Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1520:7216f4a45698
added pane_notify_selection to pane API
author | nadvornik |
---|---|
date | Mon, 06 Apr 2009 19:53:59 +0000 |
parents | 67aa3a7b7e2a |
children | 1bcf1f1d5af5 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1495 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-03-30 22:38+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:41+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1476 | 28 #: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1575 | |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1476 | 33 #: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241 |
1201 | 34 msgid "Description" |
35 msgstr "Description" | |
36 | |
1476 | 37 #: src/advanced_exif.c:422 |
1368 | 38 msgid "Value" |
39 msgstr "Valeur" | |
40 | |
1495 | 41 #: src/advanced_exif.c:423 src/desktop_file.c:406 src/dupe.c:2654 |
42 #: src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 src/search.c:2849 src/utilops.c:442 | |
43 #: src/view_file_list.c:1984 src/view_file_list.c:1988 | |
1368 | 44 msgid "Name" |
45 msgstr "Nom" | |
46 | |
1476 | 47 #: src/advanced_exif.c:424 |
1368 | 48 msgid "Tag" |
49 msgstr "Attribut" | |
50 | |
1476 | 51 #: src/advanced_exif.c:425 |
1368 | 52 msgid "Format" |
53 msgstr "Format" | |
54 | |
1476 | 55 #: src/advanced_exif.c:426 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgid "Elements" |
697 | 57 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
58 |
1476 | 59 #. default sidebar |
1494 | 60 #: src/bar.c:149 |
1476 | 61 msgid "Histogram" |
62 msgstr "Histogramme" | |
63 | |
1494 | 64 #: src/bar.c:150 |
1476 | 65 msgid "Title" |
66 msgstr "Titre" | |
67 | |
1494 | 68 #: src/bar.c:151 src/search.c:2772 |
1476 | 69 msgid "Keywords" |
70 msgstr "Mots-clés" | |
71 | |
1494 | 72 #: src/bar.c:152 src/search.c:2784 |
1476 | 73 msgid "Comment" |
74 msgstr "Commentaire" | |
75 | |
1494 | 76 #: src/bar.c:153 src/preferences.c:1403 |
1476 | 77 msgid "Exif" |
78 msgstr "Exif" | |
79 | |
1494 | 80 #. other pre-configured panes |
81 #: src/bar.c:155 | |
82 msgid "File info" | |
83 msgstr "Informations fichier" | |
84 | |
85 #: src/bar.c:156 src/utilops.c:438 | |
86 msgid "Location" | |
87 msgstr "Emplacement" | |
88 | |
89 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | |
90 msgid "Copyright" | |
91 msgstr "Copyright" | |
92 | |
93 #: src/bar.c:275 | |
94 msgid "Move to _top" | |
95 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
96 | |
97 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 98 msgid "Move _up" |
99 msgstr "_Monter" | |
100 | |
1494 | 101 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 102 msgid "Move _down" |
103 msgstr "_Descendre" | |
104 | |
1494 | 105 #: src/bar.c:278 |
106 msgid "Move to _bottom" | |
107 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
108 | |
109 #: src/bar.c:280 src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653 | |
110 msgid "Delete" | |
111 msgstr "Suppression" | |
112 | |
1476 | 113 #: src/bar_comment.c:183 |
114 msgid "Add text to selected files" | |
115 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
116 |
1390 | 117 #: src/bar_comment.c:184 |
1306 | 118 msgid "Replace existing text in selected files" |
119 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
120 | |
1476 | 121 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 |
1390 | 122 msgid "Configure entry" |
123 msgstr "Configurer l'entrée" | |
124 | |
125 #. for the pane | |
1476 | 126 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 |
1390 | 127 msgid "Add entry" |
128 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
129 | |
1476 | 130 #: src/bar_exif.c:548 |
1390 | 131 msgid "Key:" |
132 msgstr "Clé:" | |
133 | |
1476 | 134 #: src/bar_exif.c:557 |
1390 | 135 msgid "Title:" |
136 msgstr "Titre:" | |
137 | |
1476 | 138 #: src/bar_exif.c:566 |
1390 | 139 msgid "Show only if set" |
140 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
141 | |
1476 | 142 #: src/bar_exif.c:567 |
143 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
144 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
145 | |
1390 | 146 #. for the entry |
1476 | 147 #: src/bar_exif.c:603 |
1390 | 148 #, c-format |
149 msgid "Configure \"%s\"" | |
150 msgstr "Configurer \"%s\"" | |
151 | |
1476 | 152 #: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122 |
1390 | 153 #, c-format |
154 msgid "Delete \"%s\"" | |
155 msgstr "Supprimer \"%s\"" | |
156 | |
1476 | 157 #: src/bar_exif.c:616 |
1390 | 158 msgid "Show hidden entries" |
159 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
160 | |
1494 | 161 #: src/bar_histogram.c:259 |
1390 | 162 msgid "_Red" |
163 msgstr "_Rouge" | |
164 | |
1494 | 165 #: src/bar_histogram.c:260 |
1390 | 166 msgid "_Green" |
167 msgstr "_Vert" | |
168 | |
1494 | 169 #: src/bar_histogram.c:261 |
1390 | 170 msgid "_Blue" |
171 msgstr "_Bleu" | |
172 | |
1494 | 173 #: src/bar_histogram.c:262 |
1390 | 174 msgid "_RGB" |
175 msgstr "_RVB" | |
176 | |
1494 | 177 #: src/bar_histogram.c:263 |
1390 | 178 msgid "_Value" |
179 msgstr "_Valeur" | |
180 | |
1494 | 181 #: src/bar_histogram.c:269 |
1390 | 182 msgid "Channels" |
183 msgstr "Canaux" | |
184 | |
1494 | 185 #: src/bar_histogram.c:285 |
1390 | 186 msgid "_Linear" |
187 msgstr "_Linéaire" | |
188 | |
1494 | 189 #: src/bar_histogram.c:286 |
1390 | 190 msgid "Lo_garithmical" |
191 msgstr "Lo_garithmique" | |
192 | |
1494 | 193 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 194 msgid "Mode" |
195 msgstr "Mode" | |
196 | |
1476 | 197 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 198 msgid "Add keywords to selected files" |
199 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
200 | |
1476 | 201 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 202 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
203 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
204 | |
1476 | 205 #: src/bar_keywords.c:872 |
206 msgid "Edit keyword" | |
207 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
208 | |
209 #: src/bar_keywords.c:872 | |
210 msgid "Add keywords" | |
211 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
212 | |
213 #: src/bar_keywords.c:879 | |
214 msgid "Configure keyword" | |
215 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
216 | |
217 #: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156 | |
218 msgid "Add keyword" | |
219 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
220 | |
221 #: src/bar_keywords.c:885 | |
222 msgid "Keyword:" | |
223 msgstr "Mot-clé:" | |
224 | |
225 #: src/bar_keywords.c:894 | |
226 msgid "Keyword type:" | |
227 msgstr "Type de mot-clé:" | |
228 | |
229 #: src/bar_keywords.c:896 | |
230 msgid "Active keyword" | |
231 msgstr "Mot-clé actif" | |
232 | |
233 #: src/bar_keywords.c:899 | |
234 msgid "Helper" | |
235 msgstr "Assistant" | |
236 | |
237 #: src/bar_keywords.c:1100 | |
238 #, c-format | |
239 msgid "Hide \"%s\"" | |
240 msgstr "Cacher \"%s\"" | |
241 | |
242 #: src/bar_keywords.c:1107 | |
243 #, c-format | |
244 msgid "Mark %d" | |
245 msgstr "Marque %d" | |
246 | |
247 #: src/bar_keywords.c:1112 | |
248 #, c-format | |
249 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
250 msgstr "Connecter \"%s\" à la marque" | |
251 | |
252 #: src/bar_keywords.c:1119 | |
253 #, c-format | |
254 msgid "Edit \"%s\"" | |
255 msgstr "Editer \"%s\"" | |
256 | |
257 #: src/bar_keywords.c:1129 | |
258 #, c-format | |
259 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
260 msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s" | |
261 | |
262 #. for the pane | |
263 #: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150 | |
264 msgid "Expand checked" | |
265 msgstr "Déployer cochés" | |
266 | |
267 #: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151 | |
268 msgid "Collapse unchecked" | |
269 msgstr "Plier non cochés" | |
270 | |
271 #: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152 | |
272 msgid "Hide unchecked" | |
273 msgstr "Cacher non cochés" | |
274 | |
275 #: src/bar_keywords.c:1144 | |
276 msgid "Show all" | |
277 msgstr "Montrer tout" | |
278 | |
279 #: src/bar_keywords.c:1147 | |
280 msgid "On any change" | |
281 msgstr "Sur tout changement" | |
282 | |
283 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
284 #, c-format |
9 | 285 msgid "" |
286 "The collection:\n" | |
287 "%s\n" | |
288 "already exists." | |
289 msgstr "" | |
697 | 290 "La collection :\n" |
9 | 291 "%s\n" |
697 | 292 "existe déjà." |
9 | 293 |
1476 | 294 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 295 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
296 msgstr "Collection existante" |
9 | 297 |
1476 | 298 #: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 299 #, c-format |
300 msgid "" | |
301 "Failed to save the collection:\n" | |
302 "%s" | |
303 msgstr "" | |
697 | 304 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 305 "%s" |
306 | |
1476 | 307 #: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 308 msgid "Save Failed" |
697 | 309 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 310 |
1476 | 311 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 312 msgid "Add Bookmark" |
313 msgstr "Ajouter un signet" | |
314 | |
1476 | 315 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 316 msgid "Add Collection" |
592 | 317 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 318 |
1476 | 319 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 320 msgid "Name:" |
697 | 321 msgstr "Nom : " |
9 | 322 |
1476 | 323 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 324 msgid "Sort Manager" |
422 | 325 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 326 |
1476 | 327 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 328 msgid "Folders" |
329 msgstr "Dossiers" | |
330 | |
1476 | 331 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145 |
9 | 332 msgid "Collections" |
333 msgstr "Collections" | |
334 | |
1476 | 335 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776 |
9 | 336 msgid "Copy" |
337 msgstr "Copier" | |
338 | |
1476 | 339 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735 |
9 | 340 msgid "Move" |
697 | 341 msgstr "Déplacer" |
9 | 342 |
1476 | 343 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 344 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
345 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 346 |
1476 | 347 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 348 msgid "Add selection" |
697 | 349 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 350 |
1476 | 351 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 352 msgid "Undo last image" |
697 | 353 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 354 |
674 | 355 #: src/cache.c:174 |
584 | 356 #, c-format |
357 msgid "" | |
358 "error saving sim cache data: %s\n" | |
359 "error: %s\n" | |
360 msgstr "" | |
697 | 361 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 362 "erreur: %s\n" |
363 | |
1215 | 364 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1494 | 365 #: src/editors.c:1152 |
9 | 366 msgid "done" |
697 | 367 msgstr "terminé" |
9 | 368 |
1201 | 369 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 370 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 371 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 372 |
1201 | 373 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 374 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 375 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 376 |
1215 | 377 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 378 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 379 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 380 |
1215 | 381 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 382 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
383 msgstr "Maintenance" |
9 | 384 |
1201 | 385 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 386 msgid "Invalid folder" |
387 msgstr "Dossier invalide" | |
388 | |
389 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 390 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 391 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 392 |
1215 | 393 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 394 msgid "Create thumbnails" |
697 | 395 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 396 |
1215 | 397 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 398 msgid "S_tart" |
697 | 399 msgstr "Dé_but" |
9 | 400 |
1476 | 401 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521 |
9 | 402 msgid "Folder:" |
697 | 403 msgstr "Dossier :" |
9 | 404 |
1215 | 405 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 406 msgid "Select folder" |
697 | 407 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 408 |
1215 | 409 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 410 msgid "Include subfolders" |
411 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
412 | |
1215 | 413 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 414 msgid "Store thumbnails local to source images" |
415 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
416 | |
1215 | 417 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 418 msgid "click start to begin" |
697 | 419 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 420 |
1494 | 421 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:1078 |
9 | 422 msgid "running..." |
697 | 423 msgstr "en cours ..." |
9 | 424 |
1215 | 425 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 426 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 427 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 428 |
1215 | 429 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
430 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 431 msgid "Clear cache" |
432 msgstr "Vider le cache" | |
433 | |
1215 | 434 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 435 msgid "" |
436 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
437 "been saved to disk, continue?" | |
438 msgstr "" | |
439 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 440 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 441 |
1215 | 442 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 443 #, c-format |
444 msgid "Location: %s" | |
445 msgstr "Emplacement: %s" | |
446 | |
1215 | 447 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 448 msgid "Cache Maintenance" |
449 msgstr "Maintenance du cache" | |
450 | |
1215 | 451 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 452 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 453 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 454 |
1215 | 455 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 456 msgid "Thumbnail cache" |
457 msgstr "Cache des vignettes" | |
458 | |
1215 | 459 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 460 msgid "Clean up" |
461 msgstr "Nettoyage" | |
462 | |
1215 | 463 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 464 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 465 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 466 |
1215 | 467 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 468 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 469 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 470 |
1215 | 471 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 472 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 473 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 474 |
1215 | 475 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 476 msgid "Render" |
697 | 477 msgstr "Générer" |
9 | 478 |
1215 | 479 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 480 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 481 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 482 |
1215 | 483 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 484 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 485 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
486 |
969 | 487 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
488 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 489 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
490 |
969 | 491 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
492 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 493 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
494 |
1306 | 495 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
496 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
497 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
498 |
969 | 499 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
500 msgid "Text to render" |
697 | 501 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
502 |
969 | 503 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
504 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
505 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
506 |
969 | 507 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
508 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 509 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
510 |
969 | 511 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
512 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
513 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
514 |
969 | 515 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
516 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
517 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
518 |
969 | 519 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
520 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
521 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
522 |
969 | 523 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
524 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
525 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
526 |
969 | 527 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 528 msgid "Fixed width" |
529 msgstr "Largeur fixe" | |
530 | |
969 | 531 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
532 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
533 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
534 |
969 | 535 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
536 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
537 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
538 |
969 | 539 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
540 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
541 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
542 |
854 | 543 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 544 msgid "Background set" |
545 msgstr "Arrière-plan défini" | |
546 | |
547 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
548 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
549 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
550 | |
551 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
552 msgid "Foreground set" | |
553 msgstr "Premier plan défini" | |
554 | |
555 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
557 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
558 | |
559 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
560 msgid "Show text" | |
561 msgstr "Montrer le texte" | |
562 | |
563 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
564 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 565 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
566 |
969 | 567 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 568 msgid "Show marks" |
569 msgstr "Montrer les marques" | |
570 | |
969 | 571 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 572 msgid "Whether the marks are displayed" |
573 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
574 | |
969 | 575 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 576 msgid "Number of marks" |
577 msgstr "Nombre de marques" | |
578 | |
969 | 579 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 580 msgid "Marks" |
581 msgstr "Marques" | |
582 | |
969 | 583 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 584 msgid "Marks bit array" |
585 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
586 | |
969 | 587 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
588 msgid "Toggled mark" | |
589 msgstr "Marque basculée" | |
590 | |
880 | 591 #. When does this occur ?? |
1476 | 592 #: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 |
593 #: src/image-overlay.c:554 | |
9 | 594 msgid "Untitled" |
595 msgstr "Sans_Titre" | |
596 | |
1368 | 597 #: src/collect.c:346 |
9 | 598 #, c-format |
599 msgid "Untitled (%d)" | |
600 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
601 | |
1368 | 602 #: src/collect.c:987 |
9 | 603 #, c-format |
292 | 604 msgid "%s - Collection - %s" |
605 msgstr "%s - Collection - %s" | |
606 | |
1368 | 607 #: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 |
9 | 608 msgid "Close collection" |
609 msgstr "Fermer collection" | |
610 | |
1368 | 611 #: src/collect.c:1111 |
9 | 612 msgid "" |
613 "Collection has been modified.\n" | |
614 "Save first?" | |
615 msgstr "" | |
