Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1545:d614f002b8d4
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Sun, 12 Apr 2009 15:06:43 +0000 |
parents | b71dcbada16b |
children | cb471078cc8e |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1545 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-04-12 16:58+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:06+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1545 | 28 #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1326 src/preferences.c:1328 | |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1545 | 33 #: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1245 |
1201 | 34 msgid "Description" |
35 msgstr "Description" | |
36 | |
1545 | 37 #: src/advanced_exif.c:438 |
1368 | 38 msgid "Value" |
39 msgstr "Valeur" | |
40 | |
1545 | 41 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653 |
1529 | 42 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439 |
1545 | 43 #: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 |
1368 | 44 msgid "Name" |
45 msgstr "Nom" | |
46 | |
1545 | 47 #: src/advanced_exif.c:440 |
1368 | 48 msgid "Tag" |
49 msgstr "Attribut" | |
50 | |
1545 | 51 #: src/advanced_exif.c:441 |
1368 | 52 msgid "Format" |
53 msgstr "Format" | |
54 | |
1545 | 55 #: src/advanced_exif.c:442 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgid "Elements" |
697 | 57 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
58 |
1476 | 59 #. default sidebar |
1494 | 60 #: src/bar.c:149 |
1476 | 61 msgid "Histogram" |
62 msgstr "Histogramme" | |
63 | |
1494 | 64 #: src/bar.c:150 |
1476 | 65 msgid "Title" |
66 msgstr "Titre" | |
67 | |
1529 | 68 #: src/bar.c:151 src/search.c:2771 |
1476 | 69 msgid "Keywords" |
70 msgstr "Mots-clés" | |
71 | |
1529 | 72 #: src/bar.c:152 src/search.c:2783 |
1476 | 73 msgid "Comment" |
74 msgstr "Commentaire" | |
75 | |
1529 | 76 #: src/bar.c:153 |
1476 | 77 msgid "Exif" |
78 msgstr "Exif" | |
79 | |
1494 | 80 #. other pre-configured panes |
81 #: src/bar.c:155 | |
82 msgid "File info" | |
83 msgstr "Informations fichier" | |
84 | |
1545 | 85 #: src/bar.c:156 |
86 msgid "Location and GPS" | |
87 msgstr "Position et GPS" | |
1494 | 88 |
89 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | |
90 msgid "Copyright" | |
91 msgstr "Copyright" | |
92 | |
93 #: src/bar.c:275 | |
94 msgid "Move to _top" | |
95 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
96 | |
97 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 98 msgid "Move _up" |
99 msgstr "_Monter" | |
100 | |
1494 | 101 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 102 msgid "Move _down" |
103 msgstr "_Descendre" | |
104 | |
1494 | 105 #: src/bar.c:278 |
106 msgid "Move to _bottom" | |
107 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
108 | |
1545 | 109 #: src/bar.c:280 |
110 msgid "Remove" | |
111 msgstr "Enlever" | |
1494 | 112 |
1529 | 113 #: src/bar_comment.c:188 |
1476 | 114 msgid "Add text to selected files" |
115 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
116 |
1529 | 117 #: src/bar_comment.c:189 |
1306 | 118 msgid "Replace existing text in selected files" |
119 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
120 | |
1529 | 121 #: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 |
1390 | 122 msgid "Configure entry" |
123 msgstr "Configurer l'entrée" | |
124 | |
125 #. for the pane | |
1529 | 126 #: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 |
1390 | 127 msgid "Add entry" |
128 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
129 | |
1529 | 130 #: src/bar_exif.c:552 |
1390 | 131 msgid "Key:" |
132 msgstr "Clé:" | |
133 | |
1529 | 134 #: src/bar_exif.c:561 |
1390 | 135 msgid "Title:" |
136 msgstr "Titre:" | |
137 | |
1529 | 138 #: src/bar_exif.c:570 |
1390 | 139 msgid "Show only if set" |
140 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
141 | |
1529 | 142 #: src/bar_exif.c:571 |
1476 | 143 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
144 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
145 | |
1390 | 146 #. for the entry |
1529 | 147 #: src/bar_exif.c:607 |
1390 | 148 #, c-format |
149 msgid "Configure \"%s\"" | |
1531 | 150 msgstr "Configurer « %s »" |
1529 | 151 |
152 #: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 | |
1390 | 153 #, c-format |
1545 | 154 msgid "Remove \"%s\"" |
155 msgstr "Enlever « %s »" | |
1529 | 156 |
157 #: src/bar_exif.c:620 | |
1390 | 158 msgid "Show hidden entries" |
159 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
160 | |
1529 | 161 #: src/bar_histogram.c:266 |
1390 | 162 msgid "_Red" |
163 msgstr "_Rouge" | |
164 | |
1529 | 165 #: src/bar_histogram.c:267 |
1390 | 166 msgid "_Green" |
167 msgstr "_Vert" | |
168 | |
1529 | 169 #: src/bar_histogram.c:268 |
1390 | 170 msgid "_Blue" |
171 msgstr "_Bleu" | |
172 | |
1494 | 173 #: src/bar_histogram.c:269 |
1529 | 174 msgid "_RGB" |
175 msgstr "_RVB" | |
176 | |
177 #: src/bar_histogram.c:270 | |
178 msgid "_Value" | |
179 msgstr "_Valeur" | |
180 | |
181 #: src/bar_histogram.c:276 | |
1390 | 182 msgid "Channels" |
183 msgstr "Canaux" | |
184 | |
1529 | 185 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 186 msgid "_Linear" |
187 msgstr "_Linéaire" | |
188 | |
1529 | 189 #: src/bar_histogram.c:293 |
1390 | 190 msgid "Lo_garithmical" |
191 msgstr "Lo_garithmique" | |
192 | |
1529 | 193 #: src/bar_histogram.c:299 |
1390 | 194 msgid "Mode" |
195 msgstr "Mode" | |
196 | |
1476 | 197 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 198 msgid "Add keywords to selected files" |
199 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
200 | |
1476 | 201 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 202 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
203 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
204 | |
1529 | 205 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 206 msgid "Edit keyword" |
207 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
208 | |
1529 | 209 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 210 msgid "Add keywords" |
211 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
212 | |
1529 | 213 #: src/bar_keywords.c:887 |
1476 | 214 msgid "Configure keyword" |
215 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
216 | |
1529 | 217 #: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 |
1476 | 218 msgid "Add keyword" |
219 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
220 | |
1529 | 221 #: src/bar_keywords.c:893 |
1476 | 222 msgid "Keyword:" |
223 msgstr "Mot-clé:" | |
224 | |
1529 | 225 #: src/bar_keywords.c:902 |
1476 | 226 msgid "Keyword type:" |
227 msgstr "Type de mot-clé:" | |
228 | |
1529 | 229 #: src/bar_keywords.c:904 |
1476 | 230 msgid "Active keyword" |
231 msgstr "Mot-clé actif" | |
232 | |
1529 | 233 #: src/bar_keywords.c:907 |
1476 | 234 msgid "Helper" |
235 msgstr "Assistant" | |
236 | |
1529 | 237 #: src/bar_keywords.c:1113 |
1476 | 238 #, c-format |
239 msgid "Hide \"%s\"" | |
1531 | 240 msgstr "Cacher « %s »" |
1529 | 241 |
242 #: src/bar_keywords.c:1120 | |
1476 | 243 #, c-format |
244 msgid "Mark %d" | |
245 msgstr "Marque %d" | |
246 | |
1529 | 247 #: src/bar_keywords.c:1125 |
1476 | 248 #, c-format |
249 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
1531 | 250 msgstr "Connecter « %s » à la marque" |
1529 | 251 |
252 #: src/bar_keywords.c:1132 | |
1476 | 253 #, c-format |
254 msgid "Edit \"%s\"" | |
1531 | 255 msgstr "Éditer « %s »" |
1529 | 256 |
257 #: src/bar_keywords.c:1142 | |
1476 | 258 #, c-format |
259 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
1531 | 260 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" |
1476 | 261 |
262 #. for the pane | |
1529 | 263 #: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 |
1476 | 264 msgid "Expand checked" |
265 msgstr "Déployer cochés" | |
266 | |
1529 | 267 #: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 |
1476 | 268 msgid "Collapse unchecked" |
269 msgstr "Plier non cochés" | |
270 | |
1529 | 271 #: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 |
1476 | 272 msgid "Hide unchecked" |
273 msgstr "Cacher non cochés" | |
274 | |
1529 | 275 #: src/bar_keywords.c:1157 |
1476 | 276 msgid "Show all" |
277 msgstr "Montrer tout" | |
278 | |
1529 | 279 #: src/bar_keywords.c:1160 |
1476 | 280 msgid "On any change" |
281 msgstr "Sur tout changement" | |
282 | |
283 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
284 #, c-format |
9 | 285 msgid "" |
286 "The collection:\n" | |
287 "%s\n" | |
288 "already exists." | |
289 msgstr "" | |
697 | 290 "La collection :\n" |
9 | 291 "%s\n" |
697 | 292 "existe déjà." |
9 | 293 |
1476 | 294 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 295 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
296 msgstr "Collection existante" |
9 | 297 |
1545 | 298 #: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 |
9 | 299 #, c-format |
300 msgid "" | |
301 "Failed to save the collection:\n" | |
302 "%s" | |
303 msgstr "" | |
697 | 304 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 305 "%s" |
306 | |
1545 | 307 #: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 |
9 | 308 msgid "Save Failed" |
697 | 309 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 310 |
1476 | 311 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 312 msgid "Add Bookmark" |
313 msgstr "Ajouter un signet" | |
314 | |
1476 | 315 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 316 msgid "Add Collection" |
592 | 317 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 318 |
1476 | 319 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 320 msgid "Name:" |
697 | 321 msgstr "Nom : " |
9 | 322 |
1476 | 323 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 324 msgid "Sort Manager" |
422 | 325 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 326 |
1529 | 327 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 328 msgid "Folders" |
329 msgstr "Dossiers" | |
330 | |
1545 | 331 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138 |
9 | 332 msgid "Collections" |
333 msgstr "Collections" | |
334 | |
1529 | 335 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773 |
9 | 336 msgid "Copy" |
337 msgstr "Copier" | |
338 | |
1529 | 339 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732 |
9 | 340 msgid "Move" |
697 | 341 msgstr "Déplacer" |
9 | 342 |
1476 | 343 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 344 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
345 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 346 |
1476 | 347 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 348 msgid "Add selection" |
697 | 349 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 350 |
1476 | 351 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 352 msgid "Undo last image" |
697 | 353 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 354 |
674 | 355 #: src/cache.c:174 |
584 | 356 #, c-format |
357 msgid "" | |
358 "error saving sim cache data: %s\n" | |
359 "error: %s\n" | |
360 msgstr "" | |
697 | 361 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 362 "erreur: %s\n" |
363 | |
1529 | 364 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 |
1494 | 365 #: src/editors.c:1152 |
9 | 366 msgid "done" |
697 | 367 msgstr "terminé" |
9 | 368 |
1201 | 369 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 370 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 371 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 372 |
1201 | 373 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 374 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 375 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 376 |
1529 | 377 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 |
9 | 378 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 379 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 380 |
1529 | 381 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 |
9 | 382 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
383 msgstr "Maintenance" |
9 | 384 |
1215 | 385 #: src/cache_maint.c:833 |
1529 | 386 msgid "Invalid folder" |
387 msgstr "Dossier invalide" | |
388 | |
389 #: src/cache_maint.c:834 | |
9 | 390 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 391 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 392 |
1529 | 393 #: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 |
9 | 394 msgid "Create thumbnails" |
697 | 395 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 396 |
1529 | 397 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 |
9 | 398 msgid "S_tart" |
697 | 399 msgstr "Dé_but" |
9 | 400 |
1545 | 401 #: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1470 |
9 | 402 msgid "Folder:" |
697 | 403 msgstr "Dossier :" |
9 | 404 |
1529 | 405 #: src/cache_maint.c:889 |
9 | 406 msgid "Select folder" |
697 | 407 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 408 |
1529 | 409 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 410 msgid "Include subfolders" |
411 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
412 | |
1529 | 413 #: src/cache_maint.c:894 |
9 | 414 msgid "Store thumbnails local to source images" |
415 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
416 | |
1529 | 417 #: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 |
9 | 418 msgid "click start to begin" |
697 | 419 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 420 |
1529 | 421 #: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 |
9 | 422 msgid "running..." |
697 | 423 msgstr "en cours ..." |
9 | 424 |
1529 | 425 #: src/cache_maint.c:1091 |
9 | 426 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 427 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 428 |
1529 | 429 #: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 |
430 #: src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 431 msgid "Clear cache" |
432 msgstr "Vider le cache" | |
433 | |
1529 | 434 #: src/cache_maint.c:1161 |
9 | 435 msgid "" |
436 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
437 "been saved to disk, continue?" | |
438 msgstr "" | |
439 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 440 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 441 |
1529 | 442 #: src/cache_maint.c:1203 |
732 | 443 #, c-format |
444 msgid "Location: %s" | |
445 msgstr "Emplacement: %s" | |
446 | |
1529 | 447 #: src/cache_maint.c:1228 |
292 | 448 msgid "Cache Maintenance" |
449 msgstr "Maintenance du cache" | |
450 | |
1529 | 451 #: src/cache_maint.c:1238 |
584 | 452 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 453 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 454 |
1529 | 455 #: src/cache_maint.c:1242 |
292 | 456 msgid "Thumbnail cache" |
457 msgstr "Cache des vignettes" | |
458 | |
1529 | 459 #: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 |
9 | 460 msgid "Clean up" |
461 msgstr "Nettoyage" | |
462 | |
1529 | 463 #: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 |
9 | 464 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 465 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 466 |
1529 | 467 #: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 |
9 | 468 msgid "Delete all cached thumbnails." |
1531 | 469 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 470 |
1529 | 471 #: src/cache_maint.c:1259 |
9 | 472 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 473 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 474 |
1529 | 475 #: src/cache_maint.c:1279 |
9 | 476 msgid "Render" |
697 | 477 msgstr "Générer" |
9 | 478 |
1529 | 479 #: src/cache_maint.c:1282 |
9 | 480 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 481 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 482 |
1529 | 483 #: src/cache_maint.c:1293 |
9 | 484 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 485 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
486 |
969 | 487 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
488 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 489 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
490 |
969 | 491 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
492 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 493 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
494 |
1306 | 495 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
496 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
497 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
498 |
969 | 499 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
500 msgid "Text to render" |
697 | 501 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
502 |
969 | 503 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
504 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
505 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
506 |
969 | 507 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
508 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 509 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
510 |
969 | 511 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
512 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
513 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
514 |
969 | 515 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
516 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
517 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
518 |
969 | 519 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
520 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
521 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
522 |
969 | 523 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
524 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
525 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
526 |
969 | 527 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 528 msgid "Fixed width" |
529 msgstr "Largeur fixe" | |
530 | |
969 | 531 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
532 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
533 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
534 |
969 | 535 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
536 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
537 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
538 |
969 | 539 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
540 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
541 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
542 |
854 | 543 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 544 msgid "Background set" |
545 msgstr "Arrière-plan défini" | |
546 | |
547 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
548 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
549 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
550 | |
551 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
552 msgid "Foreground set" | |
553 msgstr "Premier plan défini" | |
554 | |
555 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
557 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
558 | |
559 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
560 msgid "Show text" | |
561 msgstr "Montrer le texte" | |
562 | |
563 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
564 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 565 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
566 |
969 | 567 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 568 msgid "Show marks" |
569 msgstr "Montrer les marques" | |
570 | |
969 | 571 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 572 msgid "Whether the marks are displayed" |
573 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
574 | |
969 | 575 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 576 msgid "Number of marks" |
577 msgstr "Nombre de marques" | |
578 | |
969 | 579 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 580 msgid "Marks" |
581 msgstr "Marques" | |
582 | |
969 | 583 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 584 msgid "Marks bit array" |
585 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
586 | |
969 | 587 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
588 msgid "Toggled mark" | |
589 msgstr "Marque basculée" | |
590 | |
505 | 591 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 592 #, c-format |
593 msgid "" | |
594 "Specified path:\n" | |
595 "%s\n" | |
596 "is a folder, collections are files" | |
597 msgstr "" | |
697 | 598 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 599 "%s\n" |
600 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
601 | |
505 | 602 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 603 msgid "Invalid filename" |
604 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
605 | |
505 | 606 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 607 msgid "Overwrite File" |
697 | 608 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 609 |
505 | 610 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 611 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 612 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 613 |
789 | 614 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 615 msgid "_Overwrite" |
697 | 616 msgstr "_Écraser" |
9 | 617 |
1201 | 618 #: src/collect-dlg.c:127 |
619 #, c-format | |
620 msgid "No such file '%s'." | |
621 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
622 | |
623 #: src/collect-dlg.c:132 | |
624 #, c-format | |
625 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
626 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
627 | |
628 #: src/collect-dlg.c:137 | |
629 #, c-format | |
630 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
631 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
632 | |
633 #: src/collect-dlg.c:143 | |
634 msgid "Can not open collection file" | |
