msgstr "Удалён оператором %s (%s)" |
9321 | 5349 |
10302 | 5350 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 |
6888 | 5351 #, c-format |
5352 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
9358 | 5353 msgstr "режим (%s %s) установлен %s" |
9321 | 5354 |
10302 | 5355 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 |
6888 | 5356 msgid "Could not change nick" |
9321 | 5357 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" |
5358 | |
10302 | 5359 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
6888 | 5360 msgid "Cannot change nick" |
8101 | 5361 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" |
5362 | |
10302 | 5363 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 |
6888 | 5364 #, c-format |
5365 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
10241 | 5366 msgstr "Вы покинули канал%s%s" |
9321 | 5367 |
10302 | 5368 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5369 msgid "Error: invalid PONG from server" |
9358 | 5370 msgstr "Ошибка: неверный PONG с сервера" |
9321 | 5371 |
10302 | 5372 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6888 | 5373 #, c-format |
5374 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
9321 | 5375 msgstr "Ответ PING -- задержка: %lu секунд" |
5376 | |
10302 | 5377 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 |
8101 | 5378 #, c-format |
6888 | 5379 msgid "Cannot join %s:" |
9321 | 5380 msgstr "Не удаётся присоединиться к %s:" |
5381 | |
10302 | 5382 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 |
6888 | 5383 msgid "Cannot join channel" |
9321 | 5384 msgstr "Не удаётся присоединиться к каналу" |
5385 | |
10302 | 5386 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 |
6888 | 5387 #, c-format |
5388 msgid "Wallops from %s" | |
5389 msgstr "" | |
5390 | |
10302 | 5391 #: src/protocols/irc/parse.c:110 |
9321 | 5392 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5393 msgstr "action <действие для выполнения>: Выполнить действие." | |
5394 | |
10302 | 5395 #: src/protocols/irc/parse.c:111 |
9321 | 5396 msgid "" |
5397 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5398 "away." | |
5399 msgstr "" | |
5400 "away [сообщение]: Установить сообщение об отсутствии. Если сообщение не " | |
5401 "задано, удалить сообщение об отсутствии." | |
5402 | |
10302 | 5403 #: src/protocols/irc/parse.c:112 |
9321 | 5404 msgid "" |
5405 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5406 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5407 msgstr "" | |
9358 | 5408 "deop <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " |
9321 | 5409 "оператора канала. Вы должны быть оператором канала для этого." |
5410 | |
10302 | 5411 #: src/protocols/irc/parse.c:113 |
9321 | 5412 msgid "" |
5413 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5414 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5415 "must be a channel operator to do this." | |
5416 msgstr "" | |
9358 | 5417 "devoice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Забрать у пользователя статус " |
9526 | 5418 "голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый " |
5419 "(+m). Вы должны быть оператором канала для этого." | |
9321 | 5420 |
10302 | 5421 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9321 | 5422 msgid "" |
5423 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5424 "channel, or the current channel." | |
5425 msgstr "" | |
9358 | 5426 "invite <псевдоним> [комната]: Пригласить пользователя присоединиться " |
5427 "к вам на указанном или текущем канале." | |
9321 | 5428 |
10302 | 5429 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9321 | 5430 msgid "" |
5431 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5432 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5433 msgstr "" | |
5434 | |
5435 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
5436 msgid "" | |
10302 | 5437 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5438 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5439 msgstr "" | |
5440 | |
5441 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
5442 msgid "" | |
9321 | 5443 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5444 "channel operator to do this." | |
5445 msgstr "" | |
5446 "kick <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя с канала. Вы " | |
9358 | 5447 "должны быть оператором канала для этого." |
9321 | 5448 |
10302 | 5449 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9321 | 5450 msgid "" |
5451 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5452 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5453 msgstr "" | |
9358 | 5454 "list: Вывести список каналов в сети. <i>Имейте в виду, что некоторые " |
5455 "серверы за это могут разорвать соединение с вами.</i>" | |
9321 | 5456 |
10302 | 5457 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9321 | 5458 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5459 msgstr "me <действие для выполнения>: Выполнить действие." | |
5460 | |
10302 | 5461 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9321 | 5462 msgid "" |
5463 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5464 "or user mode." | |
5465 msgstr "" | |
5466 "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " | |
9358 | 5467 "снять режим пользователя или канала." |
9321 | 5468 |
10302 | 5469 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9321 | 5470 msgid "" |
5471 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5472 "opposed to a channel)." | |
5473 msgstr "" | |
5474 | |
10302 | 5475 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9321 | 5476 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5477 msgstr "" | |
9358 | 5478 "names [канал]: Вывести список пользователей, присутствующих сейчас на " |
5479 "канале." | |
9321 | 5480 |
10302 | 5481 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
9321 | 5482 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
9358 | 5483 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним." |
9321 | 5484 |
10302 | 5485 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
9321 | 5486 msgid "" |
5487 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5488 "must be a channel operator to do this." | |
5489 msgstr "" | |
9358 | 5490 "op <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус оператора " |
5491 "канала. Вы должны быть оператором канала для этого." | |
9321 | 5492 |
10302 | 5493 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9321 | 5494 msgid "" |
5495 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5496 "can't use it." | |
5497 msgstr "" | |
5498 | |
10302 | 5499 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9321 | 5500 msgid "" |
5501 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5502 "with an optional message." | |
5503 msgstr "" | |
9358 | 5504 "part [комната] [сообщение]: Покинуть указанный или текущий канал. Сообщение " |
5505 "необязательно." | |
9321 | 5506 |
10302 | 5507 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
9321 | 5508 msgid "" |
5509 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5510 "has." | |
5511 msgstr "" | |
9358 | 5512 "ping [псевдоним]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с " |
5513 "сервером, если пользователь не указан)." | |
9321 | 5514 |
10302 | 5515 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9321 | 5516 msgid "" |
5517 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5518 "opposed to a channel)." | |
5519 msgstr "" | |
5520 | |
10302 | 5521 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9321 | 5522 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
9358 | 5523 msgstr "" |
5524 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером. Сообщение необязательно." | |
9321 | 5525 |
10302 | 5526 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9321 | 5527 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
9358 | 5528 msgstr "quote [...]: Послать команду без обработки непосредственно серверу." |
9321 | 5529 |
10302 | 5530 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9321 | 5531 msgid "" |
5532 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5533 "channel operator to do this." | |
5534 msgstr "" | |
9358 | 5535 "remove <псевдоним> [сообщение]: Удалить пользователя из комнаты. Вы " |
5536 "должны быть оператором канала для этого." | |
9321 | 5537 |
10302 | 5538 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9321 | 5539 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
9358 | 5540 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему канала." |
9321 | 5541 |
10302 | 5542 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9321 | 5543 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5544 msgstr "" | |
9358 | 5545 "umode <+|-><A-Za-z>: Установить или снять режим пользователя." |
9321 | 5546 |
10302 | 5547 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
9321 | 5548 msgid "" |
5549 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5550 "must be a channel operator to do this." | |
5551 msgstr "" | |
9358 | 5552 "voice <псевдоним1> [псевдоним2] ...: Дать пользователю статус голоса " |
5553 "на канале. Вы должны быть оператором канала для этого." | |
9321 | 5554 |
10302 | 5555 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9321 | 5556 msgid "" |
5557 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5558 "use it." | |
5559 msgstr "" | |
5560 | |
10302 | 5561 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
9321 | 5562 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
9358 | 5563 msgstr "whois <псевдоним>: Получить информацию о пользователе." |
5564 | |
10302 | 5565 #: src/protocols/irc/parse.c:414 |
8101 | 5566 #, c-format |
5567 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
9321 | 5568 msgstr "Время ответа от %s: %lu секунд" |
5569 | |
10302 | 5570 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
8101 | 5571 msgid "PONG" |
9321 | 5572 msgstr "PONG" |
5573 | |
10302 | 5574 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6888 | 5575 msgid "CTCP PING reply" |
9321 | 5576 msgstr "Ответ CTCP PING" |
5577 | |
10302 | 5578 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 |
5579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | |
5580 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | |
5581 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | |
8101 | 5582 msgid "Disconnected." |
5583 msgstr "Соединение разорвано." | |
5584 | |
8778 | 5585 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5586 msgid "Server requires SSL for login" |
9321 | 5587 msgstr "Сервер требует SSL для входа" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5588 |
8778 | 5589 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 |
5590 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
9321 | 5591 msgstr "Сервер требует идентификацию простым текстом через нешифрованный поток" |
8778 | 5592 |
5593 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5594 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5595 msgid "Plaintext Authentication" | |
9321 | 5596 msgstr "Идентификация простым текстом" |
8778 | 5597 |
5598 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 | |
5599 msgid "" | |
5600 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5601 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5602 msgstr "" | |
9321 | 5603 "Этот сервер требует идентификацию простым текстом через нешифрованное " |
5604 "соединение. Позволить это и продолжить идентификацию?" | |
8778 | 5605 |
5606 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5607 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
9321 | 5608 msgstr "Сервер не использует ни одного поддерживаемого метода идентификации" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5609 |
10241 | 5610 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5611 msgid "Invalid challenge from server" |
9358 | 5612 msgstr "Неверный запрос с сервера" |
5613 | |
10302 | 5614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5615 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6888 | 5616 msgid "Full Name" |
9668 | 5617 msgstr "Полное имя" |
6888 | 5618 |
10302 | 5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5620 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6888 | 5621 msgid "Family Name" |
5622 msgstr "Фамилия" | |
5623 | |
10302 | 5624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6888 | 5625 msgid "Given Name" |
9668 | 5626 msgstr "Имя" |
6888 | 5627 |
10302 | 5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 |
5629 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | |
5630 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | |
5631 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | |
5632 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | |
6888 | 5633 msgid "Nickname" |
5634 msgstr "Псевдоним" | |
5635 | |
10302 | 5636 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
8101 | 5637 msgid "URL" |
5638 msgstr "URL" | |
5639 | |
10302 | 5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 |
6888 | 5641 msgid "Street Address" |
9358 | 5642 msgstr "Адрес" |
5643 | |
10302 | 5644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
6888 | 5645 msgid "Extended Address" |
9358 | 5646 msgstr "Дополнительный адрес" |
5647 | |
10302 | 5648 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
6888 | 5649 msgid "Locality" |
5650 msgstr "Расположение" | |
5651 | |
10302 | 5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6888 | 5653 msgid "Region" |
5654 msgstr "Регион" | |
5655 | |
10302 | 5656 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
5657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
6888 | 5658 msgid "Postal Code" |
5659 msgstr "Почтовый код" | |
5660 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5661 #. Country |
10302 | 5662 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
10241 | 5663 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5664 msgid "Country" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5665 msgstr "Страна" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5666 |
10302 | 5667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | |
6888 | 5669 msgid "Telephone" |
5670 msgstr "Телефон" | |
5671 | |
10302 | 5672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
5673 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | |
5674 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5675 msgid "Email" |
10241 | 5676 msgstr "E-mail" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5677 |
10302 | 5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 |
6888 | 5679 msgid "Organization Name" |
9358 | 5680 msgstr "Название организации" |
5681 | |
10302 | 5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
6888 | 5683 msgid "Organization Unit" |
9358 | 5684 msgstr "Отдел" |
5685 | |
10302 | 5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5687 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
6888 | 5688 msgid "Title" |
9358 | 5689 msgstr "Звание" |
5690 | |
10302 | 5691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 |
6888 | 5692 msgid "Role" |
9321 | 5693 msgstr "Должность" |
6888 | 5694 |
10302 | 5695 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
5696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
6888 | 5697 msgid "Birthday" |
5698 msgstr "Дата рождения" | |
5699 | |
10302 | 5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 |
6888 | 5701 msgid "Edit Jabber vCard" |
9321 | 5702 msgstr "Изменить Jabber vCard" |
5703 | |
10302 | 5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 |
8101 | 5705 msgid "" |
5706 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5707 "comfortable." | |
9358 | 5708 msgstr "" |
5709 "Все нижеследующие пункты необязательны. Заполняйте по своему усмотрению." | |
5710 | |
10302 | 5711 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5712 msgid "Jabber ID" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5713 msgstr "Jabber ID" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5714 |
10302 | 5715 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5716 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5717 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5718 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5721 msgid "Status" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5722 msgstr "Статус" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5723 |
10302 | 5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5725 msgid "Resource" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5726 msgstr "Ресурс" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5727 |
10302 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5729 msgid "Middle Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5730 msgstr "Отчество" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5731 |
10302 | 5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | |
5734 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5735 msgid "Address" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5736 msgstr "Адрес" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5737 |
10302 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5739 msgid "P.O. Box" |
7402 | 5740 msgstr "Индекс" |
5741 | |
10302 | 5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5743 msgid "Photo" |
8101 | 5744 msgstr "Фотография" |
5745 | |
10302 | 5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5747 msgid "Logo" |
8101 | 5748 msgstr "Логотип" |
5749 | |
10302 | 5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5751 msgid "Jabber Profile" |
8101 | 5752 msgstr "Профиль Jabber" |
5753 | |
10302 | 5754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5755 msgid "Un-hide From" |
9358 | 5756 msgstr "Показаться для" |
5757 | |
10302 | 5758 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5759 msgid "Temporarily Hide From" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5760 msgstr "Временно скрыться от" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5761 |
9321 | 5762 #. && NOT ME |
10302 | 5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5764 msgid "Cancel Presence Notification" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5765 msgstr "Отменить уведомление о присутствии" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5766 |
10302 | 5767 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 |
7402 | 5768 msgid "(Re-)Request authorization" |
8101 | 5769 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" |
5770 | |
9321 | 5771 #. if(NOT ME) |
5772 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5773 #. removed? | |
10302 | 5774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 |
7402 | 5775 msgid "Unsubscribe" |
5776 msgstr "Отписаться" | |
5777 | |
10302 | 5778 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 |
5779 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
5780 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5781 msgid "Error" | |
5782 msgstr "Ошибка" | |
5783 | |
5784 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | |
5785 msgid "Chatty" | |
5786 msgstr "Готов пообщаться" | |
5787 | |
5788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
5789 msgid "Extended Away" | |
5790 msgstr "Расширенный \"Отошёл\"" | |
5791 | |
5792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
5793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | |
5794 msgid "Do Not Disturb" | |
5795 msgstr "Не беспокоить" | |
5796 | |
5797 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
9874 | 5798 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 |
8101 | 5799 msgid "_Room:" |
9358 | 5800 msgstr "Комната:" |
8101 | 5801 |
9874 | 5802 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
8101 | 5803 msgid "_Server:" |
9358 | 5804 msgstr "Сервер:" |
8101 | 5805 |
9874 | 5806 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
8101 | 5807 msgid "_Handle:" |
9358 | 5808 msgstr "Имя:" |
8101 | 5809 |
10302 | 5810 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 |
8101 | 5811 #, c-format |
7402 | 5812 msgid "%s is not a valid room name" |
9321 | 5813 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" |
5814 | |
10302 | 5815 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 |
7402 | 5816 msgid "Invalid Room Name" |
8101 | 5817 msgstr "Неверное имя комнаты" |
5818 | |
10302 | 5819 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
8101 | 5820 #, c-format |
7402 | 5821 msgid "%s is not a valid server name" |
9321 | 5822 msgstr "%s не является допустимым именем сервера" |
5823 | |
10302 | 5824 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 |
7402 | 5825 msgid "Invalid Server Name" |
8101 | 5826 msgstr "Неверное имя сервера" |
5827 | |
10302 | 5828 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
8101 | 5829 #, c-format |
7402 | 5830 msgid "%s is not a valid room handle" |
9358 | 5831 msgstr "%s не является допустимым именем комнаты" |
8101 | 5832 |
10302 | 5833 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7402 | 5834 msgid "Invalid Room Handle" |
9358 | 5835 msgstr "Неверное имя комнаты" |
8101 | 5836 |
10302 | 5837 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 |
8101 | 5838 msgid "Configuration error" |
9321 | 5839 msgstr "Ошибка конфигурации" |
5840 | |
10302 | 5841 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 |
8101 | 5842 msgid "Unable to configure" |
5843 msgstr "Не удаётся настроить" | |
5844 | |
10302 | 5845 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 |
8101 | 5846 msgid "Room Configuration Error" |
9321 | 5847 msgstr "Ошибка конфигурации комнаты" |
5848 | |
10302 | 5849 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 |
8101 | 5850 msgid "This room is not capable of being configured" |
9321 | 5851 msgstr "Эта комната не имеет возможности настройки" |
5852 | |
10302 | 5853 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 |
8101 | 5854 msgid "Registration error" |
9321 | 5855 msgstr "Ошибка регистрации" |
5856 | |
10302 | 5857 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 |
8101 | 5858 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
9358 | 5859 msgstr "Изменение псевдонима не поддерживается в чатах не-MUC" |
9321 | 5860 |
10302 | 5861 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 |
5862 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5863 #, fuzzy | |
5864 msgid "Error retrieving room list" | |
9358 | 5865 msgstr "Ошибка загрузки списка комнат" |
9321 | 5866 |
10302 | 5867 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 |
8778 | 5868 msgid "Invalid Server" |
9358 | 5869 msgstr "Неверный сервер" |
9321 | 5870 |
10302 | 5871 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 |
8778 | 5872 msgid "Enter a Conference Server" |
9321 | 5873 msgstr "Войти на сервер конференций" |
5874 | |
10302 | 5875 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 |
8778 | 5876 msgid "Select a conference server to query" |
9321 | 5877 msgstr "Выберите сервер конференций для опроса" |
5878 | |
10302 | 5879 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 |
8778 | 5880 msgid "Find Rooms" |
9321 | 5881 msgstr "Искать комнаты" |
5882 | |
10241 | 5883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5884 msgid "Error initializing session" |
9321 | 5885 msgstr "Ошибка инициализации сессии" |
5886 | |
10302 | 5887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
10241 | 5888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 |
10302 | 5889 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 |
5890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5891 msgid "Write error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5892 msgstr "Ошибка записи" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5893 |
10302 | 5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5895 msgid "Read Error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5896 msgstr "Ошибка чтения" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5897 |
10241 | 5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 |
10302 | 5899 msgid "Connection Failed" |
5900 msgstr "Не удалось установить соединение" | |
5901 | |
5902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 | |
8101 | 5903 msgid "SSL Handshake Failed" |
9526 | 5904 msgstr "Не удалось выполнить согласование SSL" |
5905 | |
10302 | 5906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
7402 | 5907 msgid "Invalid Jabber ID" |
9358 | 5908 msgstr "Неверный Jabber ID" |
9321 | 5909 |
10302 | 5910 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 |
8101 | 5911 msgid "SSL support unavailable" |
9321 | 5912 msgstr "Поддержка SSL недоступна" |
5913 | |
10302 | 5914 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 |
5915 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5916 msgid "Unable to create socket" |
8101 | 5917 msgstr "Не удаётся создать сокет" |
5918 | |
10302 | 5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 |
8101 | 5920 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5921 msgid "Registration of %s@%s successful" |
9321 | 5922 msgstr "Регистрация %s@%s завершена успешно" |
5923 | |
10302 | 5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5925 msgid "Registration Successful" |
9321 | 5926 msgstr "Регистрация завершена успешно" |
5927 | |
10302 | 5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
8778 | 5929 msgid "Unknown Error" |
5930 msgstr "Неизвестная ошибка" | |
5931 | |
10302 | 5932 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5933 msgid "Registration Failed" |
9321 | 5934 msgstr "Регистрация завершилась неудачно" |
5935 | |
10302 | 5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5937 msgid "Already Registered" |
9321 | 5938 msgstr "Уже зарегистрировано" |
5939 | |
10302 | 5940 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5941 msgid "Password" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5942 msgstr "Пароль" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5943 |
10302 | 5944 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5945 msgid "E-Mail" |
8101 | 5946 msgstr "E-mail" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5947 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5948 #. State |
10302 | 5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
5950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
10241 | 5951 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5952 msgid "State" |
9358 | 5953 msgstr "Область" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5954 |
10302 | 5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5956 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5957 msgid "Phone" |
8101 | 5958 msgstr "Телефон" |
5959 | |
10302 | 5960 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
8101 | 5961 msgid "Date" |
5962 msgstr "Дата" | |
5963 | |
10302 | 5964 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5965 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
9321 | 5966 msgstr "Заполните нижеследующие поля для регистрации новой учётной записи." |
5967 | |
10302 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5969 msgid "Register New Jabber Account" |
7402 | 5970 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" |
5971 | |
8778 | 5972 #. connect to the server |
10302 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 |
5974 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
5975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
5976 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5977 msgid "Connecting" |
9321 | 5978 msgstr "Соединение" |
5979 | |
10302 | 5980 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5981 msgid "Initializing Stream" |
9321 | 5982 msgstr "Инициализация потока" |
5983 | |
10302 | 5984 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5985 msgid "Authenticating" |
9321 | 5986 msgstr "Идентификация" |
5987 | |
10302 | 5988 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
5989 msgid "Re-initializing Stream" |
9321 | 5990 msgstr "Повторная инициализация потока" |
5991 | |
10302 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
5994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | |
8778 | 5995 msgid "Not Authorized" |
5996 msgstr "Не авторизован" | |
5997 | |
10302 | 5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
8778 | 5999 msgid "Both" |
9668 | 6000 msgstr "Обе" |
8778 | 6001 |
10302 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
9321 | 6003 msgid "From (To pending)" |
6004 msgstr "" | |
6005 | |
10302 | 6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 |
9321 | 6007 msgid "From" |
6008 msgstr "От" | |
6009 | |
10302 | 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
9321 | 6011 msgid "To" |
6012 msgstr "Для" | |
6013 | |
10302 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 |
8778 | 6015 msgid "None (To pending)" |
6016 msgstr "" | |
6017 | |
10302 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
8778 | 6019 msgid "Subscription" |
9668 | 6020 msgstr "Подписка" |
9321 | 6021 |
10302 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
6025 #, fuzzy | |
6026 msgid "Priority" | |
6027 msgstr "Порт" | |
6028 | |
6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
10241 | 6030 msgid "Password Changed" |
6031 msgstr "Пароль изменён" | |
6032 | |
10302 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6034 msgid "Your password has been changed." |