697 | 616 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 617 "L'enregistrer avant ?" |
618 | |
1368 | 619 #: src/collect.c:1114 |
9 | 620 msgid "_Discard" |
422 | 621 msgstr "_Ignorer" |
9 | 622 |
505 | 623 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 624 #, c-format |
625 msgid "" | |
626 "Specified path:\n" | |
627 "%s\n" | |
628 "is a folder, collections are files" | |
629 msgstr "" | |
697 | 630 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 631 "%s\n" |
632 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
633 | |
505 | 634 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 635 msgid "Invalid filename" |
636 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
637 | |
505 | 638 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 639 msgid "Overwrite File" |
697 | 640 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 641 |
505 | 642 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 643 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 644 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 645 |
789 | 646 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 647 msgid "_Overwrite" |
697 | 648 msgstr "_Écraser" |
9 | 649 |
1201 | 650 #: src/collect-dlg.c:127 |
651 #, c-format | |
652 msgid "No such file '%s'." | |
653 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
654 | |
655 #: src/collect-dlg.c:132 | |
656 #, c-format | |
657 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
658 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
659 | |
660 #: src/collect-dlg.c:137 | |
661 #, c-format | |
662 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
663 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
664 | |
665 #: src/collect-dlg.c:143 | |
666 msgid "Can not open collection file" | |
667 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
668 | |
669 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 670 msgid "Save collection" |
422 | 671 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 672 |
1201 | 673 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 674 msgid "Open collection" |
422 | 675 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 676 |
1201 | 677 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 678 msgid "Append collection" |
697 | 679 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 680 |
1201 | 681 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 682 msgid "_Append" |
683 msgstr "_Ajouter" | |
684 | |
1201 | 685 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 686 msgid "Collection Files" |
687 msgstr "Fichiers de collection" | |
688 | |
1201 | 689 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 690 msgid "Collection empty" |
691 msgstr "Collection vide" | |
692 | |
1201 | 693 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 694 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 695 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 696 |
1368 | 697 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
698 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
699 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 700 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
701 |
1368 | 702 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
703 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
704 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
705 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
706 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
707 msgstr "" |
697 | 708 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
709 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
710 |
1306 | 711 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 712 #, c-format |
713 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
714 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
715 | |
1306 | 716 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 717 #, c-format |
718 msgid "%s, %d images" | |
719 msgstr "%s, %d images" | |
720 | |
1494 | 721 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101 |
9 | 722 msgid "Empty" |
723 msgstr "Vide" | |
724 | |
1476 | 725 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1306 | 726 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 |
1476 | 727 #: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203 |
9 | 728 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 729 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 730 |
1476 | 731 #: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562 |
1494 | 732 #: src/layout_util.c:1179 src/search.c:1003 |
9 | 733 msgid "_View" |
422 | 734 msgstr "_Affichage" |
9 | 735 |
1476 | 736 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291 |
737 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005 | |
738 #: src/view_file.c:571 | |
9 | 739 msgid "View in _new window" |
697 | 740 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 741 |
1476 | 742 #: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034 |
9 | 743 msgid "Rem_ove" |
880 | 744 msgstr "_Enlever" |
9 | 745 |
1476 | 746 #: src/collect-table.c:866 |
9 | 747 msgid "Append from file list" |
697 | 748 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 749 |
1476 | 750 #: src/collect-table.c:868 |
9 | 751 msgid "Append from collection..." |
697 | 752 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 753 |
1476 | 754 #: src/collect-table.c:872 |
1201 | 755 msgid "_Selection" |
756 msgstr "_Sélection" | |
757 | |
1476 | 758 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008 |
9 | 759 msgid "Select all" |
697 | 760 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 761 |
1476 | 762 #: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010 |
9 | 763 msgid "Select none" |
697 | 764 msgstr "Désélectionner" |
9 | 765 |
1476 | 766 #: src/collect-table.c:878 |
1201 | 767 msgid "Invert selection" |
768 msgstr "Inverser la sélection" | |
769 | |
1476 | 770 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
1494 | 771 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1207 src/pan-view.c:2823 |
1476 | 772 #: src/search.c:1022 src/view_file.c:575 |
9 | 773 msgid "_Copy..." |
697 | 774 msgstr "_Copier ..." |
9 | 775 |
1476 | 776 #: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
1494 | 777 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2825 |
1476 | 778 #: src/search.c:1024 src/view_file.c:577 |
9 | 779 msgid "_Move..." |
697 | 780 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 781 |
1476 | 782 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
1494 | 783 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1209 src/pan-view.c:2827 |
1476 | 784 #: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579 |
9 | 785 msgid "_Rename..." |
697 | 786 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 787 |
1476 | 788 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
1494 | 789 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1211 |
790 #: src/layout_util.c:1212 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028 | |
1476 | 791 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581 |
9 | 792 msgid "_Delete..." |
697 | 793 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 794 |
1476 | 795 #: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300 |
796 #: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 | |
797 #: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584 | |
505 | 798 msgid "_Copy path" |
799 msgstr "_Copier chemin" | |
800 | |
1476 | 801 #: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608 |
9 | 802 msgid "Show filename _text" |
422 | 803 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 804 |
1476 | 805 #: src/collect-table.c:907 |
9 | 806 msgid "_Save collection" |
807 msgstr "_Enregistrer collection" | |
808 | |
1476 | 809 #: src/collect-table.c:909 |
9 | 810 msgid "Save collection _as..." |
697 | 811 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 812 |
1494 | 813 #: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1203 |
9 | 814 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 815 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 816 |
1476 | 817 #: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019 |
9 | 818 msgid "Print..." |
697 | 819 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 820 |
1476 | 821 #: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454 |
9 | 822 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 823 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 824 |
1476 | 825 #: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456 |
9 | 826 msgid "_Add contents" |
827 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
828 | |
1476 | 829 #: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457 |
9 | 830 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 831 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 832 |
1476 | 833 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458 |
9 | 834 msgid "_Skip folders" |
835 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
836 | |
1476 | 837 #: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460 |
838 #: src/view_dir.c:368 | |
4 | 839 msgid "Cancel" |
840 msgstr "Annuler" | |
841 | |
1495 | 842 #: src/desktop_file.c:59 src/desktop_file.c:70 |
843 msgid "Can't save" | |
844 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
845 | |
846 #: src/desktop_file.c:59 | |
847 msgid "Please specify file name." | |
848 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
849 | |
850 #: src/desktop_file.c:153 src/desktop_file.c:388 | |
851 msgid "Desktop file" | |
852 msgstr "Fichier .desktop" | |
853 | |
854 #: src/desktop_file.c:267 | |
855 msgid "new.desktop" | |
856 msgstr "nouveau.desktop" | |
857 | |
858 #: src/desktop_file.c:337 src/preferences.c:1324 | |
859 msgid "Editors" | |
860 msgstr "Éditeurs" | |
861 | |
862 #: src/desktop_file.c:397 | |
863 msgid "Hidden" | |
864 msgstr "Caché" | |
865 | |
866 #: src/desktop_file.c:415 src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251 | |
867 #: src/search.c:2853 src/ui_pathsel.c:1111 | |
868 msgid "Path" | |
869 msgstr "Chemin" | |
870 | |
1306 | 871 #: src/dupe.c:100 |
9 | 872 msgid "Drop files to compare them." |
873 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
874 | |
1306 | 875 #: src/dupe.c:104 |
9 | 876 #, c-format |
877 msgid "%d files" | |
878 msgstr "%d fichiers" | |
879 | |
1306 | 880 #: src/dupe.c:108 |
9 | 881 #, c-format |
882 msgid "%d matches found in %d files" | |
883 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
884 | |
1306 | 885 #: src/dupe.c:113 |
9 | 886 msgid "[set 1]" |
887 msgstr "[groupe 1]" | |
888 | |
1368 | 889 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 890 msgid "Reading checksums..." |
697 | 891 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 892 |
1368 | 893 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 894 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 895 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 896 |
1368 | 897 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 898 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 899 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 900 |
1368 | 901 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 902 msgid "Comparing..." |
697 | 903 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 904 |
1368 | 905 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 906 msgid "Sorting..." |
697 | 907 msgstr "Tri ..." |
9 | 908 |
1476 | 909 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 910 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 911 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 912 |
1476 | 913 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 914 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 915 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 916 |
1476 | 917 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017 |
9 | 918 msgid "Add to new collection" |
697 | 919 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 920 |
1476 | 921 #: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036 |
9 | 922 msgid "C_lear" |
923 msgstr "_Vider" | |
924 | |
1476 | 925 #: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577 |
9 | 926 msgid "Close _window" |
697 | 927 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 928 |
1476 | 929 #: src/dupe.c:2450 |
9 | 930 #, c-format |
931 msgid "%d files (set 2)" | |
932 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
933 | |
1476 | 934 #: src/dupe.c:2655 |
292 | 935 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 936 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 937 |
1476 | 938 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255 |
939 #: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992 | |
9 | 940 msgid "Size" |
941 msgstr "Taille" | |
942 | |
1476 | 943 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 |
944 #: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996 | |
9 | 945 msgid "Date" |
946 msgstr "Date" | |
947 | |
1476 | 948 #: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852 |
9 | 949 msgid "Dimensions" |
950 msgstr "Dimensions" | |
951 | |
1476 | 952 #: src/dupe.c:2659 |
9 | 953 msgid "Checksum" |
697 | 954 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 955 |
1476 | 956 #: src/dupe.c:2661 |
9 | 957 msgid "Similarity (high)" |
697 | 958 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 959 |
1476 | 960 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 961 msgid "Similarity" |
697 | 962 msgstr "Similarité" |
9 | 963 |
1476 | 964 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 965 msgid "Similarity (low)" |
697 | 966 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 967 |
1476 | 968 #: src/dupe.c:2664 |
9 | 969 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 970 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 971 |
1476 | 972 #: src/dupe.c:3129 |
292 | 973 msgid "Find duplicates" |
974 msgstr "Trouver les doublons" | |
975 | |
1476 | 976 #: src/dupe.c:3211 |
9 | 977 msgid "Compare to:" |
697 | 978 msgstr "Comparer à :" |
9 | 979 |
1476 | 980 #: src/dupe.c:3224 |
9 | 981 msgid "Compare by:" |
697 | 982 msgstr "Comparer par :" |
9 | 983 |
1476 | 984 #: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866 |
9 | 985 msgid "Thumbnails" |
986 msgstr "Vignettes" | |
987 | |
1476 | 988 #: src/dupe.c:3239 |
9 | 989 msgid "Compare two file sets" |
990 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
991 | |
1494 | 992 #: src/editors.c:301 |
993 #, c-format | |
994 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
995 msgstr "" | |
996 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
997 "Icon: '%s'\n" | |
998 | |
999 #: src/editors.c:507 | |
9 | 1000 msgid "stopping..." |
697 | 1001 msgstr "arrêt ..." |
9 | 1002 |
1494 | 1003 #: src/editors.c:528 |
9 | 1004 msgid "Edit command results" |
697 | 1005 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 1006 |
1494 | 1007 #: src/editors.c:531 |
9 | 1008 #, c-format |
1009 msgid "Output of %s" | |
1010 msgstr "Sortie de %s" | |
1011 | |
1494 | 1012 #: src/editors.c:1029 |
9 | 1013 #, c-format |
1014 msgid "" | |
1015 "Failed to run command:\n" | |
1016 "%s\n" | |
1017 msgstr "" | |
697 | 1018 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 1019 "%s\n" |
1020 | |
1494 | 1021 #: src/editors.c:1156 |
9 | 1022 msgid "stopped by user" |
697 | 1023 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1024 |
1494 | 1025 #: src/editors.c:1236 |
674 | 1026 #, c-format |
1027 msgid "" | |
1028 "%s\n" | |
1306 | 1029 "\"%s\"" |
674 | 1030 msgstr "" |
1031 "%s\n" | |
1306 | 1032 "\"%s\"" |
1033 | |
1494 | 1034 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:212 |
674 | 1035 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1036 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1037 |
1494 | 1038 #: src/editors.c:1292 |
1040 | 1039 msgid "Editor template is empty." |
1040 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1041 |
1494 | 1042 #: src/editors.c:1293 |
1040 | 1043 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1044 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1045 | |
1494 | 1046 #: src/editors.c:1294 |
592 | 1047 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1048 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1049 |
1494 | 1050 #: src/editors.c:1295 |
1368 | 1051 msgid "Can't find matching file type." |
1052 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1053 | |
1494 | 1054 #: src/editors.c:1296 |
1368 | 1055 msgid "Can't execute external editor." |
1056 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1057 | |
1494 | 1058 #: src/editors.c:1297 |
1368 | 1059 msgid "External editor returned error status." |
1060 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1061 |
1494 | 1062 #: src/editors.c:1298 |
1368 | 1063 msgid "File was skipped." |
1064 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1065 |
1494 | 1066 #: src/editors.c:1299 |
292 | 1067 msgid "Unknown error." |
1068 msgstr "Erreur inconnue." | |
1069 | |
1306 | 1070 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1476 | 1071 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
1072 #: src/exif-common.c:378 | |
9 | 1073 msgid "unknown" |
1074 msgstr "inconnu" | |
1075 | |
1306 | 1076 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1077 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1078 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1079 |
505 | 1080 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1081 msgid "top right" |
1082 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1083 |
1084 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1085 msgid "bottom right" |
1086 msgstr "bas droite" | |
1087 | |
1088 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1089 msgid "bottom left" |
1090 msgstr "bas gauche" | |
1091 | |
505 | 1092 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1093 msgid "left top" |
1094 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1095 |
1096 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1097 msgid "right top" |
1098 msgstr "droit haut" | |
1099 | |
1100 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1101 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1102 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1103 |
1306 | 1104 #: src/exif.c:155 |
9 | 1105 msgid "left bottom" |
1106 msgstr "gauche bas" | |
1107 | |
1306 | 1108 #: src/exif.c:162 |
9 | 1109 msgid "inch" |
423 | 1110 msgstr "pouce" |
9 | 1111 |
1306 | 1112 #: src/exif.c:163 |
9 | 1113 msgid "centimeter" |
697 | 1114 msgstr "centimètre" |
9 | 1115 |
292 | 1116 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1117 msgid "average" |
1118 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1119 |
1120 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1121 msgid "center weighted" |
1122 msgstr "pondération moyenne" | |
1123 | |
1124 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1125 msgid "spot" |
1126 msgstr "point" | |
1127 | |
1306 | 1128 #: src/exif.c:178 |
9 | 1129 msgid "multi-spot" |
1130 msgstr "plusieurs points" | |
1131 | |
1306 | 1132 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1133 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1134 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1135 |
1306 | 1136 #: src/exif.c:180 |
9 | 1137 msgid "partial" |
1138 msgstr "partiel" | |
1139 | |
1306 | 1140 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1141 msgid "other" |
1142 msgstr "autre" | |
1143 | |
1306 | 1144 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1145 msgid "not defined" |
697 | 1146 msgstr "indéfini" |
9 | 1147 |
1306 | 1148 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1149 msgid "manual" |
1150 msgstr "manuel" | |
1151 | |
1306 | 1152 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1153 msgid "normal" |
1154 msgstr "normal" | |
1155 | |
1306 | 1156 #: src/exif.c:189 |
9 | 1157 msgid "aperture" |
1158 msgstr "ouverture" | |
1159 | |
1306 | 1160 #: src/exif.c:190 |
9 | 1161 msgid "shutter" |
1162 msgstr "obturateur" | |
1163 | |
1306 | 1164 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1165 msgid "creative" |
697 | 1166 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1167 |
1306 | 1168 #: src/exif.c:192 |
9 | 1169 msgid "action" |
1170 msgstr "action" | |
1171 | |
1306 | 1172 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1173 msgid "portrait" |
1174 msgstr "portrait" | |
1175 | |
1306 | 1176 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1177 msgid "landscape" |
1178 msgstr "paysage" | |
1179 | |
1306 | 1180 #: src/exif.c:200 |
505 | 1181 msgid "daylight" |
697 | 1182 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1183 |
1184 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1185 msgid "fluorescent" |
1186 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1187 |
1188 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1189 msgid "tungsten (incandescent)" |
1190 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1191 | |
