Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1339:45bcfcb69f56
fixed bar_histogram headers
author | nadvornik |
---|---|
date | Sat, 28 Feb 2009 17:20:16 +0000 |
parents | c59358ba7ad1 |
children | bbd3a85a0534 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
456 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1306 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-02-21 19:24+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:28+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1306 | 28 #: src/advanced_exif.c:272 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1670 | |
30 msgid "Metadata" | |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
33 #: src/advanced_exif.c:302 src/preferences.c:1321 | |
1201 | 34 msgid "Description" |
35 msgstr "Description" | |
36 | |
1306 | 37 #: src/advanced_exif.c:303 |
1201 | 38 msgid "Value" |
39 msgstr "Valeur" | |
40 | |
1306 | 41 #: src/advanced_exif.c:304 src/dupe.c:2638 src/dupe.c:3159 src/print.c:3249 |
42 #: src/search.c:2839 src/utilops.c:441 src/view_file_list.c:1988 | |
43 #: src/view_file_list.c:1992 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
44 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgstr "Nom" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
46 |
1306 | 47 #: src/advanced_exif.c:305 |
1201 | 48 msgid "Tag" |
49 msgstr "Attribut" | |
50 | |
1306 | 51 #: src/advanced_exif.c:306 |
1040 | 52 msgid "Format" |
53 msgstr "Format" | |
54 | |
1306 | 55 #: src/advanced_exif.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgid "Elements" |
697 | 57 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
58 |
1306 | 59 #: src/bar.c:82 src/ui_bookmark.c:405 |
60 msgid "Move _up" | |
61 msgstr "_Monter" | |
62 | |
63 #: src/bar.c:83 src/ui_bookmark.c:407 | |
64 msgid "Move _down" | |
65 msgstr "_Descendre" | |
66 | |
67 #: src/bar.c:288 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2649 | |
68 msgid "Filename:" | |
69 msgstr "Nom du fichier:" | |
70 | |
71 #: src/bar.c:338 | |
72 msgid "Histogram" | |
73 msgstr "Histogramme" | |
74 | |
75 #: src/bar.c:341 | |
76 msgid "Title" | |
77 msgstr "Titre" | |
78 | |
79 #: src/bar.c:344 src/search.c:2762 | |
80 msgid "Keywords" | |
81 msgstr "Mots-clés" | |
82 | |
83 #: src/bar.c:347 src/search.c:2774 | |
84 msgid "Comment" | |
85 msgstr "Commentaire" | |
86 | |
87 #: src/bar.c:350 src/preferences.c:1483 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
88 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
89 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
90 |
1306 | 91 #: src/bar_comment.c:166 |
92 msgid "Add text to selected files" | |
93 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
94 | |
95 #: src/bar_comment.c:167 | |
96 msgid "Replace existing text in selected files" | |
97 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
98 | |
99 #: src/bar_keywords.c:30 | |
1040 | 100 msgid "Favorite" |
101 msgstr "Favoris" | |
102 | |
1306 | 103 #: src/bar_keywords.c:31 |
9 | 104 msgid "Todo" |
105 msgstr "A faire" | |
106 | |
1306 | 107 #: src/bar_keywords.c:32 |
9 | 108 msgid "People" |
109 msgstr "Personnes" | |
110 | |
1306 | 111 #: src/bar_keywords.c:33 |
1040 | 112 msgid "Places" |
113 msgstr "Lieux" | |
114 | |
1306 | 115 #: src/bar_keywords.c:34 |
1040 | 116 msgid "Art" |
117 msgstr "Art" | |
9 | 118 |
1306 | 119 #: src/bar_keywords.c:35 |
1040 | 120 msgid "Nature" |
121 msgstr "Nature" | |
9 | 122 |
1306 | 123 #: src/bar_keywords.c:36 |
9 | 124 msgid "Possessions" |
125 msgstr "Objets" | |
126 | |
1306 | 127 #: src/bar_keywords.c:262 |
9 | 128 msgid "Keyword Presets" |
697 | 129 msgstr "Présélection de mots-clés" |
9 | 130 |
1306 | 131 #: src/bar_keywords.c:265 |
9 | 132 msgid "Favorite keywords list" |
697 | 133 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
9 | 134 |
1306 | 135 #: src/bar_keywords.c:602 |
9 | 136 msgid "Add keywords to selected files" |
697 | 137 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
9 | 138 |
1306 | 139 #: src/bar_keywords.c:603 |
140 msgid "Replace existing keywords in selected files" | |
141 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
142 | |
143 #: src/bar_sort.c:451 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
144 #, c-format |
9 | 145 msgid "" |
146 "The collection:\n" | |
147 "%s\n" | |
148 "already exists." | |
149 msgstr "" | |
697 | 150 "La collection :\n" |
9 | 151 "%s\n" |
697 | 152 "existe déjà." |
9 | 153 |
1306 | 154 #: src/bar_sort.c:452 |
9 | 155 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
156 msgstr "Collection existante" |
9 | 157 |
1306 | 158 #: src/bar_sort.c:466 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 159 #, c-format |
160 msgid "" | |
161 "Failed to save the collection:\n" | |
162 "%s" | |
163 msgstr "" | |
697 | 164 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 165 "%s" |
166 | |
1306 | 167 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 168 msgid "Save Failed" |
697 | 169 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 170 |
1306 | 171 #: src/bar_sort.c:501 src/bar_sort.c:662 |
9 | 172 msgid "Add Bookmark" |
173 msgstr "Ajouter un signet" | |
174 | |
1306 | 175 #: src/bar_sort.c:505 |
9 | 176 msgid "Add Collection" |
592 | 177 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 178 |
1306 | 179 #: src/bar_sort.c:522 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 180 msgid "Name:" |
697 | 181 msgstr "Nom : " |
9 | 182 |
1306 | 183 #: src/bar_sort.c:591 |
9 | 184 msgid "Sort Manager" |
422 | 185 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 186 |
1306 | 187 #: src/bar_sort.c:600 src/pan-view.c:2396 src/ui_pathsel.c:1103 |
9 | 188 msgid "Folders" |
189 msgstr "Dossiers" | |
190 | |
1306 | 191 #: src/bar_sort.c:601 src/options.c:183 |
9 | 192 msgid "Collections" |
193 msgstr "Collections" | |
194 | |
1306 | 195 #: src/bar_sort.c:609 src/utilops.c:1773 |
9 | 196 msgid "Copy" |
197 msgstr "Copier" | |
198 | |
1306 | 199 #: src/bar_sort.c:612 src/utilops.c:1733 |
9 | 200 msgid "Move" |
697 | 201 msgstr "Déplacer" |
9 | 202 |
1306 | 203 #: src/bar_sort.c:649 |
9 | 204 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
205 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 206 |
1306 | 207 #: src/bar_sort.c:652 |
9 | 208 msgid "Add selection" |
697 | 209 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 210 |
1306 | 211 #: src/bar_sort.c:665 |
9 | 212 msgid "Undo last image" |
697 | 213 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 214 |
674 | 215 #: src/cache.c:174 |
584 | 216 #, c-format |
217 msgid "" | |
218 "error saving sim cache data: %s\n" | |
219 "error: %s\n" | |
220 msgstr "" | |
697 | 221 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 222 "erreur: %s\n" |
223 | |
1215 | 224 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1306 | 225 #: src/editors.c:1010 |
9 | 226 msgid "done" |
697 | 227 msgstr "terminé" |
9 | 228 |
1201 | 229 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 230 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 231 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 232 |
1201 | 233 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 234 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 235 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 236 |
1215 | 237 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 238 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 239 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 240 |
1215 | 241 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 242 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
243 msgstr "Maintenance" |
9 | 244 |
1201 | 245 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 246 msgid "Invalid folder" |
247 msgstr "Dossier invalide" | |
248 | |
249 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 250 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 251 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 252 |
1215 | 253 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 254 msgid "Create thumbnails" |
697 | 255 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 256 |
1215 | 257 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 258 msgid "S_tart" |
697 | 259 msgstr "Dé_but" |
9 | 260 |
1306 | 261 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1601 |
9 | 262 msgid "Folder:" |
697 | 263 msgstr "Dossier :" |
9 | 264 |
1215 | 265 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 266 msgid "Select folder" |
697 | 267 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 268 |
1215 | 269 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 270 msgid "Include subfolders" |
271 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
272 | |
1215 | 273 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 274 msgid "Store thumbnails local to source images" |
275 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
276 | |
1215 | 277 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 278 msgid "click start to begin" |
697 | 279 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 280 |
1306 | 281 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:937 |
9 | 282 msgid "running..." |
697 | 283 msgstr "en cours ..." |
9 | 284 |
1215 | 285 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 286 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 287 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 288 |
1215 | 289 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
290 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 291 msgid "Clear cache" |
292 msgstr "Vider le cache" | |
293 | |
1215 | 294 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 295 msgid "" |
296 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
297 "been saved to disk, continue?" | |
298 msgstr "" | |
299 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 300 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 301 |
1215 | 302 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 303 #, c-format |
304 msgid "Location: %s" | |
305 msgstr "Emplacement: %s" | |
306 | |
1215 | 307 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 308 msgid "Cache Maintenance" |
309 msgstr "Maintenance du cache" | |
310 | |
1215 | 311 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 312 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 313 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 314 |
1215 | 315 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 316 msgid "Thumbnail cache" |
317 msgstr "Cache des vignettes" | |
318 | |
1215 | 319 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 320 msgid "Clean up" |
321 msgstr "Nettoyage" | |
322 | |
1215 | 323 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 324 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 325 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 326 |
1215 | 327 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 328 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 329 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 330 |
1215 | 331 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 332 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 333 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 334 |
1215 | 335 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 336 msgid "Render" |
697 | 337 msgstr "Générer" |
9 | 338 |
1215 | 339 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 340 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 341 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 342 |
1215 | 343 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 344 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 345 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
346 |
969 | 347 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
348 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 349 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
350 |
969 | 351 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
352 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 353 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
354 |
1306 | 355 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
356 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
357 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
358 |
969 | 359 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
360 msgid "Text to render" |
697 | 361 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
362 |
969 | 363 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
364 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
365 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 |
969 | 367 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
368 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 369 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
370 |
969 | 371 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
372 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
373 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 |
969 | 375 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
376 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
377 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 |
969 | 379 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
381 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 |
969 | 383 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
385 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 |
969 | 387 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 388 msgid "Fixed width" |
389 msgstr "Largeur fixe" | |
390 | |
969 | 391 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
393 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
394 |
969 | 395 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
396 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
397 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 |
969 | 399 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
401 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 |
854 | 403 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 404 msgid "Background set" |
405 msgstr "Arrière-plan défini" | |
406 | |
407 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
408 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
409 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
410 | |
411 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
412 msgid "Foreground set" | |
413 msgstr "Premier plan défini" | |
414 | |
415 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
416 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
417 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
418 | |
419 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
420 msgid "Show text" | |
421 msgstr "Montrer le texte" | |
422 | |
423 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
424 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 425 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
426 |
969 | 427 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 428 msgid "Show marks" |
429 msgstr "Montrer les marques" | |
430 | |
969 | 431 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 432 msgid "Whether the marks are displayed" |
433 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
434 | |
969 | 435 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 436 msgid "Number of marks" |
437 msgstr "Nombre de marques" | |
438 | |
969 | 439 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 440 msgid "Marks" |
441 msgstr "Marques" | |
442 | |
969 | 443 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 444 msgid "Marks bit array" |
445 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
446 | |
969 | 447 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
448 msgid "Toggled mark" | |
449 msgstr "Marque basculée" | |
450 | |
880 | 451 #. When does this occur ?? |
1306 | 452 #: src/collect.c:357 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 |
453 #: src/image-overlay.c:554 | |
9 | 454 msgid "Untitled" |
455 msgstr "Sans_Titre" | |
456 | |
1306 | 457 #: src/collect.c:361 |
9 | 458 #, c-format |
459 msgid "Untitled (%d)" | |
460 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
461 | |
1306 | 462 #: src/collect.c:999 |
9 | 463 #, c-format |
292 | 464 msgid "%s - Collection - %s" |
465 msgstr "%s - Collection - %s" | |
466 | |
1306 | 467 #: src/collect.c:1118 src/collect.c:1122 |
9 | 468 msgid "Close collection" |
469 msgstr "Fermer collection" | |
470 | |
1306 | 471 #: src/collect.c:1123 |
9 | 472 msgid "" |
473 "Collection has been modified.\n" | |
474 "Save first?" | |
475 msgstr "" | |
697 | 476 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 477 "L'enregistrer avant ?" |
478 | |
1306 | 479 #: src/collect.c:1126 |
9 | 480 msgid "_Discard" |
422 | 481 msgstr "_Ignorer" |
9 | 482 |
505 | 483 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 484 #, c-format |
485 msgid "" | |
486 "Specified path:\n" | |
487 "%s\n" | |
488 "is a folder, collections are files" | |
489 msgstr "" | |
697 | 490 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 491 "%s\n" |
492 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
493 | |
505 | 494 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 495 msgid "Invalid filename" |
496 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
497 | |
505 | 498 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 499 msgid "Overwrite File" |
697 | 500 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 501 |
505 | 502 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 503 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 504 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 505 |
789 | 506 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 507 msgid "_Overwrite" |
697 | 508 msgstr "_Écraser" |
9 | 509 |
1201 | 510 #: src/collect-dlg.c:127 |
511 #, c-format | |
512 msgid "No such file '%s'." | |
513 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
514 | |
515 #: src/collect-dlg.c:132 | |
516 #, c-format | |
517 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
518 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
519 | |
520 #: src/collect-dlg.c:137 | |
521 #, c-format | |
522 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
523 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
524 | |
525 #: src/collect-dlg.c:143 | |
526 msgid "Can not open collection file" | |
527 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
528 | |
529 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 530 msgid "Save collection" |
422 | 531 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 532 |
1201 | 533 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 534 msgid "Open collection" |
422 | 535 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 536 |
1201 | 537 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 538 msgid "Append collection" |
697 | 539 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 540 |
1201 | 541 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 542 msgid "_Append" |
543 msgstr "_Ajouter" | |
544 | |
1201 | 545 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 546 msgid "Collection Files" |
547 msgstr "Fichiers de collection" | |
548 | |
1201 | 549 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 550 msgid "Collection empty" |
551 msgstr "Collection vide" | |
552 | |
1201 | 553 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 554 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 555 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 556 |
1040 | 557 #: src/collect-io.c:343 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
558 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
559 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 560 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
561 |
1040 | 562 #: src/collect-io.c:368 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
563 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
565 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
566 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
567 msgstr "" |
697 | 568 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
569 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
570 |
1306 | 571 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 572 #, c-format |
573 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
574 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
575 | |
1306 | 576 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 577 #, c-format |
578 msgid "%s, %d images" | |
579 msgstr "%s, %d images" | |
580 | |
1306 | 581 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1021 |
9 | 582 msgid "Empty" |
583 msgstr "Vide" | |
584 | |
1306 | 585 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1329 src/search.c:320 |
586 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 | |
