Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1229:878718372aca
sidecar files grouping was made case-insensitive
added possibility to use macros %raw, %image, %meta in extensions lists
author | nadvornik |
---|---|
date | Fri, 02 Jan 2009 09:26:23 +0000 |
parents | 2b57c3d43f72 |
children | a501721c4ec6 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
456 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1215 | 16 "POT-Creation-Date: 2008-12-22 20:35+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:41+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1215 | 28 #: src/bar_exif.c:514 src/preferences.c:1210 |
1201 | 29 msgid "Description" |
30 msgstr "Description" | |
31 | |
32 #: src/bar_exif.c:515 | |
33 msgid "Value" | |
34 msgstr "Valeur" | |
35 | |
36 #: src/bar_exif.c:516 src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3172 src/print.c:3230 | |
1209 | 37 #: src/search.c:2848 src/utilops.c:433 src/view_file_list.c:1986 |
38 #: src/view_file_list.c:1990 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
39 msgid "Name" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
40 msgstr "Nom" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 |
1201 | 42 #: src/bar_exif.c:517 |
43 msgid "Tag" | |
44 msgstr "Attribut" | |
45 | |
46 #: src/bar_exif.c:518 | |
1040 | 47 msgid "Format" |
48 msgstr "Format" | |
49 | |
1201 | 50 #: src/bar_exif.c:519 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
51 msgid "Elements" |
697 | 52 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
53 |
1215 | 54 #: src/bar_exif.c:646 src/info.c:123 src/preferences.c:1331 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
55 msgid "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgstr "Exif" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
57 |
1201 | 58 #: src/bar_exif.c:724 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
59 msgid "Advanced view" |
697 | 60 msgstr "Affichage avancé" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
61 |
1201 | 62 #: src/bar_info.c:31 |
1040 | 63 msgid "Favorite" |
64 msgstr "Favoris" | |
65 | |
1201 | 66 #: src/bar_info.c:32 |
9 | 67 msgid "Todo" |
68 msgstr "A faire" | |
69 | |
1201 | 70 #: src/bar_info.c:33 |
9 | 71 msgid "People" |
72 msgstr "Personnes" | |
73 | |
1201 | 74 #: src/bar_info.c:34 |
1040 | 75 msgid "Places" |
76 msgstr "Lieux" | |
77 | |
1201 | 78 #: src/bar_info.c:35 |
1040 | 79 msgid "Art" |
80 msgstr "Art" | |
9 | 81 |
1201 | 82 #: src/bar_info.c:36 |
1040 | 83 msgid "Nature" |
84 msgstr "Nature" | |
9 | 85 |
1201 | 86 #: src/bar_info.c:37 |
9 | 87 msgid "Possessions" |
88 msgstr "Objets" | |
89 | |
1201 | 90 #: src/bar_info.c:285 |
9 | 91 msgid "Keyword Presets" |
697 | 92 msgstr "Présélection de mots-clés" |
9 | 93 |
1201 | 94 #: src/bar_info.c:288 |
9 | 95 msgid "Favorite keywords list" |
697 | 96 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
9 | 97 |
1201 | 98 #: src/bar_info.c:785 src/info.c:187 src/search.c:2771 |
9 | 99 msgid "Keywords" |
697 | 100 msgstr "Mots-clés" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
101 |
1201 | 102 #: src/bar_info.c:799 src/info.c:901 src/pan-view.c:1553 src/print.c:2630 |
9 | 103 msgid "Filename:" |
697 | 104 msgstr "Nom du fichier :" |
9 | 105 |
1201 | 106 #: src/bar_info.c:800 src/info.c:389 |
9 | 107 msgid "File date:" |
697 | 108 msgstr "Date du fichier :" |
9 | 109 |
1201 | 110 #: src/bar_info.c:820 |
9 | 111 msgid "Keywords:" |
697 | 112 msgstr "Mots-clés :" |
9 | 113 |
1201 | 114 #: src/bar_info.c:888 |
9 | 115 msgid "Comment:" |
732 | 116 msgstr "Commentaire :" |
117 | |
1201 | 118 #: src/bar_info.c:912 |
9 | 119 msgid "Edit favorite keywords list." |
697 | 120 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." |
9 | 121 |
1201 | 122 #: src/bar_info.c:916 |
9 | 123 msgid "Add keywords to selected files" |
697 | 124 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
9 | 125 |
1201 | 126 #: src/bar_info.c:919 |
599 | 127 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" |
906 | 128 msgstr "" |
129 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | |
789 | 130 |
1201 | 131 #: src/bar_info.c:922 |
599 | 132 msgid "Add comment to selected files" |
697 | 133 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" |
599 | 134 |
1201 | 135 #: src/bar_info.c:925 |
599 | 136 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" |
906 | 137 msgstr "" |
138 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
139 "existant" | |
789 | 140 |
1201 | 141 #: src/bar_info.c:930 |
9 | 142 msgid "Save comment now" |
422 | 143 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" |
9 | 144 |
1201 | 145 #: src/bar_sort.c:439 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
146 #, c-format |
9 | 147 msgid "" |
148 "The collection:\n" | |
149 "%s\n" | |
150 "already exists." | |
151 msgstr "" | |
697 | 152 "La collection :\n" |
9 | 153 "%s\n" |
697 | 154 "existe déjà." |
9 | 155 |
1201 | 156 #: src/bar_sort.c:440 |
9 | 157 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
158 msgstr "Collection existante" |
9 | 159 |
1215 | 160 #: src/bar_sort.c:454 src/collect.c:1085 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 161 #, c-format |
162 msgid "" | |
163 "Failed to save the collection:\n" | |
164 "%s" | |
165 msgstr "" | |
697 | 166 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 167 "%s" |
168 | |
1215 | 169 #: src/bar_sort.c:455 src/collect.c:1086 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 170 msgid "Save Failed" |
697 | 171 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 172 |
1201 | 173 #: src/bar_sort.c:489 src/bar_sort.c:633 |
9 | 174 msgid "Add Bookmark" |
175 msgstr "Ajouter un signet" | |
176 | |
1201 | 177 #: src/bar_sort.c:493 |
9 | 178 msgid "Add Collection" |
592 | 179 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 180 |
1201 | 181 #: src/bar_sort.c:510 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 182 msgid "Name:" |
697 | 183 msgstr "Nom : " |
9 | 184 |
1201 | 185 #: src/bar_sort.c:576 |
9 | 186 msgid "Sort Manager" |
422 | 187 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 188 |
1201 | 189 #: src/bar_sort.c:585 src/pan-view.c:2408 src/ui_pathsel.c:1103 |
9 | 190 msgid "Folders" |
191 msgstr "Dossiers" | |
192 | |
1215 | 193 #: src/bar_sort.c:586 src/options.c:194 |
9 | 194 msgid "Collections" |
195 msgstr "Collections" | |
196 | |
1215 | 197 #: src/bar_sort.c:594 src/utilops.c:1742 |
9 | 198 msgid "Copy" |
199 msgstr "Copier" | |
200 | |
1215 | 201 #: src/bar_sort.c:597 src/utilops.c:1702 |
9 | 202 msgid "Move" |
697 | 203 msgstr "Déplacer" |
9 | 204 |
1201 | 205 #: src/bar_sort.c:620 |
9 | 206 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
207 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 208 |
1201 | 209 #: src/bar_sort.c:623 |
9 | 210 msgid "Add selection" |
697 | 211 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 212 |
1201 | 213 #: src/bar_sort.c:636 |
9 | 214 msgid "Undo last image" |
697 | 215 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 216 |
674 | 217 #: src/cache.c:174 |
584 | 218 #, c-format |
219 msgid "" | |
220 "error saving sim cache data: %s\n" | |
221 "error: %s\n" | |
222 msgstr "" | |
697 | 223 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 224 "erreur: %s\n" |
225 | |
1215 | 226 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1040 | 227 #: src/editors.c:766 |
9 | 228 msgid "done" |
697 | 229 msgstr "terminé" |
9 | 230 |
1201 | 231 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 232 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 233 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 234 |
1201 | 235 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 236 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 237 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 238 |
1215 | 239 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 240 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 241 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 242 |
1215 | 243 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 244 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
245 msgstr "Maintenance" |
9 | 246 |
1201 | 247 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 248 msgid "Invalid folder" |
249 msgstr "Dossier invalide" | |
250 | |
251 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 252 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 253 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 254 |
1215 | 255 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 256 msgid "Create thumbnails" |
697 | 257 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 258 |
1215 | 259 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 260 msgid "S_tart" |
697 | 261 msgstr "Dé_but" |
9 | 262 |
1215 | 263 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1449 |
9 | 264 msgid "Folder:" |
697 | 265 msgstr "Dossier :" |
9 | 266 |
1215 | 267 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 268 msgid "Select folder" |
697 | 269 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 270 |
1215 | 271 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 272 msgid "Include subfolders" |
273 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
274 | |
1215 | 275 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 276 msgid "Store thumbnails local to source images" |
277 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
278 | |
1215 | 279 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 280 msgid "click start to begin" |
697 | 281 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 282 |
1215 | 283 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:693 |
9 | 284 msgid "running..." |
697 | 285 msgstr "en cours ..." |
9 | 286 |
1215 | 287 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 288 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 289 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 290 |
1215 | 291 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
292 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 293 msgid "Clear cache" |
294 msgstr "Vider le cache" | |
295 | |
1215 | 296 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 297 msgid "" |
298 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
299 "been saved to disk, continue?" | |
300 msgstr "" | |
301 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 302 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 303 |
1215 | 304 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 305 #, c-format |
306 msgid "Location: %s" | |
307 msgstr "Emplacement: %s" | |
308 | |
1215 | 309 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 310 msgid "Cache Maintenance" |
311 msgstr "Maintenance du cache" | |
312 | |
1215 | 313 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 314 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 315 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 316 |
1215 | 317 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 318 msgid "Thumbnail cache" |
319 msgstr "Cache des vignettes" | |
320 | |
1215 | 321 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 322 msgid "Clean up" |
323 msgstr "Nettoyage" | |
324 | |
1215 | 325 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 326 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 327 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 328 |
1215 | 329 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 330 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 331 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 332 |
1215 | 333 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 334 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 335 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 336 |
1215 | 337 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 338 msgid "Render" |
697 | 339 msgstr "Générer" |
9 | 340 |
1215 | 341 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 342 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 343 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 344 |
1215 | 345 #: src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:1518 |
9 | 346 msgid "Metadata" |
697 | 347 msgstr "Méta-données" |
9 | 348 |
1215 | 349 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 350 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 351 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
352 |
969 | 353 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
354 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 355 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
356 |
969 | 357 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
358 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 359 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
360 |
1040 | 361 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3433 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
362 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
363 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
364 |
969 | 365 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
366 msgid "Text to render" |
697 | 367 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
368 |
969 | 369 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
370 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
371 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
372 |
969 | 373 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
374 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 375 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
376 |
969 | 377 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
378 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
379 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
380 |
969 | 381 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
382 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
383 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
384 |
969 | 385 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
386 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
387 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
388 |
969 | 389 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
390 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
391 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
392 |
969 | 393 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 394 msgid "Fixed width" |
395 msgstr "Largeur fixe" | |
396 | |
969 | 397 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
398 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
399 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
400 |
969 | 401 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
402 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
403 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
404 |
969 | 405 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
406 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
407 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 |
854 | 409 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 410 msgid "Background set" |
411 msgstr "Arrière-plan défini" | |
412 | |
413 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
414 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
415 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
416 | |
417 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
418 msgid "Foreground set" | |
419 msgstr "Premier plan défini" | |
420 | |
421 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
422 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
423 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
424 | |
425 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
426 msgid "Show text" | |
427 msgstr "Montrer le texte" | |
428 | |
429 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 431 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
432 |
969 | 433 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 434 msgid "Show marks" |
435 msgstr "Montrer les marques" | |
436 | |
969 | 437 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 438 msgid "Whether the marks are displayed" |
439 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
440 | |
969 | 441 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 442 msgid "Number of marks" |
443 msgstr "Nombre de marques" | |
444 | |
969 | 445 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 446 msgid "Marks" |
447 msgstr "Marques" | |
448 | |
969 | 449 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 450 msgid "Marks bit array" |
451 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
452 | |
969 | 453 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
454 msgid "Toggled mark" | |
455 msgstr "Marque basculée" | |
456 | |
880 | 457 #. When does this occur ?? |
1040 | 458 #: src/collect.c:358 src/image.c:159 src/image-overlay.c:481 |
459 #: src/image-overlay.c:560 | |
9 | 460 msgid "Untitled" |
461 msgstr "Sans_Titre" | |
462 | |
1040 | 463 #: src/collect.c:362 |
9 | 464 #, c-format |
465 msgid "Untitled (%d)" | |
466 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
467 | |
1215 | 468 #: src/collect.c:1003 |
9 | 469 #, c-format |
292 | 470 msgid "%s - Collection - %s" |
471 msgstr "%s - Collection - %s" | |
472 | |
1215 | 473 #: src/collect.c:1122 src/collect.c:1126 |
9 | 474 msgid "Close collection" |
475 msgstr "Fermer collection" | |
476 | |
1215 | 477 #: src/collect.c:1127 |
9 | 478 msgid "" |
479 "Collection has been modified.\n" | |
480 "Save first?" | |
481 msgstr "" | |
697 | 482 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 483 "L'enregistrer avant ?" |
484 | |
1215 | 485 #: src/collect.c:1130 |
9 | 486 msgid "_Discard" |
422 | 487 msgstr "_Ignorer" |
9 | 488 |
505 | 489 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 490 #, c-format |
491 msgid "" | |
492 "Specified path:\n" | |
493 "%s\n" | |
494 "is a folder, collections are files" | |
495 msgstr "" | |
697 | 496 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 497 "%s\n" |
498 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
499 | |
505 | 500 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 501 msgid "Invalid filename" |
502 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
503 | |
505 | 504 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 505 msgid "Overwrite File" |
697 | 506 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 507 |
505 | 508 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 509 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 510 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 511 |
789 | 512 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 513 msgid "_Overwrite" |
697 | 514 msgstr "_Écraser" |
9 | 515 |
1201 | 516 #: src/collect-dlg.c:127 |
517 #, c-format | |
518 msgid "No such file '%s'." | |
519 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
520 | |
521 #: src/collect-dlg.c:132 | |
522 #, c-format | |
523 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
524 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
525 | |
526 #: src/collect-dlg.c:137 | |
527 #, c-format | |
528 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
529 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
530 | |
531 #: src/collect-dlg.c:143 | |
532 msgid "Can not open collection file" | |
533 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
534 | |
535 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 536 msgid "Save collection" |
422 | 537 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 538 |
1201 | 539 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 540 msgid "Open collection" |
422 | 541 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 542 |
1201 | 543 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 544 msgid "Append collection" |
697 | 545 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 546 |
1201 | 547 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 548 msgid "_Append" |
549 msgstr "_Ajouter" | |
550 | |
1201 | 551 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 552 msgid "Collection Files" |
553 msgstr "Fichiers de collection" | |
554 | |
1201 | 555 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 556 msgid "Collection empty" |
557 msgstr "Collection vide" | |
558 | |
1201 | 559 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 560 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 561 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 562 |
1040 | 563 #: src/collect-io.c:343 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
565 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 566 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
567 |
1040 | 568 #: src/collect-io.c:368 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
569 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