635 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
636 | |
637 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 638 msgid "Save collection" |
422 | 639 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 640 |
1201 | 641 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 642 msgid "Open collection" |
422 | 643 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 644 |
1201 | 645 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 646 msgid "Append collection" |
697 | 647 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 648 |
1201 | 649 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 650 msgid "_Append" |
651 msgstr "_Ajouter" | |
652 | |
1201 | 653 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 654 msgid "Collection Files" |
655 msgstr "Fichiers de collection" | |
656 | |
1201 | 657 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 658 msgid "Collection empty" |
659 msgstr "Collection vide" | |
660 | |
1201 | 661 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 662 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 663 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 664 |
1368 | 665 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
666 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
667 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1531 | 668 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
669 |
1368 | 670 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
671 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
672 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
673 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
674 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
675 msgstr "" |
697 | 676 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
677 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
678 |
1306 | 679 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 680 #, c-format |
681 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
682 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
683 | |
1306 | 684 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 685 #, c-format |
686 msgid "%s, %d images" | |
687 msgstr "%s, %d images" | |
688 | |
1494 | 689 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101 |
9 | 690 msgid "Empty" |
691 msgstr "Vide" | |
692 | |
1476 | 693 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1545 | 694 #: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 |
695 #: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 | |
9 | 696 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 697 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 698 |
1545 | 699 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 |
1529 | 700 #: src/layout_util.c:1147 src/search.c:1006 |
9 | 701 msgid "_View" |
422 | 702 msgstr "_Affichage" |
9 | 703 |
1545 | 704 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 |
1529 | 705 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 |
1476 | 706 #: src/view_file.c:571 |
9 | 707 msgid "View in _new window" |
697 | 708 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 709 |
1545 | 710 #: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 |
9 | 711 msgid "Rem_ove" |
880 | 712 msgstr "_Enlever" |
9 | 713 |
1545 | 714 #: src/collect-table.c:880 |
9 | 715 msgid "Append from file list" |
697 | 716 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 717 |
1545 | 718 #: src/collect-table.c:882 |
9 | 719 msgid "Append from collection..." |
697 | 720 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 721 |
1545 | 722 #: src/collect-table.c:886 |
1201 | 723 msgid "_Selection" |
724 msgstr "_Sélection" | |
725 | |
1545 | 726 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 |
9 | 727 msgid "Select all" |
697 | 728 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 729 |
1545 | 730 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 |
9 | 731 msgid "Select none" |
697 | 732 msgstr "Désélectionner" |
9 | 733 |
1545 | 734 #: src/collect-table.c:892 |
1201 | 735 msgid "Invert selection" |
736 msgstr "Inverser la sélection" | |
737 | |
1545 | 738 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
1529 | 739 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1175 src/pan-view.c:2822 |
740 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 | |
9 | 741 msgid "_Copy..." |
697 | 742 msgstr "_Copier ..." |
9 | 743 |
1545 | 744 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
1529 | 745 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1176 src/pan-view.c:2824 |
746 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 | |
9 | 747 msgid "_Move..." |
697 | 748 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 749 |
1545 | 750 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
1529 | 751 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1177 src/pan-view.c:2826 |
752 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 | |
9 | 753 msgid "_Rename..." |
697 | 754 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 755 |
1545 | 756 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
1529 | 757 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1178 src/layout_util.c:1179 |
758 #: src/layout_util.c:1180 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 | |
759 #: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 | |
9 | 760 msgid "_Delete..." |
697 | 761 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 762 |
1545 | 763 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 |
1529 | 764 #: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 |
765 #: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 | |
505 | 766 msgid "_Copy path" |
767 msgstr "_Copier chemin" | |
768 | |
1545 | 769 #: src/collect-table.c:918 |
770 msgid "Randomize" | |
771 msgstr "Tri aléatoire" | |
772 | |
773 #: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 | |
774 msgid "_Sort" | |
775 msgstr "_Trier" | |
776 | |
777 #: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 | |
9 | 778 msgid "Show filename _text" |
422 | 779 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 780 |
1545 | 781 #: src/collect-table.c:926 |
9 | 782 msgid "_Save collection" |
783 msgstr "_Enregistrer collection" | |
784 | |
1545 | 785 #: src/collect-table.c:928 |
9 | 786 msgid "Save collection _as..." |
697 | 787 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 788 |
1545 | 789 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1171 |
9 | 790 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 791 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 792 |
1545 | 793 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 |
9 | 794 msgid "Print..." |
697 | 795 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 796 |
1545 | 797 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 |
9 | 798 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 799 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 800 |
1545 | 801 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 |
9 | 802 msgid "_Add contents" |
803 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
804 | |
1545 | 805 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 |
9 | 806 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 807 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 808 |
1545 | 809 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 |
9 | 810 msgid "_Skip folders" |
811 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
812 | |
1545 | 813 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 |
1529 | 814 #: src/view_dir.c:366 |
4 | 815 msgid "Cancel" |
816 msgstr "Annuler" | |
817 | |
1545 | 818 #. When does this occur ?? |
819 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | |
820 #: src/image.c:160 | |
821 msgid "Untitled" | |
822 msgstr "Sans_Titre" | |
823 | |
824 #: src/collect.c:370 | |
825 #, c-format | |
826 msgid "Untitled (%d)" | |
827 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
828 | |
829 #: src/collect.c:1024 | |
830 #, c-format | |
831 msgid "%s - Collection - %s" | |
832 msgstr "%s - Collection - %s" | |
833 | |
834 #: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 | |
835 msgid "Close collection" | |
836 msgstr "Fermer collection" | |
837 | |
838 #: src/collect.c:1148 | |
839 msgid "" | |
840 "Collection has been modified.\n" | |
841 "Save first?" | |
842 msgstr "" | |
843 "La collection a été modifiée.\n" | |
844 "L'enregistrer avant ?" | |
845 | |
846 #: src/collect.c:1151 | |
847 msgid "_Discard" | |
848 msgstr "_Ignorer" | |
849 | |
1529 | 850 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 |
1495 | 851 msgid "Can't save" |
852 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
853 | |
1529 | 854 #: src/desktop_file.c:71 |
1495 | 855 msgid "Please specify file name." |
856 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
857 | |
1529 | 858 #: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485 |
1495 | 859 msgid "Desktop file" |
860 msgstr "Fichier .desktop" | |
861 | |
1529 | 862 #: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494 |
863 #, c-format | |
864 msgid "" | |
865 "Unable to delete file:\n" | |
866 "%s" | |
867 msgstr "" | |
868 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
869 "%s" | |
870 | |
871 #: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634 | |
872 #: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113 | |
873 msgid "File deletion failed" | |
874 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | |
875 | |
876 #: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537 | |
877 #: src/ui_pathsel.c:545 | |
878 msgid "Delete file" | |
879 msgstr "Supprimer fichier" | |
880 | |
881 #: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543 | |
882 #, c-format | |
883 msgid "" | |
884 "About to delete the file:\n" | |
885 " %s" | |
886 msgstr "" | |
887 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | |
888 " %s" | |
889 | |
890 #: src/desktop_file.c:355 | |
1495 | 891 msgid "new.desktop" |
892 msgstr "nouveau.desktop" | |
893 | |
1529 | 894 #: src/desktop_file.c:428 |
1495 | 895 msgid "Editors" |
896 msgstr "Éditeurs" | |
897 | |
1529 | 898 #: src/desktop_file.c:494 |
1495 | 899 msgid "Hidden" |
900 msgstr "Caché" | |
901 | |
1529 | 902 #: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 |
903 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 | |
1495 | 904 msgid "Path" |
905 msgstr "Chemin" | |
906 | |
1306 | 907 #: src/dupe.c:100 |
9 | 908 msgid "Drop files to compare them." |
909 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
910 | |
1306 | 911 #: src/dupe.c:104 |
9 | 912 #, c-format |
913 msgid "%d files" | |
914 msgstr "%d fichiers" | |
915 | |
1306 | 916 #: src/dupe.c:108 |
9 | 917 #, c-format |
918 msgid "%d matches found in %d files" | |
919 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
920 | |
1306 | 921 #: src/dupe.c:113 |
9 | 922 msgid "[set 1]" |
923 msgstr "[groupe 1]" | |
924 | |
1368 | 925 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 926 msgid "Reading checksums..." |
697 | 927 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 928 |
1368 | 929 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 930 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 931 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 932 |
1368 | 933 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 934 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 935 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 936 |
1368 | 937 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 938 msgid "Comparing..." |
697 | 939 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 940 |
1368 | 941 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 942 msgid "Sorting..." |
697 | 943 msgstr "Tri ..." |
9 | 944 |
1476 | 945 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 946 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 947 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 948 |
1476 | 949 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 950 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 951 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 952 |
1529 | 953 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 |
9 | 954 msgid "Add to new collection" |
697 | 955 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 956 |
1529 | 957 #: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 |
9 | 958 msgid "C_lear" |
959 msgstr "_Vider" | |
960 | |
1529 | 961 #: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 |
9 | 962 msgid "Close _window" |
697 | 963 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 964 |
1529 | 965 #: src/dupe.c:2449 |
9 | 966 #, c-format |
967 msgid "%d files (set 2)" | |
968 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
969 | |
1529 | 970 #: src/dupe.c:2654 |
292 | 971 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 972 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 973 |
1545 | 974 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1069 src/print.c:3255 |
975 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 | |
9 | 976 msgid "Size" |
977 msgstr "Taille" | |
978 | |
1545 | 979 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 |
980 #: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 | |
9 | 981 msgid "Date" |
982 msgstr "Date" | |
983 | |
1529 | 984 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 |
9 | 985 msgid "Dimensions" |
986 msgstr "Dimensions" | |
987 | |
1529 | 988 #: src/dupe.c:2658 |
9 | 989 msgid "Checksum" |
697 | 990 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 991 |
1529 | 992 #: src/dupe.c:2660 |
9 | 993 msgid "Similarity (high)" |
697 | 994 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 995 |
1529 | 996 #: src/dupe.c:2661 |
997 msgid "Similarity" | |
998 msgstr "Similarité" | |
999 | |
1476 | 1000 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 1001 msgid "Similarity (low)" |
697 | 1002 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 1003 |
1529 | 1004 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 1005 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 1006 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 1007 |
1529 | 1008 #: src/dupe.c:3121 |
292 | 1009 msgid "Find duplicates" |
1010 msgstr "Trouver les doublons" | |
1011 | |
1529 | 1012 #: src/dupe.c:3203 |
9 | 1013 msgid "Compare to:" |
697 | 1014 msgstr "Comparer à :" |
9 | 1015 |
1529 | 1016 #: src/dupe.c:3216 |
9 | 1017 msgid "Compare by:" |
697 | 1018 msgstr "Comparer par :" |
9 | 1019 |
1545 | 1020 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:907 src/search.c:2865 |
9 | 1021 msgid "Thumbnails" |
1022 msgstr "Vignettes" | |
1023 | |
1529 | 1024 #: src/dupe.c:3231 |
9 | 1025 msgid "Compare two file sets" |
1026 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
1027 | |
1494 | 1028 #: src/editors.c:301 |
1029 #, c-format | |
1030 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
1031 msgstr "" | |
1032 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
1033 "Icon: '%s'\n" | |
1034 | |
1035 #: src/editors.c:507 | |
9 | 1036 msgid "stopping..." |
697 | 1037 msgstr "arrêt ..." |
9 | 1038 |
1494 | 1039 #: src/editors.c:528 |
9 | 1040 msgid "Edit command results" |
697 | 1041 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 1042 |
1494 | 1043 #: src/editors.c:531 |
9 | 1044 #, c-format |
1045 msgid "Output of %s" | |
1046 msgstr "Sortie de %s" | |
1047 | |
1494 | 1048 #: src/editors.c:1029 |
9 | 1049 #, c-format |
1050 msgid "" | |
1051 "Failed to run command:\n" | |
1052 "%s\n" | |
1053 msgstr "" | |
1531 | 1054 "Échec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 1055 "%s\n" |
1056 | |
1494 | 1057 #: src/editors.c:1156 |
9 | 1058 msgid "stopped by user" |
697 | 1059 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1060 |
1494 | 1061 #: src/editors.c:1236 |
674 | 1062 #, c-format |
1063 msgid "" | |
1064 "%s\n" | |
1306 | 1065 "\"%s\"" |
674 | 1066 msgstr "" |
1067 "%s\n" | |
1531 | 1068 "« %s »" |
1529 | 1069 |
1070 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 | |
674 | 1071 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1072 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1073 |
1494 | 1074 #: src/editors.c:1292 |
1040 | 1075 msgid "Editor template is empty." |
1076 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1077 |
1494 | 1078 #: src/editors.c:1293 |
1040 | 1079 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1080 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1081 | |
1494 | 1082 #: src/editors.c:1294 |
592 | 1083 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1084 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1085 |
1494 | 1086 #: src/editors.c:1295 |
1368 | 1087 msgid "Can't find matching file type." |
1088 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1089 | |
1494 | 1090 #: src/editors.c:1296 |
1368 | 1091 msgid "Can't execute external editor." |
1092 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1093 | |
1494 | 1094 #: src/editors.c:1297 |
1368 | 1095 msgid "External editor returned error status." |
1096 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1097 |
1494 | 1098 #: src/editors.c:1298 |
1368 | 1099 msgid "File was skipped." |
1100 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1101 |
1494 | 1102 #: src/editors.c:1299 |
292 | 1103 msgid "Unknown error." |
1104 msgstr "Erreur inconnue." | |
1105 | |
1545 | 1106 #: src/exif-common.c:307 |
1107 msgid "infinity" | |
1108 msgstr "infini" | |
1109 | |
1110 #: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 | |
1306 | 1111 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1545 | 1112 #: src/exif.c:663 |
9 | 1113 msgid "unknown" |
1114 msgstr "inconnu" | |
1115 | |
1545 | 1116 #. flash fired (bit 0) |
1117 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 | |
1118 msgid "yes" | |
1119 msgstr "oui" | |
1120 | |
1121 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 | |
1122 msgid "no" | |
1123 msgstr "non" | |
1124 | |
1125 #: src/exif-common.c:336 | |
1126 msgid "mode:" | |
1127 msgstr "mode :" | |
1128 | |
1129 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 | |
1130 msgid "on" | |
1131 msgstr "on" | |
1132 | |
1133 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 | |
1134 msgid "off" | |
1135 msgstr "off" | |
1136 | |
1137 #: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | |
1138 msgid "auto" | |
1139 msgstr "auto" | |
1140 | |
1141 #: src/exif-common.c:352 | |
1142 msgid "not detected by strobe" | |
1143 msgstr "non détecté" | |
1144 | |
1145 #: src/exif-common.c:353 | |
1146 msgid "detected by strobe" | |
1147 msgstr "détecté" | |
1148 | |
1149 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1150 #. red-eye (bit 6) | |
1151 #: src/exif-common.c:358 | |
1152 msgid "red-eye reduction" | |
1153 msgstr "anti-yeux rouges" | |
1154 | |
1155 #: src/exif-common.c:378 | |
1156 msgid "dot" | |
1157 msgstr "point" | |
1158 | |
1159 #: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout.c:513 | |
1160 msgid "sRGB" | |
1161 msgstr "sRGB" | |
1162 | |
1163 #: src/exif-common.c:408 | |
1164 msgid "AdobeRGB" | |
1165 msgstr "AdobeRGB" | |
1166 | |
1167 #: src/exif-common.c:416 | |
1168 msgid "embedded" | |
1169 msgstr "embarqué" | |
1170 | |
1171 #: src/exif-common.c:505 | |
1172 msgid "Above Sea Level" | |
1173 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1174 | |
1175 #: src/exif-common.c:505 | |
1176 msgid "Below Sea Level" | |
1177 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1178 | |
1179 #: src/exif-common.c:513 | |
1180 msgid "Camera" | |
1181 msgstr "Appareil" | |
1182 | |
1183 #: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 | |
1184 msgid "Shutter speed" | |
1185 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1186 | |
1187 #: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 | |
1188 msgid "Aperture" | |
1189 msgstr "Ouverture" | |
1190 | |
1191 #: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 | |
1192 msgid "Exposure bias" | |
1193 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1194 | |
1195 #: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 | |
1196 msgid "ISO sensitivity" | |
1197 msgstr "Sensibilité ISO" | |
1198 | |
1199 #: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 | |
1200 msgid "Focal length" | |
1201 msgstr "Distance focale" | |
1202 | |
1203 #: src/exif-common.c:520 | |
1204 msgid "Focal length 35mm" | |
1205 msgstr "Focale 35mm" | |
1206 | |
1207 #: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 | |
1208 msgid "Subject distance" | |
1209 msgstr "Distance du sujet" | |
1210 | |
1211 #: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 | |
1212 msgid "Flash" | |
1213 msgstr "Flash" | |
1214 | |
1215 #: src/exif-common.c:523 | |
1216 msgid "Resolution" | |
1217 msgstr "Résolution" | |
1218 | |
1219 #: src/exif-common.c:524 | |
1220 msgid "Color profile" | |
1221 msgstr "Profil colorimétrique" | |
1222 | |
1223 #: src/exif-common.c:525 | |
1224 msgid "GPS position" | |
1225 msgstr "Position GPS" | |
1226 | |
1227 #: src/exif-common.c:526 | |
1228 msgid "GPS altitude" | |
1229 msgstr "Altitude GPS" | |
1230 | |
1231 #: src/exif-common.c:527 | |
1232 msgid "File size" | |
1233 msgstr "Taille du fichier" | |
1234 | |
1235 #: src/exif-common.c:528 | |
1236 msgid "File date" | |
1237 msgstr "Date du fichier" | |
1238 | |
1239 #: src/exif-common.c:529 | |
1240 msgid "File mode" | |
1241 msgstr "Droits du fichier" | |
1242 | |
1306 | 1243 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1244 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1245 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1246 |