9358 | 6035 msgstr "Пароль был изменён." |
9321 | 6036 |
10302 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 |
8778 | 6038 msgid "Error changing password" |
9321 | 6039 msgstr "Ошибка изменения пароля" |
6040 | |
10302 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6042 msgid "Password (again)" |
9321 | 6043 msgstr "Пароль (ещё раз)" |
6044 | |
10302 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6046 msgid "Change Jabber Password" |
9358 | 6047 msgstr "Изменить пароль Jabber" |
9321 | 6048 |
10302 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6050 msgid "Please enter your new password" |
9321 | 6051 msgstr "Введите новый пароль" |
6052 | |
10302 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 |
8101 | 6054 msgid "Set User Info" |
6055 msgstr "Установить информацию о пользователе" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6056 |
10302 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
8778 | 6058 msgid "Bad Request" |
9321 | 6059 msgstr "Неверный запрос" |
6060 | |
10302 | 6061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
8778 | 6062 msgid "Conflict" |
9321 | 6063 msgstr "Конфликт" |
6064 | |
10302 | 6065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
8778 | 6066 msgid "Feature Not Implemented" |
9358 | 6067 msgstr "Функция не реализована" |
9321 | 6068 |
10302 | 6069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
8778 | 6070 msgid "Forbidden" |
9321 | 6071 msgstr "Запрещено" |
6072 | |
10302 | 6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
8778 | 6074 msgid "Gone" |
9321 | 6075 msgstr "Ушёл" |
6076 | |
10302 | 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8778 | 6078 msgid "Internal Server Error" |
6079 msgstr "Внутреняя ошибка сервера" | |
6080 | |
10302 | 6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
8778 | 6082 msgid "Item Not Found" |
9321 | 6083 msgstr "Элемент не найден" |
6084 | |
10302 | 6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
8778 | 6086 msgid "Malformed Jabber ID" |
6087 msgstr "Неверный Jabber ID" | |
6088 | |
10302 | 6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8778 | 6090 msgid "Not Acceptable" |
9321 | 6091 msgstr "Недопустимо" |
6092 | |
10302 | 6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
8778 | 6094 msgid "Not Allowed" |
9321 | 6095 msgstr "Не разрешено" |
6096 | |
10302 | 6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
8778 | 6098 msgid "Payment Required" |
9321 | 6099 msgstr "Требуется плата" |
6100 | |
10302 | 6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
8778 | 6102 msgid "Recipient Unavailable" |
9321 | 6103 msgstr "Получатель недоступен" |
6104 | |
10302 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
8778 | 6106 msgid "Registration Required" |
9321 | 6107 msgstr "Требуется регистрация" |
6108 | |
10302 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
8778 | 6110 msgid "Remote Server Not Found" |
9321 | 6111 msgstr "Удалённый сервер не найден" |
6112 | |
10302 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
8778 | 6114 msgid "Remote Server Timeout" |
9358 | 6115 msgstr "Истекло время ожидания удалённого сервера" |
9321 | 6116 |
10302 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
8778 | 6118 msgid "Server Overloaded" |
9321 | 6119 msgstr "Сервер перегружен" |
6120 | |
10302 | 6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
8778 | 6122 msgid "Service Unavailable" |
6123 msgstr "Служба недоступна" | |
6124 | |
10302 | 6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
8778 | 6126 msgid "Subscription Required" |
9668 | 6127 msgstr "Требуется подписка" |
9321 | 6128 |
10302 | 6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
8778 | 6130 msgid "Unexpected Request" |
9321 | 6131 msgstr "Непредвиденный запрос" |
8778 | 6132 |
10302 | 6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
9321 | 6134 msgid "Authorization Aborted" |
6135 msgstr "Авторизация прервана" | |
6136 | |
10302 | 6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
9321 | 6138 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6139 msgstr "Некорректная кодировка в авторизации" | |
6140 | |
10302 | 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
8778 | 6142 msgid "Invalid authzid" |
9358 | 6143 msgstr "Неверный идентификатор авторизации" |
9321 | 6144 |
10302 | 6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
8778 | 6146 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
9358 | 6147 msgstr "Неверный механизм авторизации" |
8778 | 6148 |
10302 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
9321 | 6150 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6151 msgstr "Механизм авторизации слишком слаб" | |
6152 | |
10302 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
8778 | 6154 msgid "Temporary Authentication Failure" |
9321 | 6155 msgstr "Временная ошибка идентификации" |
6156 | |
10302 | 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8778 | 6158 msgid "Authentication Failure" |
9321 | 6159 msgstr "Ошибка идентификации" |
6160 | |
10302 | 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
8778 | 6162 msgid "Bad Format" |
6163 msgstr "Неверный формат" | |
6164 | |
10302 | 6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
8778 | 6166 msgid "Bad Namespace Prefix" |
9321 | 6167 msgstr "Неверный префикс пространства имён" |
6168 | |
10302 | 6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
8778 | 6170 msgid "Resource Conflict" |
6171 msgstr "Конфликт ресурсов" | |
6172 | |
10302 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 |
8778 | 6174 msgid "Connection Timeout" |
9358 | 6175 msgstr "Истекло время ожидания соединения" |
9321 | 6176 |
10302 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8778 | 6178 msgid "Host Gone" |
9321 | 6179 msgstr "Узел ушёл" |
6180 | |
10302 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8778 | 6182 msgid "Host Unknown" |
6183 msgstr "Узел неизвестен" | |
6184 | |
10302 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8778 | 6186 msgid "Improper Addressing" |
9321 | 6187 msgstr "Неправильная адресация" |
6188 | |
10302 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
8778 | 6190 msgid "Invalid ID" |
9358 | 6191 msgstr "Неверный ID" |
9321 | 6192 |
10302 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8778 | 6194 msgid "Invalid Namespace" |
9358 | 6195 msgstr "Неверное пространство имён" |
9321 | 6196 |
10302 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8778 | 6198 msgid "Invalid XML" |
9358 | 6199 msgstr "Неверный XML" |
9321 | 6200 |
10302 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8778 | 6202 msgid "Non-matching Hosts" |
9321 | 6203 msgstr "Несочетаемые узлы" |
6204 | |
10302 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
8778 | 6206 msgid "Policy Violation" |
6207 msgstr "Нарушение правил" | |
6208 | |
10302 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8778 | 6210 msgid "Remote Connection Failed" |
9321 | 6211 msgstr "Не удалось установить удалённое соединение" |
6212 | |
10302 | 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8778 | 6214 msgid "Resource Constraint" |
9526 | 6215 msgstr "Недостаток ресурсов" |
6216 | |
10302 | 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
8778 | 6218 msgid "Restricted XML" |
9526 | 6219 msgstr "Ограниченный XML" |
6220 | |
10302 | 6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8778 | 6222 msgid "See Other Host" |
9321 | 6223 msgstr "Обратитесь к другому узлу" |
6224 | |
10302 | 6225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8778 | 6226 msgid "System Shutdown" |
9321 | 6227 msgstr "Выключение системы" |
6228 | |
10302 | 6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8778 | 6230 msgid "Undefined Condition" |
9321 | 6231 msgstr "Неопределённое состояние" |
6232 | |
10302 | 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
8778 | 6234 msgid "Unsupported Encoding" |
6235 msgstr "Неподдерживаемая кодировка" | |
6236 | |
10302 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
8778 | 6238 msgid "Unsupported Stanza Type" |
9526 | 6239 msgstr "Неподдерживаемый тип строфы" |
6240 | |
10302 | 6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8778 | 6242 msgid "Unsupported Version" |
6243 msgstr "Неподдерживаемая версия" | |
6244 | |
10302 | 6245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8778 | 6246 msgid "XML Not Well Formed" |
9321 | 6247 msgstr "XML не сформирован должным образом" |
6248 | |
10302 | 6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8778 | 6250 msgid "Stream Error" |
6251 msgstr "Ошибка потока" | |
6252 | |
10302 | 6253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 |
9321 | 6254 #, c-format |
6255 msgid "Unable to ban user %s" | |
6256 msgstr "" | |
6257 | |
10302 | 6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
9321 | 6259 #, c-format |
6260 msgid "Unable to kick user %s" | |
9358 | 6261 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s" |
9321 | 6262 |
10302 | 6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9321 | 6264 msgid "config: Configure a chat room." |
9358 | 6265 msgstr "config: Настроить комнату." |
9321 | 6266 |
10302 | 6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
9321 | 6268 msgid "configure: Configure a chat room." |
9358 | 6269 msgstr "configure: Настроить комнату." |
9321 | 6270 |
10302 | 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
9321 | 6272 msgid "part [room]: Leave the room." |
6273 msgstr "part [комната]: Покинуть комнату." | |
6274 | |
10302 | 6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
9321 | 6276 msgid "register: Register with a chat room." |
6277 msgstr "register: Зарегистрировать комнату." | |
6278 | |
10302 | 6279 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 |
9321 | 6280 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6281 msgstr "topic [новая тема]: Просмотреть или изменить тему." | |
6282 | |
10302 | 6283 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
9321 | 6284 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6285 msgstr "" | |
6286 | |
10302 | 6287 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
9321 | 6288 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6289 msgstr "" | |
6290 "invite <пользователь> [комната]: Пригласить пользователя в комнату." | |
6291 | |
10302 | 6292 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
9321 | 6293 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6294 msgstr "" | |
9358 | 6295 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." |
9321 | 6296 |
10302 | 6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
9321 | 6298 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
9358 | 6299 msgstr "kick <пользователь> [комната]: Удалить пользователя из комнаты." |
9321 | 6300 |
10302 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
9321 | 6302 msgid "" |
6303 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6304 msgstr "" | |
9358 | 6305 "msg <пользователь> <сообщение>: Отправить пользователю личное " |
6306 "сообщение." | |
9321 | 6307 |
10302 | 6308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
8778 | 6309 msgid "Hide Operating System" |
9321 | 6310 msgstr "Скрывать операционную систему" |
8778 | 6311 |
5729 | 6312 #. *< type |
6313 #. *< ui_requirement | |
6314 #. *< flags | |
6315 #. *< dependencies | |
6316 #. *< priority | |
6317 #. *< id | |
6318 #. *< name | |
6319 #. *< version | |
6320 #. * summary | |
8778 | 6321 #. * description |
10302 | 6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
5729 | 6323 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6942 | 6324 msgstr "Модуль протокола Jabber" |
5729 | 6325 |
10302 | 6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
8101 | 6327 msgid "Use TLS if available" |
9358 | 6328 msgstr "Использовать TLS, если доступно" |
6329 | |
10302 | 6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
8101 | 6331 msgid "Force old SSL" |
9358 | 6332 msgstr "Принудительно использовать старый SSL" |
6333 | |
10302 | 6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 |
8778 | 6335 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9321 | 6336 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки" |
6337 | |
6338 #. Account options | |
10302 | 6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 |
5729 | 6340 msgid "Connect server" |
9321 | 6341 msgstr "Соединиться с сервером" |
5729 | 6342 |
8778 | 6343 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
8101 | 6344 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6345 msgid "Message from %s" |
8101 | 6346 msgstr "Сообщение от %s" |
6347 | |
9874 | 6348 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8101 | 6349 #, c-format |
6350 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
9358 | 6351 msgstr "%s установил тему: %s" |
8101 | 6352 |
9874 | 6353 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8101 | 6354 #, c-format |
6355 msgid "The topic is: %s" | |
6356 msgstr "Тема: %s" | |
6357 | |
9874 | 6358 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6359 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6360 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
9321 | 6361 msgstr "Не удалось доставить сообщение для %s: %s" |
7402 | 6362 |
9874 | 6363 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6364 msgid "Jabber Message Error" |
8101 | 6365 msgstr "Ошибка сообщения Jabber" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6366 |
9874 | 6367 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
8778 | 6368 #, c-format |
6369 msgid " (Code %s)" | |
9321 | 6370 msgstr " (Код %s)" |
8778 | 6371 |
6372 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6373 msgid "XML Parse error" |
9358 | 6374 msgstr "Ошибка разбора XML" |
6375 | |
10302 | 6376 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 |
9358 | 6377 #, fuzzy |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6378 msgid "Unknown Error in presence" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6379 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6380 |
10302 | 6381 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6382 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
6383 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
9321 | 6384 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов." |
6385 | |
10302 | 6386 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 |
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
6388 msgid "Authorize" | |
6389 msgstr "Авторизовать" | |
6390 | |
6391 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | |
6392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
6393 msgid "Deny" | |
6394 msgstr "Отказать" | |
6395 | |
6396 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | |
8101 | 6397 msgid "Create New Room" |
9321 | 6398 msgstr "Создать новую комнату" |
6399 | |
10302 | 6400 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 |
8101 | 6401 msgid "" |
6402 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6403 "default settings?" | |
6404 msgstr "" | |
9358 | 6405 "Вы создаёте новую комнату. Вы хотели бы настроить её или принять установки " |
6406 "по умолчанию?" | |
6407 | |
10302 | 6408 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 |
9321 | 6409 msgid "Configure Room" |
9358 | 6410 msgstr "Настроить комнату" |
6411 | |
10302 | 6412 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 |
8101 | 6413 msgid "Accept Defaults" |
9321 | 6414 msgstr "Принять установки по умолчанию" |
6415 | |
10302 | 6416 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 |
9321 | 6417 #, c-format |
8778 | 6418 msgid "Error in chat %s" |
9321 | 6419 msgstr "Ошибка в чате %s" |
6420 | |
10302 | 6421 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 |
9321 | 6422 #, c-format |
8778 | 6423 msgid "Error joining chat %s" |
9321 | 6424 msgstr "Ошибка присоединения к чату %s" |
6425 | |
6426 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | |
8778 | 6427 #, c-format |
6428 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6429 msgstr "" | |
9321 | 6430 "Не удаётся отправить файл для %s, пользователь не поддерживает приём файлов" |
6431 | |
6432 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 | |
8101 | 6433 msgid "File Send Failed" |
9321 | 6434 msgstr "Не удалось отправить файл" |
6435 | |
10302 | 6436 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 |
9321 | 6437 msgid "Miscellaneous error" |
9358 | 6438 msgstr "Неопределённая ошибка" |
9321 | 6439 |
10302 | 6440 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 |
9321 | 6441 msgid "You have signed on from another location." |
6442 msgstr "Вы подключены из другого места." | |
6443 | |
10302 | 6444 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 |
9321 | 6445 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6446 msgstr "Серверы MSN временно выключаются." | |
6447 | |
6448 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8778 | 6449 msgid "Unable to parse message" |
9321 | 6450 msgstr "Не удаётся сделать разбор сообщения" |
6451 | |
6452 #: src/protocols/msn/error.c:38 | |
3343 | 6453 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
9321 | 6454 msgstr "Синтаксическая ошибка (вероятно, ошибка Gaim)" |
6455 | |
6456 #: src/protocols/msn/error.c:42 | |
8778 | 6457 msgid "Invalid email address" |
10241 | 6458 msgstr "Неверный адрес e-mail" |
9321 | 6459 |
6460 #: src/protocols/msn/error.c:45 | |
8778 | 6461 msgid "User does not exist" |
9321 | 6462 msgstr "Пользователь не существует" |
6463 | |
6464 #: src/protocols/msn/error.c:49 | |
8778 | 6465 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
9358 | 6466 msgstr "Пропущено полное доменное имя" |
9321 | 6467 |
6468 #: src/protocols/msn/error.c:52 | |
8778 | 6469 msgid "Already Logged In" |
6470 msgstr "Уже в сети" | |
6471 | |
9321 | 6472 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
3343 | 6473 msgid "Invalid Username" |
9358 | 6474 msgstr "Неверное имя пользователя" |
9321 | 6475 |
6476 #: src/protocols/msn/error.c:58 | |
8778 | 6477 msgid "Invalid Friendly Name" |
9358 | 6478 msgstr "Неверное дружеское имя" |
9321 | 6479 |
6480 #: src/protocols/msn/error.c:61 | |
8778 | 6481 msgid "List Full" |
6482 msgstr "Список полон" | |
6483 | |
9321 | 6484 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
3343 | 6485 msgid "Already there" |
5729 | 6486 msgstr "Уже там" |
6487 | |
9321 | 6488 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
3343 | 6489 msgid "Not on list" |
5712 | 6490 msgstr "Отсутствует в списке" |
6491 | |
10302 | 6492 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 |
3343 | 6493 msgid "User is offline" |
9321 | 6494 msgstr "Пользователь не в сети" |
6495 | |
6496 #: src/protocols/msn/error.c:73 | |
3343 | 6497 msgid "Already in the mode" |
9321 | 6498 msgstr "Уже в этом режиме" |
6499 | |
6500 #: src/protocols/msn/error.c:76 | |
8778 | 6501 msgid "Already in opposite list" |
9321 | 6502 msgstr "Уже в противоположном списке" |
6503 | |
6504 #: src/protocols/msn/error.c:79 | |
8778 | 6505 msgid "Too many groups" |
6506 msgstr "Слишком много групп" | |
6507 | |
9321 | 6508 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6942 | 6509 msgid "Invalid group" |
9358 | 6510 msgstr "Неверная группа" |
9321 | 6511 |
6512 #: src/protocols/msn/error.c:85 | |
8778 | 6513 msgid "User not in group" |
9321 | 6514 msgstr "Пользователь не в группе" |
6515 | |
6516 #: src/protocols/msn/error.c:88 | |
8778 | 6517 msgid "Group name too long" |
9358 | 6518 msgstr "Имя группы слишком велико" |
9321 | 6519 |
6520 #: src/protocols/msn/error.c:91 | |
6942 | 6521 msgid "Cannot remove group zero" |
9358 | 6522 msgstr "Нельзя удалить нулевую группу" |
9321 | 6523 |
6524 #: src/protocols/msn/error.c:95 | |
6942 | 6525 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
9321 | 6526 msgstr "Попытка добавления контакта в несуществующую группу" |
6527 | |
6528 #: src/protocols/msn/error.c:99 | |
8778 | 6529 msgid "Switchboard failed" |
6530 msgstr "" | |
6531 | |
9321 | 6532 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6942 | 6533 msgid "Notify Transfer failed" |
9358 | 6534 msgstr "Не удалось передать уведомление" |
6942 | 6535 |
9321 | 6536 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
8778 | 6537 msgid "Required fields missing" |
9321 | 6538 msgstr "Необходимые поля пропущены" |
6539 | |
6540 #: src/protocols/msn/error.c:109 | |
6942 | 6541 msgid "Too many hits to a FND" |
9321 | 6542 msgstr "Слишком много попаданий в FND" |
6543 | |
10302 | 6544 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
3343 | 6545 msgid "Not logged in" |
5712 | 6546 msgstr "Не в сети" |
6547 | |
9321 | 6548 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8778 | 6549 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
9321 | 6550 msgstr "Служба временно недоступна" |
6551 | |
6552 #: src/protocols/msn/error.c:119 | |
3343 | 6553 msgid "Database server error" |
5712 | 6554 msgstr "Ошибка сервера базы данных" |
6555 | |
9321 | 6556 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8778 | 6557 msgid "Command disabled" |
9321 | 6558 msgstr "Команда отключена" |
6559 | |
6560 #: src/protocols/msn/error.c:125 | |
8778 | 6561 msgid "File operation error" |
9358 | 6562 msgstr "Ошибка файловой операции" |
8778 | 6563 |
9321 | 6564 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8778 | 6565 msgid "Memory allocation error" |
9321 | 6566 msgstr "Ошибка выделения памяти" |
6567 | |
6568 #: src/protocols/msn/error.c:131 | |
5729 | 6569 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
9321 | 6570 msgstr "На сервер отправлено неверное значение CHL" |
6571 | |
6572 #: src/protocols/msn/error.c:135 | |
8778 | 6573 msgid "Server busy" |
6574 msgstr "Сервер занят" | |
6575 | |
9321 | 6576 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6577 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
8778 | 6578 msgid "Server unavailable" |
6579 msgstr "Сервер недоступен" | |
6580 | |
9321 | 6581 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
3343 | 6582 msgid "Peer Notification server down" |
6583 msgstr "" | |
6584 | |
9321 | 6585 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
3343 | 6586 msgid "Database connect error" |
5712 | 6587 msgstr "Ошибка соединения с базой данных" |
6588 | |
9321 | 6589 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
3343 | 6590 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6591 msgstr "" | |
6592 | |
9321 | 6593 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
3343 | 6594 msgid "Error creating connection" |
5712 | 6595 msgstr "Ошибка создания соединения" |
6596 | |
9321 | 6597 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
5729 | 6598 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
9321 | 6599 msgstr "Параметры CVR неизвестны или недопустимы" |
6600 | |
6601 #: src/protocols/msn/error.c:162 | |
6888 | 6602 msgid "Unable to write" |
8101 | 6603 msgstr "Не удаётся записать" |
6888 | 6604 |
9321 | 6605 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
3343 | 6606 msgid "Session overload" |
9321 | 6607 msgstr "Перегрузка сессии" |
6608 | |
6609 #: src/protocols/msn/error.c:168 | |
3343 | 6610 msgid "User is too active" |
5712 | 6611 msgstr "Пользователь слишком активен" |
6612 | |
9321 | 6613 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
8778 | 6614 msgid "Too many sessions" |
6615 msgstr "Слишком много сессий" | |
6616 | |
9321 | 6617 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8778 | 6618 msgid "Passport not verified" |
9321 | 6619 msgstr "Паспорт не проверен" |
6620 | |
6621 #: src/protocols/msn/error.c:177 | |
5729 | 6622 msgid "Bad friend file" |
6623 msgstr "" | |
6624 | |
9321 | 6625 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8778 | 6626 msgid "Not expected" |
9526 | 6627 msgstr "Не предусмотрено" |
8778 | 6628 |
9321 | 6629 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6942 | 6630 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6631 msgstr "" | |
6632 | |
9321 | 6633 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6942 | 6634 msgid "Server too busy" |
9321 | 6635 msgstr "Сервер слишком занят" |
6636 | |
10302 | 6637 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 |
6638 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | |
5729 | 6639 msgid "Authentication failed" |
9358 | 6640 msgstr "Идентификация завершилась неудачно" |
9321 | 6641 |
6642 #: src/protocols/msn/error.c:201 | |
5729 | 6643 msgid "Not allowed when offline" |
9321 | 6644 msgstr "Не разрешено не в сети" |
6645 | |
6646 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
5729 | 6647 msgid "Not accepting new users" |
9321 | 6648 msgstr "Новые пользователи не принимаются" |
6649 | |
6650 #: src/protocols/msn/error.c:213 | |
6942 | 6651 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6652 msgstr "" | |
6653 | |
9321 | 6654 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
5729 | 6655 msgid "Passport account not yet verified" |
9526 | 6656 msgstr "Паспортная учётная запись ещё не проверена" |
9321 | 6657 |
6658 #: src/protocols/msn/error.c:220 | |
8778 | 6659 msgid "Bad ticket" |
9321 | 6660 msgstr "Неверный билет" |
6661 | |
6662 #: src/protocols/msn/error.c:224 | |
6888 | 6663 #, c-format |
5729 | 6664 msgid "Unknown Error Code %d" |
6888 | 6665 msgstr "Неизвестный код ошибки %d" |
6666 | |
9321 | 6667 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8778 | 6668 #, c-format |
6669 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6670 msgstr "Ошибка MSN: %s\n" | |
6671 | |
10302 | 6672 #: src/protocols/msn/msn.c:116 |
5729 | 6673 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
9358 | 6674 msgstr "Ваше новое дружеское имя MSN слишком велико." |
5729 | 6675 |
10302 | 6676 #: src/protocols/msn/msn.c:224 |
8459 | 6677 msgid "Set your friendly name." |
9358 | 6678 msgstr "Введите ваше дружеское имя." |
8459 | 6679 |
10302 | 6680 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
5729 | 6681 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
9358 | 6682 msgstr "Это имя, под которым вас будут видеть другие пользователи MSN." |
3343 | 6683 |
10302 | 6684 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
5729 | 6685 msgid "Set your home phone number." |
9358 | 6686 msgstr "Введите номер вашего домашнего телефона." |
5729 | 6687 |
10302 | 6688 #: src/protocols/msn/msn.c:256 |
5729 | 6689 msgid "Set your work phone number." |
9358 | 6690 msgstr "Введите номер вашего рабочего телефона." |
5729 | 6691 |
10302 | 6692 #: src/protocols/msn/msn.c:271 |
5729 | 6693 msgid "Set your mobile phone number." |
9358 | 6694 msgstr "Введите номер вашего мобильного телефона." |
5729 | 6695 |
10302 | 6696 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
8460 | 6697 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6698 msgstr "" | |
6699 | |
10302 | 6700 #: src/protocols/msn/msn.c:285 |
8101 | 6701 msgid "" |
6702 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6703 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5729 | 6704 msgstr "" |
6705 | |
10302 | 6706 #: src/protocols/msn/msn.c:289 |
5729 | 6707 msgid "Allow" |
6888 | 6708 msgstr "Разрешить" |
6709 | |
10302 | 6710 #: src/protocols/msn/msn.c:290 |
5729 | 6711 msgid "Disallow" |
9321 | 6712 msgstr "Запретить" |
6713 | |
10302 | 6714 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6715 msgid "Send a mobile message." | |
6716 msgstr "Отправить мобильное сообщение." | |
6717 | |
10241 | 6718 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
5729 | 6719 msgid "Page" |
6888 | 6720 msgstr "Страница" |
6721 | |
10302 | 6722 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 |
6723 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
9668 | 6724 #, c-format |
6725 msgid "" | |
6726 "\n" | |
6727 "<b>%s:</b> %s" | |
6728 msgstr "" | |
6729 "\n" | |
6730 "<b>%s:</b> %s" | |
6731 | |
10302 | 6732 #: src/protocols/msn/msn.c:512 |
10241 | 6733 msgid "Has you" |
6734 msgstr "" | |
6735 | |
10302 | 6736 #: src/protocols/msn/msn.c:515 |
6737 #, fuzzy | |
6738 msgid "Blocked" | |
6739 msgstr "Блокировать" | |
6740 | |
6741 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | |
6742 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
5729 | 6743 msgid "Be Right Back" |
6744 msgstr "Скоро вернусь" | |
6745 | |
10302 | 6746 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 |
6747 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | |
6748 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | |
6749 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
6750 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | |
5729 | 6751 msgid "Busy" |
6752 msgstr "Занят" | |
6753 | |
10302 | 6754 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 |
6755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | |
5729 | 6756 msgid "On The Phone" |
6757 msgstr "Разговариваю по телефону" | |
6758 | |
10302 | 6759 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 |
6760 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
5729 | 6761 msgid "Out To Lunch" |
9321 | 6762 msgstr "Пошёл перекусить" |
6763 | |
10302 | 6764 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 |
5729 | 6765 msgid "Hidden" |
9358 | 6766 msgstr "Скрыт" |
9321 | 6767 |
10302 | 6768 #: src/protocols/msn/msn.c:574 |
5729 | 6769 msgid "Set Friendly Name" |