570 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
571 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
572 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
573 msgstr "" |
697 | 574 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
575 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
576 |
828 | 577 #: src/collect-table.c:212 |
578 #, c-format | |
579 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
580 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
581 | |
582 #: src/collect-table.c:219 | |
583 #, c-format | |
584 msgid "%s, %d images" | |
585 msgstr "%s, %d images" | |
586 | |
1215 | 587 #: src/collect-table.c:224 src/layout.c:402 src/layout_util.c:1035 |
9 | 588 msgid "Empty" |
589 msgstr "Vide" | |
590 | |
1201 | 591 #: src/collect-table.c:238 src/dupe.c:1330 src/search.c:321 |
1209 | 592 #: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 |
593 #: src/view_file_list.c:1084 src/view_file_list.c:1198 | |
9 | 594 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 595 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 596 |
1201 | 597 #: src/collect-table.c:864 src/dupe.c:2242 src/dupe.c:2557 |
1215 | 598 #: src/layout_util.c:1112 src/search.c:997 |
9 | 599 msgid "_View" |
422 | 600 msgstr "_Affichage" |
9 | 601 |
1201 | 602 #: src/collect-table.c:866 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/img-view.c:1280 |
603 #: src/layout_image.c:501 src/pan-view.c:2827 src/search.c:999 | |
828 | 604 #: src/view_file.c:564 |
9 | 605 msgid "View in _new window" |
697 | 606 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 607 |
1201 | 608 #: src/collect-table.c:869 src/dupe.c:2277 src/dupe.c:2567 src/search.c:1028 |
9 | 609 msgid "Rem_ove" |
880 | 610 msgstr "_Enlever" |
9 | 611 |
1201 | 612 #: src/collect-table.c:872 |
9 | 613 msgid "Append from file list" |
697 | 614 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 615 |
1201 | 616 #: src/collect-table.c:874 |
9 | 617 msgid "Append from collection..." |
697 | 618 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 619 |
1201 | 620 #: src/collect-table.c:878 |
621 msgid "_Selection" | |
622 msgstr "_Sélection" | |
623 | |
624 #: src/collect-table.c:880 src/dupe.c:2247 src/dupe.c:2562 src/search.c:1002 | |
9 | 625 msgid "Select all" |
697 | 626 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 627 |
1201 | 628 #: src/collect-table.c:882 src/dupe.c:2249 src/dupe.c:2564 src/search.c:1004 |
9 | 629 msgid "Select none" |
697 | 630 msgstr "Désélectionner" |
9 | 631 |
1201 | 632 #: src/collect-table.c:884 |
633 msgid "Invert selection" | |
634 msgstr "Inverser la sélection" | |
635 | |
636 #: src/collect-table.c:893 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1278 | |
1215 | 637 #: src/layout_image.c:498 src/layout_util.c:1167 src/pan-view.c:2824 |
1201 | 638 #: src/search.c:1009 src/view_file.c:562 |
9 | 639 msgid "_Properties" |
697 | 640 msgstr "_Propriétés" |
9 | 641 |
1201 | 642 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1284 |
1215 | 643 #: src/layout_image.c:509 src/layout_util.c:1138 src/pan-view.c:2831 |
1201 | 644 #: src/search.c:1016 src/view_file.c:568 |
9 | 645 msgid "_Copy..." |
697 | 646 msgstr "_Copier ..." |
9 | 647 |
1201 | 648 #: src/collect-table.c:898 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1285 |
1215 | 649 #: src/layout_image.c:511 src/layout_util.c:1139 src/pan-view.c:2833 |
1201 | 650 #: src/search.c:1018 src/view_file.c:570 |
9 | 651 msgid "_Move..." |
697 | 652 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 653 |
1201 | 654 #: src/collect-table.c:900 src/dupe.c:2269 src/img-view.c:1286 |
1215 | 655 #: src/layout_image.c:513 src/layout_util.c:1140 src/pan-view.c:2835 |
1201 | 656 #: src/search.c:1020 src/view_dir.c:634 src/view_file.c:572 |
9 | 657 msgid "_Rename..." |
697 | 658 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 659 |
1201 | 660 #: src/collect-table.c:902 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1287 |
1215 | 661 #: src/layout_image.c:515 src/layout_util.c:1141 src/layout_util.c:1142 |
662 #: src/layout_util.c:1143 src/pan-view.c:2837 src/search.c:1022 | |
949 | 663 #: src/view_dir.c:636 src/view_file.c:574 |
9 | 664 msgid "_Delete..." |
697 | 665 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 666 |
1201 | 667 #: src/collect-table.c:905 src/dupe.c:2274 src/img-view.c:1289 |
1215 | 668 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1144 src/pan-view.c:2840 |
1201 | 669 #: src/search.c:1025 src/view_dir.c:640 src/view_file.c:577 |
505 | 670 msgid "_Copy path" |
671 msgstr "_Copier chemin" | |
672 | |
1201 | 673 #: src/collect-table.c:910 src/view_file.c:601 |
9 | 674 msgid "Show filename _text" |
422 | 675 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 676 |
1201 | 677 #: src/collect-table.c:913 |
9 | 678 msgid "_Save collection" |
679 msgstr "_Enregistrer collection" | |
680 | |
1201 | 681 #: src/collect-table.c:915 |
9 | 682 msgid "Save collection _as..." |
697 | 683 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 684 |
1215 | 685 #: src/collect-table.c:918 src/layout_util.c:1134 |
9 | 686 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 687 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 688 |
1201 | 689 #: src/collect-table.c:920 src/dupe.c:2262 src/search.c:1013 |
9 | 690 msgid "Print..." |
697 | 691 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 692 |
1201 | 693 #: src/collect-table.c:2072 src/dupe.c:3362 src/img-view.c:1443 |
9 | 694 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 695 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 696 |
1201 | 697 #: src/collect-table.c:2074 src/dupe.c:3364 src/img-view.c:1445 |
9 | 698 msgid "_Add contents" |
699 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
700 | |
1201 | 701 #: src/collect-table.c:2076 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1446 |
9 | 702 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 703 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 704 |
1201 | 705 #: src/collect-table.c:2078 src/dupe.c:3366 src/img-view.c:1447 |
9 | 706 msgid "_Skip folders" |
707 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
708 | |
1201 | 709 #: src/collect-table.c:2081 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1449 |
949 | 710 #: src/view_dir.c:375 |
4 | 711 msgid "Cancel" |
712 msgstr "Annuler" | |
713 | |
1040 | 714 #: src/dupe.c:101 |
9 | 715 msgid "Drop files to compare them." |
716 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
717 | |
1040 | 718 #: src/dupe.c:105 |
9 | 719 #, c-format |
720 msgid "%d files" | |
721 msgstr "%d fichiers" | |
722 | |
1040 | 723 #: src/dupe.c:109 |
9 | 724 #, c-format |
725 msgid "%d matches found in %d files" | |
726 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
727 | |
1040 | 728 #: src/dupe.c:114 |
9 | 729 msgid "[set 1]" |
730 msgstr "[groupe 1]" | |
731 | |
1040 | 732 #: src/dupe.c:1456 |
9 | 733 msgid "Reading checksums..." |
697 | 734 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 735 |
1040 | 736 #: src/dupe.c:1489 |
9 | 737 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 738 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 739 |
1040 | 740 #: src/dupe.c:1523 |
9 | 741 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 742 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 743 |
1040 | 744 #: src/dupe.c:1559 src/dupe.c:1590 |
9 | 745 msgid "Comparing..." |
697 | 746 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 747 |
1040 | 748 #: src/dupe.c:1570 src/pan-view.c:1095 |
9 | 749 msgid "Sorting..." |
697 | 750 msgstr "Tri ..." |
9 | 751 |
1040 | 752 #: src/dupe.c:2251 |
9 | 753 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 754 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 755 |
1040 | 756 #: src/dupe.c:2253 |
9 | 757 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 758 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 759 |
1201 | 760 #: src/dupe.c:2260 src/search.c:1011 |
9 | 761 msgid "Add to new collection" |
697 | 762 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 763 |
1201 | 764 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 src/search.c:1030 |
9 | 765 msgid "C_lear" |
766 msgstr "_Vider" | |
767 | |
1040 | 768 #: src/dupe.c:2282 src/dupe.c:2572 |
9 | 769 msgid "Close _window" |
697 | 770 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 771 |
1040 | 772 #: src/dupe.c:2442 |
9 | 773 #, c-format |
774 msgid "%d files (set 2)" | |
775 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
776 | |
1040 | 777 #: src/dupe.c:2650 |
292 | 778 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 779 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 780 |
1215 | 781 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3173 src/preferences.c:1110 src/print.c:3236 |
1209 | 782 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:1994 |
9 | 783 msgid "Size" |
784 msgstr "Taille" | |
785 | |
1059 | 786 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3174 src/exif.c:340 src/exif-common.c:510 |
1209 | 787 #: src/print.c:3234 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1998 |
9 | 788 msgid "Date" |
789 msgstr "Date" | |
790 | |
1201 | 791 #: src/dupe.c:2653 src/dupe.c:3175 src/print.c:3238 src/search.c:2851 |
9 | 792 msgid "Dimensions" |
793 msgstr "Dimensions" | |
794 | |
1040 | 795 #: src/dupe.c:2654 |
9 | 796 msgid "Checksum" |
697 | 797 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 798 |
1201 | 799 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3176 src/print.c:3232 src/search.c:2852 |
906 | 800 #: src/ui_pathsel.c:1115 |
9 | 801 msgid "Path" |
802 msgstr "Chemin" | |
803 | |
1040 | 804 #: src/dupe.c:2656 |
9 | 805 msgid "Similarity (high)" |
697 | 806 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 807 |
1040 | 808 #: src/dupe.c:2657 |
9 | 809 msgid "Similarity" |
697 | 810 msgstr "Similarité" |
9 | 811 |
1040 | 812 #: src/dupe.c:2658 |
9 | 813 msgid "Similarity (low)" |
697 | 814 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 815 |
1040 | 816 #: src/dupe.c:2659 |
9 | 817 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 818 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 819 |
1040 | 820 #: src/dupe.c:3126 |
292 | 821 msgid "Find duplicates" |
822 msgstr "Trouver les doublons" | |
823 | |
1040 | 824 #: src/dupe.c:3208 |
9 | 825 msgid "Compare to:" |
697 | 826 msgstr "Comparer à :" |
9 | 827 |
1040 | 828 #: src/dupe.c:3221 |
9 | 829 msgid "Compare by:" |
697 | 830 msgstr "Comparer par :" |
9 | 831 |
1215 | 832 #: src/dupe.c:3229 src/preferences.c:961 src/search.c:2865 |
9 | 833 msgid "Thumbnails" |
834 msgstr "Vignettes" | |
835 | |
1040 | 836 #: src/dupe.c:3236 |
9 | 837 msgid "Compare two file sets" |
838 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
839 | |
1040 | 840 #: src/editors.c:59 |
9 | 841 msgid "The Gimp" |
842 msgstr "The Gimp" | |
843 | |
1040 | 844 #: src/editors.c:60 |
9 | 845 msgid "XV" |
846 msgstr "XV" | |
847 | |
748 | 848 #: src/editors.c:61 |
1040 | 849 msgid "Xpaint" |
850 msgstr "Xpaint" | |
851 | |
852 #: src/editors.c:62 | |
292 | 853 msgid "UFraw" |
854 msgstr "UFraw" | |
855 | |
949 | 856 #: src/editors.c:63 |
1040 | 857 msgid "Add XMP sidecar" |
858 msgstr "Ajouter une annexe XMP" | |
859 | |
860 #: src/editors.c:64 | |
949 | 861 msgid "Symlink" |
862 msgstr "Lien symbolique" | |
863 | |
1040 | 864 #: src/editors.c:67 |
9 | 865 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
866 msgstr "Rotation sens horaire" | |
867 | |
1040 | 868 #: src/editors.c:68 |
9 | 869 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
870 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | |
871 | |
292 | 872 #. for testing |
1040 | 873 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 |
292 | 874 msgid "External Copy command" |
875 msgstr "Commande externe Copier" | |
876 | |
1040 | 877 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 |
292 | 878 msgid "External Move command" |
697 | 879 msgstr "Commande externe Déplacer" |
292 | 880 |
1040 | 881 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
292 | 882 msgid "External Rename command" |
883 msgstr "Commande externe Renommer" | |
884 | |
1040 | 885 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
292 | 886 msgid "External Delete command" |
887 msgstr "Commande externe Supprimer" | |
888 | |
1040 | 889 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 |
292 | 890 msgid "External New Folder command" |
891 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | |
892 | |
1040 | 893 #: src/editors.c:153 |
9 | 894 msgid "stopping..." |
697 | 895 msgstr "arrêt ..." |
9 | 896 |
1040 | 897 #: src/editors.c:174 |
9 | 898 msgid "Edit command results" |
697 | 899 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 900 |
1040 | 901 #: src/editors.c:177 |
9 | 902 #, c-format |
903 msgid "Output of %s" | |
904 msgstr "Sortie de %s" | |
905 | |
1040 | 906 #: src/editors.c:647 |
9 | 907 #, c-format |
908 msgid "" | |
909 "Failed to run command:\n" | |
910 "%s\n" | |
911 msgstr "" | |
697 | 912 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 913 "%s\n" |
914 | |
1040 | 915 #: src/editors.c:770 |
9 | 916 msgid "stopped by user" |
697 | 917 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 918 |
1059 | 919 #: src/editors.c:853 src/preferences.c:196 |
674 | 920 #, c-format |
921 msgid "" | |
922 "%s\n" | |
923 "#%d \"%s\":\n" | |
924 "%s" | |
925 msgstr "" | |
926 "%s\n" | |
697 | 927 "n°%d \"%s\":\n" |
674 | 928 "%s" |
929 | |
1059 | 930 #: src/editors.c:856 src/preferences.c:209 |
674 | 931 msgid "Invalid editor command" |
697 | 932 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 933 |
949 | 934 #: src/editors.c:902 |
1040 | 935 msgid "Editor template is empty." |
936 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 937 |
949 | 938 #: src/editors.c:903 |
1040 | 939 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
940 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
941 | |
942 #: src/editors.c:904 | |
592 | 943 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 944 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 945 |
1040 | 946 #: src/editors.c:905 |
592 | 947 msgid "Can't find matching file type." |
948 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
456 | 949 |
1040 | 950 #: src/editors.c:906 |
592 | 951 msgid "Can't execute external editor." |
697 | 952 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
592 | 953 |
949 | 954 #: src/editors.c:907 |
1040 | 955 msgid "External editor returned error status." |
956 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
292 | 957 |
949 | 958 #: src/editors.c:908 |
1040 | 959 msgid "File was skipped." |
960 msgstr "Le fichier a été omis." | |
961 | |
962 #: src/editors.c:909 | |
292 | 963 msgid "Unknown error." |
964 msgstr "Erreur inconnue." | |
965 | |
1040 | 966 #: src/editors.c:919 |
732 | 967 msgid "(unknown)" |
968 msgstr "(inconnu)" | |
969 | |
1059 | 970 #: src/exif.c:146 src/exif.c:159 src/exif.c:173 src/exif.c:198 src/exif.c:315 |
971 #: src/exif.c:664 src/exif-common.c:304 src/exif-common.c:307 | |
988 | 972 #: src/exif-common.c:374 |
9 | 973 msgid "unknown" |
974 msgstr "inconnu" | |
975 | |
1059 | 976 #: src/exif.c:147 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
977 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
978 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
979 |
505 | 980 #: src/exif.c:148 |
1059 | 981 msgid "top right" |
982 msgstr "haut droite" | |
9 | 983 |
505 | 984 #: src/exif.c:149 |
1059 | 985 msgid "bottom right" |
986 msgstr "bas droite" | |
987 | |
988 #: src/exif.c:150 | |
9 | 989 msgid "bottom left" |
990 msgstr "bas gauche" | |
991 | |
292 | 992 #: src/exif.c:151 |
1059 | 993 msgid "left top" |
994 msgstr "gauche haut" | |
505 | 995 |
996 #: src/exif.c:152 | |
1059 | 997 msgid "right top" |
998 msgstr "droit haut" | |
999 | |
1000 #: src/exif.c:153 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1001 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1002 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1003 |
1059 | 1004 #: src/exif.c:154 |
9 | 1005 msgid "left bottom" |
1006 msgstr "gauche bas" | |
1007 | |
1059 | 1008 #: src/exif.c:161 |
9 | 1009 msgid "inch" |
423 | 1010 msgstr "pouce" |
9 | 1011 |
1059 | 1012 #: src/exif.c:162 |
9 | 1013 msgid "centimeter" |
697 | 1014 msgstr "centimètre" |
9 | 1015 |
505 | 1016 #: src/exif.c:174 |
1059 | 1017 msgid "average" |
1018 msgstr "moyenne" | |
9 | 1019 |
292 | 1020 #: src/exif.c:175 |
1059 | 1021 msgid "center weighted" |
1022 msgstr "pondération moyenne" | |
1023 | |
1024 #: src/exif.c:176 | |
505 | 1025 msgid "spot" |
1026 msgstr "point" | |
1027 | |
1059 | 1028 #: src/exif.c:177 |
9 | 1029 msgid "multi-spot" |
1030 msgstr "plusieurs points" | |
1031 | |
1059 | 1032 #: src/exif.c:178 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1033 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1034 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1035 |
1059 | 1036 #: src/exif.c:179 |
9 | 1037 msgid "partial" |
1038 msgstr "partiel" | |
1039 | |
1059 | 1040 #: src/exif.c:180 src/exif.c:218 |
9 | 1041 msgid "other" |
1042 msgstr "autre" | |
1043 | |
1059 | 1044 #: src/exif.c:185 src/exif.c:237 |
9 | 1045 msgid "not defined" |
697 | 1046 msgstr "indéfini" |
9 | 1047 |
1059 | 1048 #: src/exif.c:186 src/exif.c:265 src/exif.c:272 |
9 | 1049 msgid "manual" |
1050 msgstr "manuel" | |
1051 | |
1059 | 1052 #: src/exif.c:187 src/exif.c:258 src/exif.c:294 src/exif.c:301 src/exif.c:308 |
9 | 1053 msgid "normal" |
1054 msgstr "normal" | |
1055 | |
1059 | 1056 #: src/exif.c:188 |
9 | 1057 msgid "aperture" |
1058 msgstr "ouverture" | |
1059 | |
1059 | 1060 #: src/exif.c:189 |
9 | 1061 msgid "shutter" |
1062 msgstr "obturateur" | |
1063 | |
1059 | 1064 #: src/exif.c:190 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1065 msgid "creative" |
697 | 1066 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1067 |
1059 | 1068 #: src/exif.c:191 |
9 | 1069 msgid "action" |
1070 msgstr "action" | |
1071 | |
1059 | 1072 #: src/exif.c:192 src/exif.c:279 |
9 | 1073 msgid "portrait" |
1074 msgstr "portrait" | |
1075 | |
1059 | 1076 #: src/exif.c:193 src/exif.c:278 |
9 | 1077 msgid "landscape" |
1078 msgstr "paysage" | |
1079 | |
1059 | 1080 #: src/exif.c:199 |
505 | 1081 msgid "daylight" |
697 | 1082 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1083 |
1084 #: src/exif.c:200 | |
1059 | 1085 msgid "fluorescent" |
1086 msgstr "fluorescent" | |
9 | 1087 |
505 | 1088 #: src/exif.c:201 |
1059 | 1089 msgid "tungsten (incandescent)" |
1090 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1091 | |
1092 #: src/exif.c:202 | |
9 | 1093 msgid "flash" |
423 | 1094 msgstr "flash" |
9 | 1095 |
1059 | 1096 #: src/exif.c:203 |
505 | 1097 msgid "fine weather" |
1098 msgstr "beau temps" | |
292 | 1099 |
1059 | 1100 #: src/exif.c:204 |
505 | 1101 msgid "cloudy weather" |
1102 msgstr "temps nuageux" | |
1103 | |
1059 | 1104 #: src/exif.c:205 |
292 | 1105 msgid "shade" |
697 | 1106 msgstr "ombragé" |
292 | 1107 |
505 | 1108 #: src/exif.c:206 |
1059 | 1109 msgid "daylight fluorescent" |
1110 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
292 | 1111 |
505 | 1112 #: src/exif.c:207 |
1059 | 1113 msgid "day white fluorescent" |
1114 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1115 | |
1116 #: src/exif.c:208 | |
292 | 1117 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1118 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1119 |
1059 | 1120 #: src/exif.c:209 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1121 msgid "white fluorescent" |
423 | 1122 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1123 |
1059 | 1124 #: src/exif.c:210 |
505 | 1125 msgid "standard light A" |
697 | 1126 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1127 |
1059 | 1128 #: src/exif.c:211 |
292 | 1129 msgid "standard light B" |
697 | 1130 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1131 |
1059 | 1132 #: src/exif.c:212 |
292 | 1133 msgid "standard light C" |
697 | 1134 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1135 |
1059 | 1136 #: src/exif.c:213 |
292 | 1137 msgid "D55" |
1138 msgstr "D55" | |
1139 | |
1059 | 1140 #: src/exif.c:214 |
292 | 1141 msgid "D65" |
1142 msgstr "D65" | |
1143 | |
1059 | 1144 #: src/exif.c:215 |
292 | 1145 msgid "D75" |
1146 msgstr "D75" | |
1147 | |
1059 | 1148 #: src/exif.c:216 |
292 | 1149 msgid "D50" |
1150 msgstr "D50" | |
1151 | |
1059 | 1152 #: src/exif.c:217 |
292 | 1153 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1154 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1155 |
1059 | 1156 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:328 src/info.c:255 |
9 | 1157 msgid "no" |
1158 msgstr "non" | |