505 | 1247 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1248 msgid "top right" |
1249 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1250 |
1251 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1252 msgid "bottom right" |
1253 msgstr "bas droite" | |
1254 | |
1255 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1256 msgid "bottom left" |
1257 msgstr "bas gauche" | |
1258 | |
505 | 1259 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1260 msgid "left top" |
1261 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1262 |
1263 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1264 msgid "right top" |
1265 msgstr "droit haut" | |
1266 | |
1267 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1268 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1269 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1270 |
1306 | 1271 #: src/exif.c:155 |
9 | 1272 msgid "left bottom" |
1273 msgstr "gauche bas" | |
1274 | |
1306 | 1275 #: src/exif.c:162 |
9 | 1276 msgid "inch" |
423 | 1277 msgstr "pouce" |
9 | 1278 |
1306 | 1279 #: src/exif.c:163 |
9 | 1280 msgid "centimeter" |
697 | 1281 msgstr "centimètre" |
9 | 1282 |
292 | 1283 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1284 msgid "average" |
1285 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1286 |
1287 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1288 msgid "center weighted" |
1289 msgstr "pondération moyenne" | |
1290 | |
1291 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1292 msgid "spot" |
1293 msgstr "point" | |
1294 | |
1306 | 1295 #: src/exif.c:178 |
9 | 1296 msgid "multi-spot" |
1297 msgstr "plusieurs points" | |
1298 | |
1306 | 1299 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1300 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1301 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1302 |
1306 | 1303 #: src/exif.c:180 |
9 | 1304 msgid "partial" |
1305 msgstr "partiel" | |
1306 | |
1306 | 1307 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1308 msgid "other" |
1309 msgstr "autre" | |
1310 | |
1306 | 1311 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1312 msgid "not defined" |
697 | 1313 msgstr "indéfini" |
9 | 1314 |
1306 | 1315 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1316 msgid "manual" |
1317 msgstr "manuel" | |
1318 | |
1306 | 1319 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1320 msgid "normal" |
1321 msgstr "normal" | |
1322 | |
1306 | 1323 #: src/exif.c:189 |
9 | 1324 msgid "aperture" |
1325 msgstr "ouverture" | |
1326 | |
1306 | 1327 #: src/exif.c:190 |
9 | 1328 msgid "shutter" |
1329 msgstr "obturateur" | |
1330 | |
1306 | 1331 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1332 msgid "creative" |
697 | 1333 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1334 |
1306 | 1335 #: src/exif.c:192 |
9 | 1336 msgid "action" |
1337 msgstr "action" | |
1338 | |
1306 | 1339 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1340 msgid "portrait" |
1341 msgstr "portrait" | |
1342 | |
1306 | 1343 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1344 msgid "landscape" |
1345 msgstr "paysage" | |
1346 | |
1306 | 1347 #: src/exif.c:200 |
505 | 1348 msgid "daylight" |
697 | 1349 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1350 |
1351 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1352 msgid "fluorescent" |
1353 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1354 |
1355 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1356 msgid "tungsten (incandescent)" |
1357 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1358 | |
1359 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1360 msgid "flash" |
423 | 1361 msgstr "flash" |
9 | 1362 |
1306 | 1363 #: src/exif.c:204 |
505 | 1364 msgid "fine weather" |
1365 msgstr "beau temps" | |
292 | 1366 |
1306 | 1367 #: src/exif.c:205 |
505 | 1368 msgid "cloudy weather" |
1369 msgstr "temps nuageux" | |
1370 | |
1306 | 1371 #: src/exif.c:206 |
292 | 1372 msgid "shade" |
697 | 1373 msgstr "ombragé" |
292 | 1374 |
505 | 1375 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1376 msgid "daylight fluorescent" |
1377 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1378 |
1379 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1380 msgid "day white fluorescent" |
1381 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1382 | |
1383 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1384 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1385 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1386 |
1306 | 1387 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1388 msgid "white fluorescent" |
423 | 1389 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1390 |
1306 | 1391 #: src/exif.c:211 |
505 | 1392 msgid "standard light A" |
697 | 1393 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1394 |
1306 | 1395 #: src/exif.c:212 |
292 | 1396 msgid "standard light B" |
697 | 1397 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1398 |
1306 | 1399 #: src/exif.c:213 |
292 | 1400 msgid "standard light C" |
697 | 1401 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1402 |
1306 | 1403 #: src/exif.c:214 |
292 | 1404 msgid "D55" |
1405 msgstr "D55" | |
1406 | |
1306 | 1407 #: src/exif.c:215 |
292 | 1408 msgid "D65" |
1409 msgstr "D65" | |
1410 | |
1306 | 1411 #: src/exif.c:216 |
292 | 1412 msgid "D75" |
1413 msgstr "D75" | |
1414 | |
1306 | 1415 #: src/exif.c:217 |
292 | 1416 msgid "D50" |
1417 msgstr "D50" | |
1418 | |
1306 | 1419 #: src/exif.c:218 |
292 | 1420 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1421 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1422 |
1306 | 1423 #: src/exif.c:226 |
9 | 1424 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1425 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1426 |
1306 | 1427 #: src/exif.c:227 |
9 | 1428 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1429 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1430 |
1306 | 1431 #: src/exif.c:233 |
292 | 1432 msgid "uncalibrated" |
697 | 1433 msgstr "non calibré" |
292 | 1434 |
1306 | 1435 #: src/exif.c:239 |
292 | 1436 msgid "1 chip color area" |
423 | 1437 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1438 |
1306 | 1439 #: src/exif.c:240 |
292 | 1440 msgid "2 chip color area" |
423 | 1441 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1442 |
1306 | 1443 #: src/exif.c:241 |
292 | 1444 msgid "3 chip color area" |
423 | 1445 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1446 |
1306 | 1447 #: src/exif.c:242 |
292 | 1448 msgid "color sequential area" |
697 | 1449 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1450 |
1306 | 1451 #: src/exif.c:243 |
292 | 1452 msgid "trilinear" |
697 | 1453 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1454 |
1306 | 1455 #: src/exif.c:244 |
292 | 1456 msgid "color sequential linear" |
697 | 1457 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1458 |
1306 | 1459 #: src/exif.c:249 |
292 | 1460 msgid "digital still camera" |
697 | 1461 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1462 |
1306 | 1463 #: src/exif.c:254 |
292 | 1464 msgid "direct photo" |
1465 msgstr "photo directe" | |
1466 | |
1306 | 1467 #: src/exif.c:260 |
292 | 1468 msgid "custom" |
697 | 1469 msgstr "personnalisé" |
292 | 1470 |
1306 | 1471 #: src/exif.c:267 |
292 | 1472 msgid "auto bracket" |
423 | 1473 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1474 |
1306 | 1475 #: src/exif.c:278 |
292 | 1476 msgid "standard" |
423 | 1477 msgstr "standard" |
292 | 1478 |
1306 | 1479 #: src/exif.c:281 |
292 | 1480 msgid "night scene" |
697 | 1481 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1482 |
1306 | 1483 #: src/exif.c:286 |
292 | 1484 msgid "none" |
1485 msgstr "aucun" | |
1486 | |
1306 | 1487 #: src/exif.c:287 |
292 | 1488 msgid "low gain up" |
1489 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1490 | |
1306 | 1491 #: src/exif.c:288 |
292 | 1492 msgid "high gain up" |
592 | 1493 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1494 |
1306 | 1495 #: src/exif.c:289 |
292 | 1496 msgid "low gain down" |
697 | 1497 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1498 |
1306 | 1499 #: src/exif.c:290 |
292 | 1500 msgid "high gain down" |
697 | 1501 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1502 |
1059 | 1503 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1504 msgid "soft" |
1505 msgstr "doux" | |
1506 | |
1507 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1508 msgid "hard" |
423 | 1509 msgstr "dur" |
292 | 1510 |
1306 | 1511 #: src/exif.c:303 |
292 | 1512 msgid "low" |
423 | 1513 msgstr "faible" |
292 | 1514 |
1306 | 1515 #: src/exif.c:304 |
292 | 1516 msgid "high" |
697 | 1517 msgstr "élevé" |
292 | 1518 |
1306 | 1519 #: src/exif.c:317 |
292 | 1520 msgid "macro" |
423 | 1521 msgstr "macro" |
292 | 1522 |
1306 | 1523 #: src/exif.c:318 |
292 | 1524 msgid "close" |
697 | 1525 msgstr "près" |
292 | 1526 |
1306 | 1527 #: src/exif.c:319 |
292 | 1528 msgid "distant" |
1529 msgstr "loin" | |
1530 | |
1306 | 1531 #: src/exif.c:329 |
292 | 1532 msgid "Image Width" |
1533 msgstr "Largeur de l'image" | |
1534 | |
1306 | 1535 #: src/exif.c:330 |
292 | 1536 msgid "Image Height" |
1537 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1538 | |
1306 | 1539 #: src/exif.c:331 |
292 | 1540 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1541 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1542 |
1306 | 1543 #: src/exif.c:332 |
292 | 1544 msgid "Compression" |
1545 msgstr "Compression" | |
1546 | |
1306 | 1547 #: src/exif.c:333 |
9 | 1548 msgid "Image description" |
1549 msgstr "Description de l'image" | |
1550 | |
505 | 1551 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1552 msgid "Camera make" |
1553 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1554 |
1555 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1556 msgid "Camera model" |
1557 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1558 | |
1559 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1560 msgid "Orientation" |
1561 msgstr "Orientation" | |
1562 | |
1306 | 1563 #: src/exif.c:337 |
292 | 1564 msgid "X resolution" |
697 | 1565 msgstr "Résolution X" |
292 | 1566 |
1306 | 1567 #: src/exif.c:338 |
292 | 1568 msgid "Y Resolution" |
697 | 1569 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1570 |
1306 | 1571 #: src/exif.c:339 |
292 | 1572 msgid "Resolution units" |
697 | 1573 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1574 |
1306 | 1575 #: src/exif.c:340 |
292 | 1576 msgid "Firmware" |
1577 msgstr "Microcode" | |
1578 | |
1306 | 1579 #: src/exif.c:342 |
292 | 1580 msgid "White point" |
1581 msgstr "Point blanc" | |
1582 | |
1306 | 1583 #: src/exif.c:343 |
292 | 1584 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1585 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1586 |
1059 | 1587 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1588 msgid "YCbCy coefficients" |
1589 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1590 | |
1591 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1592 msgid "YCbCr positioning" |
1593 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1594 | |
1306 | 1595 #: src/exif.c:346 |
292 | 1596 msgid "Black white reference" |
697 | 1597 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1598 |
1306 | 1599 #: src/exif.c:348 |
292 | 1600 msgid "SubIFD Exif offset" |
1601 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1602 | |
1603 #. subIFD follows | |
1306 | 1604 #: src/exif.c:350 |
292 | 1605 msgid "Exposure time (seconds)" |
1606 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1607 | |
1306 | 1608 #: src/exif.c:351 |
292 | 1609 msgid "FNumber" |
1610 msgstr "Nombre F" | |
1611 | |
1059 | 1612 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1613 msgid "Exposure program" |
1614 msgstr "Programme d'exposition" | |
1615 | |
1616 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1617 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1618 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1619 |
1306 | 1620 #: src/exif.c:355 |
292 | 1621 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1622 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1623 |
1306 | 1624 #: src/exif.c:356 |
292 | 1625 msgid "Exif version" |
1626 msgstr "Version d'exif" | |
1627 | |
1306 | 1628 #: src/exif.c:357 |
9 | 1629 msgid "Date original" |
1630 msgstr "Date de prise de vue" | |
1631 | |
1306 | 1632 #: src/exif.c:358 |
9 | 1633 msgid "Date digitized" |
697 | 1634 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1635 |
1059 | 1636 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1637 msgid "Pixel format" |
1638 msgstr "Format des pixels" | |
1639 | |
1640 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1641 msgid "Compression ratio" |
1642 msgstr "Rapport de compression" | |
1643 | |
1306 | 1644 #: src/exif.c:363 |
292 | 1645 msgid "Brightness" |
697 | 1646 msgstr "Luminosité" |
292 | 1647 |
1306 | 1648 #: src/exif.c:365 |
292 | 1649 msgid "Maximum aperture" |
1650 msgstr "Ouverture maximale" | |
1651 | |
1306 | 1652 #: src/exif.c:367 |
9 | 1653 msgid "Metering mode" |
697 | 1654 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1655 |
1306 | 1656 #: src/exif.c:368 |
9 | 1657 msgid "Light source" |
697 | 1658 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1659 |
1306 | 1660 #: src/exif.c:371 |
292 | 1661 msgid "Subject area" |
1662 msgstr "Aire du sujet" | |
1663 | |
1306 | 1664 #: src/exif.c:372 |
292 | 1665 msgid "MakerNote" |
1666 msgstr "Note du fabriquant" | |
1667 | |
1306 | 1668 #: src/exif.c:373 |
292 | 1669 msgid "UserComment" |
1670 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1671 | |
1306 | 1672 #: src/exif.c:374 |
292 | 1673 msgid "Subsecond time" |
1674 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1675 | |
1306 | 1676 #: src/exif.c:375 |
292 | 1677 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1678 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1679 |
1306 | 1680 #: src/exif.c:376 |
292 | 1681 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1682 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1683 |
1306 | 1684 #: src/exif.c:377 |
292 | 1685 msgid "FlashPix version" |
1686 msgstr "Version FlashPix" | |
1687 | |
1306 | 1688 #: src/exif.c:378 |
292 | 1689 msgid "Colorspace" |
1690 msgstr "Espace de couleurs" | |
1691 | |
9 | 1692 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1693 #: src/exif.c:380 |
9 | 1694 msgid "Width" |
1695 msgstr "Largeur" | |
1696 | |
1306 | 1697 #: src/exif.c:381 |
9 | 1698 msgid "Height" |
1699 msgstr "Hauteur" | |
1700 | |
1059 | 1701 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1702 msgid "Audio data" |
1703 msgstr "Données audio" | |
1704 | |
1705 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1706 msgid "ExifR98 extension" |
1707 msgstr "Extension ExifR98" | |
1708 | |
1306 | 1709 #: src/exif.c:384 |
292 | 1710 msgid "Flash strength" |
1711 msgstr "Puissance Flash" | |
1712 | |
1306 | 1713 #: src/exif.c:385 |
292 | 1714 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1715 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1716 |
1306 | 1717 #: src/exif.c:386 |
292 | 1718 msgid "X Pixel density" |
697 | 1719 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1720 |
1306 | 1721 #: src/exif.c:387 |
292 | 1722 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1723 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1724 |
1306 | 1725 #: src/exif.c:388 |
292 | 1726 msgid "Pixel density units" |
697 | 1727 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1728 |
1306 | 1729 #: src/exif.c:389 |
292 | 1730 msgid "Subject location" |
1731 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1732 | |
1306 | 1733 #: src/exif.c:391 |
292 | 1734 msgid "Sensor type" |
1735 msgstr "Type de capteur" | |
1736 | |
1306 | 1737 #: src/exif.c:392 |
292 | 1738 msgid "Source type" |
1739 msgstr "Type de source" | |
1740 | |
1306 | 1741 #: src/exif.c:393 |
292 | 1742 msgid "Scene type" |
697 | 1743 msgstr "Type de scène" |
292 | 1744 |
1306 | 1745 #: src/exif.c:394 |
292 | 1746 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1747 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1748 |
1749 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1750 #: src/exif.c:396 |
292 | 1751 msgid "Render process" |
697 | 1752 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1753 |
1306 | 1754 #: src/exif.c:397 |
505 | 1755 msgid "Exposure mode" |
1756 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1757 |
1306 | 1758 #: src/exif.c:398 |
505 | 1759 msgid "White balance" |
1760 msgstr "Balance des blancs" | |
1761 | |
1306 | 1762 #: src/exif.c:399 |
292 | 1763 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1764 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1765 |
1306 | 1766 #: src/exif.c:400 |
505 | 1767 msgid "Focal length (35mm)" |
1768 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1769 |
505 | 1770 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1771 msgid "Scene capture type" |
1772 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1773 |
1774 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1775 msgid "Gain control" |
1776 msgstr "Contrôle du gain" | |
1777 | |
1778 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1779 msgid "Contrast" |
1780 msgstr "Contraste" | |
1781 | |
1059 | 1782 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1783 msgid "Saturation" |
1784 msgstr "Saturation" | |
1785 | |
1786 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1787 msgid "Sharpness" |
697 | 1788 msgstr "Netteté" |
292 | 1789 |
1306 | 1790 #: src/exif.c:406 |
505 | 1791 msgid "Device setting" |
697 | 1792 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1793 |
1306 | 1794 #: src/exif.c:407 |
505 | 1795 msgid "Subject range" |
1796 msgstr "Distance du sujet" | |
1797 | |
1306 | 1798 #: src/exif.c:408 |
292 | 1799 msgid "Image serial number" |
697 | 1800 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1801 |
1802 # c-format | |
1529 | 1803 #: src/filedata.c:90 |
9 | 1804 #, c-format |
1805 msgid "%d bytes" | |
1806 msgstr "%d octets" | |
1807 | |
1529 | 1808 #: src/filedata.c:94 |
9 | 1809 #, c-format |
1810 msgid "%.1f K" | |
1811 msgstr "%.1f Ko" | |
1812 | |
1529 | 1813 #: src/filedata.c:98 |
9 | 1814 #, c-format |
1815 msgid "%.1f MB" | |
1816 msgstr "%.1f Mo" | |
1817 | |
1529 | 1818 #: src/filedata.c:103 |
9 | 1819 #, c-format |
1820 msgid "%.1f GB" | |
1821 msgstr "%.1f Go" | |
1822 | |
1529 | 1823 #: src/filedata.c:2048 |
949 | 1824 msgid "file or directory does not exist" |
1825 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1826 | |
1529 | 1827 #: src/filedata.c:2054 |
949 | 1828 msgid "destination already exists" |
1829 msgstr "la destination existe déjà." | |
1830 | |
1529 | 1831 #: src/filedata.c:2060 |
949 | 1832 msgid "destination can't be overwritten" |
1833 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1834 | |
1529 | 1835 #: src/filedata.c:2066 |
949 | 1836 msgid "destination directory is not writable" |
1837 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1838 | |
1529 | 1839 #: src/filedata.c:2072 |
949 | 1840 msgid "destination directory does not exist" |
1841 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1842 | |
1529 | 1843 #: src/filedata.c:2078 |
949 | 1844 msgid "source directory is not writable" |
1845 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1846 | |
1529 | 1847 #: src/filedata.c:2084 |
949 | 1848 msgid "no read permission" |
1849 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1850 | |
1529 | 1851 #: src/filedata.c:2090 |
949 | 1852 msgid "file is readonly" |
1853 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1854 | |
1529 | 1855 #: src/filedata.c:2096 |
949 | 1856 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1857 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1858 | |
1529 | 1859 #: src/filedata.c:2102 |
949 | 1860 msgid "source and destination are the same" |
1861 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1862 | |
1529 | 1863 #: src/filedata.c:2108 |
949 | 1864 msgid "source and destination have different extension" |
1865 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1866 | |
1545 | 1867 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1082 |
292 | 1868 msgid "Full screen" |
697 | 1869 msgstr "Plein écran" |
292 | 1870 |
1529 | 1871 #: src/fullscreen.c:395 |
9 | 1872 msgid "Full size" |
1873 msgstr "Pleine taille" | |
1874 | |
1529 | 1875 #: src/fullscreen.c:400 |
9 | 1876 msgid "Monitor" |
1877 msgstr "Moniteur" | |
1878 | |
1529 | 1879 #: src/fullscreen.c:405 |
9 | 1880 msgid "Screen" |
697 | 1881 msgstr "Écran" |
9 | 1882 |
1529 | 1883 #: src/fullscreen.c:642 |
9 | 1884 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1885 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1886 |
1529 | 1887 #: src/fullscreen.c:649 |
1888 msgid "Determined by Window Manager" | |
1889 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | |
1890 | |
1201 | 1891 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1892 msgid "Active screen" |
697 | 1893 msgstr "Écran actif" |
9 | 1894 |
1529 | 1895 #: src/fullscreen.c:652 |
9 | 1896 msgid "Active monitor" |
1897 msgstr "Moniteur actif" | |
1898 | |
1531 | 1899 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1900 msgid "Log Histogram on Red" |
1530 | 1901 msgstr "Histogramme log. sur le rouge" |
1368 | 1902 |
1531 | 1903 #: src/histogram.c:114 |
1530 | 1904 msgid "Log Histogram on Green" |
1905 msgstr "Histogramme log. sur le vert" | |
1368 | 1906 |
1531 | 1907 #: src/histogram.c:115 |