587 #: src/view_file_list.c:1088 src/view_file_list.c:1202 | |
9 | 588 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 589 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 590 |
1306 | 591 #: src/collect-table.c:855 src/dupe.c:2233 src/dupe.c:2546 |
592 #: src/layout_util.c:1099 src/search.c:988 | |
9 | 593 msgid "_View" |
422 | 594 msgstr "_Affichage" |
9 | 595 |
1306 | 596 #: src/collect-table.c:857 src/dupe.c:2235 src/dupe.c:2548 src/img-view.c:1266 |
597 #: src/layout_image.c:489 src/pan-view.c:2802 src/search.c:990 | |
598 #: src/view_file.c:553 | |
9 | 599 msgid "View in _new window" |
697 | 600 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 601 |
1306 | 602 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2556 src/search.c:1017 |
9 | 603 msgid "Rem_ove" |
880 | 604 msgstr "_Enlever" |
9 | 605 |
1306 | 606 #: src/collect-table.c:863 |
9 | 607 msgid "Append from file list" |
697 | 608 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 609 |
1306 | 610 #: src/collect-table.c:865 |
9 | 611 msgid "Append from collection..." |
697 | 612 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 613 |
1306 | 614 #: src/collect-table.c:869 |
1201 | 615 msgid "_Selection" |
616 msgstr "_Sélection" | |
617 | |
1306 | 618 #: src/collect-table.c:871 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2551 src/search.c:993 |
9 | 619 msgid "Select all" |
697 | 620 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 621 |
1306 | 622 #: src/collect-table.c:873 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2553 src/search.c:995 |
9 | 623 msgid "Select none" |
697 | 624 msgstr "Désélectionner" |
9 | 625 |
1306 | 626 #: src/collect-table.c:875 |
1201 | 627 msgid "Invert selection" |
628 msgstr "Inverser la sélection" | |
629 | |
1306 | 630 #: src/collect-table.c:885 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1270 |
631 #: src/layout_image.c:497 src/layout_util.c:1125 src/pan-view.c:2806 | |
632 #: src/search.c:1005 src/view_file.c:557 | |
9 | 633 msgid "_Copy..." |
697 | 634 msgstr "_Copier ..." |
9 | 635 |
1306 | 636 #: src/collect-table.c:887 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1271 |
637 #: src/layout_image.c:499 src/layout_util.c:1126 src/pan-view.c:2808 | |
638 #: src/search.c:1007 src/view_file.c:559 | |
9 | 639 msgid "_Move..." |
697 | 640 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 641 |
1306 | 642 #: src/collect-table.c:889 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1272 |
643 #: src/layout_image.c:501 src/layout_util.c:1127 src/pan-view.c:2810 | |
644 #: src/search.c:1009 src/view_dir.c:625 src/view_file.c:561 | |
9 | 645 msgid "_Rename..." |
697 | 646 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 647 |
1306 | 648 #: src/collect-table.c:891 src/dupe.c:2260 src/img-view.c:1273 |
649 #: src/layout_image.c:503 src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1129 | |
650 #: src/layout_util.c:1130 src/pan-view.c:2812 src/search.c:1011 | |
651 #: src/view_dir.c:627 src/view_file.c:563 | |
9 | 652 msgid "_Delete..." |
697 | 653 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 654 |
1306 | 655 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1275 |
656 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2815 src/search.c:1014 | |
657 #: src/view_dir.c:631 src/view_file.c:566 | |
505 | 658 msgid "_Copy path" |
659 msgstr "_Copier chemin" | |
660 | |
1306 | 661 #: src/collect-table.c:899 src/view_file.c:590 |
9 | 662 msgid "Show filename _text" |
422 | 663 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 664 |
1306 | 665 #: src/collect-table.c:902 |
9 | 666 msgid "_Save collection" |
667 msgstr "_Enregistrer collection" | |
668 | |
1306 | 669 #: src/collect-table.c:904 |
9 | 670 msgid "Save collection _as..." |
697 | 671 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 672 |
1306 | 673 #: src/collect-table.c:907 src/layout_util.c:1121 |
9 | 674 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 675 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 676 |
1306 | 677 #: src/collect-table.c:909 src/dupe.c:2251 src/search.c:1002 |
9 | 678 msgid "Print..." |
697 | 679 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 680 |
1306 | 681 #: src/collect-table.c:2061 src/dupe.c:3349 src/img-view.c:1429 |
9 | 682 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 683 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 684 |
1306 | 685 #: src/collect-table.c:2063 src/dupe.c:3351 src/img-view.c:1431 |
9 | 686 msgid "_Add contents" |
687 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
688 | |
1306 | 689 #: src/collect-table.c:2065 src/dupe.c:3352 src/img-view.c:1432 |
9 | 690 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 691 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 692 |
1306 | 693 #: src/collect-table.c:2067 src/dupe.c:3353 src/img-view.c:1433 |
9 | 694 msgid "_Skip folders" |
695 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
696 | |
1306 | 697 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1435 |
698 #: src/view_dir.c:375 | |
4 | 699 msgid "Cancel" |
700 msgstr "Annuler" | |
701 | |
1306 | 702 #: src/dupe.c:100 |
9 | 703 msgid "Drop files to compare them." |
704 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
705 | |
1306 | 706 #: src/dupe.c:104 |
9 | 707 #, c-format |
708 msgid "%d files" | |
709 msgstr "%d fichiers" | |
710 | |
1306 | 711 #: src/dupe.c:108 |
9 | 712 #, c-format |
713 msgid "%d matches found in %d files" | |
714 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
715 | |
1306 | 716 #: src/dupe.c:113 |
9 | 717 msgid "[set 1]" |
718 msgstr "[groupe 1]" | |
719 | |
1306 | 720 #: src/dupe.c:1455 |
9 | 721 msgid "Reading checksums..." |
697 | 722 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 723 |
1306 | 724 #: src/dupe.c:1488 |
9 | 725 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 726 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 727 |
1306 | 728 #: src/dupe.c:1522 |
9 | 729 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 730 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 731 |
1306 | 732 #: src/dupe.c:1558 src/dupe.c:1589 |
9 | 733 msgid "Comparing..." |
697 | 734 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 735 |
1306 | 736 #: src/dupe.c:1569 src/pan-view.c:1095 |
9 | 737 msgid "Sorting..." |
697 | 738 msgstr "Tri ..." |
9 | 739 |
1306 | 740 #: src/dupe.c:2242 |
9 | 741 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 742 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 743 |
1306 | 744 #: src/dupe.c:2244 |
9 | 745 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 746 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 747 |
1306 | 748 #: src/dupe.c:2249 src/search.c:1000 |
9 | 749 msgid "Add to new collection" |
697 | 750 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 751 |
1306 | 752 #: src/dupe.c:2268 src/dupe.c:2558 src/search.c:1019 |
9 | 753 msgid "C_lear" |
754 msgstr "_Vider" | |
755 | |
1306 | 756 #: src/dupe.c:2271 src/dupe.c:2561 |
9 | 757 msgid "Close _window" |
697 | 758 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 759 |
1306 | 760 #: src/dupe.c:2431 |
9 | 761 #, c-format |
762 msgid "%d files (set 2)" | |
763 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
764 | |
1306 | 765 #: src/dupe.c:2639 |
292 | 766 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 767 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 768 |
1306 | 769 #: src/dupe.c:2640 src/dupe.c:3160 src/preferences.c:1204 src/print.c:3255 |
770 #: src/search.c:2840 src/view_file_list.c:1996 | |
9 | 771 msgid "Size" |
772 msgstr "Taille" | |
773 | |
1306 | 774 #: src/dupe.c:2641 src/dupe.c:3161 src/exif.c:341 src/exif-common.c:511 |
775 #: src/print.c:3253 src/search.c:2841 src/view_file_list.c:2000 | |
9 | 776 msgid "Date" |
777 msgstr "Date" | |
778 | |
1306 | 779 #: src/dupe.c:2642 src/dupe.c:3162 src/print.c:3257 src/search.c:2842 |
9 | 780 msgid "Dimensions" |
781 msgstr "Dimensions" | |
782 | |
1306 | 783 #: src/dupe.c:2643 |
9 | 784 msgid "Checksum" |
697 | 785 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 786 |
1306 | 787 #: src/dupe.c:2644 src/dupe.c:3163 src/print.c:3251 src/search.c:2843 |
906 | 788 #: src/ui_pathsel.c:1115 |
9 | 789 msgid "Path" |
790 msgstr "Chemin" | |
791 | |
1306 | 792 #: src/dupe.c:2645 |
9 | 793 msgid "Similarity (high)" |
697 | 794 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 795 |
1306 | 796 #: src/dupe.c:2646 |
9 | 797 msgid "Similarity" |
697 | 798 msgstr "Similarité" |
9 | 799 |
1306 | 800 #: src/dupe.c:2647 |
9 | 801 msgid "Similarity (low)" |
697 | 802 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 803 |
1306 | 804 #: src/dupe.c:2648 |
9 | 805 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 806 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 807 |
1306 | 808 #: src/dupe.c:3113 |
292 | 809 msgid "Find duplicates" |
810 msgstr "Trouver les doublons" | |
811 | |
1306 | 812 #: src/dupe.c:3195 |
9 | 813 msgid "Compare to:" |
697 | 814 msgstr "Comparer à :" |
9 | 815 |
1306 | 816 #: src/dupe.c:3208 |
9 | 817 msgid "Compare by:" |
697 | 818 msgstr "Comparer par :" |
9 | 819 |
1306 | 820 #: src/dupe.c:3216 src/preferences.c:1055 src/search.c:2856 |
9 | 821 msgid "Thumbnails" |
822 msgstr "Vignettes" | |
823 | |
1306 | 824 #: src/dupe.c:3223 |
9 | 825 msgid "Compare two file sets" |
826 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
827 | |
1306 | 828 #: src/editors.c:438 |
9 | 829 msgid "stopping..." |
697 | 830 msgstr "arrêt ..." |
9 | 831 |
1306 | 832 #: src/editors.c:459 |
9 | 833 msgid "Edit command results" |
697 | 834 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 835 |
1306 | 836 #: src/editors.c:462 |
9 | 837 #, c-format |
838 msgid "Output of %s" | |
839 msgstr "Sortie de %s" | |
840 | |
1306 | 841 #: src/editors.c:891 |
9 | 842 #, c-format |
843 msgid "" | |
844 "Failed to run command:\n" | |
845 "%s\n" | |
846 msgstr "" | |
697 | 847 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 848 "%s\n" |
849 | |
1306 | 850 #: src/editors.c:1014 |
9 | 851 msgid "stopped by user" |
697 | 852 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 853 |
1306 | 854 #: src/editors.c:1097 |
674 | 855 #, c-format |
856 msgid "" | |
857 "%s\n" | |
1306 | 858 "\"%s\"" |
674 | 859 msgstr "" |
860 "%s\n" | |
1306 | 861 "\"%s\"" |
862 | |
863 #: src/editors.c:1099 src/preferences.c:220 | |
674 | 864 msgid "Invalid editor command" |
697 | 865 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 866 |
1306 | 867 #: src/editors.c:1153 |
1040 | 868 msgid "Editor template is empty." |
869 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 870 |
1306 | 871 #: src/editors.c:1154 |
1040 | 872 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
873 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
874 | |
1306 | 875 #: src/editors.c:1155 |
592 | 876 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 877 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 878 |
1306 | 879 #: src/editors.c:1156 |
592 | 880 msgid "Can't find matching file type." |
881 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
456 | 882 |
1306 | 883 #: src/editors.c:1157 |
592 | 884 msgid "Can't execute external editor." |
697 | 885 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
592 | 886 |
1306 | 887 #: src/editors.c:1158 |
1040 | 888 msgid "External editor returned error status." |
889 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
292 | 890 |
1306 | 891 #: src/editors.c:1159 |
1040 | 892 msgid "File was skipped." |
893 msgstr "Le fichier a été omis." | |
894 | |
1306 | 895 #: src/editors.c:1160 |
292 | 896 msgid "Unknown error." |
897 msgstr "Erreur inconnue." | |
898 | |
1306 | 899 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
900 #: src/exif.c:665 src/exif-common.c:305 src/exif-common.c:308 | |
1236 | 901 #: src/exif-common.c:375 |
9 | 902 msgid "unknown" |
903 msgstr "inconnu" | |
904 | |
1306 | 905 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
906 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
907 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
908 |
505 | 909 #: src/exif.c:149 |
1306 | 910 msgid "top right" |
911 msgstr "haut droite" | |
1059 | 912 |
913 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 914 msgid "bottom right" |
915 msgstr "bas droite" | |
916 | |
917 #: src/exif.c:151 | |
9 | 918 msgid "bottom left" |
919 msgstr "bas gauche" | |
920 | |
505 | 921 #: src/exif.c:152 |
1306 | 922 msgid "left top" |
923 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 924 |
925 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 926 msgid "right top" |
927 msgstr "droit haut" | |
928 | |
929 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
930 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
931 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
932 |
1306 | 933 #: src/exif.c:155 |
9 | 934 msgid "left bottom" |
935 msgstr "gauche bas" | |
936 | |
1306 | 937 #: src/exif.c:162 |
9 | 938 msgid "inch" |
423 | 939 msgstr "pouce" |
9 | 940 |
1306 | 941 #: src/exif.c:163 |
9 | 942 msgid "centimeter" |
697 | 943 msgstr "centimètre" |
9 | 944 |
292 | 945 #: src/exif.c:175 |
1306 | 946 msgid "average" |
947 msgstr "moyenne" | |
1059 | 948 |
949 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 950 msgid "center weighted" |
951 msgstr "pondération moyenne" | |
952 | |
953 #: src/exif.c:177 | |
505 | 954 msgid "spot" |
955 msgstr "point" | |
956 | |
1306 | 957 #: src/exif.c:178 |
9 | 958 msgid "multi-spot" |
959 msgstr "plusieurs points" | |
960 | |
1306 | 961 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
962 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
963 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
964 |
1306 | 965 #: src/exif.c:180 |
9 | 966 msgid "partial" |
967 msgstr "partiel" | |
968 | |
1306 | 969 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 970 msgid "other" |
971 msgstr "autre" | |
972 | |
1306 | 973 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 974 msgid "not defined" |
697 | 975 msgstr "indéfini" |
9 | 976 |
1306 | 977 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 978 msgid "manual" |
979 msgstr "manuel" | |
980 | |
1306 | 981 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 982 msgid "normal" |
983 msgstr "normal" | |
984 | |
1306 | 985 #: src/exif.c:189 |
9 | 986 msgid "aperture" |
987 msgstr "ouverture" | |
988 | |
1306 | 989 #: src/exif.c:190 |
9 | 990 msgid "shutter" |
991 msgstr "obturateur" | |
992 | |
1306 | 993 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
994 msgid "creative" |
697 | 995 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
996 |
1306 | 997 #: src/exif.c:192 |
9 | 998 msgid "action" |
999 msgstr "action" | |
1000 | |
1306 | 1001 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1002 msgid "portrait" |
1003 msgstr "portrait" | |
1004 | |
1306 | 1005 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1006 msgid "landscape" |
1007 msgstr "paysage" | |
1008 | |
1306 | 1009 #: src/exif.c:200 |
505 | 1010 msgid "daylight" |
697 | 1011 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1012 |
1013 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1014 msgid "fluorescent" |
1015 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1016 |
1017 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1018 msgid "tungsten (incandescent)" |
1019 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1020 | |
1021 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1022 msgid "flash" |
423 | 1023 msgstr "flash" |
9 | 1024 |
1306 | 1025 #: src/exif.c:204 |
505 | 1026 msgid "fine weather" |
1027 msgstr "beau temps" | |
292 | 1028 |
1306 | 1029 #: src/exif.c:205 |
505 | 1030 msgid "cloudy weather" |
1031 msgstr "temps nuageux" | |
1032 | |
1306 | 1033 #: src/exif.c:206 |
292 | 1034 msgid "shade" |
697 | 1035 msgstr "ombragé" |
292 | 1036 |
505 | 1037 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1038 msgid "daylight fluorescent" |
1039 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1040 |
1041 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1042 msgid "day white fluorescent" |
1043 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1044 | |
1045 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1046 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1047 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1048 |
1306 | 1049 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1050 msgid "white fluorescent" |
423 | 1051 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1052 |
1306 | 1053 #: src/exif.c:211 |
505 | 1054 msgid "standard light A" |
697 | 1055 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1056 |
1306 | 1057 #: src/exif.c:212 |
292 | 1058 msgid "standard light B" |
697 | 1059 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1060 |
1306 | 1061 #: src/exif.c:213 |
292 | 1062 msgid "standard light C" |
697 | 1063 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1064 |
1306 | 1065 #: src/exif.c:214 |
292 | 1066 msgid "D55" |
1067 msgstr "D55" | |
1068 | |
1306 | 1069 #: src/exif.c:215 |
292 | 1070 msgid "D65" |
1071 msgstr "D65" | |
1072 | |
1306 | 1073 #: src/exif.c:216 |
292 | 1074 msgid "D75" |
1075 msgstr "D75" | |
1076 | |
1306 | 1077 #: src/exif.c:217 |
292 | 1078 msgid "D50" |
1079 msgstr "D50" | |
1080 | |
1306 | 1081 #: src/exif.c:218 |
292 | 1082 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1083 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1084 |
1306 | 1085 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:329 |
9 | 1086 msgid "no" |
1087 msgstr "non" | |
1088 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1089 #. flash fired (bit 0) |
1306 | 1090 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:329 |
9 | 1091 msgid "yes" |
1092 msgstr "oui" | |
1093 | |
1306 | 1094 #: src/exif.c:226 |
9 | 1095 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1096 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1097 |
1306 | 1098 #: src/exif.c:227 |
9 | 1099 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1100 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1101 |
1306 | 1102 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:400 src/layout.c:450 |
292 | 1103 msgid "sRGB" |
1104 msgstr "sRGB" | |
1105 | |
1306 | 1106 #: src/exif.c:233 |
292 | 1107 msgid "uncalibrated" |
697 | 1108 msgstr "non calibré" |
292 | 1109 |
1306 | 1110 #: src/exif.c:239 |
292 | 1111 msgid "1 chip color area" |
423 | 1112 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1113 |
1306 | 1114 #: src/exif.c:240 |
292 | 1115 msgid "2 chip color area" |
423 | 1116 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1117 |
1306 | 1118 #: src/exif.c:241 |
292 | 1119 msgid "3 chip color area" |
423 | 1120 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1121 |
1306 | 1122 #: src/exif.c:242 |
292 | 1123 msgid "color sequential area" |
697 | 1124 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1125 |
1306 | 1126 #: src/exif.c:243 |
292 | 1127 msgid "trilinear" |
697 | 1128 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1129 |
1306 | 1130 #: src/exif.c:244 |
292 | 1131 msgid "color sequential linear" |
697 | 1132 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1133 |
1306 | 1134 #: src/exif.c:249 |
292 | 1135 msgid "digital still camera" |
697 | 1136 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1137 |
1306 | 1138 #: src/exif.c:254 |
292 | 1139 msgid "direct photo" |
1140 msgstr "photo directe" | |
1141 | |
1306 | 1142 #: src/exif.c:260 |
292 | 1143 msgid "custom" |
697 | 1144 msgstr "personnalisé" |
292 | 1145 |
1306 | 1146 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:343 |
292 | 1147 msgid "auto" |
1148 msgstr "auto" | |
1149 | |
1306 | 1150 #: src/exif.c:267 |
292 | 1151 msgid "auto bracket" |
423 | 1152 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1153 |
1306 | 1154 #: src/exif.c:278 |
292 | 1155 msgid "standard" |
423 | 1156 msgstr "standard" |
292 | 1157 |
1306 | 1158 #: src/exif.c:281 |
292 | 1159 msgid "night scene" |
697 | 1160 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1161 |
1306 | 1162 #: src/exif.c:286 |
292 | 1163 msgid "none" |
1164 msgstr "aucun" | |
1165 | |
1306 | 1166 #: src/exif.c:287 |
292 | 1167 msgid "low gain up" |
1168 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1169 | |
1306 | 1170 #: src/exif.c:288 |
292 | 1171 msgid "high gain up" |
592 | 1172 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1173 |
1306 | 1174 #: src/exif.c:289 |
292 | 1175 msgid "low gain down" |
697 | 1176 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1177 |
1306 | 1178 #: src/exif.c:290 |
292 | 1179 msgid "high gain down" |
697 | 1180 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1181 |