1159 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1160 #. flash fired (bit 0) |
1059 | 1161 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:328 src/info.c:255 |
9 | 1162 msgid "yes" |
1163 msgstr "oui" | |
1164 | |
1059 | 1165 #: src/exif.c:225 |
9 | 1166 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1167 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1168 |
1059 | 1169 #: src/exif.c:226 |
9 | 1170 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1171 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1172 |
1215 | 1173 #: src/exif.c:231 src/exif-common.c:399 src/layout.c:450 |
292 | 1174 msgid "sRGB" |
1175 msgstr "sRGB" | |
1176 | |
1059 | 1177 #: src/exif.c:232 |
292 | 1178 msgid "uncalibrated" |
697 | 1179 msgstr "non calibré" |
292 | 1180 |
1059 | 1181 #: src/exif.c:238 |
292 | 1182 msgid "1 chip color area" |
423 | 1183 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1184 |
1059 | 1185 #: src/exif.c:239 |
292 | 1186 msgid "2 chip color area" |
423 | 1187 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1188 |
1059 | 1189 #: src/exif.c:240 |
292 | 1190 msgid "3 chip color area" |
423 | 1191 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1192 |
1059 | 1193 #: src/exif.c:241 |
292 | 1194 msgid "color sequential area" |
697 | 1195 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1196 |
1059 | 1197 #: src/exif.c:242 |
292 | 1198 msgid "trilinear" |
697 | 1199 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1200 |
1059 | 1201 #: src/exif.c:243 |
292 | 1202 msgid "color sequential linear" |
697 | 1203 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1204 |
1059 | 1205 #: src/exif.c:248 |
292 | 1206 msgid "digital still camera" |
697 | 1207 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1208 |
1059 | 1209 #: src/exif.c:253 |
292 | 1210 msgid "direct photo" |
1211 msgstr "photo directe" | |
1212 | |
1059 | 1213 #: src/exif.c:259 |
292 | 1214 msgid "custom" |
697 | 1215 msgstr "personnalisé" |
292 | 1216 |
1059 | 1217 #: src/exif.c:264 src/exif.c:271 src/exif-common.c:342 |
292 | 1218 msgid "auto" |
1219 msgstr "auto" | |
1220 | |
1059 | 1221 #: src/exif.c:266 |
292 | 1222 msgid "auto bracket" |
423 | 1223 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1224 |
1059 | 1225 #: src/exif.c:277 |
292 | 1226 msgid "standard" |
423 | 1227 msgstr "standard" |
292 | 1228 |
1059 | 1229 #: src/exif.c:280 |
292 | 1230 msgid "night scene" |
697 | 1231 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1232 |
1059 | 1233 #: src/exif.c:285 |
292 | 1234 msgid "none" |
1235 msgstr "aucun" | |
1236 | |
1059 | 1237 #: src/exif.c:286 |
292 | 1238 msgid "low gain up" |
1239 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1240 | |
1059 | 1241 #: src/exif.c:287 |
292 | 1242 msgid "high gain up" |
592 | 1243 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1244 |
1059 | 1245 #: src/exif.c:288 |
292 | 1246 msgid "low gain down" |
697 | 1247 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1248 |
1059 | 1249 #: src/exif.c:289 |
292 | 1250 msgid "high gain down" |
697 | 1251 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1252 |
906 | 1253 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1059 | 1254 msgid "soft" |
1255 msgstr "doux" | |
1256 | |
1257 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 | |
292 | 1258 msgid "hard" |
423 | 1259 msgstr "dur" |
292 | 1260 |
1059 | 1261 #: src/exif.c:302 |
292 | 1262 msgid "low" |
423 | 1263 msgstr "faible" |
292 | 1264 |
1059 | 1265 #: src/exif.c:303 |
292 | 1266 msgid "high" |
697 | 1267 msgstr "élevé" |
292 | 1268 |
1059 | 1269 #: src/exif.c:316 |
292 | 1270 msgid "macro" |
423 | 1271 msgstr "macro" |
292 | 1272 |
1059 | 1273 #: src/exif.c:317 |
292 | 1274 msgid "close" |
697 | 1275 msgstr "près" |
292 | 1276 |
1059 | 1277 #: src/exif.c:318 |
292 | 1278 msgid "distant" |
1279 msgstr "loin" | |
1280 | |
1059 | 1281 #: src/exif.c:328 |
292 | 1282 msgid "Image Width" |
1283 msgstr "Largeur de l'image" | |
1284 | |
1059 | 1285 #: src/exif.c:329 |
292 | 1286 msgid "Image Height" |
1287 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1288 | |
1059 | 1289 #: src/exif.c:330 |
292 | 1290 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1291 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1292 |
1059 | 1293 #: src/exif.c:331 |
292 | 1294 msgid "Compression" |
1295 msgstr "Compression" | |
1296 | |
1059 | 1297 #: src/exif.c:332 |
9 | 1298 msgid "Image description" |
1299 msgstr "Description de l'image" | |
1300 | |
292 | 1301 #: src/exif.c:333 |
1059 | 1302 msgid "Camera make" |
1303 msgstr "Marque de l'appareil" | |
505 | 1304 |
1305 #: src/exif.c:334 | |
1059 | 1306 msgid "Camera model" |
1307 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1308 | |
1309 #: src/exif.c:335 | |
9 | 1310 msgid "Orientation" |
1311 msgstr "Orientation" | |
1312 | |
1059 | 1313 #: src/exif.c:336 |
292 | 1314 msgid "X resolution" |
697 | 1315 msgstr "Résolution X" |
292 | 1316 |
1059 | 1317 #: src/exif.c:337 |
292 | 1318 msgid "Y Resolution" |
697 | 1319 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1320 |
1059 | 1321 #: src/exif.c:338 |
292 | 1322 msgid "Resolution units" |
697 | 1323 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1324 |
1059 | 1325 #: src/exif.c:339 |
292 | 1326 msgid "Firmware" |
1327 msgstr "Microcode" | |
1328 | |
1059 | 1329 #: src/exif.c:341 |
292 | 1330 msgid "White point" |
1331 msgstr "Point blanc" | |
1332 | |
1059 | 1333 #: src/exif.c:342 |
292 | 1334 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1335 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1336 |
505 | 1337 #: src/exif.c:343 |
1059 | 1338 msgid "YCbCy coefficients" |
1339 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1340 | |
1341 #: src/exif.c:344 | |
292 | 1342 msgid "YCbCr positioning" |
1343 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1344 | |
1059 | 1345 #: src/exif.c:345 |
292 | 1346 msgid "Black white reference" |
697 | 1347 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1348 |
1059 | 1349 #: src/exif.c:346 |
9 | 1350 msgid "Copyright" |
1351 msgstr "Copyright" | |
1352 | |
1059 | 1353 #: src/exif.c:347 |
292 | 1354 msgid "SubIFD Exif offset" |
1355 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1356 | |
1357 #. subIFD follows | |
1059 | 1358 #: src/exif.c:349 |
292 | 1359 msgid "Exposure time (seconds)" |
1360 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1361 | |
1059 | 1362 #: src/exif.c:350 |
292 | 1363 msgid "FNumber" |
1364 msgstr "Nombre F" | |
1365 | |
505 | 1366 #: src/exif.c:351 |
1059 | 1367 msgid "Exposure program" |
1368 msgstr "Programme d'exposition" | |
1369 | |
1370 #: src/exif.c:352 | |
292 | 1371 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1372 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1373 |
1059 | 1374 #: src/exif.c:353 src/exif.c:389 src/exif-common.c:514 |
9 | 1375 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1376 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1377 |
1059 | 1378 #: src/exif.c:354 |
292 | 1379 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1380 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1381 |
1059 | 1382 #: src/exif.c:355 |
292 | 1383 msgid "Exif version" |
1384 msgstr "Version d'exif" | |
1385 | |
1059 | 1386 #: src/exif.c:356 |
9 | 1387 msgid "Date original" |
1388 msgstr "Date de prise de vue" | |
1389 | |
1059 | 1390 #: src/exif.c:357 |
9 | 1391 msgid "Date digitized" |
697 | 1392 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1393 |
505 | 1394 #: src/exif.c:358 |
1059 | 1395 msgid "Pixel format" |
1396 msgstr "Format des pixels" | |
1397 | |
1398 #: src/exif.c:359 | |
292 | 1399 msgid "Compression ratio" |
1400 msgstr "Rapport de compression" | |
1401 | |
1059 | 1402 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:511 |
9 | 1403 msgid "Shutter speed" |
1404 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1405 | |
1059 | 1406 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:512 |
9 | 1407 msgid "Aperture" |
1408 msgstr "Ouverture" | |
1409 | |
1059 | 1410 #: src/exif.c:362 |
292 | 1411 msgid "Brightness" |
697 | 1412 msgstr "Luminosité" |
292 | 1413 |
1059 | 1414 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:513 |
9 | 1415 msgid "Exposure bias" |
1416 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1417 | |
1059 | 1418 #: src/exif.c:364 |
292 | 1419 msgid "Maximum aperture" |
1420 msgstr "Ouverture maximale" | |
1421 | |
1059 | 1422 #: src/exif.c:365 src/exif-common.c:517 |
9 | 1423 msgid "Subject distance" |
1424 msgstr "Distance du sujet" | |
1425 | |
1059 | 1426 #: src/exif.c:366 |
9 | 1427 msgid "Metering mode" |
697 | 1428 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1429 |
1059 | 1430 #: src/exif.c:367 |
9 | 1431 msgid "Light source" |
697 | 1432 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1433 |
1059 | 1434 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:518 |
9 | 1435 msgid "Flash" |
1436 msgstr "Flash" | |
1437 | |
1059 | 1438 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:515 |
9 | 1439 msgid "Focal length" |
1440 msgstr "Distance focale" | |
1441 | |
1059 | 1442 #: src/exif.c:370 |
292 | 1443 msgid "Subject area" |
1444 msgstr "Aire du sujet" | |
1445 | |
1059 | 1446 #: src/exif.c:371 |
292 | 1447 msgid "MakerNote" |
1448 msgstr "Note du fabriquant" | |
1449 | |
1059 | 1450 #: src/exif.c:372 |
292 | 1451 msgid "UserComment" |
1452 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1453 | |
1059 | 1454 #: src/exif.c:373 |
292 | 1455 msgid "Subsecond time" |
1456 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1457 | |
1059 | 1458 #: src/exif.c:374 |
292 | 1459 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1460 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1461 |
1059 | 1462 #: src/exif.c:375 |
292 | 1463 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1464 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1465 |
1059 | 1466 #: src/exif.c:376 |
292 | 1467 msgid "FlashPix version" |
1468 msgstr "Version FlashPix" | |
1469 | |
1059 | 1470 #: src/exif.c:377 |
292 | 1471 msgid "Colorspace" |
1472 msgstr "Espace de couleurs" | |
1473 | |
9 | 1474 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1059 | 1475 #: src/exif.c:379 |
9 | 1476 msgid "Width" |
1477 msgstr "Largeur" | |
1478 | |
1059 | 1479 #: src/exif.c:380 |
9 | 1480 msgid "Height" |
1481 msgstr "Hauteur" | |
1482 | |
505 | 1483 #: src/exif.c:381 |
1059 | 1484 msgid "Audio data" |
1485 msgstr "Données audio" | |
1486 | |
1487 #: src/exif.c:382 | |
292 | 1488 msgid "ExifR98 extension" |
1489 msgstr "Extension ExifR98" | |
1490 | |
1059 | 1491 #: src/exif.c:383 |
292 | 1492 msgid "Flash strength" |
1493 msgstr "Puissance Flash" | |
1494 | |
1059 | 1495 #: src/exif.c:384 |
292 | 1496 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1497 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1498 |
1059 | 1499 #: src/exif.c:385 |
292 | 1500 msgid "X Pixel density" |
697 | 1501 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1502 |
1059 | 1503 #: src/exif.c:386 |
292 | 1504 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1505 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1506 |
1059 | 1507 #: src/exif.c:387 |
292 | 1508 msgid "Pixel density units" |
697 | 1509 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1510 |
1059 | 1511 #: src/exif.c:388 |
292 | 1512 msgid "Subject location" |
1513 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1514 | |
1059 | 1515 #: src/exif.c:390 |
292 | 1516 msgid "Sensor type" |
1517 msgstr "Type de capteur" | |
1518 | |
1059 | 1519 #: src/exif.c:391 |
292 | 1520 msgid "Source type" |
1521 msgstr "Type de source" | |
1522 | |
1059 | 1523 #: src/exif.c:392 |
292 | 1524 msgid "Scene type" |
697 | 1525 msgstr "Type de scène" |
292 | 1526 |
1059 | 1527 #: src/exif.c:393 |
292 | 1528 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1529 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1530 |
1531 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1059 | 1532 #: src/exif.c:395 |
292 | 1533 msgid "Render process" |
697 | 1534 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1535 |
1059 | 1536 #: src/exif.c:396 |
505 | 1537 msgid "Exposure mode" |
1538 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1539 |
1059 | 1540 #: src/exif.c:397 |
505 | 1541 msgid "White balance" |
1542 msgstr "Balance des blancs" | |
1543 | |
1059 | 1544 #: src/exif.c:398 |
292 | 1545 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1546 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1547 |
1059 | 1548 #: src/exif.c:399 |
505 | 1549 msgid "Focal length (35mm)" |
1550 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1551 |
505 | 1552 #: src/exif.c:400 |
1059 | 1553 msgid "Scene capture type" |
1554 msgstr "Type de capture de la scène" | |
292 | 1555 |
505 | 1556 #: src/exif.c:401 |
1059 | 1557 msgid "Gain control" |
1558 msgstr "Contrôle du gain" | |
1559 | |
1560 #: src/exif.c:402 | |
292 | 1561 msgid "Contrast" |
1562 msgstr "Contraste" | |
1563 | |
505 | 1564 #: src/exif.c:403 |
1059 | 1565 msgid "Saturation" |
1566 msgstr "Saturation" | |
1567 | |
1568 #: src/exif.c:404 | |
292 | 1569 msgid "Sharpness" |
697 | 1570 msgstr "Netteté" |
292 | 1571 |
1059 | 1572 #: src/exif.c:405 |
505 | 1573 msgid "Device setting" |
697 | 1574 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1575 |
1059 | 1576 #: src/exif.c:406 |
505 | 1577 msgid "Subject range" |
1578 msgstr "Distance du sujet" | |
1579 | |
1059 | 1580 #: src/exif.c:407 |
292 | 1581 msgid "Image serial number" |
697 | 1582 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1583 |
988 | 1584 #: src/exif-common.c:303 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1585 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1586 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1587 |
988 | 1588 #: src/exif-common.c:332 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1589 msgid "mode:" |
697 | 1590 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1591 |
988 | 1592 #: src/exif-common.c:336 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1593 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1594 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1595 |
988 | 1596 #: src/exif-common.c:339 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1597 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1598 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1599 |
988 | 1600 #: src/exif-common.c:348 |
1601 msgid "not detected by strobe" | |
1602 msgstr "non détecté" | |
1603 | |
949 | 1604 #: src/exif-common.c:349 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1605 msgid "detected by strobe" |
697 | 1606 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1607 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1608 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1609 #. red-eye (bit 6) |
988 | 1610 #: src/exif-common.c:354 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1611 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1612 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1613 |
988 | 1614 #: src/exif-common.c:374 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1615 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1616 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1617 |
988 | 1618 #: src/exif-common.c:404 |
456 | 1619 msgid "AdobeRGB" |
1620 msgstr "AdobeRGB" | |
1621 | |
988 | 1622 #: src/exif-common.c:412 |
456 | 1623 msgid "embedded" |
697 | 1624 msgstr "embarqué" |
456 | 1625 |
1059 | 1626 #: src/exif-common.c:501 |
1627 msgid "Above Sea Level" | |
1628 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1629 | |
1630 #: src/exif-common.c:501 | |
1631 msgid "Below Sea Level" | |
1632 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1633 | |
1634 #: src/exif-common.c:509 | |
584 | 1635 msgid "Camera" |
1636 msgstr "Appareil" | |
1637 | |
1059 | 1638 #: src/exif-common.c:516 |
584 | 1639 msgid "Focal length 35mm" |
1640 msgstr "Focale 35mm" | |
1641 | |
1059 | 1642 #: src/exif-common.c:519 |
584 | 1643 msgid "Resolution" |
697 | 1644 msgstr "Résolution" |
584 | 1645 |
1059 | 1646 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1647 msgid "Color profile" |
697 | 1648 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1649 |
1059 | 1650 #: src/exif-common.c:521 |
1651 msgid "GPS position" | |
1652 msgstr "Position GPS" | |
1653 | |
1654 #: src/exif-common.c:522 | |
1655 msgid "GPS altitude" | |
1656 msgstr "Altitude GPS" | |
1657 | |
9 | 1658 # c-format |
1215 | 1659 #: src/filedata.c:88 |
9 | 1660 #, c-format |
1661 msgid "%d bytes" | |
1662 msgstr "%d octets" | |
1663 | |
1215 | 1664 #: src/filedata.c:92 |
9 | 1665 #, c-format |
1666 msgid "%.1f K" | |
1667 msgstr "%.1f Ko" | |
1668 | |
1215 | 1669 #: src/filedata.c:96 |
9 | 1670 #, c-format |
1671 msgid "%.1f MB" | |
1672 msgstr "%.1f Mo" | |
1673 | |
1215 | 1674 #: src/filedata.c:101 |
9 | 1675 #, c-format |
1676 msgid "%.1f GB" | |
1677 msgstr "%.1f Go" | |
1678 | |
1215 | 1679 #: src/filedata.c:1790 |
949 | 1680 msgid "file or directory does not exist" |
1681 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1682 | |
1215 | 1683 #: src/filedata.c:1796 |
949 | 1684 msgid "destination already exists" |
1685 msgstr "la destination existe déjà." | |
1686 | |
1215 | 1687 #: src/filedata.c:1802 |
949 | 1688 msgid "destination can't be overwritten" |
1689 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1690 | |
1215 | 1691 #: src/filedata.c:1808 |
949 | 1692 msgid "destination directory is not writable" |
1693 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1694 | |
1215 | 1695 #: src/filedata.c:1814 |
949 | 1696 msgid "destination directory does not exist" |
1697 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1698 | |
1215 | 1699 #: src/filedata.c:1820 |
949 | 1700 msgid "source directory is not writable" |
1701 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1702 | |
1215 | 1703 #: src/filedata.c:1826 |
949 | 1704 msgid "no read permission" |
1705 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1706 | |
1215 | 1707 #: src/filedata.c:1832 |
949 | 1708 msgid "file is readonly" |
1709 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1710 | |
1215 | 1711 #: src/filedata.c:1838 |
949 | 1712 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1713 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1714 | |
1215 | 1715 #: src/filedata.c:1844 |
949 | 1716 msgid "source and destination are the same" |
1717 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1718 | |
1215 | 1719 #: src/filedata.c:1850 |
949 | 1720 msgid "source and destination have different extension" |
1721 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1722 | |
1215 | 1723 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1371 |
292 | 1724 msgid "Full screen" |
697 | 1725 msgstr "Plein écran" |
292 | 1726 |
1201 | 1727 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1728 msgid "Full size" |
1729 msgstr "Pleine taille" | |
1730 | |
1201 | 1731 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1732 msgid "Monitor" |
1733 msgstr "Moniteur" | |
1734 | |
1201 | 1735 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1736 msgid "Screen" |
697 | 1737 msgstr "Écran" |
9 | 1738 |
1201 | 1739 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1740 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1741 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1742 |
1201 | 1743 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1744 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1745 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1746 |
1201 | 1747 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1748 msgid "Active screen" |
697 | 1749 msgstr "Écran actif" |
9 | 1750 |
1201 | 1751 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1752 msgid "Active monitor" |
1753 msgstr "Moniteur actif" | |
1754 | |
1040 | 1755 #: src/histogram.c:87 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1756 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1757 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1758 |
1040 | 1759 #: src/histogram.c:88 |
505 | 1760 msgid "logarithmical histogram on green" |
1761 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" | |
1762 | |
1040 | 1763 #: src/histogram.c:89 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1764 msgid "logarithmical histogram on blue" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1765 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1766 |
1040 | 1767 #: src/histogram.c:90 |
505 | 1768 msgid "logarithmical histogram on value" |
1769 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1770 |
1040 | 1771 #: src/histogram.c:91 |