1908 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1909 msgstr "Histogramme log. sur le bleu" | |
1910 | |
1476 | 1911 #: src/histogram.c:116 |
1531 | 1912 msgid "Log Histogram on RGB" |
1913 msgstr "Histogramme log. RVB" | |
1368 | 1914 |
1476 | 1915 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1916 msgid "Log Histogram on value" |
1530 | 1917 msgstr "Histogramme log. sur la valeur" |
1918 | |
1531 | 1919 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1920 msgid "Linear Histogram on Red" |
1921 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1922 |
1531 | 1923 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1924 msgid "Linear Histogram on Green" |
1925 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1926 |
1531 | 1927 #: src/histogram.c:124 |
1928 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
1929 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1930 | |
1530 | 1931 #: src/histogram.c:125 |
1531 | 1932 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1933 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
505 | 1934 |
1530 | 1935 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1936 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1937 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1938 |
906 | 1939 #: src/history_list.c:131 |
1940 #, c-format | |
1941 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1942 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1943 | |
1306 | 1944 #: src/image.c:161 |
988 | 1945 #, c-format |
1946 msgid " (Collection %s)" | |
1947 msgstr " (Collection %s)" | |
1948 | |
1529 | 1949 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1203 |
1950 #: src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1220 src/layout_util.c:1221 | |
1951 #: src/pan-view.c:2806 | |
9 | 1952 msgid "Zoom _in" |
1953 msgstr "Zoom a_vant" | |
1954 | |
1529 | 1955 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1205 |
1956 #: src/layout_util.c:1206 src/layout_util.c:1222 src/layout_util.c:1223 | |
1957 #: src/pan-view.c:2808 | |
9 | 1958 msgid "Zoom _out" |
697 | 1959 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1960 |
1529 | 1961 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1207 |
1962 #: src/layout_util.c:1208 src/layout_util.c:1224 src/layout_util.c:1225 | |
1963 #: src/pan-view.c:2810 | |
9 | 1964 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1965 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1966 |
1476 | 1967 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1968 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1969 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1970 |
1529 | 1971 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1201 |
9 | 1972 msgid "Set as _wallpaper" |
1973 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1974 | |
1476 | 1975 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1976 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1977 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1978 |
1529 | 1979 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 |
9 | 1980 msgid "_Stop slideshow" |
1981 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1982 | |
1529 | 1983 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 |
9 | 1984 msgid "Continue slides_how" |
1985 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1986 | |
1529 | 1987 #: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 |
1988 #: src/layout_image.c:547 | |
9 | 1989 msgid "Pause slides_how" |
1990 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1991 | |
1529 | 1992 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 |
9 | 1993 msgid "_Start slideshow" |
1994 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1995 | |
1529 | 1996 #: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 |
9 | 1997 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1998 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1999 |
1529 | 2000 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 |
9 | 2001 msgid "_Full screen" |
697 | 2002 msgstr "Plein _écran" |
9 | 2003 |
1529 | 2004 #: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1182 src/pan-view.c:2884 |
9 | 2005 msgid "C_lose window" |
697 | 2006 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 2007 |
1529 | 2008 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 |
9 | 2009 msgid "Ascending" |
2010 msgstr "Croissant" | |
2011 | |
1476 | 2012 #: src/layout.c:472 |
906 | 2013 #, c-format |
2014 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2015 msgstr "" | |
2016 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
2017 "colorimétriques." | |
2018 | |
1476 | 2019 #: src/layout.c:473 |
292 | 2020 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 2021 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 2022 |
1476 | 2023 #: src/layout.c:498 |
1368 | 2024 msgid "Use _color profiles" |
2025 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
2026 | |
1476 | 2027 #: src/layout.c:503 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2028 msgid "Use profile from _image" |
292 | 2029 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
2030 | |
1476 | 2031 #: src/layout.c:514 |
456 | 2032 msgid "AdobeRGB compatible" |
2033 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
2034 | |
1476 | 2035 #: src/layout.c:517 |
1368 | 2036 #, c-format |
2037 msgid "Input _%d: %s%s" | |
2038 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
2039 | |
1476 | 2040 #: src/layout.c:535 |
880 | 2041 #, c-format |
2042 msgid "Input _%d: %s" | |
2043 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
2044 | |
1476 | 2045 #: src/layout.c:549 |
880 | 2046 msgid "Screen sRGB" |
2047 msgstr "Écran sRGB" | |
2048 | |
1476 | 2049 #: src/layout.c:556 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2050 msgid "_Screen profile" |
697 | 2051 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 2052 |
1476 | 2053 #: src/layout.c:681 |
4 | 2054 msgid " Slideshow" |
2055 msgstr " Diaporama" | |
2056 | |
1476 | 2057 #: src/layout.c:685 |
9 | 2058 msgid " Paused" |
2059 msgstr " En pause" | |
2060 | |
1476 | 2061 #: src/layout.c:701 |
4 | 2062 #, c-format |
9 | 2063 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2064 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
2065 | |
1476 | 2066 #: src/layout.c:708 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2067 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2068 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2069 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2070 |
1476 | 2071 #: src/layout.c:713 |
9 | 2072 #, c-format |
4 | 2073 msgid "%d files%s" |
2074 msgstr "%d fichiers%s" | |
2075 | |
1476 | 2076 #: src/layout.c:758 |
1040 | 2077 #, c-format |
1059 | 2078 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2079 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
2080 | |
1476 | 2081 #: src/layout.c:762 |
1059 | 2082 #, c-format |
9 | 2083 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2084 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2085 | |
1476 | 2086 #: src/layout.c:770 |
9 | 2087 #, c-format |
2088 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2089 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2090 | |
1529 | 2091 #: src/layout.c:1467 src/layout_config.c:58 |
9 | 2092 msgid "Tools" |
2093 msgstr "Outils" | |
2094 | |
1529 | 2095 #: src/layout.c:2079 |
1476 | 2096 msgid "Window options and layout" |
2097 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2098 | |
1529 | 2099 #: src/layout.c:2138 |
1476 | 2100 msgid "General options" |
2101 msgstr "Options générales" | |
2102 | |
1529 | 2103 #: src/layout.c:2140 |
2104 msgid "Home path (empty to use your home directory)" | |
2105 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | |
2106 | |
2107 #: src/layout.c:2148 | |
1476 | 2108 msgid "Use current" |
2109 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2110 | |
1529 | 2111 #: src/layout.c:2151 |
1476 | 2112 msgid "Show date in directories list view" |
2113 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2114 | |
1529 | 2115 #: src/layout.c:2154 |
2116 msgid "Exit program when this window is closed" | |
2117 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | |
2118 | |
2119 #: src/layout.c:2157 | |
2120 msgid "Start-up directory:" | |
2121 msgstr "Dossier de démarrage:" | |
2122 | |
2123 #: src/layout.c:2159 | |
2124 msgid "No change" | |
2125 msgstr "Pas de changement" | |
2126 | |
2127 #: src/layout.c:2162 | |
2128 msgid "Restore last path" | |
2129 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | |
2130 | |
2131 #: src/layout.c:2165 | |
2132 msgid "Home path" | |
2133 msgstr "Dossier Accueil" | |
2134 | |
2135 #: src/layout.c:2169 src/print.c:3421 src/print.c:3428 | |
1476 | 2136 msgid "Layout" |
2137 msgstr "Disposition" | |
2138 | |
1529 | 2139 #: src/layout.c:2407 |
292 | 2140 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2141 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2142 |
1545 | 2143 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1179 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2144 msgid "Files" |
2145 msgstr "Fichiers" | |
2146 | |
1545 | 2147 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:976 |
1306 | 2148 #: src/print.c:123 |
9 | 2149 msgid "Image" |
2150 msgstr "Image" | |
2151 | |
505 | 2152 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2153 msgid "(drag to change order)" |
2154 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2155 | |
1529 | 2156 #: src/layout_image.c:562 |
9 | 2157 msgid "Hide file _list" |
2158 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2159 | |
1529 | 2160 #: src/layout_image.c:1557 |
1390 | 2161 #, c-format |
2162 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2163 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2164 | |
1494 | 2165 #: src/layout_util.c:1003 |
4 | 2166 #, c-format |
584 | 2167 msgid "_%d %s..." |
697 | 2168 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2169 |
1494 | 2170 #: src/layout_util.c:1013 |
456 | 2171 #, c-format |
2172 msgid "_%d empty" | |
2173 msgstr "_%d vide" | |
2174 | |
1529 | 2175 #: src/layout_util.c:1141 |
9 | 2176 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2177 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2178 |
1529 | 2179 #: src/layout_util.c:1142 |
292 | 2180 msgid "_Go" |
2181 msgstr "_Aller" | |
2182 | |
1529 | 2183 #: src/layout_util.c:1143 src/menu.c:109 |
9 | 2184 msgid "_Edit" |
697 | 2185 msgstr "Édit_er" |
9 | 2186 |
1529 | 2187 #: src/layout_util.c:1144 |
460 | 2188 msgid "_Select" |
697 | 2189 msgstr "_Sélection" |
460 | 2190 |
1529 | 2191 #: src/layout_util.c:1145 src/menu.c:281 |
9 | 2192 msgid "_Adjust" |
2193 msgstr "_Ajuster" | |
2194 | |
1529 | 2195 #: src/layout_util.c:1146 |
1306 | 2196 msgid "E_xternal Editors" |
1531 | 2197 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
1306 | 2198 |
1529 | 2199 #: src/layout_util.c:1148 |
1215 | 2200 msgid "_View Directory as" |
2201 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2202 |
1529 | 2203 #: src/layout_util.c:1149 |
1215 | 2204 msgid "_Zoom" |
2205 msgstr "_Zoom" | |
2206 | |
1529 | 2207 #: src/layout_util.c:1150 |
1059 | 2208 msgid "_Connected Zoom" |
2209 msgstr "Zo_om lié" | |
2210 | |
1529 | 2211 #: src/layout_util.c:1151 |
292 | 2212 msgid "_Split" |
697 | 2213 msgstr "_Séparer" |
292 | 2214 |
1529 | 2215 #: src/layout_util.c:1152 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2216 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2217 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2218 |
1529 | 2219 #: src/layout_util.c:1154 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2220 msgid "_First Image" |
697 | 2221 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2222 |
1529 | 2223 #: src/layout_util.c:1155 src/layout_util.c:1156 src/layout_util.c:1157 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2224 msgid "_Previous Image" |
697 | 2225 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2226 |
1529 | 2227 #: src/layout_util.c:1158 src/layout_util.c:1159 src/layout_util.c:1160 |
292 | 2228 msgid "_Next Image" |
2229 msgstr "Image _suivante" | |
2230 | |
1529 | 2231 #: src/layout_util.c:1161 |
292 | 2232 msgid "_Last Image" |
697 | 2233 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2234 |
1529 | 2235 #: src/layout_util.c:1162 |
1368 | 2236 msgid "_Back" |
2237 msgstr "_Retour" | |
2238 | |
1529 | 2239 #: src/layout_util.c:1162 |
1368 | 2240 msgid "Back" |
2241 msgstr "Retour" | |
2242 | |
1529 | 2243 #: src/layout_util.c:1163 |
1368 | 2244 msgid "_Home" |
2245 msgstr "_Rép. perso" | |
2246 | |
1545 | 2247 #: src/layout_util.c:1163 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2248 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2249 msgid "Home" | |
2250 msgstr "Rép. perso" | |
2251 | |
1529 | 2252 #: src/layout_util.c:1166 |
1215 | 2253 msgid "New _window" |
2254 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2255 |
1529 | 2256 #: src/layout_util.c:1167 |
1215 | 2257 msgid "_New collection" |
2258 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2259 | |
1529 | 2260 #: src/layout_util.c:1168 |
1040 | 2261 msgid "_Open collection..." |
2262 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2263 | |
1529 | 2264 #: src/layout_util.c:1169 |
460 | 2265 msgid "Open _recent" |
697 | 2266 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2267 |
1529 | 2268 #: src/layout_util.c:1170 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2269 msgid "_Search..." |
697 | 2270 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2271 |
1529 | 2272 #: src/layout_util.c:1172 |
460 | 2273 msgid "Pan _view" |
2274 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2275 |
1529 | 2276 #: src/layout_util.c:1173 |
460 | 2277 msgid "_Print..." |
697 | 2278 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2279 |
1529 | 2280 #: src/layout_util.c:1174 |
9 | 2281 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2282 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2283 |
1529 | 2284 #: src/layout_util.c:1181 |
1306 | 2285 msgid "_Copy path to clipboard" |
2286 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2287 | |
1529 | 2288 #: src/layout_util.c:1183 |
9 | 2289 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2290 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2291 |
1529 | 2292 #: src/layout_util.c:1185 src/menu.c:219 |
9 | 2293 msgid "_Rotate clockwise" |
2294 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2295 | |
1529 | 2296 #: src/layout_util.c:1186 src/menu.c:222 |
9 | 2297 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2298 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2299 | |
1529 | 2300 #: src/layout_util.c:1187 |
9 | 2301 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2302 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2303 |
1529 | 2304 #: src/layout_util.c:1188 src/menu.c:228 |
9 | 2305 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2306 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2307 |
1529 | 2308 #: src/layout_util.c:1189 src/menu.c:231 |
9 | 2309 msgid "_Flip" |
2310 msgstr "Retournement _vertical" | |
2311 | |
1529 | 2312 #: src/layout_util.c:1190 src/menu.c:234 |
422 | 2313 msgid "Toggle _grayscale" |
2314 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2315 |
1529 | 2316 #: src/layout_util.c:1191 src/menu.c:237 |
456 | 2317 msgid "_Original state" |
2318 msgstr "Etat _original" | |
2319 | |
1529 | 2320 #: src/layout_util.c:1193 |
1215 | 2321 msgid "Select _all" |
2322 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2323 | |
1529 | 2324 #: src/layout_util.c:1194 |
906 | 2325 msgid "Select _none" |
2326 msgstr "_Désélectionner" | |
2327 | |
1529 | 2328 #: src/layout_util.c:1195 |
906 | 2329 msgid "_Invert Selection" |
2330 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2331 | |
1529 | 2332 #: src/layout_util.c:1197 |
906 | 2333 msgid "P_references..." |
2334 msgstr "P_références ..." | |
2335 | |
1529 | 2336 #: src/layout_util.c:1198 |
1494 | 2337 msgid "Configure _Editors..." |
1531 | 2338 msgstr "Configur_er les éditeurs" |
1494 | 2339 |
1529 | 2340 #: src/layout_util.c:1199 |
1476 | 2341 msgid "_Configure this window..." |
2342 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2343 | |
1529 | 2344 #: src/layout_util.c:1200 |
906 | 2345 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2346 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2347 | |
1529 | 2348 #: src/layout_util.c:1203 src/layout_util.c:1204 |
1368 | 2349 msgid "Zoom in" |
2350 msgstr "Zoom avant" | |
2351 | |
1529 | 2352 #: src/layout_util.c:1205 src/layout_util.c:1206 |
1368 | 2353 msgid "Zoom out" |
2354 msgstr "Zoom arrière" | |
2355 | |
1529 | 2356 #: src/layout_util.c:1207 src/layout_util.c:1208 |
1368 | 2357 msgid "Zoom 1:1" |
2358 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2359 | |
1529 | 2360 #: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1226 |
2361 #: src/layout_util.c:1227 | |
906 | 2362 msgid "_Zoom to fit" |
2363 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2364 | |
1529 | 2365 #: src/layout_util.c:1209 src/layout_util.c:1210 |
1368 | 2366 msgid "Zoom to fit" |
2367 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2368 | |
1529 | 2369 #: src/layout_util.c:1211 src/layout_util.c:1228 |
456 | 2370 msgid "Fit _Horizontally" |
2371 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2372 | |
1529 | 2373 #: src/layout_util.c:1212 src/layout_util.c:1229 |
1059 | 2374 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2375 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2376 |
1529 | 2377 #: src/layout_util.c:1213 src/layout_util.c:1230 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2378 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2379 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2380 |
1529 | 2381 #: src/layout_util.c:1214 src/layout_util.c:1231 |
1215 | 2382 msgid "Zoom _3:1" |
2383 msgstr "Zoom _3:1" | |
2384 | |
1529 | 2385 #: src/layout_util.c:1215 src/layout_util.c:1232 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2386 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2387 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2388 |
1529 | 2389 #: src/layout_util.c:1216 src/layout_util.c:1233 |
1215 | 2390 msgid "Zoom 1:2" |
2391 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2392 |
1529 | 2393 #: src/layout_util.c:1217 src/layout_util.c:1234 |
1215 | 2394 msgid "Zoom 1:3" |
2395 msgstr "Zoom 1:3" | |
2396 | |
1529 | 2397 #: src/layout_util.c:1218 src/layout_util.c:1235 |
732 | 2398 msgid "Zoom 1:4" |
2399 msgstr "Zoom 1:4" | |
2400 | |
1529 | 2401 #: src/layout_util.c:1238 |
732 | 2402 msgid "_View in new window" |
2403 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2404 | |
1529 | 2405 #: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 |
456 | 2406 msgid "F_ull screen" |
697 | 2407 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2408 |
1529 | 2409 #: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1244 |
456 | 2410 msgid "Escape" |
2411 msgstr "Echappement" | |
2412 | |
1529 | 2413 #: src/layout_util.c:1245 |
695 | 2414 msgid "_Image Overlay" |
2415 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2416 |
1529 | 2417 #: src/layout_util.c:1246 |
1390 | 2418 msgid "Histogram _channels" |
2419 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2420 | |
1529 | 2421 #: src/layout_util.c:1247 |
1390 | 2422 msgid "Histogram _log mode" |
2423 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2424 | |
1529 | 2425 #: src/layout_util.c:1248 |
1390 | 2426 msgid "_Hide file list" |
2427 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2428 | |
1529 | 2429 #: src/layout_util.c:1249 |
1390 | 2430 msgid "_Pause slideshow" |
2431 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1306 | 2432 |
1529 | 2433 #: src/layout_util.c:1250 |
1390 | 2434 msgid "_Refresh" |
2435 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2436 |
1529 | 2437 #: src/layout_util.c:1252 |
1390 | 2438 msgid "_Contents" |
2439 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2440 |
1529 | 2441 #: src/layout_util.c:1253 |
1390 | 2442 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2443 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
1306 | 2444 |
1529 | 2445 #: src/layout_util.c:1254 |
1390 | 2446 msgid "_Release notes" |
2447 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2448 |
1529 | 2449 #: src/layout_util.c:1255 |
1390 | 2450 msgid "_About" |
2451 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2452 |
1529 | 2453 #: src/layout_util.c:1256 |
1390 | 2454 msgid "_Log Window" |
2455 msgstr "_Journal" | |
2456 | |
1529 | 2457 #: src/layout_util.c:1258 |
1390 | 2458 msgid "E_xif window" |
2459 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2460 |
1529 | 2461 #: src/layout_util.c:1263 |
1476 | 2462 msgid "Show _Thumbnails" |
2463 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2464 | |
1529 | 2465 #: src/layout_util.c:1263 |
1476 | 2466 msgid "Show Thumbnails" |
2467 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2468 | |
1529 | 2469 #: src/layout_util.c:1264 |
1476 | 2470 msgid "Show _Marks" |
2471 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2472 | |
1529 | 2473 #: src/layout_util.c:1265 |
1476 | 2474 msgid "_Float file list" |
2475 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2476 | |
1529 | 2477 #: src/layout_util.c:1266 |
1476 | 2478 msgid "Hide tool_bar" |
2479 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2480 | |
1529 | 2481 #: src/layout_util.c:1267 |
1476 | 2482 msgid "Hide Pi_xel Info" |