9358 | 6770 msgstr "Ввести дружеское имя" |
5729 | 6771 |
10302 | 6772 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
5729 | 6773 msgid "Set Home Phone Number" |
9358 | 6774 msgstr "Ввести номер домашнего телефона" |
9321 | 6775 |
10302 | 6776 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
5729 | 6777 msgid "Set Work Phone Number" |
9358 | 6778 msgstr "Ввести номер рабочего телефона" |
9321 | 6779 |
10302 | 6780 #: src/protocols/msn/msn.c:587 |
8778 | 6781 msgid "Set Mobile Phone Number" |
9358 | 6782 msgstr "Ввести номер мобильного телефона" |
9321 | 6783 |
10302 | 6784 #: src/protocols/msn/msn.c:593 |
8778 | 6785 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
9321 | 6786 msgstr "Разрешить/запретить мобильные устройства" |
6787 | |
10302 | 6788 #: src/protocols/msn/msn.c:598 |
5729 | 6789 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
9321 | 6790 msgstr "Разрешить/запретить мобильные страницы" |
6791 | |
10302 | 6792 #: src/protocols/msn/msn.c:621 |
5729 | 6793 msgid "Send to Mobile" |
9321 | 6794 msgstr "" |
6795 | |
10302 | 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:631 |
6193 | 6797 msgid "Initiate Chat" |
6888 | 6798 msgstr "Начать разговор" |
6799 | |
10302 | 6800 #: src/protocols/msn/msn.c:667 |
8101 | 6801 msgid "" |
6802 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6803 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6804 msgstr "" | |
9321 | 6805 "Поддержка SSL необходима для MSN. Установите поддерживаемую библиотеку SSL. " |
6806 "За дополнительной информацией обращайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." | |
6807 | |
10302 | 6808 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6809 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | |
9526 | 6810 #, c-format |
6811 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6812 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" | |
6813 | |
6814 #. put a link to the actual profile URL | |
10302 | 6815 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | |
9526 | 6817 #, c-format |
6818 msgid "<b>%s:</b> " | |
6819 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6820 | |
10302 | 6821 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 |
9526 | 6822 msgid "MSN Profile" |
6823 msgstr "Профиль MSN" | |
6824 | |
10302 | 6825 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 |
6826 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | |
9321 | 6827 msgid "Error retrieving profile" |
6828 msgstr "Ошибка загрузки профиля" | |
6888 | 6829 |
6830 #. Age | |
10302 | 6831 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
10241 | 6832 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 |
10302 | 6833 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 |
6888 | 6834 msgid "Age" |
6835 msgstr "Возраст" | |
6836 | |
6837 #. Gender | |
10302 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
10241 | 6839 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
10302 | 6840 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 |
6888 | 6841 msgid "Gender" |
6842 msgstr "Пол" | |
6843 | |
10302 | 6844 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
6888 | 6845 msgid "Marital Status" |
6846 msgstr "Брачный статус" | |
6847 | |
10302 | 6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6849 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | |
6888 | 6850 msgid "Location" |
6851 msgstr "Местоположение" | |
6852 | |
10302 | 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
6888 | 6854 msgid "Occupation" |
9321 | 6855 msgstr "Занятость" |
6856 | |
10302 | 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 |
6858 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | |
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | |
6888 | 6860 msgid "A Little About Me" |
9321 | 6861 msgstr "Немного о себе" |
6862 | |
10302 | 6863 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 |
6864 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | |
6888 | 6865 msgid "Favorite Things" |
9321 | 6866 msgstr "Любимые вещи" |
6867 | |
10302 | 6868 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 |
6869 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | |
6888 | 6870 msgid "Hobbies and Interests" |
9321 | 6871 msgstr "Хобби и интересы" |
6872 | |
10302 | 6873 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6874 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | |
6888 | 6875 msgid "Favorite Quote" |
9321 | 6876 msgstr "Любиммая цитата" |
6877 | |
10302 | 6878 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
6888 | 6879 msgid "Last Updated" |
6880 msgstr "Последнее обновление" | |
6881 | |
6882 #. Homepage | |
10302 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 |
10241 | 6884 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 |
6888 | 6885 msgid "Homepage" |
6886 msgstr "Домашняя страница" | |
6887 | |
10302 | 6888 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 |
9526 | 6889 msgid "The user has not created a public profile." |
6890 msgstr "" | |
6891 | |
10302 | 6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 |
9526 | 6893 msgid "" |
6894 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6895 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6896 "public profile." | |
6897 msgstr "" | |
6898 | |
10302 | 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
9526 | 6900 msgid "" |
6901 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6902 "likely does not exist." | |
6903 msgstr "" | |
6904 | |
10302 | 6905 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
9321 | 6906 msgid "Profile URL" |
6907 msgstr "URL профиля" | |
6908 | |
10302 | 6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 |
8778 | 6910 msgid "Display conversation closed notices" |
10241 | 6911 msgstr "Выводить уведомления о закрытии беседы" |
6912 | |
10302 | 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 |
8778 | 6914 msgid "Display timeout notices" |
10241 | 6915 msgstr "Выводить уведомления об истечении времени ожидания" |
6916 | |
5729 | 6917 #. *< type |
6918 #. *< ui_requirement | |
6919 #. *< flags | |
6920 #. *< dependencies | |
6921 #. *< priority | |
6922 #. *< id | |
6923 #. *< name | |
6924 #. *< version | |
6925 #. * summary | |
8778 | 6926 #. * description |
10302 | 6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 |
5729 | 6928 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6888 | 6929 msgstr "Модуль протокола MSN" |
6930 | |
10302 | 6931 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
5729 | 6932 msgid "Login server" |
9358 | 6933 msgstr "Сервер входа в сеть:" |
6934 | |
10302 | 6935 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 |
7402 | 6936 msgid "Use HTTP Method" |
9321 | 6937 msgstr "Использовать метод HTTP" |
6938 | |
6939 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | |
8460 | 6940 msgid "Unable to connect to server" |
6941 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" | |
6942 | |
10241 | 6943 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 |
8460 | 6944 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
9358 | 6945 msgstr "" |
6946 "Неизвестная ошибка при попытке авторизации с сервером входа в сеть MSN." | |
9321 | 6947 |
10302 | 6948 #: src/protocols/msn/notification.c:85 |
9321 | 6949 msgid "Requesting to send password" |
9358 | 6950 msgstr "Запрос на отправку пароля" |
9321 | 6951 |
10302 | 6952 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
5729 | 6953 msgid "Retrieving buddy list" |
9358 | 6954 msgstr "Загрузка списка контактов" |
9321 | 6955 |
10302 | 6956 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 |
6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | |
5729 | 6958 msgid "Password sent" |
9321 | 6959 msgstr "Пароль отправлен" |
6960 | |
10302 | 6961 #: src/protocols/msn/notification.c:732 |
6962 #, c-format | |
6963 msgid "" | |
6964 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6965 "again." | |
6966 msgstr "" | |
6967 | |
6968 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
6969 #, c-format, fuzzy |
8101 | 6970 msgid "" |
6971 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
6972 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6973 "in progress.\n" | |
6974 "\n" | |
6975 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6976 "sign in." | |
6977 msgid_plural "" | |
6978 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6979 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6980 "in progress.\n" | |
6981 "\n" | |
6982 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6983 "sign in." | |
6984 msgstr[0] "" | |
6985 msgstr[1] "" | |
6986 | |
10302 | 6987 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 |
9321 | 6988 #, c-format |
6989 msgid "Unable to connect to %s server" | |
6990 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером %s" | |
6991 | |
10302 | 6992 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 |
9321 | 6993 #, c-format |
6994 msgid "Error writing to %s server" | |
6995 msgstr "Ошибка записи на сервер %s" | |
6996 | |
10302 | 6997 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 |
9321 | 6998 #, c-format |
6999 msgid "Error reading from %s server" | |
7000 msgstr "Ошибка чтения с сервера %s" | |
7001 | |
10302 | 7002 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 |
9321 | 7003 #, c-format |
7004 msgid "Unknown error from %s server" | |
9358 | 7005 msgstr "Неизвестная ошибка от сервера %s" |
9321 | 7006 |
10302 | 7007 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 |
7402 | 7008 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
9321 | 7009 msgstr "Принята ошибка HTTP. Сообщите об этом." |
7010 | |
10302 | 7011 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7012 msgid "Away From Computer" | |
7013 msgstr "Отошёл от компьютера" | |
7014 | |
7015 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | |
5729 | 7016 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
9321 | 7017 msgstr "Беседа потеряла активность." |
7018 | |
10302 | 7019 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 |
6888 | 7020 #, c-format |
5729 | 7021 msgid "%s has closed the conversation window." |
9358 | 7022 msgstr "%s закрыл окно беседы." |
9321 | 7023 |
10302 | 7024 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 |
10241 | 7025 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" |
7026 msgstr "" | |
7027 | |
10302 | 7028 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 |
10241 | 7029 msgid "Message could not be sent because the user is offline" |
7030 msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как пользователь не в сети" | |
7031 | |
10302 | 7032 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 |
10241 | 7033 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" |
7034 msgstr "Не удалось отправить сообщение, так как произошла ошибка соединения" | |
7035 | |
10302 | 7036 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 |
7037 #, fuzzy | |
7038 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
10241 | 7039 msgstr "Не удалось отправить сообщение по неизвестной причине" |
7040 | |
10302 | 7041 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 |
10241 | 7042 #, c-format |
7043 msgid "" | |
7044 "%s:\n" | |
7045 "%s" | |
7046 msgstr "" | |
7047 | |
10302 | 7048 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
9321 | 7049 #, c-format |
7050 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7051 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список контактов." | |
7052 | |
10302 | 7053 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 |
9321 | 7054 #, c-format |
7055 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7056 msgstr "Пользователь %s хочет добавить %s в свой список контактов." | |
7057 | |
10241 | 7058 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
5729 | 7059 msgid "Unable to read header from server" |
9358 | 7060 msgstr "Не удаётся прочитать заголовок с сервера" |
9321 | 7061 |
10241 | 7062 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
9321 | 7063 #, c-format |
7064 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
9358 | 7065 msgstr "" |
7066 "Не удаётся прочитать сообщение с сервера: %s. Команда: %hd, длина: %hd." | |
5729 | 7067 |
10241 | 7068 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5729 | 7069 #, c-format |
7070 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
9321 | 7071 msgstr "пользователи: %s, файлы: %s, размер: %sGB" |
5729 | 7072 |
7073 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
10241 | 7074 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
5729 | 7075 #, c-format |
7076 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
9321 | 7077 msgstr "Не удаётся добавить \"%s\" в горячий список Napster" |
5729 | 7078 |
10241 | 7079 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
5729 | 7080 msgid "You were disconnected from the server." |
6888 | 7081 msgstr "Вы были отсоединены от сервера." |
5729 | 7082 |
7083 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
10241 | 7084 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
6888 | 7085 #, c-format |
5729 | 7086 msgid "%s requested your information" |
9358 | 7087 msgstr "%s запросил вашу информацию" |
5729 | 7088 |
10241 | 7089 #: src/protocols/napster/napster.c:433 |
8101 | 7090 msgid "" |
7091 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7092 "different location" | |
9358 | 7093 msgstr "Вы были отсоединены от сервера, так как вы вошли из другого места" |
5729 | 7094 |
7095 #. MSG_CLIENT_PING | |
10241 | 7096 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
5729 | 7097 #, c-format |
7098 msgid "%s requested a PING" | |
9321 | 7099 msgstr "%s запросил PING" |
7100 | |
10302 | 7101 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 |
8101 | 7102 msgid "_Group:" |
9321 | 7103 msgstr "Группа:" |
5712 | 7104 |
5729 | 7105 #. *< type |
7106 #. *< ui_requirement | |
7107 #. *< flags | |
7108 #. *< dependencies | |
7109 #. *< priority | |
7110 #. *< id | |
7111 #. *< name | |
7112 #. *< version | |
7113 #. * summary | |
8778 | 7114 #. * description |
10302 | 7115 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 |
5729 | 7116 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
9321 | 7117 msgstr "Модуль протокола NAPSTER" |
7118 | |
9526 | 7119 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9321 | 7120 msgid "Required parameters not passed in" |
9358 | 7121 msgstr "Требуемые параметры не переданы" |
9321 | 7122 |
9526 | 7123 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9321 | 7124 msgid "Unable to write to network" |
7125 msgstr "Не удаётся писать в сеть" | |
7126 | |
9526 | 7127 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9321 | 7128 msgid "Unable to read from network" |
7129 msgstr "Не удаётся читать из сети" | |
7130 | |
9526 | 7131 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9321 | 7132 msgid "Error communicating with server" |
7133 msgstr "Ошибка связи с сервером" | |
7134 | |
9526 | 7135 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9321 | 7136 msgid "Conference not found" |
7137 msgstr "Конференция не найдена" | |
7138 | |
9526 | 7139 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9321 | 7140 msgid "Conference does not exist" |
7141 msgstr "Конференция не существует" | |
7142 | |
9526 | 7143 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9321 | 7144 msgid "A folder with that name already exists" |
7145 msgstr "Папка с таким именем уже существует" | |
7146 | |
9526 | 7147 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9321 | 7148 msgid "Not supported" |
7149 msgstr "Не поддерживается" | |
7150 | |
9526 | 7151 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9321 | 7152 msgid "Password has expired" |
7153 msgstr "Срок действия пароля истёк" | |
7154 | |
9526 | 7155 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9321 | 7156 msgid "Invalid password" |
7157 msgstr "Неверный пароль" | |
7158 | |
9526 | 7159 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9321 | 7160 msgid "User not found" |
7161 msgstr "Пользователь не найден" | |
7162 | |
9526 | 7163 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9321 | 7164 msgid "Account has been disabled" |
7165 msgstr "Учётная запись была отключена" | |
7166 | |
9526 | 7167 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9321 | 7168 msgid "The server could not access the directory" |
7169 msgstr "Сервер не смог получить доступ к каталогу" | |
7170 | |
9526 | 7171 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9321 | 7172 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7173 msgstr "Ваш системный администратор отключил эту операцию" | |
7174 | |
9526 | 7175 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9321 | 7176 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7177 msgstr "Сервер недоступен; повторите попытку позже" | |
7178 | |
9526 | 7179 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9321 | 7180 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7181 msgstr "Нельзя добавить контакт в ту же папку дважды" | |
7182 | |
9526 | 7183 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9321 | 7184 msgid "Cannot add yourself" |
7185 msgstr "Нельзя добавить себя самого" | |
7186 | |
9526 | 7187 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9321 | 7188 msgid "Master archive is misconfigured" |
7189 msgstr "Главный архив ненастроен" | |
7190 | |
9526 | 7191 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9321 | 7192 msgid "Invalid username or password" |
7193 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" | |
7194 | |
9526 | 7195 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9321 | 7196 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
9358 | 7197 msgstr "Не удалось узнать узел введённого имени пользователя" |
9321 | 7198 |
9526 | 7199 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9321 | 7200 msgid "" |
7201 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7202 "entered" | |
7203 msgstr "" | |
9358 | 7204 "Ваша учётная запись была отключена, так как было введено слишком много " |
9321 | 7205 "неверных паролей" |
7206 | |
9526 | 7207 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9321 | 7208 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
9358 | 7209 msgstr "Вы не можете добавить одну и ту же персону в беседу дважды" |
9321 | 7210 |
9526 | 7211 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9321 | 7212 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7213 msgstr "Вы достигли предела допустимого количества контактов" | |
7214 | |
9526 | 7215 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9321 | 7216 msgid "You have entered an invalid username" |
7217 msgstr "Вы ввели неверное имя пользователя" | |
7218 | |
9526 | 7219 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9321 | 7220 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7221 msgstr "Произошла ошибка при обновлении каталога" | |
7222 | |
9526 | 7223 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9321 | 7224 msgid "Incompatible protocol version" |
7225 msgstr "Несовместимая версия протокола" | |
7226 | |
9526 | 7227 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9321 | 7228 msgid "The user has blocked you" |
9358 | 7229 msgstr "Пользователь заблокировал вас" |
9321 | 7230 |
9526 | 7231 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9321 | 7232 msgid "" |
7233 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7234 "time" | |
7235 msgstr "" | |
7236 | |
9526 | 7237 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9321 | 7238 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
9358 | 7239 msgstr "Пользователь не в сети или заблокировал вас" |
9321 | 7240 |
9526 | 7241 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
9321 | 7242 #, c-format |
7243 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7244 msgstr "Неизвестная ошибка: 0x%X" | |
7245 | |
10241 | 7246 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9321 | 7247 #, c-format |
7248 msgid "Login failed (%s)." | |
9358 | 7249 msgstr "Не удалось войти в сеть (%s)." |
9321 | 7250 |
10302 | 7251 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9321 | 7252 #, c-format |
7253 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7254 msgstr "" | |
7255 "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось получить подробности для " | |
7256 "пользователя (%s)." | |
7257 | |
10302 | 7258 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9321 | 7259 #, c-format |
7260 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7261 msgstr "Не удаётся добавить %s в список контактов (%s)." | |
8778 | 7262 |
7263 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
10302 | 7264 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9321 | 7265 #, c-format |
7266 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7267 msgstr "Не удаётся отправить сообщение (%s)." | |
7268 | |
10302 | 7269 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9321 | 7270 #, c-format |
7271 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7272 msgstr "Не удаётся пригласить пользователя (%s)." | |
7273 | |
10302 | 7274 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9321 | 7275 #, c-format |
7276 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7277 msgstr "" | |
9358 | 7278 "Не удаётся отправить сообщение для %s. Не удалось создать конференцию (%s)." |
9321 | 7279 |
10302 | 7280 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9321 | 7281 #, c-format |
7282 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
9358 | 7283 msgstr "Не удаётся отправить сообщение. Не удалось создать конференцию (%s)." |
9321 | 7284 |
10302 | 7285 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7286 #, c-format |
7287 msgid "" | |
7288 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9321 | 7289 "creating folder (%s)." |
7290 msgstr "" | |
7291 "Не удаётся переместить пользователя %s в папку %s в списке на стороне " | |
7292 "сервера. Ошибка при создании папки (%s)." | |
7293 | |
10302 | 7294 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
8778 | 7295 #, c-format |
7296 msgid "" | |
7297 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9321 | 7298 "list (%s)." |
7299 msgstr "" | |
7300 "Не удаётся добавить %s в список контактов. Ошибка создания папки в списке на " | |
7301 "стороне сервера (%s)." | |
7302 | |
10302 | 7303 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9321 | 7304 #, c-format |
7305 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7306 msgstr "Не удалось получить подробности для пользователя %s (%s)." | |
7307 | |
10302 | 7308 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9321 | 7309 #, c-format |
7310 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7311 msgstr "Не удаётся добавить пользователя в список конфиденциальности (%s)." | |
7312 | |
10302 | 7313 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9321 | 7314 #, c-format |
7315 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7316 msgstr "Не удаётся добавить %s в список запрета (%s)." | |
7317 | |
10302 | 7318 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9321 | 7319 #, c-format |
7320 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7321 msgstr "Не удаётся добавить %s в список допуска (%s)." | |
7322 | |
10302 | 7323 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9321 | 7324 #, c-format |
7325 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7326 msgstr "Не удаётся удалить %s из списка конфиденциальности (%s)." | |
7327 | |
10302 | 7328 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 |
9321 | 7329 #, c-format |
7330 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7331 msgstr "" | |
7332 "Не удаётся изменить установки конфиденциальности на стороне сервера (%s)." | |
7333 | |
10302 | 7334 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9321 | 7335 #, c-format |
7336 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
9358 | 7337 msgstr "Не удаётся создать конференцию (%s)." |
9321 | 7338 |
10302 | 7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 |
8778 | 7340 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9321 | 7341 msgstr "Ошибка связи с сервером. Закрытие соединения." |
7342 | |
10302 | 7343 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9874 | 7344 msgid "Telephone Number" |
7345 msgstr "Номер телефона" | |
7346 | |
10302 | 7347 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9874 | 7348 msgid "Department" |
10241 | 7349 msgstr "Отдел" |
7350 | |
10302 | 7351 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9874 | 7352 msgid "Personal Title" |
10241 | 7353 msgstr "Звание" |
7354 | |
10302 | 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9874 | 7356 msgid "Mailstop" |
10241 | 7357 msgstr "" |
7358 | |
10302 | 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9874 | 7361 msgid "Email Address" |
10241 | 7362 msgstr "Адрес e-mail" |
7363 | |
10302 | 7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9874 | 7365 msgid "User ID" |
7366 msgstr "ID пользователя" | |
8778 | 7367 |
7368 #. tag = _("DN"); | |
7369 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7370 #. if (value) { | |
9874 | 7371 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7372 #. tag, value); |
7373 #. } | |
7374 #. | |
10302 | 7375 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7376 msgid "Full name" |
7377 msgstr "Полное Имя" | |
7378 | |
10302 | 7379 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 |
8778 | 7380 msgid "User Properties" |
9321 | 7381 msgstr "Свойства пользователя" |
7382 | |
10302 | 7383 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9321 | 7384 #, c-format |
7385 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7386 msgstr "Конференция GroupWise %d" | |
7387 | |
10302 | 7388 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 |
8778 | 7389 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9321 | 7390 msgstr "Не удаётся установить SSL-соединение с сервером." |
7391 | |
10302 | 7392 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 |
9321 | 7393 #, c-format |
7394 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7395 msgstr "Ошибка обработки события или ответа (%s)." | |
7396 | |
10302 | 7397 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 |
8778 | 7398 msgid "Authenticating..." |
9321 | 7399 msgstr "Идентификация..." |
7400 | |
10302 | 7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 |
8778 | 7402 msgid "Waiting for response..." |
9321 | 7403 msgstr "Ожидание ответа..." |
7404 | |
10302 | 7405 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
9321 | 7406 #, c-format |
7407 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7408 msgstr "%s был приглашён к этой беседе." | |
7409 | |
10302 | 7410 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7411 msgid "Invitation to Conversation" |
9321 | 7412 msgstr "Приглашение к беседе" |
7413 | |
10302 | 7414 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7415 #, c-format |
7416 msgid "" | |
7417 "Invitation from: %s\n" | |
7418 "\n" | |
7419 "Sent: %s" | |
7420 msgstr "" | |
9321 | 7421 "Приглашение от: %s\n" |
7422 "\n" | |
7423 "Отправлено: %s" | |
7424 | |
10302 | 7425 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7426 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9321 | 7427 msgstr "Вы хотели бы присоединиться к беседе?" |
7428 | |
10302 | 7429 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 |
8778 | 7430 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9358 | 7431 msgstr "Вы были отключены, так как вошли с другой машины." |
9321 | 7432 |
10302 | 7433 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 |
8778 | 7434 #, c-format |
7435 msgid "" | |
7436 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7437 msgstr "" | |
9358 | 7438 "Вероятно, %s не в сети и не получил сообщение, которое вы только что " |
9321 | 7439 "отправили." |
8778 | 7440 |
7441 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7442 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7443 #. | |
7444 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
10302 | 7445 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 |
8778 | 7446 msgid "" |
7447 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7448 "to connect to." | |
9321 | 7449 msgstr "" |
7450 "Не удаётся соединиться с сервером. Введите адрес сервера, с которым вы " | |
7451 "хотите соединиться." | |
7452 | |
10302 | 7453 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 |
8778 | 7454 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9321 | 7455 msgstr "Ошибка. Поддержка SSL не установлена." |
7456 | |
10302 | 7457 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 |
8778 | 7458 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7459 msgstr "" | |
9358 | 7460 "Эта конференция была закрыта. Больше не может быть отправлено ни одного " |
7461 "сообщения." | |
9321 | 7462 |
10302 | 7463 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 |
8778 | 7464 msgid "Appear Offline" |
9321 | 7465 msgstr "Вероятно не в сети" |
7466 | |
10302 | 7467 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 |
9321 | 7468 msgid "Initiate _Chat" |
9358 | 7469 msgstr "Начать разговор" |
8778 | 7470 |
7471 #. *< type | |
7472 #. *< ui_requirement | |
7473 #. *< flags | |
7474 #. *< dependencies | |