505 | 1772 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1773 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" | |
1774 | |
1040 | 1775 #: src/histogram.c:92 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1776 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1777 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1778 |
1040 | 1779 #: src/histogram.c:97 |
505 | 1780 msgid "linear histogram on red" |
697 | 1781 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1782 |
1040 | 1783 #: src/histogram.c:98 |
505 | 1784 msgid "linear histogram on green" |
697 | 1785 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" |
505 | 1786 |
1040 | 1787 #: src/histogram.c:99 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1788 msgid "linear histogram on blue" |
697 | 1789 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1790 |
1040 | 1791 #: src/histogram.c:100 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1792 msgid "linear histogram on value" |
697 | 1793 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1794 |
1040 | 1795 #: src/histogram.c:101 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1796 msgid "linear histogram on RGB" |
697 | 1797 msgstr "Histogramme linéaire RVB" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1798 |
1040 | 1799 #: src/histogram.c:102 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1800 msgid "linear histogram on max value" |
697 | 1801 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1802 |
906 | 1803 #: src/history_list.c:131 |
1804 #, c-format | |
1805 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1806 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1807 | |
1040 | 1808 #: src/image.c:160 |
988 | 1809 #, c-format |
1810 msgid " (Collection %s)" | |
1811 msgstr " (Collection %s)" | |
1812 | |
1215 | 1813 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:485 src/layout_util.c:1176 |
1814 #: src/layout_util.c:1177 src/layout_util.c:1193 src/layout_util.c:1194 | |
1059 | 1815 #: src/pan-view.c:2813 |
9 | 1816 msgid "Zoom _in" |
1817 msgstr "Zoom a_vant" | |
1818 | |
1215 | 1819 #: src/img-view.c:1267 src/layout_image.c:486 src/layout_util.c:1178 |
1820 #: src/layout_util.c:1179 src/layout_util.c:1195 src/layout_util.c:1196 | |
1059 | 1821 #: src/pan-view.c:2815 |
9 | 1822 msgid "Zoom _out" |
697 | 1823 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1824 |
1215 | 1825 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:487 src/layout_util.c:1180 |
1826 #: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1197 src/layout_util.c:1198 | |
1059 | 1827 #: src/pan-view.c:2817 |
9 | 1828 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1829 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1830 |
1040 | 1831 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:488 |
9 | 1832 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1833 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1834 |
1215 | 1835 #: src/img-view.c:1274 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1174 |
9 | 1836 msgid "Set as _wallpaper" |
1837 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1838 | |
1040 | 1839 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:504 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1840 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1841 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1842 |
1040 | 1843 #: src/img-view.c:1295 src/layout_image.c:528 |
9 | 1844 msgid "_Stop slideshow" |
1845 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1846 | |
1040 | 1847 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:531 |
9 | 1848 msgid "Continue slides_how" |
1849 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1850 | |
1040 | 1851 #: src/img-view.c:1303 src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:536 |
1852 #: src/layout_image.c:543 | |
9 | 1853 msgid "Pause slides_how" |
1854 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1855 | |
1040 | 1856 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:542 |
9 | 1857 msgid "_Start slideshow" |
1858 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1859 | |
1059 | 1860 #: src/img-view.c:1317 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2886 |
9 | 1861 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1862 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1863 |
1059 | 1864 #: src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:549 src/pan-view.c:2890 |
9 | 1865 msgid "_Full screen" |
697 | 1866 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1867 |
1215 | 1868 #: src/img-view.c:1325 src/layout_util.c:1145 src/pan-view.c:2894 |
9 | 1869 msgid "C_lose window" |
697 | 1870 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1871 |
789 | 1872 #: src/info.c:390 |
9 | 1873 msgid "File size:" |
697 | 1874 msgstr "Taille du fichier :" |
9 | 1875 |
789 | 1876 #: src/info.c:392 |
9 | 1877 msgid "Dimensions:" |
697 | 1878 msgstr "Dimensions :" |
9 | 1879 |
789 | 1880 #: src/info.c:393 |
9 | 1881 msgid "Transparent:" |
697 | 1882 msgstr "Transparence :" |
9 | 1883 |
1040 | 1884 #: src/info.c:394 src/print.c:3413 |
9 | 1885 msgid "Image size:" |
697 | 1886 msgstr "Taille de l'image :" |
9 | 1887 |
789 | 1888 #: src/info.c:396 |
9 | 1889 msgid "Compress ratio:" |
697 | 1890 msgstr "Taux de compression :" |
9 | 1891 |
789 | 1892 #: src/info.c:397 |
9 | 1893 msgid "File type:" |
697 | 1894 msgstr "Type de fichier :" |
9 | 1895 |
789 | 1896 #: src/info.c:399 |
9 | 1897 msgid "Owner:" |
697 | 1898 msgstr "Propriétaire :" |
9 | 1899 |
789 | 1900 #: src/info.c:400 |
9 | 1901 msgid "Group:" |
697 | 1902 msgstr "Groupe :" |
9 | 1903 |
1215 | 1904 #: src/info.c:403 src/preferences.c:936 |
4 | 1905 msgid "General" |
697 | 1906 msgstr "Général" |
4 | 1907 |
789 | 1908 #: src/info.c:603 |
4 | 1909 #, c-format |
9 | 1910 msgid "Image %d of %d" |
1911 msgstr "Image %d de %d" | |
1912 | |
880 | 1913 #: src/info.c:851 |
292 | 1914 msgid "Image properties" |
697 | 1915 msgstr "Propriétés de l'image" |
292 | 1916 |
1215 | 1917 #: src/layout.c:305 src/view_file.c:585 |
9 | 1918 msgid "Ascending" |
1919 msgstr "Croissant" | |
1920 | |
1215 | 1921 #: src/layout.c:411 |
906 | 1922 #, c-format |
1923 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1924 msgstr "" | |
1925 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1926 "colorimétriques." | |
1927 | |
1215 | 1928 #: src/layout.c:412 |
292 | 1929 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1930 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1931 |
1215 | 1932 #: src/layout.c:435 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1933 msgid "Use _color profiles" |
697 | 1934 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" |
292 | 1935 |
1215 | 1936 #: src/layout.c:440 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1937 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1938 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1939 | |
1215 | 1940 #: src/layout.c:451 |
456 | 1941 msgid "AdobeRGB compatible" |
1942 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1943 | |
1215 | 1944 #: src/layout.c:454 src/layout.c:472 |
880 | 1945 #, c-format |
1946 msgid "Input _%d: %s" | |
1947 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
1948 | |
1215 | 1949 #: src/layout.c:486 |
880 | 1950 msgid "Screen sRGB" |
1951 msgstr "Écran sRGB" | |
1952 | |
1215 | 1953 #: src/layout.c:493 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1954 msgid "_Screen profile" |
697 | 1955 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 1956 |
1215 | 1957 #: src/layout.c:565 |
4 | 1958 msgid " Slideshow" |
1959 msgstr " Diaporama" | |
1960 | |
1215 | 1961 #: src/layout.c:569 |
9 | 1962 msgid " Paused" |
1963 msgstr " En pause" | |
1964 | |
1215 | 1965 #: src/layout.c:585 |
4 | 1966 #, c-format |
9 | 1967 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1968 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1969 | |
1215 | 1970 #: src/layout.c:592 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1971 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1972 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1973 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1974 |
1215 | 1975 #: src/layout.c:597 |
9 | 1976 #, c-format |
4 | 1977 msgid "%d files%s" |
1978 msgstr "%d fichiers%s" | |
1979 | |
1215 | 1980 #: src/layout.c:642 |
1040 | 1981 #, c-format |
1059 | 1982 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1983 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1984 | |
1215 | 1985 #: src/layout.c:646 |
1059 | 1986 #, c-format |
9 | 1987 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1988 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
1989 | |
1215 | 1990 #: src/layout.c:654 |
9 | 1991 #, c-format |
1992 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1993 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
1994 | |
1215 | 1995 #: src/layout.c:1340 src/layout_config.c:58 |
9 | 1996 msgid "Tools" |
1997 msgstr "Outils" | |
1998 | |
1215 | 1999 #: src/layout.c:2025 |
292 | 2000 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2001 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2002 |
906 | 2003 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 |
9 | 2004 msgid "Files" |
2005 msgstr "Fichiers" | |
2006 | |
1215 | 2007 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1017 src/print.c:115 |
9 | 2008 msgid "Image" |
2009 msgstr "Image" | |
2010 | |
505 | 2011 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2012 msgid "(drag to change order)" |
2013 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2014 | |
1040 | 2015 #: src/layout_image.c:558 |
9 | 2016 msgid "Hide file _list" |
2017 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2018 | |
1215 | 2019 #: src/layout_util.c:939 src/menu.c:78 |
4 | 2020 #, c-format |
584 | 2021 msgid "_%d %s..." |
697 | 2022 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2023 |
1215 | 2024 #: src/layout_util.c:949 |
456 | 2025 #, c-format |
2026 msgid "_%d empty" | |
2027 msgstr "_%d vide" | |
2028 | |
1215 | 2029 #: src/layout_util.c:1107 |
9 | 2030 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2031 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2032 |
1215 | 2033 #: src/layout_util.c:1108 |
292 | 2034 msgid "_Go" |
2035 msgstr "_Aller" | |
2036 | |
1215 | 2037 #: src/layout_util.c:1109 src/menu.c:93 |
9 | 2038 msgid "_Edit" |
697 | 2039 msgstr "Édit_er" |
9 | 2040 |
1215 | 2041 #: src/layout_util.c:1110 |
460 | 2042 msgid "_Select" |
697 | 2043 msgstr "_Sélection" |
460 | 2044 |
1215 | 2045 #: src/layout_util.c:1111 src/menu.c:265 |
9 | 2046 msgid "_Adjust" |
2047 msgstr "_Ajuster" | |
2048 | |
1201 | 2049 #: src/layout_util.c:1113 |
1215 | 2050 msgid "_View Directory as" |
2051 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2052 |
1201 | 2053 #: src/layout_util.c:1114 |
1215 | 2054 msgid "_Zoom" |
2055 msgstr "_Zoom" | |
2056 | |
2057 #: src/layout_util.c:1115 | |
1059 | 2058 msgid "_Connected Zoom" |
2059 msgstr "Zo_om lié" | |
2060 | |
1215 | 2061 #: src/layout_util.c:1116 |
292 | 2062 msgid "_Split" |
697 | 2063 msgstr "_Séparer" |
292 | 2064 |
1215 | 2065 #: src/layout_util.c:1117 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2066 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2067 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2068 |
1215 | 2069 #: src/layout_util.c:1119 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2070 msgid "_First Image" |
697 | 2071 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2072 |
1215 | 2073 #: src/layout_util.c:1120 src/layout_util.c:1121 src/layout_util.c:1122 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2074 msgid "_Previous Image" |
697 | 2075 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2076 |
1215 | 2077 #: src/layout_util.c:1123 src/layout_util.c:1124 src/layout_util.c:1125 |
292 | 2078 msgid "_Next Image" |
2079 msgstr "Image _suivante" | |
2080 | |
1215 | 2081 #: src/layout_util.c:1126 |
292 | 2082 msgid "_Last Image" |
697 | 2083 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2084 |
1201 | 2085 #: src/layout_util.c:1129 |
1215 | 2086 msgid "New _window" |
2087 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2088 |
1201 | 2089 #: src/layout_util.c:1130 |
1215 | 2090 msgid "_New collection" |
2091 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2092 | |
2093 #: src/layout_util.c:1131 | |
1040 | 2094 msgid "_Open collection..." |
2095 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2096 | |
1215 | 2097 #: src/layout_util.c:1132 |
460 | 2098 msgid "Open _recent" |
697 | 2099 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2100 |
1215 | 2101 #: src/layout_util.c:1133 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2102 msgid "_Search..." |
697 | 2103 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2104 |
1215 | 2105 #: src/layout_util.c:1135 |
460 | 2106 msgid "Pan _view" |
2107 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2108 |
1215 | 2109 #: src/layout_util.c:1136 |
460 | 2110 msgid "_Print..." |
697 | 2111 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2112 |
1215 | 2113 #: src/layout_util.c:1137 |
9 | 2114 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2115 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2116 |
1215 | 2117 #: src/layout_util.c:1146 |
9 | 2118 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2119 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2120 |
1215 | 2121 #: src/layout_util.c:1159 src/menu.c:203 |
9 | 2122 msgid "_Rotate clockwise" |
2123 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2124 | |
1215 | 2125 #: src/layout_util.c:1160 src/menu.c:206 |
9 | 2126 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2127 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2128 | |
1215 | 2129 #: src/layout_util.c:1161 |
9 | 2130 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2131 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2132 |
1215 | 2133 #: src/layout_util.c:1162 src/menu.c:212 |
9 | 2134 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2135 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2136 |
1215 | 2137 #: src/layout_util.c:1163 src/menu.c:215 |
9 | 2138 msgid "_Flip" |
2139 msgstr "Retournement _vertical" | |
2140 | |
1215 | 2141 #: src/layout_util.c:1164 src/menu.c:218 |
422 | 2142 msgid "Toggle _grayscale" |
2143 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2144 |
1215 | 2145 #: src/layout_util.c:1165 src/menu.c:221 |
456 | 2146 msgid "_Original state" |
2147 msgstr "Etat _original" | |
2148 | |
1201 | 2149 #: src/layout_util.c:1168 |
1215 | 2150 msgid "Select _all" |
2151 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2152 | |
2153 #: src/layout_util.c:1169 | |
906 | 2154 msgid "Select _none" |
2155 msgstr "_Désélectionner" | |
2156 | |
1215 | 2157 #: src/layout_util.c:1170 |
906 | 2158 msgid "_Invert Selection" |
2159 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2160 | |
1215 | 2161 #: src/layout_util.c:1172 |
906 | 2162 msgid "P_references..." |
2163 msgstr "P_références ..." | |
2164 | |
1215 | 2165 #: src/layout_util.c:1173 |
906 | 2166 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2167 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2168 | |
1215 | 2169 #: src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 src/layout_util.c:1199 |
2170 #: src/layout_util.c:1200 | |
906 | 2171 msgid "_Zoom to fit" |
2172 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2173 | |
1215 | 2174 #: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1201 |
456 | 2175 msgid "Fit _Horizontally" |
2176 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2177 | |
1215 | 2178 #: src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1202 |
1059 | 2179 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2180 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2181 |
1215 | 2182 #: src/layout_util.c:1186 src/layout_util.c:1203 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2183 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2184 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2185 |
1201 | 2186 #: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1204 |
1215 | 2187 msgid "Zoom _3:1" |
2188 msgstr "Zoom _3:1" | |
2189 | |
2190 #: src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1205 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2191 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2192 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2193 |
1201 | 2194 #: src/layout_util.c:1189 src/layout_util.c:1206 |
1215 | 2195 msgid "Zoom 1:2" |
2196 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2197 |
1201 | 2198 #: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1207 |
1215 | 2199 msgid "Zoom 1:3" |
2200 msgstr "Zoom 1:3" | |
2201 | |
2202 #: src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1208 | |
732 | 2203 msgid "Zoom 1:4" |
2204 msgstr "Zoom 1:4" | |
2205 | |
1215 | 2206 #: src/layout_util.c:1211 |
732 | 2207 msgid "_View in new window" |
2208 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2209 | |
1215 | 2210 #: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1215 |
456 | 2211 msgid "F_ull screen" |
697 | 2212 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2213 |
1215 | 2214 #: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1217 |
456 | 2215 msgid "Escape" |
2216 msgstr "Echappement" | |
2217 | |
1215 | 2218 #: src/layout_util.c:1218 |
695 | 2219 msgid "_Image Overlay" |
2220 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2221 |
1201 | 2222 #: src/layout_util.c:1219 |
1215 | 2223 msgid "Histogram _channels" |
2224 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2225 | |
2226 #: src/layout_util.c:1220 | |
695 | 2227 msgid "Histogram _log mode" |
2228 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2229 | |
1201 | 2230 #: src/layout_util.c:1221 |
1215 | 2231 msgid "_Hide file list" |
2232 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
732 | 2233 |
1201 | 2234 #: src/layout_util.c:1222 |
1215 | 2235 msgid "_Pause slideshow" |
2236 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
2237 | |
2238 #: src/layout_util.c:1223 | |
732 | 2239 msgid "_Refresh" |
2240 msgstr "_Rafraîchir" | |
2241 | |
1201 | 2242 #: src/layout_util.c:1225 |
1215 | 2243 msgid "_Contents" |
2244 msgstr "_Contenu" | |
2245 | |
2246 #: src/layout_util.c:1226 | |
732 | 2247 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2248 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2249 | |
1215 | 2250 #: src/layout_util.c:1227 |
1040 | 2251 msgid "_Release notes" |
2252 msgstr "_Notes pour cette version" | |
2253 | |
1215 | 2254 #: src/layout_util.c:1228 |
732 | 2255 msgid "_About" |
2256 msgstr "À _propos" | |
695 | 2257 |
1215 | 2258 #: src/layout_util.c:1229 |
732 | 2259 msgid "_Log Window" |
2260 msgstr "_Journal" | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2261 |
1215 | 2262 #: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1689 |
732 | 2263 msgid "_Thumbnails" |
2264 msgstr "Vigne_ttes" | |
460 | 2265 |
1201 | 2266 #: src/layout_util.c:1234 |
1215 | 2267 msgid "Show _Marks" |
2268 msgstr "Montrer les _Marques" | |
732 | 2269 |
1201 | 2270 #: src/layout_util.c:1235 |
1215 | 2271 msgid "_Float file list" |
2272 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2273 | |
2274 #: src/layout_util.c:1236 | |
1040 | 2275 msgid "Hide tool_bar" |
2276 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
732 | 2277 |
1201 | 2278 #: src/layout_util.c:1237 |
1215 | 2279 msgid "_Keywords" |
2280 msgstr "_Mots-clés" | |
2281 | |
2282 #: src/layout_util.c:1238 | |
732 | 2283 msgid "E_xif data" |
2284 msgstr "Données E_xif" | |
2285 | |
1201 | 2286 #: src/layout_util.c:1239 |
1215 | 2287 msgid "Sort _manager" |
2288 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2289 | |
2290 #: src/layout_util.c:1240 | |
732 | 2291 msgid "Toggle _slideshow" |
2292 msgstr "Mode _Diaporama" | |
460 | 2293 |
1215 | 2294 #: src/layout_util.c:1244 src/view_dir.c:32 |
732 | 2295 msgid "_List" |
2296 msgstr "_Liste" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2297 |
1215 | 2298 #: src/layout_util.c:1245 |
602 | 2299 msgid "I_cons" |
697 | 2300 msgstr "I_cônes" |
602 | 2301 |
1215 | 2302 #: src/layout_util.c:1249 |
292 | 2303 msgid "Horizontal" |
2304 msgstr "Horizontal" | |
2305 | |
1201 | 2306 #: src/layout_util.c:1250 |
1215 | 2307 msgid "Vertical" |
2308 msgstr "Vertical" | |
1040 | 2309 |
1201 | 2310 #: src/layout_util.c:1251 |
1215 | 2311 msgid "Quad" |
2312 msgstr "Quatre" | |
2313 | |
2314 #: src/layout_util.c:1252 | |
292 | 2315 msgid "Single" |
2316 msgstr "Unique" | |
2317 | |
1215 | 2318 #: src/layout_util.c:1459 |
292 | 2319 #, c-format |
2320 msgid "Mark _%d" | |
2321 msgstr "Marque _%d" | |