1059 | 1182 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1183 msgid "soft" |
1184 msgstr "doux" | |
1185 | |
1186 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1187 msgid "hard" |
423 | 1188 msgstr "dur" |
292 | 1189 |
1306 | 1190 #: src/exif.c:303 |
292 | 1191 msgid "low" |
423 | 1192 msgstr "faible" |
292 | 1193 |
1306 | 1194 #: src/exif.c:304 |
292 | 1195 msgid "high" |
697 | 1196 msgstr "élevé" |
292 | 1197 |
1306 | 1198 #: src/exif.c:317 |
292 | 1199 msgid "macro" |
423 | 1200 msgstr "macro" |
292 | 1201 |
1306 | 1202 #: src/exif.c:318 |
292 | 1203 msgid "close" |
697 | 1204 msgstr "près" |
292 | 1205 |
1306 | 1206 #: src/exif.c:319 |
292 | 1207 msgid "distant" |
1208 msgstr "loin" | |
1209 | |
1306 | 1210 #: src/exif.c:329 |
292 | 1211 msgid "Image Width" |
1212 msgstr "Largeur de l'image" | |
1213 | |
1306 | 1214 #: src/exif.c:330 |
292 | 1215 msgid "Image Height" |
1216 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1217 | |
1306 | 1218 #: src/exif.c:331 |
292 | 1219 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1220 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1221 |
1306 | 1222 #: src/exif.c:332 |
292 | 1223 msgid "Compression" |
1224 msgstr "Compression" | |
1225 | |
1306 | 1226 #: src/exif.c:333 |
9 | 1227 msgid "Image description" |
1228 msgstr "Description de l'image" | |
1229 | |
505 | 1230 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1231 msgid "Camera make" |
1232 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1233 |
1234 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1235 msgid "Camera model" |
1236 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1237 | |
1238 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1239 msgid "Orientation" |
1240 msgstr "Orientation" | |
1241 | |
1306 | 1242 #: src/exif.c:337 |
292 | 1243 msgid "X resolution" |
697 | 1244 msgstr "Résolution X" |
292 | 1245 |
1306 | 1246 #: src/exif.c:338 |
292 | 1247 msgid "Y Resolution" |
697 | 1248 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1249 |
1306 | 1250 #: src/exif.c:339 |
292 | 1251 msgid "Resolution units" |
697 | 1252 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1253 |
1306 | 1254 #: src/exif.c:340 |
292 | 1255 msgid "Firmware" |
1256 msgstr "Microcode" | |
1257 | |
1306 | 1258 #: src/exif.c:342 |
292 | 1259 msgid "White point" |
1260 msgstr "Point blanc" | |
1261 | |
1306 | 1262 #: src/exif.c:343 |
292 | 1263 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1264 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1265 |
1059 | 1266 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1267 msgid "YCbCy coefficients" |
1268 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1269 | |
1270 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1271 msgid "YCbCr positioning" |
1272 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1273 | |
1306 | 1274 #: src/exif.c:346 |
292 | 1275 msgid "Black white reference" |
697 | 1276 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1277 |
1306 | 1278 #: src/exif.c:347 |
9 | 1279 msgid "Copyright" |
1280 msgstr "Copyright" | |
1281 | |
1306 | 1282 #: src/exif.c:348 |
292 | 1283 msgid "SubIFD Exif offset" |
1284 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1285 | |
1286 #. subIFD follows | |
1306 | 1287 #: src/exif.c:350 |
292 | 1288 msgid "Exposure time (seconds)" |
1289 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1290 | |
1306 | 1291 #: src/exif.c:351 |
292 | 1292 msgid "FNumber" |
1293 msgstr "Nombre F" | |
1294 | |
1059 | 1295 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1296 msgid "Exposure program" |
1297 msgstr "Programme d'exposition" | |
1298 | |
1299 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1300 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1301 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1302 |
1306 | 1303 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:515 |
9 | 1304 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1305 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1306 |
1306 | 1307 #: src/exif.c:355 |
292 | 1308 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1309 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1310 |
1306 | 1311 #: src/exif.c:356 |
292 | 1312 msgid "Exif version" |
1313 msgstr "Version d'exif" | |
1314 | |
1306 | 1315 #: src/exif.c:357 |
9 | 1316 msgid "Date original" |
1317 msgstr "Date de prise de vue" | |
1318 | |
1306 | 1319 #: src/exif.c:358 |
9 | 1320 msgid "Date digitized" |
697 | 1321 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1322 |
1059 | 1323 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1324 msgid "Pixel format" |
1325 msgstr "Format des pixels" | |
1326 | |
1327 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1328 msgid "Compression ratio" |
1329 msgstr "Rapport de compression" | |
1330 | |
1306 | 1331 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 |
9 | 1332 msgid "Shutter speed" |
1333 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1334 | |
1306 | 1335 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:513 |
9 | 1336 msgid "Aperture" |
1337 msgstr "Ouverture" | |
1338 | |
1306 | 1339 #: src/exif.c:363 |
292 | 1340 msgid "Brightness" |
697 | 1341 msgstr "Luminosité" |
292 | 1342 |
1306 | 1343 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:514 |
9 | 1344 msgid "Exposure bias" |
1345 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1346 | |
1306 | 1347 #: src/exif.c:365 |
292 | 1348 msgid "Maximum aperture" |
1349 msgstr "Ouverture maximale" | |
1350 | |
1306 | 1351 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:518 |
9 | 1352 msgid "Subject distance" |
1353 msgstr "Distance du sujet" | |
1354 | |
1306 | 1355 #: src/exif.c:367 |
9 | 1356 msgid "Metering mode" |
697 | 1357 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1358 |
1306 | 1359 #: src/exif.c:368 |
9 | 1360 msgid "Light source" |
697 | 1361 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1362 |
1306 | 1363 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:519 |
9 | 1364 msgid "Flash" |
1365 msgstr "Flash" | |
1366 | |
1306 | 1367 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:516 |
9 | 1368 msgid "Focal length" |
1369 msgstr "Distance focale" | |
1370 | |
1306 | 1371 #: src/exif.c:371 |
292 | 1372 msgid "Subject area" |
1373 msgstr "Aire du sujet" | |
1374 | |
1306 | 1375 #: src/exif.c:372 |
292 | 1376 msgid "MakerNote" |
1377 msgstr "Note du fabriquant" | |
1378 | |
1306 | 1379 #: src/exif.c:373 |
292 | 1380 msgid "UserComment" |
1381 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1382 | |
1306 | 1383 #: src/exif.c:374 |
292 | 1384 msgid "Subsecond time" |
1385 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1386 | |
1306 | 1387 #: src/exif.c:375 |
292 | 1388 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1389 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1390 |
1306 | 1391 #: src/exif.c:376 |
292 | 1392 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1393 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1394 |
1306 | 1395 #: src/exif.c:377 |
292 | 1396 msgid "FlashPix version" |
1397 msgstr "Version FlashPix" | |
1398 | |
1306 | 1399 #: src/exif.c:378 |
292 | 1400 msgid "Colorspace" |
1401 msgstr "Espace de couleurs" | |
1402 | |
9 | 1403 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1404 #: src/exif.c:380 |
9 | 1405 msgid "Width" |
1406 msgstr "Largeur" | |
1407 | |
1306 | 1408 #: src/exif.c:381 |
9 | 1409 msgid "Height" |
1410 msgstr "Hauteur" | |
1411 | |
1059 | 1412 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1413 msgid "Audio data" |
1414 msgstr "Données audio" | |
1415 | |
1416 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1417 msgid "ExifR98 extension" |
1418 msgstr "Extension ExifR98" | |
1419 | |
1306 | 1420 #: src/exif.c:384 |
292 | 1421 msgid "Flash strength" |
1422 msgstr "Puissance Flash" | |
1423 | |
1306 | 1424 #: src/exif.c:385 |
292 | 1425 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1426 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1427 |
1306 | 1428 #: src/exif.c:386 |
292 | 1429 msgid "X Pixel density" |
697 | 1430 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1431 |
1306 | 1432 #: src/exif.c:387 |
292 | 1433 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1434 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1435 |
1306 | 1436 #: src/exif.c:388 |
292 | 1437 msgid "Pixel density units" |
697 | 1438 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1439 |
1306 | 1440 #: src/exif.c:389 |
292 | 1441 msgid "Subject location" |
1442 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1443 | |
1306 | 1444 #: src/exif.c:391 |
292 | 1445 msgid "Sensor type" |
1446 msgstr "Type de capteur" | |
1447 | |
1306 | 1448 #: src/exif.c:392 |
292 | 1449 msgid "Source type" |
1450 msgstr "Type de source" | |
1451 | |
1306 | 1452 #: src/exif.c:393 |
292 | 1453 msgid "Scene type" |
697 | 1454 msgstr "Type de scène" |
292 | 1455 |
1306 | 1456 #: src/exif.c:394 |
292 | 1457 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1458 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1459 |
1460 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1461 #: src/exif.c:396 |
292 | 1462 msgid "Render process" |
697 | 1463 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1464 |
1306 | 1465 #: src/exif.c:397 |
505 | 1466 msgid "Exposure mode" |
1467 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1468 |
1306 | 1469 #: src/exif.c:398 |
505 | 1470 msgid "White balance" |
1471 msgstr "Balance des blancs" | |
1472 | |
1306 | 1473 #: src/exif.c:399 |
292 | 1474 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1475 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1476 |
1306 | 1477 #: src/exif.c:400 |
505 | 1478 msgid "Focal length (35mm)" |
1479 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1480 |
505 | 1481 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1482 msgid "Scene capture type" |
1483 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1484 |
1485 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1486 msgid "Gain control" |
1487 msgstr "Contrôle du gain" | |
1488 | |
1489 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1490 msgid "Contrast" |
1491 msgstr "Contraste" | |
1492 | |
1059 | 1493 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1494 msgid "Saturation" |
1495 msgstr "Saturation" | |
1496 | |
1497 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1498 msgid "Sharpness" |
697 | 1499 msgstr "Netteté" |
292 | 1500 |
1306 | 1501 #: src/exif.c:406 |
505 | 1502 msgid "Device setting" |
697 | 1503 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1504 |
1306 | 1505 #: src/exif.c:407 |
505 | 1506 msgid "Subject range" |
1507 msgstr "Distance du sujet" | |
1508 | |
1306 | 1509 #: src/exif.c:408 |
292 | 1510 msgid "Image serial number" |
697 | 1511 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1512 |
1236 | 1513 #: src/exif-common.c:304 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1514 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1515 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1516 |
1236 | 1517 #: src/exif-common.c:333 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1518 msgid "mode:" |
697 | 1519 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1520 |
1236 | 1521 #: src/exif-common.c:337 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1522 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1523 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1524 |
1236 | 1525 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1526 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1527 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1528 |
1236 | 1529 #: src/exif-common.c:349 |
988 | 1530 msgid "not detected by strobe" |
1531 msgstr "non détecté" | |
1532 | |
1236 | 1533 #: src/exif-common.c:350 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1534 msgid "detected by strobe" |
697 | 1535 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1536 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1537 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1538 #. red-eye (bit 6) |
1236 | 1539 #: src/exif-common.c:355 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1540 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1541 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1542 |
1236 | 1543 #: src/exif-common.c:375 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1544 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1545 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1546 |
1236 | 1547 #: src/exif-common.c:405 |
456 | 1548 msgid "AdobeRGB" |
1549 msgstr "AdobeRGB" | |
1550 | |
1236 | 1551 #: src/exif-common.c:413 |
456 | 1552 msgid "embedded" |
697 | 1553 msgstr "embarqué" |
456 | 1554 |
1236 | 1555 #: src/exif-common.c:502 |
1059 | 1556 msgid "Above Sea Level" |
1557 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1558 | |
1236 | 1559 #: src/exif-common.c:502 |
1059 | 1560 msgid "Below Sea Level" |
1561 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1562 | |
1236 | 1563 #: src/exif-common.c:510 |
584 | 1564 msgid "Camera" |
1565 msgstr "Appareil" | |
1566 | |
1236 | 1567 #: src/exif-common.c:517 |
584 | 1568 msgid "Focal length 35mm" |
1569 msgstr "Focale 35mm" | |
1570 | |
1236 | 1571 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1572 msgid "Resolution" |
697 | 1573 msgstr "Résolution" |
584 | 1574 |
1236 | 1575 #: src/exif-common.c:521 |
584 | 1576 msgid "Color profile" |
697 | 1577 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1578 |
1236 | 1579 #: src/exif-common.c:522 |
1059 | 1580 msgid "GPS position" |
1581 msgstr "Position GPS" | |
1582 | |
1236 | 1583 #: src/exif-common.c:523 |
1059 | 1584 msgid "GPS altitude" |
1585 msgstr "Altitude GPS" | |
1586 | |
9 | 1587 # c-format |
1215 | 1588 #: src/filedata.c:88 |
9 | 1589 #, c-format |
1590 msgid "%d bytes" | |
1591 msgstr "%d octets" | |
1592 | |
1215 | 1593 #: src/filedata.c:92 |
9 | 1594 #, c-format |
1595 msgid "%.1f K" | |
1596 msgstr "%.1f Ko" | |
1597 | |
1215 | 1598 #: src/filedata.c:96 |
9 | 1599 #, c-format |
1600 msgid "%.1f MB" | |
1601 msgstr "%.1f Mo" | |
1602 | |
1215 | 1603 #: src/filedata.c:101 |
9 | 1604 #, c-format |
1605 msgid "%.1f GB" | |
1606 msgstr "%.1f Go" | |
1607 | |
1306 | 1608 #: src/filedata.c:1969 |
949 | 1609 msgid "file or directory does not exist" |
1610 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1611 | |
1306 | 1612 #: src/filedata.c:1975 |
949 | 1613 msgid "destination already exists" |
1614 msgstr "la destination existe déjà." | |
1615 | |
1306 | 1616 #: src/filedata.c:1981 |
949 | 1617 msgid "destination can't be overwritten" |
1618 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1619 | |
1306 | 1620 #: src/filedata.c:1987 |
949 | 1621 msgid "destination directory is not writable" |
1622 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1623 | |
1306 | 1624 #: src/filedata.c:1993 |
949 | 1625 msgid "destination directory does not exist" |
1626 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1627 | |
1306 | 1628 #: src/filedata.c:1999 |
949 | 1629 msgid "source directory is not writable" |
1630 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1631 | |
1306 | 1632 #: src/filedata.c:2005 |
949 | 1633 msgid "no read permission" |
1634 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1635 | |
1306 | 1636 #: src/filedata.c:2011 |
949 | 1637 msgid "file is readonly" |
1638 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1639 | |
1306 | 1640 #: src/filedata.c:2017 |
949 | 1641 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1642 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1643 | |
1306 | 1644 #: src/filedata.c:2023 |
949 | 1645 msgid "source and destination are the same" |
1646 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1647 | |
1306 | 1648 #: src/filedata.c:2029 |
949 | 1649 msgid "source and destination have different extension" |
1650 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1651 | |
1306 | 1652 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1523 |
292 | 1653 msgid "Full screen" |
697 | 1654 msgstr "Plein écran" |
292 | 1655 |
1201 | 1656 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1657 msgid "Full size" |
1658 msgstr "Pleine taille" | |
1659 | |
1201 | 1660 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1661 msgid "Monitor" |
1662 msgstr "Moniteur" | |
1663 | |
1201 | 1664 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1665 msgid "Screen" |
697 | 1666 msgstr "Écran" |
9 | 1667 |
1201 | 1668 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1669 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1670 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1671 |
1201 | 1672 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1673 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1674 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1675 |
1201 | 1676 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1677 msgid "Active screen" |
697 | 1678 msgstr "Écran actif" |
9 | 1679 |
1201 | 1680 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1681 msgid "Active monitor" |
1682 msgstr "Moniteur actif" | |
1683 | |
1306 | 1684 #: src/histogram.c:115 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1686 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 |
1306 | 1688 #: src/histogram.c:116 |
505 | 1689 msgid "logarithmical histogram on green" |
1690 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" | |
1691 | |
1306 | 1692 #: src/histogram.c:117 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1693 msgid "logarithmical histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1694 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1695 |
1306 | 1696 #: src/histogram.c:118 |
505 | 1697 msgid "logarithmical histogram on value" |
1698 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1699 |
1306 | 1700 #: src/histogram.c:119 |
505 | 1701 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1702 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" | |
1703 | |
1306 | 1704 #: src/histogram.c:120 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1705 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1706 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1707 |
1306 | 1708 #: src/histogram.c:125 |
505 | 1709 msgid "linear histogram on red" |
697 | 1710 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1711 |
1306 | 1712 #: src/histogram.c:126 |
505 | 1713 msgid "linear histogram on green" |
697 | 1714 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" |
505 | 1715 |
1306 | 1716 #: src/histogram.c:127 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1717 msgid "linear histogram on blue" |
697 | 1718 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1719 |
1306 | 1720 #: src/histogram.c:128 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1721 msgid "linear histogram on value" |
697 | 1722 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1723 |
1306 | 1724 #: src/histogram.c:129 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1725 msgid "linear histogram on RGB" |
697 | 1726 msgstr "Histogramme linéaire RVB" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1727 |
1306 | 1728 #: src/histogram.c:130 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1729 msgid "linear histogram on max value" |
697 | 1730 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1731 |
906 | 1732 #: src/history_list.c:131 |
1733 #, c-format | |
1734 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1735 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1736 | |
1306 | 1737 #: src/image.c:161 |
988 | 1738 #, c-format |
1739 msgid " (Collection %s)" | |
1740 msgstr " (Collection %s)" | |
1741 | |
1306 | 1742 #: src/img-view.c:1254 src/layout_image.c:476 src/layout_util.c:1151 |
1743 #: src/layout_util.c:1152 src/layout_util.c:1168 src/layout_util.c:1169 | |
1744 #: src/pan-view.c:2791 | |
9 | 1745 msgid "Zoom _in" |
1746 msgstr "Zoom a_vant" | |
1747 | |
1306 | 1748 #: src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:477 src/layout_util.c:1153 |
1749 #: src/layout_util.c:1154 src/layout_util.c:1170 src/layout_util.c:1171 | |
1750 #: src/pan-view.c:2793 | |
9 | 1751 msgid "Zoom _out" |
697 | 1752 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1753 |
1306 | 1754 #: src/img-view.c:1256 src/layout_image.c:478 src/layout_util.c:1155 |
1755 #: src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1172 src/layout_util.c:1173 | |
1756 #: src/pan-view.c:2795 | |
9 | 1757 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1758 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1759 |
1306 | 1760 #: src/img-view.c:1257 src/layout_image.c:479 |