7475 #. *< priority | |
7476 #. *< id | |
7477 #. *< name | |
7478 #. *< version | |
7479 #. * summary | |
7480 #. * description | |
10302 | 7481 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 |
8778 | 7482 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9321 | 7483 msgstr "Модуль протокола Novell GroupWise Messenger" |
7484 | |
10302 | 7485 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 |
8778 | 7486 msgid "Server address" |
9321 | 7487 msgstr "Адрес сервера" |
7488 | |
10302 | 7489 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 |
8778 | 7490 msgid "Server port" |
9321 | 7491 msgstr "Порт сервера" |
7492 | |
10302 | 7493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
4208 | 7494 msgid "Invalid error" |
9321 | 7495 msgstr "Недопустимая ошибка" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
7496 |
10302 | 7497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
9321 | 7498 msgid "Invalid SNAC" |
9358 | 7499 msgstr "Неверный SNAC" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
7500 |
10302 | 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9321 | 7502 msgid "Rate to host" |
7503 msgstr "Оценить узел" | |
7504 | |
10302 | 7505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
9321 | 7506 msgid "Rate to client" |
7507 msgstr "Оценить клиента" | |
7508 | |
10302 | 7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
9321 | 7510 msgid "Service unavailable" |
7511 msgstr "Служба недоступна" | |
7512 | |
10302 | 7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9754 | 7514 msgid "Service not defined" |
7515 msgstr "Служба не определена" | |
7516 | |
10302 | 7517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
10241 | 7518 msgid "Obsolete SNAC" |
7519 msgstr "Устаревший SNAC" | |
7520 | |
10302 | 7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
9754 | 7522 msgid "Not supported by host" |
7523 msgstr "Не поддерживается узлом" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
7524 |
10302 | 7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
9754 | 7526 msgid "Not supported by client" |
7527 msgstr "Не поддерживается клиентом" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
7528 |
10302 | 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
9754 | 7530 msgid "Refused by client" |
7531 msgstr "Отвергнуто клиентом" | |
4208 | 7532 |
10302 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
9754 | 7534 msgid "Reply too big" |
7535 msgstr "Ответ слишком велик" | |
5712 | 7536 |
10302 | 7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
9754 | 7538 msgid "Responses lost" |
7539 msgstr "Отклики потеряны" | |
4208 | 7540 |
10302 | 7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
9754 | 7542 msgid "Request denied" |
7543 msgstr "Запрос отвергнут" | |
5712 | 7544 |
10302 | 7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
10241 | 7546 msgid "Busted SNAC payload" |
7547 msgstr "" | |
8459 | 7548 |
10302 | 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
10241 | 7550 msgid "Insufficient rights" |
7551 msgstr "Недостаточные права" | |
9874 | 7552 |
10302 | 7553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
10241 | 7554 msgid "In local permit/deny" |
7555 msgstr "" | |
7556 | |
10302 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
9754 | 7558 msgid "Too evil (sender)" |
7559 msgstr "Слишком надоедлив (отправитель)" | |
6888 | 7560 |
10302 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
9754 | 7562 msgid "Too evil (receiver)" |
7563 msgstr "Слишком надоедлив (получатель)" | |
8778 | 7564 |
10302 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
9754 | 7566 msgid "User temporarily unavailable" |
7567 msgstr "Пользователь временно недоступен" | |
8778 | 7568 |
10302 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9754 | 7570 msgid "No match" |
7571 msgstr "Нет совпадения" | |
8778 | 7572 |
10302 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
10241 | 7574 msgid "List overflow" |
7575 msgstr "Переполнение списка" | |
7576 | |
10302 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9321 | 7578 msgid "Request ambiguous" |
7579 msgstr "Неясный запрос" | |
7580 | |
10302 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9321 | 7582 msgid "Queue full" |
7583 msgstr "Очередь полна" | |
7584 | |
10302 | 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
4208 | 7586 msgid "Not while on AOL" |
9321 | 7587 msgstr "Не в AOL" |
7588 | |
10302 | 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 |
10241 | 7590 #, fuzzy |
7591 msgid "" | |
7592 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9526 | 7593 "most likely has a buggy client.)" |
7594 msgstr "" | |
9874 | 7595 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Вероятнее всего, " |
7596 "клиент вашего собеседника содержит ошибки.)" | |
7597 | |
10302 | 7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
8778 | 7599 msgid "Voice" |
7600 msgstr "Голос" | |
7601 | |
10302 | 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 |
8778 | 7603 msgid "AIM Direct IM" |
9321 | 7604 msgstr "Прямое соединение AIM" |
7605 | |
10302 | 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 |
9526 | 7607 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8778 | 7608 msgid "Chat" |
7609 msgstr "Чат" | |
7610 | |
10302 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 |
8778 | 7612 msgid "Get File" |
7613 msgstr "Получить файл" | |
7614 | |
10302 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 |
8778 | 7616 msgid "Games" |
7617 msgstr "Игры" | |
7618 | |
10302 | 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
8778 | 7620 msgid "Add-Ins" |
7621 msgstr "Дополнения" | |
7622 | |
10302 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
8778 | 7624 msgid "Send Buddy List" |
9321 | 7625 msgstr "Отправить список контактов" |
7626 | |
10302 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 |
8778 | 7628 msgid "ICQ Direct Connect" |
9321 | 7629 msgstr "Прямое соединение ICQ" |
7630 | |
10302 | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 |
8778 | 7632 msgid "AP User" |
9321 | 7633 msgstr "Пользователь AP" |
7634 | |
10302 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 |
8778 | 7636 msgid "ICQ RTF" |
7637 msgstr "ICQ RTF" | |
7638 | |
10302 | 7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 |
8778 | 7640 msgid "Nihilist" |
7641 msgstr "Нигилист" | |
7642 | |
10302 | 7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
8778 | 7644 msgid "ICQ Server Relay" |
9321 | 7645 msgstr "Релейный сервер ICQ" |
7646 | |
10302 | 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
8778 | 7648 msgid "Old ICQ UTF8" |
9321 | 7649 msgstr "Старый ICQ UTF8" |
7650 | |
10302 | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
9668 | 7652 msgid "Trillian Encryption" |
7653 msgstr "Кодирование Trillian" | |
7654 | |
10302 | 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
9668 | 7656 msgid "ICQ UTF8" |
7657 msgstr "ICQ UTF8" | |
7658 | |
10302 | 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
9668 | 7660 msgid "Hiptop" |
7661 msgstr "" | |
7662 | |
10302 | 7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
9668 | 7664 msgid "Security Enabled" |
7665 msgstr "Безопасность включена" | |
7666 | |
10302 | 7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
9668 | 7668 msgid "Video Chat" |
7669 msgstr "Видеочат" | |
7670 | |
10302 | 7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
9668 | 7672 msgid "iChat AV" |
7673 msgstr "iChat AV" | |
8778 | 7674 |
10302 | 7675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
9668 | 7676 msgid "Live Video" |
7677 msgstr "Живое видео" | |
9321 | 7678 |
10302 | 7679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8778 | 7680 msgid "Camera" |
9321 | 7681 msgstr "Камера" |
7682 | |
10302 | 7683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 |
8778 | 7684 msgid "Free For Chat" |
9321 | 7685 msgstr "Готов пообщаться" |
7686 | |
10302 | 7687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 |
8778 | 7688 msgid "Not Available" |
9321 | 7689 msgstr "Недоступен" |
7690 | |
10302 | 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
8778 | 7692 msgid "Occupied" |
7693 msgstr "Занят" | |
7694 | |
10302 | 7695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8778 | 7696 msgid "Web Aware" |
7697 msgstr "" | |
7698 | |
10302 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 |
8778 | 7700 msgid "Capabilities" |
9321 | 7701 msgstr "Возможности" |
7702 | |
10302 | 7703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 |
8778 | 7704 msgid "Buddy Comment" |
9321 | 7705 msgstr "Комментарий пользователя" |
7706 | |
10302 | 7707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7708 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7709 msgid "Direct IM with %s closed" |
5712 | 7710 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" |
7711 | |
10302 | 7712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
3125 | 7713 #, c-format |
3078 | 7714 msgid "Direct IM with %s failed" |
9358 | 7715 msgstr "Не удалось создать прямое соединение с %s" |
9321 | 7716 |
10302 | 7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
9321 | 7718 msgid "Direct Connect failed" |
9358 | 7719 msgstr "Не удалось создать прямое соединение" |
9321 | 7720 |
10302 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 |
9321 | 7722 #, c-format |
7723 msgid "Direct IM with %s established" | |
7724 msgstr "Прямое соединение с %s установлено" | |
7725 | |
10302 | 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
9321 | 7727 #, c-format |
7728 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
9358 | 7729 msgstr "Попытка создания прямого соединения с %s в %s:%hu." |
9321 | 7730 |
10302 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
9321 | 7732 #, c-format |
7733 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
9358 | 7734 msgstr "Запрос создания прямого соединения %s с нами в %s:%hu." |
9321 | 7735 |
10302 | 7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9321 | 7737 msgid "Unable to open Direct IM" |
9358 | 7738 msgstr "Не удаётся открыть прямое соединение" |
9321 | 7739 |
10302 | 7740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
9321 | 7741 #, c-format |
7742 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7743 msgstr "Вы выбрали открытие прямого соединения с %s." | |
7744 | |
10302 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
9321 | 7746 msgid "" |
7747 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7748 "Do you wish to continue?" | |
7749 msgstr "" | |
9358 | 7750 "Так как это обнаружит ваш IP-адрес, это можно считать угрозой " |
7751 "конфиденциальности. Хотите продолжить?" | |
9321 | 7752 |
10302 | 7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 |
9321 | 7754 msgid "Connect" |
7755 msgstr "Соединиться" | |
7756 | |
10302 | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7758 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7759 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
9321 | 7760 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s." |
7761 | |
10302 | 7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7763 msgid "Chat is currently unavailable" |
9321 | 7764 msgstr "Чат сейчас недоступен" |
7765 | |
10302 | 7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
7402 | 7767 msgid "Screen name sent" |
9321 | 7768 msgstr "Идентификатор пользователя отправлен" |
7769 | |
10302 | 7770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8778 | 7771 #, c-format |
7772 msgid "" | |
7773 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7774 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7775 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7776 msgstr "" | |
7777 | |
10302 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7779 msgid "Unable to login to AIM" |
9321 | 7780 msgstr "Не удаётся войти в сеть AIM" |
7781 | |
10302 | 7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7783 msgid "Could Not Connect" |
8101 | 7784 msgstr "Не удалось установить соединение" |
5712 | 7785 |
10302 | 7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7787 msgid "Connection established, cookie sent" |
9321 | 7788 msgstr "Соединение установлено, данные отправлены" |
7789 | |
10302 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9358 | 7791 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7792 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
5712 | 7793 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8101 | 7794 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." |
5712 | 7795 |
10302 | 7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 |
5712 | 7797 msgid "Unable to create new connection." |
8101 | 7798 msgstr "Не удаётся создать новое соединение." |
7799 | |
10302 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 |
8778 | 7801 msgid "Unable to establish listener socket." |
9358 | 7802 msgstr "Не удаётся установить сокет для прослушивания." |
9321 | 7803 |
10302 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7805 msgid "Incorrect nickname or password." |
9321 | 7806 msgstr "Некорректный псевдоним или пароль." |
7807 | |
10302 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7809 msgid "Your account is currently suspended." |
9358 | 7810 msgstr "Ваша учётная запись сейчас заблокирована." |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7811 |
4208 | 7812 #. service temporarily unavailable |
10302 | 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
4208 | 7814 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
9321 | 7815 msgstr "Служба AOL Instant Messenger временно недоступна." |
7816 | |
10302 | 7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 |
8101 | 7818 msgid "" |
7819 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7820 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7821 msgstr "" | |
9321 | 7822 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " |
9358 | 7823 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." |
9321 | 7824 |
10302 | 7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
6888 | 7826 #, c-format |
4208 | 7827 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
9358 | 7828 msgstr "Версия клиента, которой вы пользуетесь, слишком стара. Обновите до %s" |
9321 | 7829 |
10302 | 7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
7831 msgid "Internal Error" |
9321 | 7832 msgstr "Внутренняя ошибка" |
7833 | |
10302 | 7834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
7402 | 7835 msgid "Received authorization" |
9321 | 7836 msgstr "Принята авторизация" |
7837 | |
10302 | 7838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 |
7839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | |
7402 | 7840 #, c-format |
8101 | 7841 msgid "" |
7842 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7843 "fixed. Check %s for updates." | |
7844 msgstr "" | |
9321 | 7845 "Вы можете быть скоро отсоединены. Возможно, вы захотите использовать TOC, " |
7846 "пока это не будет исправлено. Смотрите обновления на %s." | |
7847 | |
10302 | 7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 |
8101 | 7849 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
9321 | 7850 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа AIM." |
7851 | |
10302 | 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
8101 | 7853 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
9321 | 7854 msgstr "Gaim не удалось получить допустимый хэш входа." |
7855 | |
10302 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
5712 | 7857 #, c-format |
7858 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
9321 | 7859 msgstr "%s запросил прямое соединение с %s" |
7860 | |
10302 | 7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
8101 | 7862 msgid "" |
7863 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7864 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7865 "considered a privacy risk." | |
7866 msgstr "" | |
9358 | 7867 "Это требует прямого соединения между двумя компьютерами и является " |
7868 "необходимым для изображений. Так как ваш IP-адрес будет обнаружен, это можно " | |
7869 "считать угрозой конфиденциальности." | |
9321 | 7870 |
10302 | 7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 |
5712 | 7872 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8101 | 7873 msgstr "" |
9321 | 7874 |
10302 | 7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 |
5712 | 7876 msgid "Authorization Request Message:" |
7877 msgstr "Сообщение запроса авторизации:" | |
7878 | |
10302 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 |
5712 | 7880 msgid "Please authorize me!" |
9321 | 7881 msgstr "" |
7882 | |
10302 | 7883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 |
8101 | 7884 #, c-format |
7885 msgid "" | |
7886 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7887 "you want to send an authorization request?" | |
7888 msgstr "" | |
9321 | 7889 "Пользователь %s требует авторизацию перед добавлением его в список " |
7890 "контактов. Хотите отправить запрос авторизации?" | |
7891 | |
10302 | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 |
5712 | 7893 msgid "Request Authorization" |
6888 | 7894 msgstr "Запросить авторизацию" |
7895 | |
10302 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
7899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
5712 | 7900 msgid "No reason given." |
6888 | 7901 msgstr "Причина не указана." |
7902 | |
10302 | 7903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 |
5712 | 7904 msgid "Authorization Denied Message:" |
9321 | 7905 msgstr "Сообщение отказа в авторизации:" |
7906 | |
10302 | 7907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
6888 | 7908 #, c-format |
4208 | 7909 msgid "" |
5729 | 7910 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5712 | 7911 "%s" |
7912 msgstr "" | |
9321 | 7913 "Пользователь %u хочет добавить вас в свой список контактов по следующей " |
8101 | 7914 "причине:\n" |
5712 | 7915 "%s" |
7916 | |
10302 | 7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
4208 | 7918 msgid "Authorization Request" |
5712 | 7919 msgstr "Запрос авторизации" |
7920 | |
10302 | 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
8101 | 7922 #, c-format |
3145 | 7923 msgid "" |
8101 | 7924 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7925 "following reason:\n" | |
3343 | 7926 "%s" |
3145 | 7927 msgstr "" |
9526 | 7928 "Пользователь %u не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей " |
7929 "причине:\n" | |
6888 | 7930 "%s" |
7931 | |
10302 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
3450 | 7933 msgid "ICQ authorization denied." |
9321 | 7934 msgstr "В авторизации ICQ отказано." |
3145 | 7935 |
4208 | 7936 #. Someone has granted you authorization |
10302 | 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
8101 | 7938 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
7939 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
9358 | 7940 msgstr "Пользователь %u дал своё согласие добавить его в ваш список контактов." |
9321 | 7941 |
10302 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
5712 | 7943 #, c-format |
7944 msgid "" | |
7945 "You have received a special message\n" | |
7946 "\n" | |
7947 "From: %s [%s]\n" | |
7948 "%s" | |
7949 msgstr "" | |
9321 | 7950 "Вы приняли специальное сообщение\n" |
6888 | 7951 "\n" |
7952 "От: %s [%s]\n" | |
7953 "%s" | |
7954 | |
10302 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 |
3125 | 7956 #, c-format |
4208 | 7957 msgid "" |
7958 "You have received an ICQ page\n" | |
7959 "\n" | |
7960 "From: %s [%s]\n" | |
7961 "%s" | |
7962 msgstr "" | |
9321 | 7963 "Вы приняли ICQ-страницу\n" |
6942 | 7964 "\n" |
9321 | 7965 "От: %s [%s]\n" |
6942 | 7966 "%s" |
7967 | |
10302 | 7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
3125 | 7969 #, c-format |
2976 | 7970 msgid "" |
5712 | 7971 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 7972 "\n" |
5712 | 7973 "Message is:\n" |
7974 "%s" | |
7975 msgstr "" | |
10241 | 7976 "Вы приняли ICQ e-mail от %s [%s]\n" |
6942 | 7977 "\n" |
9321 | 7978 "Сообщение:\n" |
6942 | 7979 "%s" |
7980 | |
10302 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
8101 | 7982 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
7983 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
9321 | 7984 msgstr "Пользователь ICQ %u отправил вам контакт: %s (%s)" |
7985 | |
10302 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
7987 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
9358 | 7988 msgstr "Хотите добавить этого пользователя в список контактов?" |
9321 | 7989 |
10302 | 7990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
5712 | 7991 msgid "Decline" |
7992 msgstr "Отклонить" | |
7993 | |
10302 | 7994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
7995 #, c-format, fuzzy |
8101 | 7996 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7997 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
9321 | 7998 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было некорректно." |
7999 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были некорректны." | |
8000 | |
10302 | 8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8002 #, c-format, fuzzy |
8101 | 8003 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8004 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
9321 | 8005 msgstr[0] "" |
9358 | 8006 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как оно было слишком велико." |
9321 | 8007 msgstr[1] "" |
9358 | 8008 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как они были слишком велики." |
9321 | 8009 |
10302 | 8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8011 #, c-format, fuzzy |
8778 | 8012 msgid "" |
8013 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8014 msgid_plural "" | |
8015 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8016 msgstr[0] "" | |
9321 | 8017 "Вы не получили %hu сообщение от %s, так как был превышен предел оценки." |
8018 msgstr[1] "" | |
8019 "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как был превышен предел оценки." | |
8020 | |
10302 | 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8022 #, c-format, fuzzy |
8101 | 8023 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8024 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8778 | 8025 msgstr[0] "" |
9358 | 8026 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что он слишком надоедлив." |
9321 | 8027 msgstr[1] "" |
9358 | 8028 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." |
9321 | 8029 |
10302 | 8030 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8031 #, c-format, fuzzy |
8101 | 8032 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8033 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
9358 | 8034 msgstr[0] "" |
8035 "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что вы слишком надоедливы." | |
8036 msgstr[1] "" | |
8037 "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что вы слишком надоедливы." | |
9321 | 8038 |
10302 | 8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8040 #, c-format, fuzzy |
8101 | 8041 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8042 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
9321 | 8043 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине." |
8044 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине." | |
8045 | |
10302 | 8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 |
8047 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | |
9321 | 8048 #, c-format |
8049 msgid "Info for %s" | |
8050 msgstr "Информация для %s" | |
8051 | |
10302 | 8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
2976 | 8053 #, c-format |
8054 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
5712 | 8055 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" |
8056 | |
10302 | 8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
8778 | 8058 msgid "Unknown error" |
8059 msgstr "Неизвестная ошибка" | |
8060 | |
9874 | 8061 #. Data is assumed to be the destination sn |
10302 | 8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 |
9874 | 8063 #, c-format |
8064 msgid "Unable to send message: %s" | |
8065 msgstr "Не удаётся отправить сообщение: %s" | |
8066 | |
10302 | 8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | |
9874 | 8069 msgid "Unknown reason." |
10241 | 8070 msgstr "Причина неизвестна." |
8071 | |
10302 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 |
9874 | 8073 #, c-format |
8074 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8075 msgstr "Не удаётся отправить сообщение для %s:" | |
8076 | |
10302 | 8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9668 | 8078 #, c-format |
8079 msgid "User information not available: %s" | |
8080 msgstr "Информация о пользователе недоступна: %s" | |
8081 | |
10302 | 8082 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 |
8101 | 8083 #, c-format |
7402 | 8084 msgid "User information for %s unavailable:" |
9321 | 8085 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:" |
8086 | |
10302 | 8087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
8778 | 8088 msgid "Warning Level" |
9321 | 8089 msgstr "Уровень предупреждения" |
8090 | |
10302 | 8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
8778 | 8092 msgid "Online Since" |
9321 | 8093 msgstr "В сети с" |
8094 | |
10302 | 8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 |
8778 | 8096 msgid "Member Since" |
8097 msgstr "Член с" | |
8098 | |
10302 | 8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
3450 | 8100 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9321 | 8101 msgstr "Ваше соединение AIM может быть разорвано." |
6942 | 8102 |
8778 | 8103 #. The conversion failed! |
10302 | 8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
8778 | 8105 msgid "" |
8106 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8107 "characters.]" | |
9321 | 8108 msgstr "" |
9358 | 8109 "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит " |
9321 | 8110 "недопустимые символы.]" |
8111 | |
10302 | 8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 |
3450 | 8113 msgid "Rate limiting error." |
9321 | 8114 msgstr "Ошибка ограничения предела." |
8115 | |
10302 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
8101 | 8117 msgid "" |
8118 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8119 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8120 msgstr "" | |
9321 | 8121 "Не удалось выполнить последнее действие, так как вы превысили предел. " |
9358 | 8122 "Подождите 10 секунд и попытайтесь снова." |
9321 | 8123 |
10302 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
8101 | 8125 msgid "" |
8126 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8127 "at another location." | |
9321 | 8128 msgstr "" |
8129 "Вы были отсоединены, так как вошли с этим идентификатором пользователя из " | |
8130 "другого места." | |
8131 | |
10302 | 8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
5712 | 8133 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
9321 | 8134 msgstr "Вы были отключены по неизвестной причине." |
8135 | |
10302 | 8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 |
7402 | 8137 msgid "Finalizing connection" |
9321 | 8138 msgstr "Завершение установления соединения" |
8139 | |
10302 | 8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 |
6888 | 8141 msgid "Mobile Phone" |
8142 msgstr "Мобильный телефон" | |
8143 | |
10302 | 8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
10241 | 8145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
5712 | 8146 msgid "Female" |
8147 msgstr "Женщина" | |
8148 | |
10302 | 8149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
10241 | 8150 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
5712 | 8151 msgid "Male" |
8152 msgstr "Мужчина" | |
8153 | |
10302 | 8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6888 | 8155 msgid "Personal Web Page" |
9321 | 8156 msgstr "Персональная Web-страница" |
8157 | |
10302 | 8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
6888 | 8159 msgid "Additional Information" |
8160 msgstr "Дополнительная информация" | |
8161 | |
10302 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
9526 | 8163 msgid "Home Address" |
8164 msgstr "Домашний адрес" | |
8165 | |
10302 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
9526 | 8167 msgid "Zip Code" |
8168 msgstr "Индекс" | |
8169 | |
10302 | 8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
9526 | 8171 msgid "Work Address" |
8172 msgstr "Рабочий адрес" | |
8173 | |
10302 | 8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
9668 | 8175 msgid "Work Information" |
8176 msgstr "Информация о работе" | |
8177 | |
10302 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 |
9668 | 8179 msgid "Company" |
8180 msgstr "Компания" | |
8181 | |
10302 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
9668 | 8183 msgid "Division" |
8184 msgstr "Отдел" | |
8185 | |
10302 | 8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
9668 | 8187 msgid "Position" |
8188 msgstr "Должность" | |
8189 | |
10302 | 8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
6888 | 8191 msgid "Web Page" |
9321 | 8192 msgstr "Web-страница" |
8193 | |
10302 | 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
8101 | 8195 #, c-format |
6942 | 8196 msgid "ICQ Info for %s" |
9321 | 8197 msgstr "ICQ-информация для %s" |