2322 | |
1215 | 2323 #: src/layout_util.c:1460 src/view_file.c:515 |
292 | 2324 #, c-format |
2325 msgid "_Set mark %d" | |
2326 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2327 | |
1215 | 2328 #: src/layout_util.c:1461 src/view_file.c:516 |
292 | 2329 #, c-format |
2330 msgid "_Reset mark %d" | |
2331 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2332 | |
1215 | 2333 #: src/layout_util.c:1462 src/layout_util.c:1463 src/view_file.c:517 |
292 | 2334 #, c-format |
2335 msgid "_Toggle mark %d" | |
2336 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2337 | |
1215 | 2338 #: src/layout_util.c:1464 src/layout_util.c:1465 src/view_file.c:518 |
292 | 2339 #, c-format |
2340 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2341 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2342 |
1215 | 2343 #: src/layout_util.c:1466 src/view_file.c:519 |
292 | 2344 #, c-format |
2345 msgid "_Add mark %d" | |
2346 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2347 | |
1215 | 2348 #: src/layout_util.c:1467 src/view_file.c:520 |
292 | 2349 #, c-format |
2350 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2351 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2352 | |
1215 | 2353 #: src/layout_util.c:1468 src/view_file.c:521 |
292 | 2354 #, c-format |
2355 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2356 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2357 |
1215 | 2358 #: src/layout_util.c:1690 |
9 | 2359 msgid "Show thumbnails" |
2360 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2361 | |
1215 | 2362 #: src/layout_util.c:1695 |
1201 | 2363 msgid "Back to previous folder" |
2364 msgstr "Retour au dossier précédent" | |
2365 | |
1215 | 2366 #: src/layout_util.c:1699 |
9 | 2367 msgid "Change to home folder" |
2368 msgstr "Aller dans le dossier personnel" | |
2369 | |
1215 | 2370 #: src/layout_util.c:1701 |
9 | 2371 msgid "Refresh file list" |
697 | 2372 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 2373 |
1215 | 2374 #: src/layout_util.c:1703 |
4 | 2375 msgid "Zoom in" |
2376 msgstr "Zoom avant" | |
2377 | |
1215 | 2378 #: src/layout_util.c:1705 |
4 | 2379 msgid "Zoom out" |
697 | 2380 msgstr "Zoom arrière" |
4 | 2381 |
1215 | 2382 #: src/layout_util.c:1707 src/preferences.c:1053 |
9 | 2383 msgid "Fit image to window" |
697 | 2384 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
9 | 2385 |
1215 | 2386 #: src/layout_util.c:1709 |
9 | 2387 msgid "Set zoom 1:1" |
2388 msgstr "Taille 1:1" | |
2389 | |
1215 | 2390 #: src/layout_util.c:1711 src/preferences.c:1648 |
748 | 2391 msgid "Preferences" |
2392 msgstr "Préférences" | |
9 | 2393 |
1215 | 2394 #: src/layout_util.c:1712 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2395 msgid "_Float" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2396 msgstr "_Flottant" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2397 |
1215 | 2398 #: src/layout_util.c:1713 |
748 | 2399 msgid "Float file list" |
2400 msgstr "Liste des fichiers flottante" | |
9 | 2401 |
584 | 2402 #. something went badly wrong |
1040 | 2403 #: src/lirc.c:185 |
584 | 2404 #, c-format |
2405 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2406 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2407 |
1040 | 2408 #: src/lirc.c:200 |
584 | 2409 #, c-format |
2410 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2411 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2412 | |
1040 | 2413 #: src/lirc.c:207 |
584 | 2414 #, c-format |
2415 msgid "" | |
2416 "could not read LIRC config file\n" | |
2417 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2418 "know how to create a proper config file\n" | |
2419 msgstr "" | |
2420 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2421 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2422 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2423 |
1040 | 2424 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2425 msgid "Log" |
2426 msgstr "Journal" | |
2427 | |
1215 | 2428 #: src/main.c:307 |
292 | 2429 #, c-format |
4 | 2430 msgid "" |
292 | 2431 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2432 "\n" |
2433 msgstr "" | |
292 | 2434 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2435 "\n" |
2436 | |
1215 | 2437 #: src/main.c:308 |
4 | 2438 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2439 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2440 |
1215 | 2441 #: src/main.c:309 |
674 | 2442 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2443 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2444 | |
1215 | 2445 #: src/main.c:310 |
4 | 2446 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2447 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2448 | |
1215 | 2449 #: src/main.c:311 |
4 | 2450 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2451 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2452 |
1215 | 2453 #: src/main.c:312 |
674 | 2454 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2455 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2456 |
1215 | 2457 #: src/main.c:313 |
9 | 2458 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2459 msgstr "" |
2460 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2461 "de commande\n" | |
789 | 2462 |
1215 | 2463 #: src/main.c:314 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2464 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2465 msgstr "" |
2466 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2467 |
1215 | 2468 #: src/main.c:315 |
9 | 2469 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2470 msgstr "" | |
906 | 2471 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2472 "fenêtre\n" | |
9 | 2473 "de commande\n" |
2474 | |
1215 | 2475 #: src/main.c:316 |
9 | 2476 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2477 msgstr "" |
2478 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2479 |
1215 | 2480 #: src/main.c:318 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2481 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2482 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2483 |
1215 | 2484 #: src/main.c:320 |
674 | 2485 msgid " -v, --version print version info\n" |
2486 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2487 | |
1215 | 2488 #: src/main.c:321 |
4 | 2489 msgid "" |
2490 " -h, --help show this message\n" | |
2491 "\n" | |
2492 msgstr "" | |
2493 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2494 "\n" | |
2495 | |
1215 | 2496 #: src/main.c:333 |
4 | 2497 #, c-format |
2498 msgid "" | |
2499 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2500 "Use --help for options\n" |
4 | 2501 msgstr "" |
697 | 2502 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2503 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2504 |
1215 | 2505 #: src/main.c:361 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2506 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2507 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2508 |
1215 | 2509 #: src/main.c:370 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2510 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2511 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2512 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2513 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2514 "\n" |
906 | 2515 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2516 "valides.\n" | |
789 | 2517 |
1215 | 2518 #: src/main.c:452 |
9 | 2519 #, c-format |
292 | 2520 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2521 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2522 |
1215 | 2523 #: src/main.c:456 |
4 | 2524 #, c-format |
9 | 2525 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2526 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2527 |
1215 | 2528 #: src/main.c:508 |
1063 | 2529 #, c-format |
2530 msgid "error saving file: %s\n" | |
2531 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2532 | |
1215 | 2533 #: src/main.c:527 |
1063 | 2534 #, c-format |
2535 msgid "" | |
2536 "error saving file: %s\n" | |
2537 "error: %s\n" | |
2538 msgstr "" | |
2539 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2540 "erreur: %s\n" | |
2541 | |
1215 | 2542 #: src/main.c:632 |
292 | 2543 msgid "exit" |
2544 msgstr "sortie" | |
2545 | |
1215 | 2546 #: src/main.c:637 |
292 | 2547 #, c-format |
2548 msgid "Quit %s" | |
2549 msgstr "Quitter %s" | |
2550 | |
1215 | 2551 #: src/main.c:639 |
9 | 2552 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2553 msgstr "" | |
697 | 2554 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2555 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2556 |
1215 | 2557 #: src/main.c:801 src/remote.c:536 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2558 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2559 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2560 |
584 | 2561 #: src/menu.c:117 |
9 | 2562 msgid "Sort by size" |
2563 msgstr "Trier par taille" | |
2564 | |
584 | 2565 #: src/menu.c:120 |
9 | 2566 msgid "Sort by date" |
2567 msgstr "Trier par date" | |
2568 | |
584 | 2569 #: src/menu.c:123 |
9 | 2570 msgid "Unsorted" |
697 | 2571 msgstr "Non trié" |
9 | 2572 |
584 | 2573 #: src/menu.c:126 |
9 | 2574 msgid "Sort by path" |
2575 msgstr "Trier par chemin" | |
2576 | |
584 | 2577 #: src/menu.c:129 |
9 | 2578 msgid "Sort by number" |
697 | 2579 msgstr "Trier par valeur numérique" |
9 | 2580 |
584 | 2581 #: src/menu.c:133 |
9 | 2582 msgid "Sort by name" |
2583 msgstr "Trier par nom" | |
2584 | |
584 | 2585 #: src/menu.c:184 |
9 | 2586 msgid "Sort" |
2587 msgstr "Trier" | |
2588 | |
584 | 2589 #: src/menu.c:209 |
9 | 2590 msgid "Rotate _180" |
697 | 2591 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2592 |
1215 | 2593 #: src/options.c:190 src/ui_bookmark.c:543 src/ui_pathsel.c:1051 |
906 | 2594 msgid "Home" |
2595 msgstr "Rép. perso" | |
2596 | |
1215 | 2597 #: src/options.c:192 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2598 msgid "Desktop" |
2599 msgstr "Bureau" | |
2600 | |
1040 | 2601 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2602 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2603 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2604 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2605 |
1040 | 2606 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2607 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2608 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2609 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2610 |
1040 | 2611 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2612 msgid "Folder not supported" |
697 | 2613 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2614 |
1040 | 2615 #: src/pan-view.c:1085 src/pan-view.c:1101 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2616 msgid "Reading image data..." |
697 | 2617 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2618 |
1040 | 2619 #: src/pan-view.c:1160 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2620 msgid "Sorting images..." |
697 | 2621 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2622 |
1215 | 2623 #: src/pan-view.c:1555 src/pan-view.c:2397 src/preferences.c:1375 |
732 | 2624 msgid "Location:" |
2625 msgstr "Emplacement :" | |
2626 | |
1059 | 2627 #: src/pan-view.c:1557 src/pan-view.c:1923 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2628 msgid "Date:" |
697 | 2629 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2630 |
1215 | 2631 #: src/pan-view.c:1559 src/preferences.c:964 src/print.c:3243 src/print.c:3450 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2632 msgid "Size:" |
697 | 2633 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2634 |
1059 | 2635 #: src/pan-view.c:1661 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2636 msgid "path found" |
697 | 2637 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2638 |
1059 | 2639 #: src/pan-view.c:1661 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2640 msgid "filename found" |
697 | 2641 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2642 |
1059 | 2643 #: src/pan-view.c:1709 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2644 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2645 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2646 |
1059 | 2647 #: src/pan-view.c:1920 src/pan-view.c:1953 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2648 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2649 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2650 |
1201 | 2651 #: src/pan-view.c:2279 src/search.c:2213 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2652 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2653 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2654 |
1059 | 2655 #: src/pan-view.c:2280 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2656 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2657 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2658 |
1059 | 2659 #: src/pan-view.c:2381 |
292 | 2660 msgid "Pan View" |
2661 msgstr "Affichage panoramique" | |
2662 | |
1059 | 2663 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2664 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2665 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2666 |
1059 | 2667 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2668 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2669 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2670 |
1059 | 2671 #: src/pan-view.c:2409 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2672 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2673 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2674 |
1059 | 2675 #: src/pan-view.c:2410 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2676 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2677 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2678 |
1059 | 2679 #: src/pan-view.c:2419 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2680 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2681 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2682 |
1059 | 2683 #: src/pan-view.c:2420 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2684 msgid "No Images" |
732 | 2685 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2686 |
1059 | 2687 #: src/pan-view.c:2421 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2688 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2689 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2690 |
1059 | 2691 #: src/pan-view.c:2422 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2692 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2693 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2694 |
1059 | 2695 #: src/pan-view.c:2423 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2696 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2697 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2698 |
1059 | 2699 #: src/pan-view.c:2424 src/pan-view.c:2876 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2700 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2701 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2702 |
1059 | 2703 #: src/pan-view.c:2425 src/pan-view.c:2872 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2704 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2705 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2706 |
1059 | 2707 #: src/pan-view.c:2426 src/pan-view.c:2868 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2708 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2709 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2710 |
1059 | 2711 #: src/pan-view.c:2427 src/pan-view.c:2864 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2712 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2713 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2714 |
1059 | 2715 #: src/pan-view.c:2428 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2716 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2717 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2718 |
1059 | 2719 #: src/pan-view.c:2476 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2720 msgid "Find:" |
697 | 2721 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2722 |
1059 | 2723 #: src/pan-view.c:2519 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2724 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2725 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2726 |
1059 | 2727 #: src/pan-view.c:2532 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2728 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2729 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2730 |
1059 | 2731 #: src/pan-view.c:2599 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2732 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2733 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2734 |
1059 | 2735 #: src/pan-view.c:2606 |
906 | 2736 msgid "Pan view performance may be poor." |
2737 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2738 | |
1059 | 2739 #: src/pan-view.c:2607 |
906 | 2740 msgid "" |
2741 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2742 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2743 "performance." | |
2744 msgstr "" | |
2745 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2746 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2747 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2748 "performances." | |
2749 | |
1215 | 2750 #: src/pan-view.c:2615 src/preferences.c:967 |
789 | 2751 msgid "Cache thumbnails" |
2752 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2753 | |
1215 | 2754 #: src/pan-view.c:2617 src/preferences.c:973 |
789 | 2755 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2756 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2757 | |
1059 | 2758 #: src/pan-view.c:2623 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2759 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2760 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2761 |
1059 | 2762 #: src/pan-view.c:2844 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2763 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2764 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2765 |
1059 | 2766 #: src/pan-view.c:2850 |
292 | 2767 msgid "_Show Exif information" |
2768 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2769 | |
1059 | 2770 #: src/pan-view.c:2852 |
292 | 2771 msgid "Show im_age" |
2772 msgstr "Montrer im_age" | |
2773 | |
1059 | 2774 #: src/pan-view.c:2856 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2775 msgid "_None" |
292 | 2776 msgstr "_Aucun" |
2777 | |
1059 | 2778 #: src/pan-view.c:2860 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2779 msgid "_Full size" |
292 | 2780 msgstr "_Pleine taille" |
2781 | |
2782 #. note: the order is important, it must match the values of | |
2783 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
1215 | 2784 #: src/preferences.c:456 |
292 | 2785 msgid "Never" |
2786 msgstr "Jamais" | |
2787 | |
1215 | 2788 #: src/preferences.c:457 |
854 | 2789 msgid "If set" |
2790 msgstr "Si défini" | |
2791 | |
1215 | 2792 #: src/preferences.c:458 |
292 | 2793 msgid "Always" |
2794 msgstr "Toujours" | |
2795 | |
1215 | 2796 #: src/preferences.c:505 |
456 | 2797 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2798 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2799 |
1215 | 2800 #: src/preferences.c:507 |
748 | 2801 msgid "Tiles" |
2802 msgstr "Tuiles" | |
2803 | |
1215 | 2804 #: src/preferences.c:509 |
456 | 2805 msgid "Bilinear" |
697 | 2806 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2807 |
1215 | 2808 #: src/preferences.c:511 |
9 | 2809 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2810 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2811 | |
1215 | 2812 #: src/preferences.c:539 |
9 | 2813 msgid "None" |
2814 msgstr "Aucune" | |
2815 | |
1215 | 2816 #: src/preferences.c:540 |
1063 | 2817 msgid "Normal" |
2818 msgstr "Normale" | |
2819 | |
1215 | 2820 #: src/preferences.c:541 |
9 | 2821 msgid "Best" |
2822 msgstr "Meilleure" | |
2823 | |
1215 | 2824 #: src/preferences.c:603 src/print.c:372 |
9 | 2825 msgid "Custom" |
697 | 2826 msgstr "Spécifique" |
9 | 2827 |
1215 | 2828 #: src/preferences.c:767 src/preferences.c:770 |
9 | 2829 msgid "Reset filters" |
2830 msgstr "RAZ des filtres" | |
2831 | |
1215 | 2832 #: src/preferences.c:771 |
9 | 2833 msgid "" |
2834 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2835 "Continue?" | |
2836 msgstr "" | |
697 | 2837 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2838 "Continuer ?" |
2839 | |
1215 | 2840 #: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808 |
9 | 2841 msgid "Reset editors" |
697 | 2842 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2843 |
1215 | 2844 #: src/preferences.c:809 |