2483 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2484 | |
1529 | 2485 #: src/layout_util.c:1268 |
1476 | 2486 msgid "_Info" |
2487 msgstr "_Informations" | |
2488 | |
1529 | 2489 #: src/layout_util.c:1269 |
1390 | 2490 msgid "Sort _manager" |
2491 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
1215 | 2492 |
1529 | 2493 #: src/layout_util.c:1270 |
1390 | 2494 msgid "Toggle _slideshow" |
2495 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2496 | |
1529 | 2497 #: src/layout_util.c:1274 |
1390 | 2498 msgid "View Images as _List" |
2499 msgstr "Images en _liste" | |
2500 | |
1529 | 2501 #: src/layout_util.c:1275 |
1390 | 2502 msgid "View Images as I_cons" |
2503 msgstr "Images en _Icônes" | |
2504 | |
1529 | 2505 #: src/layout_util.c:1279 |
1390 | 2506 msgid "Horizontal" |
2507 msgstr "Horizontal" | |
2508 | |
1529 | 2509 #: src/layout_util.c:1280 |
1390 | 2510 msgid "Vertical" |
2511 msgstr "Vertical" | |
2512 | |
1529 | 2513 #: src/layout_util.c:1281 |
1306 | 2514 msgid "Quad" |
2515 msgstr "Quatre" | |
732 | 2516 |
1529 | 2517 #: src/layout_util.c:1282 |
292 | 2518 msgid "Single" |
2519 msgstr "Unique" | |
2520 | |
1529 | 2521 #: src/layout_util.c:1514 |
292 | 2522 #, c-format |
2523 msgid "Mark _%d" | |
2524 msgstr "Marque _%d" | |
2525 | |
1529 | 2526 #: src/layout_util.c:1515 src/view_file.c:523 |
292 | 2527 #, c-format |
2528 msgid "_Set mark %d" | |
2529 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2530 | |
1529 | 2531 #: src/layout_util.c:1516 src/view_file.c:524 |
292 | 2532 #, c-format |
2533 msgid "_Reset mark %d" | |
2534 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2535 | |
1529 | 2536 #: src/layout_util.c:1517 src/layout_util.c:1518 src/view_file.c:525 |
292 | 2537 #, c-format |
2538 msgid "_Toggle mark %d" | |
2539 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2540 | |
1529 | 2541 #: src/layout_util.c:1519 src/layout_util.c:1520 src/view_file.c:526 |
292 | 2542 #, c-format |
2543 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2544 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2545 |
1529 | 2546 #: src/layout_util.c:1521 src/view_file.c:527 |
292 | 2547 #, c-format |
2548 msgid "_Add mark %d" | |
2549 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2550 | |
1529 | 2551 #: src/layout_util.c:1522 src/view_file.c:528 |
292 | 2552 #, c-format |
2553 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2554 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2555 | |
1529 | 2556 #: src/layout_util.c:1523 src/view_file.c:529 |
292 | 2557 #, c-format |
2558 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2559 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2560 |
584 | 2561 #. something went badly wrong |
1306 | 2562 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2563 #, c-format |
2564 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2565 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2566 |
1306 | 2567 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2568 #, c-format |
2569 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2570 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2571 | |
1306 | 2572 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2573 #, c-format |
2574 msgid "" | |
2575 "could not read LIRC config file\n" | |
2576 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2577 "know how to create a proper config file\n" | |
2578 msgstr "" | |
2579 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2580 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2581 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2582 |
1040 | 2583 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2584 msgid "Log" |
2585 msgstr "Journal" | |
2586 | |
1529 | 2587 #: src/main.c:308 |
292 | 2588 #, c-format |
4 | 2589 msgid "" |
292 | 2590 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2591 "\n" |
2592 msgstr "" | |
292 | 2593 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2594 "\n" |
2595 | |
1529 | 2596 #: src/main.c:309 |
4 | 2597 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2598 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2599 |
1529 | 2600 #: src/main.c:310 |
2601 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
2602 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2603 | |
1368 | 2604 #: src/main.c:311 |
4 | 2605 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2606 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2607 | |
1529 | 2608 #: src/main.c:312 |
4 | 2609 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2610 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2611 |
1529 | 2612 #: src/main.c:313 |
2613 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
2614 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | |
2615 | |
1368 | 2616 #: src/main.c:314 |
9 | 2617 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2618 msgstr "" |
2619 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2620 "de commande\n" | |
789 | 2621 |
1529 | 2622 #: src/main.c:315 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2623 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2624 msgstr "" |
2625 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2626 |
1529 | 2627 #: src/main.c:316 |
9 | 2628 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2629 msgstr "" | |
906 | 2630 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2631 "fenêtre\n" | |
9 | 2632 "de commande\n" |
2633 | |
1529 | 2634 #: src/main.c:317 |
9 | 2635 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2636 msgstr "" |
2637 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2638 |
1529 | 2639 #: src/main.c:319 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2640 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2641 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2642 |
1529 | 2643 #: src/main.c:321 |
2644 msgid " -v, --version print version info\n" | |
2645 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2646 | |
1368 | 2647 #: src/main.c:322 |
4 | 2648 msgid "" |
2649 " -h, --help show this message\n" | |
2650 "\n" | |
2651 msgstr "" | |
2652 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2653 "\n" | |
2654 | |
1529 | 2655 #: src/main.c:334 |
4 | 2656 #, c-format |
2657 msgid "" | |
2658 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2659 "Use --help for options\n" |
4 | 2660 msgstr "" |
697 | 2661 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2662 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2663 |
1368 | 2664 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2665 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2666 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2667 |
1368 | 2668 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2669 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2670 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2671 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2672 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2673 "\n" |
906 | 2674 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2675 "valides.\n" | |
789 | 2676 |
1368 | 2677 #: src/main.c:466 |
9 | 2678 #, c-format |
292 | 2679 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2680 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2681 |
1368 | 2682 #: src/main.c:470 |
4 | 2683 #, c-format |
9 | 2684 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2685 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2686 |
1368 | 2687 #: src/main.c:522 |
1063 | 2688 #, c-format |
2689 msgid "error saving file: %s\n" | |
2690 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2691 | |
1368 | 2692 #: src/main.c:541 |
1063 | 2693 #, c-format |
2694 msgid "" | |
2695 "error saving file: %s\n" | |
2696 "error: %s\n" | |
2697 msgstr "" | |
2698 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2699 "erreur: %s\n" | |
2700 | |
1368 | 2701 #: src/main.c:646 |
292 | 2702 msgid "exit" |
2703 msgstr "sortie" | |
2704 | |
1368 | 2705 #: src/main.c:651 |
292 | 2706 #, c-format |
2707 msgid "Quit %s" | |
2708 msgstr "Quitter %s" | |
2709 | |
1368 | 2710 #: src/main.c:653 |
9 | 2711 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2712 msgstr "" | |
697 | 2713 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2714 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2715 |
1476 | 2716 #: src/main.c:836 src/remote.c:552 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2717 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2718 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2719 |
1476 | 2720 #: src/menu.c:133 |
9 | 2721 msgid "Sort by size" |
2722 msgstr "Trier par taille" | |
2723 | |
1476 | 2724 #: src/menu.c:136 |
9 | 2725 msgid "Sort by date" |
2726 msgstr "Trier par date" | |
2727 | |
1476 | 2728 #: src/menu.c:139 |
9 | 2729 msgid "Unsorted" |
697 | 2730 msgstr "Non trié" |
9 | 2731 |
1476 | 2732 #: src/menu.c:142 |
9 | 2733 msgid "Sort by path" |
2734 msgstr "Trier par chemin" | |
2735 | |
1476 | 2736 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2737 msgid "Sort by number" |
2738 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2739 | |
1476 | 2740 #: src/menu.c:149 |
9 | 2741 msgid "Sort by name" |
2742 msgstr "Trier par nom" | |
2743 | |
1476 | 2744 #: src/menu.c:200 |
9 | 2745 msgid "Sort" |
2746 msgstr "Trier" | |
2747 | |
1476 | 2748 #: src/menu.c:225 |
9 | 2749 msgid "Rotate _180" |
697 | 2750 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2751 |
1545 | 2752 #: src/metadata.c:1316 |
2753 msgid "People" | |
2754 msgstr "Personnes" | |
2755 | |
2756 #: src/metadata.c:1317 | |
2757 msgid "Family" | |
2758 msgstr "Famille" | |
2759 | |
2760 #: src/metadata.c:1318 | |
2761 msgid "Free time" | |
2762 msgstr "Temps libre" | |
2763 | |
2764 #: src/metadata.c:1319 | |
2765 msgid "Children" | |
2766 msgstr "Enfants" | |
2767 | |
2768 #: src/metadata.c:1320 | |
2769 msgid "Sport" | |
2770 msgstr "Sport" | |
2771 | |
2772 #: src/metadata.c:1321 | |
2773 msgid "Culture" | |
2774 msgstr "Culture" | |
2775 | |
2776 #: src/metadata.c:1322 | |
2777 msgid "Festival" | |
2778 msgstr "Festival" | |
2779 | |
2780 #: src/metadata.c:1323 | |
2781 msgid "Nature" | |
2782 msgstr "Nature" | |
2783 | |
2784 #: src/metadata.c:1324 | |
2785 msgid "Animal" | |
2786 msgstr "Animal" | |
2787 | |
2788 #: src/metadata.c:1325 | |
2789 msgid "Bird" | |
2790 msgstr "Oiseau" | |
2791 | |
2792 #: src/metadata.c:1326 | |
2793 msgid "Insect" | |
2794 msgstr "Insecte" | |
2795 | |
2796 #: src/metadata.c:1327 | |
2797 msgid "Pets" | |
2798 msgstr "Animaux familiers" | |
2799 | |
2800 #: src/metadata.c:1328 | |
2801 msgid "Wildlife" | |
2802 msgstr "Vie sauvage" | |
2803 | |
2804 #: src/metadata.c:1329 | |
2805 msgid "Zoo" | |
2806 msgstr "Zoo" | |
2807 | |
2808 #: src/metadata.c:1330 | |
2809 msgid "Plant" | |
2810 msgstr "Plante" | |
2811 | |
2812 #: src/metadata.c:1331 | |
2813 msgid "Tree" | |
2814 msgstr "Arbre" | |
2815 | |
2816 #: src/metadata.c:1332 | |
2817 msgid "Flower" | |
2818 msgstr "Fleur" | |
2819 | |
2820 #: src/metadata.c:1333 | |
2821 msgid "Water" | |
2822 msgstr "Eau" | |
2823 | |
2824 #: src/metadata.c:1334 | |
2825 msgid "River" | |
2826 msgstr "Rivière" | |
2827 | |
2828 #: src/metadata.c:1335 | |
2829 msgid "Lake" | |
2830 msgstr "Lac" | |
2831 | |
2832 #: src/metadata.c:1336 | |
2833 msgid "Sea" | |
2834 msgstr "Mer" | |
2835 | |
2836 #: src/metadata.c:1337 src/print.c:375 | |
2837 msgid "Landscape" | |
2838 msgstr "Paysage" | |
2839 | |
2840 #: src/metadata.c:1338 | |
2841 msgid "Art" | |
2842 msgstr "Art" | |
2843 | |
2844 #: src/metadata.c:1339 | |
2845 msgid "Statue" | |
2846 msgstr "Statue" | |
2847 | |
2848 #: src/metadata.c:1340 | |
2849 msgid "Painting" | |
2850 msgstr "Peinture" | |
2851 | |
2852 #: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355 | |
2853 msgid "Historic" | |
2854 msgstr "Historique" | |
2855 | |
2856 #: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356 | |
2857 msgid "Modern" | |
2858 msgstr "Moderne" | |
2859 | |
2860 #: src/metadata.c:1343 | |
2861 msgid "City" | |
2862 msgstr "Ville" | |
2863 | |
2864 #: src/metadata.c:1344 | |
2865 msgid "Park" | |
2866 msgstr "Parc" | |
2867 | |
2868 #: src/metadata.c:1345 | |
2869 msgid "Street" | |
2870 msgstr "Rue" | |
2871 | |
2872 #: src/metadata.c:1346 | |
2873 msgid "Square" | |
2874 msgstr "Square" | |
2875 | |
2876 #: src/metadata.c:1347 | |
2877 msgid "Architecture" | |
2878 msgstr "Architecture" | |
2879 | |
2880 #: src/metadata.c:1348 | |
2881 msgid "Buildings" | |
2882 msgstr "Constructions" | |
2883 | |
2884 #: src/metadata.c:1349 | |
2885 msgid "House" | |
2886 msgstr "Maison" | |
2887 | |
2888 #: src/metadata.c:1350 | |
2889 msgid "Cathedral" | |
2890 msgstr "Cathédrale" | |
2891 | |
2892 #: src/metadata.c:1351 | |
2893 msgid "Palace" | |
2894 msgstr "Palais" | |
2895 | |
2896 #: src/metadata.c:1352 | |
2897 msgid "Castle" | |
2898 msgstr "Château" | |
2899 | |
2900 #: src/metadata.c:1353 | |
2901 msgid "Bridge" | |
2902 msgstr "Pont" | |
2903 | |
2904 #: src/metadata.c:1354 | |
2905 msgid "Interior" | |
2906 msgstr "Intérieur" | |
2907 | |
2908 #: src/metadata.c:1357 | |
2909 msgid "Places" | |
2910 msgstr "Lieux" | |
2911 | |
2912 #: src/metadata.c:1358 | |
2913 msgid "Conditions" | |
2914 msgstr "Conditions" | |
2915 | |
2916 #: src/metadata.c:1359 | |
2917 msgid "Night" | |
2918 msgstr "Nuit" | |
2919 | |
2920 #: src/metadata.c:1360 | |
2921 msgid "Lights" | |
2922 msgstr "Lumières" | |
2923 | |
2924 #: src/metadata.c:1361 | |
2925 msgid "Reflections" | |
2926 msgstr "Réflexions" | |
2927 | |
2928 #: src/metadata.c:1362 | |
2929 msgid "Sun" | |
2930 msgstr "Soleil" | |
2931 | |
2932 #: src/metadata.c:1363 | |
2933 msgid "Weather" | |
2934 msgstr "Méteorologie" | |
2935 | |
2936 #: src/metadata.c:1364 | |
2937 msgid "Fog" | |
2938 msgstr "Brouillard" | |
2939 | |
2940 #: src/metadata.c:1365 | |
2941 msgid "Rain" | |
2942 msgstr "Pluie" | |
2943 | |
2944 #: src/metadata.c:1366 | |
2945 msgid "Clouds" | |
2946 msgstr "Nuages" | |
2947 | |
2948 #: src/metadata.c:1367 | |
2949 msgid "Snow" | |
2950 msgstr "Neige" | |
2951 | |
2952 #: src/metadata.c:1368 | |
2953 msgid "Sunny weather" | |
2954 msgstr "Temps ensoleillé" | |
2955 | |
2956 #: src/metadata.c:1369 | |
2957 msgid "Photo" | |
2958 msgstr "Photo" | |
2959 | |
2960 #: src/metadata.c:1370 | |
2961 msgid "Edited" | |
2962 msgstr "Editée" | |
2963 | |
2964 #: src/metadata.c:1371 | |
2965 msgid "Detail" | |
2966 msgstr "Détail" | |
2967 | |
2968 #: src/metadata.c:1372 | |
2969 msgid "Macro" | |
2970 msgstr "Macro" | |
2971 | |
2972 #: src/metadata.c:1373 src/print.c:374 | |
2973 msgid "Portrait" | |
2974 msgstr "Portrait" | |
2975 | |
2976 #: src/metadata.c:1374 | |
2977 msgid "Black and White" | |
2978 msgstr "Noir et blanc" | |
2979 | |
2980 #: src/metadata.c:1375 | |
2981 msgid "Perspective" | |
2982 msgstr "Perspective" | |
2983 | |
2984 #: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550 | |
906 | 2985 msgid "Desktop" |
2986 msgstr "Bureau" | |
2987 | |
1040 | 2988 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2989 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2990 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2991 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2992 |
1040 | 2993 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2994 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2995 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1531 | 2996 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2997 |
1040 | 2998 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2999 msgid "Folder not supported" |
697 | 3000 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3001 |
1368 | 3002 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3003 msgid "Reading image data..." |
697 | 3004 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3005 |
1368 | 3006 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3007 msgid "Sorting images..." |
697 | 3008 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3009 |
1368 | 3010 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
3011 msgid "Filename:" | |
1531 | 3012 msgstr "Nom du fichier :" |
1368 | 3013 |
1545 | 3014 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1086 |
732 | 3015 msgid "Location:" |
3016 msgstr "Emplacement :" | |
3017 | |
1368 | 3018 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3019 msgid "Date:" |
697 | 3020 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3021 |
1545 | 3022 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:910 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3023 msgid "Size:" |
697 | 3024 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3025 |
1368 | 3026 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3027 msgid "path found" |
697 | 3028 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3029 |
1368 | 3030 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3031 msgid "filename found" |
697 | 3032 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3033 |
1368 | 3034 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3035 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3036 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3037 |
1368 | 3038 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3039 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3040 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3041 |
1529 | 3042 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3043 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3044 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3045 |
1368 | 3046 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3047 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 3048 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3049 |
1529 | 3050 #: src/pan-view.c:2364 |
292 | 3051 msgid "Pan View" |
3052 msgstr "Affichage panoramique" | |
3053 | |
1529 | 3054 #: src/pan-view.c:2389 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3055 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3056 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3057 |
1529 | 3058 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3059 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3060 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3061 |
1529 | 3062 #: src/pan-view.c:2392 |
3063 msgid "Folders (flower)" | |
3064 msgstr "Dossiers (fleur)" | |
3065 | |
1368 | 3066 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3067 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3068 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3069 |
1529 | 3070 #: src/pan-view.c:2402 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3071 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3072 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3073 |
1529 | 3074 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3075 msgid "No Images" |
732 | 3076 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3077 |
1529 | 3078 #: src/pan-view.c:2404 |
3079 msgid "Small Thumbnails" | |
3080 msgstr "Vignettes réduites" | |
3081 | |
1368 | 3082 #: src/pan-view.c:2405 |
1529 | 3083 msgid "Normal Thumbnails" |
3084 msgstr "Vignettes normales" | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3085 |
1368 | 3086 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3087 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3088 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3089 |
1529 | 3090 #: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3091 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3092 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3093 |
1529 | 3094 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3095 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3096 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3097 |
1529 | 3098 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3099 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3100 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3101 |
1529 | 3102 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3103 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3104 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3105 |
1529 | 3106 #: src/pan-view.c:2411 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3107 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3108 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3109 |
1529 | 3110 #: src/pan-view.c:2459 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3111 msgid "Find:" |
697 | 3112 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3113 |
1529 | 3114 #: src/pan-view.c:2502 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3115 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3116 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3117 |
1529 | 3118 #: src/pan-view.c:2515 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3119 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3120 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3121 |
1529 | 3122 #: src/pan-view.c:2582 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3123 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3124 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3125 |
1529 | 3126 #: src/pan-view.c:2589 |
3127 msgid "Pan view performance may be poor." | |
3128 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
3129 | |
1368 | 3130 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 3131 msgid "" |
3132 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
3133 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
3134 "performance." | |
3135 msgstr "" | |