9 | 1761 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1762 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1763 |
1306 | 1764 #: src/img-view.c:1262 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1149 |
9 | 1765 msgid "Set as _wallpaper" |
1766 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1767 | |
1306 | 1768 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:492 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1769 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1770 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1771 |
1306 | 1772 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:516 |
9 | 1773 msgid "_Stop slideshow" |
1774 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1775 | |
1306 | 1776 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:519 |
9 | 1777 msgid "Continue slides_how" |
1778 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1779 | |
1306 | 1780 #: src/img-view.c:1289 src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:524 |
1781 #: src/layout_image.c:531 | |
9 | 1782 msgid "Pause slides_how" |
1783 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1784 | |
1306 | 1785 #: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:530 |
9 | 1786 msgid "_Start slideshow" |
1787 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1788 | |
1306 | 1789 #: src/img-view.c:1303 src/layout_image.c:541 src/pan-view.c:2861 |
9 | 1790 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1791 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1792 |
1306 | 1793 #: src/img-view.c:1307 src/layout_image.c:537 src/pan-view.c:2865 |
9 | 1794 msgid "_Full screen" |
697 | 1795 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1796 |
1306 | 1797 #: src/img-view.c:1311 src/layout_util.c:1132 src/pan-view.c:2869 |
9 | 1798 msgid "C_lose window" |
697 | 1799 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1800 |
1306 | 1801 #: src/layout.c:305 src/view_file.c:574 |
9 | 1802 msgid "Ascending" |
1803 msgstr "Croissant" | |
1804 | |
1215 | 1805 #: src/layout.c:411 |
906 | 1806 #, c-format |
1807 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1808 msgstr "" | |
1809 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1810 "colorimétriques." | |
1811 | |
1215 | 1812 #: src/layout.c:412 |
292 | 1813 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1814 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1815 |
1215 | 1816 #: src/layout.c:435 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1817 msgid "Use _color profiles" |
697 | 1818 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" |
292 | 1819 |
1215 | 1820 #: src/layout.c:440 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1821 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1822 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1823 | |
1215 | 1824 #: src/layout.c:451 |
456 | 1825 msgid "AdobeRGB compatible" |
1826 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1827 | |
1215 | 1828 #: src/layout.c:454 src/layout.c:472 |
880 | 1829 #, c-format |
1830 msgid "Input _%d: %s" | |
1831 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
1832 | |
1215 | 1833 #: src/layout.c:486 |
880 | 1834 msgid "Screen sRGB" |
1835 msgstr "Écran sRGB" | |
1836 | |
1215 | 1837 #: src/layout.c:493 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1838 msgid "_Screen profile" |
697 | 1839 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 1840 |
1253 | 1841 #: src/layout.c:618 |
4 | 1842 msgid " Slideshow" |
1843 msgstr " Diaporama" | |
1844 | |
1253 | 1845 #: src/layout.c:622 |
9 | 1846 msgid " Paused" |
1847 msgstr " En pause" | |
1848 | |
1253 | 1849 #: src/layout.c:638 |
4 | 1850 #, c-format |
9 | 1851 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1852 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1853 | |
1253 | 1854 #: src/layout.c:645 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1855 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1856 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1857 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1858 |
1253 | 1859 #: src/layout.c:650 |
9 | 1860 #, c-format |
4 | 1861 msgid "%d files%s" |
1862 msgstr "%d fichiers%s" | |
1863 | |
1253 | 1864 #: src/layout.c:695 |
1040 | 1865 #, c-format |
1059 | 1866 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1867 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1868 | |
1253 | 1869 #: src/layout.c:699 |
1059 | 1870 #, c-format |
9 | 1871 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1872 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
1873 | |
1253 | 1874 #: src/layout.c:707 |
9 | 1875 #, c-format |
1876 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1877 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
1878 | |
1306 | 1879 #: src/layout.c:1400 src/layout_config.c:58 |
9 | 1880 msgid "Tools" |
1881 msgstr "Outils" | |
1882 | |
1306 | 1883 #: src/layout.c:2083 |
292 | 1884 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 1885 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 1886 |
906 | 1887 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 |
9 | 1888 msgid "Files" |
1889 msgstr "Fichiers" | |
1890 | |
1306 | 1891 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1111 |
1892 #: src/print.c:123 | |
9 | 1893 msgid "Image" |
1894 msgstr "Image" | |
1895 | |
505 | 1896 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 1897 msgid "(drag to change order)" |
1898 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
1899 | |
1306 | 1900 #: src/layout_image.c:546 |
9 | 1901 msgid "Hide file _list" |
1902 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
1903 | |
1306 | 1904 #: src/layout_util.c:923 |
4 | 1905 #, c-format |
584 | 1906 msgid "_%d %s..." |
697 | 1907 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 1908 |
1306 | 1909 #: src/layout_util.c:933 |
456 | 1910 #, c-format |
1911 msgid "_%d empty" | |
1912 msgstr "_%d vide" | |
1913 | |
1306 | 1914 #: src/layout_util.c:1093 |
9 | 1915 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1916 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1917 |
1306 | 1918 #: src/layout_util.c:1094 |
292 | 1919 msgid "_Go" |
1920 msgstr "_Aller" | |
1921 | |
1306 | 1922 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:89 |
9 | 1923 msgid "_Edit" |
697 | 1924 msgstr "Édit_er" |
9 | 1925 |
1306 | 1926 #: src/layout_util.c:1096 |
460 | 1927 msgid "_Select" |
697 | 1928 msgstr "_Sélection" |
460 | 1929 |
1306 | 1930 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:261 |
9 | 1931 msgid "_Adjust" |
1932 msgstr "_Ajuster" | |
1933 | |
1306 | 1934 #: src/layout_util.c:1098 |
1935 msgid "E_xternal Editors" | |
1936 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
1937 | |
1938 #: src/layout_util.c:1100 | |
1215 | 1939 msgid "_View Directory as" |
1940 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 1941 |
1306 | 1942 #: src/layout_util.c:1101 |
1215 | 1943 msgid "_Zoom" |
1944 msgstr "_Zoom" | |
1945 | |
1306 | 1946 #: src/layout_util.c:1102 |
1059 | 1947 msgid "_Connected Zoom" |
1948 msgstr "Zo_om lié" | |
1949 | |
1306 | 1950 #: src/layout_util.c:1103 |
292 | 1951 msgid "_Split" |
697 | 1952 msgstr "_Séparer" |
292 | 1953 |
1306 | 1954 #: src/layout_util.c:1104 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1955 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1956 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1957 |
1306 | 1958 #: src/layout_util.c:1106 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1959 msgid "_First Image" |
697 | 1960 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1961 |
1306 | 1962 #: src/layout_util.c:1107 src/layout_util.c:1108 src/layout_util.c:1109 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1963 msgid "_Previous Image" |
697 | 1964 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1965 |
1306 | 1966 #: src/layout_util.c:1110 src/layout_util.c:1111 src/layout_util.c:1112 |
292 | 1967 msgid "_Next Image" |
1968 msgstr "Image _suivante" | |
1969 | |
1306 | 1970 #: src/layout_util.c:1113 |
292 | 1971 msgid "_Last Image" |
697 | 1972 msgstr "_Dernière image" |
292 | 1973 |
1306 | 1974 #: src/layout_util.c:1116 |
1215 | 1975 msgid "New _window" |
1976 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1977 |
1306 | 1978 #: src/layout_util.c:1117 |
1215 | 1979 msgid "_New collection" |
1980 msgstr "_Nouvelle collection" | |
1981 | |
1306 | 1982 #: src/layout_util.c:1118 |
1040 | 1983 msgid "_Open collection..." |
1984 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
1985 | |
1306 | 1986 #: src/layout_util.c:1119 |
460 | 1987 msgid "Open _recent" |
697 | 1988 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 1989 |
1306 | 1990 #: src/layout_util.c:1120 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1991 msgid "_Search..." |
697 | 1992 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
1993 |
1306 | 1994 #: src/layout_util.c:1122 |
460 | 1995 msgid "Pan _view" |
1996 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1997 |
1306 | 1998 #: src/layout_util.c:1123 |
460 | 1999 msgid "_Print..." |
697 | 2000 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2001 |
1306 | 2002 #: src/layout_util.c:1124 |
9 | 2003 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2004 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2005 |
1306 | 2006 #: src/layout_util.c:1131 |
2007 msgid "_Copy path to clipboard" | |
2008 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2009 | |
2010 #: src/layout_util.c:1133 | |
9 | 2011 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2012 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2013 |
1306 | 2014 #: src/layout_util.c:1135 src/menu.c:199 |
9 | 2015 msgid "_Rotate clockwise" |
2016 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2017 | |
1306 | 2018 #: src/layout_util.c:1136 src/menu.c:202 |
9 | 2019 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2020 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2021 | |
1306 | 2022 #: src/layout_util.c:1137 |
9 | 2023 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2024 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2025 |
1306 | 2026 #: src/layout_util.c:1138 src/menu.c:208 |
9 | 2027 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2028 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2029 |
1306 | 2030 #: src/layout_util.c:1139 src/menu.c:211 |
9 | 2031 msgid "_Flip" |
2032 msgstr "Retournement _vertical" | |
2033 | |
1306 | 2034 #: src/layout_util.c:1140 src/menu.c:214 |
422 | 2035 msgid "Toggle _grayscale" |
2036 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2037 |
1306 | 2038 #: src/layout_util.c:1141 src/menu.c:217 |
456 | 2039 msgid "_Original state" |
2040 msgstr "Etat _original" | |
2041 | |
1306 | 2042 #: src/layout_util.c:1143 |
1215 | 2043 msgid "Select _all" |
2044 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2045 | |
1306 | 2046 #: src/layout_util.c:1144 |
906 | 2047 msgid "Select _none" |
2048 msgstr "_Désélectionner" | |
2049 | |
1306 | 2050 #: src/layout_util.c:1145 |
906 | 2051 msgid "_Invert Selection" |
2052 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2053 | |
1306 | 2054 #: src/layout_util.c:1147 |
906 | 2055 msgid "P_references..." |
2056 msgstr "P_références ..." | |
2057 | |
1306 | 2058 #: src/layout_util.c:1148 |
906 | 2059 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2060 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2061 | |
1306 | 2062 #: src/layout_util.c:1157 src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1174 |
2063 #: src/layout_util.c:1175 | |
906 | 2064 msgid "_Zoom to fit" |
2065 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2066 | |
1306 | 2067 #: src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1176 |
456 | 2068 msgid "Fit _Horizontally" |
2069 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2070 | |
1306 | 2071 #: src/layout_util.c:1160 src/layout_util.c:1177 |
1059 | 2072 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2073 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2074 |
1306 | 2075 #: src/layout_util.c:1161 src/layout_util.c:1178 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2076 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2077 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2078 |
1306 | 2079 #: src/layout_util.c:1162 src/layout_util.c:1179 |
1215 | 2080 msgid "Zoom _3:1" |
2081 msgstr "Zoom _3:1" | |
2082 | |
1306 | 2083 #: src/layout_util.c:1163 src/layout_util.c:1180 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2084 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2085 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2086 |
1306 | 2087 #: src/layout_util.c:1164 src/layout_util.c:1181 |
1215 | 2088 msgid "Zoom 1:2" |
2089 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2090 |
1306 | 2091 #: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:1182 |
1215 | 2092 msgid "Zoom 1:3" |
2093 msgstr "Zoom 1:3" | |
2094 | |
1306 | 2095 #: src/layout_util.c:1166 src/layout_util.c:1183 |
732 | 2096 msgid "Zoom 1:4" |
2097 msgstr "Zoom 1:4" | |
2098 | |
1306 | 2099 #: src/layout_util.c:1186 |
732 | 2100 msgid "_View in new window" |
2101 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2102 | |
1306 | 2103 #: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1190 |
456 | 2104 msgid "F_ull screen" |
697 | 2105 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2106 |
1306 | 2107 #: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 |
456 | 2108 msgid "Escape" |
2109 msgstr "Echappement" | |
2110 | |
1306 | 2111 #: src/layout_util.c:1193 |
695 | 2112 msgid "_Image Overlay" |
2113 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2114 |
1306 | 2115 #: src/layout_util.c:1194 |
1215 | 2116 msgid "Histogram _channels" |
2117 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2118 | |
1306 | 2119 #: src/layout_util.c:1195 |
2120 msgid "Histogram _log mode" | |
2121 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2122 | |
2123 #: src/layout_util.c:1196 | |
2124 msgid "_Hide file list" | |
2125 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2126 | |
2127 #: src/layout_util.c:1197 | |
2128 msgid "_Pause slideshow" | |
2129 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
2130 | |
2131 #: src/layout_util.c:1198 | |
2132 msgid "_Refresh" | |
2133 msgstr "_Rafraîchir" | |
2134 | |
2135 #: src/layout_util.c:1200 | |
2136 msgid "_Contents" | |
2137 msgstr "_Contenu" | |
2138 | |
2139 #: src/layout_util.c:1201 | |
2140 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2141 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2142 | |
2143 #: src/layout_util.c:1202 | |
2144 msgid "_Release notes" | |
2145 msgstr "_Notes pour cette version" | |
2146 | |
2147 #: src/layout_util.c:1203 | |
2148 msgid "_About" | |
2149 msgstr "À _propos" | |
2150 | |
2151 #: src/layout_util.c:1204 | |
2152 msgid "_Log Window" | |
2153 msgstr "_Journal" | |
2154 | |
2155 #: src/layout_util.c:1208 | |
2156 msgid "Show _Thumbnails" | |
2157 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2158 | |
2159 #: src/layout_util.c:1209 | |
2160 msgid "Show _Marks" | |
2161 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2162 | |
2163 #: src/layout_util.c:1210 | |
2164 msgid "_Float file list" | |
2165 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2166 | |
2167 #: src/layout_util.c:1211 | |
2168 msgid "Hide tool_bar" | |
2169 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2170 | |
2171 #: src/layout_util.c:1212 | |
2172 msgid "_Info" | |
2173 msgstr "_Informations" | |
2174 | |
2175 #: src/layout_util.c:1213 | |
2176 msgid "E_xif window" | |
2177 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
2178 | |
2179 #: src/layout_util.c:1214 | |
2180 msgid "Sort _manager" | |
2181 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2182 | |
2183 #: src/layout_util.c:1215 | |
2184 msgid "Toggle _slideshow" | |
2185 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2186 | |
2187 #: src/layout_util.c:1219 | |
2188 msgid "View Images as _List" | |
2189 msgstr "Images en _liste" | |
2190 | |
1215 | 2191 #: src/layout_util.c:1220 |
1306 | 2192 msgid "View Images as I_cons" |
2193 msgstr "Images en _Icônes" | |
2194 | |
2195 #: src/layout_util.c:1224 | |
2196 msgid "Horizontal" | |
2197 msgstr "Horizontal" | |
732 | 2198 |
1201 | 2199 #: src/layout_util.c:1225 |
1306 | 2200 msgid "Vertical" |
2201 msgstr "Vertical" | |
1215 | 2202 |
2203 #: src/layout_util.c:1226 | |
1306 | 2204 msgid "Quad" |
2205 msgstr "Quatre" | |
732 | 2206 |
1215 | 2207 #: src/layout_util.c:1227 |
292 | 2208 msgid "Single" |
2209 msgstr "Unique" | |
2210 | |
1306 | 2211 #: src/layout_util.c:1451 |
292 | 2212 #, c-format |
2213 msgid "Mark _%d" | |
2214 msgstr "Marque _%d" | |
2215 | |
1306 | 2216 #: src/layout_util.c:1452 src/view_file.c:506 |
292 | 2217 #, c-format |
2218 msgid "_Set mark %d" | |
2219 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2220 | |
1306 | 2221 #: src/layout_util.c:1453 src/view_file.c:507 |
292 | 2222 #, c-format |
2223 msgid "_Reset mark %d" | |
2224 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2225 | |
1306 | 2226 #: src/layout_util.c:1454 src/layout_util.c:1455 src/view_file.c:508 |
292 | 2227 #, c-format |
2228 msgid "_Toggle mark %d" | |
2229 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2230 | |
1306 | 2231 #: src/layout_util.c:1456 src/layout_util.c:1457 src/view_file.c:509 |
292 | 2232 #, c-format |
2233 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2234 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2235 |
1306 | 2236 #: src/layout_util.c:1458 src/view_file.c:510 |
292 | 2237 #, c-format |
2238 msgid "_Add mark %d" | |
2239 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2240 | |
1306 | 2241 #: src/layout_util.c:1459 src/view_file.c:511 |
292 | 2242 #, c-format |
2243 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2244 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2245 | |
1306 | 2246 #: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:512 |
292 | 2247 #, c-format |
2248 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2249 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2250 |
1306 | 2251 #: src/layout_util.c:1813 |
2252 msgid "_Thumbnails" | |
2253 msgstr "Vigne_ttes" | |
2254 | |
2255 #: src/layout_util.c:1814 | |
9 | 2256 msgid "Show thumbnails" |
2257 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2258 | |
1306 | 2259 #: src/layout_util.c:1819 |
1201 | 2260 msgid "Back to previous folder" |
2261 msgstr "Retour au dossier précédent" | |
2262 | |
1306 | 2263 #: src/layout_util.c:1823 |
9 | 2264 msgid "Change to home folder" |
2265 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | |
2266 | |
1306 | 2267 #: src/layout_util.c:1825 |
9 | 2268 msgid "Refresh file list" |
697 | 2269 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 2270 |
1306 | 2271 #: src/layout_util.c:1827 |
4 | 2272 msgid "Zoom in" |
2273 msgstr "Zoom avant" | |
2274 | |
1306 | 2275 #: src/layout_util.c:1829 |
4 | 2276 msgid "Zoom out" |
697 | 2277 msgstr "Zoom arrière" |
4 | 2278 |
1306 | 2279 #: src/layout_util.c:1831 src/preferences.c:1147 |
9 | 2280 msgid "Fit image to window" |
697 | 2281 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
9 | 2282 |
1306 | 2283 #: src/layout_util.c:1833 |
9 | 2284 msgid "Set zoom 1:1" |
2285 msgstr "Taille 1:1" | |
2286 | |
1306 | 2287 #: src/layout_util.c:1835 src/preferences.c:1809 |
748 | 2288 msgid "Preferences" |
2289 msgstr "Préférences" | |
9 | 2290 |
1306 | 2291 #: src/layout_util.c:1836 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2292 msgid "_Float" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2293 msgstr "_Flottant" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2294 |
1306 | 2295 #: src/layout_util.c:1837 |
748 | 2296 msgid "Float file list" |
2297 msgstr "Liste des fichiers flottante" | |
9 | 2298 |
584 | 2299 #. something went badly wrong |
1306 | 2300 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2301 #, c-format |
2302 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2303 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2304 |
1306 | 2305 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2306 #, c-format |
2307 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2308 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2309 | |
1306 | 2310 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2311 #, c-format |
2312 msgid "" | |
2313 "could not read LIRC config file\n" | |
2314 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2315 "know how to create a proper config file\n" | |
2316 msgstr "" | |