8198 | |
10302 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8200 msgid "Pop-Up Message" |
8101 | 8201 msgstr "Всплывающее сообщение" |
8202 | |
10302 | 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
8778 | 8204 #, c-format |
8205 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
9321 | 8206 msgstr "Следующие идентификаторы пользователя соотнесены с %s" |
8207 | |
10302 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
6942 | 8209 msgid "Search Results" |
9321 | 8210 msgstr "Результаты поиска" |
8211 | |
10302 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
5729 | 8213 #, c-format |
8214 msgid "No results found for email address %s" | |
10241 | 8215 msgstr "Ничего не найдено для адреса e-mail %s" |
8216 | |
10302 | 8217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
5729 | 8218 #, c-format |
8219 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
10241 | 8220 msgstr "Вы должны получить e-mail с просьбой подтвердить %s." |
8221 | |
10302 | 8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 |
4208 | 8223 msgid "Account Confirmation Requested" |
6942 | 8224 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" |
8225 | |
10302 | 8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 |
4208 | 8227 msgid "Error Changing Account Info" |
9358 | 8228 msgstr "Ошибка изменения информации об учётной записи" |
9321 | 8229 |
10302 | 8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 |
8101 | 8231 #, c-format |
8232 msgid "" | |
8233 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8234 "differs from the original." | |
8235 msgstr "" | |
9321 | 8236 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
8237 "как запрошенный идентификатор пользователя отличается от оригинального." | |
8238 | |
10302 | 8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 |
8101 | 8240 #, c-format |
8241 msgid "" | |
8242 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8243 "ends in a space." | |
8244 msgstr "" | |
9321 | 8245 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
8246 "как запрошенный идентификатор пользователя оканчивается пробелом." | |
8247 | |
10302 | 8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 |
8101 | 8249 #, c-format |
8250 msgid "" | |
8251 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8252 "is too long." | |
8253 msgstr "" | |
9321 | 8254 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся отформатировать идентификатор пользователя, так " |
8255 "как запрошенный идентификатор пользователя слишком велик." | |
8256 | |
10302 | 8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 |
8101 | 8258 #, c-format |
8259 msgid "" | |
8260 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8261 "request pending for this screen name." | |
8262 msgstr "" | |
8263 | |
10302 | 8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 |
8101 | 8265 #, c-format |
8266 msgid "" | |
8267 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8268 "too many screen names associated with it." | |
8269 msgstr "" | |
10241 | 8270 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как с заданным адресом " |
9321 | 8271 "соотнесено слишком много идентификаторов пользователя." |
8272 | |
10302 | 8273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 |
8101 | 8274 #, c-format |
8275 msgid "" | |
8276 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8277 "invalid." | |
8278 msgstr "" | |
10241 | 8279 "Ошибка 0x%04x: Не удаётся изменить адрес e-mail, так как заданный адрес " |
9358 | 8280 "неверен." |
9321 | 8281 |
10302 | 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 |
7402 | 8283 #, c-format |
6942 | 8284 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9321 | 8285 msgstr "Ошибка 0x%04x: Неизвестная ошибка." |
8286 | |
10302 | 8287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 |
6942 | 8288 #, c-format |
8289 msgid "" | |
8290 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8291 "%s" | |
8292 msgstr "" | |
9321 | 8293 "Сейчас ваш идентификатор пользователя отформатирован следующим образом:\n" |
8294 "%s" | |
8295 | |
10302 | 8296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 |
6942 | 8297 msgid "Account Info" |
9321 | 8298 msgstr "Информация об учётной записи" |
8299 | |
10302 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
6942 | 8301 #, c-format |
4208 | 8302 msgid "The email address for %s is %s" |
10241 | 8303 msgstr "Адрес e-mail для %s: %s" |
8304 | |
10302 | 8305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
9321 | 8306 msgid "" |
8307 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8308 msgstr "" | |
8309 "Ваше изображение не было отправлено. Вы должны иметь прямое соединение для " | |
8310 "отправки изображений." | |
8311 | |
10302 | 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
3450 | 8313 msgid "Unable to set AIM profile." |
9321 | 8314 msgstr "Не удаётся установить профиль AIM." |
8315 | |
10302 | 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 |
8101 | 8317 msgid "" |
8318 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8319 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8320 "fully connected." | |
8321 msgstr "" | |
8322 | |
10302 | 8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8324 #, c-format, fuzzy |
8101 | 8325 msgid "" |
8326 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8327 "it for you." | |
8328 msgid_plural "" | |
8329 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8330 "truncated it for you." | |
8331 msgstr[0] "" | |
8332 msgstr[1] "" | |
8333 | |
10302 | 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 |
5712 | 8335 msgid "Profile too long." |
9321 | 8336 msgstr "Профиль слишком велик." |
8337 | |
10302 | 8338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
3450 | 8339 msgid "Unable to set AIM away message." |
9358 | 8340 msgstr "Не удаётся установить сообщение об отсутствии для AIM." |
8101 | 8341 |
10302 | 8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
8101 | 8343 msgid "" |
8344 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8345 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8346 "again when you are fully connected." | |
8347 msgstr "" | |
8348 | |
10302 | 8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
8350 #, c-format, fuzzy |
8101 | 8351 msgid "" |
8352 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8353 "truncated it for you." | |
8354 msgid_plural "" | |
8355 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8356 "truncated it for you." | |
8357 msgstr[0] "" | |
8358 msgstr[1] "" | |
8359 | |
10302 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 |
5712 | 8361 msgid "Away message too long." |
9321 | 8362 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком велико." |
8363 | |
10302 | 8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 |
8778 | 8365 #, c-format |
8366 msgid "" | |
8367 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8368 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8369 "spaces, or contain only numbers." | |
8370 msgstr "" | |
8371 | |
10302 | 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
8373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | |
8778 | 8374 msgid "Unable To Add" |
8375 msgstr "Не удаётся добавить" | |
8376 | |
10302 | 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
8378 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9358 | 8379 msgstr "Не удаётся загрузить список контактов" |
9321 | 8380 |
10302 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
8101 | 8382 msgid "" |
8383 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8384 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8385 "a few hours." | |
8386 msgstr "" | |
9358 | 8387 "Gaim временно не удалось загрузить ваш список контактов с серверов AIM. " |
8388 "Список контактов не потерян и, вероятно, станет доступен в течение " | |
8389 "нескольких часов." | |
8101 | 8390 |
10302 | 8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
8393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | |
5712 | 8394 msgid "Orphans" |
8395 msgstr "" | |
8396 | |
10302 | 8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
8101 | 8398 #, c-format |
8399 msgid "" | |
8400 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8401 "list. Please remove one and try again." | |
8402 msgstr "" | |
9358 | 8403 "Не удалось добавить пользователя %s, так как в списке контактов слишком " |
10241 | 8404 "много пользователей. Удалите одного и попытайтесь снова." |
8405 | |
10302 | 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
5712 | 8407 msgid "(no name)" |
9321 | 8408 msgstr "(нет имени)" |
8409 | |
10302 | 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
8101 | 8411 #, c-format |
8412 msgid "" | |
8413 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8414 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8415 "buddy list." | |
8416 msgstr "" | |
8417 | |
10302 | 8418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
8101 | 8419 #, c-format |
8420 msgid "" | |
8421 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8422 "want to add them?" | |
8423 msgstr "" | |
9526 | 8424 "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов. Хотите " |
9321 | 8425 "добавить его?" |
8426 | |
10302 | 8427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 |
5712 | 8428 msgid "Authorization Given" |
8429 msgstr "Авторизация дана" | |
8430 | |
10302 | 8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 |
8101 | 8432 #, c-format |
5712 | 8433 msgid "" |
8434 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8435 "%s" | |
8436 msgstr "" | |
9358 | 8437 "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список контактов по следующей " |
9321 | 8438 "причине:\n" |
8439 "%s" | |
5712 | 8440 |
8441 #. Granted | |
10302 | 8442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
8101 | 8443 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8444 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9526 | 8445 msgstr "Пользователь %s разрешил добавить его в ваш список контактов." |
8446 | |
10302 | 8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
5712 | 8448 msgid "Authorization Granted" |
9321 | 8449 msgstr "Авторизация дана" |
5712 | 8450 |
8451 #. Denied | |
10302 | 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
8101 | 8453 #, c-format |
5712 | 8454 msgid "" |
8101 | 8455 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8456 "following reason:\n" | |
5712 | 8457 "%s" |
8458 msgstr "" | |
9526 | 8459 "Пользователь %s не разрешил добавить его в ваш список контактов по следующей " |
8460 "причине:\n" | |
9321 | 8461 "%s" |
8462 | |
10302 | 8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
5712 | 8464 msgid "Authorization Denied" |
9321 | 8465 msgstr "В авторизации отказано" |
8466 | |
10302 | 8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 |
8101 | 8468 msgid "_Exchange:" |
9321 | 8469 msgstr "Обмен:" |
8470 | |
10302 | 8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8778 | 8472 msgid "Invalid chat name specified." |
9321 | 8473 msgstr "Указано неверное имя чата." |
8474 | |
10302 | 8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
9321 | 8476 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8477 msgstr "" | |
9358 | 8478 "Изображение не было отправлено. Вы не можете отправлять изображения в чатах " |
8479 "AIM." | |
9321 | 8480 |
10302 | 8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
8778 | 8482 msgid "Away Message" |
9321 | 8483 msgstr "Сообщение об отсутствии" |
8484 | |
10302 | 8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
9668 | 8486 #, c-format |
8487 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8488 msgstr "Комментарий пользователя для %s" | |
8489 | |
10302 | 8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8491 msgid "Buddy Comment:" |
9321 | 8492 msgstr "Комментарий пользователя:" |
8493 | |
10302 | 8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8495 msgid "Edit Buddy Comment" |
9321 | 8496 msgstr "Изменить комментарий пользователя" |
8497 | |
10302 | 8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 |
3343 | 8499 msgid "Get Status Msg" |
8101 | 8500 msgstr "Получить сообщение о статусе" |
8501 | |
10302 | 8502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8503 msgid "Direct IM" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8504 msgstr "Прямое соединение" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8505 |
10302 | 8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 |
6942 | 8507 msgid "Re-request Authorization" |
8508 msgstr "Повторный запрос авторизации" | |
8509 | |
10302 | 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 |
5712 | 8511 msgid "The new formatting is invalid." |
9358 | 8512 msgstr "Новое форматирование недопустимо." |
6942 | 8513 |
10302 | 8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 |
8778 | 8515 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9321 | 8516 msgstr "" |
8517 "Форматирование идентификатора пользователя может влиять только на регистр " | |
8518 "букв и пробелы." | |
8519 | |
10302 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
8778 | 8521 msgid "New screen name formatting:" |
9321 | 8522 msgstr "Новое форматирование идентификатора пользователя:" |
8523 | |
10302 | 8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
5729 | 8525 msgid "Change Address To:" |
9321 | 8526 msgstr "Изменить адрес на:" |
8527 | |
10302 | 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
5712 | 8529 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9321 | 8530 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>" |
8531 | |
10302 | 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 |
6942 | 8533 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9321 | 8534 msgstr "Вы ожидаете авторизацию от следующих пользователей" |
8535 | |
10302 | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 |
8101 | 8537 msgid "" |
8538 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8539 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8540 msgstr "" | |
9321 | 8541 "Вы можете запросить авторизацию от этих пользователей повторно, щёлкнув на " |
8542 "них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"." | |
8543 | |
10302 | 8544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8545 msgid "Find Buddy by E-mail" |
10241 | 8546 msgstr "Найти пользователя по e-mail" |
8547 | |
10302 | 8548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8549 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9321 | 8550 msgstr "Искать пользователя по адресу e-mail" |
8551 | |
10302 | 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8553 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9321 | 8554 msgstr "Введите адрес e-mail пользователя, которого вы ищете." |
8555 | |
10302 | 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 |
8101 | 8557 msgid "Set User Info..." |
8558 msgstr "Установить информацию о пользователе..." | |
8559 | |
10302 | 8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 |
8778 | 8561 msgid "Set User Info (URL)..." |
9321 | 8562 msgstr "Установить информацию о пользователе (URL)..." |
8563 | |
10302 | 8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 |
8101 | 8565 msgid "Change Password..." |
9321 | 8566 msgstr "Изменить пароль..." |
8567 | |
10302 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
5712 | 8569 msgid "Change Password (URL)" |
9321 | 8570 msgstr "Изменить пароль (URL)" |
8571 | |
10302 | 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
8573 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9358 | 8574 msgstr "Настроить перенаправление сообщений (URL)" |
8101 | 8575 |
10302 | 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 |
8778 | 8577 msgid "Format Screen Name..." |
9321 | 8578 msgstr "Форматировать идентификатор пользователя..." |
8579 | |
10302 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 |
5712 | 8581 msgid "Confirm Account" |
8101 | 8582 msgstr "Подтвердить учётную запись" |
8583 | |
10302 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 |
8101 | 8585 msgid "Display Currently Registered Address" |
9321 | 8586 msgstr "Показать текущий зарегистрированный адрес" |
8587 | |
10302 | 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 |
8101 | 8589 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9321 | 8590 msgstr "Изменить текущий зарегистрированный адрес..." |
8591 | |
10302 | 8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 |
5712 | 8593 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9321 | 8594 msgstr "Показать пользователей, ожидающих авторизацию" |
8595 | |
10302 | 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 |
8101 | 8597 msgid "Search for Buddy by Email..." |
10241 | 8598 msgstr "Искать пользователя по e-mail..." |
8599 | |
10302 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 |
8778 | 8601 msgid "Search for Buddy by Information" |
9321 | 8602 msgstr "Искать пользователя по информации" |
8778 | 8603 |
10302 | 8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 |
8605 #, fuzzy | |
8606 msgid "Use recent buddies group" | |
8607 msgstr "Пользователь не в группе" | |
8608 | |
8609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | |
8610 #, fuzzy | |
8611 msgid "Show how long you have been idle" | |
8612 msgstr "Позволяет настраивать время бездействия вручную." | |
8613 | |
5729 | 8614 #. *< type |
8615 #. *< ui_requirement | |
8616 #. *< flags | |
8617 #. *< dependencies | |
8618 #. *< priority | |
8619 #. *< id | |
8620 #. *< name | |
8621 #. *< version | |
8622 #. * summary | |
8778 | 8623 #. * description |
10302 | 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 |
5729 | 8625 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9321 | 8626 msgstr "Модуль протокола AIM/ICQ" |
8627 | |
10302 | 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
5729 | 8629 msgid "Auth host" |
9358 | 8630 msgstr "Узел идентификации" |
8631 | |
10302 | 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 |
5729 | 8633 msgid "Auth port" |
9358 | 8634 msgstr "Порт идентификации" |
5729 | 8635 |
10302 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 |
8637 msgid "Encoding" | |
8638 msgstr "Кодировка" | |
8639 | |
9321 | 8640 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8641 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9874 | 8642 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9321 | 8643 #, c-format |
8644 msgid "User %s is not present in the network" | |
8645 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" | |
8646 | |
8647 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8648 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8649 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8650 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8651 msgid "Key Agreement" | |
8652 msgstr "Согласование ключей" | |
8653 | |
8654 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8655 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8656 msgstr "Не удаётся выполнить согласование ключей" | |
8657 | |
8658 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8659 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8660 msgstr "Произошла ошибка во время согласования ключей" | |
8661 | |
8662 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8663 msgid "Key Agreement failed" | |
9358 | 8664 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" |
9321 | 8665 |
8666 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8667 msgid "Timeout during key agreement" | |
9358 | 8668 msgstr "Истекло время ожидания во время согласования ключей" |
9321 | 8669 |
8670 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8671 msgid "Key agreement was aborted" | |
8672 msgstr "Согласование ключей было прервано" | |
8673 | |
8674 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8675 msgid "Key agreement is already started" | |
8676 msgstr "Согласование ключей уже начато" | |
8677 | |
8678 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8679 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8680 msgstr "Согласование ключей не может быть начато с самим собой" | |
8681 | |
8682 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8683 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8684 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8685 msgstr "Удалённый пользователь больше не присутствует в сети" | |
8686 | |
8687 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8688 #, c-format | |
8689 msgid "" | |
8690 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8691 "agreement?" | |
8692 msgstr "" | |
8693 "Принят запрос согласования ключей от %s. Вы хотели бы выполнить согласование " | |
8694 "ключей?" | |
8695 | |
8696 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8697 #, c-format | |
8698 msgid "" | |
8699 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8700 "Remote host: %s\n" | |
8701 "Remote port: %d" | |
8702 msgstr "" | |
8703 "Удалённый пользователь ожидает согласования ключей на:\n" | |
8704 "Удалённый узел: %s\n" | |
8705 "Удалённый порт: %d" | |
8706 | |
8707 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8708 msgid "Key Agreement Request" | |
8709 msgstr "Запрос согласования ключей" | |
8710 | |
8711 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8712 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8713 msgid "IM With Password" | |
8714 msgstr "" | |
8715 | |
8716 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8717 msgid "Cannot set IM key" | |
8718 msgstr "" | |
8719 | |
8720 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8721 msgid "Set IM Password" | |
8722 msgstr "" | |
8723 | |
8724 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
10302 | 8725 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
9321 | 8726 msgid "Get Public Key" |
8727 msgstr "Получить публичный ключ" | |
8728 | |
10302 | 8729 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 |
8730 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | |
9321 | 8731 msgid "Cannot fetch the public key" |
8732 msgstr "Не удаётся загрузить публичный ключ" | |
8733 | |
10302 | 8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
9321 | 8735 msgid "Show Public Key" |
8736 msgstr "Показать публичный ключ" | |
8737 | |
8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9874 | 8739 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9321 | 8740 msgid "Could not load public key" |
8741 msgstr "Не удалось загрузить публичный ключ" | |
8742 | |
10302 | 8743 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8744 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8745 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | |
9321 | 8746 msgid "User Information" |
8747 msgstr "Информация о пользователе" | |
8748 | |
10302 | 8749 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 |
8750 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | |
9321 | 8751 msgid "Cannot get user information" |
8752 msgstr "Не удаётся получить информацию о пользователе" | |
8753 | |
8754 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8755 #, c-format | |
8756 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8757 msgstr "" | |
8758 | |
8759 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8760 msgid "" | |
8761 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8762 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8763 msgstr "" | |
8764 | |
9526 | 8765 #. Open file selector to select the public key. |
8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8767 msgid "Open..." | |
8768 msgstr "Открыть..." | |
8769 | |
9321 | 8770 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8771 #, c-format | |
8772 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8773 msgstr "Пользователь %s не присутствует в сети" | |
8774 | |
8775 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8776 msgid "" | |
8777 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8778 "a public key." | |
8779 msgstr "" | |
8780 | |
8781 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8782 msgid "Import..." | |
8783 msgstr "Импортировать..." | |
8784 | |
8785 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8786 msgid "Select correct user" | |
8787 msgstr "Выберите корректного пользователя" | |
8788 | |
8789 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8790 msgid "" | |
8791 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8792 "user from the list to add to the buddy list." | |
8793 msgstr "" | |
9526 | 8794 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми публичными ключами. " |
8795 "Выберите из списка одного из них для добавления в список контактов." | |
9321 | 8796 |
8797 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8798 msgid "" | |
8799 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8800 "from the list to add to the buddy list." | |
8801 msgstr "" | |
9526 | 8802 "Было найдено несколько пользователей с одинаковыми именами. Выберите из " |
8803 "списка одного из них для добавления в список контактов." | |
9321 | 8804 |
10302 | 8805 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 |
9321 | 8806 msgid "Detached" |
8807 msgstr "Независимый" | |
8808 | |
10302 | 8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9321 | 8810 msgid "Indisposed" |
8811 msgstr "Недомогающий" | |
8812 | |
10302 | 8813 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9321 | 8814 msgid "Wake Me Up" |
8815 msgstr "Разбудите меня" | |
8816 | |
10302 | 8817 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9321 | 8818 msgid "Hyper Active" |
8819 msgstr "Гиперактивный" | |
8820 | |
10302 | 8821 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 |
9321 | 8822 msgid "Robot" |
8823 msgstr "Робот" | |
8824 | |
10302 | 8825 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 |
9526 | 8826 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
9321 | 8827 msgid "Happy" |
8828 msgstr "Счастливый" | |
8829 | |
10302 | 8830 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9526 | 8831 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
9321 | 8832 msgid "Sad" |
8833 msgstr "Печальный" | |
8834 | |
10302 | 8835 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9526 | 8836 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
9321 | 8837 msgid "Angry" |
8838 msgstr "Рассерженный" | |
8839 | |
10302 | 8840 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9526 | 8841 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
9321 | 8842 msgid "Jealous" |
8843 msgstr "Ревнующий" | |
8844 | |
10302 | 8845 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9526 | 8846 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
9321 | 8847 msgid "Ashamed" |
8848 msgstr "Стыдящийся" | |
8849 | |
10302 | 8850 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9526 | 8851 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
9321 | 8852 msgid "Invincible" |
8853 msgstr "Непобедимый" | |
8854 | |
10302 | 8855 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9526 | 8856 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
9321 | 8857 msgid "In Love" |
8858 msgstr "Влюблённый" | |
8859 | |
10302 | 8860 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9526 | 8861 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
9321 | 8862 msgid "Sleepy" |
8863 msgstr "Сонный" | |
8864 | |
10302 | 8865 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 |
9526 | 8866 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
9321 | 8867 msgid "Bored" |
8868 msgstr "Скучающий" | |
8869 | |
10302 | 8870 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 |
9526 | 8871 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
9321 | 8872 msgid "Excited" |
8873 msgstr "Возбуждённый" | |
8874 | |
10302 | 8875 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 |
9526 | 8876 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
9321 | 8877 msgid "Anxious" |
8878 msgstr "Озабоченный" | |
8879 | |
10302 | 8880 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9526 | 8881 msgid "User Modes" |
8882 msgstr "Режимы пользователя" | |
8883 | |
10302 | 8884 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9321 | 8885 msgid "Mood" |
8886 msgstr "Настроение" | |
8887 | |
10302 | 8888 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9321 | 8889 msgid "Status Text" |
8890 msgstr "Текст статуса" | |
8891 | |
10302 | 8892 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9321 | 8893 msgid "Preferred Contact" |
8894 msgstr "Предпочитаемый контакт" | |
8895 | |
10302 | 8896 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9321 | 8897 msgid "Preferred Language" |
8898 msgstr "Предпочитаемый язык" | |
8899 | |
10302 | 8900 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9321 | 8901 msgid "Device" |
8902 msgstr "Устройство" | |
8903 | |
10302 | 8904 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
8905 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | |
9321 | 8906 msgid "Timezone" |
8907 msgstr "Часовой пояс" | |
8908 | |
10302 | 8909 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9321 | 8910 msgid "Geolocation" |
8911 msgstr "Географическое положение" | |
8912 | |
10302 | 8913 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
9321 | 8914 msgid "Reset IM Key" |
8915 msgstr "" | |
8916 | |