3136 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
3137 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
3138 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
3139 "performances." | |
3140 | |
1545 | 3141 #: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:913 |
789 | 3142 msgid "Cache thumbnails" |
3143 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
3144 | |
1529 | 3145 #: src/pan-view.c:2600 |
789 | 3146 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3147 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
3148 | |
1529 | 3149 #: src/pan-view.c:2606 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3150 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3151 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3152 |
1529 | 3153 #: src/pan-view.c:2834 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3154 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3155 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3156 |
1529 | 3157 #: src/pan-view.c:2840 |
292 | 3158 msgid "_Show Exif information" |
3159 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
3160 | |
1529 | 3161 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 3162 msgid "Show im_age" |
3163 msgstr "Montrer im_age" | |
3164 | |
1529 | 3165 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3166 msgid "_None" |
292 | 3167 msgstr "_Aucun" |
3168 | |
1529 | 3169 #: src/pan-view.c:2850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3170 msgid "_Full size" |
292 | 3171 msgstr "_Pleine taille" |
3172 | |
1248 | 3173 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 3174 msgid "Unknown" |
3175 msgstr "Inconnu" | |
3176 | |
1248 | 3177 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 3178 msgid "RAW Image" |
3179 msgstr "Image RAW" | |
3180 | |
1529 | 3181 #: src/preferences.c:193 |
1306 | 3182 #, c-format |
3183 msgid "" | |
3184 "%s\n" | |
3185 "#%d \"%s\":\n" | |
3186 "%s" | |
3187 msgstr "" | |
3188 "%s\n" | |
1531 | 3189 "n°%d « %s »:\n" |
1306 | 3190 "%s" |
3191 | |
1545 | 3192 #: src/preferences.c:434 |
456 | 3193 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 3194 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 3195 |
1545 | 3196 #: src/preferences.c:436 |
748 | 3197 msgid "Tiles" |
3198 msgstr "Tuiles" | |
3199 | |
1545 | 3200 #: src/preferences.c:438 |
456 | 3201 msgid "Bilinear" |
697 | 3202 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 3203 |
1545 | 3204 #: src/preferences.c:440 |
9 | 3205 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3206 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
3207 | |
1545 | 3208 #: src/preferences.c:468 |
1306 | 3209 msgid "None" |
3210 msgstr "Aucune" | |
3211 | |
1545 | 3212 #: src/preferences.c:469 |
1368 | 3213 msgid "Normal" |
3214 msgstr "Normale" | |
3215 | |
1545 | 3216 #: src/preferences.c:470 |
9 | 3217 msgid "Best" |
3218 msgstr "Meilleure" | |
3219 | |
1545 | 3220 #: src/preferences.c:532 src/print.c:380 |
9 | 3221 msgid "Custom" |
697 | 3222 msgstr "Spécifique" |
9 | 3223 |
1545 | 3224 #: src/preferences.c:774 src/preferences.c:777 |
9 | 3225 msgid "Reset filters" |
3226 msgstr "RAZ des filtres" | |
3227 | |
1545 | 3228 #: src/preferences.c:778 |
9 | 3229 msgid "" |
3230 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3231 "Continue?" | |
3232 msgstr "" | |
697 | 3233 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 3234 "Continuer ?" |
3235 | |
1545 | 3236 #: src/preferences.c:805 src/preferences.c:808 |
9 | 3237 msgid "Clear trash" |
3238 msgstr "Vider la corbeille" | |
3239 | |
1545 | 3240 #: src/preferences.c:809 |
9 | 3241 msgid "This will remove the trash contents." |
3242 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
3243 | |
1545 | 3244 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:856 |
470 | 3245 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 3246 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3247 |
1545 | 3248 #: src/preferences.c:857 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3249 msgid "" |
470 | 3250 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3251 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3252 msgstr "" |
906 | 3253 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
3254 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3255 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3256 |
1545 | 3257 #: src/preferences.c:905 |
1306 | 3258 msgid "General" |
3259 msgstr "Général" | |
3260 | |
1545 | 3261 #: src/preferences.c:911 src/preferences.c:984 |
9 | 3262 msgid "Quality:" |
697 | 3263 msgstr "Qualité :" |
9 | 3264 |
1545 | 3265 #: src/preferences.c:919 |
1529 | 3266 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3267 msgstr "" | |
1531 | 3268 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" |
1529 | 3269 |
1545 | 3270 #: src/preferences.c:925 |
1529 | 3271 msgid "" |
3272 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3273 "standard)" | |
3274 msgstr "" | |
1531 | 3275 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " |
3276 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3277 |
1545 | 3278 #: src/preferences.c:929 |
981 | 3279 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3280 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3281 | |
1545 | 3282 #: src/preferences.c:933 |
1529 | 3283 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3284 msgstr "" | |
3285 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " | |
3286 "pas être à jour)" | |
3287 | |
1545 | 3288 #: src/preferences.c:936 |
1248 | 3289 msgid "Slide show" |
3290 msgstr "Diaporama" | |
3291 | |
1545 | 3292 #: src/preferences.c:939 |
1248 | 3293 msgid "Delay between image change:" |
3294 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3295 | |
1545 | 3296 #: src/preferences.c:939 |
1248 | 3297 msgid "seconds" |
3298 msgstr "secondes" | |
3299 | |
1545 | 3300 #: src/preferences.c:945 |
1248 | 3301 msgid "Random" |
3302 msgstr "Aléatoire" | |
3303 | |
1545 | 3304 #: src/preferences.c:946 |
1248 | 3305 msgid "Repeat" |
3306 msgstr "En boucle" | |
3307 | |
1545 | 3308 #: src/preferences.c:948 |
1529 | 3309 msgid "Image loading and caching" |
3310 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3311 | |
1545 | 3312 #: src/preferences.c:951 |
1529 | 3313 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3314 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3315 | |
1545 | 3316 #: src/preferences.c:955 |
1529 | 3317 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3318 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3319 | |
1545 | 3320 #: src/preferences.c:957 |
1529 | 3321 msgid "Preload next image" |
3322 msgstr "Précharger l'image suivante" | |
3323 | |
1545 | 3324 #: src/preferences.c:960 |
1529 | 3325 msgid "Refresh on file change" |
3326 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
3327 | |
1545 | 3328 #: src/preferences.c:978 |
1248 | 3329 msgid "Zoom" |
3330 msgstr "Zoom" | |
3331 | |
1545 | 3332 #: src/preferences.c:981 |
1248 | 3333 msgid "Dithering method:" |
3334 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3335 | |
1545 | 3336 #: src/preferences.c:986 |
1529 | 3337 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3338 msgstr "" | |
3339 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " | |
3340 "colorimétrique durant la seconde passe)" | |
3341 | |
1545 | 3342 #: src/preferences.c:989 |
1248 | 3343 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3344 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3345 | |
1545 | 3346 #: src/preferences.c:993 |
1248 | 3347 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3348 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3349 | |
1545 | 3350 #: src/preferences.c:1001 |
1215 | 3351 msgid "Zoom increment:" |
3352 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3353 | |
1545 | 3354 #: src/preferences.c:1006 |
1215 | 3355 msgid "When new image is selected:" |
3356 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3357 | |
1545 | 3358 #: src/preferences.c:1010 |
1040 | 3359 msgid "Zoom to original size" |
3360 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3361 | |
1545 | 3362 #: src/preferences.c:1013 |
1368 | 3363 msgid "Fit image to window" |
3364 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3365 | |
1545 | 3366 #: src/preferences.c:1016 |
1040 | 3367 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3368 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3369 | |
1545 | 3370 #: src/preferences.c:1022 |
1529 | 3371 msgid "Scroll to top left corner" |
3372 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" | |
3373 | |
1545 | 3374 #: src/preferences.c:1025 |
1529 | 3375 msgid "Scroll to image center" |
3376 msgstr "Défiler au centre de l'image" | |
3377 | |
1545 | 3378 #: src/preferences.c:1028 |
1529 | 3379 msgid "Keep the region from previous image" |
3380 msgstr "Garder la région de l'image précédente" | |
3381 | |
1545 | 3382 #: src/preferences.c:1033 |
1040 | 3383 msgid "Appearance" |
3384 msgstr "Apparence" | |
3385 | |
1545 | 3386 #: src/preferences.c:1035 |
1040 | 3387 msgid "Custom border color" |
3388 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3389 | |
1545 | 3390 #: src/preferences.c:1038 |
1040 | 3391 msgid "Border color" |
3392 msgstr "Couleur de bordure" | |
3393 | |
1545 | 3394 #: src/preferences.c:1041 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3395 msgid "Convenience" |
697 | 3396 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3397 |
1545 | 3398 #: src/preferences.c:1043 |
9 | 3399 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3400 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3401 |
1545 | 3402 #: src/preferences.c:1060 |
789 | 3403 msgid "Windows" |
3404 msgstr "Fenêtres" | |
3405 | |
1545 | 3406 #: src/preferences.c:1062 |
789 | 3407 msgid "State" |
3408 msgstr "État" | |
3409 | |
1545 | 3410 #: src/preferences.c:1064 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3411 msgid "Remember window positions" |
697 | 3412 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3413 |
1545 | 3414 #: src/preferences.c:1066 |
789 | 3415 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3416 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3417 | |
1545 | 3418 #: src/preferences.c:1071 |
9 | 3419 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3420 msgstr "" |
3421 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3422 "flottants" | |
789 | 3423 |
1545 | 3424 #: src/preferences.c:1075 |
9 | 3425 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3426 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3427 |
1545 | 3428 #: src/preferences.c:1090 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3429 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3430 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3431 |
1545 | 3432 #: src/preferences.c:1092 |
9 | 3433 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3434 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3435 |
1545 | 3436 #: src/preferences.c:1096 |
631 | 3437 msgid "Overlay Screen Display" |
3438 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3439 | |
1545 | 3440 #: src/preferences.c:1098 |
470 | 3441 msgid "Image overlay template" |
1531 | 3442 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3443 |
1545 | 3444 #: src/preferences.c:1112 |
292 | 3445 msgid "" |
3446 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3447 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3448 "date%</i>,\n" | |
3449 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3450 "(resolution)\n" | |
3451 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3452 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3453 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3454 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3455 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3456 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3457 "variables with a separator.\n" | |
3458 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3459 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3460 "80 mm\",\n" | |
292 | 3461 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3462 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3463 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3464 msgstr "" |
3465 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3466 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3467 "date%</i>,\n" | |
3468 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3469 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3470 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3471 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3472 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3473 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3474 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3475 "l'indiquer.\n" | |
3476 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3477 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3478 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3479 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3480 "mm\",\n" | |
697 | 3481 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3482 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3483 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3484 | |
1545 | 3485 #: src/preferences.c:1129 src/preferences.c:1302 |
1529 | 3486 msgid "Defaults" |
3487 msgstr "Configuration par défaut" | |
3488 | |
1545 | 3489 #: src/preferences.c:1183 |
1529 | 3490 msgid "Show hidden files or folders" |
3491 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | |
3492 | |
1545 | 3493 #: src/preferences.c:1186 |
1529 | 3494 msgid "Show dot directory" |
3495 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3496 | |
1545 | 3497 #: src/preferences.c:1189 |
1529 | 3498 msgid "Case sensitive sort" |
3499 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3500 | |
1545 | 3501 #: src/preferences.c:1192 |
1529 | 3502 msgid "Disable File Filtering" |
3503 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | |
3504 | |
1545 | 3505 #: src/preferences.c:1196 |
1529 | 3506 msgid "Grouping sidecar extensions" |
1531 | 3507 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" |
1529 | 3508 |
1545 | 3509 #: src/preferences.c:1203 |
1529 | 3510 msgid "File types" |
3511 msgstr "Types de fichier" | |
3512 | |
1545 | 3513 #: src/preferences.c:1225 |
1529 | 3514 msgid "Filter" |
3515 msgstr "Filtre" | |
3516 | |
1545 | 3517 #: src/preferences.c:1257 |
1529 | 3518 msgid "Class" |
3519 msgstr "Classe" | |
3520 | |
1545 | 3521 #: src/preferences.c:1274 |
1529 | 3522 msgid "Writable" |
3523 msgstr "Inscriptible" | |
3524 | |
1545 | 3525 #: src/preferences.c:1285 |
1529 | 3526 msgid "Sidecar is allowed" |
3527 msgstr "Sidecar permis" | |
3528 | |
1545 | 3529 #: src/preferences.c:1330 |
906 | 3530 msgid "" |
1529 | 3531 "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" |
906 | 3532 msgstr "" |
1531 | 3533 "Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de " |
3534 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3535 |
1545 | 3536 #: src/preferences.c:1333 |
1529 | 3537 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" |
906 | 3538 msgstr "" |
3539 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
1531 | 3540 "fichiers images (standard)" |
1529 | 3541 |
1545 | 3542 #: src/preferences.c:1339 |
1215 | 3543 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3544 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3545 | |
1545 | 3546 #: src/preferences.c:1342 |
1215 | 3547 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
1531 | 3548 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" |
1215 | 3549 |
1545 | 3550 #: src/preferences.c:1345 |
1248 | 3551 msgid "Ask before writing to image files" |
1531 | 3552 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" |
1248 | 3553 |
1545 | 3554 #: src/preferences.c:1348 |
1215 | 3555 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3556 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3557 | |
1545 | 3558 #: src/preferences.c:1351 |
1215 | 3559 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3560 msgstr "" | |
1531 | 3561 "Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" |
1215 | 3562 |
1545 | 3563 #: src/preferences.c:1354 |
1248 | 3564 msgid "Write metadata after timeout" |
1531 | 3565 msgstr "Écrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3566 |
1545 | 3567 #: src/preferences.c:1360 |
1248 | 3568 msgid "Timeout (seconds):" |
3569 msgstr "Délai (secondes):" | |
3570 | |
1545 | 3571 #: src/preferences.c:1363 |
1215 | 3572 msgid "Write metadata on image change" |
1531 | 3573 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" |
1215 | 3574 |
1545 | 3575 #: src/preferences.c:1366 |
1215 | 3576 msgid "Write metadata on directory change" |
1531 | 3577 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" |
1215 | 3578 |
1545 | 3579 #: src/preferences.c:1369 |
3580 msgid "Allow keywords to differ only in case" | |
3581 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" | |
3582 | |
3583 #: src/preferences.c:1383 | |
1529 | 3584 msgid "Color management" |
3585 msgstr "Gestion des couleurs" | |
3586 | |
1545 | 3587 #: src/preferences.c:1385 |
1529 | 3588 msgid "Color profiles" |
3589 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3590 | |
1545 | 3591 #: src/preferences.c:1393 |
1529 | 3592 msgid "Type" |
3593 msgstr "Type" | |
3594 | |
1545 | 3595 #: src/preferences.c:1396 |
1529 | 3596 msgid "Menu name" |
3597 msgstr "Nom du menu" | |
3598 | |
1545 | 3599 #: src/preferences.c:1399 |
1529 | 3600 msgid "File" |
3601 msgstr "Fichier" | |
3602 | |
1545 | 3603 #: src/preferences.c:1424 src/preferences.c:1435 |
1529 | 3604 msgid "Select color profile" |
3605 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | |
3606 | |
1545 | 3607 #: src/preferences.c:1432 |
1529 | 3608 msgid "Screen:" |
3609 msgstr "Écran:" | |
3610 | |
1545 | 3611 #: src/preferences.c:1454 src/preferences.c:1497 |
1529 | 3612 msgid "Behavior" |
3613 msgstr "Comportement" | |
3614 | |
1545 | 3615 #: src/preferences.c:1456 src/utilops.c:1650 |
3616 msgctxt "physical" | |
3617 msgid "Delete" | |
3618 msgstr "Suppression" | |
3619 | |
3620 #: src/preferences.c:1458 | |
1529 | 3621 msgid "Confirm file delete" |
3622 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | |
3623 | |
1545 | 3624 #: src/preferences.c:1460 |
1529 | 3625 msgid "Enable Delete key" |
3626 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3627 | |
1545 | 3628 #: src/preferences.c:1463 |
1529 | 3629 msgid "Safe delete" |
3630 msgstr "Suppression récupérable" | |
3631 | |
1545 | 3632 #: src/preferences.c:1481 |
1529 | 3633 msgid "Maximum size:" |
3634 msgstr "Taille maximale :" | |
3635 | |
1545 | 3636 #: src/preferences.c:1481 |
1529 | 3637 msgid "MB" |
3638 msgstr "Mo" | |
3639 | |
1545 | 3640 #: src/preferences.c:1484 |
1529 | 3641 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3642 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | |
3643 | |
1545 | 3644 #: src/preferences.c:1486 |
1529 | 3645 msgid "View" |
3646 msgstr "Vue" | |
3647 | |
1545 | 3648 #: src/preferences.c:1499 |
1529 | 3649 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3650 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | |
3651 | |
1545 | 3652 #: src/preferences.c:1502 |
1529 | 3653 msgid "Descend folders in tree view" |
3654 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
3655 | |
1545 | 3656 #: src/preferences.c:1505 |
1529 | 3657 msgid "In place renaming" |
3658 msgstr "Renommer en place" | |
3659 | |
1545 | 3660 #: src/preferences.c:1508 |
1529 | 3661 msgid "Open recent list maximum size" |
3662 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3663 | |
1545 | 3664 #: src/preferences.c:1511 |
1529 | 3665 msgid "Drag'n drop icon size" |
3666 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3667 | |
1545 | 3668 #: src/preferences.c:1514 |
1529 | 3669 msgid "Navigation" |
3670 msgstr "Navigation" | |
3671 | |
1545 | 3672 #: src/preferences.c:1516 |
1529 | 3673 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3674 msgstr "Défilement clavier progressif" | |
3675 | |
1545 | 3676 #: src/preferences.c:1518 |
1529 | 3677 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3678 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | |
3679 | |
1545 | 3680 #: src/preferences.c:1521 |
1215 | 3681 msgid "Miscellaneous" |
3682 msgstr "Divers" | |
3683 | |
1545 | 3684 #: src/preferences.c:1523 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3685 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3686 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3687 |
1545 | 3688 #: src/preferences.c:1528 |
1306 | 3689 msgid "Debugging" |
3690 msgstr "Déboguage" | |
3691 | |
1545 | 3692 #: src/preferences.c:1530 |
292 | 3693 msgid "Debug level:" |
697 | 3694 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3695 |
1545 | 3696 #: src/preferences.c:1546 |
1368 | 3697 msgid "Preferences" |
3698 msgstr "Préférences" | |
3699 | |
1545 | 3700 #: src/preferences.c:1675 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3701 msgid "About" |
697 | 3702 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3703 |
1545 | 3704 #: src/preferences.c:1692 |
9 | 3705 #, c-format |
3706 msgid "" | |
292 | 3707 "%s %s\n" |
9 | 3708 "\n" |
505 | 3709 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3710 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3711 "website: %s\n" |
3712 "email: %s\n" | |
3713 "\n" | |
3714 "Released under the GNU General Public License" | |
3715 msgstr "" | |