2317 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2318 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2319 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2320 |
1040 | 2321 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2322 msgid "Log" |
2323 msgstr "Journal" | |
2324 | |
1306 | 2325 #: src/main.c:312 |
292 | 2326 #, c-format |
4 | 2327 msgid "" |
292 | 2328 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2329 "\n" |
2330 msgstr "" | |
292 | 2331 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2332 "\n" |
2333 | |
1306 | 2334 #: src/main.c:313 |
4 | 2335 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2336 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2337 |
1306 | 2338 #: src/main.c:314 |
674 | 2339 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2340 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2341 | |
1306 | 2342 #: src/main.c:315 |
4 | 2343 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2344 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2345 | |
1306 | 2346 #: src/main.c:316 |
4 | 2347 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2348 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2349 |
1306 | 2350 #: src/main.c:317 |
674 | 2351 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2352 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2353 |
1306 | 2354 #: src/main.c:318 |
9 | 2355 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2356 msgstr "" |
2357 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2358 "de commande\n" | |
789 | 2359 |
1306 | 2360 #: src/main.c:319 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2361 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2362 msgstr "" |
2363 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2364 |
1306 | 2365 #: src/main.c:320 |
9 | 2366 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2367 msgstr "" | |
906 | 2368 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2369 "fenêtre\n" | |
9 | 2370 "de commande\n" |
2371 | |
1306 | 2372 #: src/main.c:321 |
9 | 2373 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2374 msgstr "" |
2375 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2376 |
1306 | 2377 #: src/main.c:323 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2378 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2379 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2380 |
1306 | 2381 #: src/main.c:325 |
674 | 2382 msgid " -v, --version print version info\n" |
2383 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2384 | |
1306 | 2385 #: src/main.c:326 |
4 | 2386 msgid "" |
2387 " -h, --help show this message\n" | |
2388 "\n" | |
2389 msgstr "" | |
2390 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2391 "\n" | |
2392 | |
1306 | 2393 #: src/main.c:338 |
4 | 2394 #, c-format |
2395 msgid "" | |
2396 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2397 "Use --help for options\n" |
4 | 2398 msgstr "" |
697 | 2399 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2400 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2401 |
1306 | 2402 #: src/main.c:366 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2403 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2404 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2405 |
1306 | 2406 #: src/main.c:375 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2407 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2408 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2409 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2410 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2411 "\n" |
906 | 2412 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2413 "valides.\n" | |
789 | 2414 |
1306 | 2415 #: src/main.c:457 |
9 | 2416 #, c-format |
292 | 2417 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2418 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2419 |
1306 | 2420 #: src/main.c:461 |
4 | 2421 #, c-format |
9 | 2422 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2423 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2424 |
1306 | 2425 #: src/main.c:513 |
1063 | 2426 #, c-format |
2427 msgid "error saving file: %s\n" | |
2428 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2429 | |
1306 | 2430 #: src/main.c:532 |
1063 | 2431 #, c-format |
2432 msgid "" | |
2433 "error saving file: %s\n" | |
2434 "error: %s\n" | |
2435 msgstr "" | |
2436 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2437 "erreur: %s\n" | |
2438 | |
1306 | 2439 #: src/main.c:637 |
292 | 2440 msgid "exit" |
2441 msgstr "sortie" | |
2442 | |
1306 | 2443 #: src/main.c:642 |
292 | 2444 #, c-format |
2445 msgid "Quit %s" | |
2446 msgstr "Quitter %s" | |
2447 | |
1306 | 2448 #: src/main.c:644 |
9 | 2449 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2450 msgstr "" | |
697 | 2451 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2452 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2453 |
1306 | 2454 #: src/main.c:851 src/remote.c:539 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2455 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2456 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2457 |
1306 | 2458 #: src/menu.c:113 |
9 | 2459 msgid "Sort by size" |
2460 msgstr "Trier par taille" | |
2461 | |
1306 | 2462 #: src/menu.c:116 |
9 | 2463 msgid "Sort by date" |
2464 msgstr "Trier par date" | |
2465 | |
1306 | 2466 #: src/menu.c:119 |
9 | 2467 msgid "Unsorted" |
697 | 2468 msgstr "Non trié" |
9 | 2469 |
1306 | 2470 #: src/menu.c:122 |
9 | 2471 msgid "Sort by path" |
2472 msgstr "Trier par chemin" | |
2473 | |
1306 | 2474 #: src/menu.c:125 |
2475 msgid "Sort by number" | |
2476 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2477 | |
584 | 2478 #: src/menu.c:129 |
9 | 2479 msgid "Sort by name" |
2480 msgstr "Trier par nom" | |
2481 | |
1306 | 2482 #: src/menu.c:180 |
9 | 2483 msgid "Sort" |
2484 msgstr "Trier" | |
2485 | |
1306 | 2486 #: src/menu.c:205 |
9 | 2487 msgid "Rotate _180" |
697 | 2488 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2489 |
1306 | 2490 #: src/options.c:179 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 |
906 | 2491 msgid "Home" |
2492 msgstr "Rép. perso" | |
2493 | |
1306 | 2494 #: src/options.c:181 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2495 msgid "Desktop" |
2496 msgstr "Bureau" | |
2497 | |
1040 | 2498 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2499 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2500 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2501 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2502 |
1040 | 2503 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2504 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2505 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2506 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2507 |
1040 | 2508 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2509 msgid "Folder not supported" |
697 | 2510 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2511 |
1040 | 2512 #: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2513 msgid "Reading image data..." |
697 | 2514 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2515 |
1040 | 2516 #: src/pan-view.c:1160 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2517 msgid "Sorting images..." |
697 | 2518 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2519 |
1306 | 2520 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2385 src/preferences.c:1527 |
732 | 2521 msgid "Location:" |
2522 msgstr "Emplacement :" | |
2523 | |
1306 | 2524 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2525 msgid "Date:" |
697 | 2526 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2527 |
1306 | 2528 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:1058 src/print.c:3262 |
2529 #: src/print.c:3473 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2530 msgid "Size:" |
697 | 2531 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2532 |
1306 | 2533 #: src/pan-view.c:1649 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2534 msgid "path found" |
697 | 2535 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2536 |
1306 | 2537 #: src/pan-view.c:1649 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2538 msgid "filename found" |
697 | 2539 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2540 |
1306 | 2541 #: src/pan-view.c:1697 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2542 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2543 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2544 |
1306 | 2545 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2546 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2547 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2548 |
1306 | 2549 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2204 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2550 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2551 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2552 |
1306 | 2553 #: src/pan-view.c:2268 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2554 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2555 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2556 |
1306 | 2557 #: src/pan-view.c:2369 |
292 | 2558 msgid "Pan View" |
2559 msgstr "Affichage panoramique" | |
2560 | |
1306 | 2561 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2562 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2563 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2564 |
1306 | 2565 #: src/pan-view.c:2395 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2566 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2567 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2568 |
1306 | 2569 #: src/pan-view.c:2397 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2570 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2571 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2572 |
1306 | 2573 #: src/pan-view.c:2398 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2574 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2575 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2576 |
1306 | 2577 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2578 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2579 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2580 |
1306 | 2581 #: src/pan-view.c:2408 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2582 msgid "No Images" |
732 | 2583 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2584 |
1306 | 2585 #: src/pan-view.c:2409 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2586 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2587 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2588 |
1306 | 2589 #: src/pan-view.c:2410 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2590 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2591 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2592 |
1306 | 2593 #: src/pan-view.c:2411 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2594 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2595 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2596 |
1306 | 2597 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2851 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2598 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2599 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2600 |
1306 | 2601 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2847 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2602 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2603 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2604 |
1306 | 2605 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2843 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2606 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2607 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2608 |
1306 | 2609 #: src/pan-view.c:2415 src/pan-view.c:2839 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2610 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2611 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2612 |
1306 | 2613 #: src/pan-view.c:2416 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2614 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2615 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2616 |
1306 | 2617 #: src/pan-view.c:2464 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2618 msgid "Find:" |
697 | 2619 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2620 |
1306 | 2621 #: src/pan-view.c:2507 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2622 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2623 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2624 |
1306 | 2625 #: src/pan-view.c:2520 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2626 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2627 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2628 |
1306 | 2629 #: src/pan-view.c:2587 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2630 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2631 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2632 |
1306 | 2633 #: src/pan-view.c:2594 |
906 | 2634 msgid "Pan view performance may be poor." |
2635 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2636 | |
1306 | 2637 #: src/pan-view.c:2595 |
906 | 2638 msgid "" |
2639 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2640 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2641 "performance." | |
2642 msgstr "" | |
2643 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2644 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2645 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2646 "performances." | |
2647 | |
1306 | 2648 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:1061 |
789 | 2649 msgid "Cache thumbnails" |
2650 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2651 | |
1306 | 2652 #: src/pan-view.c:2605 src/preferences.c:1067 |
789 | 2653 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2654 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2655 | |
1306 | 2656 #: src/pan-view.c:2611 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2657 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2658 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2659 |
1306 | 2660 #: src/pan-view.c:2819 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2661 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2662 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2663 |
1306 | 2664 #: src/pan-view.c:2825 |
292 | 2665 msgid "_Show Exif information" |
2666 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2667 | |
1306 | 2668 #: src/pan-view.c:2827 |
292 | 2669 msgid "Show im_age" |
2670 msgstr "Montrer im_age" | |
2671 | |
1306 | 2672 #: src/pan-view.c:2831 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2673 msgid "_None" |
292 | 2674 msgstr "_Aucun" |
2675 | |
1306 | 2676 #: src/pan-view.c:2835 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2677 msgid "_Full size" |
292 | 2678 msgstr "_Pleine taille" |
2679 | |
1248 | 2680 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 2681 msgid "Unknown" |
2682 msgstr "Inconnu" | |
2683 | |
1248 | 2684 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 2685 msgid "RAW Image" |
2686 msgstr "Image RAW" | |
2687 | |
1306 | 2688 #: src/preferences.c:207 |
2689 #, c-format | |
2690 msgid "" | |
2691 "%s\n" | |
2692 "#%d \"%s\":\n" | |
2693 "%s" | |
2694 msgstr "" | |
2695 "%s\n" | |
2696 "n°%d \"%s\":\n" | |
2697 "%s" | |
2698 | |
292 | 2699 #. note: the order is important, it must match the values of |
2700 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
1306 | 2701 #: src/preferences.c:469 |
292 | 2702 msgid "Never" |
2703 msgstr "Jamais" | |
2704 | |
1306 | 2705 #: src/preferences.c:470 |
854 | 2706 msgid "If set" |
2707 msgstr "Si défini" | |
2708 | |
1306 | 2709 #: src/preferences.c:471 |
292 | 2710 msgid "Always" |
2711 msgstr "Toujours" | |
2712 | |
1306 | 2713 #: src/preferences.c:518 |
456 | 2714 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2715 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2716 |
1306 | 2717 #: src/preferences.c:520 |
748 | 2718 msgid "Tiles" |
2719 msgstr "Tuiles" | |
2720 | |
1306 | 2721 #: src/preferences.c:522 |
456 | 2722 msgid "Bilinear" |
697 | 2723 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2724 |
1306 | 2725 #: src/preferences.c:524 |
9 | 2726 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2727 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2728 | |
1306 | 2729 #: src/preferences.c:552 |
2730 msgid "None" | |
2731 msgstr "Aucune" | |
2732 | |
1248 | 2733 #: src/preferences.c:553 |
1063 | 2734 msgid "Normal" |
2735 msgstr "Normale" | |
2736 | |
1306 | 2737 #: src/preferences.c:554 |
9 | 2738 msgid "Best" |
2739 msgstr "Meilleure" | |
2740 | |
1306 | 2741 #: src/preferences.c:616 src/print.c:380 |
9 | 2742 msgid "Custom" |
697 | 2743 msgstr "Spécifique" |
9 | 2744 |
1306 | 2745 #: src/preferences.c:859 src/preferences.c:862 |
9 | 2746 msgid "Reset filters" |
2747 msgstr "RAZ des filtres" | |
2748 | |
1306 | 2749 #: src/preferences.c:863 |
9 | 2750 msgid "" |
2751 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2752 "Continue?" | |
2753 msgstr "" | |
697 | 2754 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2755 "Continuer ?" |
2756 | |
1248 | 2757 #: src/preferences.c:898 src/preferences.c:901 |
9 | 2758 msgid "Reset editors" |
697 | 2759 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2760 |
1248 | 2761 #: src/preferences.c:902 |
9 | 2762 msgid "" |
2763 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2764 "Continue?" | |
2765 msgstr "" | |
697 | 2766 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2767 "Continuer ?" |
2768 | |
1306 | 2769 #: src/preferences.c:927 src/preferences.c:930 |
9 | 2770 msgid "Clear trash" |
2771 msgstr "Vider la corbeille" | |
2772 | |
1306 | 2773 #: src/preferences.c:931 |
9 | 2774 msgid "This will remove the trash contents." |
2775 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2776 | |
1306 | 2777 #: src/preferences.c:975 src/preferences.c:978 |
470 | 2778 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2779 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2780 |
1306 | 2781 #: src/preferences.c:979 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2782 msgid "" |
470 | 2783 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2784 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2785 msgstr "" |
906 | 2786 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2787 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2788 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2789 |
1306 | 2790 #: src/preferences.c:1030 |
2791 msgid "General" | |
2792 msgstr "Général" | |
2793 | |
2794 #: src/preferences.c:1032 | |
9 | 2795 msgid "Startup" |
697 | 2796 msgstr "Démarrage" |
460 | 2797 |
1306 | 2798 #: src/preferences.c:1034 |
631 | 2799 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2800 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2801 |
1306 | 2802 #: src/preferences.c:1047 src/preferences.c:1666 |
9 | 2803 msgid "Use current" |
2804 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2805 | |
1306 | 2806 #: src/preferences.c:1050 |
631 | 2807 msgid "Use last path" |
2808 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
2809 | |
1306 | 2810 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1119 |
9 | 2811 msgid "Quality:" |
697 | 2812 msgstr "Qualité :" |
9 | 2813 |
1306 | 2814 #: src/preferences.c:1073 |
981 | 2815 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2816 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
2817 | |
1306 | 2818 #: src/preferences.c:1077 |
981 | 2819 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2820 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
2821 | |
1306 | 2822 #: src/preferences.c:1081 |
981 | 2823 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2824 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
2825 | |
1306 | 2826 #: src/preferences.c:1084 |
1063 | 2827 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2828 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
2829 | |
1306 | 2830 #: src/preferences.c:1087 |
1248 | 2831 msgid "Slide show" |
2832 msgstr "Diaporama" | |
2833 | |
1306 | 2834 #: src/preferences.c:1090 |
1248 | 2835 msgid "Delay between image change:" |
2836 msgstr "Délai entre deux images :" | |
2837 | |
1306 | 2838 #: src/preferences.c:1090 |
1248 | 2839 msgid "seconds" |
2840 msgstr "secondes" | |
2841 | |
1306 | 2842 #: src/preferences.c:1096 |
1248 | 2843 msgid "Random" |
2844 msgstr "Aléatoire" | |
2845 | |
1306 | 2846 #: src/preferences.c:1097 |
1248 | 2847 msgid "Repeat" |
2848 msgstr "En boucle" | |
2849 | |
1306 | 2850 #: src/preferences.c:1113 |
1248 | 2851 msgid "Zoom" |