9 | 2845 msgid "" |
2846 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2847 "Continue?" | |
2848 msgstr "" | |
697 | 2849 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2850 "Continuer ?" |
2851 | |
1215 | 2852 #: src/preferences.c:833 src/preferences.c:836 |
9 | 2853 msgid "Clear trash" |
2854 msgstr "Vider la corbeille" | |
2855 | |
1215 | 2856 #: src/preferences.c:837 |
9 | 2857 msgid "This will remove the trash contents." |
2858 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2859 | |
1215 | 2860 #: src/preferences.c:881 src/preferences.c:884 |
470 | 2861 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2862 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2863 |
1215 | 2864 #: src/preferences.c:885 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2865 msgid "" |
470 | 2866 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2867 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2868 msgstr "" |
906 | 2869 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2870 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2871 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2872 |
1215 | 2873 #: src/preferences.c:938 |
9 | 2874 msgid "Startup" |
697 | 2875 msgstr "Démarrage" |
460 | 2876 |
1215 | 2877 #: src/preferences.c:940 |
631 | 2878 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2879 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2880 |
1215 | 2881 #: src/preferences.c:953 src/preferences.c:1514 |
9 | 2882 msgid "Use current" |
2883 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2884 | |
1215 | 2885 #: src/preferences.c:956 |
631 | 2886 msgid "Use last path" |
2887 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
2888 | |
1215 | 2889 #: src/preferences.c:965 src/preferences.c:1025 |
9 | 2890 msgid "Quality:" |
697 | 2891 msgstr "Qualité :" |
9 | 2892 |
1215 | 2893 #: src/preferences.c:979 |
981 | 2894 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2895 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
2896 | |
1215 | 2897 #: src/preferences.c:983 |
981 | 2898 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2899 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
2900 | |
1215 | 2901 #: src/preferences.c:987 |
981 | 2902 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2903 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
2904 | |
1215 | 2905 #: src/preferences.c:990 |
1063 | 2906 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2907 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
2908 | |
1215 | 2909 #: src/preferences.c:993 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2910 msgid "Slide show" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2911 msgstr "Diaporama" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2912 |
1215 | 2913 #: src/preferences.c:996 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2914 msgid "Delay between image change:" |
697 | 2915 msgstr "Délai entre deux images :" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2916 |
1215 | 2917 #: src/preferences.c:996 |
9 | 2918 msgid "seconds" |
2919 msgstr "secondes" | |
2920 | |
1215 | 2921 #: src/preferences.c:1002 |
854 | 2922 msgid "Random" |
2923 msgstr "Aléatoire" | |
2924 | |
1215 | 2925 #: src/preferences.c:1003 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2926 msgid "Repeat" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2927 msgstr "En boucle" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2928 |
1215 | 2929 #: src/preferences.c:1019 |
9 | 2930 msgid "Zoom" |
2931 msgstr "Zoom" | |
2932 | |
1215 | 2933 #: src/preferences.c:1022 |
9 | 2934 msgid "Dithering method:" |
697 | 2935 msgstr "Méthode de dithering :" |
9 | 2936 |
1215 | 2937 #: src/preferences.c:1027 |
505 | 2938 msgid "Two pass zooming" |
2939 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
2940 | |
1215 | 2941 #: src/preferences.c:1030 |
505 | 2942 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2943 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
2944 | |
1063 | 2945 #: src/preferences.c:1034 |
1215 | 2946 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2947 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2948 |
1063 | 2949 #: src/preferences.c:1042 |
1215 | 2950 msgid "Zoom increment:" |
2951 msgstr "Incrément de zoom :" | |
2952 | |
2953 #: src/preferences.c:1047 | |
2954 msgid "When new image is selected:" | |
2955 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
2956 | |
2957 #: src/preferences.c:1050 | |
1040 | 2958 msgid "Zoom to original size" |
2959 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
2960 | |
1215 | 2961 #: src/preferences.c:1056 |
1040 | 2962 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2963 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
2964 | |
1215 | 2965 #: src/preferences.c:1060 |
1040 | 2966 msgid "Scroll reset method:" |
2967 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
2968 | |
1215 | 2969 #: src/preferences.c:1063 |
1040 | 2970 msgid "Top left" |
2971 msgstr "Haut gauche" | |
2972 | |
1215 | 2973 #: src/preferences.c:1066 |
1040 | 2974 msgid "Center" |
2975 msgstr "Centre" | |
2976 | |
1215 | 2977 #: src/preferences.c:1069 |
1040 | 2978 msgid "No change" |
2979 msgstr "Pas de changement" | |
2980 | |
1215 | 2981 #: src/preferences.c:1074 |
1040 | 2982 msgid "Appearance" |
2983 msgstr "Apparence" | |
2984 | |
1215 | 2985 #: src/preferences.c:1076 |
1040 | 2986 msgid "Custom border color" |
2987 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
2988 | |
1215 | 2989 #: src/preferences.c:1079 |
1040 | 2990 msgid "Border color" |
2991 msgstr "Couleur de bordure" | |
2992 | |
1215 | 2993 #: src/preferences.c:1082 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2994 msgid "Convenience" |
697 | 2995 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2996 |
1215 | 2997 #: src/preferences.c:1084 |
9 | 2998 msgid "Refresh on file change" |
697 | 2999 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 3000 |
1215 | 3001 #: src/preferences.c:1086 |
9 | 3002 msgid "Preload next image" |
697 | 3003 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 3004 |
1215 | 3005 #: src/preferences.c:1088 |
9 | 3006 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3007 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3008 |
1215 | 3009 #: src/preferences.c:1101 |
789 | 3010 msgid "Windows" |
3011 msgstr "Fenêtres" | |
3012 | |
1215 | 3013 #: src/preferences.c:1103 |
789 | 3014 msgid "State" |
3015 msgstr "État" | |
3016 | |
1215 | 3017 #: src/preferences.c:1105 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3018 msgid "Remember window positions" |
697 | 3019 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3020 |
1215 | 3021 #: src/preferences.c:1107 |
789 | 3022 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3023 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3024 | |
1215 | 3025 #: src/preferences.c:1112 |
9 | 3026 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3027 msgstr "" |
3028 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3029 "flottants" | |
789 | 3030 |
1215 | 3031 #: src/preferences.c:1116 |
9 | 3032 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3033 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3034 |
1215 | 3035 #: src/preferences.c:1123 src/print.c:3398 src/print.c:3405 |
9 | 3036 msgid "Layout" |
3037 msgstr "Disposition" | |
3038 | |
1215 | 3039 #: src/preferences.c:1146 |
789 | 3040 msgid "Filtering" |
3041 msgstr "Filtres" | |
3042 | |
1215 | 3043 #: src/preferences.c:1150 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3044 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 3045 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3046 |
1215 | 3047 #: src/preferences.c:1152 |
789 | 3048 msgid "Show dot directory" |
3049 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3050 | |
1215 | 3051 #: src/preferences.c:1154 |
789 | 3052 msgid "Case sensitive sort" |
3053 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3054 | |
1215 | 3055 #: src/preferences.c:1157 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3056 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 3057 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3058 |
1215 | 3059 #: src/preferences.c:1161 |
292 | 3060 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 3061 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 3062 |
1215 | 3063 #: src/preferences.c:1168 |
9 | 3064 msgid "File types" |
423 | 3065 msgstr "Types de fichier" |
9 | 3066 |
1215 | 3067 #: src/preferences.c:1190 |
9 | 3068 msgid "Filter" |
3069 msgstr "Filtre" | |
3070 | |
1215 | 3071 #: src/preferences.c:1227 src/preferences.c:1309 src/preferences.c:1420 |
9 | 3072 msgid "Defaults" |
697 | 3073 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 3074 |
1215 | 3075 #: src/preferences.c:1253 |
828 | 3076 msgid "Editors" |
3077 msgstr "Éditeurs" | |
3078 | |
1215 | 3079 #: src/preferences.c:1258 |
9 | 3080 msgid "#" |
697 | 3081 msgstr "N°" |
9 | 3082 |
1215 | 3083 #: src/preferences.c:1261 src/preferences.c:1583 |
9 | 3084 msgid "Menu name" |
3085 msgstr "Nom du menu" | |
3086 | |
1215 | 3087 #: src/preferences.c:1264 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3088 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3089 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3090 |
1215 | 3091 #: src/preferences.c:1329 |
292 | 3092 msgid "Properties" |
697 | 3093 msgstr "Propriétés" |
292 | 3094 |
1215 | 3095 #: src/preferences.c:1336 |
292 | 3096 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3097 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3098 |
1215 | 3099 #: src/preferences.c:1369 |
9 | 3100 msgid "Advanced" |
697 | 3101 msgstr "Avancées" |
9 | 3102 |
1215 | 3103 #: src/preferences.c:1379 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3104 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3105 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3106 |
1215 | 3107 #: src/preferences.c:1381 |
9 | 3108 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3109 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3110 |
1215 | 3111 #: src/preferences.c:1385 |
631 | 3112 msgid "Overlay Screen Display" |
3113 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3114 | |
1215 | 3115 #: src/preferences.c:1387 |
470 | 3116 msgid "Always show image overlay at startup" |
697 | 3117 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" |
470 | 3118 |
1215 | 3119 #: src/preferences.c:1389 |
470 | 3120 msgid "Image overlay template" |
697 | 3121 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3122 |
1215 | 3123 #: src/preferences.c:1403 |
292 | 3124 msgid "" |
3125 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3126 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3127 "date%</i>,\n" | |
3128 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3129 "(resolution)\n" | |
3130 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3131 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3132 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3133 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3134 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3135 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3136 "variables with a separator.\n" | |
3137 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3138 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3139 "80 mm\",\n" | |
292 | 3140 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3141 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3142 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3143 msgstr "" |
3144 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3145 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3146 "date%</i>,\n" | |
3147 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3148 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3149 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3150 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3151 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3152 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3153 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3154 "l'indiquer.\n" | |
3155 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3156 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3157 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3158 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3159 "mm\",\n" | |
697 | 3160 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3161 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3162 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3163 | |
1215 | 3164 #: src/preferences.c:1435 src/utilops.c:1623 |
9 | 3165 msgid "Delete" |
423 | 3166 msgstr "Suppression" |
9 | 3167 |
1215 | 3168 #: src/preferences.c:1437 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3169 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3170 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3171 |
1215 | 3172 #: src/preferences.c:1439 |
9 | 3173 msgid "Enable Delete key" |
3174 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3175 | |
1215 | 3176 #: src/preferences.c:1442 |
9 | 3177 msgid "Safe delete" |
697 | 3178 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3179 |
1215 | 3180 #: src/preferences.c:1460 |
9 | 3181 msgid "Maximum size:" |
697 | 3182 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3183 |
1215 | 3184 #: src/preferences.c:1460 |
599 | 3185 msgid "MB" |
3186 msgstr "Mo" | |
3187 | |
1215 | 3188 #: src/preferences.c:1463 |
292 | 3189 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3190 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3191 |
1215 | 3192 #: src/preferences.c:1465 |
4 | 3193 msgid "View" |
422 | 3194 msgstr "Vue" |
3195 | |
1215 | 3196 #: src/preferences.c:1476 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3197 msgid "Behavior" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3198 msgstr "Comportement" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3199 |
1215 | 3200 #: src/preferences.c:1478 |
9 | 3201 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3202 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3203 |
1215 | 3204 #: src/preferences.c:1481 |
828 | 3205 msgid "Descend folders in tree view" |
3206 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3207 |
1215 | 3208 #: src/preferences.c:1484 |
828 | 3209 msgid "Show date in directories list view" |
3210 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
456 | 3211 |
1215 | 3212 #: src/preferences.c:1487 |
828 | 3213 msgid "In place renaming" |
3214 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3215 |
1215 | 3216 #: src/preferences.c:1490 |
906 | 3217 msgid "" |
3218 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3219 "clipboard" | |
3220 msgstr "" | |
3221 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3222 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3223 |
1215 | 3224 #: src/preferences.c:1493 |
828 | 3225 msgid "Open recent list maximum size" |
3226 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3227 | |
1215 | 3228 #: src/preferences.c:1496 |
828 | 3229 msgid "Drag'n drop icon size" |
3230 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3231 | |
1215 | 3232 #: src/preferences.c:1499 |
9 | 3233 msgid "Navigation" |
3234 msgstr "Navigation" | |
3235 | |
1215 | 3236 #: src/preferences.c:1501 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3237 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3238 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3239 |
1215 | 3240 #: src/preferences.c:1503 |
599 | 3241 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3242 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3243 |
1215 | 3244 #: src/preferences.c:1506 |
981 | 3245 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
3246 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
3247 | |
1215 | 3248 #: src/preferences.c:1520 |
789 | 3249 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3250 msgstr "" |
3251 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3252 "images source" | |
789 | 3253 |
1215 | 3254 #: src/preferences.c:1523 |
599 | 3255 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3256 msgstr "" |
3257 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3258 "fichiers images" | |
789 | 3259 |
1215 | 3260 #: src/preferences.c:1526 |
3261 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" | |
3262 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3263 | |
3264 #: src/preferences.c:1529 | |
3265 msgid "Warn if the image files are unwritable" | |
3266 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3267 | |
3268 #: src/preferences.c:1532 | |
3269 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" | |
3270 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3271 | |
3272 #: src/preferences.c:1535 | |
3273 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" | |
3274 msgstr "" | |
3275 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3276 | |
3277 #: src/preferences.c:1538 | |
3278 msgid "Ask before writing to image files" | |
3279 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3280 | |
3281 #: src/preferences.c:1541 | |
3282 msgid "Write metadata after timeout (seconds):" | |
3283 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai de (secondes):" | |
3284 | |
3285 #: src/preferences.c:1544 | |
3286 msgid "Write metadata on image change" | |
3287 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3288 | |
3289 #: src/preferences.c:1547 | |
3290 msgid "Write metadata on directory change" | |
3291 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3292 | |
3293 #: src/preferences.c:1550 | |
3294 msgid "Miscellaneous" | |
3295 msgstr "Divers" | |
3296 | |
3297 #: src/preferences.c:1552 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3298 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3299 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3300 |
1215 | 3301 #: src/preferences.c:1555 |
422 | 3302 msgid "Image loading and caching" |
3303 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3304 | |
1215 | 3305 #: src/preferences.c:1557 |
981 | 3306 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3307 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3308 | |
1215 | 3309 #: src/preferences.c:1560 |
981 | 3310 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3311 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3312 | |
1215 | 3313 #: src/preferences.c:1563 |
981 | 3314 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3315 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3316 | |
1215 | 3317 #: src/preferences.c:1567 |
981 | 3318 msgid "Image idle loop read count:" |
3319 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3320 | |
1215 | 3321 #: src/preferences.c:1572 |
981 | 3322 msgid "Color profiles" |
3323 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3324 | |
1215 | 3325 #: src/preferences.c:1580 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3326 msgid "Type" |
292 | 3327 msgstr "Type" |
3328 | |
1215 | 3329 #: src/preferences.c:1586 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3330 msgid "File" |
292 | 3331 msgstr "Fichier" |
3332 | |
1215 | 3333 #: src/preferences.c:1611 src/preferences.c:1622 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3334 msgid "Select color profile" |
697 | 3335 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3336 |
1215 | 3337 #: src/preferences.c:1619 |
505 | 3338 msgid "Screen:" |
697 | 3339 msgstr "Écran:" |
505 | 3340 |
1215 | 3341 #: src/preferences.c:1630 |
292 | 3342 msgid "Debugging" |
697 | 3343 msgstr "Déboguage" |
292 | 3344 |
1215 | 3345 #: src/preferences.c:1632 |
292 | 3346 msgid "Debug level:" |
697 | 3347 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3348 |
1215 | 3349 #: src/preferences.c:1777 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3350 msgid "About" |
697 | 3351 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3352 |
1215 | 3353 #: src/preferences.c:1794 |
9 | 3354 #, c-format |
3355 msgid "" | |
292 | 3356 "%s %s\n" |
9 | 3357 "\n" |
505 | 3358 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3359 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3360 "website: %s\n" |
3361 "email: %s\n" | |
3362 "\n" | |
3363 "Released under the GNU General Public License" | |
3364 msgstr "" | |
292 | 3365 "%s %s\n" |
9 | 3366 "\n" |
697 | 3367 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3368 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3369 "Site web : %s\n" | |
3370 "Contact : %s\n" | |
9 | 3371 "\n" |
697 | 3372 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3373 "\n" |