10302 | 8917 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 |
9321 | 8918 msgid "IM with Key Exchange" |
8919 msgstr "" | |
8920 | |
10302 | 8921 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
9321 | 8922 msgid "IM with Password" |
8923 msgstr "" | |
8924 | |
10302 | 8925 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 |
9321 | 8926 msgid "Get Public Key..." |
8927 msgstr "Получить публичный ключ..." | |
8928 | |
10302 | 8929 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 |
9321 | 8930 msgid "Kill User" |
8931 msgstr "Убить пользователя" | |
8932 | |
8933 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8934 msgid "_Passphrase:" | |
8935 msgstr "Парольная фраза:" | |
8936 | |
9874 | 8937 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9321 | 8938 #, c-format |
8939 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8940 msgstr "Канал %s не существует в сети" | |
8941 | |
9874 | 8942 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9321 | 8943 msgid "Channel Information" |
8944 msgstr "Информация о канале" | |
8945 | |
9874 | 8946 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9321 | 8947 msgid "Cannot get channel information" |
9358 | 8948 msgstr "Не удаётся получить информацию о канале" |
9321 | 8949 |
9874 | 8950 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9526 | 8951 #, c-format |
8952 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
8953 msgstr "<b>Имя канала:</b> %s" | |
8954 | |
9874 | 8955 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9526 | 8956 #, c-format |
8957 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
8958 msgstr "<br><b>Количество пользователей:</b> %d" | |
8959 | |
9874 | 8960 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9526 | 8961 #, c-format |
8962 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
8963 msgstr "<br><b>Основатель канала::</b> %s" | |
8964 | |
9874 | 8965 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9526 | 8966 #, c-format |
8967 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
8968 msgstr "<br><b>Шифр канала:</b> %s" | |
9321 | 8969 |
9874 | 8970 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9321 | 8971 #, c-format |
9526 | 8972 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
8973 msgstr "<br><b>HMAC канала:</b> %s" | |
8974 | |
9874 | 8975 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9526 | 8976 #, c-format |
8977 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
8978 msgstr "<br><b>Тема канала:</b><br>%s" | |
8979 | |
9874 | 8980 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9526 | 8981 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
8982 msgstr "<br><b>Режимы канала:</b> " | |
8983 | |
9874 | 8984 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9526 | 8985 #, c-format |
8986 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
8987 msgstr "" | |
8988 | |
9874 | 8989 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9526 | 8990 #, c-format |
8991 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
8992 msgstr "" | |
8993 | |
9874 | 8994 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9321 | 8995 msgid "Add Channel Public Key" |
8996 msgstr "Добавить публичный ключ канала" | |
8997 | |
8998 #. Add new public key | |
9874 | 8999 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9321 | 9000 msgid "Open Public Key..." |
9001 msgstr "Открыть публичный ключ..." | |
9002 | |
9874 | 9003 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9321 | 9004 msgid "Channel Passphrase" |
9005 msgstr "Парольная фраза канала" | |
9006 | |
9874 | 9007 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9321 | 9008 msgid "Channel Public Keys List" |
9009 msgstr "Список публичных ключей канала" | |
9010 | |
9874 | 9011 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9321 | 9012 msgid "" |
9013 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9014 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9015 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9016 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9017 "able to join." | |
9018 msgstr "" | |
9019 | |
9874 | 9020 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9021 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
9022 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9321 | 9023 msgid "Channel Authentication" |
9024 msgstr "Идентификация канала" | |
9025 | |
9874 | 9026 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9321 | 9027 msgid "Add / Remove" |
9028 msgstr "Добавить / Удалить" | |
9029 | |
9874 | 9030 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9321 | 9031 msgid "Group Name" |
9032 msgstr "Имя группы" | |
9033 | |
10302 | 9034 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 |
9321 | 9035 msgid "Passphrase" |
9036 msgstr "Парольная фраза" | |
9037 | |
9874 | 9038 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9321 | 9039 #, c-format |
9040 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9358 | 9041 msgstr "Введите имя личной группы и парольную фразу канала %s." |
9321 | 9042 |
9874 | 9043 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9321 | 9044 msgid "Add Channel Private Group" |
9045 msgstr "Добавить личную группу канала" | |
9046 | |
9874 | 9047 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9321 | 9048 msgid "User Limit" |
9358 | 9049 msgstr "Предел количества пользователей" |
9321 | 9050 |
9874 | 9051 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9321 | 9052 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9053 msgstr "" | |
9358 | 9054 "Установить предел количества пользователей на канале. Установите в ноль для " |
9055 "сброса предела количества пользователей." | |
9321 | 9056 |
9874 | 9057 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9321 | 9058 msgid "Get Info" |
9059 msgstr "Получить информацию" | |
9060 | |
9874 | 9061 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9321 | 9062 msgid "Invite List" |
9063 msgstr "Список приглашений" | |
9064 | |
9874 | 9065 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9358 | 9066 #, fuzzy |
9321 | 9067 msgid "Ban List" |
9068 msgstr "Список отключенных узлов" | |
9069 | |
9874 | 9070 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9321 | 9071 msgid "Add Private Group" |
9072 msgstr "Добавить личную группу" | |
9073 | |
9874 | 9074 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9321 | 9075 msgid "Reset Permanent" |
9076 msgstr "Сбросить перманентно" | |
9077 | |
9874 | 9078 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9321 | 9079 msgid "Set Permanent" |
9080 msgstr "Установить перманентно" | |
9081 | |
9874 | 9082 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9321 | 9083 msgid "Set User Limit" |
9358 | 9084 msgstr "Установить предел количества пользователей" |
9321 | 9085 |
9874 | 9086 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9321 | 9087 msgid "Reset Topic Restriction" |
9088 msgstr "Сбросить ограничение темы" | |
9089 | |
9874 | 9090 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9321 | 9091 msgid "Set Topic Restriction" |
9092 msgstr "Установить ограничение темы" | |
9093 | |
9874 | 9094 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9321 | 9095 msgid "Reset Private Channel" |
9096 msgstr "Сбросить личный канал" | |
9097 | |
9874 | 9098 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9321 | 9099 msgid "Set Private Channel" |
9100 msgstr "Установить личный канал" | |
9101 | |
9874 | 9102 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9321 | 9103 msgid "Reset Secret Channel" |
9104 msgstr "Сбросить секретный канал" | |
9105 | |
9874 | 9106 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9321 | 9107 msgid "Set Secret Channel" |
9108 msgstr "Установить секретный канал" | |
9109 | |
9874 | 9110 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9321 | 9111 #, c-format |
9112 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9113 msgstr "Вы являетесь основателем канала на <I>%s</I>" | |
9114 | |
9874 | 9115 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9321 | 9116 #, c-format |
9117 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9358 | 9118 msgstr "Основателем канала на <I>%s</I> является <I>%s</I>" |
9119 | |
10241 | 9120 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9321 | 9121 #, c-format |
9122 msgid "" | |
9123 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9358 | 9124 msgstr "Вы сможете войти в личную группу после того, как войдёте на канал %s." |
9125 | |
10241 | 9126 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9321 | 9127 msgid "Join Private Group" |
9128 msgstr "Присоединиться к личной группе" | |
9129 | |
10241 | 9130 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9321 | 9131 msgid "Cannot join private group" |
9132 msgstr "Не удаётся присоединиться к личной группе" | |
9133 | |
10302 | 9134 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 |
9321 | 9135 msgid "Cannot call command" |
9136 msgstr "Не удаётся вызвать команду" | |
9137 | |
10302 | 9138 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 |
9321 | 9139 msgid "Unknown command" |
9140 msgstr "Неизвестная команда" | |
9141 | |
9142 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9143 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9874 | 9144 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9145 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9146 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9321 | 9147 msgid "Secure File Transfer" |
9148 msgstr "Безопасная передача файлов" | |
9149 | |
9150 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9151 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9152 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9153 msgid "Error during file transfer" | |
9154 msgstr "Ошибка во время передачи файлов" | |
9155 | |
9156 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9157 msgid "Permission denied" | |
9358 | 9158 msgstr "Доступ запрещён" |
9321 | 9159 |
9160 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9161 msgid "Key agreement failed" | |
9162 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей" | |
9163 | |
9164 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
10302 | 9165 #, fuzzy |
9166 msgid "File transfer session does not exist" | |
9358 | 9167 msgstr "Сессии передачи файлов не существуют" |
9321 | 9168 |
9874 | 9169 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9321 | 9170 msgid "No file transfer session active" |
9171 msgstr "Нет активных сессий передачи файлов" | |
9172 | |
9874 | 9173 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9321 | 9174 msgid "File transfer already started" |
9175 msgstr "Передача файлов уже начата" | |
9176 | |
9874 | 9177 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9321 | 9178 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9179 msgstr "Не удалось выполнить согласование ключей для передачи файлов" | |
9180 | |
9874 | 9181 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9321 | 9182 msgid "Could not start the file transfer" |
9183 msgstr "Не удалось начать передачу файлов" | |
9184 | |
9874 | 9185 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9321 | 9186 msgid "Cannot send file" |
9187 msgstr "Не удаётся отправить файл" | |
9188 | |
10302 | 9189 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9190 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9321 | 9191 #, c-format |
9192 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9358 | 9193 msgstr "%s изменил тему <I>%s</I> на: %s" |
9194 | |
10302 | 9195 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9321 | 9196 #, c-format |
9197 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9198 msgstr "<I>%s</I> установил режим канала <I>%s</I> в: %s" | |
9199 | |
10302 | 9200 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9321 | 9201 #, c-format |
9202 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9358 | 9203 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы канала <I>%s</I>" |
9204 | |
10302 | 9205 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9321 | 9206 #, c-format |
9207 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9208 msgstr "<I>%s</I> установил режимы <I>%s</I> в: %s" | |
9209 | |
10302 | 9210 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9321 | 9211 #, c-format |
9212 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9358 | 9213 msgstr "<I>%s</I> снял все режимы <I>%s</I>" |
9214 | |
10302 | 9215 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9321 | 9216 #, c-format |
9217 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9358 | 9218 msgstr "Вы были удалены из <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)" |
9219 | |
10302 | 9220 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9221 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9321 | 9222 #, c-format |
9223 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9358 | 9224 msgstr "Вы были убиты оператором %s (%s)" |
9225 | |
10302 | 9226 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9227 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9321 | 9228 #, c-format |
9229 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9358 | 9230 msgstr "Убит оператором %s (%s)" |
9231 | |
10302 | 9232 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9321 | 9233 msgid "Server signoff" |
9234 msgstr "Отключиться от сервера" | |
9235 | |
10302 | 9236 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9321 | 9237 msgid "Personal Information" |
9238 msgstr "Персональная информация" | |
9239 | |
10302 | 9240 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9321 | 9241 msgid "Birth Day" |
9358 | 9242 msgstr "День рождения" |
9321 | 9243 |
10302 | 9244 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9321 | 9245 msgid "Job Title" |
9246 msgstr "Название работы" | |
9247 | |
10302 | 9248 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9321 | 9249 msgid "Job Role" |
9250 msgstr "Должность" | |
9251 | |
10302 | 9252 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9321 | 9253 msgid "Organization" |
9254 msgstr "Организация" | |
9255 | |
10302 | 9256 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9321 | 9257 msgid "Unit" |
9358 | 9258 msgstr "Отдел" |
9321 | 9259 |
10302 | 9260 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9321 | 9261 msgid "EMail" |
9262 msgstr "EMail" | |
9263 | |
10302 | 9264 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9321 | 9265 msgid "Note" |
9266 msgstr "Заметки" | |
9267 | |
10302 | 9268 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9321 | 9269 msgid "Join Chat" |
9270 msgstr "Присоединиться к чату" | |
9271 | |
10302 | 9272 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 |
9321 | 9273 msgid "Public Key Fingerprint" |
9274 msgstr "" | |
9275 | |
10302 | 9276 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 |
9321 | 9277 msgid "Public Key Babbleprint" |
9278 msgstr "" | |
9279 | |
10302 | 9280 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9321 | 9281 msgid "More..." |
9282 msgstr "Ещё..." | |
9283 | |
10302 | 9284 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 |
9321 | 9285 msgid "Detach From Server" |
9286 msgstr "Разорвать соединение с сервером" | |
9287 | |
10302 | 9288 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9321 | 9289 msgid "Cannot detach" |
9290 msgstr "Не удаётся разорвать соединение" | |
9291 | |
10302 | 9292 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 |
9321 | 9293 msgid "Cannot set topic" |
9294 msgstr "Не удаётся установить тему" | |
9295 | |
10302 | 9296 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9526 | 9297 msgid "Failed to change nickname" |
9298 msgstr "Не удалось изменить псевдоним" | |
9299 | |
10302 | 9300 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9321 | 9301 msgid "No public key was received" |
9302 msgstr "Не было принято публичных ключей" | |
9303 | |
10302 | 9304 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 |
9321 | 9305 msgid "Server Information" |
9306 msgstr "Информация о сервере" | |
9307 | |
10302 | 9308 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 |
9321 | 9309 msgid "Cannot get server information" |
9310 msgstr "Не удаётся получить информацию о сервере" | |
9311 | |
10302 | 9312 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 |
9526 | 9313 msgid "Server Statistics" |
9874 | 9314 msgstr "Статистика сервера" |
9315 | |
10302 | 9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 |
9526 | 9317 msgid "Cannot get server statistics" |
9874 | 9318 msgstr "Не удаётся получить статистику сервера" |
9319 | |
10302 | 9320 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 |
9668 | 9321 msgid "No server statistics available" |
9874 | 9322 msgstr "Нет доступной статистики сервера" |
9323 | |
10302 | 9324 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 |
9526 | 9325 #, c-format |
9326 msgid "" | |
9327 "Local server start time: %s\n" | |
9328 "Local server uptime: %s\n" | |
9329 "Local server clients: %d\n" | |
9330 "Local server channels: %d\n" | |
9331 "Local server operators: %d\n" | |
9332 "Local router operators: %d\n" | |
9333 "Local cell clients: %d\n" | |
9334 "Local cell channels: %d\n" | |
9335 "Local cell servers: %d\n" | |
9336 "Total clients: %d\n" | |
9337 "Total channels: %d\n" | |
9338 "Total servers: %d\n" | |
9339 "Total routers: %d\n" | |
9340 "Total server operators: %d\n" | |
9341 "Total router operators: %d\n" | |
9342 msgstr "" | |
9343 | |
10302 | 9344 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 |
9526 | 9345 msgid "Network Statistics" |
9874 | 9346 msgstr "Статистика сети" |
9347 | |
10302 | 9348 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9526 | 9349 msgid "Ping" |
9350 msgstr "" | |
9351 | |
10302 | 9352 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 |
9526 | 9353 #, fuzzy |
9354 msgid "Ping failed" | |
9355 msgstr "Не удалось установить соединение" | |
9356 | |
10302 | 9357 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9526 | 9358 #, fuzzy |
9359 msgid "Ping reply received from server" | |
9360 msgstr "Неверный запрос с сервера" | |
9361 | |
10302 | 9362 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 |
9321 | 9363 msgid "Could not kill user" |
9364 msgstr "Не удалось убить пользователя" | |
9365 | |
10302 | 9366 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 |
9321 | 9367 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9368 msgstr "Ошибка во время соединения с сервером SILC" | |
9369 | |
10302 | 9370 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9321 | 9371 msgid "Key Exchange failed" |
9358 | 9372 msgstr "Не удалось выполнить обмен ключами" |
9373 | |
10302 | 9374 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9321 | 9375 msgid "" |
9376 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9377 msgstr "" | |
9378 "Не удалось возобновить прерванную сессию. Нажмите \"Пересоединение\" для " | |
9379 "создания нового соединения." | |
9380 | |
10302 | 9381 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 |
9321 | 9382 msgid "Disconnected by server" |
9383 msgstr "Соединение разорвано сервером" | |
9384 | |
10302 | 9385 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 |
9386 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | |
9321 | 9387 msgid "Resuming session" |
9388 msgstr "Возобновление сессии" | |
9389 | |
10302 | 9390 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 |
9321 | 9391 msgid "Authenticating connection" |
9392 msgstr "Идентификация соединения" | |
9393 | |
10302 | 9394 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9321 | 9395 msgid "Verifying server public key" |
9396 msgstr "Проверка публичного ключа сервера" | |
9397 | |
10302 | 9398 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 |
9321 | 9399 msgid "Passphrase required" |
9400 msgstr "Требуется парольная фраза" | |
9401 | |
10302 | 9402 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9668 | 9403 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9404 msgstr "Ошибка: Несоответствие версий, обновите своего клиента" | |
9526 | 9405 |
10302 | 9406 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 |
9668 | 9407 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9408 msgstr "Ошибка: Удалённая система не доверяет/поддерживает ваш публичный ключ" | |
9526 | 9409 |
10302 | 9410 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 |
9668 | 9411 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9412 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную группу KE" | |
9526 | 9413 |
10302 | 9414 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 |
9668 | 9415 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9416 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный шифр" | |
9417 | |
10302 | 9418 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 |
9668 | 9419 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9420 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный PKCS" | |
9421 | |
10302 | 9422 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 |
9668 | 9423 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9424 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенную хэш-функцию" | |
9425 | |
10302 | 9426 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 |
9321 | 9427 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9526 | 9428 msgstr "Ошибка: Удалённая система не поддерживает предложенный HMAC" |
9429 | |
10302 | 9430 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
9321 | 9431 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9526 | 9432 msgstr "Ошибка: Некорректная подпись" |
9433 | |
10302 | 9434 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9321 | 9435 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9436 msgstr "" | |
9437 | |
10302 | 9438 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9321 | 9439 msgid "Failure: Authentication failed" |
9526 | 9440 msgstr "Ошибка: Идентификация завершилась неудачно" |
9321 | 9441 |
9442 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9443 #, c-format | |
9444 msgid "" | |
9445 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9446 "still like to accept this public key?" | |
9447 msgstr "" | |
9526 | 9448 "Получен публичный ключ %s. Локальная копия не совпадает с этим ключом. Всё " |
9449 "ещё хотите принять этот публичный ключ?" | |
9321 | 9450 |
9451 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9452 #, c-format | |
9453 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9526 | 9454 msgstr "Получен публичный ключ %s. Хотите принять этот публичный ключ?" |
9321 | 9455 |
9456 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9457 #, c-format | |
9458 msgid "" | |
9459 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9460 "\n" | |
9461 "%s\n" | |
9462 "%s\n" | |
9463 msgstr "" | |
9464 | |
10241 | 9465 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9321 | 9466 msgid "Verify Public Key" |
9467 msgstr "Проверить публичный ключ" | |
9468 | |
10241 | 9469 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9321 | 9470 msgid "View..." |
9471 msgstr "Просмотреть..." | |
9472 | |
10241 | 9473 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9321 | 9474 msgid "Unsupported public key type" |
9475 msgstr "Неподдерживаемый тип публичного ключа" | |
9476 | |
10302 | 9477 #: src/protocols/silc/silc.c:152 |
9321 | 9478 msgid "Connection failed" |
9479 msgstr "Не удалось установить соединение" | |
9480 | |
10302 | 9481 #: src/protocols/silc/silc.c:184 |
9321 | 9482 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9483 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение клиента SILC" | |
9484 | |
10302 | 9485 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9321 | 9486 msgid "Performing key exchange" |
9487 msgstr "Выполнение обмена ключами" | |
9488 | |
10302 | 9489 #: src/protocols/silc/silc.c:267 |
9321 | 9490 msgid "Out of memory" |
9491 msgstr "Недостаточно памяти" | |
9492 | |
9493 #. Progress | |
10302 | 9494 #: src/protocols/silc/silc.c:301 |
9321 | 9495 msgid "Connecting to SILC Server" |
9496 msgstr "Соединение с сервером SILC" | |
9497 | |
10302 | 9498 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
9321 | 9499 msgid "Your Current Mood" |
9500 msgstr "Ваше текущее настроение" | |
9501 | |
10302 | 9502 #: src/protocols/silc/silc.c:633 |
9321 | 9503 msgid "Normal" |
9504 msgstr "Нормально" | |
9505 | |
10302 | 9506 #: src/protocols/silc/silc.c:658 |
9321 | 9507 msgid "" |
9508 "\n" | |
9509 "Your Preferred Contact Methods" | |
9510 msgstr "" | |
9511 "\n" | |
9512 "Предпочитаемые вами способы контакта" | |
9513 | |
10302 | 9514 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 |
9526 | 9515 msgid "SMS" |
9516 msgstr "SMS" | |
9517 | |
10302 | 9518 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 |
9526 | 9519 msgid "MMS" |
9520 msgstr "MMS" | |
9521 | |
10302 | 9522 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 |
9526 | 9523 msgid "Video Conferencing" |
9524 msgstr "Видеоконференция" | |
9525 | |
10302 | 9526 #: src/protocols/silc/silc.c:675 |
9321 | 9527 msgid "Your Current Status" |
9528 msgstr "Ваш текущий статус" | |
9529 | |
10302 | 9530 #: src/protocols/silc/silc.c:682 |
9321 | 9531 msgid "Online Services" |
9532 msgstr "Сетевые службы" | |
9533 | |
10302 | 9534 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
9321 | 9535 msgid "Let others see what services you are using" |
9526 | 9536 msgstr "Позволить другим видеть, какие службы вы используете" |
9321 | 9537 |
10302 | 9538 #: src/protocols/silc/silc.c:691 |
9321 | 9539 msgid "Let others see what computer you are using" |
9526 | 9540 msgstr "Позволить другим видеть, какой компьютер вы используете" |
9321 | 9541 |
10302 | 9542 #: src/protocols/silc/silc.c:698 |
9321 | 9543 msgid "Your VCard File" |
9544 msgstr "Ваш файл VCard" | |
9545 | |
10302 | 9546 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 |
9321 | 9547 msgid "User Online Status Attributes" |
9548 msgstr "Атрибуты сетевого статуса пользователя" | |
9549 | |
10302 | 9550 #: src/protocols/silc/silc.c:713 |
9321 | 9551 msgid "" |
9552 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9553 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9554 "about yourself." | |
9555 msgstr "" | |
9556 | |
10302 | 9557 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 |
9558 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | |
9321 | 9559 msgid "Message of the Day" |
9560 msgstr "Сообщение дня" | |
9561 | |
10302 | 9562 #: src/protocols/silc/silc.c:753 |
9321 | 9563 msgid "No Message of the Day available" |
9874 | 9564 msgstr "Нет доступного сообщения дня" |
9565 | |
10302 | 9566 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 |
9321 | 9567 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9568 msgstr "Нет сообщения дня, соотнесённого с этим соединением" | |
9569 | |
10302 | 9570 #: src/protocols/silc/silc.c:797 |
9321 | 9571 msgid "Online Status" |
9572 msgstr "Сетевой статус" | |
9573 | |
10302 | 9574 #: src/protocols/silc/silc.c:806 |
9321 | 9575 msgid "View Message of the Day" |
9526 | 9576 msgstr "Просмотреть сообщение дня" |
9577 | |
10302 | 9578 #: src/protocols/silc/silc.c:879 |
9321 | 9579 #, c-format |
9580 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9581 msgstr "Пользователь <I>%s</I> не присутствует в сети" | |
9582 | |
10302 | 9583 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
9526 | 9584 msgid "Topic too long" |
9585 msgstr "Тема слишком велика" | |
9586 | |
10302 | 9587 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 |
9526 | 9588 msgid "You must specify a nick" |
9589 msgstr "Вы должны указать псевдоним" | |
9590 | |
10302 | 9591 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 |
9526 | 9592 #, c-format |
9593 msgid "channel %s not found" | |
9594 msgstr "канал %s не найден" | |
9595 | |
10302 | 9596 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 |
9526 | 9597 #, c-format |
9598 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9599 msgstr "режимы канала для %s: %s" | |
9600 | |
10302 | 9601 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 |
9526 | 9602 #, c-format |
9603 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9604 msgstr "нет установленных режимов канала на %s" | |
9605 | |
10302 | 9606 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 |
9526 | 9607 #, c-format |
9608 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9609 msgstr "Не удалось установить режимы канала для %s" | |
9610 | |
10302 | 9611 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 |
9526 | 9612 #, c-format |
9613 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9614 msgstr "Неизвестная команда: %s, (возможно, ошибка Gaim)" | |
9615 | |
10302 | 9616 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 |
9526 | 9617 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9618 msgstr "part [канал]: Покинуть чат" | |
9619 | |
10302 | 9620 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 |
9526 | 9621 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9622 msgstr "leave [канал]: Покинуть чат" | |
9623 | |
10302 | 9624 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9321 | 9625 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9526 | 9626 msgstr "topic [<новая тема>]: Просмотреть или изменить тему" |