2852 msgstr "Zoom" | |
2853 | |
1306 | 2854 #: src/preferences.c:1116 |
1248 | 2855 msgid "Dithering method:" |
2856 msgstr "Méthode de dithering :" | |
2857 | |
1306 | 2858 #: src/preferences.c:1121 |
1248 | 2859 msgid "Two pass zooming" |
2860 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
2861 | |
1306 | 2862 #: src/preferences.c:1124 |
1248 | 2863 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2864 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
2865 | |
1306 | 2866 #: src/preferences.c:1128 |
1248 | 2867 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2868 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
2869 | |
1306 | 2870 #: src/preferences.c:1136 |
1215 | 2871 msgid "Zoom increment:" |
2872 msgstr "Incrément de zoom :" | |
2873 | |
1306 | 2874 #: src/preferences.c:1141 |
1215 | 2875 msgid "When new image is selected:" |
2876 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
2877 | |
1306 | 2878 #: src/preferences.c:1144 |
1040 | 2879 msgid "Zoom to original size" |
2880 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
2881 | |
1306 | 2882 #: src/preferences.c:1150 |
1040 | 2883 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2884 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
2885 | |
1306 | 2886 #: src/preferences.c:1154 |
1040 | 2887 msgid "Scroll reset method:" |
2888 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
2889 | |
1306 | 2890 #: src/preferences.c:1157 |
1040 | 2891 msgid "Top left" |
2892 msgstr "Haut gauche" | |
2893 | |
1306 | 2894 #: src/preferences.c:1160 |
1040 | 2895 msgid "Center" |
2896 msgstr "Centre" | |
2897 | |
1306 | 2898 #: src/preferences.c:1163 |
1040 | 2899 msgid "No change" |
2900 msgstr "Pas de changement" | |
2901 | |
1306 | 2902 #: src/preferences.c:1168 |
1040 | 2903 msgid "Appearance" |
2904 msgstr "Apparence" | |
2905 | |
1306 | 2906 #: src/preferences.c:1170 |
1040 | 2907 msgid "Custom border color" |
2908 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
2909 | |
1306 | 2910 #: src/preferences.c:1173 |
1040 | 2911 msgid "Border color" |
2912 msgstr "Couleur de bordure" | |
2913 | |
1306 | 2914 #: src/preferences.c:1176 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2915 msgid "Convenience" |
697 | 2916 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2917 |
1306 | 2918 #: src/preferences.c:1178 |
9 | 2919 msgid "Refresh on file change" |
697 | 2920 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 2921 |
1306 | 2922 #: src/preferences.c:1180 |
9 | 2923 msgid "Preload next image" |
697 | 2924 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 2925 |
1306 | 2926 #: src/preferences.c:1182 |
9 | 2927 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 2928 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 2929 |
1306 | 2930 #: src/preferences.c:1195 |
789 | 2931 msgid "Windows" |
2932 msgstr "Fenêtres" | |
2933 | |
1306 | 2934 #: src/preferences.c:1197 |
789 | 2935 msgid "State" |
2936 msgstr "État" | |
2937 | |
1306 | 2938 #: src/preferences.c:1199 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2939 msgid "Remember window positions" |
697 | 2940 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2941 |
1306 | 2942 #: src/preferences.c:1201 |
789 | 2943 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2944 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
2945 | |
1306 | 2946 #: src/preferences.c:1206 |
9 | 2947 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 2948 msgstr "" |
2949 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
2950 "flottants" | |
789 | 2951 |
1306 | 2952 #: src/preferences.c:1210 |
9 | 2953 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 2954 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 2955 |
1306 | 2956 #: src/preferences.c:1217 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
9 | 2957 msgid "Layout" |
2958 msgstr "Disposition" | |
2959 | |
1306 | 2960 #: src/preferences.c:1257 |
789 | 2961 msgid "Filtering" |
2962 msgstr "Filtres" | |
2963 | |
1306 | 2964 #: src/preferences.c:1261 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2965 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 2966 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2967 |
1306 | 2968 #: src/preferences.c:1263 |
789 | 2969 msgid "Show dot directory" |
2970 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
2971 | |
1306 | 2972 #: src/preferences.c:1265 |
789 | 2973 msgid "Case sensitive sort" |
2974 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
2975 | |
1306 | 2976 #: src/preferences.c:1268 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2977 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 2978 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2979 |
1306 | 2980 #: src/preferences.c:1272 |
292 | 2981 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 2982 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 2983 |
1306 | 2984 #: src/preferences.c:1279 |
9 | 2985 msgid "File types" |
423 | 2986 msgstr "Types de fichier" |
9 | 2987 |
1306 | 2988 #: src/preferences.c:1301 |
9 | 2989 msgid "Filter" |
2990 msgstr "Filtre" | |
2991 | |
1306 | 2992 #: src/preferences.c:1333 |
1236 | 2993 msgid "Class" |
2994 msgstr "Classe" | |
2995 | |
1306 | 2996 #: src/preferences.c:1350 |
1248 | 2997 msgid "Writable" |
2998 msgstr "Inscriptible" | |
2999 | |
1306 | 3000 #: src/preferences.c:1361 |
1248 | 3001 msgid "Sidecar is allowed" |
3002 msgstr "Sidecar permis" | |
3003 | |
1306 | 3004 #: src/preferences.c:1378 src/preferences.c:1460 src/preferences.c:1572 |
9 | 3005 msgid "Defaults" |
697 | 3006 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 3007 |
1306 | 3008 #: src/preferences.c:1404 |
828 | 3009 msgid "Editors" |
3010 msgstr "Éditeurs" | |
3011 | |
1306 | 3012 #: src/preferences.c:1409 |
9 | 3013 msgid "#" |
697 | 3014 msgstr "N°" |
9 | 3015 |
1306 | 3016 #: src/preferences.c:1412 src/preferences.c:1744 |
9 | 3017 msgid "Menu name" |
3018 msgstr "Nom du menu" | |
3019 | |
1306 | 3020 #: src/preferences.c:1415 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3021 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3022 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3023 |
1306 | 3024 #: src/preferences.c:1481 |
292 | 3025 msgid "Properties" |
697 | 3026 msgstr "Propriétés" |
292 | 3027 |
1306 | 3028 #: src/preferences.c:1488 |
292 | 3029 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3030 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3031 |
1306 | 3032 #: src/preferences.c:1521 |
9 | 3033 msgid "Advanced" |
697 | 3034 msgstr "Avancées" |
9 | 3035 |
1306 | 3036 #: src/preferences.c:1531 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3037 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3038 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3039 |
1306 | 3040 #: src/preferences.c:1533 |
9 | 3041 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3042 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3043 |
1306 | 3044 #: src/preferences.c:1537 |
631 | 3045 msgid "Overlay Screen Display" |
3046 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3047 | |
1306 | 3048 #: src/preferences.c:1539 |
470 | 3049 msgid "Always show image overlay at startup" |
697 | 3050 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" |
470 | 3051 |
1306 | 3052 #: src/preferences.c:1541 |
470 | 3053 msgid "Image overlay template" |
697 | 3054 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3055 |
1306 | 3056 #: src/preferences.c:1555 |
292 | 3057 msgid "" |
3058 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3059 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3060 "date%</i>,\n" | |
3061 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3062 "(resolution)\n" | |
3063 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3064 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3065 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3066 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3067 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3068 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3069 "variables with a separator.\n" | |
3070 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3071 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3072 "80 mm\",\n" | |
292 | 3073 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3074 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3075 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3076 msgstr "" |
3077 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3078 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3079 "date%</i>,\n" | |
3080 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3081 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3082 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3083 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3084 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3085 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3086 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3087 "l'indiquer.\n" | |
3088 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3089 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3090 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3091 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3092 "mm\",\n" | |
697 | 3093 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3094 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3095 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3096 | |
1306 | 3097 #: src/preferences.c:1587 src/utilops.c:1651 |
9 | 3098 msgid "Delete" |
423 | 3099 msgstr "Suppression" |
9 | 3100 |
1306 | 3101 #: src/preferences.c:1589 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3102 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3103 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3104 |
1306 | 3105 #: src/preferences.c:1591 |
9 | 3106 msgid "Enable Delete key" |
3107 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3108 | |
1306 | 3109 #: src/preferences.c:1594 |
9 | 3110 msgid "Safe delete" |
697 | 3111 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3112 |
1306 | 3113 #: src/preferences.c:1612 |
9 | 3114 msgid "Maximum size:" |
697 | 3115 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3116 |
1306 | 3117 #: src/preferences.c:1612 |
599 | 3118 msgid "MB" |
3119 msgstr "Mo" | |
3120 | |
1306 | 3121 #: src/preferences.c:1615 |
292 | 3122 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3123 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3124 |
1306 | 3125 #: src/preferences.c:1617 |
4 | 3126 msgid "View" |
422 | 3127 msgstr "Vue" |
3128 | |
1306 | 3129 #: src/preferences.c:1628 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3130 msgid "Behavior" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3131 msgstr "Comportement" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3132 |
1306 | 3133 #: src/preferences.c:1630 |
9 | 3134 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3135 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3136 |
1306 | 3137 #: src/preferences.c:1633 |
828 | 3138 msgid "Descend folders in tree view" |
3139 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3140 |
1306 | 3141 #: src/preferences.c:1636 |
828 | 3142 msgid "Show date in directories list view" |
3143 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
456 | 3144 |
1306 | 3145 #: src/preferences.c:1639 |
828 | 3146 msgid "In place renaming" |
3147 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3148 |
1306 | 3149 #: src/preferences.c:1642 |
906 | 3150 msgid "" |
3151 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3152 "clipboard" | |
3153 msgstr "" | |
3154 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3155 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3156 |
1306 | 3157 #: src/preferences.c:1645 |
828 | 3158 msgid "Open recent list maximum size" |
3159 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3160 | |
1306 | 3161 #: src/preferences.c:1648 |
828 | 3162 msgid "Drag'n drop icon size" |
3163 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3164 | |
1248 | 3165 #: src/preferences.c:1651 |
1306 | 3166 msgid "Navigation" |
3167 msgstr "Navigation" | |
3168 | |
3169 #: src/preferences.c:1653 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3170 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3171 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3172 |
1306 | 3173 #: src/preferences.c:1655 |
599 | 3174 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3175 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3176 |
1306 | 3177 #: src/preferences.c:1658 |
981 | 3178 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
3179 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
3180 | |
1306 | 3181 #: src/preferences.c:1672 |
789 | 3182 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3183 msgstr "" |
3184 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3185 "images source" | |
789 | 3186 |
1306 | 3187 #: src/preferences.c:1675 |
599 | 3188 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3189 msgstr "" |
3190 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3191 "fichiers images" | |
789 | 3192 |
1306 | 3193 #: src/preferences.c:1681 |
1215 | 3194 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3195 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3196 | |
1306 | 3197 #: src/preferences.c:1684 |
1215 | 3198 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3199 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3200 | |
1306 | 3201 #: src/preferences.c:1687 |
1248 | 3202 msgid "Ask before writing to image files" |
3203 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3204 | |
1306 | 3205 #: src/preferences.c:1690 |
1215 | 3206 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3207 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3208 | |
1306 | 3209 #: src/preferences.c:1693 |
1215 | 3210 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3211 msgstr "" | |
3212 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3213 | |
1306 | 3214 #: src/preferences.c:1696 |
1248 | 3215 msgid "Write metadata after timeout" |
1253 | 3216 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3217 |
1306 | 3218 #: src/preferences.c:1702 |
1248 | 3219 msgid "Timeout (seconds):" |
3220 msgstr "Délai (secondes):" | |
3221 | |
1306 | 3222 #: src/preferences.c:1705 |
1215 | 3223 msgid "Write metadata on image change" |
3224 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3225 | |
1306 | 3226 #: src/preferences.c:1708 |
1215 | 3227 msgid "Write metadata on directory change" |
3228 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3229 | |
1306 | 3230 #: src/preferences.c:1711 |
1215 | 3231 msgid "Miscellaneous" |
3232 msgstr "Divers" | |
3233 | |
1306 | 3234 #: src/preferences.c:1713 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3235 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3236 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3237 |
1248 | 3238 #: src/preferences.c:1716 |
1306 | 3239 msgid "Image loading and caching" |
3240 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3241 | |
3242 #: src/preferences.c:1718 | |
981 | 3243 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3244 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3245 | |
1306 | 3246 #: src/preferences.c:1721 |
981 | 3247 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3248 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3249 | |
1306 | 3250 #: src/preferences.c:1724 |
981 | 3251 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3252 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3253 | |
1306 | 3254 #: src/preferences.c:1728 |
981 | 3255 msgid "Image idle loop read count:" |
3256 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3257 | |
1306 | 3258 #: src/preferences.c:1733 |
981 | 3259 msgid "Color profiles" |
3260 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3261 | |
1306 | 3262 #: src/preferences.c:1741 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3263 msgid "Type" |
292 | 3264 msgstr "Type" |
3265 | |
1306 | 3266 #: src/preferences.c:1747 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3267 msgid "File" |
292 | 3268 msgstr "Fichier" |
3269 | |
1306 | 3270 #: src/preferences.c:1772 src/preferences.c:1783 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3271 msgid "Select color profile" |
697 | 3272 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3273 |
1306 | 3274 #: src/preferences.c:1780 |
505 | 3275 msgid "Screen:" |
697 | 3276 msgstr "Écran:" |
505 | 3277 |
1248 | 3278 #: src/preferences.c:1791 |
1306 | 3279 msgid "Debugging" |
3280 msgstr "Déboguage" | |
3281 | |
3282 #: src/preferences.c:1793 | |
292 | 3283 msgid "Debug level:" |
697 | 3284 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3285 |
1306 | 3286 #: src/preferences.c:1938 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3287 msgid "About" |
697 | 3288 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3289 |
1306 | 3290 #: src/preferences.c:1955 |
9 | 3291 #, c-format |
3292 msgid "" | |
292 | 3293 "%s %s\n" |
9 | 3294 "\n" |
505 | 3295 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3296 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3297 "website: %s\n" |
3298 "email: %s\n" | |
3299 "\n" | |
3300 "Released under the GNU General Public License" | |
3301 msgstr "" | |
292 | 3302 "%s %s\n" |
9 | 3303 "\n" |
697 | 3304 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3305 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3306 "Site web : %s\n" | |
3307 "Contact : %s\n" | |
9 | 3308 "\n" |
697 | 3309 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3310 "\n" |
9 | 3311 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3312 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3313 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3314 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3315 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3316 "\n" |
697 | 3317 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3318 |
1306 | 3319 #: src/preferences.c:1974 |
9 | 3320 msgid "Credits..." |
697 | 3321 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3322 |
1306 | 3323 #: src/print.c:124 |
584 | 3324 msgid "Selection" |
697 | 3325 msgstr "Sélection" |
584 | 3326 |
1306 | 3327 #: src/print.c:125 |
9 | 3328 msgid "All" |
3329 msgstr "Tout" | |
3330 | |
1306 | 3331 #: src/print.c:136 |
674 | 3332 msgid "One image per page" |
3333 msgstr "Une image/page" | |
3334 | |
1306 | 3335 #: src/print.c:137 |
9 | 3336 msgid "Proof sheet" |
3337 msgstr "Page de test" | |
3338 | |
1306 | 3339 #: src/print.c:150 |
9 | 3340 msgid "Default printer" |
697 | 3341 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3342 |
1306 | 3343 #: src/print.c:151 |
584 | 3344 msgid "Custom printer" |
697 | 3345 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3346 |
1306 | 3347 #: src/print.c:152 |
674 | 3348 msgid "PostScript file" |
3349 msgstr "Fichier Postscript" | |
3350 | |
1306 | 3351 #: src/print.c:153 |
9 | 3352 msgid "Image file" |
3353 msgstr "Fichier image" | |
3354 | |
1306 | 3355 #: src/print.c:167 |
9 | 3356 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3357 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3358 |
1306 | 3359 #: src/print.c:168 |
9 | 3360 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3361 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3362 |
1306 | 3363 #: src/print.c:169 |
9 | 3364 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3365 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3366 |
1306 | 3367 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3368 msgid "points" |
3369 msgstr "points" | |
3370 | |
1306 | 3371 #: src/print.c:366 |
674 | 3372 msgid "millimeters" |
697 | 3373 msgstr "millimètres" |
674 | 3374 |
1306 | 3375 #: src/print.c:367 |
748 | 3376 msgid "centimeters" |
3377 msgstr "centimètres" | |
3378 | |
1306 | 3379 #: src/print.c:368 |
9 | 3380 msgid "inches" |
3381 msgstr "pouces" | |
3382 | |
1306 | 3383 #: src/print.c:369 |
9 | 3384 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3385 msgstr "picas" |
9 | 3386 |
1306 | 3387 #: src/print.c:374 |
674 | 3388 msgid "Portrait" |
3389 msgstr "Portrait" | |
3390 | |
1306 | 3391 #: src/print.c:375 |
9 | 3392 msgid "Landscape" |
3393 msgstr "Paysage" | |
3394 | |
1306 | 3395 #: src/print.c:381 |
9 | 3396 msgid "Letter" |
3397 msgstr "Lettre" | |
3398 | |
3399 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3400 #: src/print.c:382 |
9 | 3401 msgid "Legal" |
3402 msgstr "Legal" | |
3403 | |
3404 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3405 #: src/print.c:383 |
9 | 3406 msgid "Executive" |
3407 msgstr "Executive" | |
3408 | |