9 | 3374 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3375 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3376 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3377 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3378 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3379 "\n" |
697 | 3380 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3381 |
1215 | 3382 #: src/preferences.c:1813 |
9 | 3383 msgid "Credits..." |
697 | 3384 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3385 |
674 | 3386 #: src/print.c:116 |
584 | 3387 msgid "Selection" |
697 | 3388 msgstr "Sélection" |
584 | 3389 |
674 | 3390 #: src/print.c:117 |
9 | 3391 msgid "All" |
3392 msgstr "Tout" | |
3393 | |
674 | 3394 #: src/print.c:128 |
3395 msgid "One image per page" | |
3396 msgstr "Une image/page" | |
3397 | |
584 | 3398 #: src/print.c:129 |
9 | 3399 msgid "Proof sheet" |
3400 msgstr "Page de test" | |
3401 | |
674 | 3402 #: src/print.c:142 |
9 | 3403 msgid "Default printer" |
697 | 3404 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3405 |
674 | 3406 #: src/print.c:143 |
584 | 3407 msgid "Custom printer" |
697 | 3408 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3409 |
674 | 3410 #: src/print.c:144 |
3411 msgid "PostScript file" | |
3412 msgstr "Fichier Postscript" | |
3413 | |
505 | 3414 #: src/print.c:145 |
9 | 3415 msgid "Image file" |
3416 msgstr "Fichier image" | |
3417 | |
674 | 3418 #: src/print.c:159 |
9 | 3419 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3420 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3421 |
674 | 3422 #: src/print.c:160 |
9 | 3423 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3424 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3425 |
674 | 3426 #: src/print.c:161 |
9 | 3427 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3428 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3429 |
1040 | 3430 #: src/print.c:357 src/print.c:3243 |
9 | 3431 msgid "points" |
3432 msgstr "points" | |
3433 | |
748 | 3434 #: src/print.c:358 |
674 | 3435 msgid "millimeters" |
697 | 3436 msgstr "millimètres" |
674 | 3437 |
3438 #: src/print.c:359 | |
748 | 3439 msgid "centimeters" |
3440 msgstr "centimètres" | |
3441 | |
3442 #: src/print.c:360 | |
9 | 3443 msgid "inches" |
3444 msgstr "pouces" | |
3445 | |
748 | 3446 #: src/print.c:361 |
9 | 3447 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3448 msgstr "picas" |
9 | 3449 |
748 | 3450 #: src/print.c:366 |
674 | 3451 msgid "Portrait" |
3452 msgstr "Portrait" | |
3453 | |
748 | 3454 #: src/print.c:367 |
9 | 3455 msgid "Landscape" |
3456 msgstr "Paysage" | |
3457 | |
748 | 3458 #: src/print.c:373 |
9 | 3459 msgid "Letter" |
3460 msgstr "Lettre" | |
3461 | |
3462 #. in 8.5 x 11 | |
748 | 3463 #: src/print.c:374 |
9 | 3464 msgid "Legal" |
3465 msgstr "Legal" | |
3466 | |
3467 #. in 8.5 x 14 | |
748 | 3468 #: src/print.c:375 |
9 | 3469 msgid "Executive" |
3470 msgstr "Executive" | |
3471 | |
3472 #. in 7.25x 10.5 | |
3473 #. mm 841 x 1189 | |
3474 #. mm 594 x 841 | |
3475 #. mm 420 x 594 | |
3476 #. mm 297 x 420 | |
3477 #. mm 210 x 297 | |
3478 #. mm 148 x 210 | |
3479 #. mm 105 x 148 | |
3480 #. mm 353 x 500 | |
3481 #. mm 250 x 353 | |
3482 #. mm 176 x 250 | |
3483 #. mm 125 x 176 | |
748 | 3484 #: src/print.c:387 |
9 | 3485 msgid "Envelope #10" |
3486 msgstr "Enveloppe #10" | |
3487 | |
3488 #. in 4.125 x 9.5 | |
748 | 3489 #: src/print.c:388 |
9 | 3490 msgid "Envelope #9" |
3491 msgstr "Enveloppe #9" | |
3492 | |
3493 #. in 3.875 x 8.875 | |
748 | 3494 #: src/print.c:389 |
9 | 3495 msgid "Envelope C4" |
3496 msgstr "Enveloppe C4" | |
3497 | |
3498 #. mm 229 x 324 | |
748 | 3499 #: src/print.c:390 |
9 | 3500 msgid "Envelope C5" |
3501 msgstr "Enveloppe C5" | |
3502 | |
3503 #. mm 162 x 229 | |
748 | 3504 #: src/print.c:391 |
9 | 3505 msgid "Envelope C6" |
3506 msgstr "Enveloppe C6" | |
3507 | |
3508 #. mm 114 x 162 | |
748 | 3509 #: src/print.c:392 |
9 | 3510 msgid "Photo 6x4" |
3511 msgstr "Photo 6x4" | |
3512 | |
3513 #. in 6 x 4 | |
748 | 3514 #: src/print.c:393 |
9 | 3515 msgid "Photo 8x10" |
3516 msgstr "Photo 8x10" | |
3517 | |
3518 #. in 8 x 10 | |
748 | 3519 #: src/print.c:394 |
9 | 3520 msgid "Postcard" |
3521 msgstr "Carte postale" | |
3522 | |
3523 #. mm 100 x 148 | |
748 | 3524 #: src/print.c:395 |
9 | 3525 msgid "Tabloid" |
697 | 3526 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3527 |
748 | 3528 #: src/print.c:551 |
9 | 3529 #, c-format |
3530 msgid "page %d of %d" | |
3531 msgstr "page %d de %d" | |
3532 | |
789 | 3533 #: src/print.c:743 |
9 | 3534 msgid "Preview" |
697 | 3535 msgstr "Aperçu" |
9 | 3536 |
748 | 3537 #: src/print.c:1051 |
9 | 3538 #, c-format |
3539 msgid "" | |
3540 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3541 "\"%s\"" | |
3542 msgstr "" | |
697 | 3543 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3544 "\"%s\"" |
9 | 3545 |
906 | 3546 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3547 #, c-format |
3548 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3549 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3550 |
906 | 3551 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
9 | 3552 #, c-format |
3553 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3554 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3555 |
906 | 3556 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3557 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 | |
9 | 3558 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3559 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3560 |
748 | 3561 #: src/print.c:1982 |
9 | 3562 #, c-format |
3563 msgid "Page %d" | |
3564 msgstr "Page %d" | |
3565 | |
906 | 3566 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
9 | 3567 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3568 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3569 |
748 | 3570 #: src/print.c:2008 |
9 | 3571 #, c-format |
3572 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3573 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3574 |
748 | 3575 #: src/print.c:2012 |
9 | 3576 msgid "Details" |
697 | 3577 msgstr "Détails" |
9 | 3578 |
1040 | 3579 #: src/print.c:2618 src/print.c:3374 |
292 | 3580 msgid "Print" |
3581 msgstr "Imprimer" | |
3582 | |
1040 | 3583 #: src/print.c:2622 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3584 #, c-format |
9 | 3585 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3586 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3587 |
1040 | 3588 #: src/print.c:2722 |
9 | 3589 msgid "Format:" |
697 | 3590 msgstr "Format :" |
9 | 3591 |
1040 | 3592 #: src/print.c:2797 |
9 | 3593 msgid "Units:" |
697 | 3594 msgstr "Unités :" |
9 | 3595 |
1040 | 3596 #: src/print.c:2841 |
9 | 3597 msgid "Orientation:" |
697 | 3598 msgstr "Orientation :" |
9 | 3599 |
1040 | 3600 #: src/print.c:2973 |
9 | 3601 msgid "Destination:" |
697 | 3602 msgstr "Destination :" |
9 | 3603 |
1040 | 3604 #: src/print.c:3021 |
9 | 3605 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3606 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3607 |
1040 | 3608 #: src/print.c:3110 |
9 | 3609 msgid "Unlimited" |
3610 msgstr "Sans limite" | |
3611 | |
1040 | 3612 #: src/print.c:3228 |
9 | 3613 msgid "Show" |
3614 msgstr "Montrer" | |
3615 | |
1040 | 3616 #: src/print.c:3241 |
9 | 3617 msgid "Font" |
3618 msgstr "Police" | |
3619 | |
1040 | 3620 #: src/print.c:3401 |
9 | 3621 msgid "Source" |
3622 msgstr "Source" | |
3623 | |
1040 | 3624 #: src/print.c:3417 |
9 | 3625 msgid "Proof size:" |
697 | 3626 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3627 |
1040 | 3628 #: src/print.c:3443 |
9 | 3629 msgid "Paper" |
3630 msgstr "Papier" | |
3631 | |
1040 | 3632 #: src/print.c:3466 |
9 | 3633 msgid "Margins" |
3634 msgstr "Marges" | |
3635 | |
1040 | 3636 #: src/print.c:3468 |
9 | 3637 msgid "Left:" |
697 | 3638 msgstr "Gauche :" |
9 | 3639 |
1040 | 3640 #: src/print.c:3471 |
9 | 3641 msgid "Right:" |
697 | 3642 msgstr "Droite :" |
9 | 3643 |
1040 | 3644 #: src/print.c:3474 |
9 | 3645 msgid "Top:" |
697 | 3646 msgstr "Haute :" |
9 | 3647 |
1040 | 3648 #: src/print.c:3477 |
9 | 3649 msgid "Bottom:" |
697 | 3650 msgstr "Basse :" |
9 | 3651 |
1040 | 3652 #: src/print.c:3486 |
9 | 3653 msgid "Printer" |
3654 msgstr "Imprimante" | |
3655 | |
1040 | 3656 #: src/print.c:3492 |
9 | 3657 msgid "Custom printer:" |
697 | 3658 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3659 |
1040 | 3660 #: src/print.c:3501 |
9 | 3661 msgid "File:" |
697 | 3662 msgstr "Fichier :" |
9 | 3663 |
1040 | 3664 #: src/print.c:3510 |
9 | 3665 msgid "File format:" |
697 | 3666 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3667 |
1040 | 3668 #: src/print.c:3515 |
695 | 3669 msgid "DPI:" |
697 | 3670 msgstr "DPI :" |
695 | 3671 |
1040 | 3672 #: src/print.c:3523 |
9 | 3673 msgid "Remember print settings" |
697 | 3674 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3675 |
1040 | 3676 #: src/rcfile.c:242 |
4 | 3677 #, c-format |
3678 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3679 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3680 |
1215 | 3681 #: src/rcfile.c:568 |
292 | 3682 #, c-format |
3683 msgid "" | |
3684 "error saving config file: %s\n" | |
3685 "error: %s\n" | |
3686 msgstr "" | |
697 | 3687 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3688 "erreur: %s\n" |
3689 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3690 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1040 | 3691 #: src/remote.c:574 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3692 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3693 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3694 |
1040 | 3695 #: src/remote.c:575 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3696 msgid "previous image" |
697 | 3697 msgstr "image précédente" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3698 |
1040 | 3699 #: src/remote.c:576 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3700 msgid "first image" |
697 | 3701 msgstr "première image" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3702 |
789 | 3703 #: src/remote.c:577 |
1040 | 3704 msgid "last image" |
3705 msgstr "dernière image" | |
3706 | |
3707 #: src/remote.c:578 | |
695 | 3708 msgid "toggle full screen" |
697 | 3709 msgstr "bascule le mode plein écran" |
695 | 3710 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3711 #: src/remote.c:579 |
1040 | 3712 msgid "start full screen" |
3713 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
789 | 3714 |
3715 #: src/remote.c:580 | |
1040 | 3716 msgid "stop full screen" |
3717 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
3718 | |
3719 #: src/remote.c:581 | |
695 | 3720 msgid "toggle slide show" |
3721 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3722 |
789 | 3723 #: src/remote.c:582 |
1040 | 3724 msgid "start slide show" |
3725 msgstr "démarre le diaporama" | |
3726 | |
3727 #: src/remote.c:583 | |
695 | 3728 msgid "stop slide show" |
697 | 3729 msgstr "arrête le diaporama" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3730 |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3731 #: src/remote.c:584 |
1040 | 3732 msgid "start recursive slide show" |
3733 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
789 | 3734 |
3735 #: src/remote.c:585 | |
1040 | 3736 msgid "set slide show delay in seconds" |
3737 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
3738 | |
3739 #: src/remote.c:586 | |
695 | 3740 msgid "show tools" |
3741 msgstr "montre les outils" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3742 |
1040 | 3743 #: src/remote.c:587 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3744 msgid "hide tools" |
661 | 3745 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3746 |
1040 | 3747 #: src/remote.c:588 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3748 msgid "quit" |
661 | 3749 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3750 |
789 | 3751 #: src/remote.c:589 |
1040 | 3752 msgid "open file" |
3753 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3754 | |
3755 #: src/remote.c:590 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3756 msgid "open file in new window" |
697 | 3757 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3758 |
1040 | 3759 #: src/remote.c:656 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3760 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3761 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3762 |
1040 | 3763 #: src/remote.c:713 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3764 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3765 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3766 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3767 |
1040 | 3768 #: src/remote.c:849 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3769 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3770 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3771 |
1201 | 3772 #: src/search.c:213 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3773 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3774 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3775 |
1201 | 3776 #: src/search.c:214 |
9 | 3777 msgid "comments" |
3778 msgstr "commentaires" | |
3779 | |
1201 | 3780 #: src/search.c:215 |
9 | 3781 msgid "results" |
697 | 3782 msgstr "résultats" |
9 | 3783 |
1201 | 3784 #: src/search.c:219 src/search.c:244 |
9 | 3785 msgid "contains" |
3786 msgstr "contient" | |
3787 | |
1201 | 3788 #: src/search.c:220 |
9 | 3789 msgid "is" |
3790 msgstr "est" | |
3791 | |
1201 | 3792 #: src/search.c:224 src/search.c:231 |
9 | 3793 msgid "equal to" |
697 | 3794 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3795 |
1201 | 3796 #: src/search.c:225 |
906 | 3797 msgid "less than" |
3798 msgstr "moins que" | |
3799 | |
1201 | 3800 #: src/search.c:226 |
9 | 3801 msgid "greater than" |
422 | 3802 msgstr "plus que" |
9 | 3803 |
1201 | 3804 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 3805 msgid "between" |
3806 msgstr "entre" | |
3807 | |
1201 | 3808 #: src/search.c:232 |
9 | 3809 msgid "before" |
3810 msgstr "avant" | |
3811 | |
1201 | 3812 #: src/search.c:233 |
9 | 3813 msgid "after" |
697 | 3814 msgstr "après" |
9 | 3815 |
1201 | 3816 #: src/search.c:238 |
9 | 3817 msgid "match all" |
697 | 3818 msgstr "correspondant à (tous)" |
9 | 3819 |
1201 | 3820 #: src/search.c:239 |
9 | 3821 msgid "match any" |
697 | 3822 msgstr "correspondant à" |
9 | 3823 |
1201 | 3824 #: src/search.c:240 |
9 | 3825 msgid "exclude" |
422 | 3826 msgstr "sauf" |
9 | 3827 |
1201 | 3828 #: src/search.c:245 |
1059 | 3829 msgid "miss" |
3830 msgstr "ne contient pas" | |
3831 | |
1201 | 3832 #: src/search.c:296 |
9 | 3833 #, c-format |
3834 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3835 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3836 | |
1201 | 3837 #: src/search.c:301 |
4 | 3838 #, c-format |
9 | 3839 msgid "%s, %d files" |
3840 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3841 | |
1201 | 3842 #: src/search.c:319 |
9 | 3843 msgid "Searching..." |
697 | 3844 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3845 |
1201 | 3846 #: src/search.c:2164 |
9 | 3847 msgid "File not found" |
3848 msgstr "Fichier inexistant" | |
3849 | |
1201 | 3850 #: src/search.c:2165 |
9 | 3851 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3852 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3853 |
1201 | 3854 #: src/search.c:2214 |
9 | 3855 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3856 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3857 |
1201 | 3858 #: src/search.c:2642 |
292 | 3859 msgid "Image search" |
3860 msgstr "Recherche d'image" | |
3861 | |
1201 | 3862 #: src/search.c:2672 |
9 | 3863 msgid "Search:" |
697 | 3864 msgstr "Recherche :" |
9 | 3865 |
1201 | 3866 #: src/search.c:2686 |
9 | 3867 msgid "Recurse" |
697 | 3868 msgstr "Récursivement" |
9 | 3869 |
1201 | 3870 #: src/search.c:2691 |
9 | 3871 msgid "File name" |
3872 msgstr "Nom du fichier" | |
3873 | |
1201 | 3874 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 |
9 | 3875 msgid "Match case" |
697 | 3876 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3877 |
1201 | 3878 #: src/search.c:2702 |
9 | 3879 msgid "File size is" |
3880 msgstr "Taille du fichier est" | |
3881 | |
1201 | 3882 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 |
9 | 3883 msgid "and" |
3884 msgstr "et" | |
3885 | |
1201 | 3886 #: src/search.c:2715 |
9 | 3887 msgid "File date is" |
3888 msgstr "Date du fichier est" | |
3889 | |
1201 | 3890 #: src/search.c:2733 |
9 | 3891 msgid "Image dimensions are" |
3892 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
3893 | |
1201 | 3894 #: src/search.c:2754 |
9 | 3895 msgid "Image content is" |
3896 msgstr "Contenu de l'image est" | |
3897 | |
1201 | 3898 #: src/search.c:2760 |
9 | 3899 #, no-c-format |
3900 msgid "% similar to" | |
697 | 3901 msgstr "% similaire à" |
9 | 3902 |
1201 | 3903 #: src/search.c:2783 |
1059 | 3904 msgid "Comment" |
3905 msgstr "Commentaire" | |
3906 | |
1201 | 3907 #: src/search.c:2846 |
9 | 3908 msgid "Rank" |
3909 msgstr "Rang" | |
3910 | |
674 | 3911 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3912 msgid "Cannot read the file" |
697 | 3913 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3914 |
674 | 3915 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3916 msgid "Cannot get file status" |
697 | 3917 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3918 |
674 | 3919 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3920 msgid "Cannot access the file" |
697 | 3921 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3922 |
674 | 3923 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3924 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 3925 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3926 |
674 | 3927 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3928 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 3929 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3930 |
674 | 3931 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3932 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 3933 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3934 |
674 | 3935 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3936 msgid "Out of memory" |
697 | 3937 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3938 |
674 | 3939 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3940 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3941 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3942 |
674 | 3943 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3944 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3945 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3946 |
1059 | 3947 #: src/thumb.c:405 |
9 | 3948 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 3949 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 3950 |
1215 | 3951 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2032 src/utilops.c:2089 |
599 | 3952 msgid "Delete failed" |
697 | 3953 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 3954 |
789 | 3955 #: src/trash.c:81 |
599 | 3956 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
3957 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
3958 | |
789 | 3959 #: src/trash.c:138 |
599 | 3960 msgid "Could not create folder" |
697 | 3961 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 3962 |
789 | 3963 #: src/trash.c:160 |
599 | 3964 msgid "Permission denied" |
697 | 3965 msgstr "Permission refusée" |
599 | 3966 |
789 | 3967 #: src/trash.c:170 |
599 | 3968 #, c-format |
3969 msgid "" | |
3970 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
3971 "\"%s\"" | |
3972 msgstr "" | |
697 | 3973 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
3974 "«%s»" | |
599 | 3975 |
789 | 3976 #: src/trash.c:174 |
599 | 3977 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 3978 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 3979 |
789 | 3980 #: src/trash.c:193 |
599 | 3981 msgid "Deletion by external command" |
3982 msgstr "Suppression par commande externe" | |
3983 | |
789 | 3984 #: src/trash.c:201 |
599 | 3985 #, c-format |
3986 msgid " (max. %d MB)" | |
3987 msgstr " (max. %d Mo)" | |
3988 | |
789 | 3989 #: src/trash.c:205 |
599 | 3990 #, c-format |
3991 msgid "" | |
3992 "Safe delete: %s%s\n" | |
3993 "Trash: %s" | |
3994 msgstr "" | |
697 | 3995 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 3996 "Poubelle: %s" |
3997 | |
789 | 3998 #: src/trash.c:210 |
599 | 3999 #, c-format |
4000 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4001 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4002 |
906 | 4003 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4004 msgid "New Bookmark" |
4005 msgstr "Nouveau signet" | |
4006 | |
906 | 4007 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4008 msgid "Edit Bookmark" |