292 | 3716 "%s %s\n" |
9 | 3717 "\n" |
697 | 3718 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3719 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3720 "Site web : %s\n" | |
3721 "Contact : %s\n" | |
9 | 3722 "\n" |
697 | 3723 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3724 "\n" |
9 | 3725 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3726 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3727 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3728 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3729 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3730 "\n" |
697 | 3731 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3732 |
1545 | 3733 #: src/preferences.c:1711 |
9 | 3734 msgid "Credits..." |
697 | 3735 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3736 |
1306 | 3737 #: src/print.c:124 |
584 | 3738 msgid "Selection" |
697 | 3739 msgstr "Sélection" |
584 | 3740 |
1306 | 3741 #: src/print.c:125 |
9 | 3742 msgid "All" |
3743 msgstr "Tout" | |
3744 | |
1306 | 3745 #: src/print.c:136 |
674 | 3746 msgid "One image per page" |
3747 msgstr "Une image/page" | |
3748 | |
1306 | 3749 #: src/print.c:137 |
9 | 3750 msgid "Proof sheet" |
3751 msgstr "Page de test" | |
3752 | |
1306 | 3753 #: src/print.c:150 |
9 | 3754 msgid "Default printer" |
697 | 3755 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3756 |
1306 | 3757 #: src/print.c:151 |
584 | 3758 msgid "Custom printer" |
697 | 3759 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3760 |
1306 | 3761 #: src/print.c:152 |
674 | 3762 msgid "PostScript file" |
3763 msgstr "Fichier Postscript" | |
3764 | |
1306 | 3765 #: src/print.c:153 |
9 | 3766 msgid "Image file" |
3767 msgstr "Fichier image" | |
3768 | |
1306 | 3769 #: src/print.c:167 |
9 | 3770 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3771 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3772 |
1306 | 3773 #: src/print.c:168 |
9 | 3774 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3775 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3776 |
1306 | 3777 #: src/print.c:169 |
9 | 3778 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3779 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3780 |
1306 | 3781 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3782 msgid "points" |
3783 msgstr "points" | |
3784 | |
1306 | 3785 #: src/print.c:366 |
674 | 3786 msgid "millimeters" |
697 | 3787 msgstr "millimètres" |
674 | 3788 |
1306 | 3789 #: src/print.c:367 |
748 | 3790 msgid "centimeters" |
3791 msgstr "centimètres" | |
3792 | |
1306 | 3793 #: src/print.c:368 |
9 | 3794 msgid "inches" |
3795 msgstr "pouces" | |
3796 | |
1306 | 3797 #: src/print.c:369 |
9 | 3798 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3799 msgstr "picas" |
9 | 3800 |
1306 | 3801 #: src/print.c:381 |
9 | 3802 msgid "Letter" |
3803 msgstr "Lettre" | |
3804 | |
3805 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3806 #: src/print.c:382 |
9 | 3807 msgid "Legal" |
3808 msgstr "Legal" | |
3809 | |
3810 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3811 #: src/print.c:383 |
9 | 3812 msgid "Executive" |
3813 msgstr "Executive" | |
3814 | |
3815 #. in 7.25x 10.5 | |
3816 #. mm 841 x 1189 | |
3817 #. mm 594 x 841 | |
3818 #. mm 420 x 594 | |
3819 #. mm 297 x 420 | |
3820 #. mm 210 x 297 | |
3821 #. mm 148 x 210 | |
3822 #. mm 105 x 148 | |
3823 #. mm 353 x 500 | |
3824 #. mm 250 x 353 | |
3825 #. mm 176 x 250 | |
3826 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3827 #: src/print.c:395 |
9 | 3828 msgid "Envelope #10" |
3829 msgstr "Enveloppe #10" | |
3830 | |
3831 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3832 #: src/print.c:396 |
9 | 3833 msgid "Envelope #9" |
3834 msgstr "Enveloppe #9" | |
3835 | |
3836 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3837 #: src/print.c:397 |
9 | 3838 msgid "Envelope C4" |
3839 msgstr "Enveloppe C4" | |
3840 | |
3841 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3842 #: src/print.c:398 |
9 | 3843 msgid "Envelope C5" |
3844 msgstr "Enveloppe C5" | |
3845 | |
3846 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3847 #: src/print.c:399 |
9 | 3848 msgid "Envelope C6" |
3849 msgstr "Enveloppe C6" | |
3850 | |
3851 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3852 #: src/print.c:400 |
9 | 3853 msgid "Photo 6x4" |
3854 msgstr "Photo 6x4" | |
3855 | |
3856 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3857 #: src/print.c:401 |
9 | 3858 msgid "Photo 8x10" |
3859 msgstr "Photo 8x10" | |
3860 | |
3861 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3862 #: src/print.c:402 |
9 | 3863 msgid "Postcard" |
3864 msgstr "Carte postale" | |
3865 | |
3866 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3867 #: src/print.c:403 |
9 | 3868 msgid "Tabloid" |
697 | 3869 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3870 |
1306 | 3871 #: src/print.c:559 |
9 | 3872 #, c-format |
3873 msgid "page %d of %d" | |
1531 | 3874 msgstr "page %d sur %d" |
9 | 3875 |
1306 | 3876 #: src/print.c:751 |
9 | 3877 msgid "Preview" |
697 | 3878 msgstr "Aperçu" |
9 | 3879 |
1306 | 3880 #: src/print.c:1059 |
9 | 3881 #, c-format |
3882 msgid "" | |
3883 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3884 "\"%s\"" | |
3885 msgstr "" | |
697 | 3886 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
1531 | 3887 "« %s »" |
9 | 3888 |
1306 | 3889 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3890 #, c-format |
3891 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3892 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3893 |
1306 | 3894 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3895 #, c-format |
3896 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3897 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3898 |
1306 | 3899 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3900 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3901 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3902 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3903 |
1306 | 3904 #: src/print.c:1990 |
9 | 3905 #, c-format |
3906 msgid "Page %d" | |
3907 msgstr "Page %d" | |
3908 | |
1306 | 3909 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3910 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3911 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3912 |
1306 | 3913 #: src/print.c:2016 |
9 | 3914 #, c-format |
3915 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3916 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3917 |
1306 | 3918 #: src/print.c:2020 |
9 | 3919 msgid "Details" |
697 | 3920 msgstr "Détails" |
9 | 3921 |
1306 | 3922 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3923 msgid "Print" |
3924 msgstr "Imprimer" | |
3925 | |
1306 | 3926 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3927 #, c-format |
9 | 3928 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3929 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3930 |
1306 | 3931 #: src/print.c:2741 |
9 | 3932 msgid "Format:" |
697 | 3933 msgstr "Format :" |
9 | 3934 |
1306 | 3935 #: src/print.c:2816 |
9 | 3936 msgid "Units:" |
697 | 3937 msgstr "Unités :" |
9 | 3938 |
1306 | 3939 #: src/print.c:2860 |
9 | 3940 msgid "Orientation:" |
697 | 3941 msgstr "Orientation :" |
9 | 3942 |
1306 | 3943 #: src/print.c:2992 |
9 | 3944 msgid "Destination:" |
697 | 3945 msgstr "Destination :" |
9 | 3946 |
1306 | 3947 #: src/print.c:3040 |
9 | 3948 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3949 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3950 |
1306 | 3951 #: src/print.c:3129 |
9 | 3952 msgid "Unlimited" |
3953 msgstr "Sans limite" | |
3954 | |
1306 | 3955 #: src/print.c:3247 |
9 | 3956 msgid "Show" |
3957 msgstr "Montrer" | |
3958 | |
1306 | 3959 #: src/print.c:3260 |
9 | 3960 msgid "Font" |
3961 msgstr "Police" | |
3962 | |
1306 | 3963 #: src/print.c:3424 |
9 | 3964 msgid "Source" |
3965 msgstr "Source" | |
3966 | |
1306 | 3967 #: src/print.c:3436 |
3968 msgid "Image size:" | |
3969 msgstr "Taille de l'image :" | |
3970 | |
3971 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3972 msgid "Proof size:" |
697 | 3973 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3974 |
1306 | 3975 #: src/print.c:3466 |
9 | 3976 msgid "Paper" |
3977 msgstr "Papier" | |
3978 | |
1306 | 3979 #: src/print.c:3489 |
9 | 3980 msgid "Margins" |
3981 msgstr "Marges" | |
3982 | |
1306 | 3983 #: src/print.c:3491 |
9 | 3984 msgid "Left:" |
697 | 3985 msgstr "Gauche :" |
9 | 3986 |
1306 | 3987 #: src/print.c:3494 |
9 | 3988 msgid "Right:" |
697 | 3989 msgstr "Droite :" |
9 | 3990 |
1306 | 3991 #: src/print.c:3497 |
9 | 3992 msgid "Top:" |
697 | 3993 msgstr "Haute :" |
9 | 3994 |
1306 | 3995 #: src/print.c:3500 |
9 | 3996 msgid "Bottom:" |
697 | 3997 msgstr "Basse :" |
9 | 3998 |
1306 | 3999 #: src/print.c:3509 |
9 | 4000 msgid "Printer" |
4001 msgstr "Imprimante" | |
4002 | |
1306 | 4003 #: src/print.c:3515 |
9 | 4004 msgid "Custom printer:" |
697 | 4005 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 4006 |
1306 | 4007 #: src/print.c:3524 |
9 | 4008 msgid "File:" |
697 | 4009 msgstr "Fichier :" |
9 | 4010 |
1306 | 4011 #: src/print.c:3533 |
9 | 4012 msgid "File format:" |
697 | 4013 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 4014 |
1306 | 4015 #: src/print.c:3538 |
695 | 4016 msgid "DPI:" |
697 | 4017 msgstr "DPI :" |
695 | 4018 |
1306 | 4019 #: src/print.c:3546 |
9 | 4020 msgid "Remember print settings" |
697 | 4021 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 4022 |
1545 | 4023 #: src/rcfile.c:492 |
4 | 4024 #, c-format |
4025 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 4026 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 4027 |
1545 | 4028 #: src/rcfile.c:550 |
292 | 4029 #, c-format |
4030 msgid "" | |
4031 "error saving config file: %s\n" | |
4032 "error: %s\n" | |
4033 msgstr "" | |
697 | 4034 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
1531 | 4035 "erreur : %s\n" |
292 | 4036 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4037 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1476 | 4038 #: src/remote.c:590 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4039 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4040 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4041 |
1476 | 4042 #: src/remote.c:591 |
1306 | 4043 msgid "previous image" |
4044 msgstr "image précédente" | |
695 | 4045 |
1476 | 4046 #: src/remote.c:592 |
1306 | 4047 msgid "first image" |
4048 msgstr "première image" | |
789 | 4049 |
1476 | 4050 #: src/remote.c:593 |
1306 | 4051 msgid "last image" |
4052 msgstr "dernière image" | |
1040 | 4053 |
1476 | 4054 #: src/remote.c:594 |
1368 | 4055 msgid "toggle full screen" |
4056 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
4057 | |
1476 | 4058 #: src/remote.c:595 |
1368 | 4059 msgid "start full screen" |
4060 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
4061 | |
1476 | 4062 #: src/remote.c:596 |
1368 | 4063 msgid "stop full screen" |
4064 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
4065 | |
1476 | 4066 #: src/remote.c:597 |
1368 | 4067 msgid "toggle slide show" |
4068 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
4069 | |
1476 | 4070 #: src/remote.c:598 |
1368 | 4071 msgid "start slide show" |
4072 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4073 |
1476 | 4074 #: src/remote.c:599 |
1368 | 4075 msgid "stop slide show" |
4076 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 4077 |
1476 | 4078 #: src/remote.c:600 |
1368 | 4079 msgid "start recursive slide show" |
4080 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4081 |
1476 | 4082 #: src/remote.c:601 |
1368 | 4083 msgid "set slide show delay in seconds" |
4084 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 4085 |
1476 | 4086 #: src/remote.c:602 |
1368 | 4087 msgid "show tools" |
4088 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 4089 |
1476 | 4090 #: src/remote.c:603 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4091 msgid "hide tools" |
661 | 4092 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4093 |
1476 | 4094 #: src/remote.c:604 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4095 msgid "quit" |
661 | 4096 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4097 |
1476 | 4098 #: src/remote.c:605 |
4099 msgid "load config file" | |
4100 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
4101 | |
4102 #: src/remote.c:606 | |
1040 | 4103 msgid "open file" |
4104 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
4105 | |
1476 | 4106 #: src/remote.c:607 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4107 msgid "open file in new window" |
697 | 4108 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4109 |
1476 | 4110 #: src/remote.c:673 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4111 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 4112 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4113 |
1476 | 4114 #: src/remote.c:730 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4115 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4116 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 4117 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4118 |
1476 | 4119 #: src/remote.c:866 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4120 msgid "Remote not available\n" |
697 | 4121 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 4122 |
1476 | 4123 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4124 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4125 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4126 |
1476 | 4127 #: src/search.c:217 |
9 | 4128 msgid "comments" |
4129 msgstr "commentaires" | |
4130 | |
1476 | 4131 #: src/search.c:218 |
9 | 4132 msgid "results" |
697 | 4133 msgstr "résultats" |
9 | 4134 |
1476 | 4135 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 4136 msgid "contains" |
4137 msgstr "contient" | |
4138 | |
1476 | 4139 #: src/search.c:223 |
9 | 4140 msgid "is" |
4141 msgstr "est" | |
4142 | |
1476 | 4143 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 4144 msgid "equal to" |
697 | 4145 msgstr "égale(s) à" |
9 | 4146 |
1476 | 4147 #: src/search.c:228 |
906 | 4148 msgid "less than" |
4149 msgstr "moins que" | |
4150 | |
1476 | 4151 #: src/search.c:229 |
9 | 4152 msgid "greater than" |
422 | 4153 msgstr "plus que" |
9 | 4154 |
1476 | 4155 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 4156 msgid "between" |
4157 msgstr "entre" | |
4158 | |
1476 | 4159 #: src/search.c:235 |
9 | 4160 msgid "before" |
4161 msgstr "avant" | |
4162 | |
1476 | 4163 #: src/search.c:236 |
9 | 4164 msgid "after" |
697 | 4165 msgstr "après" |
9 | 4166 |
1476 | 4167 #: src/search.c:241 |
1306 | 4168 msgid "match all" |
4169 msgstr "correspondant à (tous)" | |
4170 | |
1476 | 4171 #: src/search.c:242 |
9 | 4172 msgid "match any" |
697 | 4173 msgstr "correspondant à" |
9 | 4174 |
1476 | 4175 #: src/search.c:243 |
9 | 4176 msgid "exclude" |
422 | 4177 msgstr "sauf" |
9 | 4178 |
1476 | 4179 #: src/search.c:248 |
1059 | 4180 msgid "miss" |
4181 msgstr "ne contient pas" | |
4182 | |
1476 | 4183 #: src/search.c:299 |
9 | 4184 #, c-format |
4185 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
4186 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
4187 | |
1476 | 4188 #: src/search.c:304 |
4 | 4189 #, c-format |
9 | 4190 msgid "%s, %d files" |
4191 msgstr "%s, %d fichiers" | |
4192 | |
1476 | 4193 #: src/search.c:322 |
9 | 4194 msgid "Searching..." |
697 | 4195 msgstr "Recherche ..." |
9 | 4196 |
1529 | 4197 #: src/search.c:2174 |
9 | 4198 msgid "File not found" |
4199 msgstr "Fichier inexistant" | |
4200 | |
1529 | 4201 #: src/search.c:2175 |
9 | 4202 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 4203 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 4204 |
1529 | 4205 #: src/search.c:2224 |
9 | 4206 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 4207 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 4208 |
1529 | 4209 #: src/search.c:2642 |
292 | 4210 msgid "Image search" |
4211 msgstr "Recherche d'image" | |
4212 | |
1529 | 4213 #: src/search.c:2672 |
9 | 4214 msgid "Search:" |
697 | 4215 msgstr "Recherche :" |
9 | 4216 |
1529 | 4217 #: src/search.c:2686 |
9 | 4218 msgid "Recurse" |
697 | 4219 msgstr "Récursivement" |
9 | 4220 |
1529 | 4221 #: src/search.c:2691 |
9 | 4222 msgid "File name" |
4223 msgstr "Nom du fichier" | |
4224 | |
1529 | 4225 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 |
9 | 4226 msgid "Match case" |
697 | 4227 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 4228 |
1529 | 4229 #: src/search.c:2702 |
9 | 4230 msgid "File size is" |
4231 msgstr "Taille du fichier est" | |
4232 | |
1529 | 4233 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 |
9 | 4234 msgid "and" |
4235 msgstr "et" | |
4236 | |
1529 | 4237 #: src/search.c:2715 |
9 | 4238 msgid "File date is" |
4239 msgstr "Date du fichier est" | |
4240 | |
1529 | 4241 #: src/search.c:2733 |
9 | 4242 msgid "Image dimensions are" |
4243 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4244 | |
1529 | 4245 #: src/search.c:2754 |
9 | 4246 msgid "Image content is" |
4247 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4248 | |
1529 | 4249 #: src/search.c:2760 |
9 | 4250 #, no-c-format |
4251 msgid "% similar to" | |
697 | 4252 msgstr "% similaire à" |
9 | 4253 |
1529 | 4254 #: src/search.c:2846 |
9 | 4255 msgid "Rank" |
4256 msgstr "Rang" | |
4257 | |
674 | 4258 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4259 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4260 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4261 |
674 | 4262 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4263 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4264 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4265 |
674 | 4266 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4267 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4268 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4269 |
674 | 4270 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4271 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4272 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4273 |
674 | 4274 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4275 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4276 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4277 |
674 | 4278 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4279 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4280 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4281 |
674 | 4282 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4283 msgid "Out of memory" |
697 | 4284 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4285 |
674 | 4286 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4287 msgid "Cannot write the file" |
1531 | 4288 msgstr "Écriture du fichier impossible" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4289 |
674 | 4290 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4291 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4292 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4293 |
1529 | 4294 #: src/thumb.c:396 |
9 | 4295 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4296 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4297 |
1529 | 4298 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 |
599 | 4299 msgid "Delete failed" |
697 | 4300 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4301 |
789 | 4302 #: src/trash.c:81 |
599 | 4303 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4304 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4305 | |
789 | 4306 #: src/trash.c:138 |
599 | 4307 msgid "Could not create folder" |
697 | 4308 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4309 |
789 | 4310 #: src/trash.c:160 |
599 | 4311 msgid "Permission denied" |
697 | 4312 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4313 |
789 | 4314 #: src/trash.c:170 |
599 | 4315 #, c-format |
4316 msgid "" | |
4317 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4318 "\"%s\"" | |
4319 msgstr "" | |
697 | 4320 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
1531 | 4321 "« %s »" |
599 | 4322 |
789 | 4323 #: src/trash.c:174 |
599 | 4324 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4325 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4326 |
789 | 4327 #: src/trash.c:193 |
599 | 4328 msgid "Deletion by external command" |
4329 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4330 | |
789 | 4331 #: src/trash.c:201 |
599 | 4332 #, c-format |
4333 msgid " (max. %d MB)" | |
4334 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4335 | |
789 | 4336 #: src/trash.c:205 |
599 | 4337 #, c-format |
4338 msgid "" | |
4339 "Safe delete: %s%s\n" | |
4340 "Trash: %s" | |
4341 msgstr "" | |
697 | 4342 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4343 "Poubelle: %s" |
4344 | |
789 | 4345 #: src/trash.c:210 |
599 | 4346 #, c-format |
4347 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4348 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4349 |
906 | 4350 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4351 msgid "New Bookmark" |
4352 msgstr "Nouveau signet" | |
4353 | |
906 | 4354 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4355 msgid "Edit Bookmark" |
4356 msgstr "Modifier les signets" | |
4357 | |
906 | 4358 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4359 msgid "Path:" |
697 | 4360 msgstr "Chemin : " |
9 | 4361 |
906 | 4362 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4363 msgid "Icon:" |
697 | 4364 msgstr "Icône : " |
9 | 4365 |
906 | 4366 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4367 msgid "Select icon" |