1192 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1193 msgid "flash" |
423 | 1194 msgstr "flash" |
9 | 1195 |
1306 | 1196 #: src/exif.c:204 |
505 | 1197 msgid "fine weather" |
1198 msgstr "beau temps" | |
292 | 1199 |
1306 | 1200 #: src/exif.c:205 |
505 | 1201 msgid "cloudy weather" |
1202 msgstr "temps nuageux" | |
1203 | |
1306 | 1204 #: src/exif.c:206 |
292 | 1205 msgid "shade" |
697 | 1206 msgstr "ombragé" |
292 | 1207 |
505 | 1208 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1209 msgid "daylight fluorescent" |
1210 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1211 |
1212 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1213 msgid "day white fluorescent" |
1214 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1215 | |
1216 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1217 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1218 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1219 |
1306 | 1220 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1221 msgid "white fluorescent" |
423 | 1222 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1223 |
1306 | 1224 #: src/exif.c:211 |
505 | 1225 msgid "standard light A" |
697 | 1226 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1227 |
1306 | 1228 #: src/exif.c:212 |
292 | 1229 msgid "standard light B" |
697 | 1230 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1231 |
1306 | 1232 #: src/exif.c:213 |
292 | 1233 msgid "standard light C" |
697 | 1234 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1235 |
1306 | 1236 #: src/exif.c:214 |
292 | 1237 msgid "D55" |
1238 msgstr "D55" | |
1239 | |
1306 | 1240 #: src/exif.c:215 |
292 | 1241 msgid "D65" |
1242 msgstr "D65" | |
1243 | |
1306 | 1244 #: src/exif.c:216 |
292 | 1245 msgid "D75" |
1246 msgstr "D75" | |
1247 | |
1306 | 1248 #: src/exif.c:217 |
292 | 1249 msgid "D50" |
1250 msgstr "D50" | |
1251 | |
1306 | 1252 #: src/exif.c:218 |
292 | 1253 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1254 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1255 |
1476 | 1256 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332 |
9 | 1257 msgid "no" |
1258 msgstr "non" | |
1259 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1260 #. flash fired (bit 0) |
1476 | 1261 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332 |
9 | 1262 msgid "yes" |
1263 msgstr "oui" | |
1264 | |
1306 | 1265 #: src/exif.c:226 |
9 | 1266 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1267 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1268 |
1306 | 1269 #: src/exif.c:227 |
9 | 1270 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1271 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1272 |
1476 | 1273 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513 |
292 | 1274 msgid "sRGB" |
1275 msgstr "sRGB" | |
1276 | |
1306 | 1277 #: src/exif.c:233 |
292 | 1278 msgid "uncalibrated" |
697 | 1279 msgstr "non calibré" |
292 | 1280 |
1306 | 1281 #: src/exif.c:239 |
292 | 1282 msgid "1 chip color area" |
423 | 1283 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1284 |
1306 | 1285 #: src/exif.c:240 |
292 | 1286 msgid "2 chip color area" |
423 | 1287 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1288 |
1306 | 1289 #: src/exif.c:241 |
292 | 1290 msgid "3 chip color area" |
423 | 1291 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1292 |
1306 | 1293 #: src/exif.c:242 |
292 | 1294 msgid "color sequential area" |
697 | 1295 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1296 |
1306 | 1297 #: src/exif.c:243 |
292 | 1298 msgid "trilinear" |
697 | 1299 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1300 |
1306 | 1301 #: src/exif.c:244 |
292 | 1302 msgid "color sequential linear" |
697 | 1303 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1304 |
1306 | 1305 #: src/exif.c:249 |
292 | 1306 msgid "digital still camera" |
697 | 1307 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1308 |
1306 | 1309 #: src/exif.c:254 |
292 | 1310 msgid "direct photo" |
1311 msgstr "photo directe" | |
1312 | |
1306 | 1313 #: src/exif.c:260 |
292 | 1314 msgid "custom" |
697 | 1315 msgstr "personnalisé" |
292 | 1316 |
1476 | 1317 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346 |
292 | 1318 msgid "auto" |
1319 msgstr "auto" | |
1320 | |
1306 | 1321 #: src/exif.c:267 |
292 | 1322 msgid "auto bracket" |
423 | 1323 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1324 |
1306 | 1325 #: src/exif.c:278 |
292 | 1326 msgid "standard" |
423 | 1327 msgstr "standard" |
292 | 1328 |
1306 | 1329 #: src/exif.c:281 |
292 | 1330 msgid "night scene" |
697 | 1331 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1332 |
1306 | 1333 #: src/exif.c:286 |
292 | 1334 msgid "none" |
1335 msgstr "aucun" | |
1336 | |
1306 | 1337 #: src/exif.c:287 |
292 | 1338 msgid "low gain up" |
1339 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1340 | |
1306 | 1341 #: src/exif.c:288 |
292 | 1342 msgid "high gain up" |
592 | 1343 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1344 |
1306 | 1345 #: src/exif.c:289 |
292 | 1346 msgid "low gain down" |
697 | 1347 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1348 |
1306 | 1349 #: src/exif.c:290 |
292 | 1350 msgid "high gain down" |
697 | 1351 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1352 |
1059 | 1353 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1354 msgid "soft" |
1355 msgstr "doux" | |
1356 | |
1357 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1358 msgid "hard" |
423 | 1359 msgstr "dur" |
292 | 1360 |
1306 | 1361 #: src/exif.c:303 |
292 | 1362 msgid "low" |
423 | 1363 msgstr "faible" |
292 | 1364 |
1306 | 1365 #: src/exif.c:304 |
292 | 1366 msgid "high" |
697 | 1367 msgstr "élevé" |
292 | 1368 |
1306 | 1369 #: src/exif.c:317 |
292 | 1370 msgid "macro" |
423 | 1371 msgstr "macro" |
292 | 1372 |
1306 | 1373 #: src/exif.c:318 |
292 | 1374 msgid "close" |
697 | 1375 msgstr "près" |
292 | 1376 |
1306 | 1377 #: src/exif.c:319 |
292 | 1378 msgid "distant" |
1379 msgstr "loin" | |
1380 | |
1306 | 1381 #: src/exif.c:329 |
292 | 1382 msgid "Image Width" |
1383 msgstr "Largeur de l'image" | |
1384 | |
1306 | 1385 #: src/exif.c:330 |
292 | 1386 msgid "Image Height" |
1387 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1388 | |
1306 | 1389 #: src/exif.c:331 |
292 | 1390 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1391 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1392 |
1306 | 1393 #: src/exif.c:332 |
292 | 1394 msgid "Compression" |
1395 msgstr "Compression" | |
1396 | |
1306 | 1397 #: src/exif.c:333 |
9 | 1398 msgid "Image description" |
1399 msgstr "Description de l'image" | |
1400 | |
505 | 1401 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1402 msgid "Camera make" |
1403 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1404 |
1405 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1406 msgid "Camera model" |
1407 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1408 | |
1409 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1410 msgid "Orientation" |
1411 msgstr "Orientation" | |
1412 | |
1306 | 1413 #: src/exif.c:337 |
292 | 1414 msgid "X resolution" |
697 | 1415 msgstr "Résolution X" |
292 | 1416 |
1306 | 1417 #: src/exif.c:338 |
292 | 1418 msgid "Y Resolution" |
697 | 1419 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1420 |
1306 | 1421 #: src/exif.c:339 |
292 | 1422 msgid "Resolution units" |
697 | 1423 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1424 |
1306 | 1425 #: src/exif.c:340 |
292 | 1426 msgid "Firmware" |
1427 msgstr "Microcode" | |
1428 | |
1306 | 1429 #: src/exif.c:342 |
292 | 1430 msgid "White point" |
1431 msgstr "Point blanc" | |
1432 | |
1306 | 1433 #: src/exif.c:343 |
292 | 1434 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1435 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1436 |
1059 | 1437 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1438 msgid "YCbCy coefficients" |
1439 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1440 | |
1441 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1442 msgid "YCbCr positioning" |
1443 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1444 | |
1306 | 1445 #: src/exif.c:346 |
292 | 1446 msgid "Black white reference" |
697 | 1447 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1448 |
1306 | 1449 #: src/exif.c:348 |
292 | 1450 msgid "SubIFD Exif offset" |
1451 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1452 | |
1453 #. subIFD follows | |
1306 | 1454 #: src/exif.c:350 |
292 | 1455 msgid "Exposure time (seconds)" |
1456 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1457 | |
1306 | 1458 #: src/exif.c:351 |
292 | 1459 msgid "FNumber" |
1460 msgstr "Nombre F" | |
1461 | |
1059 | 1462 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1463 msgid "Exposure program" |
1464 msgstr "Programme d'exposition" | |
1465 | |
1466 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1467 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1468 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1469 |
1476 | 1470 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518 |
9 | 1471 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1472 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1473 |
1306 | 1474 #: src/exif.c:355 |
292 | 1475 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1476 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1477 |
1306 | 1478 #: src/exif.c:356 |
292 | 1479 msgid "Exif version" |
1480 msgstr "Version d'exif" | |
1481 | |
1306 | 1482 #: src/exif.c:357 |
9 | 1483 msgid "Date original" |
1484 msgstr "Date de prise de vue" | |
1485 | |
1306 | 1486 #: src/exif.c:358 |
9 | 1487 msgid "Date digitized" |
697 | 1488 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1489 |
1059 | 1490 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1491 msgid "Pixel format" |
1492 msgstr "Format des pixels" | |
1493 | |
1494 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1495 msgid "Compression ratio" |
1496 msgstr "Rapport de compression" | |
1497 | |
1476 | 1498 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515 |
9 | 1499 msgid "Shutter speed" |
1500 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1501 | |
1476 | 1502 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516 |
9 | 1503 msgid "Aperture" |
1504 msgstr "Ouverture" | |
1505 | |
1306 | 1506 #: src/exif.c:363 |
292 | 1507 msgid "Brightness" |
697 | 1508 msgstr "Luminosité" |
292 | 1509 |
1476 | 1510 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517 |
9 | 1511 msgid "Exposure bias" |
1512 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1513 | |
1306 | 1514 #: src/exif.c:365 |
292 | 1515 msgid "Maximum aperture" |
1516 msgstr "Ouverture maximale" | |
1517 | |
1476 | 1518 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521 |
9 | 1519 msgid "Subject distance" |
1520 msgstr "Distance du sujet" | |
1521 | |
1306 | 1522 #: src/exif.c:367 |
9 | 1523 msgid "Metering mode" |
697 | 1524 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1525 |
1306 | 1526 #: src/exif.c:368 |
9 | 1527 msgid "Light source" |
697 | 1528 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1529 |
1476 | 1530 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522 |
9 | 1531 msgid "Flash" |
1532 msgstr "Flash" | |
1533 | |
1476 | 1534 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519 |
9 | 1535 msgid "Focal length" |
1536 msgstr "Distance focale" | |
1537 | |
1306 | 1538 #: src/exif.c:371 |
292 | 1539 msgid "Subject area" |
1540 msgstr "Aire du sujet" | |
1541 | |
1306 | 1542 #: src/exif.c:372 |
292 | 1543 msgid "MakerNote" |
1544 msgstr "Note du fabriquant" | |
1545 | |
1306 | 1546 #: src/exif.c:373 |
292 | 1547 msgid "UserComment" |
1548 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1549 | |
1306 | 1550 #: src/exif.c:374 |
292 | 1551 msgid "Subsecond time" |
1552 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1553 | |
1306 | 1554 #: src/exif.c:375 |
292 | 1555 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1556 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1557 |
1306 | 1558 #: src/exif.c:376 |
292 | 1559 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1560 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1561 |
1306 | 1562 #: src/exif.c:377 |
292 | 1563 msgid "FlashPix version" |
1564 msgstr "Version FlashPix" | |
1565 | |
1306 | 1566 #: src/exif.c:378 |
292 | 1567 msgid "Colorspace" |
1568 msgstr "Espace de couleurs" | |
1569 | |
9 | 1570 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1571 #: src/exif.c:380 |
9 | 1572 msgid "Width" |
1573 msgstr "Largeur" | |
1574 | |
1306 | 1575 #: src/exif.c:381 |
9 | 1576 msgid "Height" |
1577 msgstr "Hauteur" | |
1578 | |
1059 | 1579 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1580 msgid "Audio data" |
1581 msgstr "Données audio" | |
1582 | |
1583 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1584 msgid "ExifR98 extension" |
1585 msgstr "Extension ExifR98" | |
1586 | |
1306 | 1587 #: src/exif.c:384 |
292 | 1588 msgid "Flash strength" |
1589 msgstr "Puissance Flash" | |
1590 | |
1306 | 1591 #: src/exif.c:385 |
292 | 1592 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1593 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1594 |
1306 | 1595 #: src/exif.c:386 |
292 | 1596 msgid "X Pixel density" |
697 | 1597 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1598 |
1306 | 1599 #: src/exif.c:387 |
292 | 1600 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1601 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1602 |
1306 | 1603 #: src/exif.c:388 |
292 | 1604 msgid "Pixel density units" |
697 | 1605 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1606 |
1306 | 1607 #: src/exif.c:389 |
292 | 1608 msgid "Subject location" |
1609 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1610 | |
1306 | 1611 #: src/exif.c:391 |
292 | 1612 msgid "Sensor type" |
1613 msgstr "Type de capteur" | |
1614 | |
1306 | 1615 #: src/exif.c:392 |
292 | 1616 msgid "Source type" |
1617 msgstr "Type de source" | |
1618 | |
1306 | 1619 #: src/exif.c:393 |
292 | 1620 msgid "Scene type" |
697 | 1621 msgstr "Type de scène" |
292 | 1622 |
1306 | 1623 #: src/exif.c:394 |
292 | 1624 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1625 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1626 |
1627 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1628 #: src/exif.c:396 |
292 | 1629 msgid "Render process" |
697 | 1630 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1631 |
1306 | 1632 #: src/exif.c:397 |
505 | 1633 msgid "Exposure mode" |
1634 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1635 |
1306 | 1636 #: src/exif.c:398 |
505 | 1637 msgid "White balance" |
1638 msgstr "Balance des blancs" | |
1639 | |
1306 | 1640 #: src/exif.c:399 |
292 | 1641 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1642 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1643 |
1306 | 1644 #: src/exif.c:400 |
505 | 1645 msgid "Focal length (35mm)" |
1646 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1647 |
505 | 1648 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1649 msgid "Scene capture type" |
1650 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1651 |
1652 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1653 msgid "Gain control" |
1654 msgstr "Contrôle du gain" | |
1655 | |
1656 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1657 msgid "Contrast" |
1658 msgstr "Contraste" | |
1659 | |
1059 | 1660 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1661 msgid "Saturation" |
1662 msgstr "Saturation" | |
1663 | |
1664 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1665 msgid "Sharpness" |
697 | 1666 msgstr "Netteté" |
292 | 1667 |
1306 | 1668 #: src/exif.c:406 |
505 | 1669 msgid "Device setting" |
697 | 1670 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1671 |
1306 | 1672 #: src/exif.c:407 |
505 | 1673 msgid "Subject range" |
1674 msgstr "Distance du sujet" | |
1675 | |
1306 | 1676 #: src/exif.c:408 |
292 | 1677 msgid "Image serial number" |
697 | 1678 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1679 |
1476 | 1680 #: src/exif-common.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1681 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1682 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1683 |
1476 | 1684 #: src/exif-common.c:336 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 msgid "mode:" |
697 | 1686 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 |
1476 | 1688 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1689 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1690 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1691 |
1476 | 1692 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1693 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1694 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1695 |
1476 | 1696 #: src/exif-common.c:352 |
988 | 1697 msgid "not detected by strobe" |
1698 msgstr "non détecté" | |
1699 | |
1476 | 1700 #: src/exif-common.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1701 msgid "detected by strobe" |
697 | 1702 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1703 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1704 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1705 #. red-eye (bit 6) |
1476 | 1706 #: src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1707 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1708 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1709 |
1476 | 1710 #: src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1711 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1712 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1713 |
1476 | 1714 #: src/exif-common.c:408 |
456 | 1715 msgid "AdobeRGB" |
1716 msgstr "AdobeRGB" | |
1717 | |
1476 | 1718 #: src/exif-common.c:416 |
456 | 1719 msgid "embedded" |
697 | 1720 msgstr "embarqué" |
456 | 1721 |
1476 | 1722 #: src/exif-common.c:505 |
1059 | 1723 msgid "Above Sea Level" |
1724 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1725 | |
1476 | 1726 #: src/exif-common.c:505 |
1059 | 1727 msgid "Below Sea Level" |
1728 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1729 | |
1476 | 1730 #: src/exif-common.c:513 |
584 | 1731 msgid "Camera" |
1732 msgstr "Appareil" | |
1733 | |
1476 | 1734 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1735 msgid "Focal length 35mm" |
1736 msgstr "Focale 35mm" | |
1737 | |
1476 | 1738 #: src/exif-common.c:523 |
584 | 1739 msgid "Resolution" |
697 | 1740 msgstr "Résolution" |
584 | 1741 |
1476 | 1742 #: src/exif-common.c:524 |
584 | 1743 msgid "Color profile" |
697 | 1744 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1745 |
1476 | 1746 #: src/exif-common.c:525 |
1059 | 1747 msgid "GPS position" |
1748 msgstr "Position GPS" | |
1749 | |
1476 | 1750 #: src/exif-common.c:526 |
1059 | 1751 msgid "GPS altitude" |
1752 msgstr "Altitude GPS" | |
1753 | |
1494 | 1754 #: src/exif-common.c:527 |
1755 msgid "File size" | |
1756 msgstr "Taille du fichier" | |
1757 | |
1758 #: src/exif-common.c:528 | |
1759 msgid "File date" | |
1760 msgstr "Date du fichier" | |
1761 | |
1762 #: src/exif-common.c:529 | |
1763 msgid "File mode" | |
1764 msgstr "Droits du fichier" | |
1765 | |
9 | 1766 # c-format |
1476 | 1767 #: src/filedata.c:89 |
9 | 1768 #, c-format |
1769 msgid "%d bytes" | |
1770 msgstr "%d octets" | |
1771 | |
1476 | 1772 #: src/filedata.c:93 |
9 | 1773 #, c-format |
1774 msgid "%.1f K" | |
1775 msgstr "%.1f Ko" | |
1776 | |
1476 | 1777 #: src/filedata.c:97 |
9 | 1778 #, c-format |
1779 msgid "%.1f MB" | |
1780 msgstr "%.1f Mo" | |
1781 | |
1476 | 1782 #: src/filedata.c:102 |
9 | 1783 #, c-format |
1784 msgid "%.1f GB" | |
1785 msgstr "%.1f Go" | |
1786 | |
1476 | 1787 #: src/filedata.c:1972 |
949 | 1788 msgid "file or directory does not exist" |
1789 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1790 | |
1476 | 1791 #: src/filedata.c:1978 |
949 | 1792 msgid "destination already exists" |
1793 msgstr "la destination existe déjà." | |
1794 | |
1476 | 1795 #: src/filedata.c:1984 |
949 | 1796 msgid "destination can't be overwritten" |
1797 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1798 | |
1476 | 1799 #: src/filedata.c:1990 |
949 | 1800 msgid "destination directory is not writable" |
1801 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1802 | |
1476 | 1803 #: src/filedata.c:1996 |
949 | 1804 msgid "destination directory does not exist" |
1805 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1806 | |
1476 | 1807 #: src/filedata.c:2002 |
949 | 1808 msgid "source directory is not writable" |
1809 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1810 | |
1476 | 1811 #: src/filedata.c:2008 |
949 | 1812 msgid "no read permission" |
1813 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1814 | |
1476 | 1815 #: src/filedata.c:2014 |
949 | 1816 msgid "file is readonly" |
1817 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1818 | |