4009 msgstr "Modifier les signets" | |
4010 | |
906 | 4011 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4012 msgid "Path:" |
697 | 4013 msgstr "Chemin : " |
9 | 4014 |
906 | 4015 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4016 msgid "Icon:" |
697 | 4017 msgstr "Icône : " |
9 | 4018 |
906 | 4019 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4020 msgid "Select icon" |
697 | 4021 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4022 |
906 | 4023 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4024 msgid "_Properties..." |
697 | 4025 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4026 |
906 | 4027 #: src/ui_bookmark.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4028 msgid "Move _up" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4029 msgstr "_Monter" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4030 |
906 | 4031 #: src/ui_bookmark.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4032 msgid "Move _down" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4033 msgstr "_Descendre" |
9 | 4034 |
906 | 4035 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4036 msgid "_Remove" |
4037 msgstr "Efface_r" | |
4038 | |
992 | 4039 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4040 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4041 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4042 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4043 msgstr "" |
992 | 4044 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4045 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4046 |
992 | 4047 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4048 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4049 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4050 msgstr "" |
992 | 4051 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4052 "fonctionner correctement.\n" | |
4053 | |
4054 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4055 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4056 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4057 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4058 msgstr "" |
992 | 4059 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4060 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4061 | |
4062 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4063 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4064 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4065 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4066 | |
4067 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4068 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4069 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4070 | |
4071 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4072 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4073 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4074 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4075 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4076 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4077 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 4078 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4079 | |
4080 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4081 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4082 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4083 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4084 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4085 "\n" |
992 | 4086 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4087 | |
4088 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4089 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4090 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4091 |
992 | 4092 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4093 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4094 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4095 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4096 |
992 | 4097 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4098 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4099 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4100 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4101 |
992 | 4102 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4103 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4104 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4105 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4106 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4107 #, c-format |
4108 msgid "" | |
4109 "Unable to load:\n" | |
4110 "%s" | |
4111 msgstr "" | |
697 | 4112 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4113 "%s" |
4114 | |
1215 | 4115 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1765 |
4116 #: src/utilops.c:1785 src/utilops.c:2209 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4117 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4118 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4119 |
906 | 4120 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4121 #, c-format |
4122 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4123 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4124 | |
906 | 4125 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4126 #, c-format |
4127 msgid "" | |
4128 "Unable to delete file:\n" | |
4129 "%s" | |
4130 msgstr "" | |
697 | 4131 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4132 "%s" |
4133 | |
1215 | 4134 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1607 src/utilops.c:1627 |
4135 #: src/utilops.c:2082 | |
9 | 4136 msgid "File deletion failed" |
697 | 4137 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4138 |
906 | 4139 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4140 msgid "Delete file" |
4141 msgstr "Supprimer fichier" | |
4142 | |
906 | 4143 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4144 #, c-format |
9 | 4145 msgid "" |
4146 "About to delete the file:\n" | |
4147 " %s" | |
4148 msgstr "" | |
697 | 4149 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4150 " %s" |
4151 | |
906 | 4152 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4153 msgid "_Rename" |
4154 msgstr "_Renommer" | |
4155 | |
906 | 4156 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4157 msgid "Add _Bookmark" |
4158 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4159 | |
906 | 4160 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4161 msgid "_Delete" |
423 | 4162 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4163 |
1215 | 4164 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2243 |
9 | 4165 msgid "New folder" |
4166 msgstr "Nouveau dossier" | |
4167 | |
949 | 4168 #: src/ui_pathsel.c:758 src/view_dir.c:534 |
9 | 4169 #, c-format |
4170 msgid "" | |
4171 "Unable to create folder:\n" | |
4172 "%s" | |
4173 msgstr "" | |
697 | 4174 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4175 "%s" |
4176 | |
949 | 4177 #: src/ui_pathsel.c:759 src/view_dir.c:535 |
9 | 4178 msgid "Error creating folder" |
697 | 4179 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4180 |
906 | 4181 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4182 msgid "All Files" |
4183 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4184 | |
906 | 4185 #: src/ui_pathsel.c:1056 |
9 | 4186 msgid "Show hidden" |
697 | 4187 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4188 |
906 | 4189 #: src/ui_pathsel.c:1140 |
9 | 4190 msgid "Filter:" |
697 | 4191 msgstr "Filtre :" |
9 | 4192 |
1201 | 4193 #: src/ui_tabcomp.c:884 |
9 | 4194 msgid "Select path" |
697 | 4195 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4196 |
1201 | 4197 #: src/ui_tabcomp.c:900 |
9 | 4198 msgid "All files" |
4199 msgstr "Tous les fichiers" | |
4200 | |
1209 | 4201 #: src/utilops.c:429 |
789 | 4202 msgid "Location" |
4203 msgstr "Emplacement" | |
4204 | |
1209 | 4205 #: src/utilops.c:517 |
292 | 4206 msgid "" |
789 | 4207 "\n" |
4208 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4209 msgstr "" |
789 | 4210 "\n" |
4211 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4212 | |
1209 | 4213 #: src/utilops.c:524 src/utilops.c:934 |
789 | 4214 msgid "Co_ntinue" |
4215 msgstr "Co_ntinuer" | |
4216 | |
1209 | 4217 #: src/utilops.c:688 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4218 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4219 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4220 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4221 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4222 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4223 msgstr "" |
697 | 4224 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4225 "\n" |
4226 "%s" | |
4227 | |
1209 | 4228 #: src/utilops.c:823 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4229 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4230 msgid "" |
906 | 4231 "%s\n" |
4232 "Unable to start external command.\n" | |
4233 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4234 "%s\n" |
906 | 4235 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4236 | |
1209 | 4237 #: src/utilops.c:902 |
949 | 4238 #, c-format |
4239 msgid "%s is not a directory" | |
4240 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4241 | |
1209 | 4242 #: src/utilops.c:932 |
949 | 4243 msgid "Really continue?" |
4244 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4245 | |
1209 | 4246 #: src/utilops.c:946 |
949 | 4247 msgid "This operation can't continue:" |
4248 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4249 | |
1209 | 4250 #: src/utilops.c:1307 src/utilops.c:1399 |
906 | 4251 msgid "Sidecars" |
4252 msgstr "Sidecars" | |
4253 | |
1209 | 4254 #: src/utilops.c:1347 |
906 | 4255 msgid "Choose the destination folder." |
4256 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4257 | |
1209 | 4258 #: src/utilops.c:1401 |
906 | 4259 msgid "New name" |
4260 msgstr "Nouveau nom" | |
4261 | |
1209 | 4262 #: src/utilops.c:1431 |
906 | 4263 msgid "Manual rename" |
4264 msgstr "Renommage manuel" | |
4265 | |
1209 | 4266 #: src/utilops.c:1436 |
906 | 4267 msgid "Original name:" |
4268 msgstr "Nom d'origine :" | |
4269 | |
1209 | 4270 #: src/utilops.c:1439 |
906 | 4271 msgid "New name:" |
4272 msgstr "Nouveau nom :" | |
4273 | |
1209 | 4274 #: src/utilops.c:1452 |
906 | 4275 msgid "Auto rename" |
4276 msgstr "Renommage auto" | |
4277 | |
1209 | 4278 #: src/utilops.c:1458 |
906 | 4279 msgid "Begin text" |
4280 msgstr "Texte de début" | |
4281 | |
1209 | 4282 #: src/utilops.c:1466 src/utilops.c:1498 |
906 | 4283 msgid "Start #" |
4284 msgstr "N° début" | |
4285 | |
1209 | 4286 #: src/utilops.c:1472 |
906 | 4287 msgid "End text" |
4288 msgstr "Texte de fin" | |
4289 | |
1209 | 4290 #: src/utilops.c:1480 |
906 | 4291 msgid "Padding:" |
4292 msgstr "Bourrage :" | |
4293 | |
1209 | 4294 #: src/utilops.c:1485 |
906 | 4295 msgid "Formatted rename" |
4296 msgstr "Renommage formaté" | |
4297 | |
1209 | 4298 #: src/utilops.c:1490 |
906 | 4299 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4300 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4301 | |
1215 | 4302 #: src/utilops.c:1576 |
906 | 4303 msgid "Another operation in progress.\n" |
4304 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4305 | |
1215 | 4306 #: src/utilops.c:1624 |
906 | 4307 msgid "Delete files?" |
4308 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4309 | |
1215 | 4310 #: src/utilops.c:1625 |
906 | 4311 msgid "This will delete the following files" |
4312 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4313 | |
1215 | 4314 #: src/utilops.c:1644 |
1209 | 4315 msgid "Can't write metadata" |
4316 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4317 | |
1215 | 4318 #: src/utilops.c:1660 |
1209 | 4319 msgid "Write metadata" |
4320 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4321 | |
1215 | 4322 #: src/utilops.c:1661 |
1209 | 4323 msgid "Write metadata?" |
4324 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4325 | |
1215 | 4326 #: src/utilops.c:1662 |
1209 | 4327 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4328 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4329 | |
1215 | 4330 #: src/utilops.c:1664 |
1209 | 4331 msgid "Metadata writting failed" |
4332 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4333 | |
1215 | 4334 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1706 |
906 | 4335 msgid "Move failed" |
4336 msgstr "Echec du déplacement" | |
4337 | |
1215 | 4338 #: src/utilops.c:1703 |
906 | 4339 msgid "Move files?" |
4340 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4341 | |
1215 | 4342 #: src/utilops.c:1704 |
906 | 4343 msgid "This will move the following files" |
4344 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4345 | |
1215 | 4346 #: src/utilops.c:1724 src/utilops.c:1746 |
906 | 4347 msgid "Copy failed" |
4348 msgstr "Echec de la copie" | |
4349 | |
1215 | 4350 #: src/utilops.c:1743 |
906 | 4351 msgid "Copy files?" |
4352 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4353 | |
1215 | 4354 #: src/utilops.c:1744 src/utilops.c:1833 |
906 | 4355 msgid "This will copy the following files" |
4356 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4357 | |
1215 | 4358 #: src/utilops.c:1781 src/utilops.c:2205 |
906 | 4359 msgid "Rename" |
4360 msgstr "Renommer" | |
4361 | |
1215 | 4362 #: src/utilops.c:1782 |
906 | 4363 msgid "Rename files?" |
4364 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4365 | |
1215 | 4366 #: src/utilops.c:1783 |
906 | 4367 msgid "This will rename the following files" |
4368 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4369 | |
1215 | 4370 #: src/utilops.c:1804 |
906 | 4371 msgid "Can't run external editor" |
4372 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4373 | |
1215 | 4374 #: src/utilops.c:1831 |
906 | 4375 msgid "Editor" |
4376 msgstr "Éditeur" | |
4377 | |
1215 | 4378 #: src/utilops.c:1832 |
906 | 4379 msgid "Run editor?" |
4380 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4381 | |
1215 | 4382 #: src/utilops.c:1835 |
906 | 4383 msgid "External command failed" |
4384 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4385 | |
1215 | 4386 #: src/utilops.c:2004 src/utilops.c:2077 |
906 | 4387 msgid "Delete folder" |
4388 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4389 | |
1215 | 4390 #: src/utilops.c:2005 |
906 | 4391 msgid "Delete symbolic link?" |
4392 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4393 | |
1215 | 4394 #: src/utilops.c:2007 |
906 | 4395 msgid "" |
4396 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4397 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4398 msgstr "" |
906 | 4399 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4400 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4401 |
1215 | 4402 #: src/utilops.c:2009 |
906 | 4403 msgid "Link deletion failed" |
4404 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4405 | |
1215 | 4406 #: src/utilops.c:2019 |
292 | 4407 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4408 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4409 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4410 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4411 msgstr "" |
4412 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4413 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4414 |
1215 | 4415 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2088 |
292 | 4416 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4417 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4418 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4419 |
1215 | 4420 #: src/utilops.c:2045 src/utilops.c:2053 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4421 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4422 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4423 | |
1215 | 4424 #: src/utilops.c:2049 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4425 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4426 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4427 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4428 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4429 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4430 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4431 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4432 msgstr "" |
592 | 4433 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4434 "\n" |
4435 "%s\n" | |
4436 "\n" | |
906 | 4437 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4438 "suppression." | |
4439 | |
1215 | 4440 #: src/utilops.c:2057 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4441 msgid "Subfolders:" |
292 | 4442 msgstr "Sous-dossiers:" |
4443 | |
1215 | 4444 #: src/utilops.c:2078 |
906 | 4445 msgid "Delete folder?" |
4446 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4447 | |
1215 | 4448 #: src/utilops.c:2079 |
906 | 4449 msgid "The folder contains these files:" |
4450 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4451 | |
1215 | 4452 #: src/utilops.c:2080 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4453 msgid "" |
906 | 4454 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4455 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4456 msgstr "" |
906 | 4457 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4458 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4459 |
1215 | 4460 #: src/utilops.c:2206 |
906 | 4461 msgid "Rename folder?" |
4462 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4463 | |
1215 | 4464 #: src/utilops.c:2207 |
906 | 4465 msgid "The folder contains the following files" |
4466 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4467 | |
1215 | 4468 #: src/utilops.c:2250 |
981 | 4469 msgid "Create Folder" |
4470 msgstr "Créer un dossier" | |
4471 | |
1215 | 4472 #: src/utilops.c:2251 |
906 | 4473 msgid "Create folder?" |
4474 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4475 | |
1215 | 4476 #: src/utilops.c:2254 |
906 | 4477 msgid "Can't create folder" |
4478 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4479 |
949 | 4480 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4481 msgid "_Tree" |
4482 msgstr "_Arbre" | |
4483 | |
949 | 4484 #: src/view_dir.c:358 |
789 | 4485 msgid "_Copy" |
4486 msgstr "_Copier" | |
4487 | |
949 | 4488 #: src/view_dir.c:360 |
789 | 4489 msgid "_Move" |
4490 msgstr "_Déplacer" | |
4491 | |
949 | 4492 #: src/view_dir.c:613 |
9 | 4493 msgid "_Up to parent" |
4494 msgstr "_Remonter" | |
4495 | |
949 | 4496 #: src/view_dir.c:618 |
9 | 4497 msgid "_Slideshow" |
4498 msgstr "_Diaporama" | |
4499 | |
949 | 4500 #: src/view_dir.c:620 |
9 | 4501 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4502 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4503 |
949 | 4504 #: src/view_dir.c:624 |
9 | 4505 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4506 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4507 |
949 | 4508 #: src/view_dir.c:626 |
9 | 4509 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4510 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4511 |
949 | 4512 #: src/view_dir.c:631 |
9 | 4513 msgid "_New folder..." |
697 | 4514 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4515 |
949 | 4516 #: src/view_dir.c:645 |
422 | 4517 msgid "_View as" |
4518 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4519 | |
949 | 4520 #: src/view_dir.c:657 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4521 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4522 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4523 |
949 | 4524 #: src/view_dir.c:660 src/view_file.c:606 |
9 | 4525 msgid "Re_fresh" |
697 | 4526 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4527 |
828 | 4528 #: src/view_file.c:588 |
9 | 4529 msgid "_Sort" |
4530 msgstr "_Trier" | |
4531 | |
828 | 4532 #: src/view_file.c:591 |
9 | 4533 msgid "View as _icons" |
697 | 4534 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4535 |
828 | 4536 #: src/view_file.c:597 |
9 | 4537 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4538 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4539 |
1209 | 4540 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4541 #, c-format |
4542 msgid "" | |
4543 "Invalid file name:\n" | |
4544 "%s" | |
4545 msgstr "" | |
697 | 4546 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4547 "%s" |
292 | 4548 |
1209 | 4549 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4550 msgid "Error renaming file" |
4551 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4552 | |
1201 | 4553 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4554 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4555 msgstr "Aide" |
1059 | 4556 |
4557 #~ msgid "Co_nnected scroll" | |
4558 #~ msgstr "Défileme_nt lié" |