9627 | |
10302 | 9628 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
9321 | 9629 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9630 msgstr "" | |
9526 | 9631 "join <канал> [<пароль>]: Присоединиться к чату в этой сети" |
9632 | |
10302 | 9633 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
9321 | 9634 msgid "list: List channels on this network" |
9526 | 9635 msgstr "list: Вывести список каналов в этой сети" |
9636 | |
10302 | 9637 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
9321 | 9638 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10241 | 9639 msgstr "whois <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" |
9640 | |
10302 | 9641 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 |
9358 | 9642 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9643 msgstr "" | |
10241 | 9644 "msg <псевдоним> <сообщение>: Отправить пользователю личное " |
9645 "сообщение" | |
9646 | |
10302 | 9647 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
9358 | 9648 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9649 msgstr "" | |
10241 | 9650 "query <псевдоним> [<сообщение>]: Отправить пользователю личное " |
9651 "сообщение" | |
9652 | |
10302 | 9653 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 |
9358 | 9654 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9526 | 9655 msgstr "motd: Просмотреть сообщение дня сервера" |
9656 | |
10302 | 9657 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 |
9358 | 9658 msgid "detach: Detach this session" |
9526 | 9659 msgstr "detach: Прервать эту сессию" |
9660 | |
10302 | 9661 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 |
9526 | 9662 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9663 msgstr "" | |
9664 "quit [сообщение]: Разорвать соединение с сервером, сообщение необязательно" | |
9665 | |
10302 | 9666 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 |
9526 | 9667 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9668 msgstr "call <команда>: Вызвать любую команду клиента silc" | |
9669 | |
10302 | 9670 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
9526 | 9671 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9672 msgstr "" | |
10241 | 9673 "kill <псевдоним> [-публичный ключ|<причина>]: Убить пользователя" |
9674 | |
10302 | 9675 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
9526 | 9676 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9677 msgstr "nick <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним" | |
9678 | |
10302 | 9679 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
9526 | 9680 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10241 | 9681 msgstr "whowas <псевдоним>: Просмотреть информацию о пользователе" |
9682 | |
10302 | 9683 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9526 | 9684 #, fuzzy |
9685 msgid "" | |
9668 | 9686 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9526 | 9687 "channel modes" |
9688 msgstr "" | |
9689 "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " | |
9690 "снять режим пользователя или канала." | |
9691 | |
10302 | 9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
9526 | 9693 #, fuzzy |
9694 msgid "" | |
9695 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9696 "on channel" | |
9697 msgstr "" | |
9698 "mode <псевдоним|канал> <+|-><A-Za-z>: Установить или " | |
9699 "снять режим пользователя или канала." | |
9700 | |
10302 | 9701 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
9526 | 9702 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9703 msgstr "umode <режимы пользователя>: Установить свои режимы в сети" | |
9704 | |
10302 | 9705 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
9526 | 9706 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9707 msgstr "" | |
10241 | 9708 "oper <псевдоним> [-публичный ключ]: Получить привилегии оператора " |
9709 "сервера" | |
9710 | |
10302 | 9711 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
9526 | 9712 msgid "" |
9713 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9714 "channel invite list" | |
9715 msgstr "" | |
9716 | |
10302 | 9717 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
9526 | 9718 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9719 msgstr "" | |
10241 | 9720 "kick <канал> <псевдоним> [комментарий]: Удалить пользователя с " |
9721 "канала" | |
9722 | |
10302 | 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
9526 | 9724 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10241 | 9725 msgstr "info [сервер]: Просмотреть административные подробности о сервере" |
9726 | |
10302 | 9727 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 |
9526 | 9728 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9729 msgstr "" | |
9730 | |
10302 | 9731 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 |
9526 | 9732 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9733 msgstr "" | |
10241 | 9734 "getkey <псевдоним|сервер>: Загрузить публичный ключ пользователя или " |
9735 "сервера" | |
9736 | |
10302 | 9737 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 |
9526 | 9738 msgid "stats: View server and network statistics" |
10241 | 9739 msgstr "stats: Просмотреть статистику сервера и сети" |
9526 | 9740 |
10302 | 9741 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 |
10241 | 9742 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9743 msgstr "ping: Послать PING серверу" | |
9744 | |
10302 | 9745 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9526 | 9746 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9747 msgstr "" | |
9748 "users <канал>: Вывести список пользователей, присутствующих на канале" | |
9749 | |
10302 | 9750 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 |
9526 | 9751 msgid "" |
9752 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9753 "specific users in channel(s)" | |
9754 msgstr "" | |
9755 | |
10302 | 9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9358 | 9757 msgid "Instant Messages" |
9758 msgstr "Сообщения" | |
9759 | |
10302 | 9760 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 |
10241 | 9761 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9762 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений" | |
9763 | |
10302 | 9764 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9358 | 9765 msgid "Verify all IM message signatures" |
9766 msgstr "Проверять подписи всех сообщений" | |
9767 | |
10302 | 9768 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9358 | 9769 msgid "Channel Messages" |
9770 msgstr "Сообщения канала" | |
9771 | |
10302 | 9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 |
9358 | 9773 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9774 msgstr "Делать цифровую подпись всех сообщений канала" | |
9775 | |
10302 | 9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 |
9358 | 9777 msgid "Verify all channel message signatures" |
9778 msgstr "Проверять подписи всех сообщений канала" | |
9779 | |
10302 | 9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
10241 | 9781 msgid "Default SILC Key Pair" |
9782 msgstr "" | |
9321 | 9783 |
10302 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 |
10241 | 9785 msgid "SILC Public Key" |
9786 msgstr "Публичный ключ SILC" | |
9787 | |
10302 | 9788 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 |
9321 | 9789 msgid "SILC Private Key" |
9790 msgstr "Личный ключ SILC" | |
9791 | |
9792 #. *< type | |
9793 #. *< ui_requirement | |
9794 #. *< flags | |
9795 #. *< dependencies | |
9796 #. *< priority | |
9797 #. *< id | |
9798 #. *< name | |
9799 #. *< version | |
9800 #. * summary | |
10302 | 9801 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
9321 | 9802 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9803 msgstr "Модуль протокола SILC" | |
9804 | |
9805 #. * description | |
10302 | 9806 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 |
9321 | 9807 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9808 msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" | |
9809 | |
10302 | 9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9321 | 9811 msgid "Public key authentication" |
9812 msgstr "Идентификация публичного ключа" | |
9813 | |
10302 | 9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9321 | 9815 msgid "Public Key File" |
9816 msgstr "Файл публичного ключа" | |
9817 | |
10302 | 9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9321 | 9819 msgid "Private Key File" |
9820 msgstr "Файл личного ключа" | |
9821 | |
10302 | 9822 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 |
9321 | 9823 msgid "Reject watching by other users" |
9824 msgstr "Запретить просмотр другими пользователями" | |
9825 | |
10302 | 9826 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 |
9321 | 9827 msgid "Block invites" |
9828 msgstr "Блокировать приглашения" | |
9829 | |
10302 | 9830 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 |
9321 | 9831 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9832 msgstr "Блокировать сообщения без обмена ключами" | |
9833 | |
10302 | 9834 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 |
9321 | 9835 msgid "Reject online status attribute requests" |
10241 | 9836 msgstr "Отвергать запросы атрибута сетевого статуса" |
9321 | 9837 |
9358 | 9838 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9321 | 9839 msgid "Creating SILC key pair..." |
9840 msgstr "" | |
9841 | |
9842 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
9843 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9844 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9358 | 9845 #: src/protocols/silc/util.c:310 |
9321 | 9846 #, c-format |
9847 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9848 msgstr "Настоящее имя: \t%s\n" | |
9849 | |
9358 | 9850 #: src/protocols/silc/util.c:312 |
9321 | 9851 #, c-format |
9852 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9853 msgstr "Имя пользователя: \t%s\n" | |
9854 | |
9358 | 9855 #: src/protocols/silc/util.c:314 |
9321 | 9856 #, c-format |
9857 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9526 | 9858 msgstr "EMail: \t\t%s\n" |
9321 | 9859 |
9358 | 9860 #: src/protocols/silc/util.c:316 |
9321 | 9861 #, c-format |
9862 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9863 msgstr "Имя узла: \t%s\n" | |
9864 | |
9358 | 9865 #: src/protocols/silc/util.c:318 |
9321 | 9866 #, c-format |
9867 msgid "Organization: \t%s\n" | |
9868 msgstr "Организация: \t%s\n" | |
9869 | |
9358 | 9870 #: src/protocols/silc/util.c:320 |
9321 | 9871 #, c-format |
9872 msgid "Country: \t%s\n" | |
9873 msgstr "Страна: \t%s\n" | |
9874 | |
9358 | 9875 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9321 | 9876 #, c-format |
9526 | 9877 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
9878 msgstr "Алгоритм: \t%s\n" | |
9321 | 9879 |
9358 | 9880 #: src/protocols/silc/util.c:322 |
9321 | 9881 #, c-format |
9882 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9883 msgstr "Длина ключа: \t%d бит\n" | |
9884 | |
9358 | 9885 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9321 | 9886 #, c-format |
9887 msgid "" | |
9888 "Public Key Fingerprint:\n" | |
9889 "%s\n" | |
9890 "\n" | |
9891 msgstr "" | |
9892 | |
9358 | 9893 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9321 | 9894 #, c-format |
9895 msgid "" | |
9896 "Public Key Babbleprint:\n" | |
9897 "%s" | |
9898 msgstr "" | |
9899 | |
9358 | 9900 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 |
9321 | 9901 msgid "Public Key Information" |
9902 msgstr "Информация о публичном ключе" | |
9903 | |
9526 | 9904 #: src/protocols/silc/util.c:512 |
9905 msgid "Paging" | |
9906 msgstr "" | |
9907 | |
9908 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
9909 msgid "Computer" | |
9910 msgstr "Компьютер" | |
9911 | |
9912 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
9913 msgid "PDA" | |
9914 msgstr "PDA" | |
9915 | |
9916 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
9917 msgid "Terminal" | |
9918 msgstr "Терминал" | |
9919 | |
10302 | 9920 #: src/protocols/toc/toc.c:138 |
6888 | 9921 #, c-format |
5712 | 9922 msgid "Looking up %s" |
6888 | 9923 msgstr "Поиск %s" |
9924 | |
10302 | 9925 #: src/protocols/toc/toc.c:199 |
9926 #, c-format | |
9927 msgid "Signon: %s" | |
9928 msgstr "Подключение: %s" | |
9929 | |
9930 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9931 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9932 msgid "Unable to write file %s." |
9321 | 9933 msgstr "Не удаётся записать файл %s." |
9934 | |
10302 | 9935 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9936 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9937 msgid "Unable to read file %s." |
9321 | 9938 msgstr "Не удаётся прочитать файл %s." |
9939 | |
10302 | 9940 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9941 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9942 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
9358 | 9943 msgstr "Сообщение слишком велико, последние %s байт обрезаны." |
9321 | 9944 |
10302 | 9945 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9946 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9947 msgid "%s not currently logged in." |
9321 | 9948 msgstr "%s сейчас не в сети." |
9949 | |
10302 | 9950 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9951 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9952 msgid "Warning of %s not allowed." |
6888 | 9953 msgstr "Предупреждение %s не разрешено." |
9954 | |
10302 | 9955 #: src/protocols/toc/toc.c:496 |
9526 | 9956 #, fuzzy |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9957 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9321 | 9958 msgstr "Сообщение было брошено, вы превысили предел скорости сервера." |
9959 | |
10302 | 9960 #: src/protocols/toc/toc.c:499 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9961 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9962 msgid "Chat in %s is not available." |
9321 | 9963 msgstr "Чат в %s недоступен." |
9964 | |
10302 | 9965 #: src/protocols/toc/toc.c:502 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9966 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9967 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
9321 | 9968 msgstr "Вы отправляете сообщения к %s слишком часто." |
9969 | |
10302 | 9970 #: src/protocols/toc/toc.c:505 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9971 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9972 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
9526 | 9973 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, так как оно было слишком велико." |
9321 | 9974 |
10302 | 9975 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
2085 | 9976 #, c-format |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9977 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
9321 | 9978 msgstr "" |
9526 | 9979 "Вы не получили сообщение от %s, так как оно отправлялось слишком часто." |
9321 | 9980 |
10302 | 9981 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9982 msgid "Failure." |
9321 | 9983 msgstr "" |
9984 | |
10302 | 9985 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9986 msgid "Too many matches." |
5712 | 9987 msgstr "Слишком много совпадений." |
9988 | |
10302 | 9989 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
9990 msgid "Need more qualifiers." |
9321 | 9991 msgstr "Необходима большая точность." |
9992 | |
10302 | 9993 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
9994 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9321 | 9995 msgstr "Служба каталогов временно недоступна." |
9996 | |
10302 | 9997 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
9998 msgid "Email lookup restricted." |
10241 | 9999 msgstr "Поиск e-mail запрещён." |
10000 | |
10302 | 10001 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10002 msgid "Keyword ignored." |
9321 | 10003 msgstr "Ключевое слово проигнорировано." |
10004 | |
10302 | 10005 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10006 msgid "No keywords." |
9321 | 10007 msgstr "Нет ключевых слов." |
10008 | |
10302 | 10009 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
6942 | 10010 msgid "User has no directory information." |
9321 | 10011 msgstr "" |
10012 | |
10302 | 10013 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
10014 msgid "Country not supported." |
9321 | 10015 msgstr "Страна не поддерживается." |
10016 | |
10302 | 10017 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10018 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10019 msgid "Failure unknown: %s." |
9321 | 10020 msgstr "" |
10021 | |
10302 | 10022 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10023 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9526 | 10024 msgstr "Сервис временно недоступен." |
5712 | 10025 |
10302 | 10026 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
10027 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9526 | 10028 msgstr "Ваш уровень предупреждения сейчас слишком велик для входа." |
9321 | 10029 |
10302 | 10030 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
8101 | 10031 msgid "" |
10032 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10033 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10034 msgstr "" | |
9321 | 10035 "Вы соединялись и отсоединялись слишком часто. Подождите 10 минут и " |
9358 | 10036 "попытайтесь снова. Если вы продолжите попытки, вам придётся ждать ещё дольше." |
9321 | 10037 |
10302 | 10038 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10039 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10040 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
9526 | 10041 msgstr "Произошла неизвестная ошибка подключения: %s." |
5712 | 10042 |
10302 | 10043 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
8101 | 10044 #, c-format |
3145 | 10045 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
9526 | 10046 msgstr "Произошла неизвестная ошибка %d. Информация: %s" |
5712 | 10047 |
10302 | 10048 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10049 msgid "Connection Closed" |
5712 | 10050 msgstr "Соединение разорвано" |
10051 | |
10302 | 10052 #: src/protocols/toc/toc.c:617 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10053 msgid "Waiting for reply..." |
9526 | 10054 msgstr "Ожидание ответа..." |
5712 | 10055 |
10302 | 10056 #: src/protocols/toc/toc.c:696 |
9526 | 10057 #, fuzzy |
2976 | 10058 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5712 | 10059 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение " |
10060 | |
10302 | 10061 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
3145 | 10062 msgid "Password Change Successful" |
9526 | 10063 msgstr "Пароль изменён успешно" |
5712 | 10064 |
10302 | 10065 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
9754 | 10066 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10067 msgstr "" | |
10068 | |
10302 | 10069 #: src/protocols/toc/toc.c:904 |
3450 | 10070 #, fuzzy |
8101 | 10071 msgid "" |
10072 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10073 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10074 "is only temporary, please be patient." | |
10075 msgstr "" | |
10076 "TOC передал команду PAUSE. Когда это происходит, TOC игнорирует все " | |
10077 "сообщения посылаемые ему, и может отключить вас при попытке переслать " | |
10078 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - " | |
10079 "будьте терпеливы." | |
7402 | 10080 |
10302 | 10081 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10082 msgid "Get Dir Info" |
9321 | 10083 msgstr "Получить информацию каталога" |
10084 | |
10302 | 10085 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 |
5712 | 10086 msgid "Set Dir Info" |
8101 | 10087 msgstr "Установить информацию каталога" |
5712 | 10088 |
10302 | 10089 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 |
6888 | 10090 #, c-format |
4208 | 10091 msgid "Could not open %s for writing!" |
9321 | 10092 msgstr "Не удалось открыть %s для записи!" |
10093 | |
10302 | 10094 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 |
5729 | 10095 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10096 msgstr "" | |
9321 | 10097 "Не удалось произвести передачу файла; вероятно, отменили на той стороне." |
10098 | |
10302 | 10099 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 |
10100 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | |
3450 | 10101 msgid "Could not connect for transfer." |
9874 | 10102 msgstr "Не удалось соединиться для передачи." |
10103 | |
10302 | 10104 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 |
3450 | 10105 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9321 | 10106 msgstr "Не удалось записать заголовок файла. Файл не будет передан." |
10107 | |
10302 | 10108 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 |
8101 | 10109 msgid "Gaim - Save As..." |
10110 msgstr "Gaim - Сохранить как..." | |
10111 | |
10302 | 10112 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
10113 #, c-format, fuzzy |
8101 | 10114 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10115 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10116 msgstr[0] "" | |
10117 msgstr[1] "" | |
10118 | |
10302 | 10119 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 |
2757
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10120 #, c-format |
cdb326e5cd6f
[gaim-migrate @ 2770]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2536
diff
changeset
|
10121 msgid "%s requests you to send them a file" |
9526 | 10122 msgstr "%s запросил передачу файла ему" |
5712 | 10123 |
5729 | 10124 #. *< type |
10125 #. *< ui_requirement | |
10126 #. *< flags | |
10127 #. *< dependencies | |
10128 #. *< priority | |
10129 #. *< id | |
10130 #. *< name | |
10131 #. *< version | |
10132 #. * summary | |
8778 | 10133 #. * description |
10302 | 10134 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 |
5729 | 10135 msgid "TOC Protocol Plugin" |
6888 | 10136 msgstr "Модуль протокола TOC" |
10137 | |
10302 | 10138 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 |
5729 | 10139 msgid "TOC host" |
9321 | 10140 msgstr "Узел TOC" |
6888 | 10141 |
10302 | 10142 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 |
5729 | 10143 msgid "TOC port" |
9321 | 10144 msgstr "Порт TOC" |
5729 | 10145 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10146 #. Basic Profile group. |
10241 | 10147 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10148 msgid "Basic Profile" |
7402 | 10149 msgstr "Основной профиль" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10150 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10151 #. E-Mail Address |
10241 | 10152 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10153 msgid "E-Mail Address" |
10241 | 10154 msgstr "Адрес e-mail" |
10155 | |
10156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10157 msgid "Profile Information" |
9321 | 10158 msgstr "Информация о профиле" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10159 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10160 #. Instant Messagers |
10241 | 10161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10162 msgid "Instant Messagers" |
6888 | 10163 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10164 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10165 #. AIM |
10241 | 10166 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10167 msgid "AIM" |
6888 | 10168 msgstr "AIM" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10169 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10170 #. ICQ |
10241 | 10171 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10172 msgid "ICQ UIN" |
6888 | 10173 msgstr "ICQ UIN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10174 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10175 #. MSN |
10241 | 10176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10177 msgid "MSN" |
6888 | 10178 msgstr "MSN" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10179 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10180 #. Yahoo |
10241 | 10181 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10182 msgid "Yahoo" |
6888 | 10183 msgstr "Yahoo" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10184 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10185 #. I'm From |
10241 | 10186 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10187 msgid "I'm From" |
9321 | 10188 msgstr "Я из" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10189 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10190 #. Call the dialog. |
10241 | 10191 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10192 msgid "Set your Trepia profile data." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10193 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10194 |
10241 | 10195 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 |
6888 | 10196 msgid "Profile" |
9321 | 10197 msgstr "Профиль" |
10198 | |
10241 | 10199 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10200 msgid "Set Profile" |
9321 | 10201 msgstr "Установить профиль" |
6888 | 10202 |
10241 | 10203 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10204 msgid "Visit Homepage" |
9321 | 10205 msgstr "Посетить домашнюю страницу" |
7402 | 10206 |
10241 | 10207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10208 msgid "Local Users" |
7402 | 10209 msgstr "Локальные пользователи" |
6888 | 10210 |
10302 | 10211 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10212 msgid "Logging in" |
9321 | 10213 msgstr "Вход" |
6888 | 10214 |
5729 | 10215 #. *< type |
10216 #. *< ui_requirement | |
10217 #. *< flags | |
10218 #. *< dependencies | |
10219 #. *< priority | |
10220 #. *< id | |
10221 #. *< name | |
10222 #. *< version | |
10223 #. * summary | |
8778 | 10224 #. * description |
10302 | 10225 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10226 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9321 | 10227 msgstr "Модуль протокола Trepia" |
10228 | |
10302 | 10229 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 |
8101 | 10230 msgid "" |
10231 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10232 "device." | |
10233 msgstr "" | |
10234 | |
10302 | 10235 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10236 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9526 | 10237 msgstr "Ваше сообщение Yahoo! не отправлено." |
10238 | |
10302 | 10239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 |
8778 | 10240 msgid "Buzz!!" |
10241 msgstr "" | |
10242 | |
10302 | 10243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 |
8101 | 10244 #, c-format |
10245 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9321 | 10246 msgstr "Системное сообщение Yahoo! для %s:" |
10247 | |
10302 | 10248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 |
8101 | 10249 #, c-format |
6888 | 10250 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
9526 | 10251 msgstr "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список." |
10252 | |
10302 | 10253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 |
8101 | 10254 #, c-format |
10255 msgid "" | |
10256 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10257 "following reason: %s." | |
10258 msgstr "" | |
9526 | 10259 "%s (повторно) не разрешил добавить его в ваш список по следующей причине: %s." |
10260 | |
10302 | 10261 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 |
6942 | 10262 msgid "Add buddy rejected" |
9321 | 10263 msgstr "В добавлении пользователя отказано" |
10264 | |
10302 | 10265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 |
8101 | 10266 #, c-format |
10267 msgid "" | |
10268 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10269 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10270 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10271 msgstr "" | |
10272 | |
10302 | 10273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
10274 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
9668 | 10275 msgstr "Идентификация Yahoo! завершилась неудачно" |
9321 | 10276 |
10302 | 10277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 |
8101 | 10278 #, c-format |
10279 msgid "" | |
10280 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10281 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10282 msgstr "" | |
10283 | |
10302 | 10284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 |
6888 | 10285 msgid "Ignore buddy?" |
9321 | 10286 msgstr "Игнорировать пользователя?" |
10287 | |
10302 | 10288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 |
6888 | 10289 msgid "Invalid username." |
10290 msgstr "Неверное имя пользователя." | |
10291 | |
10302 | 10292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 |
9874 | 10293 #, fuzzy |
10294 msgid "Normal authentication failed!" | |
9668 | 10295 msgstr "Обычная идентификация завершилась неудачно!" |
9526 | 10296 |
10302 | 10297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 |
9526 | 10298 msgid "" |
9874 | 10299 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10300 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10301 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9526 | 10302 "reduced functionality and features." |
10303 msgstr "" | |
10304 | |
10302 | 10305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
6888 | 10306 msgid "Incorrect password." |
10307 msgstr "Неверный пароль." | |