1476 | 1819 #: src/filedata.c:2020 |
949 | 1820 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1821 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1822 | |
1476 | 1823 #: src/filedata.c:2026 |
949 | 1824 msgid "source and destination are the same" |
1825 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1826 | |
1476 | 1827 #: src/filedata.c:2032 |
949 | 1828 msgid "source and destination have different extension" |
1829 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1830 | |
1476 | 1831 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445 |
292 | 1832 msgid "Full screen" |
697 | 1833 msgstr "Plein écran" |
292 | 1834 |
1201 | 1835 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1836 msgid "Full size" |
1837 msgstr "Pleine taille" | |
1838 | |
1201 | 1839 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1840 msgid "Monitor" |
1841 msgstr "Moniteur" | |
1842 | |
1201 | 1843 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1844 msgid "Screen" |
697 | 1845 msgstr "Écran" |
9 | 1846 |
1201 | 1847 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1848 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1849 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1850 |
1201 | 1851 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1852 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1853 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1854 |
1201 | 1855 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1856 msgid "Active screen" |
697 | 1857 msgstr "Écran actif" |
9 | 1858 |
1201 | 1859 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1860 msgid "Active monitor" |
1861 msgstr "Moniteur actif" | |
1862 | |
1476 | 1863 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1864 msgid "Log Histogram on Red" |
1865 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
1866 | |
1476 | 1867 #: src/histogram.c:114 |
1368 | 1868 msgid "Log Histogram on Green" |
1869 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
1870 | |
1476 | 1871 #: src/histogram.c:115 |
1368 | 1872 msgid "Log Histogram on Blue" |
1873 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1874 | |
1476 | 1875 #: src/histogram.c:116 |
1368 | 1876 msgid "Log Histogram on RGB" |
1877 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1878 | |
1476 | 1879 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1880 msgid "Log Histogram on value" |
1881 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | |
505 | 1882 |
1476 | 1883 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1884 msgid "Linear Histogram on Red" |
1885 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1886 |
1476 | 1887 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1888 msgid "Linear Histogram on Green" |
1889 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1890 |
1476 | 1891 #: src/histogram.c:124 |
1368 | 1892 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1893 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
505 | 1894 |
1476 | 1895 #: src/histogram.c:125 |
1368 | 1896 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1897 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1898 | |
1476 | 1899 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1900 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1901 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1902 |
906 | 1903 #: src/history_list.c:131 |
1904 #, c-format | |
1905 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1906 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1907 | |
1306 | 1908 #: src/image.c:161 |
988 | 1909 #, c-format |
1910 msgid " (Collection %s)" | |
1911 msgstr " (Collection %s)" | |
1912 | |
1494 | 1913 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1235 |
1914 #: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253 | |
1476 | 1915 #: src/pan-view.c:2807 |
9 | 1916 msgid "Zoom _in" |
1917 msgstr "Zoom a_vant" | |
1918 | |
1494 | 1919 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1237 |
1920 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1254 src/layout_util.c:1255 | |
1476 | 1921 #: src/pan-view.c:2809 |
9 | 1922 msgid "Zoom _out" |
697 | 1923 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1924 |
1494 | 1925 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1239 |
1926 #: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1256 src/layout_util.c:1257 | |
1476 | 1927 #: src/pan-view.c:2811 |
9 | 1928 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1929 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1930 |
1476 | 1931 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1932 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1933 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1934 |
1494 | 1935 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1233 |
9 | 1936 msgid "Set as _wallpaper" |
1937 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1938 | |
1476 | 1939 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1940 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1941 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1942 |
1476 | 1943 #: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535 |
9 | 1944 msgid "_Stop slideshow" |
1945 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1946 | |
1476 | 1947 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538 |
9 | 1948 msgid "Continue slides_how" |
1949 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1950 | |
1476 | 1951 #: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543 |
1952 #: src/layout_image.c:550 | |
9 | 1953 msgid "Pause slides_how" |
1954 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1955 | |
1476 | 1956 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549 |
9 | 1957 msgid "_Start slideshow" |
1958 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1959 | |
1476 | 1960 #: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878 |
9 | 1961 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1962 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1963 |
1476 | 1964 #: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882 |
9 | 1965 msgid "_Full screen" |
697 | 1966 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1967 |
1494 | 1968 #: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1214 src/pan-view.c:2886 |
9 | 1969 msgid "C_lose window" |
697 | 1970 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1971 |
1476 | 1972 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:592 |
9 | 1973 msgid "Ascending" |
1974 msgstr "Croissant" | |
1975 | |
1476 | 1976 #: src/layout.c:472 |
906 | 1977 #, c-format |
1978 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1979 msgstr "" | |
1980 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1981 "colorimétriques." | |
1982 | |
1476 | 1983 #: src/layout.c:473 |
292 | 1984 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1985 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1986 |
1476 | 1987 #: src/layout.c:498 |
1368 | 1988 msgid "Use _color profiles" |
1989 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
1990 | |
1476 | 1991 #: src/layout.c:503 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1992 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1993 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1994 | |
1476 | 1995 #: src/layout.c:514 |
456 | 1996 msgid "AdobeRGB compatible" |
1997 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1998 | |
1476 | 1999 #: src/layout.c:517 |
1368 | 2000 #, c-format |
2001 msgid "Input _%d: %s%s" | |
2002 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
2003 | |
1476 | 2004 #: src/layout.c:535 |
880 | 2005 #, c-format |
2006 msgid "Input _%d: %s" | |
2007 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
2008 | |
1476 | 2009 #: src/layout.c:549 |
880 | 2010 msgid "Screen sRGB" |
2011 msgstr "Écran sRGB" | |
2012 | |
1476 | 2013 #: src/layout.c:556 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2014 msgid "_Screen profile" |
697 | 2015 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 2016 |
1476 | 2017 #: src/layout.c:681 |
4 | 2018 msgid " Slideshow" |
2019 msgstr " Diaporama" | |
2020 | |
1476 | 2021 #: src/layout.c:685 |
9 | 2022 msgid " Paused" |
2023 msgstr " En pause" | |
2024 | |
1476 | 2025 #: src/layout.c:701 |
4 | 2026 #, c-format |
9 | 2027 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2028 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
2029 | |
1476 | 2030 #: src/layout.c:708 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2031 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2032 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2033 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2034 |
1476 | 2035 #: src/layout.c:713 |
9 | 2036 #, c-format |
4 | 2037 msgid "%d files%s" |
2038 msgstr "%d fichiers%s" | |
2039 | |
1476 | 2040 #: src/layout.c:758 |
1040 | 2041 #, c-format |
1059 | 2042 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2043 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
2044 | |
1476 | 2045 #: src/layout.c:762 |
1059 | 2046 #, c-format |
9 | 2047 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2048 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2049 | |
1476 | 2050 #: src/layout.c:770 |
9 | 2051 #, c-format |
2052 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2053 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2054 | |
1476 | 2055 #: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58 |
9 | 2056 msgid "Tools" |
2057 msgstr "Outils" | |
2058 | |
1494 | 2059 #: src/layout.c:2063 |
1476 | 2060 msgid "Window options and layout" |
2061 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2062 | |
1494 | 2063 #: src/layout.c:2121 |
1476 | 2064 msgid "General options" |
2065 msgstr "Options générales" | |
2066 | |
1494 | 2067 #: src/layout.c:2123 |
1476 | 2068 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
2069 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
2070 | |
1494 | 2071 #: src/layout.c:2131 src/preferences.c:974 |
1476 | 2072 msgid "Use current" |
2073 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2074 | |
1494 | 2075 #: src/layout.c:2134 src/preferences.c:1548 |
1476 | 2076 msgid "Behavior" |
2077 msgstr "Comportement" | |
2078 | |
1494 | 2079 #: src/layout.c:2136 |
1476 | 2080 msgid "Show date in directories list view" |
2081 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2082 | |
1494 | 2083 #: src/layout.c:2139 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
1476 | 2084 msgid "Layout" |
2085 msgstr "Disposition" | |
2086 | |
1494 | 2087 #: src/layout.c:2380 |
292 | 2088 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2089 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2090 |
1368 | 2091 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2092 msgid "Files" |
2093 msgstr "Fichiers" | |
2094 | |
1476 | 2095 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038 |
1306 | 2096 #: src/print.c:123 |
9 | 2097 msgid "Image" |
2098 msgstr "Image" | |
2099 | |
505 | 2100 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2101 msgid "(drag to change order)" |
2102 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2103 | |
1476 | 2104 #: src/layout_image.c:565 |
9 | 2105 msgid "Hide file _list" |
2106 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2107 | |
1494 | 2108 #: src/layout_image.c:1560 |
1390 | 2109 #, c-format |
2110 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2111 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2112 | |
1494 | 2113 #: src/layout_util.c:1003 |
4 | 2114 #, c-format |
584 | 2115 msgid "_%d %s..." |
697 | 2116 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2117 |
1494 | 2118 #: src/layout_util.c:1013 |
456 | 2119 #, c-format |
2120 msgid "_%d empty" | |
2121 msgstr "_%d vide" | |
2122 | |
1494 | 2123 #: src/layout_util.c:1173 |
9 | 2124 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2125 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2126 |
1494 | 2127 #: src/layout_util.c:1174 |
292 | 2128 msgid "_Go" |
2129 msgstr "_Aller" | |
2130 | |
1494 | 2131 #: src/layout_util.c:1175 src/menu.c:109 |
9 | 2132 msgid "_Edit" |
697 | 2133 msgstr "Édit_er" |
9 | 2134 |
1494 | 2135 #: src/layout_util.c:1176 |
460 | 2136 msgid "_Select" |
697 | 2137 msgstr "_Sélection" |
460 | 2138 |
1494 | 2139 #: src/layout_util.c:1177 src/menu.c:281 |
9 | 2140 msgid "_Adjust" |
2141 msgstr "_Ajuster" | |
2142 | |
1494 | 2143 #: src/layout_util.c:1178 |
1306 | 2144 msgid "E_xternal Editors" |
2145 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
2146 | |
1494 | 2147 #: src/layout_util.c:1180 |
1215 | 2148 msgid "_View Directory as" |
2149 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2150 |
1494 | 2151 #: src/layout_util.c:1181 |
1215 | 2152 msgid "_Zoom" |
2153 msgstr "_Zoom" | |
2154 | |
1494 | 2155 #: src/layout_util.c:1182 |
1059 | 2156 msgid "_Connected Zoom" |
2157 msgstr "Zo_om lié" | |
2158 | |
1494 | 2159 #: src/layout_util.c:1183 |
292 | 2160 msgid "_Split" |
697 | 2161 msgstr "_Séparer" |
292 | 2162 |
1494 | 2163 #: src/layout_util.c:1184 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2164 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2165 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2166 |
1494 | 2167 #: src/layout_util.c:1186 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2168 msgid "_First Image" |
697 | 2169 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2170 |
1494 | 2171 #: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2172 msgid "_Previous Image" |
697 | 2173 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2174 |
1494 | 2175 #: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 |
292 | 2176 msgid "_Next Image" |
2177 msgstr "Image _suivante" | |
2178 | |
1494 | 2179 #: src/layout_util.c:1193 |
292 | 2180 msgid "_Last Image" |
697 | 2181 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2182 |
1494 | 2183 #: src/layout_util.c:1194 |
1368 | 2184 msgid "_Back" |
2185 msgstr "_Retour" | |
2186 | |
1494 | 2187 #: src/layout_util.c:1194 |
1368 | 2188 msgid "Back" |
2189 msgstr "Retour" | |
2190 | |
1494 | 2191 #: src/layout_util.c:1195 |
1368 | 2192 msgid "_Home" |
2193 msgstr "_Rép. perso" | |
2194 | |
1494 | 2195 #: src/layout_util.c:1195 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2196 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2197 msgid "Home" | |
2198 msgstr "Rép. perso" | |
2199 | |
1494 | 2200 #: src/layout_util.c:1198 |
1215 | 2201 msgid "New _window" |
2202 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2203 |
1494 | 2204 #: src/layout_util.c:1199 |
1215 | 2205 msgid "_New collection" |
2206 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2207 | |
1494 | 2208 #: src/layout_util.c:1200 |
1040 | 2209 msgid "_Open collection..." |
2210 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2211 | |
1494 | 2212 #: src/layout_util.c:1201 |
460 | 2213 msgid "Open _recent" |
697 | 2214 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2215 |
1494 | 2216 #: src/layout_util.c:1202 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2217 msgid "_Search..." |
697 | 2218 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2219 |
1494 | 2220 #: src/layout_util.c:1204 |
460 | 2221 msgid "Pan _view" |
2222 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2223 |
1494 | 2224 #: src/layout_util.c:1205 |
460 | 2225 msgid "_Print..." |
697 | 2226 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2227 |
1494 | 2228 #: src/layout_util.c:1206 |
9 | 2229 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2230 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2231 |
1494 | 2232 #: src/layout_util.c:1213 |
1306 | 2233 msgid "_Copy path to clipboard" |
2234 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2235 | |
1494 | 2236 #: src/layout_util.c:1215 |
9 | 2237 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2238 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2239 |
1494 | 2240 #: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:219 |
9 | 2241 msgid "_Rotate clockwise" |
2242 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2243 | |
1494 | 2244 #: src/layout_util.c:1218 src/menu.c:222 |
9 | 2245 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2246 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2247 | |
1494 | 2248 #: src/layout_util.c:1219 |
9 | 2249 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2250 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2251 |
1494 | 2252 #: src/layout_util.c:1220 src/menu.c:228 |
9 | 2253 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2254 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2255 |
1494 | 2256 #: src/layout_util.c:1221 src/menu.c:231 |
9 | 2257 msgid "_Flip" |
2258 msgstr "Retournement _vertical" | |
2259 | |
1494 | 2260 #: src/layout_util.c:1222 src/menu.c:234 |
422 | 2261 msgid "Toggle _grayscale" |
2262 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2263 |
1494 | 2264 #: src/layout_util.c:1223 src/menu.c:237 |
456 | 2265 msgid "_Original state" |
2266 msgstr "Etat _original" | |
2267 | |
1494 | 2268 #: src/layout_util.c:1225 |
1215 | 2269 msgid "Select _all" |
2270 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2271 | |
1494 | 2272 #: src/layout_util.c:1226 |
906 | 2273 msgid "Select _none" |
2274 msgstr "_Désélectionner" | |
2275 | |
1494 | 2276 #: src/layout_util.c:1227 |
906 | 2277 msgid "_Invert Selection" |
2278 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2279 | |
1494 | 2280 #: src/layout_util.c:1229 |
906 | 2281 msgid "P_references..." |
2282 msgstr "P_références ..." | |
2283 | |
1494 | 2284 #: src/layout_util.c:1230 |
2285 msgid "Configure _Editors..." | |
2286 msgstr "Configurer les _Editeurs" | |
2287 | |
2288 #: src/layout_util.c:1231 | |
1476 | 2289 msgid "_Configure this window..." |
2290 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2291 | |
1494 | 2292 #: src/layout_util.c:1232 |
906 | 2293 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2294 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2295 | |
1494 | 2296 #: src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1236 |
1368 | 2297 msgid "Zoom in" |
2298 msgstr "Zoom avant" | |
2299 | |
1494 | 2300 #: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238 |
1368 | 2301 msgid "Zoom out" |
2302 msgstr "Zoom arrière" | |
2303 | |
1494 | 2304 #: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 |
1368 | 2305 msgid "Zoom 1:1" |
2306 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2307 | |
1494 | 2308 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1258 |
2309 #: src/layout_util.c:1259 | |
906 | 2310 msgid "_Zoom to fit" |
2311 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2312 | |
1494 | 2313 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 |
1368 | 2314 msgid "Zoom to fit" |
2315 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2316 | |
1494 | 2317 #: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260 |
456 | 2318 msgid "Fit _Horizontally" |
2319 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2320 | |
1494 | 2321 #: src/layout_util.c:1244 src/layout_util.c:1261 |
1059 | 2322 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2323 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2324 |
1494 | 2325 #: src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1262 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2326 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2327 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2328 |
1494 | 2329 #: src/layout_util.c:1246 src/layout_util.c:1263 |
1215 | 2330 msgid "Zoom _3:1" |
2331 msgstr "Zoom _3:1" | |
2332 | |
1494 | 2333 #: src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1264 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2334 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2335 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2336 |
1494 | 2337 #: src/layout_util.c:1248 src/layout_util.c:1265 |
1215 | 2338 msgid "Zoom 1:2" |
2339 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2340 |
1494 | 2341 #: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1266 |
1215 | 2342 msgid "Zoom 1:3" |
2343 msgstr "Zoom 1:3" | |
2344 | |
1494 | 2345 #: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1267 |
732 | 2346 msgid "Zoom 1:4" |
2347 msgstr "Zoom 1:4" | |
2348 | |
1494 | 2349 #: src/layout_util.c:1270 |
732 | 2350 msgid "_View in new window" |
2351 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2352 | |
1494 | 2353 #: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 |
456 | 2354 msgid "F_ull screen" |
697 | 2355 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2356 |
1494 | 2357 #: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 |
456 | 2358 msgid "Escape" |
2359 msgstr "Echappement" | |
2360 | |
1494 | 2361 #: src/layout_util.c:1277 |
695 | 2362 msgid "_Image Overlay" |
2363 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2364 |
1494 | 2365 #: src/layout_util.c:1278 |