3409 #. in 7.25x 10.5 | |
3410 #. mm 841 x 1189 | |
3411 #. mm 594 x 841 | |
3412 #. mm 420 x 594 | |
3413 #. mm 297 x 420 | |
3414 #. mm 210 x 297 | |
3415 #. mm 148 x 210 | |
3416 #. mm 105 x 148 | |
3417 #. mm 353 x 500 | |
3418 #. mm 250 x 353 | |
3419 #. mm 176 x 250 | |
3420 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3421 #: src/print.c:395 |
9 | 3422 msgid "Envelope #10" |
3423 msgstr "Enveloppe #10" | |
3424 | |
3425 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3426 #: src/print.c:396 |
9 | 3427 msgid "Envelope #9" |
3428 msgstr "Enveloppe #9" | |
3429 | |
3430 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3431 #: src/print.c:397 |
9 | 3432 msgid "Envelope C4" |
3433 msgstr "Enveloppe C4" | |
3434 | |
3435 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3436 #: src/print.c:398 |
9 | 3437 msgid "Envelope C5" |
3438 msgstr "Enveloppe C5" | |
3439 | |
3440 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3441 #: src/print.c:399 |
9 | 3442 msgid "Envelope C6" |
3443 msgstr "Enveloppe C6" | |
3444 | |
3445 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3446 #: src/print.c:400 |
9 | 3447 msgid "Photo 6x4" |
3448 msgstr "Photo 6x4" | |
3449 | |
3450 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3451 #: src/print.c:401 |
9 | 3452 msgid "Photo 8x10" |
3453 msgstr "Photo 8x10" | |
3454 | |
3455 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3456 #: src/print.c:402 |
9 | 3457 msgid "Postcard" |
3458 msgstr "Carte postale" | |
3459 | |
3460 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3461 #: src/print.c:403 |
9 | 3462 msgid "Tabloid" |
697 | 3463 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3464 |
1306 | 3465 #: src/print.c:559 |
9 | 3466 #, c-format |
3467 msgid "page %d of %d" | |
3468 msgstr "page %d de %d" | |
3469 | |
1306 | 3470 #: src/print.c:751 |
9 | 3471 msgid "Preview" |
697 | 3472 msgstr "Aperçu" |
9 | 3473 |
1306 | 3474 #: src/print.c:1059 |
9 | 3475 #, c-format |
3476 msgid "" | |
3477 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3478 "\"%s\"" | |
3479 msgstr "" | |
697 | 3480 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3481 "\"%s\"" |
9 | 3482 |
1306 | 3483 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3484 #, c-format |
3485 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3486 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3487 |
1306 | 3488 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3489 #, c-format |
3490 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3491 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3492 |
1306 | 3493 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3494 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3495 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3496 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3497 |
1306 | 3498 #: src/print.c:1990 |
9 | 3499 #, c-format |
3500 msgid "Page %d" | |
3501 msgstr "Page %d" | |
3502 | |
1306 | 3503 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3504 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3505 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3506 |
1306 | 3507 #: src/print.c:2016 |
9 | 3508 #, c-format |
3509 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3510 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3511 |
1306 | 3512 #: src/print.c:2020 |
9 | 3513 msgid "Details" |
697 | 3514 msgstr "Détails" |
9 | 3515 |
1306 | 3516 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3517 msgid "Print" |
3518 msgstr "Imprimer" | |
3519 | |
1306 | 3520 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3521 #, c-format |
9 | 3522 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3523 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3524 |
1306 | 3525 #: src/print.c:2741 |
9 | 3526 msgid "Format:" |
697 | 3527 msgstr "Format :" |
9 | 3528 |
1306 | 3529 #: src/print.c:2816 |
9 | 3530 msgid "Units:" |
697 | 3531 msgstr "Unités :" |
9 | 3532 |
1306 | 3533 #: src/print.c:2860 |
9 | 3534 msgid "Orientation:" |
697 | 3535 msgstr "Orientation :" |
9 | 3536 |
1306 | 3537 #: src/print.c:2992 |
9 | 3538 msgid "Destination:" |
697 | 3539 msgstr "Destination :" |
9 | 3540 |
1306 | 3541 #: src/print.c:3040 |
9 | 3542 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3543 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3544 |
1306 | 3545 #: src/print.c:3129 |
9 | 3546 msgid "Unlimited" |
3547 msgstr "Sans limite" | |
3548 | |
1306 | 3549 #: src/print.c:3247 |
9 | 3550 msgid "Show" |
3551 msgstr "Montrer" | |
3552 | |
1306 | 3553 #: src/print.c:3260 |
9 | 3554 msgid "Font" |
3555 msgstr "Police" | |
3556 | |
1306 | 3557 #: src/print.c:3424 |
9 | 3558 msgid "Source" |
3559 msgstr "Source" | |
3560 | |
1306 | 3561 #: src/print.c:3436 |
3562 msgid "Image size:" | |
3563 msgstr "Taille de l'image :" | |
3564 | |
3565 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3566 msgid "Proof size:" |
697 | 3567 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3568 |
1306 | 3569 #: src/print.c:3466 |
9 | 3570 msgid "Paper" |
3571 msgstr "Papier" | |
3572 | |
1306 | 3573 #: src/print.c:3489 |
9 | 3574 msgid "Margins" |
3575 msgstr "Marges" | |
3576 | |
1306 | 3577 #: src/print.c:3491 |
9 | 3578 msgid "Left:" |
697 | 3579 msgstr "Gauche :" |
9 | 3580 |
1306 | 3581 #: src/print.c:3494 |
9 | 3582 msgid "Right:" |
697 | 3583 msgstr "Droite :" |
9 | 3584 |
1306 | 3585 #: src/print.c:3497 |
9 | 3586 msgid "Top:" |
697 | 3587 msgstr "Haute :" |
9 | 3588 |
1306 | 3589 #: src/print.c:3500 |
9 | 3590 msgid "Bottom:" |
697 | 3591 msgstr "Basse :" |
9 | 3592 |
1306 | 3593 #: src/print.c:3509 |
9 | 3594 msgid "Printer" |
3595 msgstr "Imprimante" | |
3596 | |
1306 | 3597 #: src/print.c:3515 |
9 | 3598 msgid "Custom printer:" |
697 | 3599 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3600 |
1306 | 3601 #: src/print.c:3524 |
9 | 3602 msgid "File:" |
697 | 3603 msgstr "Fichier :" |
9 | 3604 |
1306 | 3605 #: src/print.c:3533 |
9 | 3606 msgid "File format:" |
697 | 3607 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3608 |
1306 | 3609 #: src/print.c:3538 |
695 | 3610 msgid "DPI:" |
697 | 3611 msgstr "DPI :" |
695 | 3612 |
1306 | 3613 #: src/print.c:3546 |
9 | 3614 msgid "Remember print settings" |
697 | 3615 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3616 |
1040 | 3617 #: src/rcfile.c:242 |
4 | 3618 #, c-format |
3619 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3620 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3621 |
1306 | 3622 #: src/rcfile.c:565 |
292 | 3623 #, c-format |
3624 msgid "" | |
3625 "error saving config file: %s\n" | |
3626 "error: %s\n" | |
3627 msgstr "" | |
697 | 3628 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3629 "erreur: %s\n" |
3630 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3631 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1306 | 3632 #: src/remote.c:577 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3633 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3634 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3635 |
1040 | 3636 #: src/remote.c:578 |
1306 | 3637 msgid "previous image" |
3638 msgstr "image précédente" | |
695 | 3639 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3640 #: src/remote.c:579 |
1306 | 3641 msgid "first image" |
3642 msgstr "première image" | |
789 | 3643 |
3644 #: src/remote.c:580 | |
1306 | 3645 msgid "last image" |
3646 msgstr "dernière image" | |
1040 | 3647 |
3648 #: src/remote.c:581 | |
1306 | 3649 msgid "toggle full screen" |
3650 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3651 |
789 | 3652 #: src/remote.c:582 |
1306 | 3653 msgid "start full screen" |
3654 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
1040 | 3655 |
3656 #: src/remote.c:583 | |
1306 | 3657 msgid "stop full screen" |
3658 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3659 |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3660 #: src/remote.c:584 |
1306 | 3661 msgid "toggle slide show" |
3662 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
789 | 3663 |
3664 #: src/remote.c:585 | |
1306 | 3665 msgid "start slide show" |
3666 msgstr "démarre le diaporama" | |
1040 | 3667 |
3668 #: src/remote.c:586 | |
1306 | 3669 msgid "stop slide show" |
3670 msgstr "arrête le diaporama" | |
3671 | |
3672 #: src/remote.c:587 | |
3673 msgid "start recursive slide show" | |
3674 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
3675 | |
3676 #: src/remote.c:588 | |
3677 msgid "set slide show delay in seconds" | |
3678 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
3679 | |
3680 #: src/remote.c:589 | |
695 | 3681 msgid "show tools" |
3682 msgstr "montre les outils" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3683 |
1306 | 3684 #: src/remote.c:590 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3685 msgid "hide tools" |
661 | 3686 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3687 |
1306 | 3688 #: src/remote.c:591 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3689 msgid "quit" |
661 | 3690 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3691 |
1306 | 3692 #: src/remote.c:592 |
1040 | 3693 msgid "open file" |
3694 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3695 | |
1306 | 3696 #: src/remote.c:593 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3697 msgid "open file in new window" |
697 | 3698 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3699 |
1306 | 3700 #: src/remote.c:659 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3701 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3702 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3703 |
1306 | 3704 #: src/remote.c:716 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3705 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3706 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3707 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3708 |
1306 | 3709 #: src/remote.c:852 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3710 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3711 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3712 |
1306 | 3713 #: src/search.c:212 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3714 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3715 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3716 |
1306 | 3717 #: src/search.c:213 |
9 | 3718 msgid "comments" |
3719 msgstr "commentaires" | |
3720 | |
1306 | 3721 #: src/search.c:214 |
9 | 3722 msgid "results" |
697 | 3723 msgstr "résultats" |
9 | 3724 |
1306 | 3725 #: src/search.c:218 src/search.c:243 |
9 | 3726 msgid "contains" |
3727 msgstr "contient" | |
3728 | |
1306 | 3729 #: src/search.c:219 |
9 | 3730 msgid "is" |
3731 msgstr "est" | |
3732 | |
1306 | 3733 #: src/search.c:223 src/search.c:230 |
9 | 3734 msgid "equal to" |
697 | 3735 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3736 |
1306 | 3737 #: src/search.c:224 |
906 | 3738 msgid "less than" |
3739 msgstr "moins que" | |
3740 | |
1306 | 3741 #: src/search.c:225 |
9 | 3742 msgid "greater than" |
422 | 3743 msgstr "plus que" |
9 | 3744 |
1306 | 3745 #: src/search.c:226 src/search.c:233 |
9 | 3746 msgid "between" |
3747 msgstr "entre" | |
3748 | |
1306 | 3749 #: src/search.c:231 |
9 | 3750 msgid "before" |
3751 msgstr "avant" | |
3752 | |
1306 | 3753 #: src/search.c:232 |
9 | 3754 msgid "after" |
697 | 3755 msgstr "après" |
9 | 3756 |
1306 | 3757 #: src/search.c:237 |
3758 msgid "match all" | |
3759 msgstr "correspondant à (tous)" | |
3760 | |
1201 | 3761 #: src/search.c:238 |
9 | 3762 msgid "match any" |
697 | 3763 msgstr "correspondant à" |
9 | 3764 |
1306 | 3765 #: src/search.c:239 |
9 | 3766 msgid "exclude" |
422 | 3767 msgstr "sauf" |
9 | 3768 |
1306 | 3769 #: src/search.c:244 |
1059 | 3770 msgid "miss" |
3771 msgstr "ne contient pas" | |
3772 | |
1306 | 3773 #: src/search.c:295 |
9 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3776 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3777 | |
1306 | 3778 #: src/search.c:300 |
4 | 3779 #, c-format |
9 | 3780 msgid "%s, %d files" |
3781 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3782 | |
1306 | 3783 #: src/search.c:318 |
9 | 3784 msgid "Searching..." |
697 | 3785 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3786 |
1306 | 3787 #: src/search.c:2155 |
9 | 3788 msgid "File not found" |
3789 msgstr "Fichier inexistant" | |
3790 | |
1306 | 3791 #: src/search.c:2156 |
9 | 3792 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3793 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3794 |
1306 | 3795 #: src/search.c:2205 |
9 | 3796 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3797 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3798 |
1306 | 3799 #: src/search.c:2633 |
292 | 3800 msgid "Image search" |
3801 msgstr "Recherche d'image" | |
3802 | |
1306 | 3803 #: src/search.c:2663 |
9 | 3804 msgid "Search:" |
697 | 3805 msgstr "Recherche :" |
9 | 3806 |
1306 | 3807 #: src/search.c:2677 |
9 | 3808 msgid "Recurse" |
697 | 3809 msgstr "Récursivement" |
9 | 3810 |
1306 | 3811 #: src/search.c:2682 |
9 | 3812 msgid "File name" |
3813 msgstr "Nom du fichier" | |
3814 | |
1306 | 3815 #: src/search.c:2688 src/search.c:2783 |
9 | 3816 msgid "Match case" |
697 | 3817 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3818 |
1306 | 3819 #: src/search.c:2693 |
9 | 3820 msgid "File size is" |
3821 msgstr "Taille du fichier est" | |
3822 | |
1306 | 3823 #: src/search.c:2700 src/search.c:2716 src/search.c:2735 |
9 | 3824 msgid "and" |
3825 msgstr "et" | |
3826 | |
1306 | 3827 #: src/search.c:2706 |
9 | 3828 msgid "File date is" |
3829 msgstr "Date du fichier est" | |
3830 | |
1306 | 3831 #: src/search.c:2724 |
9 | 3832 msgid "Image dimensions are" |
3833 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
3834 | |
1306 | 3835 #: src/search.c:2745 |
9 | 3836 msgid "Image content is" |
3837 msgstr "Contenu de l'image est" | |
3838 | |
1306 | 3839 #: src/search.c:2751 |
9 | 3840 #, no-c-format |
3841 msgid "% similar to" | |
697 | 3842 msgstr "% similaire à" |
9 | 3843 |
1306 | 3844 #: src/search.c:2837 |
9 | 3845 msgid "Rank" |
3846 msgstr "Rang" | |
3847 | |
674 | 3848 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3849 msgid "Cannot read the file" |
697 | 3850 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3851 |
674 | 3852 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3853 msgid "Cannot get file status" |
697 | 3854 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3855 |
674 | 3856 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3857 msgid "Cannot access the file" |
697 | 3858 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3859 |
674 | 3860 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3861 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 3862 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3863 |
674 | 3864 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3865 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 3866 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3867 |
674 | 3868 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3869 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 3870 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3871 |
674 | 3872 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3873 msgid "Out of memory" |
697 | 3874 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3875 |
674 | 3876 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3877 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3878 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3879 |
674 | 3880 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3881 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3882 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3883 |
1306 | 3884 #: src/thumb.c:399 |
9 | 3885 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 3886 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 3887 |
1306 | 3888 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 |
599 | 3889 msgid "Delete failed" |
697 | 3890 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 3891 |
789 | 3892 #: src/trash.c:81 |
599 | 3893 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3894 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
3895 | |
789 | 3896 #: src/trash.c:138 |
599 | 3897 msgid "Could not create folder" |
697 | 3898 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 3899 |
789 | 3900 #: src/trash.c:160 |
599 | 3901 msgid "Permission denied" |
697 | 3902 msgstr "Permission refusée" |
599 | 3903 |
789 | 3904 #: src/trash.c:170 |
599 | 3905 #, c-format |
3906 msgid "" | |
3907 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3908 "\"%s\"" | |
3909 msgstr "" | |
697 | 3910 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
3911 "«%s»" | |
599 | 3912 |
789 | 3913 #: src/trash.c:174 |
599 | 3914 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 3915 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 3916 |
789 | 3917 #: src/trash.c:193 |
599 | 3918 msgid "Deletion by external command" |
3919 msgstr "Suppression par commande externe" | |
3920 | |
789 | 3921 #: src/trash.c:201 |
599 | 3922 #, c-format |
3923 msgid " (max. %d MB)" | |
3924 msgstr " (max. %d Mo)" | |
3925 | |
789 | 3926 #: src/trash.c:205 |
599 | 3927 #, c-format |
3928 msgid "" | |
3929 "Safe delete: %s%s\n" | |
3930 "Trash: %s" | |
3931 msgstr "" | |
697 | 3932 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 3933 "Poubelle: %s" |
3934 | |
789 | 3935 #: src/trash.c:210 |
599 | 3936 #, c-format |
3937 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 3938 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 3939 |
906 | 3940 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 3941 msgid "New Bookmark" |
3942 msgstr "Nouveau signet" | |
3943 | |
906 | 3944 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 3945 msgid "Edit Bookmark" |
3946 msgstr "Modifier les signets" | |
3947 | |
906 | 3948 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 3949 msgid "Path:" |
697 | 3950 msgstr "Chemin : " |
9 | 3951 |
906 | 3952 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 3953 msgid "Icon:" |
697 | 3954 msgstr "Icône : " |
9 | 3955 |
906 | 3956 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 3957 msgid "Select icon" |
697 | 3958 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 3959 |
906 | 3960 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 3961 msgid "_Properties..." |
697 | 3962 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 3963 |
906 | 3964 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 3965 msgid "_Remove" |
3966 msgstr "Efface_r" | |
3967 | |
992 | 3968 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3969 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3970 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3971 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3972 msgstr "" |
992 | 3973 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3974 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3975 |
992 | 3976 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3977 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3978 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3979 msgstr "" |
992 | 3980 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
3981 "fonctionner correctement.\n" | |
3982 | |
3983 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3984 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3985 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3986 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3987 msgstr "" |
992 | 3988 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
3989 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
3990 | |
3991 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3992 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3993 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 3994 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
3995 | |
3996 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
3997 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 3998 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
3999 | |
4000 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4001 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4002 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4003 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4004 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4005 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4006 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 4007 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4008 | |
4009 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4010 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4011 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4012 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4013 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4014 "\n" |