10308 | |
10302 | 10309 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 |
9321 | 10310 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
9874 | 10311 msgstr "Ваша учётная запись заблокирована, войдите с веб-сайта Yahoo!." |
9321 | 10312 |
10302 | 10313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 |
9321 | 10314 #, c-format |
10315 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10316 msgstr "" | |
9874 | 10317 "Неизвестная ошибка номер %d. Вход с веб-сайта Yahoo! может исправить это." |
9321 | 10318 |
10302 | 10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 |
10241 | 10320 #, c-format |
6942 | 10321 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10322 msgstr "" | |
10241 | 10323 "Не удалось добавить пользователя %s в группу %s в список на сервере учётной " |
10324 "записи %s." | |
10325 | |
10302 | 10326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 |
6942 | 10327 msgid "Could not add buddy to server list" |
9321 | 10328 msgstr "Не удалось добавить пользователя в список на сервере" |
10329 | |
10302 | 10330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 |
9668 | 10331 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
6888 | 10332 msgid "Unable to read" |
9358 | 10333 msgstr "Не удаётся прочитать" |
10334 | |
10302 | 10335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 |
10336 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | |
10241 | 10337 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 |
9668 | 10338 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6888 | 10339 msgid "Connection problem" |
9321 | 10340 msgstr "Проблема с соединением" |
10341 | |
10302 | 10342 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10343 msgid "Not At Home" |
9321 | 10344 msgstr "Не дома" |
10345 | |
10302 | 10346 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10347 msgid "Not At Desk" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10348 msgstr "Не за столом" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10349 |
10302 | 10350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10351 msgid "Not In Office" |
9321 | 10352 msgstr "Не в офисе" |
10353 | |
10302 | 10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10355 msgid "On Vacation" |
6888 | 10356 msgstr "В отпуске" |
10357 | |
10302 | 10358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10359 msgid "Stepped Out" |
9321 | 10360 msgstr "Вышел" |
10361 | |
10302 | 10362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
6888 | 10363 msgid "Not on server list" |
9321 | 10364 msgstr "Не в списке на сервере" |
10365 | |
10302 | 10366 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
6888 | 10367 msgid "Join in Chat" |
10241 | 10368 msgstr "Присоединиться в чате" |
10369 | |
10302 | 10370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 |
6888 | 10371 msgid "Initiate Conference" |
10372 msgstr "Создать конференцию" | |
10373 | |
10302 | 10374 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10375 msgid "Active which ID?" |
9321 | 10376 msgstr "Активировать какой ID?" |
10377 | |
10302 | 10378 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8101 | 10379 msgid "Join who in chat?" |
10380 msgstr "К кому присоединиться в чате?" | |
10381 | |
10302 | 10382 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
8101 | 10383 msgid "Activate ID..." |
10384 msgstr "Активировать ID..." | |
10385 | |
10302 | 10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 |
8101 | 10387 msgid "Join user in chat..." |
9321 | 10388 msgstr "Присоединиться к пользователю в чате..." |
5712 | 10389 |
10302 | 10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 |
10391 #, fuzzy | |
10392 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
10393 msgstr "" | |
10394 "join: <комната> [сервер]: Присоединиться к чату на этом сервере." | |
10395 | |
10396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
10397 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | |
10398 msgstr "" | |
10399 | |
5729 | 10400 #. *< type |
10401 #. *< ui_requirement | |
10402 #. *< flags | |
10403 #. *< dependencies | |
10404 #. *< priority | |
10405 #. *< id | |
10406 #. *< name | |
10407 #. *< version | |
10408 #. * summary | |
8778 | 10409 #. * description |
10302 | 10410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 |
9321 | 10411 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10412 msgstr "Модуль протокола Yahoo" | |
10413 | |
10302 | 10414 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 |
9321 | 10415 msgid "Yahoo Japan" |
10416 msgstr "Yahoo Japan" | |
10417 | |
10302 | 10418 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 |
9321 | 10419 msgid "Pager host" |
10241 | 10420 msgstr "Узел пейджера" |
10421 | |
10302 | 10422 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 |
9526 | 10423 msgid "Japan Pager host" |
10241 | 10424 msgstr "Узел пейджера Japan" |
10425 | |
10302 | 10426 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 |
9526 | 10427 msgid "Pager port" |
10241 | 10428 msgstr "Порт пейджера" |
10429 | |
10302 | 10430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
9526 | 10431 msgid "File transfer host" |
10432 msgstr "Узел передачи файлов" | |
10433 | |
10302 | 10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 |
9526 | 10435 msgid "Japan File transfer host" |
10241 | 10436 msgstr "Узел передачи файлов Japan" |
10437 | |
10302 | 10438 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
9321 | 10439 msgid "File transfer port" |
10440 msgstr "Порт передачи файлов" | |
10441 | |
10302 | 10442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 |
9321 | 10443 msgid "Chat Room List Url" |
10241 | 10444 msgstr "URL списка чатов" |
10445 | |
10302 | 10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 |
9526 | 10447 msgid "YCHT Host" |
10448 msgstr "Узел YCHT" | |
10449 | |
10302 | 10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 |
9526 | 10451 msgid "YCHT Port" |
10452 msgstr "Порт YCHT" | |
10453 | |
9358 | 10454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
9321 | 10455 msgid "" |
10456 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10457 "(1,048,576 bytes)." | |
10458 msgstr "" | |
10459 | |
10302 | 10460 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
9321 | 10461 #, c-format |
10462 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10463 msgstr "<b>IP-адрес:</b> %s<br>" | |
10464 | |
10302 | 10465 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
9526 | 10466 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10467 msgstr "Профиль Yahoo! Japan" | |
10468 | |
10302 | 10469 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
9526 | 10470 msgid "Yahoo! Profile" |
10471 msgstr "Профиль Yahoo!" | |
10472 | |
10302 | 10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
9321 | 10474 msgid "" |
10475 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10476 "time." | |
10477 msgstr "" | |
10478 | |
10302 | 10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
9321 | 10480 msgid "" |
10481 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10482 "web browser" | |
10483 msgstr "" | |
10484 | |
10302 | 10485 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9526 | 10486 msgid "Yahoo! ID" |
10487 msgstr "Yahoo! ID" | |
10488 | |
10302 | 10489 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 |
10490 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | |
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | |
9321 | 10492 msgid "Hobbies" |
10493 msgstr "Хобби" | |
10494 | |
10302 | 10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 |
10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
9321 | 10497 msgid "Latest News" |
10498 msgstr "Последние новости" | |
10499 | |
10302 | 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
9321 | 10501 msgid "Home Page" |
10502 msgstr "Домашняя страница" | |
10503 | |
10302 | 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
9526 | 10505 msgid "Cool Link 1" |
10241 | 10506 msgstr "Ссылка 1" |
9526 | 10507 |
10302 | 10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
9321 | 10509 msgid "Cool Link 2" |
10241 | 10510 msgstr "Ссылка 2" |
9321 | 10511 |
10302 | 10512 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 |
9321 | 10513 msgid "Cool Link 3" |
10241 | 10514 msgstr "Ссылка 3" |
9321 | 10515 |
10302 | 10516 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
9321 | 10517 #, c-format |
10518 msgid "User information for %s unavailable" | |
10519 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна" | |
10520 | |
10302 | 10521 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
9526 | 10522 msgid "" |
10523 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10524 "time." | |
10525 msgstr "" | |
10526 | |
10302 | 10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9526 | 10528 msgid "" |
10529 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10530 "server-side problem. Please try again later." | |
10531 msgstr "" | |
10532 | |
10302 | 10533 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 |
9526 | 10534 msgid "" |
10535 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10536 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10537 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10538 msgstr "" | |
10539 | |
10302 | 10540 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 |
9526 | 10541 msgid "The user's profile is empty." |
10542 msgstr "Профиль пользователя пуст." | |
10543 | |
9874 | 10544 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
9321 | 10545 #, c-format |
10546 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10547 msgstr "" | |
10548 | |
9874 | 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
9321 | 10550 msgid "Invitation Rejected" |
10241 | 10551 msgstr "Приглашение отвергнуто" |
9321 | 10552 |
9874 | 10553 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
9321 | 10554 msgid "Failed to join chat" |
10555 msgstr "Не удалось присоединиться к чату" | |
10556 | |
9874 | 10557 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
9321 | 10558 msgid "Maybe the room is full?" |
10559 msgstr "Может быть, комната полна?" | |
10560 | |
9874 | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
9321 | 10562 #, c-format |
10563 msgid "You are now chatting in %s." | |
10564 msgstr "Вы разговариваете в %s." | |
10565 | |
9874 | 10566 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
9321 | 10567 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10568 msgstr "Не удалось присоединиться к пользователю в чате" | |
10569 | |
9874 | 10570 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
9321 | 10571 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10572 msgstr "Может быть, он не в чате?" | |
10573 | |
10241 | 10574 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
9321 | 10575 msgid "Unable to connect" |
10576 msgstr "Не удаётся установить соединение" | |
10577 | |
10241 | 10578 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
9321 | 10579 msgid "Fetching the room list failed." |
10580 msgstr "Не удалось загрузить список комнат." | |
10581 | |
10241 | 10582 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 |
9321 | 10583 msgid "Voices" |
10241 | 10584 msgstr "" |
10585 | |
10586 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 | |
9321 | 10587 msgid "Webcams" |
10588 msgstr "" | |
10589 | |
10241 | 10590 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 |
9321 | 10591 msgid "Unable to fetch room list." |
10592 msgstr "Не удаётся загрузить список комнат." | |
10593 | |
10241 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 |
9321 | 10595 msgid "User Rooms" |
10596 msgstr "Комнаты пользователя" | |
10597 | |
9668 | 10598 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10599 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
9874 | 10600 msgstr "Проблема с соединением с сервером YCHT." |
9668 | 10601 |
10302 | 10602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 |
10241 | 10603 #, fuzzy |
10604 msgid "" | |
10605 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10606 "in the Account Editor)" | |
10607 msgstr "" | |
10608 "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр " | |
10609 "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)" | |
10610 | |
10302 | 10611 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 |
9358 | 10612 #, c-format |
10613 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10614 msgstr "Не удаётся отправить в чат %s,%s,%s" | |
10615 | |
10302 | 10616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 |
9321 | 10617 #, c-format |
10618 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
10619 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" | |
10620 | |
10302 | 10621 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 |
9321 | 10622 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10241 | 10623 msgstr "<br>Скрыт или не в сети" |
10624 | |
10302 | 10625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 |
9321 | 10626 #, c-format |
10627 msgid "<br>At %s since %s" | |
10628 msgstr "<br>В %s с %s" | |
10629 | |
10302 | 10630 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 |
9321 | 10631 msgid "Anyone" |
10632 msgstr "Любой" | |
10633 | |
10302 | 10634 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 |
9321 | 10635 msgid "_Class:" |
10636 msgstr "Класс:" | |
10637 | |
10302 | 10638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 |
9321 | 10639 msgid "_Instance:" |
10241 | 10640 msgstr "Инстанция:" |
10641 | |
10302 | 10642 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 |
9321 | 10643 msgid "_Recipient:" |
10644 msgstr "Получатель:" | |
10645 | |
10302 | 10646 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 |
9526 | 10647 #, c-format |
10648 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10649 msgstr "" | |
10650 | |
10302 | 10651 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 |
9526 | 10652 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10653 msgstr "" | |
10654 | |
10302 | 10655 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 |
9526 | 10656 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10657 msgstr "" | |
10658 | |
10302 | 10659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 |
9526 | 10660 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10661 msgstr "" | |
10662 | |
10302 | 10663 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 |
9526 | 10664 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10665 msgstr "" | |
10666 | |
10302 | 10667 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 |
10668 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10669 msgstr "" | |
10670 | |
10671 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | |
9526 | 10672 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10673 msgstr "" | |
10674 | |
10302 | 10675 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 |
9526 | 10676 msgid "" |
10677 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10678 msgstr "" | |
10679 | |
10302 | 10680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 |
9526 | 10681 msgid "" |
10682 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10683 "<i>instance</i>,*>" | |
10684 msgstr "" | |
10685 | |
10302 | 10686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 |
9526 | 10687 msgid "" |
10688 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10689 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10690 msgstr "" | |
10691 | |
10302 | 10692 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9526 | 10693 msgid "" |
10694 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10695 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10696 msgstr "" | |
10697 | |
10302 | 10698 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
9526 | 10699 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10700 msgstr "" | |
10701 | |
10302 | 10702 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 |
9526 | 10703 msgid "Resubscribe" |
10704 msgstr "Подписаться повторно" | |
10705 | |
10302 | 10706 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 |
9526 | 10707 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10708 msgstr "" | |
10709 | |
9321 | 10710 #. *< type |
10711 #. *< ui_requirement | |
10712 #. *< flags | |
10713 #. *< dependencies | |
10714 #. *< priority | |
10715 #. *< id | |
10716 #. *< name | |
10717 #. *< version | |
10718 #. * summary | |
10719 #. * description | |
10302 | 10720 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 |
5729 | 10721 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
6888 | 10722 msgstr "Модуль протокола Zephyr" |
10723 | |
10302 | 10724 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 |
8778 | 10725 msgid "Export to .anyone" |
10726 msgstr "" | |
10727 | |
10302 | 10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 |
8778 | 10729 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10730 msgstr "" | |
10731 | |
10302 | 10732 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 |
10733 msgid "Import from .anyone" | |
10734 msgstr "" | |
10735 | |
10736 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
10737 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
10738 msgstr "" | |
10739 | |
10740 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
10741 #, fuzzy | |
10742 msgid "Realm" | |
10743 msgstr "Настоящее имя" | |
10744 | |
10745 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | |
8778 | 10746 msgid "Exposure" |
10747 msgstr "" | |
10748 | |
9321 | 10749 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8101 | 10750 #. Forbidden |
10302 | 10751 #: src/proxy.c:953 |
9321 | 10752 #, c-format |
10753 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
10754 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование порта %d." | |
10755 | |
10302 | 10756 #: src/proxy.c:957 |
8101 | 10757 #, c-format |
10758 msgid "Proxy connection error %d" | |
9321 | 10759 msgstr "Ошибка соединения с прокси %d" |
10760 | |
10302 | 10761 #: src/proxy.c:1612 |
6888 | 10762 msgid "Invalid proxy settings" |
9321 | 10763 msgstr "Неверные настройки прокси" |
10764 | |
10302 | 10765 #: src/proxy.c:1612 |
8101 | 10766 msgid "" |
10767 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
10768 "invalid." | |
9321 | 10769 msgstr "Имя узла или номер порта, указанные для данного типа прокси, неверны." |
6888 | 10770 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10771 #. * |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10772 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
5712 | 10773 #. |
10302 | 10774 #: src/request.h:1254 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10775 msgid "Accept" |
7402 | 10776 msgstr "Принять" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10777 |
10302 | 10778 #: src/server.c:62 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10779 msgid "Please enter your password" |
9321 | 10780 msgstr "Введите пароль" |
10781 | |
10302 | 10782 #: src/server.c:471 |
9321 | 10783 #, c-format |
10784 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10785 msgstr "%s теперь известен как %s.\n" | |
10786 | |
10302 | 10787 #: src/server.c:895 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
10788 #, c-format, fuzzy |
8101 | 10789 msgid "(%d message)" |
10790 msgid_plural "(%d messages)" | |
9321 | 10791 msgstr[0] "(%d сообщение)" |
10792 msgstr[1] "(%d сообщений)" | |
10793 | |
10302 | 10794 #: src/server.c:909 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10795 msgid "(1 message)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10796 msgstr "(1 сообщение)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10797 |
10302 | 10798 #: src/server.c:1164 |
10241 | 10799 #, c-format |
10800 msgid "" | |
10801 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
10802 "<b>%s</b>" | |
10803 msgstr "" | |
10804 "%s приглашает %s в чат %s:\n" | |
10805 "<b>%s</b>" | |
10806 | |
10302 | 10807 #: src/server.c:1168 |
10241 | 10808 #, c-format |
10809 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
10810 msgstr "%s приглашает %s в чат %s\n" | |
10811 | |
10302 | 10812 #: src/server.c:1174 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5729
diff
changeset
|
10813 msgid "Accept chat invitation?" |
6942 | 10814 msgstr "Принять приглашение в чат?" |
10815 | |
10302 | 10816 #: src/status.c:553 |
10817 #, c-format | |
10818 msgid "%s came back" | |
10819 msgstr "%s вернулся" | |
10820 | |
10821 #: src/status.c:558 | |
10822 #, c-format | |
10823 msgid "%s went away" | |
10824 msgstr "%s отошёл" | |
10825 | |
10826 #: src/status.c:1269 | |
10827 #, c-format | |
10828 msgid "%s became idle" | |
10829 msgstr "%s начал бездействовать" | |
10830 | |
10831 #: src/status.c:1285 | |
10832 #, c-format | |
10833 msgid "%s became unidle" | |
10834 msgstr "%s перестал бездействовать" | |
9321 | 10835 |
10241 | 10836 #: src/util.c:2354 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
10837 msgid "Calculating..." |
9321 | 10838 msgstr "Подсчёт..." |
10839 | |
10241 | 10840 #: src/util.c:2357 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
10841 msgid "Unknown." |
8101 | 10842 msgstr "Неизвестно." |
10843 | |
10241 | 10844 #: src/util.c:2387 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
10845 #, fuzzy |
9526 | 10846 msgid "second" |
10847 msgid_plural "seconds" | |
10848 msgstr[0] "секунда" | |
10849 msgstr[1] "секунд" | |
10850 | |
10241 | 10851 #: src/util.c:2401 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
10852 #, fuzzy |
8101 | 10853 msgid "day" |
10854 msgid_plural "days" | |
9321 | 10855 msgstr[0] "день" |
10856 msgstr[1] "дней" | |
10857 | |
10241 | 10858 #: src/util.c:2409 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
10859 #, fuzzy |
8101 | 10860 msgid "hour" |
10861 msgid_plural "hours" | |
9321 | 10862 msgstr[0] "час" |
10863 msgstr[1] "часов" | |
10864 | |
10241 | 10865 #: src/util.c:2417 |
11098
df3b825c1b46
[gaim-migrate @ 13136]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10814
diff
changeset
|
10866 #, fuzzy |
8101 | 10867 msgid "minute" |
10868 msgid_plural "minutes" | |
9321 | 10869 msgstr[0] "минута" |
10870 msgstr[1] "минут" | |
10871 | |
10241 | 10872 #: src/util.c:2834 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6942
diff
changeset
|
10873 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
9321 | 10874 msgstr "g003: Ошибка открытия соединения.\n" |
10302 | 10875 |
10876 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | |
10877 #~ msgstr "Восстанавливать статус при пересоединении" | |
10878 | |
10879 #~ msgid "Signoff" | |
10880 #~ msgstr "Отключиться" | |
10881 | |
10882 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
10883 #~ msgstr "Проверка сигналов GTK" | |
10884 | |
10885 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
10886 #~ msgstr "" | |
10887 #~ "Проверяет, все ли сигналы интерфейса пользователя работают исправно." | |
10888 | |
10889 #~ msgid "Away!" | |
10890 #~ msgstr "Отошёл!" | |
10891 | |
10892 #~ msgid "Edit This Message" | |
10893 #~ msgstr "Изменить это сообщение" | |
10894 | |
10895 #~ msgid "I'm Back!" | |
10896 #~ msgstr "Я вернулся!" | |
10897 | |
10898 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
10899 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить сообщение об отсутствии \"%s\"?" | |
10900 | |
10901 #~ msgid "Remove Away Message" | |
10902 #~ msgstr "Удалить сообщение об отсутствии" | |
10903 | |
10904 #~ msgid "Set All Away" | |
10905 #~ msgstr "Установить везде \"Отошёл\"" | |
10906 | |
10907 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
10908 #~ msgstr "Вы не можете сохранить сообщение об отсутствии без названия" | |
10909 | |
10910 #~ msgid "" | |
10911 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
10912 #~ msgstr "" | |
10913 #~ "Дайте сообщению название или выберите \"Применить\" для использования без " | |
10914 #~ "сохранения." | |
10915 | |
10916 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
10917 #~ msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение об отсутствии" | |
10918 | |
10919 #~ msgid "New away message" | |
10920 #~ msgstr "Новое сообщение об отсутствии" | |
10921 | |
10922 #~ msgid "Away title: " | |
10923 #~ msgstr "Название сообщения об отсутствии: " | |
10924 | |
10925 #~ msgid "_Save" | |
10926 #~ msgstr "_Сохранить" | |
10927 | |
10928 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
10929 #~ msgstr "Сохранить _и применить" | |
10930 | |
10931 #~ msgid "_Use" | |
10932 #~ msgstr "_Применить" | |
10933 | |
10934 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
10935 #~ msgstr "/Контакты/_Отключиться" | |
10936 | |
10937 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
10938 #~ msgstr "Отправить сообщение выбранному пользователю" | |
10939 | |
10940 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
10941 #~ msgstr "Получить информацию о выбранном пользователе" | |
10942 | |
10943 #~ msgid "_Chat" | |
10944 #~ msgstr "Чат" | |
10945 | |
10946 #~ msgid "Join a chat room" | |
10947 #~ msgstr "Присоединиться к чату" | |
10948 | |
10949 #~ msgid "_Away" | |
10950 #~ msgstr "Статус" | |
10951 | |
10952 #~ msgid "Set an away message" | |
10953 #~ msgstr "Установить сообщение об отсутствии" | |
10954 | |
10955 #~ msgid "Signon: " | |
10956 #~ msgstr "Подключение: " | |
10957 | |
10958 #~ msgid "Signon" | |
10959 #~ msgstr "Подключение" | |
10960 | |
10961 #~ msgid "Get Away Msg" | |
10962 #~ msgstr "Получить сообщение об отсутствии" | |
10963 | |
10964 #~ msgid "Warn" | |
10965 #~ msgstr "Сделать предупреждение" | |
10966 | |
10967 #~ msgid "Warn the user" | |
10968 #~ msgstr "Сделать пользователю предупреждение" | |
10969 | |
10970 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
10971 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
10972 | |
10973 #~ msgid "Send Message" | |
10974 #~ msgstr "Отправка сообщения" | |
10975 | |
10976 #~ msgid "Enter _sends message" | |
10977 #~ msgstr "Enter отправляет сообщение" | |
10978 | |
10979 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
10980 #~ msgstr "Control-Enter отправляет сообщение" | |
10981 | |
10982 #~ msgid "Insertions" | |
10983 #~ msgstr "Вставка" | |
10984 | |
10985 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
10986 #~ msgstr "Control-{B/I/U} меняет форматирование" | |
10987 | |
10988 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
10989 #~ msgstr "Control-(цифра) вставляет смайлики" | |
10990 | |
10991 #~ msgid "_Raise window on events" | |
10992 #~ msgstr "Поднимать окно при событиях" | |
10993 | |
10994 #~ msgid "Dim i_dle buddies" | |
10995 #~ msgstr "Затенять бездействующих пользователей" | |
10996 | |
10997 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
10998 #~ msgstr "Расцвечивать имена в чатах" | |
10999 | |
11000 #~ msgid "_Edit" | |
11001 #~ msgstr "_Изменить" | |
11002 | |
11003 #~ msgid "Away Messages" | |
11004 #~ msgstr "Сообщения об отсутствии" | |
11005 | |
11006 #~ msgid "_Sign on" | |
11007 #~ msgstr "Вход" | |
11008 | |
11009 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
11010 #~ msgstr "Gaim столкнулся с ошибкой соединения с сервером ICQ." | |
11011 | |
11012 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11013 #~ msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) хочет, чтобы вы авторизовали его." | |
11014 | |
11015 #~ msgid "Send message through server" | |
11016 #~ msgstr "Отправить сообщение через сервер" | |
11017 | |
11018 #~ msgid "Connecting..." | |
11019 #~ msgstr "Соединение..." | |
11020 | |
11021 #~ msgid "Nick:" | |
11022 #~ msgstr "Псевдоним:" | |
11023 | |
11024 #~ msgid "Gaim User" | |
11025 #~ msgstr "Пользователь Gaim" | |
11026 | |
11027 #~ msgid "" | |
11028 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " | |
11029 #~ "in the Account Editor)" | |
11030 #~ msgstr "" | |
11031 #~ "(Произошла ошибка при преобразовании этого сообщения. Проверьте параметр " | |
11032 #~ "\"Кодировка\" в редакторе учётных записей)" | |
11033 | |
11034 #~ msgid "Roomlist Error" | |
11035 #~ msgstr "Ошибка списка комнат" | |
11036 | |
11037 #~ msgid "Syncing with server" | |
11038 #~ msgstr "Синхронизация с сервером" | |
11039 | |
11040 #~ msgid "Not specified" | |
11041 #~ msgstr "Не указано" | |
11042 | |
11043 #~ msgid "Visible" | |
11044 #~ msgstr "Видимый" | |
11045 | |
11046 #~ msgid "Available Message:" | |
11047 #~ msgstr "Статусное сообщение:" | |
11048 | |
11049 #~ msgid "Set Available Message..." | |
11050 #~ msgstr "Установить статусное сообщение..." | |
11051 | |
11052 #~ msgid "Roomlist" | |
11053 #~ msgstr "Список комнат" | |
11054 | |
11055 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11056 #~ msgstr "Не удаётся получить список комнат" | |
11057 | |
11058 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
11059 #~ msgstr "Не удалось покинуть канал" | |
11060 | |
11061 #~ msgid "Custom" | |
11062 #~ msgstr "Другое" | |
11063 | |
11064 #~ msgid "%s logged in." | |
11065 #~ msgstr "%s в сети." | |
11066 | |
11067 #~ msgid "%s signed on" | |
11068 #~ msgstr "%s вошёл" | |
11069 | |
11070 #~ msgid "%s logged out." | |
11071 #~ msgstr "%s не в сети." | |
11072 | |
11073 #~ msgid "%s signed off" | |
11074 #~ msgstr "%s вышел" | |
11075 | |
11076 #~ msgid "an anonymous person" | |
11077 #~ msgstr "анонимная персона" |