1390 | 2366 msgid "Histogram _channels" |
2367 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2368 | |
1494 | 2369 #: src/layout_util.c:1279 |
1390 | 2370 msgid "Histogram _log mode" |
2371 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2372 | |
1494 | 2373 #: src/layout_util.c:1280 |
1390 | 2374 msgid "_Hide file list" |
2375 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2376 | |
1494 | 2377 #: src/layout_util.c:1281 |
1390 | 2378 msgid "_Pause slideshow" |
2379 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1306 | 2380 |
1494 | 2381 #: src/layout_util.c:1282 |
1390 | 2382 msgid "_Refresh" |
2383 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2384 |
1494 | 2385 #: src/layout_util.c:1284 |
1390 | 2386 msgid "_Contents" |
2387 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2388 |
1494 | 2389 #: src/layout_util.c:1285 |
1390 | 2390 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2391 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
1306 | 2392 |
1494 | 2393 #: src/layout_util.c:1286 |
1390 | 2394 msgid "_Release notes" |
2395 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2396 |
1494 | 2397 #: src/layout_util.c:1287 |
1390 | 2398 msgid "_About" |
2399 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2400 |
1494 | 2401 #: src/layout_util.c:1288 |
1390 | 2402 msgid "_Log Window" |
2403 msgstr "_Journal" | |
2404 | |
1494 | 2405 #: src/layout_util.c:1290 |
1390 | 2406 msgid "E_xif window" |
2407 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2408 |
1494 | 2409 #: src/layout_util.c:1295 |
1476 | 2410 msgid "Show _Thumbnails" |
2411 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2412 | |
1494 | 2413 #: src/layout_util.c:1295 |
1476 | 2414 msgid "Show Thumbnails" |
2415 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2416 | |
1494 | 2417 #: src/layout_util.c:1296 |
1476 | 2418 msgid "Show _Marks" |
2419 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2420 | |
1494 | 2421 #: src/layout_util.c:1297 |
1476 | 2422 msgid "_Float file list" |
2423 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2424 | |
1494 | 2425 #: src/layout_util.c:1298 |
1476 | 2426 msgid "Hide tool_bar" |
2427 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2428 | |
1494 | 2429 #: src/layout_util.c:1299 |
1476 | 2430 msgid "Hide Pi_xel Info" |
2431 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2432 | |
1494 | 2433 #: src/layout_util.c:1300 |
1476 | 2434 msgid "_Info" |
2435 msgstr "_Informations" | |
2436 | |
1494 | 2437 #: src/layout_util.c:1301 |
1390 | 2438 msgid "Sort _manager" |
2439 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
1215 | 2440 |
1494 | 2441 #: src/layout_util.c:1302 |
1390 | 2442 msgid "Toggle _slideshow" |
2443 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2444 | |
1494 | 2445 #: src/layout_util.c:1306 |
1390 | 2446 msgid "View Images as _List" |
2447 msgstr "Images en _liste" | |
2448 | |
1494 | 2449 #: src/layout_util.c:1307 |
1390 | 2450 msgid "View Images as I_cons" |
2451 msgstr "Images en _Icônes" | |
2452 | |
1494 | 2453 #: src/layout_util.c:1311 |
1390 | 2454 msgid "Horizontal" |
2455 msgstr "Horizontal" | |
2456 | |
1494 | 2457 #: src/layout_util.c:1312 |
1390 | 2458 msgid "Vertical" |
2459 msgstr "Vertical" | |
2460 | |
1494 | 2461 #: src/layout_util.c:1313 |
1306 | 2462 msgid "Quad" |
2463 msgstr "Quatre" | |
732 | 2464 |
1494 | 2465 #: src/layout_util.c:1314 |
292 | 2466 msgid "Single" |
2467 msgstr "Unique" | |
2468 | |
1494 | 2469 #: src/layout_util.c:1546 |
292 | 2470 #, c-format |
2471 msgid "Mark _%d" | |
2472 msgstr "Marque _%d" | |
2473 | |
1494 | 2474 #: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:523 |
292 | 2475 #, c-format |
2476 msgid "_Set mark %d" | |
2477 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2478 | |
1494 | 2479 #: src/layout_util.c:1548 src/view_file.c:524 |
292 | 2480 #, c-format |
2481 msgid "_Reset mark %d" | |
2482 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2483 | |
1494 | 2484 #: src/layout_util.c:1549 src/layout_util.c:1550 src/view_file.c:525 |
292 | 2485 #, c-format |
2486 msgid "_Toggle mark %d" | |
2487 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2488 | |
1494 | 2489 #: src/layout_util.c:1551 src/layout_util.c:1552 src/view_file.c:526 |
292 | 2490 #, c-format |
2491 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2492 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2493 |
1494 | 2494 #: src/layout_util.c:1553 src/view_file.c:527 |
292 | 2495 #, c-format |
2496 msgid "_Add mark %d" | |
2497 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2498 | |
1494 | 2499 #: src/layout_util.c:1554 src/view_file.c:528 |
292 | 2500 #, c-format |
2501 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2502 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2503 | |
1494 | 2504 #: src/layout_util.c:1555 src/view_file.c:529 |
292 | 2505 #, c-format |
2506 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2507 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2508 |
584 | 2509 #. something went badly wrong |
1306 | 2510 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2511 #, c-format |
2512 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2513 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2514 |
1306 | 2515 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2516 #, c-format |
2517 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2518 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2519 | |
1306 | 2520 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2521 #, c-format |
2522 msgid "" | |
2523 "could not read LIRC config file\n" | |
2524 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2525 "know how to create a proper config file\n" | |
2526 msgstr "" | |
2527 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2528 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2529 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2530 |
1040 | 2531 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2532 msgid "Log" |
2533 msgstr "Journal" | |
2534 | |
1368 | 2535 #: src/main.c:309 |
292 | 2536 #, c-format |
4 | 2537 msgid "" |
292 | 2538 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2539 "\n" |
2540 msgstr "" | |
292 | 2541 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2542 "\n" |
2543 | |
1368 | 2544 #: src/main.c:310 |
4 | 2545 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2546 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2547 |
1368 | 2548 #: src/main.c:311 |
674 | 2549 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2550 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2551 | |
1368 | 2552 #: src/main.c:312 |
4 | 2553 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2554 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2555 | |
1368 | 2556 #: src/main.c:313 |
4 | 2557 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2558 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2559 |
1368 | 2560 #: src/main.c:314 |
674 | 2561 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2562 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2563 |
1368 | 2564 #: src/main.c:315 |
9 | 2565 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2566 msgstr "" |
2567 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2568 "de commande\n" | |
789 | 2569 |
1368 | 2570 #: src/main.c:316 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2571 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2572 msgstr "" |
2573 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2574 |
1368 | 2575 #: src/main.c:317 |
9 | 2576 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2577 msgstr "" | |
906 | 2578 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2579 "fenêtre\n" | |
9 | 2580 "de commande\n" |
2581 | |
1368 | 2582 #: src/main.c:318 |
9 | 2583 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2584 msgstr "" |
2585 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2586 |
1368 | 2587 #: src/main.c:320 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2588 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2589 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2590 |
1368 | 2591 #: src/main.c:322 |
674 | 2592 msgid " -v, --version print version info\n" |
2593 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2594 | |
1368 | 2595 #: src/main.c:323 |
4 | 2596 msgid "" |
2597 " -h, --help show this message\n" | |
2598 "\n" | |
2599 msgstr "" | |
2600 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2601 "\n" | |
2602 | |
1368 | 2603 #: src/main.c:335 |
4 | 2604 #, c-format |
2605 msgid "" | |
2606 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2607 "Use --help for options\n" |
4 | 2608 msgstr "" |
697 | 2609 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2610 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2611 |
1368 | 2612 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2613 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2614 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2615 |
1368 | 2616 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2617 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2618 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2619 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2620 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2621 "\n" |
906 | 2622 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2623 "valides.\n" | |
789 | 2624 |
1368 | 2625 #: src/main.c:466 |
9 | 2626 #, c-format |
292 | 2627 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2628 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2629 |
1368 | 2630 #: src/main.c:470 |
4 | 2631 #, c-format |
9 | 2632 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2633 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2634 |
1368 | 2635 #: src/main.c:522 |
1063 | 2636 #, c-format |
2637 msgid "error saving file: %s\n" | |
2638 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2639 | |
1368 | 2640 #: src/main.c:541 |
1063 | 2641 #, c-format |
2642 msgid "" | |
2643 "error saving file: %s\n" | |
2644 "error: %s\n" | |
2645 msgstr "" | |
2646 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2647 "erreur: %s\n" | |
2648 | |
1368 | 2649 #: src/main.c:646 |
292 | 2650 msgid "exit" |
2651 msgstr "sortie" | |
2652 | |
1368 | 2653 #: src/main.c:651 |
292 | 2654 #, c-format |
2655 msgid "Quit %s" | |
2656 msgstr "Quitter %s" | |
2657 | |
1368 | 2658 #: src/main.c:653 |
9 | 2659 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2660 msgstr "" | |
697 | 2661 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2662 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2663 |
1476 | 2664 #: src/main.c:836 src/remote.c:552 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2665 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2666 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2667 |
1476 | 2668 #: src/menu.c:133 |
9 | 2669 msgid "Sort by size" |
2670 msgstr "Trier par taille" | |
2671 | |
1476 | 2672 #: src/menu.c:136 |
9 | 2673 msgid "Sort by date" |
2674 msgstr "Trier par date" | |
2675 | |
1476 | 2676 #: src/menu.c:139 |
9 | 2677 msgid "Unsorted" |
697 | 2678 msgstr "Non trié" |
9 | 2679 |
1476 | 2680 #: src/menu.c:142 |
9 | 2681 msgid "Sort by path" |
2682 msgstr "Trier par chemin" | |
2683 | |
1476 | 2684 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2685 msgid "Sort by number" |
2686 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2687 | |
1476 | 2688 #: src/menu.c:149 |
9 | 2689 msgid "Sort by name" |
2690 msgstr "Trier par nom" | |
2691 | |
1476 | 2692 #: src/menu.c:200 |
9 | 2693 msgid "Sort" |
2694 msgstr "Trier" | |
2695 | |
1476 | 2696 #: src/menu.c:225 |
9 | 2697 msgid "Rotate _180" |
697 | 2698 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2699 |
1476 | 2700 #: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2701 msgid "Desktop" |
2702 msgstr "Bureau" | |
2703 | |
1040 | 2704 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2705 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2706 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2707 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2708 |
1040 | 2709 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2710 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2711 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2712 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2713 |
1040 | 2714 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2715 msgid "Folder not supported" |
697 | 2716 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2717 |
1368 | 2718 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2719 msgid "Reading image data..." |
697 | 2720 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2721 |
1368 | 2722 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2723 msgid "Sorting images..." |
697 | 2724 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2725 |
1368 | 2726 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
2727 msgid "Filename:" | |
2728 msgstr "Nom du fichier:" | |
2729 | |
1476 | 2730 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449 |
732 | 2731 msgid "Location:" |
2732 msgstr "Emplacement :" | |
2733 | |
1368 | 2734 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2735 msgid "Date:" |
697 | 2736 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2737 |
1476 | 2738 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2739 msgid "Size:" |
697 | 2740 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2741 |
1368 | 2742 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2743 msgid "path found" |
697 | 2744 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2745 |
1368 | 2746 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2747 msgid "filename found" |
697 | 2748 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2749 |
1368 | 2750 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2751 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2752 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2753 |
1368 | 2754 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2755 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2756 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2757 |
1476 | 2758 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2759 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2760 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2761 |
1368 | 2762 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2763 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2764 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2765 |
1368 | 2766 #: src/pan-view.c:2365 |
292 | 2767 msgid "Pan View" |
2768 msgstr "Affichage panoramique" | |
2769 | |
1368 | 2770 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2771 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2772 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2773 |
1368 | 2774 #: src/pan-view.c:2391 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2775 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2776 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2777 |
1368 | 2778 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2779 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2780 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2781 |
1368 | 2782 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2783 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2784 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2785 |
1368 | 2786 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2787 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2788 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2789 |
1368 | 2790 #: src/pan-view.c:2404 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2791 msgid "No Images" |
732 | 2792 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2793 |
1368 | 2794 #: src/pan-view.c:2405 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2795 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2796 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2797 |
1368 | 2798 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2799 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2800 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2801 |
1368 | 2802 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2803 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2804 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2805 |
1476 | 2806 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2807 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2808 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2809 |
1476 | 2810 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2811 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2812 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2813 |
1476 | 2814 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2815 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2816 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2817 |
1476 | 2818 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2819 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2820 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2821 |
1368 | 2822 #: src/pan-view.c:2412 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2823 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2824 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2825 |
1368 | 2826 #: src/pan-view.c:2460 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2827 msgid "Find:" |
697 | 2828 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2829 |
1368 | 2830 #: src/pan-view.c:2503 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2831 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2832 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2833 |
1368 | 2834 #: src/pan-view.c:2516 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2835 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2836 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2837 |
1368 | 2838 #: src/pan-view.c:2583 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2839 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2840 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2841 |
1368 | 2842 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 2843 msgid "Pan view performance may be poor." |
2844 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2845 | |
1368 | 2846 #: src/pan-view.c:2591 |
906 | 2847 msgid "" |
2848 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2849 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2850 "performance." | |
2851 msgstr "" | |
2852 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2853 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2854 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2855 "performances." | |
2856 | |
1476 | 2857 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988 |
789 | 2858 msgid "Cache thumbnails" |
2859 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2860 | |
1476 | 2861 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994 |
789 | 2862 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2863 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2864 | |
1368 | 2865 #: src/pan-view.c:2607 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2866 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2867 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2868 |
1476 | 2869 #: src/pan-view.c:2836 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2870 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2871 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2872 |
1476 | 2873 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 2874 msgid "_Show Exif information" |
2875 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2876 | |
1476 | 2877 #: src/pan-view.c:2844 |
292 | 2878 msgid "Show im_age" |
2879 msgstr "Montrer im_age" | |
2880 | |
1476 | 2881 #: src/pan-view.c:2848 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2882 msgid "_None" |
292 | 2883 msgstr "_Aucun" |
2884 | |
1476 | 2885 #: src/pan-view.c:2852 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2886 msgid "_Full size" |
292 | 2887 msgstr "_Pleine taille" |
2888 | |
1248 | 2889 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 2890 msgid "Unknown" |
2891 msgstr "Inconnu" | |
2892 | |
1248 | 2893 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 2894 msgid "RAW Image" |
2895 msgstr "Image RAW" | |
2896 | |
1476 | 2897 #: src/preferences.c:199 |
1306 | 2898 #, c-format |
2899 msgid "" | |
2900 "%s\n" | |
2901 "#%d \"%s\":\n" | |
2902 "%s" | |
2903 msgstr "" | |
2904 "%s\n" | |
2905 "n°%d \"%s\":\n" | |
2906 "%s" | |
2907 | |
1476 | 2908 #: src/preferences.c:446 |
456 | 2909 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2910 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2911 |
1476 | 2912 #: src/preferences.c:448 |
748 | 2913 msgid "Tiles" |
2914 msgstr "Tuiles" | |
2915 | |
1476 | 2916 #: src/preferences.c:450 |
456 | 2917 msgid "Bilinear" |
697 | 2918 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2919 |
1476 | 2920 #: src/preferences.c:452 |
9 | 2921 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2922 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2923 | |
1476 | 2924 #: src/preferences.c:480 |
1306 | 2925 msgid "None" |
2926 msgstr "Aucune" | |
2927 | |
1476 | 2928 #: src/preferences.c:481 |
1368 | 2929 msgid "Normal" |
2930 msgstr "Normale" | |
2931 | |
1476 | 2932 #: src/preferences.c:482 |
9 | 2933 msgid "Best" |
2934 msgstr "Meilleure" | |
2935 | |
1476 | 2936 #: src/preferences.c:544 src/print.c:380 |
9 | 2937 msgid "Custom" |
697 | 2938 msgstr "Spécifique" |
9 | 2939 |
1476 | 2940 #: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789 |
9 | 2941 msgid "Reset filters" |
2942 msgstr "RAZ des filtres" | |
2943 | |
1476 | 2944 #: src/preferences.c:790 |
9 | 2945 msgid "" |
2946 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2947 "Continue?" | |
2948 msgstr "" | |
697 | 2949 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2950 "Continuer ?" |
2951 | |
1476 | 2952 #: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828 |
9 | 2953 msgid "Reset editors" |
697 | 2954 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2955 |
1476 | 2956 #: src/preferences.c:829 |
9 | 2957 msgid "" |
2958 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2959 "Continue?" | |
2960 msgstr "" | |
697 | 2961 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2962 "Continuer ?" |
2963 | |
1476 | 2964 #: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 |
9 | 2965 msgid "Clear trash" |
2966 msgstr "Vider la corbeille" | |
2967 | |
1476 | 2968 #: src/preferences.c:858 |
9 | 2969 msgid "This will remove the trash contents." |
2970 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2971 | |
1476 | 2972 #: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905 |
470 | 2973 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2974 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2975 |
1476 | 2976 #: src/preferences.c:906 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2977 msgid "" |
470 | 2978 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2979 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2980 msgstr "" |
906 | 2981 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2982 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2983 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2984 |
1476 | 2985 #: src/preferences.c:957 |
1306 | 2986 msgid "General" |
2987 msgstr "Général" | |
2988 | |
1476 | 2989 #: src/preferences.c:959 |
9 | 2990 msgid "Startup" |
697 | 2991 msgstr "Démarrage" |
460 | 2992 |
1476 | 2993 #: src/preferences.c:961 |
631 | 2994 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2995 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2996 |
1476 | 2997 #: src/preferences.c:977 |
631 | 2998 msgid "Use last path" |
2999 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
3000 | |
1476 | 3001 #: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046 |
9 | 3002 msgid "Quality:" |
697 | 3003 msgstr "Qualité :" |
9 | 3004 |
1476 | 3005 #: src/preferences.c:1000 |
981 | 3006 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
3007 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
3008 | |
1476 | 3009 #: src/preferences.c:1004 |
981 | 3010 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3011 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3012 | |
1476 | 3013 #: src/preferences.c:1008 |
981 | 3014 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
3015 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
3016 | |
1476 | 3017 #: src/preferences.c:1011 |
1063 | 3018 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
3019 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
3020 | |
1476 | 3021 #: src/preferences.c:1014 |
1248 | 3022 msgid "Slide show" |
3023 msgstr "Diaporama" | |
3024 | |
1476 | 3025 #: src/preferences.c:1017 |
1248 | 3026 msgid "Delay between image change:" |
3027 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3028 | |
1476 | 3029 #: src/preferences.c:1017 |
1248 | 3030 msgid "seconds" |
3031 msgstr "secondes" | |
3032 | |
1476 | 3033 #: src/preferences.c:1023 |
1248 | 3034 msgid "Random" |
3035 msgstr "Aléatoire" | |
3036 | |
1476 | 3037 #: src/preferences.c:1024 |
1248 | 3038 msgid "Repeat" |
3039 msgstr "En boucle" | |
3040 | |
1476 | 3041 #: src/preferences.c:1040 |
1248 | 3042 msgid "Zoom" |
3043 msgstr "Zoom" | |
3044 | |
1476 | 3045 #: src/preferences.c:1043 |
1248 | 3046 msgid "Dithering method:" |
3047 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3048 | |
1476 | 3049 #: src/preferences.c:1048 |
1248 | 3050 msgid "Two pass zooming" |
3051 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
3052 | |
1476 | 3053 #: src/preferences.c:1051 |
1248 | 3054 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3055 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3056 | |
1476 | 3057 #: src/preferences.c:1055 |
1248 | 3058 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3059 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3060 | |
1476 | 3061 #: src/preferences.c:1063 |
1215 | 3062 msgid "Zoom increment:" |
3063 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3064 | |
1476 | 3065 #: src/preferences.c:1068 |
1215 | 3066 msgid "When new image is selected:" |
3067 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3068 | |
1476 | 3069 #: src/preferences.c:1071 |
1040 | 3070 msgid "Zoom to original size" |
3071 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3072 | |
1476 | 3073 #: src/preferences.c:1074 |
1368 | 3074 msgid "Fit image to window" |
3075 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3076 | |
1476 | 3077 #: src/preferences.c:1077 |
1040 | 3078 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3079 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3080 | |
1476 | 3081 #: src/preferences.c:1081 |
1040 | 3082 msgid "Scroll reset method:" |
3083 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
3084 | |
1476 | 3085 #: src/preferences.c:1084 |
1040 | 3086 msgid "Top left" |
3087 msgstr "Haut gauche" | |
3088 | |
1476 | 3089 #: src/preferences.c:1087 |
1040 | 3090 msgid "Center" |
3091 msgstr "Centre" | |
3092 | |
1476 | 3093 #: src/preferences.c:1090 |
1040 | 3094 msgid "No change" |
3095 msgstr "Pas de changement" | |
3096 | |
1476 | 3097 #: src/preferences.c:1095 |
1040 | 3098 msgid "Appearance" |
3099 msgstr "Apparence" | |
3100 | |
1476 | 3101 #: src/preferences.c:1097 |
1040 | 3102 msgid "Custom border color" |
3103 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3104 | |
1476 | 3105 #: src/preferences.c:1100 |
1040 | 3106 msgid "Border color" |
3107 msgstr "Couleur de bordure" | |
3108 | |
1476 | 3109 #: src/preferences.c:1103 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3110 msgid "Convenience" |
697 | 3111 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3112 |
1476 | 3113 #: src/preferences.c:1105 |
9 | 3114 msgid "Refresh on file change" |
697 | 3115 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 3116 |
1476 | 3117 #: src/preferences.c:1107 |
9 | 3118 msgid "Preload next image" |
697 | 3119 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 3120 |
1476 | 3121 #: src/preferences.c:1109 |
9 | 3122 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3123 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3124 |
1476 | 3125 #: src/preferences.c:1122 |
789 | 3126 msgid "Windows" |
3127 msgstr "Fenêtres" | |
3128 | |
1476 | 3129 #: src/preferences.c:1124 |
789 | 3130 msgid "State" |
3131 msgstr "État" | |
3132 | |
1476 | 3133 #: src/preferences.c:1126 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3134 msgid "Remember window positions" |
697 | 3135 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3136 |
1476 | 3137 #: src/preferences.c:1128 |
789 | 3138 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3139 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3140 | |
1476 | 3141 #: src/preferences.c:1133 |
9 | 3142 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3143 msgstr "" |
3144 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3145 "flottants" | |
789 | 3146 |
1476 | 3147 #: src/preferences.c:1137 |
9 | 3148 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3149 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3150 |
1476 | 3151 #: src/preferences.c:1177 |
789 | 3152 msgid "Filtering" |
3153 msgstr "Filtres" | |
3154 | |
1476 | 3155 #: src/preferences.c:1181 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3156 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 3157 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3158 |
1476 | 3159 #: src/preferences.c:1183 |
789 | 3160 msgid "Show dot directory" |
3161 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3162 | |
1476 | 3163 #: src/preferences.c:1185 |
789 | 3164 msgid "Case sensitive sort" |
3165 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3166 | |
1476 | 3167 #: src/preferences.c:1188 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3168 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 3169 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3170 |
1476 | 3171 #: src/preferences.c:1192 |
292 | 3172 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 3173 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 3174 |
1476 | 3175 #: src/preferences.c:1199 |
9 | 3176 msgid "File types" |
423 | 3177 msgstr "Types de fichier" |
9 | 3178 |
1476 | 3179 #: src/preferences.c:1221 |
9 | 3180 msgid "Filter" |
3181 msgstr "Filtre" | |
3182 | |
1476 | 3183 #: src/preferences.c:1253 |
1236 | 3184 msgid "Class" |
3185 msgstr "Classe" | |
3186 | |
1476 | 3187 #: src/preferences.c:1270 |
1248 | 3188 msgid "Writable" |
3189 msgstr "Inscriptible" | |
3190 | |
1476 | 3191 #: src/preferences.c:1281 |
1248 | 3192 msgid "Sidecar is allowed" |
3193 msgstr "Sidecar permis" | |
3194 | |
1476 | 3195 #: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492 |
9 | 3196 msgid "Defaults" |
697 | 3197 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 3198 |
1476 | 3199 #: src/preferences.c:1329 |
9 | 3200 msgid "#" |
697 | 3201 msgstr "N°" |
9 | 3202 |
1476 | 3203 #: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649 |
9 | 3204 msgid "Menu name" |
3205 msgstr "Nom du menu" | |
3206 | |
1476 | 3207 #: src/preferences.c:1335 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3208 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3209 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3210 |
1476 | 3211 #: src/preferences.c:1401 |
292 | 3212 msgid "Properties" |
697 | 3213 msgstr "Propriétés" |
292 | 3214 |
1476 | 3215 #: src/preferences.c:1408 |
292 | 3216 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3217 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3218 |
1476 | 3219 #: src/preferences.c:1443 |
9 | 3220 msgid "Advanced" |
697 | 3221 msgstr "Avancées" |
9 | 3222 |
1476 | 3223 #: src/preferences.c:1453 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3224 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3225 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3226 |
1476 | 3227 #: src/preferences.c:1455 |
9 | 3228 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3229 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3230 |
1476 | 3231 #: src/preferences.c:1459 |
631 | 3232 msgid "Overlay Screen Display" |
3233 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3234 | |
1476 | 3235 #: src/preferences.c:1461 |
470 | 3236 msgid "Image overlay template" |
697 | 3237 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3238 |
1476 | 3239 #: src/preferences.c:1475 |
292 | 3240 msgid "" |
3241 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3242 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3243 "date%</i>,\n" | |
3244 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3245 "(resolution)\n" | |
3246 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3247 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3248 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3249 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3250 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3251 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3252 "variables with a separator.\n" | |
3253 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3254 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3255 "80 mm\",\n" | |
292 | 3256 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3257 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3258 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3259 msgstr "" |
3260 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3261 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3262 "date%</i>,\n" | |
3263 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3264 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3265 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3266 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3267 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3268 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3269 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3270 "l'indiquer.\n" | |
3271 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3272 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3273 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3274 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3275 "mm\",\n" | |
697 | 3276 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3277 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3278 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3279 | |
1476 | 3280 #: src/preferences.c:1509 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3281 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3282 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3283 |
1476 | 3284 #: src/preferences.c:1511 |
9 | 3285 msgid "Enable Delete key" |
3286 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3287 | |
1476 | 3288 #: src/preferences.c:1514 |
9 | 3289 msgid "Safe delete" |
697 | 3290 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3291 |
1476 | 3292 #: src/preferences.c:1532 |
9 | 3293 msgid "Maximum size:" |
697 | 3294 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3295 |
1476 | 3296 #: src/preferences.c:1532 |
599 | 3297 msgid "MB" |
3298 msgstr "Mo" | |
3299 | |
1476 | 3300 #: src/preferences.c:1535 |
292 | 3301 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3302 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3303 |
1476 | 3304 #: src/preferences.c:1537 |
4 | 3305 msgid "View" |
422 | 3306 msgstr "Vue" |
3307 | |
1476 | 3308 #: src/preferences.c:1550 |
9 | 3309 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3310 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3311 |
1476 | 3312 #: src/preferences.c:1553 |
828 | 3313 msgid "Descend folders in tree view" |
3314 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3315 |
1476 | 3316 #: src/preferences.c:1556 |
828 | 3317 msgid "In place renaming" |
3318 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3319 |
1476 | 3320 #: src/preferences.c:1559 |
906 | 3321 msgid "" |
3322 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3323 "clipboard" | |
3324 msgstr "" | |
3325 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3326 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3327 |
1476 | 3328 #: src/preferences.c:1562 |
828 | 3329 msgid "Open recent list maximum size" |
3330 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3331 | |
1476 | 3332 #: src/preferences.c:1565 |
828 | 3333 msgid "Drag'n drop icon size" |
3334 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3335 | |
1476 | 3336 #: src/preferences.c:1568 |
1306 | 3337 msgid "Navigation" |
3338 msgstr "Navigation" | |
3339 | |
1476 | 3340 #: src/preferences.c:1570 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3341 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3342 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3343 |
1476 | 3344 #: src/preferences.c:1572 |
599 | 3345 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3346 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3347 |
1476 | 3348 #: src/preferences.c:1577 |
789 | 3349 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3350 msgstr "" |
3351 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3352 "images source" | |
789 | 3353 |
1476 | 3354 #: src/preferences.c:1580 |
599 | 3355 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3356 msgstr "" |
3357 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3358 "fichiers images" | |
789 | 3359 |
1476 | 3360 #: src/preferences.c:1586 |
1215 | 3361 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3362 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3363 | |
1476 | 3364 #: src/preferences.c:1589 |
1215 | 3365 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3366 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3367 | |
1476 | 3368 #: src/preferences.c:1592 |
1248 | 3369 msgid "Ask before writing to image files" |
3370 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3371 | |
1476 | 3372 #: src/preferences.c:1595 |
1215 | 3373 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3374 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3375 | |
1476 | 3376 #: src/preferences.c:1598 |
1215 | 3377 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3378 msgstr "" | |
3379 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3380 | |
1476 | 3381 #: src/preferences.c:1601 |
1248 | 3382 msgid "Write metadata after timeout" |
1253 | 3383 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3384 |
1476 | 3385 #: src/preferences.c:1607 |
1248 | 3386 msgid "Timeout (seconds):" |
3387 msgstr "Délai (secondes):" | |
3388 | |
1476 | 3389 #: src/preferences.c:1610 |
1215 | 3390 msgid "Write metadata on image change" |
3391 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3392 | |
1476 | 3393 #: src/preferences.c:1613 |
1215 | 3394 msgid "Write metadata on directory change" |
3395 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3396 | |
1476 | 3397 #: src/preferences.c:1616 |
1215 | 3398 msgid "Miscellaneous" |
3399 msgstr "Divers" | |
3400 | |
1476 | 3401 #: src/preferences.c:1618 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3402 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3403 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3404 |
1476 | 3405 #: src/preferences.c:1621 |
1306 | 3406 msgid "Image loading and caching" |
3407 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3408 | |
1476 | 3409 #: src/preferences.c:1623 |
981 | 3410 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3411 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3412 | |
1476 | 3413 #: src/preferences.c:1626 |
981 | 3414 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3415 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3416 | |
1476 | 3417 #: src/preferences.c:1629 |
981 | 3418 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3419 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3420 | |
1476 | 3421 #: src/preferences.c:1633 |
981 | 3422 msgid "Image idle loop read count:" |
3423 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3424 | |
1476 | 3425 #: src/preferences.c:1638 |
981 | 3426 msgid "Color profiles" |
3427 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3428 | |
1476 | 3429 #: src/preferences.c:1646 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3430 msgid "Type" |
292 | 3431 msgstr "Type" |
3432 | |
1476 | 3433 #: src/preferences.c:1652 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3434 msgid "File" |
292 | 3435 msgstr "Fichier" |
3436 | |
1476 | 3437 #: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3438 msgid "Select color profile" |
697 | 3439 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3440 |
1476 | 3441 #: src/preferences.c:1685 |
505 | 3442 msgid "Screen:" |
697 | 3443 msgstr "Écran:" |
505 | 3444 |
1476 | 3445 #: src/preferences.c:1696 |
1306 | 3446 msgid "Debugging" |
3447 msgstr "Déboguage" | |
3448 | |
1476 | 3449 #: src/preferences.c:1698 |
292 | 3450 msgid "Debug level:" |
697 | 3451 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3452 |
1476 | 3453 #: src/preferences.c:1714 |
1368 | 3454 msgid "Preferences" |
3455 msgstr "Préférences" | |
3456 | |
1476 | 3457 #: src/preferences.c:1843 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3458 msgid "About" |
697 | 3459 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3460 |
1476 | 3461 #: src/preferences.c:1860 |
9 | 3462 #, c-format |
3463 msgid "" | |
292 | 3464 "%s %s\n" |
9 | 3465 "\n" |
505 | 3466 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3467 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3468 "website: %s\n" |
3469 "email: %s\n" | |
3470 "\n" | |
3471 "Released under the GNU General Public License" | |
3472 msgstr "" | |
292 | 3473 "%s %s\n" |
9 | 3474 "\n" |
697 | 3475 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3476 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3477 "Site web : %s\n" | |
3478 "Contact : %s\n" | |
9 | 3479 "\n" |
697 | 3480 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3481 "\n" |
9 | 3482 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3483 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3484 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3485 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3486 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3487 "\n" |
697 | 3488 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3489 |
1476 | 3490 #: src/preferences.c:1879 |
9 | 3491 msgid "Credits..." |
697 | 3492 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3493 |
1306 | 3494 #: src/print.c:124 |
584 | 3495 msgid "Selection" |
697 | 3496 msgstr "Sélection" |
584 | 3497 |
1306 | 3498 #: src/print.c:125 |
9 | 3499 msgid "All" |
3500 msgstr "Tout" | |
3501 | |
1306 | 3502 #: src/print.c:136 |
674 | 3503 msgid "One image per page" |
3504 msgstr "Une image/page" | |
3505 | |
1306 | 3506 #: src/print.c:137 |
9 | 3507 msgid "Proof sheet" |
3508 msgstr "Page de test" | |
3509 | |
1306 | 3510 #: src/print.c:150 |
9 | 3511 msgid "Default printer" |
697 | 3512 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3513 |
1306 | 3514 #: src/print.c:151 |
584 | 3515 msgid "Custom printer" |
697 | 3516 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3517 |
1306 | 3518 #: src/print.c:152 |
674 | 3519 msgid "PostScript file" |
3520 msgstr "Fichier Postscript" | |
3521 | |
1306 | 3522 #: src/print.c:153 |
9 | 3523 msgid "Image file" |
3524 msgstr "Fichier image" | |
3525 | |
1306 | 3526 #: src/print.c:167 |
9 | 3527 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3528 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3529 |
1306 | 3530 #: src/print.c:168 |
9 | 3531 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3532 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3533 |
1306 | 3534 #: src/print.c:169 |
9 | 3535 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3536 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3537 |
1306 | 3538 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3539 msgid "points" |
3540 msgstr "points" | |
3541 | |
1306 | 3542 #: src/print.c:366 |
674 | 3543 msgid "millimeters" |
697 | 3544 msgstr "millimètres" |
674 | 3545 |
1306 | 3546 #: src/print.c:367 |
748 | 3547 msgid "centimeters" |
3548 msgstr "centimètres" | |
3549 | |
1306 | 3550 #: src/print.c:368 |
9 | 3551 msgid "inches" |
3552 msgstr "pouces" | |
3553 | |
1306 | 3554 #: src/print.c:369 |
9 | 3555 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3556 msgstr "picas" |
9 | 3557 |
1306 | 3558 #: src/print.c:374 |
674 | 3559 msgid "Portrait" |
3560 msgstr "Portrait" | |
3561 | |
1306 | 3562 #: src/print.c:375 |
9 | 3563 msgid "Landscape" |
3564 msgstr "Paysage" | |
3565 | |
1306 | 3566 #: src/print.c:381 |
9 | 3567 msgid "Letter" |
3568 msgstr "Lettre" | |
3569 | |
3570 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3571 #: src/print.c:382 |
9 | 3572 msgid "Legal" |
3573 msgstr "Legal" | |
3574 | |
3575 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3576 #: src/print.c:383 |
9 | 3577 msgid "Executive" |
3578 msgstr "Executive" | |
3579 | |
3580 #. in 7.25x 10.5 | |
3581 #. mm 841 x 1189 | |
3582 #. mm 594 x 841 | |
3583 #. mm 420 x 594 | |
3584 #. mm 297 x 420 | |
3585 #. mm 210 x 297 | |
3586 #. mm 148 x 210 | |
3587 #. mm 105 x 148 | |
3588 #. mm 353 x 500 | |
3589 #. mm 250 x 353 | |
3590 #. mm 176 x 250 | |
3591 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3592 #: src/print.c:395 |
9 | 3593 msgid "Envelope #10" |
3594 msgstr "Enveloppe #10" | |
3595 | |
3596 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3597 #: src/print.c:396 |
9 | 3598 msgid "Envelope #9" |
3599 msgstr "Enveloppe #9" | |
3600 | |
3601 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3602 #: src/print.c:397 |
9 | 3603 msgid "Envelope C4" |
3604 msgstr "Enveloppe C4" | |
3605 | |
3606 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3607 #: src/print.c:398 |
9 | 3608 msgid "Envelope C5" |
3609 msgstr "Enveloppe C5" | |
3610 | |
3611 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3612 #: src/print.c:399 |
9 | 3613 msgid "Envelope C6" |
3614 msgstr "Enveloppe C6" | |
3615 | |
3616 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3617 #: src/print.c:400 |
9 | 3618 msgid "Photo 6x4" |
3619 msgstr "Photo 6x4" | |
3620 | |
3621 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3622 #: src/print.c:401 |
9 | 3623 msgid "Photo 8x10" |
3624 msgstr "Photo 8x10" | |
3625 | |
3626 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3627 #: src/print.c:402 |
9 | 3628 msgid "Postcard" |
3629 msgstr "Carte postale" | |
3630 | |
3631 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3632 #: src/print.c:403 |
9 | 3633 msgid "Tabloid" |
697 | 3634 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3635 |
1306 | 3636 #: src/print.c:559 |
9 | 3637 #, c-format |
3638 msgid "page %d of %d" | |
3639 msgstr "page %d de %d" | |
3640 | |
1306 | 3641 #: src/print.c:751 |
9 | 3642 msgid "Preview" |
697 | 3643 msgstr "Aperçu" |
9 | 3644 |
1306 | 3645 #: src/print.c:1059 |
9 | 3646 #, c-format |
3647 msgid "" | |
3648 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3649 "\"%s\"" | |
3650 msgstr "" | |
697 | 3651 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3652 "\"%s\"" |
9 | 3653 |
1306 | 3654 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3655 #, c-format |
3656 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3657 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3658 |
1306 | 3659 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3660 #, c-format |
3661 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3662 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3663 |
1306 | 3664 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3665 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3666 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3667 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3668 |
1306 | 3669 #: src/print.c:1990 |
9 | 3670 #, c-format |
3671 msgid "Page %d" | |
3672 msgstr "Page %d" | |
3673 | |
1306 | 3674 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3675 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3676 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3677 |
1306 | 3678 #: src/print.c:2016 |
9 | 3679 #, c-format |
3680 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3681 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3682 |
1306 | 3683 #: src/print.c:2020 |
9 | 3684 msgid "Details" |
697 | 3685 msgstr "Détails" |
9 | 3686 |
1306 | 3687 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3688 msgid "Print" |
3689 msgstr "Imprimer" | |
3690 | |
1306 | 3691 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3692 #, c-format |
9 | 3693 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3694 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3695 |
1306 | 3696 #: src/print.c:2741 |
9 | 3697 msgid "Format:" |
697 | 3698 msgstr "Format :" |
9 | 3699 |
1306 | 3700 #: src/print.c:2816 |
9 | 3701 msgid "Units:" |
697 | 3702 msgstr "Unités :" |
9 | 3703 |
1306 | 3704 #: src/print.c:2860 |
9 | 3705 msgid "Orientation:" |
697 | 3706 msgstr "Orientation :" |
9 | 3707 |
1306 | 3708 #: src/print.c:2992 |
9 | 3709 msgid "Destination:" |
697 | 3710 msgstr "Destination :" |
9 | 3711 |
1306 | 3712 #: src/print.c:3040 |
9 | 3713 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3714 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3715 |
1306 | 3716 #: src/print.c:3129 |
9 | 3717 msgid "Unlimited" |
3718 msgstr "Sans limite" | |
3719 | |
1306 | 3720 #: src/print.c:3247 |
9 | 3721 msgid "Show" |
3722 msgstr "Montrer" | |
3723 | |
1306 | 3724 #: src/print.c:3260 |
9 | 3725 msgid "Font" |
3726 msgstr "Police" | |
3727 | |
1306 | 3728 #: src/print.c:3424 |
9 | 3729 msgid "Source" |
3730 msgstr "Source" | |
3731 | |
1306 | 3732 #: src/print.c:3436 |
3733 msgid "Image size:" | |
3734 msgstr "Taille de l'image :" | |
3735 | |
3736 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3737 msgid "Proof size:" |
697 | 3738 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3739 |
1306 | 3740 #: src/print.c:3466 |
9 | 3741 msgid "Paper" |
3742 msgstr "Papier" | |
3743 | |
1306 | 3744 #: src/print.c:3489 |
9 | 3745 msgid "Margins" |
3746 msgstr "Marges" | |
3747 | |
1306 | 3748 #: src/print.c:3491 |
9 | 3749 msgid "Left:" |
697 | 3750 msgstr "Gauche :" |
9 | 3751 |
1306 | 3752 #: src/print.c:3494 |
9 | 3753 msgid "Right:" |
697 | 3754 msgstr "Droite :" |
9 | 3755 |
1306 | 3756 #: src/print.c:3497 |
9 | 3757 msgid "Top:" |
697 | 3758 msgstr "Haute :" |
9 | 3759 |
1306 | 3760 #: src/print.c:3500 |
9 | 3761 msgid "Bottom:" |
697 | 3762 msgstr "Basse :" |
9 | 3763 |
1306 | 3764 #: src/print.c:3509 |
9 | 3765 msgid "Printer" |
3766 msgstr "Imprimante" | |
3767 | |
1306 | 3768 #: src/print.c:3515 |
9 | 3769 msgid "Custom printer:" |
697 | 3770 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3771 |
1306 | 3772 #: src/print.c:3524 |
9 | 3773 msgid "File:" |
697 | 3774 msgstr "Fichier :" |
9 | 3775 |
1306 | 3776 #: src/print.c:3533 |
9 | 3777 msgid "File format:" |
697 | 3778 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3779 |
1306 | 3780 #: src/print.c:3538 |
695 | 3781 msgid "DPI:" |
697 | 3782 msgstr "DPI :" |
695 | 3783 |
1306 | 3784 #: src/print.c:3546 |
9 | 3785 msgid "Remember print settings" |
697 | 3786 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3787 |
1476 | 3788 #: src/rcfile.c:502 |
4 | 3789 #, c-format |
3790 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3791 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3792 |
1476 | 3793 #: src/rcfile.c:560 |
292 | 3794 #, c-format |
3795 msgid "" | |
3796 "error saving config file: %s\n" | |
3797 "error: %s\n" | |
3798 msgstr "" | |
697 | 3799 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3800 "erreur: %s\n" |
3801 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3802 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1476 | 3803 #: src/remote.c:590 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3804 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3805 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3806 |
1476 | 3807 #: src/remote.c:591 |
1306 | 3808 msgid "previous image" |
3809 msgstr "image précédente" | |
695 | 3810 |
1476 | 3811 #: src/remote.c:592 |
1306 | 3812 msgid "first image" |
3813 msgstr "première image" | |
789 | 3814 |
1476 | 3815 #: src/remote.c:593 |
1306 | 3816 msgid "last image" |
3817 msgstr "dernière image" | |
1040 | 3818 |
1476 | 3819 #: src/remote.c:594 |
1368 | 3820 msgid "toggle full screen" |
3821 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
3822 | |
1476 | 3823 #: src/remote.c:595 |
1368 | 3824 msgid "start full screen" |
3825 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
3826 | |
1476 | 3827 #: src/remote.c:596 |
1368 | 3828 msgid "stop full screen" |
3829 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
3830 | |
1476 | 3831 #: src/remote.c:597 |
1368 | 3832 msgid "toggle slide show" |
3833 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
3834 | |
1476 | 3835 #: src/remote.c:598 |
1368 | 3836 msgid "start slide show" |
3837 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3838 |
1476 | 3839 #: src/remote.c:599 |
1368 | 3840 msgid "stop slide show" |
3841 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 3842 |
1476 | 3843 #: src/remote.c:600 |
1368 | 3844 msgid "start recursive slide show" |
3845 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3846 |
1476 | 3847 #: src/remote.c:601 |
1368 | 3848 msgid "set slide show delay in seconds" |
3849 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 3850 |
1476 | 3851 #: src/remote.c:602 |
1368 | 3852 msgid "show tools" |
3853 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 3854 |
1476 | 3855 #: src/remote.c:603 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3856 msgid "hide tools" |
661 | 3857 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3858 |
1476 | 3859 #: src/remote.c:604 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3860 msgid "quit" |
661 | 3861 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3862 |
1476 | 3863 #: src/remote.c:605 |
3864 msgid "load config file" | |
3865 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
3866 | |
3867 #: src/remote.c:606 | |
1040 | 3868 msgid "open file" |
3869 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3870 | |
1476 | 3871 #: src/remote.c:607 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3872 msgid "open file in new window" |
697 | 3873 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3874 |
1476 | 3875 #: src/remote.c:673 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3876 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3877 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3878 |
1476 | 3879 #: src/remote.c:730 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3880 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3881 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3882 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3883 |
1476 | 3884 #: src/remote.c:866 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3885 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3886 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3887 |
1476 | 3888 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3889 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3890 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3891 |
1476 | 3892 #: src/search.c:217 |
9 | 3893 msgid "comments" |
3894 msgstr "commentaires" | |
3895 | |
1476 | 3896 #: src/search.c:218 |
9 | 3897 msgid "results" |
697 | 3898 msgstr "résultats" |
9 | 3899 |
1476 | 3900 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 3901 msgid "contains" |
3902 msgstr "contient" | |
3903 | |
1476 | 3904 #: src/search.c:223 |
9 | 3905 msgid "is" |
3906 msgstr "est" | |
3907 | |
1476 | 3908 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 3909 msgid "equal to" |
697 | 3910 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3911 |
1476 | 3912 #: src/search.c:228 |
906 | 3913 msgid "less than" |
3914 msgstr "moins que" | |
3915 | |
1476 | 3916 #: src/search.c:229 |
9 | 3917 msgid "greater than" |
422 | 3918 msgstr "plus que" |
9 | 3919 |
1476 | 3920 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 3921 msgid "between" |
3922 msgstr "entre" | |
3923 | |
1476 | 3924 #: src/search.c:235 |
9 | 3925 msgid "before" |
3926 msgstr "avant" | |
3927 | |
1476 | 3928 #: src/search.c:236 |
9 | 3929 msgid "after" |
697 | 3930 msgstr "après" |
9 | 3931 |
1476 | 3932 #: src/search.c:241 |
1306 | 3933 msgid "match all" |
3934 msgstr "correspondant à (tous)" | |
3935 | |
1476 | 3936 #: src/search.c:242 |
9 | 3937 msgid "match any" |
697 | 3938 msgstr "correspondant à" |
9 | 3939 |
1476 | 3940 #: src/search.c:243 |
9 | 3941 msgid "exclude" |
422 | 3942 msgstr "sauf" |
9 | 3943 |
1476 | 3944 #: src/search.c:248 |
1059 | 3945 msgid "miss" |
3946 msgstr "ne contient pas" | |
3947 | |
1476 | 3948 #: src/search.c:299 |
9 | 3949 #, c-format |
3950 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3951 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3952 | |
1476 | 3953 #: src/search.c:304 |
4 | 3954 #, c-format |
9 | 3955 msgid "%s, %d files" |
3956 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3957 | |
1476 | 3958 #: src/search.c:322 |
9 | 3959 msgid "Searching..." |
697 | 3960 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3961 |
1476 | 3962 #: src/search.c:2172 |
9 | 3963 msgid "File not found" |
3964 msgstr "Fichier inexistant" | |
3965 | |
1476 | 3966 #: src/search.c:2173 |
9 | 3967 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3968 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3969 |
1476 | 3970 #: src/search.c:2222 |
9 | 3971 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3972 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3973 |
1476 | 3974 #: src/search.c:2643 |
292 | 3975 msgid "Image search" |
3976 msgstr "Recherche d'image" | |
3977 | |
1476 | 3978 #: src/search.c:2673 |
9 | 3979 msgid "Search:" |
697 | 3980 msgstr "Recherche :" |
9 | 3981 |
1476 | 3982 #: src/search.c:2687 |
9 | 3983 msgid "Recurse" |
697 | 3984 msgstr "Récursivement" |
9 | 3985 |
1476 | 3986 #: src/search.c:2692 |
9 | 3987 msgid "File name" |
3988 msgstr "Nom du fichier" | |
3989 | |
1476 | 3990 #: src/search.c:2698 src/search.c:2793 |
9 | 3991 msgid "Match case" |
697 | 3992 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3993 |
1476 | 3994 #: src/search.c:2703 |
9 | 3995 msgid "File size is" |
3996 msgstr "Taille du fichier est" | |
3997 | |
1476 | 3998 #: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745 |
9 | 3999 msgid "and" |
4000 msgstr "et" | |
4001 | |
1476 | 4002 #: src/search.c:2716 |
9 | 4003 msgid "File date is" |
4004 msgstr "Date du fichier est" | |
4005 | |
1476 | 4006 #: src/search.c:2734 |
9 | 4007 msgid "Image dimensions are" |
4008 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4009 | |
1476 | 4010 #: src/search.c:2755 |
9 | 4011 msgid "Image content is" |
4012 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4013 | |
1476 | 4014 #: src/search.c:2761 |
9 | 4015 #, no-c-format |
4016 msgid "% similar to" | |
697 | 4017 msgstr "% similaire à" |
9 | 4018 |
1476 | 4019 #: src/search.c:2847 |
9 | 4020 msgid "Rank" |
4021 msgstr "Rang" | |
4022 | |
674 | 4023 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4024 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4025 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4026 |
674 | 4027 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4028 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4029 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4030 |
674 | 4031 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4032 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4033 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4034 |
674 | 4035 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4036 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4037 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4038 |
674 | 4039 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4040 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4041 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4042 |
674 | 4043 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4044 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4045 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4046 |
674 | 4047 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4048 msgid "Out of memory" |
697 | 4049 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4050 |
674 | 4051 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4052 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4053 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4054 |
674 | 4055 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4056 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4057 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4058 |
1306 | 4059 #: src/thumb.c:399 |
9 | 4060 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4061 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4062 |
1476 | 4063 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123 |
599 | 4064 msgid "Delete failed" |
697 | 4065 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4066 |
789 | 4067 #: src/trash.c:81 |
599 | 4068 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4069 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4070 | |
789 | 4071 #: src/trash.c:138 |
599 | 4072 msgid "Could not create folder" |
697 | 4073 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4074 |
789 | 4075 #: src/trash.c:160 |
599 | 4076 msgid "Permission denied" |
697 | 4077 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4078 |
789 | 4079 #: src/trash.c:170 |
599 | 4080 #, c-format |
4081 msgid "" | |
4082 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4083 "\"%s\"" | |
4084 msgstr "" | |
697 | 4085 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
4086 "«%s»" | |
599 | 4087 |
789 | 4088 #: src/trash.c:174 |
599 | 4089 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4090 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4091 |
789 | 4092 #: src/trash.c:193 |
599 | 4093 msgid "Deletion by external command" |
4094 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4095 | |
789 | 4096 #: src/trash.c:201 |
599 | 4097 #, c-format |
4098 msgid " (max. %d MB)" | |
4099 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4100 | |
789 | 4101 #: src/trash.c:205 |
599 | 4102 #, c-format |
4103 msgid "" | |
4104 "Safe delete: %s%s\n" | |
4105 "Trash: %s" | |
4106 msgstr "" | |
697 | 4107 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4108 "Poubelle: %s" |
4109 | |
789 | 4110 #: src/trash.c:210 |
599 | 4111 #, c-format |
4112 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4113 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4114 |
906 | 4115 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4116 msgid "New Bookmark" |
4117 msgstr "Nouveau signet" | |
4118 | |
906 | 4119 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4120 msgid "Edit Bookmark" |
4121 msgstr "Modifier les signets" | |
4122 | |
906 | 4123 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4124 msgid "Path:" |
697 | 4125 msgstr "Chemin : " |
9 | 4126 |
906 | 4127 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4128 msgid "Icon:" |
697 | 4129 msgstr "Icône : " |
9 | 4130 |
906 | 4131 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4132 msgid "Select icon" |
697 | 4133 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4134 |
906 | 4135 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4136 msgid "_Properties..." |
697 | 4137 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4138 |
906 | 4139 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4140 msgid "_Remove" |
4141 msgstr "Efface_r" | |
4142 | |
992 | 4143 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4144 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4145 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4146 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4147 msgstr "" |
992 | 4148 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4149 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4150 |
992 | 4151 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4152 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4153 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4154 msgstr "" |
992 | 4155 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4156 "fonctionner correctement.\n" | |
4157 | |
4158 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4159 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4160 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4161 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4162 msgstr "" |
992 | 4163 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4164 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4165 | |
4166 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4167 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4168 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4169 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4170 | |
4171 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4172 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4173 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4174 | |
4175 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4176 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4177 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4178 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4179 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4180 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4181 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 4182 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4183 | |
4184 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4185 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4186 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4187 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4188 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4189 "\n" |
992 | 4190 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4191 | |
4192 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4193 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4194 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4195 |
992 | 4196 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4197 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4198 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4199 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4200 |
992 | 4201 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4202 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4203 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4204 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4205 |
992 | 4206 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4207 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4208 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4209 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4210 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4211 #, c-format |
4212 msgid "" | |
4213 "Unable to load:\n" | |
4214 "%s" | |
4215 msgstr "" | |
697 | 4216 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4217 "%s" |
4218 | |
1476 | 4219 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799 |
4220 #: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4221 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4222 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4223 |
906 | 4224 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4225 #, c-format |
4226 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4227 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4228 | |
906 | 4229 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4230 #, c-format |
4231 msgid "" | |
4232 "Unable to delete file:\n" | |
4233 "%s" | |
4234 msgstr "" | |
697 | 4235 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4236 "%s" |
4237 | |
1476 | 4238 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657 |
4239 #: src/utilops.c:2116 | |
9 | 4240 msgid "File deletion failed" |
697 | 4241 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4242 |
906 | 4243 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4244 msgid "Delete file" |
4245 msgstr "Supprimer fichier" | |
4246 | |
906 | 4247 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4248 #, c-format |
9 | 4249 msgid "" |
4250 "About to delete the file:\n" | |
4251 " %s" | |
4252 msgstr "" | |
697 | 4253 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4254 " %s" |
4255 | |
906 | 4256 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4257 msgid "_Rename" |
4258 msgstr "_Renommer" | |
4259 | |
906 | 4260 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4261 msgid "Add _Bookmark" |
4262 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4263 | |
906 | 4264 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4265 msgid "_Delete" |
423 | 4266 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4267 |
1476 | 4268 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277 |
9 | 4269 msgid "New folder" |
4270 msgstr "Nouveau dossier" | |
4271 | |
1236 | 4272 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4273 #, c-format |
4274 msgid "" | |
4275 "Unable to create folder:\n" | |
4276 "%s" | |
4277 msgstr "" | |
697 | 4278 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4279 "%s" |
4280 | |
1236 | 4281 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4282 msgid "Error creating folder" |
697 | 4283 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4284 |
906 | 4285 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4286 msgid "All Files" |
4287 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4288 | |
1368 | 4289 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4290 msgid "Show hidden" |
697 | 4291 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4292 |
1368 | 4293 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4294 msgid "Filter:" |
697 | 4295 msgstr "Filtre :" |
9 | 4296 |
1390 | 4297 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4298 msgid "Select path" |
697 | 4299 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4300 |
1390 | 4301 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4302 msgid "All files" |
4303 msgstr "Tous les fichiers" | |
4304 | |
1476 | 4305 #: src/utilops.c:527 |
292 | 4306 msgid "" |
789 | 4307 "\n" |
4308 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4309 msgstr "" |
789 | 4310 "\n" |
4311 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4312 | |
1476 | 4313 #: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958 |
789 | 4314 msgid "Co_ntinue" |
4315 msgstr "Co_ntinuer" | |
4316 | |
1476 | 4317 #: src/utilops.c:712 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4318 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4319 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4320 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4321 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4322 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4323 msgstr "" |
697 | 4324 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4325 "\n" |
4326 "%s" | |
4327 | |
1476 | 4328 #: src/utilops.c:847 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4329 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4330 msgid "" |
906 | 4331 "%s\n" |
4332 "Unable to start external command.\n" | |
4333 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4334 "%s\n" |
906 | 4335 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4336 | |
1476 | 4337 #: src/utilops.c:926 |
949 | 4338 #, c-format |
4339 msgid "%s is not a directory" | |
4340 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4341 | |
1476 | 4342 #: src/utilops.c:956 |
949 | 4343 msgid "Really continue?" |
4344 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4345 | |
1476 | 4346 #: src/utilops.c:970 |
949 | 4347 msgid "This operation can't continue:" |
4348 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4349 | |
1476 | 4350 #: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425 |
906 | 4351 msgid "Sidecars" |
4352 msgstr "Sidecars" | |
4353 | |
1476 | 4354 #: src/utilops.c:1333 |
1236 | 4355 msgid "Write to file" |
4356 msgstr "Ecrire dans le fichier" | |
4357 | |
1476 | 4358 #: src/utilops.c:1373 |
906 | 4359 msgid "Choose the destination folder." |
4360 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4361 | |
1476 | 4362 #: src/utilops.c:1427 |
906 | 4363 msgid "New name" |
4364 msgstr "Nouveau nom" | |
4365 | |
1476 | 4366 #: src/utilops.c:1457 |
906 | 4367 msgid "Manual rename" |
4368 msgstr "Renommage manuel" | |
4369 | |
1476 | 4370 #: src/utilops.c:1462 |
906 | 4371 msgid "Original name:" |
4372 msgstr "Nom d'origine :" | |
4373 | |
1476 | 4374 #: src/utilops.c:1465 |
906 | 4375 msgid "New name:" |
4376 msgstr "Nouveau nom :" | |
4377 | |
1476 | 4378 #: src/utilops.c:1478 |
906 | 4379 msgid "Auto rename" |
4380 msgstr "Renommage auto" | |
4381 | |
1476 | 4382 #: src/utilops.c:1484 |
906 | 4383 msgid "Begin text" |
4384 msgstr "Texte de début" | |
4385 | |
1476 | 4386 #: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524 |
906 | 4387 msgid "Start #" |
4388 msgstr "N° début" | |
4389 | |
1476 | 4390 #: src/utilops.c:1498 |
906 | 4391 msgid "End text" |
4392 msgstr "Texte de fin" | |
4393 | |
1476 | 4394 #: src/utilops.c:1506 |
906 | 4395 msgid "Padding:" |
4396 msgstr "Bourrage :" | |
4397 | |
1476 | 4398 #: src/utilops.c:1511 |
906 | 4399 msgid "Formatted rename" |
4400 msgstr "Renommage formaté" | |
4401 | |
1476 | 4402 #: src/utilops.c:1516 |
906 | 4403 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4404 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4405 | |
1476 | 4406 #: src/utilops.c:1606 |
906 | 4407 msgid "Another operation in progress.\n" |
4408 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4409 | |
1476 | 4410 #: src/utilops.c:1654 |
906 | 4411 msgid "Delete files?" |
4412 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4413 | |
1476 | 4414 #: src/utilops.c:1655 |
906 | 4415 msgid "This will delete the following files" |
4416 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4417 | |
1476 | 4418 #: src/utilops.c:1674 |
1209 | 4419 msgid "Can't write metadata" |
4420 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4421 | |
1476 | 4422 #: src/utilops.c:1693 |
1209 | 4423 msgid "Write metadata" |
4424 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4425 | |
1368 | 4426 #: src/utilops.c:1694 |
1476 | 4427 msgid "Write metadata?" |
4428 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4429 | |
4430 #: src/utilops.c:1695 | |
1209 | 4431 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4432 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4433 | |
1476 | 4434 #: src/utilops.c:1697 |
1209 | 4435 msgid "Metadata writting failed" |
4436 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4437 | |
1476 | 4438 #: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739 |
906 | 4439 msgid "Move failed" |
4440 msgstr "Echec du déplacement" | |
4441 | |
1476 | 4442 #: src/utilops.c:1736 |
906 | 4443 msgid "Move files?" |
4444 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4445 | |
1476 | 4446 #: src/utilops.c:1737 |
906 | 4447 msgid "This will move the following files" |
4448 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4449 | |
1476 | 4450 #: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780 |
906 | 4451 msgid "Copy failed" |
4452 msgstr "Echec de la copie" | |
4453 | |
1476 | 4454 #: src/utilops.c:1777 |
906 | 4455 msgid "Copy files?" |
4456 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4457 | |
1476 | 4458 #: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867 |
906 | 4459 msgid "This will copy the following files" |
4460 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4461 | |
1476 | 4462 #: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239 |
906 | 4463 msgid "Rename" |
4464 msgstr "Renommer" | |
4465 | |
1476 | 4466 #: src/utilops.c:1816 |
1368 | 4467 msgid "Rename files?" |
4468 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4469 | |
1476 | 4470 #: src/utilops.c:1817 |
906 | 4471 msgid "This will rename the following files" |
4472 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4473 | |
1476 | 4474 #: src/utilops.c:1838 |
906 | 4475 msgid "Can't run external editor" |
4476 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4477 | |
1476 | 4478 #: src/utilops.c:1865 |
906 | 4479 msgid "Editor" |
4480 msgstr "Éditeur" | |
4481 | |
1476 | 4482 #: src/utilops.c:1866 |
906 | 4483 msgid "Run editor?" |
4484 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4485 | |
1476 | 4486 #: src/utilops.c:1869 |
906 | 4487 msgid "External command failed" |
4488 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4489 | |
1476 | 4490 #: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111 |
906 | 4491 msgid "Delete folder" |
4492 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4493 | |
1476 | 4494 #: src/utilops.c:2039 |
906 | 4495 msgid "Delete symbolic link?" |
4496 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4497 | |
1476 | 4498 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4499 msgid "" |
4500 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4502 msgstr "" |
906 | 4503 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4504 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4505 |
1476 | 4506 #: src/utilops.c:2043 |
906 | 4507 msgid "Link deletion failed" |
4508 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4509 | |
1476 | 4510 #: src/utilops.c:2053 |
292 | 4511 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4512 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4513 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4514 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4515 msgstr "" |
4516 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4517 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4518 |
1476 | 4519 #: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122 |
292 | 4520 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4521 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4522 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4523 |
1476 | 4524 #: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4525 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4526 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4527 | |
1476 | 4528 #: src/utilops.c:2083 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4529 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4530 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4531 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4532 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4533 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4534 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4535 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4536 msgstr "" |
592 | 4537 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4538 "\n" |
4539 "%s\n" | |
4540 "\n" | |
906 | 4541 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4542 "suppression." | |
4543 | |
1476 | 4544 #: src/utilops.c:2091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4545 msgid "Subfolders:" |
292 | 4546 msgstr "Sous-dossiers:" |
4547 | |
1476 | 4548 #: src/utilops.c:2112 |
906 | 4549 msgid "Delete folder?" |
4550 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4551 | |
1476 | 4552 #: src/utilops.c:2113 |
906 | 4553 msgid "The folder contains these files:" |
4554 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4555 | |
1476 | 4556 #: src/utilops.c:2114 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4557 msgid "" |
906 | 4558 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4559 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4560 msgstr "" |
906 | 4561 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4562 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4563 |
1476 | 4564 #: src/utilops.c:2240 |
906 | 4565 msgid "Rename folder?" |
4566 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4567 | |
1476 | 4568 #: src/utilops.c:2241 |
906 | 4569 msgid "The folder contains the following files" |
4570 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4571 | |
1476 | 4572 #: src/utilops.c:2287 |
981 | 4573 msgid "Create Folder" |
4574 msgstr "Créer un dossier" | |
4575 | |
1476 | 4576 #: src/utilops.c:2288 |
906 | 4577 msgid "Create folder?" |
4578 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4579 | |
1476 | 4580 #: src/utilops.c:2291 |
906 | 4581 msgid "Can't create folder" |
4582 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4583 |
1306 | 4584 #: src/view_dir.c:32 |
4585 msgid "_List" | |
4586 msgstr "_Liste" | |
4587 | |
949 | 4588 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4589 msgid "_Tree" |
4590 msgstr "_Arbre" | |
4591 | |
1476 | 4592 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4593 msgid "_Copy" |
4594 msgstr "_Copier" | |
4595 | |
1476 | 4596 #: src/view_dir.c:350 |
789 | 4597 msgid "_Move" |
4598 msgstr "_Déplacer" | |
4599 | |
1476 | 4600 #: src/view_dir.c:597 |
9 | 4601 msgid "_Up to parent" |
4602 msgstr "_Remonter" | |
4603 | |
1476 | 4604 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4605 msgid "_Slideshow" |
4606 msgstr "_Diaporama" | |
4607 | |
1476 | 4608 #: src/view_dir.c:604 |
9 | 4609 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4610 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4611 |
1476 | 4612 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4613 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4614 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4615 |
1476 | 4616 #: src/view_dir.c:610 |
9 | 4617 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4618 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4619 |
1476 | 4620 #: src/view_dir.c:615 |
9 | 4621 msgid "_New folder..." |
697 | 4622 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4623 |
1476 | 4624 #: src/view_dir.c:629 |
422 | 4625 msgid "_View as" |
4626 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4627 | |
1476 | 4628 #: src/view_dir.c:641 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4629 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4630 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4631 |
1476 | 4632 #: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613 |
9 | 4633 msgid "Re_fresh" |
697 | 4634 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4635 |
1476 | 4636 #: src/view_file.c:595 |
9 | 4637 msgid "_Sort" |
4638 msgstr "_Trier" | |
4639 | |
1476 | 4640 #: src/view_file.c:598 |
9 | 4641 msgid "View as _icons" |
697 | 4642 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4643 |
1476 | 4644 #: src/view_file.c:604 |
9 | 4645 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4646 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4647 |
1476 | 4648 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4649 #, c-format |
4650 msgid "" | |
4651 "Invalid file name:\n" | |
4652 "%s" | |
4653 msgstr "" | |
697 | 4654 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4655 "%s" |
292 | 4656 |
1476 | 4657 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4658 msgid "Error renaming file" |
4659 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4660 | |
1201 | 4661 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4662 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4663 msgstr "Aide" |