992 | 4015 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4016 | |
4017 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4018 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4019 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4020 |
992 | 4021 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4022 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4023 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4024 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4025 |
992 | 4026 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4027 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4028 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4029 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4030 |
992 | 4031 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4032 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4033 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4034 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4035 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4036 #, c-format |
4037 msgid "" | |
4038 "Unable to load:\n" | |
4039 "%s" | |
4040 msgstr "" | |
697 | 4041 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4042 "%s" |
4043 | |
1306 | 4044 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 |
4045 #: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4046 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4047 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4048 |
906 | 4049 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4050 #, c-format |
4051 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4052 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4053 | |
906 | 4054 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4055 #, c-format |
4056 msgid "" | |
4057 "Unable to delete file:\n" | |
4058 "%s" | |
4059 msgstr "" | |
697 | 4060 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4061 "%s" |
4062 | |
1306 | 4063 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1635 src/utilops.c:1655 |
4064 #: src/utilops.c:2113 | |
9 | 4065 msgid "File deletion failed" |
697 | 4066 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4067 |
906 | 4068 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4069 msgid "Delete file" |
4070 msgstr "Supprimer fichier" | |
4071 | |
906 | 4072 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4073 #, c-format |
9 | 4074 msgid "" |
4075 "About to delete the file:\n" | |
4076 " %s" | |
4077 msgstr "" | |
697 | 4078 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4079 " %s" |
4080 | |
906 | 4081 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4082 msgid "_Rename" |
4083 msgstr "_Renommer" | |
4084 | |
906 | 4085 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4086 msgid "Add _Bookmark" |
4087 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4088 | |
906 | 4089 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4090 msgid "_Delete" |
423 | 4091 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4092 |
1306 | 4093 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2274 |
9 | 4094 msgid "New folder" |
4095 msgstr "Nouveau dossier" | |
4096 | |
1236 | 4097 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4098 #, c-format |
4099 msgid "" | |
4100 "Unable to create folder:\n" | |
4101 "%s" | |
4102 msgstr "" | |
697 | 4103 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4104 "%s" |
4105 | |
1236 | 4106 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4107 msgid "Error creating folder" |
697 | 4108 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4109 |
906 | 4110 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4111 msgid "All Files" |
4112 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4113 | |
906 | 4114 #: src/ui_pathsel.c:1056 |
9 | 4115 msgid "Show hidden" |
697 | 4116 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4117 |
906 | 4118 #: src/ui_pathsel.c:1140 |
9 | 4119 msgid "Filter:" |
697 | 4120 msgstr "Filtre :" |
9 | 4121 |
1201 | 4122 #: src/ui_tabcomp.c:884 |
9 | 4123 msgid "Select path" |
697 | 4124 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4125 |
1201 | 4126 #: src/ui_tabcomp.c:900 |
9 | 4127 msgid "All files" |
4128 msgstr "Tous les fichiers" | |
4129 | |
1306 | 4130 #: src/utilops.c:437 |
789 | 4131 msgid "Location" |
4132 msgstr "Emplacement" | |
4133 | |
1306 | 4134 #: src/utilops.c:525 |
292 | 4135 msgid "" |
789 | 4136 "\n" |
4137 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4138 msgstr "" |
789 | 4139 "\n" |
4140 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4141 | |
1306 | 4142 #: src/utilops.c:532 src/utilops.c:956 |
789 | 4143 msgid "Co_ntinue" |
4144 msgstr "Co_ntinuer" | |
4145 | |
1306 | 4146 #: src/utilops.c:710 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4147 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4148 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4149 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4150 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4151 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4152 msgstr "" |
697 | 4153 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4154 "\n" |
4155 "%s" | |
4156 | |
1306 | 4157 #: src/utilops.c:845 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4158 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4159 msgid "" |
906 | 4160 "%s\n" |
4161 "Unable to start external command.\n" | |
4162 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4163 "%s\n" |
906 | 4164 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4165 | |
1306 | 4166 #: src/utilops.c:924 |
949 | 4167 #, c-format |
4168 msgid "%s is not a directory" | |
4169 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4170 | |
1306 | 4171 #: src/utilops.c:954 |
949 | 4172 msgid "Really continue?" |
4173 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4174 | |
1306 | 4175 #: src/utilops.c:968 |
949 | 4176 msgid "This operation can't continue:" |
4177 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4178 | |
1306 | 4179 #: src/utilops.c:1329 src/utilops.c:1423 |
906 | 4180 msgid "Sidecars" |
4181 msgstr "Sidecars" | |
4182 | |
1306 | 4183 #: src/utilops.c:1331 |
1236 | 4184 msgid "Write to file" |
4185 msgstr "Ecrire dans le fichier" | |
4186 | |
1306 | 4187 #: src/utilops.c:1371 |
906 | 4188 msgid "Choose the destination folder." |
4189 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4190 | |
1306 | 4191 #: src/utilops.c:1425 |
906 | 4192 msgid "New name" |
4193 msgstr "Nouveau nom" | |
4194 | |
1306 | 4195 #: src/utilops.c:1455 |
906 | 4196 msgid "Manual rename" |
4197 msgstr "Renommage manuel" | |
4198 | |
1306 | 4199 #: src/utilops.c:1460 |
906 | 4200 msgid "Original name:" |
4201 msgstr "Nom d'origine :" | |
4202 | |
1306 | 4203 #: src/utilops.c:1463 |
906 | 4204 msgid "New name:" |
4205 msgstr "Nouveau nom :" | |
4206 | |
1306 | 4207 #: src/utilops.c:1476 |
906 | 4208 msgid "Auto rename" |
4209 msgstr "Renommage auto" | |
4210 | |
1306 | 4211 #: src/utilops.c:1482 |
906 | 4212 msgid "Begin text" |
4213 msgstr "Texte de début" | |
4214 | |
1306 | 4215 #: src/utilops.c:1490 src/utilops.c:1522 |
906 | 4216 msgid "Start #" |
4217 msgstr "N° début" | |
4218 | |
1306 | 4219 #: src/utilops.c:1496 |
906 | 4220 msgid "End text" |
4221 msgstr "Texte de fin" | |
4222 | |
1306 | 4223 #: src/utilops.c:1504 |
906 | 4224 msgid "Padding:" |
4225 msgstr "Bourrage :" | |
4226 | |
1306 | 4227 #: src/utilops.c:1509 |
906 | 4228 msgid "Formatted rename" |
4229 msgstr "Renommage formaté" | |
4230 | |
1306 | 4231 #: src/utilops.c:1514 |
906 | 4232 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4233 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4234 | |
1306 | 4235 #: src/utilops.c:1604 |
906 | 4236 msgid "Another operation in progress.\n" |
4237 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4238 | |
1306 | 4239 #: src/utilops.c:1652 |
906 | 4240 msgid "Delete files?" |
4241 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4242 | |
1306 | 4243 #: src/utilops.c:1653 |
906 | 4244 msgid "This will delete the following files" |
4245 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4246 | |
1306 | 4247 #: src/utilops.c:1672 |
1209 | 4248 msgid "Can't write metadata" |
4249 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4250 | |
1306 | 4251 #: src/utilops.c:1691 |
1209 | 4252 msgid "Write metadata" |
4253 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4254 | |
1306 | 4255 #: src/utilops.c:1692 |
1209 | 4256 msgid "Write metadata?" |
4257 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4258 | |
1306 | 4259 #: src/utilops.c:1693 |
1209 | 4260 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4261 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4262 | |
1306 | 4263 #: src/utilops.c:1695 |
1209 | 4264 msgid "Metadata writting failed" |
4265 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4266 | |
1306 | 4267 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:1737 |
906 | 4268 msgid "Move failed" |
4269 msgstr "Echec du déplacement" | |
4270 | |
1306 | 4271 #: src/utilops.c:1734 |
906 | 4272 msgid "Move files?" |
4273 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4274 | |
1306 | 4275 #: src/utilops.c:1735 |
906 | 4276 msgid "This will move the following files" |
4277 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4278 | |
1306 | 4279 #: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 |
906 | 4280 msgid "Copy failed" |
4281 msgstr "Echec de la copie" | |
4282 | |
1306 | 4283 #: src/utilops.c:1774 |
906 | 4284 msgid "Copy files?" |
4285 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4286 | |
1306 | 4287 #: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 |
906 | 4288 msgid "This will copy the following files" |
4289 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4290 | |
1306 | 4291 #: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 |
906 | 4292 msgid "Rename" |
4293 msgstr "Renommer" | |
4294 | |
1306 | 4295 #: src/utilops.c:1813 |
906 | 4296 msgid "Rename files?" |
4297 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4298 | |
1306 | 4299 #: src/utilops.c:1814 |
906 | 4300 msgid "This will rename the following files" |
4301 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4302 | |
1306 | 4303 #: src/utilops.c:1835 |
906 | 4304 msgid "Can't run external editor" |
4305 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4306 | |
1306 | 4307 #: src/utilops.c:1862 |
906 | 4308 msgid "Editor" |
4309 msgstr "Éditeur" | |
4310 | |
1306 | 4311 #: src/utilops.c:1863 |
906 | 4312 msgid "Run editor?" |
4313 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4314 | |
1306 | 4315 #: src/utilops.c:1866 |
906 | 4316 msgid "External command failed" |
4317 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4318 | |
1306 | 4319 #: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 |
906 | 4320 msgid "Delete folder" |
4321 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4322 | |
1306 | 4323 #: src/utilops.c:2036 |
906 | 4324 msgid "Delete symbolic link?" |
4325 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4326 | |
1306 | 4327 #: src/utilops.c:2038 |
906 | 4328 msgid "" |
4329 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4330 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4331 msgstr "" |
906 | 4332 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4333 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4334 |
1306 | 4335 #: src/utilops.c:2040 |
906 | 4336 msgid "Link deletion failed" |
4337 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4338 | |
1306 | 4339 #: src/utilops.c:2050 |
292 | 4340 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4341 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4342 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4343 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4344 msgstr "" |
4345 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4346 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4347 |
1306 | 4348 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 |
292 | 4349 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4350 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4351 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4352 |
1306 | 4353 #: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4354 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4355 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4356 | |
1306 | 4357 #: src/utilops.c:2080 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4358 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4359 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4360 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4361 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4362 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4363 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4364 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4365 msgstr "" |
592 | 4366 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4367 "\n" |
4368 "%s\n" | |
4369 "\n" | |
906 | 4370 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4371 "suppression." | |
4372 | |
1306 | 4373 #: src/utilops.c:2088 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4374 msgid "Subfolders:" |
292 | 4375 msgstr "Sous-dossiers:" |
4376 | |
1306 | 4377 #: src/utilops.c:2109 |
906 | 4378 msgid "Delete folder?" |
4379 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4380 | |
1306 | 4381 #: src/utilops.c:2110 |
906 | 4382 msgid "The folder contains these files:" |
4383 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4384 | |
1306 | 4385 #: src/utilops.c:2111 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4386 msgid "" |
906 | 4387 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4388 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4389 msgstr "" |
906 | 4390 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4391 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4392 |
1306 | 4393 #: src/utilops.c:2237 |
906 | 4394 msgid "Rename folder?" |
4395 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4396 | |
1306 | 4397 #: src/utilops.c:2238 |
906 | 4398 msgid "The folder contains the following files" |
4399 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4400 | |
1306 | 4401 #: src/utilops.c:2284 |
981 | 4402 msgid "Create Folder" |
4403 msgstr "Créer un dossier" | |
4404 | |
1306 | 4405 #: src/utilops.c:2285 |
906 | 4406 msgid "Create folder?" |
4407 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4408 | |
1306 | 4409 #: src/utilops.c:2288 |
906 | 4410 msgid "Can't create folder" |
4411 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4412 |
1306 | 4413 #: src/view_dir.c:32 |
4414 msgid "_List" | |
4415 msgstr "_Liste" | |
4416 | |
949 | 4417 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4418 msgid "_Tree" |
4419 msgstr "_Arbre" | |
4420 | |
1306 | 4421 #: src/view_dir.c:356 |
789 | 4422 msgid "_Copy" |
4423 msgstr "_Copier" | |
4424 | |
1306 | 4425 #: src/view_dir.c:358 |
789 | 4426 msgid "_Move" |
4427 msgstr "_Déplacer" | |
4428 | |
1306 | 4429 #: src/view_dir.c:604 |
9 | 4430 msgid "_Up to parent" |
4431 msgstr "_Remonter" | |
4432 | |
1306 | 4433 #: src/view_dir.c:609 |
9 | 4434 msgid "_Slideshow" |
4435 msgstr "_Diaporama" | |
4436 | |
1306 | 4437 #: src/view_dir.c:611 |
9 | 4438 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4439 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4440 |
1306 | 4441 #: src/view_dir.c:615 |
9 | 4442 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4443 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4444 |
1306 | 4445 #: src/view_dir.c:617 |
9 | 4446 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4447 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4448 |
1306 | 4449 #: src/view_dir.c:622 |
9 | 4450 msgid "_New folder..." |
697 | 4451 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4452 |
1306 | 4453 #: src/view_dir.c:636 |
422 | 4454 msgid "_View as" |
4455 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4456 | |
1306 | 4457 #: src/view_dir.c:648 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4458 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4459 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4460 |
1306 | 4461 #: src/view_dir.c:651 src/view_file.c:595 |
9 | 4462 msgid "Re_fresh" |
697 | 4463 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4464 |
1306 | 4465 #: src/view_file.c:577 |
9 | 4466 msgid "_Sort" |
4467 msgstr "_Trier" | |
4468 | |
1306 | 4469 #: src/view_file.c:580 |
9 | 4470 msgid "View as _icons" |
697 | 4471 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4472 |
1306 | 4473 #: src/view_file.c:586 |
9 | 4474 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4475 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4476 |
1306 | 4477 #: src/view_file_list.c:475 |
9 | 4478 #, c-format |
4479 msgid "" | |
4480 "Invalid file name:\n" | |
4481 "%s" | |
4482 msgstr "" | |
697 | 4483 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4484 "%s" |
292 | 4485 |
1306 | 4486 #: src/view_file_list.c:476 |
789 | 4487 msgid "Error renaming file" |
4488 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4489 | |
1201 | 4490 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4491 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4492 msgstr "Aide" |
1059 | 4493 |
1306 | 4494 #~ msgid "Advanced view" |
4495 #~ msgstr "Affichage avancé" | |
4496 | |
4497 #~ msgid "File date:" | |
4498 #~ msgstr "Date du fichier :" | |
4499 | |
4500 #~ msgid "Keywords:" | |
4501 #~ msgstr "Mots-clés :" | |
4502 | |
4503 #~ msgid "Comment:" | |
4504 #~ msgstr "Commentaire :" | |
4505 | |
4506 #~ msgid "Edit favorite keywords list." | |
4507 #~ msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." | |
4508 | |
4509 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
4510 #~ msgstr "" | |
4511 #~ "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux " | |
4512 #~ "existants" | |
4513 | |
4514 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
4515 #~ msgstr "" | |
4516 #~ "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
4517 #~ "existant" | |
4518 | |
4519 #~ msgid "Save comment now" | |
4520 #~ msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | |
4521 | |
4522 #~ msgid "_Properties" | |
4523 #~ msgstr "_Propriétés" | |
4524 | |
4525 #~ msgid "The Gimp" | |
4526 #~ msgstr "The Gimp" | |
4527 | |
4528 #~ msgid "XV" | |
4529 #~ msgstr "XV" | |
4530 | |
4531 #~ msgid "Xpaint" | |
4532 #~ msgstr "Xpaint" | |
4533 | |
4534 #~ msgid "UFraw" | |
4535 #~ msgstr "UFraw" | |
4536 | |
4537 #~ msgid "Symlink" | |
4538 #~ msgstr "Lien symbolique" | |
4539 | |
4540 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise" | |
4541 #~ msgstr "Rotation sens horaire" | |
4542 | |
4543 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | |
4544 #~ msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
4545 | |
4546 #~ msgid "External Copy command" | |
4547 #~ msgstr "Commande externe Copier" | |
4548 | |
4549 #~ msgid "External Move command" | |
4550 #~ msgstr "Commande externe Déplacer" | |
4551 | |
4552 #~ msgid "External Rename command" | |
4553 #~ msgstr "Commande externe Renommer" | |
4554 | |
4555 #~ msgid "External Delete command" | |
4556 #~ msgstr "Commande externe Supprimer" | |
4557 | |
4558 #~ msgid "External New Folder command" | |
4559 #~ msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | |
4560 | |
4561 #~ msgid "(unknown)" | |
4562 #~ msgstr "(inconnu)" | |
4563 | |
4564 #~ msgid "File size:" | |
4565 #~ msgstr "Taille du fichier :" | |
4566 | |
4567 #~ msgid "Dimensions:" | |
4568 #~ msgstr "Dimensions :" | |
4569 | |
4570 #~ msgid "Transparent:" | |
4571 #~ msgstr "Transparence :" | |
4572 | |
4573 #~ msgid "Compress ratio:" | |
4574 #~ msgstr "Taux de compression :" | |
4575 | |
4576 #~ msgid "File type:" | |
4577 #~ msgstr "Type de fichier :" | |
4578 | |
4579 #~ msgid "Owner:" | |
4580 #~ msgstr "Propriétaire :" | |
4581 | |
4582 #~ msgid "Group:" | |
4583 #~ msgstr "Groupe :" | |
4584 | |
4585 #~ msgid "Image %d of %d" | |
4586 #~ msgstr "Image %d de %d" | |
4587 | |
4588 #~ msgid "Image properties" | |
4589 #~ msgstr "Propriétés de l'image" | |
4590 | |
4591 #~ msgid "_Keywords" | |
4592 #~ msgstr "_Mots-clés" | |
4593 | |
4594 #~ msgid "E_xif data" | |
4595 #~ msgstr "Données E_xif" | |
4596 | |
4597 #~ msgid "I_cons" | |
4598 #~ msgstr "I_cônes" | |
4599 | |
1236 | 4600 #~ msgid "Add XMP sidecar" |
4601 #~ msgstr "Ajouter une annexe XMP" | |
4602 | |
1059 | 4603 #~ msgid "Co_nnected scroll" |
4604 #~ msgstr "Défileme_nt lié" |