697 | 4368 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4369 |
906 | 4370 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4371 msgid "_Properties..." |
697 | 4372 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4373 |
906 | 4374 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4375 msgid "_Remove" |
1531 | 4376 msgstr "Éfface_r" |
9 | 4377 |
992 | 4378 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4379 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4380 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4381 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4382 msgstr "" |
992 | 4383 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4384 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4385 |
992 | 4386 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4387 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4388 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4389 msgstr "" |
992 | 4390 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4391 "fonctionner correctement.\n" | |
4392 | |
4393 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4394 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4395 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4396 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4397 msgstr "" |
992 | 4398 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4399 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4400 | |
4401 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4402 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4403 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4404 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4405 | |
4406 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4407 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4408 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4409 | |
4410 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4411 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4412 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4413 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4414 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4415 msgstr "" |
1531 | 4416 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
992 | 4417 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4418 | |
4419 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4420 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4421 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4422 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4423 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4424 "\n" |
992 | 4425 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4426 | |
4427 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4428 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4429 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4430 |
992 | 4431 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4432 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4433 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4434 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4435 |
992 | 4436 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4437 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4438 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4439 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4440 |
992 | 4441 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4442 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4443 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4444 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4445 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4446 #, c-format |
4447 msgid "" | |
4448 "Unable to load:\n" | |
4449 "%s" | |
4450 msgstr "" | |
697 | 4451 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4452 "%s" |
4453 | |
1529 | 4454 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 |
4455 #: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4456 msgid "Rename failed" |
1531 | 4457 msgstr "Échec de renommage" |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4458 |
906 | 4459 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4460 #, c-format |
4461 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4462 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4463 | |
906 | 4464 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4465 msgid "_Rename" |
4466 msgstr "_Renommer" | |
4467 | |
906 | 4468 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4469 msgid "Add _Bookmark" |
4470 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4471 | |
906 | 4472 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4473 msgid "_Delete" |
423 | 4474 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4475 |
1529 | 4476 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274 |
9 | 4477 msgid "New folder" |
4478 msgstr "Nouveau dossier" | |
4479 | |
1236 | 4480 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4481 #, c-format |
4482 msgid "" | |
4483 "Unable to create folder:\n" | |
4484 "%s" | |
4485 msgstr "" | |
697 | 4486 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4487 "%s" |
4488 | |
1236 | 4489 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4490 msgid "Error creating folder" |
697 | 4491 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4492 |
906 | 4493 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4494 msgid "All Files" |
4495 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4496 | |
1368 | 4497 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4498 msgid "Show hidden" |
697 | 4499 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4500 |
1368 | 4501 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4502 msgid "Filter:" |
697 | 4503 msgstr "Filtre :" |
9 | 4504 |
1390 | 4505 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4506 msgid "Select path" |
697 | 4507 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4508 |
1390 | 4509 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4510 msgid "All files" |
4511 msgstr "Tous les fichiers" | |
4512 | |
1545 | 4513 #: src/utilops.c:435 |
4514 msgctxt "filesystem" | |
4515 msgid "Location" | |
4516 msgstr "Emplacement" | |
4517 | |
1529 | 4518 #: src/utilops.c:524 |
292 | 4519 msgid "" |
789 | 4520 "\n" |
4521 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4522 msgstr "" |
789 | 4523 "\n" |
4524 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4525 | |
1529 | 4526 #: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955 |
789 | 4527 msgid "Co_ntinue" |
4528 msgstr "Co_ntinuer" | |
4529 | |
1529 | 4530 #: src/utilops.c:709 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4531 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4532 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4533 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4534 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4535 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4536 msgstr "" |
697 | 4537 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4538 "\n" |
4539 "%s" | |
4540 | |
1529 | 4541 #: src/utilops.c:844 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4542 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4543 msgid "" |
906 | 4544 "%s\n" |
4545 "Unable to start external command.\n" | |
4546 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4547 "%s\n" |
906 | 4548 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4549 | |
1529 | 4550 #: src/utilops.c:923 |
949 | 4551 #, c-format |
4552 msgid "%s is not a directory" | |
4553 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4554 | |
1529 | 4555 #: src/utilops.c:953 |
949 | 4556 msgid "Really continue?" |
4557 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4558 | |
1529 | 4559 #: src/utilops.c:967 |
949 | 4560 msgid "This operation can't continue:" |
4561 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4562 | |
1529 | 4563 #: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422 |
906 | 4564 msgid "Sidecars" |
4565 msgstr "Sidecars" | |
4566 | |
1529 | 4567 #: src/utilops.c:1330 |
1236 | 4568 msgid "Write to file" |
1531 | 4569 msgstr "Écrire dans le fichier" |
1236 | 4570 |
1529 | 4571 #: src/utilops.c:1370 |
906 | 4572 msgid "Choose the destination folder." |
4573 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4574 | |
1529 | 4575 #: src/utilops.c:1424 |
906 | 4576 msgid "New name" |
4577 msgstr "Nouveau nom" | |
4578 | |
1529 | 4579 #: src/utilops.c:1454 |
906 | 4580 msgid "Manual rename" |
4581 msgstr "Renommage manuel" | |
4582 | |
1529 | 4583 #: src/utilops.c:1459 |
4584 msgid "Original name:" | |
4585 msgstr "Nom d'origine :" | |
4586 | |
1476 | 4587 #: src/utilops.c:1462 |
906 | 4588 msgid "New name:" |
4589 msgstr "Nouveau nom :" | |
4590 | |
1529 | 4591 #: src/utilops.c:1475 |
906 | 4592 msgid "Auto rename" |
4593 msgstr "Renommage auto" | |
4594 | |
1529 | 4595 #: src/utilops.c:1481 |
906 | 4596 msgid "Begin text" |
4597 msgstr "Texte de début" | |
4598 | |
1529 | 4599 #: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521 |
906 | 4600 msgid "Start #" |
4601 msgstr "N° début" | |
4602 | |
1529 | 4603 #: src/utilops.c:1495 |
906 | 4604 msgid "End text" |
4605 msgstr "Texte de fin" | |
4606 | |
1529 | 4607 #: src/utilops.c:1503 |
906 | 4608 msgid "Padding:" |
4609 msgstr "Bourrage :" | |
4610 | |
1529 | 4611 #: src/utilops.c:1508 |
906 | 4612 msgid "Formatted rename" |
4613 msgstr "Renommage formaté" | |
4614 | |
1529 | 4615 #: src/utilops.c:1513 |
906 | 4616 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4617 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4618 | |
1529 | 4619 #: src/utilops.c:1603 |
906 | 4620 msgid "Another operation in progress.\n" |
4621 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4622 | |
1529 | 4623 #: src/utilops.c:1651 |
906 | 4624 msgid "Delete files?" |
4625 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4626 | |
1529 | 4627 #: src/utilops.c:1652 |
906 | 4628 msgid "This will delete the following files" |
4629 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4630 | |
1529 | 4631 #: src/utilops.c:1671 |
1209 | 4632 msgid "Can't write metadata" |
4633 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4634 | |
1529 | 4635 #: src/utilops.c:1690 |
1209 | 4636 msgid "Write metadata" |
1531 | 4637 msgstr "Écrire les méta-données" |
1209 | 4638 |
1529 | 4639 #: src/utilops.c:1691 |
1476 | 4640 msgid "Write metadata?" |
1531 | 4641 msgstr "Écrire les méta-données ?" |
1476 | 4642 |
1529 | 4643 #: src/utilops.c:1692 |
1209 | 4644 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4645 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4646 | |
1529 | 4647 #: src/utilops.c:1694 |
1209 | 4648 msgid "Metadata writting failed" |
1531 | 4649 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
1209 | 4650 |
1529 | 4651 #: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736 |
906 | 4652 msgid "Move failed" |
1531 | 4653 msgstr "Échec du déplacement" |
906 | 4654 |
1529 | 4655 #: src/utilops.c:1733 |
906 | 4656 msgid "Move files?" |
4657 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4658 | |
1529 | 4659 #: src/utilops.c:1734 |
906 | 4660 msgid "This will move the following files" |
4661 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4662 | |
1529 | 4663 #: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 |
906 | 4664 msgid "Copy failed" |
1531 | 4665 msgstr "Échec de la copie" |
906 | 4666 |
1529 | 4667 #: src/utilops.c:1774 |
906 | 4668 msgid "Copy files?" |
4669 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4670 | |
1529 | 4671 #: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 |
906 | 4672 msgid "This will copy the following files" |
4673 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4674 | |
1529 | 4675 #: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 |
906 | 4676 msgid "Rename" |
4677 msgstr "Renommer" | |
4678 | |
1529 | 4679 #: src/utilops.c:1813 |
1368 | 4680 msgid "Rename files?" |
4681 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4682 | |
1529 | 4683 #: src/utilops.c:1814 |
906 | 4684 msgid "This will rename the following files" |
4685 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4686 | |
1529 | 4687 #: src/utilops.c:1835 |
906 | 4688 msgid "Can't run external editor" |
4689 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4690 | |
1529 | 4691 #: src/utilops.c:1862 |
906 | 4692 msgid "Editor" |
4693 msgstr "Éditeur" | |
4694 | |
1529 | 4695 #: src/utilops.c:1863 |
906 | 4696 msgid "Run editor?" |
4697 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4698 | |
1529 | 4699 #: src/utilops.c:1866 |
906 | 4700 msgid "External command failed" |
1531 | 4701 msgstr "Échec de la commande externe" |
906 | 4702 |
1529 | 4703 #: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 |
906 | 4704 msgid "Delete folder" |
4705 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4706 | |
1529 | 4707 #: src/utilops.c:2036 |
906 | 4708 msgid "Delete symbolic link?" |
4709 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4710 | |
1529 | 4711 #: src/utilops.c:2038 |
906 | 4712 msgid "" |
4713 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4714 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4715 msgstr "" |
906 | 4716 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4717 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4718 |
1529 | 4719 #: src/utilops.c:2040 |
906 | 4720 msgid "Link deletion failed" |
4721 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4722 | |
1529 | 4723 #: src/utilops.c:2050 |
292 | 4724 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4725 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4726 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4727 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4728 msgstr "" |
4729 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4730 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4731 |
1529 | 4732 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 |
292 | 4733 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4734 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4735 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4736 |
1529 | 4737 #: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4738 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4739 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4740 | |
1529 | 4741 #: src/utilops.c:2080 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4742 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4743 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4744 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4745 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4746 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4747 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4748 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4749 msgstr "" |
592 | 4750 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4751 "\n" |
4752 "%s\n" | |
4753 "\n" | |
906 | 4754 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4755 "suppression." | |
4756 | |
1529 | 4757 #: src/utilops.c:2088 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4758 msgid "Subfolders:" |
292 | 4759 msgstr "Sous-dossiers:" |
4760 | |
1529 | 4761 #: src/utilops.c:2109 |
906 | 4762 msgid "Delete folder?" |
4763 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4764 | |
1529 | 4765 #: src/utilops.c:2110 |
906 | 4766 msgid "The folder contains these files:" |
4767 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4768 | |
1529 | 4769 #: src/utilops.c:2111 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4770 msgid "" |
906 | 4771 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4772 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4773 msgstr "" |
906 | 4774 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4775 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4776 |
1529 | 4777 #: src/utilops.c:2237 |
906 | 4778 msgid "Rename folder?" |
4779 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4780 | |
1529 | 4781 #: src/utilops.c:2238 |
906 | 4782 msgid "The folder contains the following files" |
4783 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4784 | |
1529 | 4785 #: src/utilops.c:2284 |
981 | 4786 msgid "Create Folder" |
4787 msgstr "Créer un dossier" | |
4788 | |
1529 | 4789 #: src/utilops.c:2285 |
4790 msgid "Create folder?" | |
4791 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4792 | |
1476 | 4793 #: src/utilops.c:2288 |
906 | 4794 msgid "Can't create folder" |
4795 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4796 |
1306 | 4797 #: src/view_dir.c:32 |
4798 msgid "_List" | |
4799 msgstr "_Liste" | |
4800 | |
949 | 4801 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4802 msgid "_Tree" |
4803 msgstr "_Arbre" | |
4804 | |
1529 | 4805 #: src/view_dir.c:346 |
789 | 4806 msgid "_Copy" |
4807 msgstr "_Copier" | |
4808 | |
1529 | 4809 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4810 msgid "_Move" |
4811 msgstr "_Déplacer" | |
4812 | |
1529 | 4813 #: src/view_dir.c:595 |
9 | 4814 msgid "_Up to parent" |
4815 msgstr "_Remonter" | |
4816 | |
1529 | 4817 #: src/view_dir.c:600 |
4818 msgid "_Slideshow" | |
4819 msgstr "_Diaporama" | |
4820 | |
1476 | 4821 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4822 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4823 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4824 |
1529 | 4825 #: src/view_dir.c:606 |
9 | 4826 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4827 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4828 |
1529 | 4829 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4830 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4831 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4832 |
1529 | 4833 #: src/view_dir.c:613 |
9 | 4834 msgid "_New folder..." |
697 | 4835 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4836 |
1529 | 4837 #: src/view_dir.c:626 |
422 | 4838 msgid "_View as" |
4839 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4840 | |
1529 | 4841 #: src/view_dir.c:638 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4842 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4843 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4844 |
1529 | 4845 #: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 |
9 | 4846 msgid "Re_fresh" |
697 | 4847 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4848 |
1529 | 4849 #: src/view_file.c:597 |
9 | 4850 msgid "View as _icons" |
697 | 4851 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4852 |
1529 | 4853 #: src/view_file.c:603 |
9 | 4854 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4855 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4856 |
1476 | 4857 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4858 #, c-format |
4859 msgid "" | |
4860 "Invalid file name:\n" | |
4861 "%s" | |
4862 msgstr "" | |
697 | 4863 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4864 "%s" |
292 | 4865 |
1476 | 4866 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4867 msgid "Error renaming file" |
4868 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4869 | |
1201 | 4870 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4871 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4872 msgstr "Aide" |
1529 | 4873 |
1545 | 4874 #~ msgid "Delete \"%s\"" |
4875 #~ msgstr "Supprimer « %s »" | |
4876 | |
1529 | 4877 #~ msgid "Reset editors" |
4878 #~ msgstr "RAZ des éditeurs" | |
4879 | |
4880 #~ msgid "" | |
4881 #~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
4882 #~ "Continue?" | |
4883 #~ msgstr "" | |
4884 #~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | |
4885 #~ "Continuer ?" | |
4886 | |
4887 #~ msgid "Startup" | |
4888 #~ msgstr "Démarrage" | |
4889 | |
4890 #~ msgid "Restore folder on startup" | |
4891 #~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | |
4892 | |
4893 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
4894 #~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
4895 | |
4896 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | |
4897 #~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
4898 | |
4899 #~ msgid "Two pass zooming" | |
4900 #~ msgstr "Zoom en 2 passes" | |
4901 | |
4902 #~ msgid "Scroll reset method:" | |
4903 #~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
4904 | |
4905 #~ msgid "Top left" | |
4906 #~ msgstr "Haut gauche" | |
4907 | |
4908 #~ msgid "Center" | |
4909 #~ msgstr "Centre" | |
4910 | |
4911 #~ msgid "Filtering" | |
4912 #~ msgstr "Filtres" | |
4913 | |
4914 #~ msgid "#" | |
4915 #~ msgstr "N°" | |
4916 | |
4917 #~ msgid "Command Line" | |
4918 #~ msgstr "Ligne de commande" | |
4919 | |
4920 #~ msgid "What to show in properties dialog:" | |
4921 #~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | |
4922 | |
4923 #~ msgid "Advanced" | |
4924 #~ msgstr "Avancées" | |
4925 | |
4926 #~ msgid "" | |
4927 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
4928 #~ "clipboard" | |
4929 #~ msgstr "" | |
4930 #~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des " | |
4931 #~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" | |
4932 | |
4933 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
4934 #~ msgstr "" | |
4935 #~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire " | |
4936 #~ "des images source" | |
4937 | |
4938 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
4939 #~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
4940 | |
4941 #~ msgid "Image idle loop read count:" | |
4942 #~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |