Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1570:1f3bea0d4599
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Sun, 26 Apr 2009 14:08:44 +0000 |
parents | cb471078cc8e |
children | 007d54b763cd |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1570 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-04-26 15:55+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 16:06+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
1570 | 27 "X-Poedit-Basepath: .\n" |
4 | 28 |
1545 | 29 #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 |
1570 | 30 #: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330 |
1306 | 31 msgid "Metadata" |
32 msgstr "Méta-données" | |
33 | |
1570 | 34 #: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247 |
1201 | 35 msgid "Description" |
36 msgstr "Description" | |
37 | |
1545 | 38 #: src/advanced_exif.c:438 |
1368 | 39 msgid "Value" |
40 msgstr "Valeur" | |
41 | |
1570 | 42 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653 |
43 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446 | |
1545 | 44 #: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 |
1368 | 45 msgid "Name" |
46 msgstr "Nom" | |
47 | |
1545 | 48 #: src/advanced_exif.c:440 |
1368 | 49 msgid "Tag" |
50 msgstr "Attribut" | |
51 | |
1545 | 52 #: src/advanced_exif.c:441 |
1368 | 53 msgid "Format" |
54 msgstr "Format" | |
55 | |
1545 | 56 #: src/advanced_exif.c:442 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
57 msgid "Elements" |
697 | 58 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
59 |
1476 | 60 #. default sidebar |
1494 | 61 #: src/bar.c:149 |
1476 | 62 msgid "Histogram" |
63 msgstr "Histogramme" | |
64 | |
1494 | 65 #: src/bar.c:150 |
1476 | 66 msgid "Title" |
67 msgstr "Titre" | |
68 | |
1529 | 69 #: src/bar.c:151 src/search.c:2771 |
1476 | 70 msgid "Keywords" |
71 msgstr "Mots-clés" | |
72 | |
1529 | 73 #: src/bar.c:152 src/search.c:2783 |
1476 | 74 msgid "Comment" |
75 msgstr "Commentaire" | |
76 | |
1529 | 77 #: src/bar.c:153 |
1476 | 78 msgid "Exif" |
79 msgstr "Exif" | |
80 | |
1494 | 81 #. other pre-configured panes |
82 #: src/bar.c:155 | |
83 msgid "File info" | |
84 msgstr "Informations fichier" | |
85 | |
1545 | 86 #: src/bar.c:156 |
87 msgid "Location and GPS" | |
88 msgstr "Position et GPS" | |
1494 | 89 |
90 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | |
91 msgid "Copyright" | |
92 msgstr "Copyright" | |
93 | |
94 #: src/bar.c:275 | |
95 msgid "Move to _top" | |
96 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
97 | |
98 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 99 msgid "Move _up" |
100 msgstr "_Monter" | |
101 | |
1494 | 102 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 103 msgid "Move _down" |
104 msgstr "_Descendre" | |
105 | |
1494 | 106 #: src/bar.c:278 |
107 msgid "Move to _bottom" | |
108 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
109 | |
1545 | 110 #: src/bar.c:280 |
111 msgid "Remove" | |
112 msgstr "Enlever" | |
1494 | 113 |
1529 | 114 #: src/bar_comment.c:188 |
1476 | 115 msgid "Add text to selected files" |
116 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
117 |
1529 | 118 #: src/bar_comment.c:189 |
1306 | 119 msgid "Replace existing text in selected files" |
120 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
121 | |
1529 | 122 #: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 |
1390 | 123 msgid "Configure entry" |
124 msgstr "Configurer l'entrée" | |
125 | |
126 #. for the pane | |
1529 | 127 #: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 |
1390 | 128 msgid "Add entry" |
129 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
130 | |
1529 | 131 #: src/bar_exif.c:552 |
1390 | 132 msgid "Key:" |
133 msgstr "Clé:" | |
134 | |
1529 | 135 #: src/bar_exif.c:561 |
1390 | 136 msgid "Title:" |
137 msgstr "Titre:" | |
138 | |
1529 | 139 #: src/bar_exif.c:570 |
1390 | 140 msgid "Show only if set" |
141 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
142 | |
1529 | 143 #: src/bar_exif.c:571 |
1476 | 144 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
145 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
146 | |
1390 | 147 #. for the entry |
1529 | 148 #: src/bar_exif.c:607 |
1390 | 149 #, c-format |
150 msgid "Configure \"%s\"" | |
1531 | 151 msgstr "Configurer « %s »" |
1529 | 152 |
153 #: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 | |
1390 | 154 #, c-format |
1545 | 155 msgid "Remove \"%s\"" |
156 msgstr "Enlever « %s »" | |
1529 | 157 |
158 #: src/bar_exif.c:620 | |
1390 | 159 msgid "Show hidden entries" |
160 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
161 | |
1529 | 162 #: src/bar_histogram.c:266 |
1390 | 163 msgid "_Red" |
164 msgstr "_Rouge" | |
165 | |
1529 | 166 #: src/bar_histogram.c:267 |
1390 | 167 msgid "_Green" |
168 msgstr "_Vert" | |
169 | |
1529 | 170 #: src/bar_histogram.c:268 |
1390 | 171 msgid "_Blue" |
172 msgstr "_Bleu" | |
173 | |
1494 | 174 #: src/bar_histogram.c:269 |
1529 | 175 msgid "_RGB" |
176 msgstr "_RVB" | |
177 | |
178 #: src/bar_histogram.c:270 | |
179 msgid "_Value" | |
180 msgstr "_Valeur" | |
181 | |
182 #: src/bar_histogram.c:276 | |
1390 | 183 msgid "Channels" |
184 msgstr "Canaux" | |
185 | |
1529 | 186 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 187 msgid "_Linear" |
188 msgstr "_Linéaire" | |
189 | |
1529 | 190 #: src/bar_histogram.c:293 |
1390 | 191 msgid "Lo_garithmical" |
192 msgstr "Lo_garithmique" | |
193 | |
1529 | 194 #: src/bar_histogram.c:299 |
1390 | 195 msgid "Mode" |
196 msgstr "Mode" | |
197 | |
1476 | 198 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 199 msgid "Add keywords to selected files" |
200 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
201 | |
1476 | 202 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 203 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
204 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
205 | |
1529 | 206 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 207 msgid "Edit keyword" |
208 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
209 | |
1529 | 210 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 211 msgid "Add keywords" |
212 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
213 | |
1529 | 214 #: src/bar_keywords.c:887 |
1476 | 215 msgid "Configure keyword" |
216 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
217 | |
1529 | 218 #: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 |
1476 | 219 msgid "Add keyword" |
220 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
221 | |
1529 | 222 #: src/bar_keywords.c:893 |
1476 | 223 msgid "Keyword:" |
224 msgstr "Mot-clé:" | |
225 | |
1529 | 226 #: src/bar_keywords.c:902 |
1476 | 227 msgid "Keyword type:" |
228 msgstr "Type de mot-clé:" | |
229 | |
1529 | 230 #: src/bar_keywords.c:904 |
1476 | 231 msgid "Active keyword" |
232 msgstr "Mot-clé actif" | |
233 | |
1529 | 234 #: src/bar_keywords.c:907 |
1476 | 235 msgid "Helper" |
236 msgstr "Assistant" | |
237 | |
1529 | 238 #: src/bar_keywords.c:1113 |
1476 | 239 #, c-format |
240 msgid "Hide \"%s\"" | |
1531 | 241 msgstr "Cacher « %s »" |
1529 | 242 |
243 #: src/bar_keywords.c:1120 | |
1476 | 244 #, c-format |
245 msgid "Mark %d" | |
246 msgstr "Marque %d" | |
247 | |
1529 | 248 #: src/bar_keywords.c:1125 |
1476 | 249 #, c-format |
250 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
1531 | 251 msgstr "Connecter « %s » à la marque" |
1529 | 252 |
253 #: src/bar_keywords.c:1132 | |
1476 | 254 #, c-format |
255 msgid "Edit \"%s\"" | |
1531 | 256 msgstr "Éditer « %s »" |
1529 | 257 |
258 #: src/bar_keywords.c:1142 | |
1476 | 259 #, c-format |
260 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
1531 | 261 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" |
1476 | 262 |
263 #. for the pane | |
1529 | 264 #: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 |
1476 | 265 msgid "Expand checked" |
266 msgstr "Déployer cochés" | |
267 | |
1529 | 268 #: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 |
1476 | 269 msgid "Collapse unchecked" |
270 msgstr "Plier non cochés" | |
271 | |
1529 | 272 #: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 |
1476 | 273 msgid "Hide unchecked" |
274 msgstr "Cacher non cochés" | |
275 | |
1529 | 276 #: src/bar_keywords.c:1157 |
1476 | 277 msgid "Show all" |
278 msgstr "Montrer tout" | |
279 | |
1529 | 280 #: src/bar_keywords.c:1160 |
1476 | 281 msgid "On any change" |
282 msgstr "Sur tout changement" | |
283 | |
284 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
285 #, c-format |
9 | 286 msgid "" |
287 "The collection:\n" | |
288 "%s\n" | |
289 "already exists." | |
290 msgstr "" | |
697 | 291 "La collection :\n" |
9 | 292 "%s\n" |
697 | 293 "existe déjà." |
9 | 294 |
1476 | 295 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 296 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
297 msgstr "Collection existante" |
9 | 298 |
1545 | 299 #: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 |
9 | 300 #, c-format |
301 msgid "" | |
302 "Failed to save the collection:\n" | |
303 "%s" | |
304 msgstr "" | |
697 | 305 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 306 "%s" |
307 | |
1545 | 308 #: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 |
9 | 309 msgid "Save Failed" |
697 | 310 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 311 |
1476 | 312 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 313 msgid "Add Bookmark" |
314 msgstr "Ajouter un signet" | |
315 | |
1476 | 316 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 317 msgid "Add Collection" |
592 | 318 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 319 |
1476 | 320 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 321 msgid "Name:" |
697 | 322 msgstr "Nom : " |
9 | 323 |
1476 | 324 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 325 msgid "Sort Manager" |
422 | 326 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 327 |
1529 | 328 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 329 msgid "Folders" |
330 msgstr "Dossiers" | |
331 | |
1570 | 332 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 |
9 | 333 msgid "Collections" |
334 msgstr "Collections" | |
335 | |
1570 | 336 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080 |
9 | 337 msgid "Copy" |
338 msgstr "Copier" | |
339 | |
1570 | 340 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039 |
9 | 341 msgid "Move" |
697 | 342 msgstr "Déplacer" |
9 | 343 |
1476 | 344 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 345 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
346 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 347 |
1476 | 348 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 349 msgid "Add selection" |
697 | 350 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 351 |
1476 | 352 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 353 msgid "Undo last image" |
697 | 354 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 355 |
674 | 356 #: src/cache.c:174 |
584 | 357 #, c-format |
358 msgid "" | |
359 "error saving sim cache data: %s\n" | |
360 "error: %s\n" | |
361 msgstr "" | |
697 | 362 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 363 "erreur: %s\n" |
364 | |
1529 | 365 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 |
1494 | 366 #: src/editors.c:1152 |
9 | 367 msgid "done" |
697 | 368 msgstr "terminé" |
9 | 369 |
1201 | 370 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 371 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 372 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 373 |
1201 | 374 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 375 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 376 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 377 |
1529 | 378 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 |
9 | 379 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 380 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 381 |
1529 | 382 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 |
9 | 383 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
384 msgstr "Maintenance" |
9 | 385 |
1215 | 386 #: src/cache_maint.c:833 |
1529 | 387 msgid "Invalid folder" |
388 msgstr "Dossier invalide" | |
389 | |
390 #: src/cache_maint.c:834 | |
9 | 391 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 392 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 393 |
1529 | 394 #: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 |
9 | 395 msgid "Create thumbnails" |
697 | 396 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 397 |
1529 | 398 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 |
9 | 399 msgid "S_tart" |
697 | 400 msgstr "Dé_but" |
9 | 401 |
1570 | 402 #: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484 |
9 | 403 msgid "Folder:" |
697 | 404 msgstr "Dossier :" |
9 | 405 |
1529 | 406 #: src/cache_maint.c:889 |
9 | 407 msgid "Select folder" |
697 | 408 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 409 |
1529 | 410 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 411 msgid "Include subfolders" |
412 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
413 | |
1529 | 414 #: src/cache_maint.c:894 |
9 | 415 msgid "Store thumbnails local to source images" |
416 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
417 | |
1529 | 418 #: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 |
9 | 419 msgid "click start to begin" |
697 | 420 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 421 |
1529 | 422 #: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 |
9 | 423 msgid "running..." |
697 | 424 msgstr "en cours ..." |
9 | 425 |
1529 | 426 #: src/cache_maint.c:1091 |
9 | 427 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 428 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 429 |
1529 | 430 #: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 |
431 #: src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 432 msgid "Clear cache" |
433 msgstr "Vider le cache" | |
434 | |
1529 | 435 #: src/cache_maint.c:1161 |
9 | 436 msgid "" |
437 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
438 "been saved to disk, continue?" | |
439 msgstr "" | |
440 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 441 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 442 |
1529 | 443 #: src/cache_maint.c:1203 |
732 | 444 #, c-format |
445 msgid "Location: %s" | |
446 msgstr "Emplacement: %s" | |
447 | |
1529 | 448 #: src/cache_maint.c:1228 |
292 | 449 msgid "Cache Maintenance" |
450 msgstr "Maintenance du cache" | |
451 | |
1529 | 452 #: src/cache_maint.c:1238 |
584 | 453 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 454 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 455 |
1529 | 456 #: src/cache_maint.c:1242 |
292 | 457 msgid "Thumbnail cache" |
458 msgstr "Cache des vignettes" | |
459 | |
1529 | 460 #: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 |
9 | 461 msgid "Clean up" |
462 msgstr "Nettoyage" | |
463 | |
1529 | 464 #: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 |
9 | 465 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 466 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 467 |
1529 | 468 #: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 |
9 | 469 msgid "Delete all cached thumbnails." |
1531 | 470 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 471 |
1529 | 472 #: src/cache_maint.c:1259 |
9 | 473 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 474 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 475 |
1529 | 476 #: src/cache_maint.c:1279 |
9 | 477 msgid "Render" |
697 | 478 msgstr "Générer" |
9 | 479 |
1529 | 480 #: src/cache_maint.c:1282 |
9 | 481 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 482 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 483 |
1529 | 484 #: src/cache_maint.c:1293 |
9 | 485 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 486 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
487 |
969 | 488 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
489 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 490 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
491 |
969 | 492 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
493 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 494 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
495 |
1306 | 496 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
497 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
498 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
499 |
969 | 500 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
501 msgid "Text to render" |
697 | 502 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
503 |
969 | 504 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
505 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
506 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
507 |
969 | 508 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
509 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 510 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
511 |
969 | 512 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
513 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
514 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
515 |
969 | 516 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
517 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
518 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
519 |
969 | 520 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
521 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
522 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
523 |
969 | 524 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
525 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
526 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
527 |
969 | 528 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 529 msgid "Fixed width" |
530 msgstr "Largeur fixe" | |
531 | |
969 | 532 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
533 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
534 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
535 |
969 | 536 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
537 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
538 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
539 |
969 | 540 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
541 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
542 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
543 |
854 | 544 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 545 msgid "Background set" |
546 msgstr "Arrière-plan défini" | |
547 | |
548 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
549 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
550 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
551 | |
552 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
553 msgid "Foreground set" | |
554 msgstr "Premier plan défini" | |
555 | |
556 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
557 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
558 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
559 | |
560 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
561 msgid "Show text" | |
562 msgstr "Montrer le texte" | |
563 | |
564 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
565 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 566 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
567 |
969 | 568 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 569 msgid "Show marks" |
570 msgstr "Montrer les marques" | |
571 | |
969 | 572 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 573 msgid "Whether the marks are displayed" |
574 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
575 | |
969 | 576 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 577 msgid "Number of marks" |
578 msgstr "Nombre de marques" | |
579 | |
969 | 580 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 581 msgid "Marks" |
582 msgstr "Marques" | |
583 | |
969 | 584 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 585 msgid "Marks bit array" |
586 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
587 | |
969 | 588 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
589 msgid "Toggled mark" | |
590 msgstr "Marque basculée" | |
591 | |
505 | 592 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 593 #, c-format |
594 msgid "" | |
595 "Specified path:\n" | |
596 "%s\n" | |
597 "is a folder, collections are files" | |
598 msgstr "" | |
697 | 599 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 600 "%s\n" |
601 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
602 | |
505 | 603 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 604 msgid "Invalid filename" |
605 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
606 | |
505 | 607 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 608 msgid "Overwrite File" |
697 | 609 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 610 |
505 | 611 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 612 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 613 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 614 |
789 | 615 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 616 msgid "_Overwrite" |
697 | 617 msgstr "_Écraser" |
9 | 618 |
1201 | 619 #: src/collect-dlg.c:127 |
620 #, c-format | |
621 msgid "No such file '%s'." | |
622 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
623 | |
624 #: src/collect-dlg.c:132 | |
625 #, c-format | |
626 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
627 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
628 | |
629 #: src/collect-dlg.c:137 | |
630 #, c-format | |
631 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
632 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
633 | |
634 #: src/collect-dlg.c:143 | |
635 msgid "Can not open collection file" | |
636 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
637 | |
638 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 639 msgid "Save collection" |
422 | 640 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 641 |
1201 | 642 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 643 msgid "Open collection" |
422 | 644 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 645 |
1201 | 646 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 647 msgid "Append collection" |
697 | 648 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 649 |
1201 | 650 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 651 msgid "_Append" |
652 msgstr "_Ajouter" | |
653 | |
1201 | 654 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 655 msgid "Collection Files" |
656 msgstr "Fichiers de collection" | |
657 | |
1201 | 658 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 659 msgid "Collection empty" |
660 msgstr "Collection vide" | |
661 | |
1201 | 662 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 663 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 664 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 665 |
1368 | 666 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
667 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
668 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1531 | 669 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
670 |
1368 | 671 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
672 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
673 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
674 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
675 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
676 msgstr "" |
697 | 677 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
678 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
679 |
1306 | 680 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 681 #, c-format |
682 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
683 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
684 | |
1306 | 685 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 686 #, c-format |
687 msgid "%s, %d images" | |
688 msgstr "%s, %d images" | |
689 | |
1551 | 690 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 |
1570 | 691 #: src/layout_util.c:2067 |
9 | 692 msgid "Empty" |
693 msgstr "Vide" | |
694 | |
1476 | 695 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1545 | 696 #: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 |
697 #: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 | |
9 | 698 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 699 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 700 |
1545 | 701 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 |
1551 | 702 #: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006 |
9 | 703 msgid "_View" |
422 | 704 msgstr "_Affichage" |
9 | 705 |
1545 | 706 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 |
1529 | 707 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 |
1476 | 708 #: src/view_file.c:571 |
9 | 709 msgid "View in _new window" |
697 | 710 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 711 |
1545 | 712 #: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 |
9 | 713 msgid "Rem_ove" |
880 | 714 msgstr "_Enlever" |
9 | 715 |
1545 | 716 #: src/collect-table.c:880 |
9 | 717 msgid "Append from file list" |
697 | 718 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 719 |
1545 | 720 #: src/collect-table.c:882 |
9 | 721 msgid "Append from collection..." |
697 | 722 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 723 |
1545 | 724 #: src/collect-table.c:886 |
1201 | 725 msgid "_Selection" |
726 msgstr "_Sélection" | |
727 | |
1545 | 728 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 |
9 | 729 msgid "Select all" |
697 | 730 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 731 |
1545 | 732 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 |
9 | 733 msgid "Select none" |
697 | 734 msgstr "Désélectionner" |
9 | 735 |
1545 | 736 #: src/collect-table.c:892 |
1201 | 737 msgid "Invert selection" |
738 msgstr "Inverser la sélection" | |
739 | |
1545 | 740 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
1551 | 741 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822 |
1529 | 742 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 |
9 | 743 msgid "_Copy..." |
697 | 744 msgstr "_Copier ..." |
9 | 745 |
1545 | 746 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
1551 | 747 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824 |
1529 | 748 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 |
9 | 749 msgid "_Move..." |
697 | 750 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 751 |
1545 | 752 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
1551 | 753 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826 |
1529 | 754 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 |
9 | 755 msgid "_Rename..." |
697 | 756 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 757 |
1545 | 758 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
1551 | 759 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339 |
760 #: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 | |
1529 | 761 #: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 |
9 | 762 msgid "_Delete..." |
697 | 763 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 764 |
1545 | 765 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 |
1529 | 766 #: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 |
767 #: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 | |
505 | 768 msgid "_Copy path" |
769 msgstr "_Copier chemin" | |
770 | |
1545 | 771 #: src/collect-table.c:918 |
772 msgid "Randomize" | |
773 msgstr "Tri aléatoire" | |
774 | |
775 #: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 | |
776 msgid "_Sort" | |
777 msgstr "_Trier" | |
778 | |
779 #: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 | |
9 | 780 msgid "Show filename _text" |
422 | 781 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 782 |
1545 | 783 #: src/collect-table.c:926 |
9 | 784 msgid "_Save collection" |
785 msgstr "_Enregistrer collection" | |
786 | |
1545 | 787 #: src/collect-table.c:928 |
9 | 788 msgid "Save collection _as..." |
697 | 789 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 790 |
1551 | 791 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331 |
9 | 792 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 793 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 794 |
1545 | 795 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 |
9 | 796 msgid "Print..." |
697 | 797 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 798 |
1545 | 799 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 |
9 | 800 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 801 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 802 |
1545 | 803 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 |
9 | 804 msgid "_Add contents" |
805 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
806 | |
1545 | 807 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 |
9 | 808 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 809 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 810 |
1545 | 811 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 |
9 | 812 msgid "_Skip folders" |
813 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
814 | |
1545 | 815 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 |
1529 | 816 #: src/view_dir.c:366 |
4 | 817 msgid "Cancel" |
818 msgstr "Annuler" | |
819 | |
1545 | 820 #. When does this occur ?? |
821 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | |
822 #: src/image.c:160 | |
823 msgid "Untitled" | |
824 msgstr "Sans_Titre" | |
825 | |
826 #: src/collect.c:370 | |
827 #, c-format | |
828 msgid "Untitled (%d)" | |
829 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
830 | |
831 #: src/collect.c:1024 | |
832 #, c-format | |
833 msgid "%s - Collection - %s" | |
834 msgstr "%s - Collection - %s" | |
835 | |
836 #: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 | |
837 msgid "Close collection" | |
838 msgstr "Fermer collection" | |
839 | |
840 #: src/collect.c:1148 | |
841 msgid "" | |
842 "Collection has been modified.\n" | |
843 "Save first?" | |
844 msgstr "" | |
845 "La collection a été modifiée.\n" | |
846 "L'enregistrer avant ?" | |
847 | |
848 #: src/collect.c:1151 | |
849 msgid "_Discard" | |
850 msgstr "_Ignorer" | |
851 | |
1529 | 852 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 |
1495 | 853 msgid "Can't save" |
854 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
855 | |
1529 | 856 #: src/desktop_file.c:71 |
1495 | 857 msgid "Please specify file name." |
858 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
859 | |
1570 | 860 #: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488 |
1495 | 861 msgid "Desktop file" |
862 msgstr "Fichier .desktop" | |
863 | |
1570 | 864 #: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 |
1529 | 865 #, c-format |
866 msgid "" | |
867 "Unable to delete file:\n" | |
868 "%s" | |
869 msgstr "" | |
870 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
871 "%s" | |
872 | |
1570 | 873 #: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 |
874 #: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424 | |
1529 | 875 msgid "File deletion failed" |
876 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | |
877 | |
1570 | 878 #: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 |
1529 | 879 #: src/ui_pathsel.c:545 |
880 msgid "Delete file" | |
881 msgstr "Supprimer fichier" | |
882 | |
1570 | 883 #: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 |
1529 | 884 #, c-format |
885 msgid "" | |
886 "About to delete the file:\n" | |
887 " %s" | |
888 msgstr "" | |
889 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | |
890 " %s" | |
891 | |
1570 | 892 #: src/desktop_file.c:358 |
1495 | 893 msgid "new.desktop" |
894 msgstr "nouveau.desktop" | |
895 | |
1570 | 896 #: src/desktop_file.c:431 |
1495 | 897 msgid "Editors" |
898 msgstr "Éditeurs" | |
899 | |
1570 | 900 #: src/desktop_file.c:497 |
1495 | 901 msgid "Hidden" |
902 msgstr "Caché" | |
903 | |
1570 | 904 #: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 |
1529 | 905 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 |
1495 | 906 msgid "Path" |
907 msgstr "Chemin" | |
908 | |
1306 | 909 #: src/dupe.c:100 |
9 | 910 msgid "Drop files to compare them." |
911 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
912 | |
1306 | 913 #: src/dupe.c:104 |
9 | 914 #, c-format |
915 msgid "%d files" | |
916 msgstr "%d fichiers" | |
917 | |
1306 | 918 #: src/dupe.c:108 |
9 | 919 #, c-format |
920 msgid "%d matches found in %d files" | |
921 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
922 | |
1306 | 923 #: src/dupe.c:113 |
9 | 924 msgid "[set 1]" |
925 msgstr "[groupe 1]" | |
926 | |
1368 | 927 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 928 msgid "Reading checksums..." |
697 | 929 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 930 |
1368 | 931 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 932 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 933 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 934 |
1368 | 935 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 936 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 937 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 938 |
1368 | 939 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 940 msgid "Comparing..." |
697 | 941 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 942 |
1368 | 943 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 944 msgid "Sorting..." |
697 | 945 msgstr "Tri ..." |
9 | 946 |
1476 | 947 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 948 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 949 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 950 |
1476 | 951 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 952 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 953 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 954 |
1529 | 955 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 |
9 | 956 msgid "Add to new collection" |
697 | 957 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 958 |
1529 | 959 #: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 |
9 | 960 msgid "C_lear" |
961 msgstr "_Vider" | |
962 | |
1529 | 963 #: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 |
9 | 964 msgid "Close _window" |
697 | 965 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 966 |
1529 | 967 #: src/dupe.c:2449 |
9 | 968 #, c-format |
969 msgid "%d files (set 2)" | |
970 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
971 | |
1529 | 972 #: src/dupe.c:2654 |
292 | 973 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 974 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 975 |
1570 | 976 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255 |
1545 | 977 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 |
9 | 978 msgid "Size" |
979 msgstr "Taille" | |
980 | |
1545 | 981 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 |
982 #: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 | |
9 | 983 msgid "Date" |
984 msgstr "Date" | |
985 | |
1529 | 986 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 |
9 | 987 msgid "Dimensions" |
988 msgstr "Dimensions" | |
989 | |
1529 | 990 #: src/dupe.c:2658 |
9 | 991 msgid "Checksum" |
697 | 992 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 993 |
1529 | 994 #: src/dupe.c:2660 |
9 | 995 msgid "Similarity (high)" |
697 | 996 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 997 |
1529 | 998 #: src/dupe.c:2661 |
999 msgid "Similarity" | |
1000 msgstr "Similarité" | |
1001 | |
1476 | 1002 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 1003 msgid "Similarity (low)" |
697 | 1004 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 1005 |
1529 | 1006 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 1007 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 1008 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 1009 |
1529 | 1010 #: src/dupe.c:3121 |
292 | 1011 msgid "Find duplicates" |
1012 msgstr "Trouver les doublons" | |
1013 | |
1529 | 1014 #: src/dupe.c:3203 |
9 | 1015 msgid "Compare to:" |
697 | 1016 msgstr "Comparer à :" |
9 | 1017 |
1529 | 1018 #: src/dupe.c:3216 |
9 | 1019 msgid "Compare by:" |
697 | 1020 msgstr "Comparer par :" |
9 | 1021 |
1570 | 1022 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865 |
9 | 1023 msgid "Thumbnails" |
1024 msgstr "Vignettes" | |
1025 | |
1529 | 1026 #: src/dupe.c:3231 |
9 | 1027 msgid "Compare two file sets" |
1028 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
1029 | |
1494 | 1030 #: src/editors.c:301 |
1031 #, c-format | |
1032 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
1033 msgstr "" | |
1034 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
1035 "Icon: '%s'\n" | |
1036 | |
1037 #: src/editors.c:507 | |
9 | 1038 msgid "stopping..." |
697 | 1039 msgstr "arrêt ..." |
9 | 1040 |
1494 | 1041 #: src/editors.c:528 |
9 | 1042 msgid "Edit command results" |
697 | 1043 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 1044 |
1494 | 1045 #: src/editors.c:531 |
9 | 1046 #, c-format |
1047 msgid "Output of %s" | |
1048 msgstr "Sortie de %s" | |
1049 | |
1494 | 1050 #: src/editors.c:1029 |
9 | 1051 #, c-format |
1052 msgid "" | |
1053 "Failed to run command:\n" | |
1054 "%s\n" | |
1055 msgstr "" | |
1531 | 1056 "Échec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 1057 "%s\n" |
1058 | |
1494 | 1059 #: src/editors.c:1156 |
9 | 1060 msgid "stopped by user" |
697 | 1061 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1062 |
1494 | 1063 #: src/editors.c:1236 |
674 | 1064 #, c-format |
1065 msgid "" | |
1066 "%s\n" | |
1306 | 1067 "\"%s\"" |
674 | 1068 msgstr "" |
1069 "%s\n" | |
1531 | 1070 "« %s »" |
1529 | 1071 |
1072 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 | |
674 | 1073 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1074 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1075 |
1494 | 1076 #: src/editors.c:1292 |
1040 | 1077 msgid "Editor template is empty." |
1078 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1079 |
1494 | 1080 #: src/editors.c:1293 |
1040 | 1081 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1082 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1083 | |
1494 | 1084 #: src/editors.c:1294 |
592 | 1085 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1086 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1087 |
1494 | 1088 #: src/editors.c:1295 |
1368 | 1089 msgid "Can't find matching file type." |
1090 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1091 | |
1494 | 1092 #: src/editors.c:1296 |
1368 | 1093 msgid "Can't execute external editor." |
1094 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1095 | |
1494 | 1096 #: src/editors.c:1297 |
1368 | 1097 msgid "External editor returned error status." |
1098 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1099 |
1494 | 1100 #: src/editors.c:1298 |
1368 | 1101 msgid "File was skipped." |
1102 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1103 |
1494 | 1104 #: src/editors.c:1299 |
292 | 1105 msgid "Unknown error." |
1106 msgstr "Erreur inconnue." | |
1107 | |
1545 | 1108 #: src/exif-common.c:307 |
1109 msgid "infinity" | |
1110 msgstr "infini" | |
1111 | |
1112 #: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 | |
1306 | 1113 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1545 | 1114 #: src/exif.c:663 |
9 | 1115 msgid "unknown" |
1116 msgstr "inconnu" | |
1117 | |
1545 | 1118 #. flash fired (bit 0) |
1119 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 | |
1120 msgid "yes" | |
1121 msgstr "oui" | |
1122 | |
1123 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 | |
1124 msgid "no" | |
1125 msgstr "non" | |
1126 | |
1127 #: src/exif-common.c:336 | |
1128 msgid "mode:" | |
1129 msgstr "mode :" | |
1130 | |
1131 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 | |
1132 msgid "on" | |
1133 msgstr "on" | |
1134 | |
1135 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 | |
1136 msgid "off" | |
1137 msgstr "off" | |
1138 | |
1139 #: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | |
1140 msgid "auto" | |
1141 msgstr "auto" | |
1142 | |
1143 #: src/exif-common.c:352 | |
1144 msgid "not detected by strobe" | |
1145 msgstr "non détecté" | |
1146 | |
1147 #: src/exif-common.c:353 | |
1148 msgid "detected by strobe" | |
1149 msgstr "détecté" | |
1150 | |
1151 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1152 #. red-eye (bit 6) | |
1153 #: src/exif-common.c:358 | |
1154 msgid "red-eye reduction" | |
1155 msgstr "anti-yeux rouges" | |
1156 | |
1157 #: src/exif-common.c:378 | |
1158 msgid "dot" | |
1159 msgstr "point" | |
1160 | |
1551 | 1161 #: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143 |
1545 | 1162 msgid "sRGB" |
1163 msgstr "sRGB" | |
1164 | |
1165 #: src/exif-common.c:408 | |
1166 msgid "AdobeRGB" | |
1167 msgstr "AdobeRGB" | |
1168 | |
1169 #: src/exif-common.c:416 | |
1170 msgid "embedded" | |
1171 msgstr "embarqué" | |
1172 | |
1173 #: src/exif-common.c:505 | |
1174 msgid "Above Sea Level" | |
1175 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1176 | |
1177 #: src/exif-common.c:505 | |
1178 msgid "Below Sea Level" | |
1179 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1180 | |
1181 #: src/exif-common.c:513 | |
1182 msgid "Camera" | |
1183 msgstr "Appareil" | |
1184 | |
1185 #: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 | |
1186 msgid "Shutter speed" | |
1187 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1188 | |
1189 #: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 | |
1190 msgid "Aperture" | |
1191 msgstr "Ouverture" | |
1192 | |
1193 #: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 | |
1194 msgid "Exposure bias" | |
1195 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1196 | |
1197 #: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 | |
1198 msgid "ISO sensitivity" | |
1199 msgstr "Sensibilité ISO" | |
1200 | |
1201 #: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 | |
1202 msgid "Focal length" | |
1203 msgstr "Distance focale" | |
1204 | |
1205 #: src/exif-common.c:520 | |
1206 msgid "Focal length 35mm" | |
1207 msgstr "Focale 35mm" | |
1208 | |
1209 #: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 | |
1210 msgid "Subject distance" | |
1211 msgstr "Distance du sujet" | |
1212 | |
1213 #: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 | |
1214 msgid "Flash" | |
1215 msgstr "Flash" | |
1216 | |
1217 #: src/exif-common.c:523 | |
1218 msgid "Resolution" | |
1219 msgstr "Résolution" | |
1220 | |
1221 #: src/exif-common.c:524 | |
1222 msgid "Color profile" | |
1223 msgstr "Profil colorimétrique" | |
1224 | |
1225 #: src/exif-common.c:525 | |
1226 msgid "GPS position" | |
1227 msgstr "Position GPS" | |
1228 | |
1229 #: src/exif-common.c:526 | |
1230 msgid "GPS altitude" | |
1231 msgstr "Altitude GPS" | |
1232 | |
1233 #: src/exif-common.c:527 | |
1234 msgid "File size" | |
1235 msgstr "Taille du fichier" | |
1236 | |
1237 #: src/exif-common.c:528 | |
1238 msgid "File date" | |
1239 msgstr "Date du fichier" | |
1240 | |
1241 #: src/exif-common.c:529 | |
1242 msgid "File mode" | |
1243 msgstr "Droits du fichier" | |
1244 | |
1306 | 1245 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1246 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1247 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1248 |
505 | 1249 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1250 msgid "top right" |
1251 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1252 |
1253 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1254 msgid "bottom right" |
1255 msgstr "bas droite" | |
1256 | |
1257 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1258 msgid "bottom left" |
1259 msgstr "bas gauche" | |
1260 | |
505 | 1261 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1262 msgid "left top" |
1263 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1264 |
1265 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1266 msgid "right top" |
1267 msgstr "droit haut" | |
1268 | |
1269 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1270 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1271 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1272 |
1306 | 1273 #: src/exif.c:155 |
9 | 1274 msgid "left bottom" |
1275 msgstr "gauche bas" | |
1276 | |
1306 | 1277 #: src/exif.c:162 |
9 | 1278 msgid "inch" |
423 | 1279 msgstr "pouce" |
9 | 1280 |
1306 | 1281 #: src/exif.c:163 |
9 | 1282 msgid "centimeter" |
697 | 1283 msgstr "centimètre" |
9 | 1284 |
292 | 1285 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1286 msgid "average" |
1287 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1288 |
1289 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1290 msgid "center weighted" |
1291 msgstr "pondération moyenne" | |
1292 | |
1293 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1294 msgid "spot" |
1295 msgstr "point" | |
1296 | |
1306 | 1297 #: src/exif.c:178 |
9 | 1298 msgid "multi-spot" |
1299 msgstr "plusieurs points" | |
1300 | |
1306 | 1301 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1302 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1303 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1304 |
1306 | 1305 #: src/exif.c:180 |
9 | 1306 msgid "partial" |
1307 msgstr "partiel" | |
1308 | |
1306 | 1309 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1310 msgid "other" |
1311 msgstr "autre" | |
1312 | |
1306 | 1313 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1314 msgid "not defined" |
697 | 1315 msgstr "indéfini" |
9 | 1316 |
1306 | 1317 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1318 msgid "manual" |
1319 msgstr "manuel" | |
1320 | |
1306 | 1321 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1322 msgid "normal" |
1323 msgstr "normal" | |
1324 | |
1306 | 1325 #: src/exif.c:189 |
9 | 1326 msgid "aperture" |
1327 msgstr "ouverture" | |
1328 | |
1306 | 1329 #: src/exif.c:190 |
9 | 1330 msgid "shutter" |
1331 msgstr "obturateur" | |
1332 | |
1306 | 1333 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1334 msgid "creative" |
697 | 1335 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1336 |
1306 | 1337 #: src/exif.c:192 |
9 | 1338 msgid "action" |
1339 msgstr "action" | |
1340 | |
1306 | 1341 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1342 msgid "portrait" |
1343 msgstr "portrait" | |
1344 | |
1306 | 1345 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1346 msgid "landscape" |
1347 msgstr "paysage" | |
1348 | |
1306 | 1349 #: src/exif.c:200 |
505 | 1350 msgid "daylight" |
697 | 1351 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1352 |
1353 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1354 msgid "fluorescent" |
1355 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1356 |
1357 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1358 msgid "tungsten (incandescent)" |
1359 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1360 | |
1361 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1362 msgid "flash" |
423 | 1363 msgstr "flash" |
9 | 1364 |
1306 | 1365 #: src/exif.c:204 |
505 | 1366 msgid "fine weather" |
1367 msgstr "beau temps" | |
292 | 1368 |
1306 | 1369 #: src/exif.c:205 |
505 | 1370 msgid "cloudy weather" |
1371 msgstr "temps nuageux" | |
1372 | |
1306 | 1373 #: src/exif.c:206 |
292 | 1374 msgid "shade" |
697 | 1375 msgstr "ombragé" |
292 | 1376 |
505 | 1377 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1378 msgid "daylight fluorescent" |
1379 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1380 |
1381 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1382 msgid "day white fluorescent" |
1383 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1384 | |
1385 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1386 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1387 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1388 |
1306 | 1389 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1390 msgid "white fluorescent" |
423 | 1391 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1392 |
1306 | 1393 #: src/exif.c:211 |
505 | 1394 msgid "standard light A" |
697 | 1395 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1396 |
1306 | 1397 #: src/exif.c:212 |
292 | 1398 msgid "standard light B" |
697 | 1399 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1400 |
1306 | 1401 #: src/exif.c:213 |
292 | 1402 msgid "standard light C" |
697 | 1403 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1404 |
1306 | 1405 #: src/exif.c:214 |
292 | 1406 msgid "D55" |
1407 msgstr "D55" | |
1408 | |
1306 | 1409 #: src/exif.c:215 |
292 | 1410 msgid "D65" |
1411 msgstr "D65" | |
1412 | |
1306 | 1413 #: src/exif.c:216 |
292 | 1414 msgid "D75" |
1415 msgstr "D75" | |
1416 | |
1306 | 1417 #: src/exif.c:217 |
292 | 1418 msgid "D50" |
1419 msgstr "D50" | |
1420 | |
1306 | 1421 #: src/exif.c:218 |
292 | 1422 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1423 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1424 |
1306 | 1425 #: src/exif.c:226 |
9 | 1426 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1427 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1428 |
1306 | 1429 #: src/exif.c:227 |
9 | 1430 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1431 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1432 |
1306 | 1433 #: src/exif.c:233 |
292 | 1434 msgid "uncalibrated" |
697 | 1435 msgstr "non calibré" |
292 | 1436 |
1306 | 1437 #: src/exif.c:239 |
292 | 1438 msgid "1 chip color area" |
423 | 1439 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1440 |
1306 | 1441 #: src/exif.c:240 |
292 | 1442 msgid "2 chip color area" |
423 | 1443 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1444 |
1306 | 1445 #: src/exif.c:241 |
292 | 1446 msgid "3 chip color area" |
423 | 1447 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1448 |
1306 | 1449 #: src/exif.c:242 |
292 | 1450 msgid "color sequential area" |
697 | 1451 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1452 |
1306 | 1453 #: src/exif.c:243 |
292 | 1454 msgid "trilinear" |
697 | 1455 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1456 |
1306 | 1457 #: src/exif.c:244 |
292 | 1458 msgid "color sequential linear" |
697 | 1459 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1460 |
1306 | 1461 #: src/exif.c:249 |
292 | 1462 msgid "digital still camera" |
697 | 1463 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1464 |
1306 | 1465 #: src/exif.c:254 |
292 | 1466 msgid "direct photo" |
1467 msgstr "photo directe" | |
1468 | |
1306 | 1469 #: src/exif.c:260 |
292 | 1470 msgid "custom" |
697 | 1471 msgstr "personnalisé" |
292 | 1472 |
1306 | 1473 #: src/exif.c:267 |
292 | 1474 msgid "auto bracket" |
423 | 1475 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1476 |
1306 | 1477 #: src/exif.c:278 |
292 | 1478 msgid "standard" |
423 | 1479 msgstr "standard" |
292 | 1480 |
1306 | 1481 #: src/exif.c:281 |
292 | 1482 msgid "night scene" |
697 | 1483 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1484 |
1306 | 1485 #: src/exif.c:286 |
292 | 1486 msgid "none" |
1487 msgstr "aucun" | |
1488 | |
1306 | 1489 #: src/exif.c:287 |
292 | 1490 msgid "low gain up" |
1491 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1492 | |
1306 | 1493 #: src/exif.c:288 |
292 | 1494 msgid "high gain up" |
592 | 1495 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1496 |
1306 | 1497 #: src/exif.c:289 |
292 | 1498 msgid "low gain down" |
697 | 1499 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1500 |
1306 | 1501 #: src/exif.c:290 |
292 | 1502 msgid "high gain down" |
697 | 1503 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1504 |
1059 | 1505 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1506 msgid "soft" |
1507 msgstr "doux" | |
1508 | |
1509 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1510 msgid "hard" |
423 | 1511 msgstr "dur" |
292 | 1512 |
1306 | 1513 #: src/exif.c:303 |
292 | 1514 msgid "low" |
423 | 1515 msgstr "faible" |
292 | 1516 |
1306 | 1517 #: src/exif.c:304 |
292 | 1518 msgid "high" |
697 | 1519 msgstr "élevé" |
292 | 1520 |
1306 | 1521 #: src/exif.c:317 |
292 | 1522 msgid "macro" |
423 | 1523 msgstr "macro" |
292 | 1524 |
1306 | 1525 #: src/exif.c:318 |
292 | 1526 msgid "close" |
697 | 1527 msgstr "près" |
292 | 1528 |
1306 | 1529 #: src/exif.c:319 |
292 | 1530 msgid "distant" |
1531 msgstr "loin" | |
1532 | |
1306 | 1533 #: src/exif.c:329 |
292 | 1534 msgid "Image Width" |
1535 msgstr "Largeur de l'image" | |
1536 | |
1306 | 1537 #: src/exif.c:330 |
292 | 1538 msgid "Image Height" |
1539 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1540 | |
1306 | 1541 #: src/exif.c:331 |
292 | 1542 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1543 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1544 |
1306 | 1545 #: src/exif.c:332 |
292 | 1546 msgid "Compression" |
1547 msgstr "Compression" | |
1548 | |
1306 | 1549 #: src/exif.c:333 |
9 | 1550 msgid "Image description" |
1551 msgstr "Description de l'image" | |
1552 | |
505 | 1553 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1554 msgid "Camera make" |
1555 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1556 |
1557 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1558 msgid "Camera model" |
1559 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1560 | |
1561 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1562 msgid "Orientation" |
1563 msgstr "Orientation" | |
1564 | |
1306 | 1565 #: src/exif.c:337 |
292 | 1566 msgid "X resolution" |
697 | 1567 msgstr "Résolution X" |
292 | 1568 |
1306 | 1569 #: src/exif.c:338 |
292 | 1570 msgid "Y Resolution" |
697 | 1571 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1572 |
1306 | 1573 #: src/exif.c:339 |
292 | 1574 msgid "Resolution units" |
697 | 1575 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1576 |
1306 | 1577 #: src/exif.c:340 |
292 | 1578 msgid "Firmware" |
1579 msgstr "Microcode" | |
1580 | |
1306 | 1581 #: src/exif.c:342 |
292 | 1582 msgid "White point" |
1583 msgstr "Point blanc" | |
1584 | |
1306 | 1585 #: src/exif.c:343 |
292 | 1586 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1587 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1588 |
1059 | 1589 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1590 msgid "YCbCy coefficients" |
1591 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1592 | |
1593 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1594 msgid "YCbCr positioning" |
1595 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1596 | |
1306 | 1597 #: src/exif.c:346 |
292 | 1598 msgid "Black white reference" |
697 | 1599 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1600 |
1306 | 1601 #: src/exif.c:348 |
292 | 1602 msgid "SubIFD Exif offset" |
1603 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1604 | |
1605 #. subIFD follows | |
1306 | 1606 #: src/exif.c:350 |
292 | 1607 msgid "Exposure time (seconds)" |
1608 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1609 | |
1306 | 1610 #: src/exif.c:351 |
292 | 1611 msgid "FNumber" |
1612 msgstr "Nombre F" | |
1613 | |
1059 | 1614 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1615 msgid "Exposure program" |
1616 msgstr "Programme d'exposition" | |
1617 | |
1618 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1619 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1620 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1621 |
1306 | 1622 #: src/exif.c:355 |
292 | 1623 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1624 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1625 |
1306 | 1626 #: src/exif.c:356 |
292 | 1627 msgid "Exif version" |
1628 msgstr "Version d'exif" | |
1629 | |
1306 | 1630 #: src/exif.c:357 |
9 | 1631 msgid "Date original" |
1632 msgstr "Date de prise de vue" | |
1633 | |
1306 | 1634 #: src/exif.c:358 |
9 | 1635 msgid "Date digitized" |
697 | 1636 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1637 |
1059 | 1638 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1639 msgid "Pixel format" |
1640 msgstr "Format des pixels" | |
1641 | |
1642 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1643 msgid "Compression ratio" |
1644 msgstr "Rapport de compression" | |
1645 | |
1306 | 1646 #: src/exif.c:363 |
292 | 1647 msgid "Brightness" |
697 | 1648 msgstr "Luminosité" |
292 | 1649 |
1306 | 1650 #: src/exif.c:365 |
292 | 1651 msgid "Maximum aperture" |
1652 msgstr "Ouverture maximale" | |
1653 | |
1306 | 1654 #: src/exif.c:367 |
9 | 1655 msgid "Metering mode" |
697 | 1656 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1657 |
1306 | 1658 #: src/exif.c:368 |
9 | 1659 msgid "Light source" |
697 | 1660 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1661 |
1306 | 1662 #: src/exif.c:371 |
292 | 1663 msgid "Subject area" |
1664 msgstr "Aire du sujet" | |
1665 | |
1306 | 1666 #: src/exif.c:372 |
292 | 1667 msgid "MakerNote" |
1668 msgstr "Note du fabriquant" | |
1669 | |
1306 | 1670 #: src/exif.c:373 |
292 | 1671 msgid "UserComment" |
1672 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1673 | |
1306 | 1674 #: src/exif.c:374 |
292 | 1675 msgid "Subsecond time" |
1676 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1677 | |
1306 | 1678 #: src/exif.c:375 |
292 | 1679 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1680 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1681 |
1306 | 1682 #: src/exif.c:376 |
292 | 1683 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1684 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1685 |
1306 | 1686 #: src/exif.c:377 |
292 | 1687 msgid "FlashPix version" |
1688 msgstr "Version FlashPix" | |
1689 | |
1306 | 1690 #: src/exif.c:378 |
292 | 1691 msgid "Colorspace" |
1692 msgstr "Espace de couleurs" | |
1693 | |
9 | 1694 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1695 #: src/exif.c:380 |
9 | 1696 msgid "Width" |
1697 msgstr "Largeur" | |
1698 | |
1306 | 1699 #: src/exif.c:381 |
9 | 1700 msgid "Height" |
1701 msgstr "Hauteur" | |
1702 | |
1059 | 1703 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1704 msgid "Audio data" |
1705 msgstr "Données audio" | |
1706 | |
1707 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1708 msgid "ExifR98 extension" |
1709 msgstr "Extension ExifR98" | |
1710 | |
1306 | 1711 #: src/exif.c:384 |
292 | 1712 msgid "Flash strength" |
1713 msgstr "Puissance Flash" | |
1714 | |
1306 | 1715 #: src/exif.c:385 |
292 | 1716 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1717 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1718 |
1306 | 1719 #: src/exif.c:386 |
292 | 1720 msgid "X Pixel density" |
697 | 1721 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1722 |
1306 | 1723 #: src/exif.c:387 |
292 | 1724 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1725 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1726 |
1306 | 1727 #: src/exif.c:388 |
292 | 1728 msgid "Pixel density units" |
697 | 1729 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1730 |
1306 | 1731 #: src/exif.c:389 |
292 | 1732 msgid "Subject location" |
1733 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1734 | |
1306 | 1735 #: src/exif.c:391 |
292 | 1736 msgid "Sensor type" |
1737 msgstr "Type de capteur" | |
1738 | |
1306 | 1739 #: src/exif.c:392 |
292 | 1740 msgid "Source type" |
1741 msgstr "Type de source" | |
1742 | |
1306 | 1743 #: src/exif.c:393 |
292 | 1744 msgid "Scene type" |
697 | 1745 msgstr "Type de scène" |
292 | 1746 |
1306 | 1747 #: src/exif.c:394 |
292 | 1748 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1749 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1750 |
1751 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1752 #: src/exif.c:396 |
292 | 1753 msgid "Render process" |
697 | 1754 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1755 |
1306 | 1756 #: src/exif.c:397 |
505 | 1757 msgid "Exposure mode" |
1758 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1759 |
1306 | 1760 #: src/exif.c:398 |
505 | 1761 msgid "White balance" |
1762 msgstr "Balance des blancs" | |
1763 | |
1306 | 1764 #: src/exif.c:399 |
292 | 1765 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1766 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1767 |
1306 | 1768 #: src/exif.c:400 |
505 | 1769 msgid "Focal length (35mm)" |
1770 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1771 |
505 | 1772 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1773 msgid "Scene capture type" |
1774 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1775 |
1776 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1777 msgid "Gain control" |
1778 msgstr "Contrôle du gain" | |
1779 | |
1780 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1781 msgid "Contrast" |
1782 msgstr "Contraste" | |
1783 | |
1059 | 1784 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1785 msgid "Saturation" |
1786 msgstr "Saturation" | |
1787 | |
1788 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1789 msgid "Sharpness" |
697 | 1790 msgstr "Netteté" |
292 | 1791 |
1306 | 1792 #: src/exif.c:406 |
505 | 1793 msgid "Device setting" |
697 | 1794 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1795 |
1306 | 1796 #: src/exif.c:407 |
505 | 1797 msgid "Subject range" |
1798 msgstr "Distance du sujet" | |
1799 | |
1306 | 1800 #: src/exif.c:408 |
292 | 1801 msgid "Image serial number" |
697 | 1802 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1803 |
1804 # c-format | |
1529 | 1805 #: src/filedata.c:90 |
9 | 1806 #, c-format |
1807 msgid "%d bytes" | |
1808 msgstr "%d octets" | |
1809 | |
1529 | 1810 #: src/filedata.c:94 |
9 | 1811 #, c-format |
1812 msgid "%.1f K" | |
1813 msgstr "%.1f Ko" | |
1814 | |
1529 | 1815 #: src/filedata.c:98 |
9 | 1816 #, c-format |
1817 msgid "%.1f MB" | |
1818 msgstr "%.1f Mo" | |
1819 | |
1529 | 1820 #: src/filedata.c:103 |
9 | 1821 #, c-format |
1822 msgid "%.1f GB" | |
1823 msgstr "%.1f Go" | |
1824 | |
1529 | 1825 #: src/filedata.c:2048 |
949 | 1826 msgid "file or directory does not exist" |
1827 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1828 | |
1529 | 1829 #: src/filedata.c:2054 |
949 | 1830 msgid "destination already exists" |
1831 msgstr "la destination existe déjà." | |
1832 | |
1529 | 1833 #: src/filedata.c:2060 |
949 | 1834 msgid "destination can't be overwritten" |
1835 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1836 | |
1529 | 1837 #: src/filedata.c:2066 |
949 | 1838 msgid "destination directory is not writable" |
1839 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1840 | |
1529 | 1841 #: src/filedata.c:2072 |
949 | 1842 msgid "destination directory does not exist" |
1843 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1844 | |
1529 | 1845 #: src/filedata.c:2078 |
949 | 1846 msgid "source directory is not writable" |
1847 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1848 | |
1529 | 1849 #: src/filedata.c:2084 |
949 | 1850 msgid "no read permission" |
1851 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1852 | |
1529 | 1853 #: src/filedata.c:2090 |
949 | 1854 msgid "file is readonly" |
1855 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1856 | |
1529 | 1857 #: src/filedata.c:2096 |
949 | 1858 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1859 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1860 | |
1529 | 1861 #: src/filedata.c:2102 |
949 | 1862 msgid "source and destination are the same" |
1863 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1864 | |
1529 | 1865 #: src/filedata.c:2108 |
949 | 1866 msgid "source and destination have different extension" |
1867 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1868 | |
1570 | 1869 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084 |
292 | 1870 msgid "Full screen" |
697 | 1871 msgstr "Plein écran" |
292 | 1872 |
1529 | 1873 #: src/fullscreen.c:395 |
9 | 1874 msgid "Full size" |
1875 msgstr "Pleine taille" | |
1876 | |
1529 | 1877 #: src/fullscreen.c:400 |
9 | 1878 msgid "Monitor" |
1879 msgstr "Moniteur" | |
1880 | |
1529 | 1881 #: src/fullscreen.c:405 |
9 | 1882 msgid "Screen" |
697 | 1883 msgstr "Écran" |
9 | 1884 |
1529 | 1885 #: src/fullscreen.c:642 |
9 | 1886 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1887 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1888 |
1529 | 1889 #: src/fullscreen.c:649 |
1890 msgid "Determined by Window Manager" | |
1891 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | |
1892 | |
1201 | 1893 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1894 msgid "Active screen" |
697 | 1895 msgstr "Écran actif" |
9 | 1896 |
1529 | 1897 #: src/fullscreen.c:652 |
9 | 1898 msgid "Active monitor" |
1899 msgstr "Moniteur actif" | |
1900 | |
1531 | 1901 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1902 msgid "Log Histogram on Red" |
1530 | 1903 msgstr "Histogramme log. sur le rouge" |
1368 | 1904 |
1531 | 1905 #: src/histogram.c:114 |
1530 | 1906 msgid "Log Histogram on Green" |
1907 msgstr "Histogramme log. sur le vert" | |
1368 | 1908 |
1531 | 1909 #: src/histogram.c:115 |
1910 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1911 msgstr "Histogramme log. sur le bleu" | |
1912 | |
1476 | 1913 #: src/histogram.c:116 |
1531 | 1914 msgid "Log Histogram on RGB" |
1915 msgstr "Histogramme log. RVB" | |
1368 | 1916 |
1476 | 1917 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1918 msgid "Log Histogram on value" |
1530 | 1919 msgstr "Histogramme log. sur la valeur" |
1920 | |
1531 | 1921 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1922 msgid "Linear Histogram on Red" |
1923 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1924 |
1531 | 1925 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1926 msgid "Linear Histogram on Green" |
1927 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1928 |
1531 | 1929 #: src/histogram.c:124 |
1930 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
1931 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1932 | |
1530 | 1933 #: src/histogram.c:125 |
1531 | 1934 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1935 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
505 | 1936 |
1530 | 1937 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1938 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1939 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1940 |
906 | 1941 #: src/history_list.c:131 |
1942 #, c-format | |
1943 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1944 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1945 | |
1306 | 1946 #: src/image.c:161 |
988 | 1947 #, c-format |
1948 msgid " (Collection %s)" | |
1949 msgstr " (Collection %s)" | |
1950 | |
1570 | 1951 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362 |
1952 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380 | |
1529 | 1953 #: src/pan-view.c:2806 |
9 | 1954 msgid "Zoom _in" |
1955 msgstr "Zoom a_vant" | |
1956 | |
1570 | 1957 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364 |
1958 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382 | |
1529 | 1959 #: src/pan-view.c:2808 |
9 | 1960 msgid "Zoom _out" |
697 | 1961 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1962 |
1570 | 1963 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366 |
1964 #: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384 | |
1529 | 1965 #: src/pan-view.c:2810 |
9 | 1966 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1967 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1968 |
1476 | 1969 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1970 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1971 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1972 |
1570 | 1973 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360 |
9 | 1974 msgid "Set as _wallpaper" |
1975 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1976 | |
1476 | 1977 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1978 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1979 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1980 |
1529 | 1981 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 |
9 | 1982 msgid "_Stop slideshow" |
1983 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1984 | |
1529 | 1985 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 |
9 | 1986 msgid "Continue slides_how" |
1987 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1988 | |
1529 | 1989 #: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 |
1990 #: src/layout_image.c:547 | |
9 | 1991 msgid "Pause slides_how" |
1992 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1993 | |
1529 | 1994 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 |
9 | 1995 msgid "_Start slideshow" |
1996 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1997 | |
1529 | 1998 #: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 |
9 | 1999 msgid "Exit _full screen" |
697 | 2000 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 2001 |
1529 | 2002 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 |
9 | 2003 msgid "_Full screen" |
697 | 2004 msgstr "Plein _écran" |
9 | 2005 |
1551 | 2006 #: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884 |
9 | 2007 msgid "C_lose window" |
697 | 2008 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 2009 |
1529 | 2010 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 |
9 | 2011 msgid "Ascending" |
2012 msgstr "Croissant" | |
2013 | |
1551 | 2014 #: src/layout.c:501 |
4 | 2015 msgid " Slideshow" |
2016 msgstr " Diaporama" | |
2017 | |
1551 | 2018 #: src/layout.c:505 |
9 | 2019 msgid " Paused" |
2020 msgstr " En pause" | |
2021 | |
1551 | 2022 #: src/layout.c:521 |
4 | 2023 #, c-format |
9 | 2024 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2025 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
2026 | |
1551 | 2027 #: src/layout.c:528 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2028 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2029 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2030 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2031 |
1551 | 2032 #: src/layout.c:533 |
9 | 2033 #, c-format |
4 | 2034 msgid "%d files%s" |
2035 msgstr "%d fichiers%s" | |
2036 | |
1551 | 2037 #: src/layout.c:580 |
1040 | 2038 #, c-format |
1059 | 2039 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2040 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
2041 | |
1551 | 2042 #: src/layout.c:584 |
1059 | 2043 #, c-format |
9 | 2044 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2045 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2046 | |
1551 | 2047 #: src/layout.c:592 |
9 | 2048 #, c-format |
2049 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2050 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2051 | |
1551 | 2052 #: src/layout.c:608 |
2053 #, c-format | |
2054 msgid "" | |
2055 "Image profile: %s\n" | |
2056 "Screen profile: %s" | |
2057 msgstr "" | |
2058 "Profil d'image : %s\n" | |
2059 "Profil d'écran : %s" | |
2060 | |
1570 | 2061 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
9 | 2062 msgid "Tools" |
2063 msgstr "Outils" | |
2064 | |
1570 | 2065 #: src/layout.c:1920 |
1476 | 2066 msgid "Window options and layout" |
2067 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2068 | |
1551 | 2069 #: src/layout.c:1979 |
1570 | 2070 msgid "General options" |
2071 msgstr "Options générales" | |
2072 | |
2073 #: src/layout.c:1981 | |
1529 | 2074 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
2075 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | |
2076 | |
1570 | 2077 #: src/layout.c:1989 |
1476 | 2078 msgid "Use current" |
2079 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2080 | |
1570 | 2081 #: src/layout.c:1992 |
1476 | 2082 msgid "Show date in directories list view" |
2083 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2084 | |
1570 | 2085 #: src/layout.c:1995 |
1529 | 2086 msgid "Exit program when this window is closed" |
2087 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | |
2088 | |
1570 | 2089 #: src/layout.c:1998 |
1529 | 2090 msgid "Start-up directory:" |
2091 msgstr "Dossier de démarrage:" | |
2092 | |
1570 | 2093 #: src/layout.c:2000 |
1529 | 2094 msgid "No change" |
2095 msgstr "Pas de changement" | |
2096 | |
1570 | 2097 #: src/layout.c:2003 |
1529 | 2098 msgid "Restore last path" |
2099 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | |
2100 | |
1570 | 2101 #: src/layout.c:2006 |
1529 | 2102 msgid "Home path" |
2103 msgstr "Dossier Accueil" | |
2104 | |
1570 | 2105 #: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
1476 | 2106 msgid "Layout" |
2107 msgstr "Disposition" | |
2108 | |
1570 | 2109 #: src/layout.c:2248 |
292 | 2110 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2111 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2112 |
1570 | 2113 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2114 msgid "Files" |
2115 msgstr "Fichiers" | |
2116 | |
1570 | 2117 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978 |
1306 | 2118 #: src/print.c:123 |
9 | 2119 msgid "Image" |
2120 msgstr "Image" | |
2121 | |
505 | 2122 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2123 msgid "(drag to change order)" |
2124 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2125 | |
1529 | 2126 #: src/layout_image.c:562 |
9 | 2127 msgid "Hide file _list" |
2128 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2129 | |
1570 | 2130 #: src/layout_image.c:1565 |
1390 | 2131 #, c-format |
2132 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2133 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2134 | |
1551 | 2135 #: src/layout_util.c:1005 |
4 | 2136 #, c-format |
584 | 2137 msgid "_%d %s..." |
697 | 2138 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2139 |
1551 | 2140 #: src/layout_util.c:1015 |
456 | 2141 #, c-format |
2142 msgid "_%d empty" | |
2143 msgstr "_%d vide" | |
2144 | |
1551 | 2145 #: src/layout_util.c:1102 |
2146 #, c-format | |
2147 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2148 msgstr "" | |
2149 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
2150 "colorimétriques." | |
2151 | |
2152 #: src/layout_util.c:1103 | |
2153 msgid "Color profiles not supported" | |
2154 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | |
2155 | |
1570 | 2156 #: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430 |
1551 | 2157 msgid "Use _color profiles" |
2158 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
2159 | |
1570 | 2160 #: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431 |
1551 | 2161 msgid "Use profile from _image" |
2162 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | |
2163 | |
2164 #: src/layout_util.c:1144 | |
2165 msgid "AdobeRGB compatible" | |
2166 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
2167 | |
2168 #: src/layout_util.c:1147 | |
2169 #, c-format | |
2170 msgid "Input _%d: %s%s" | |
2171 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
2172 | |
1570 | 2173 #: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107 |
1551 | 2174 #, c-format |
2175 msgid "Input _%d: %s" | |
2176 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
2177 | |
2178 #: src/layout_util.c:1179 | |
2179 msgid "Screen sRGB" | |
2180 msgstr "Écran sRGB" | |
2181 | |
2182 #: src/layout_util.c:1186 | |
2183 msgid "_Screen profile" | |
2184 msgstr "_Profil d'écran" | |
2185 | |
2186 #: src/layout_util.c:1300 | |
9 | 2187 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2188 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2189 |
1551 | 2190 #: src/layout_util.c:1301 |
292 | 2191 msgid "_Go" |
2192 msgstr "_Aller" | |
2193 | |
1551 | 2194 #: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109 |
9 | 2195 msgid "_Edit" |
697 | 2196 msgstr "Édit_er" |
9 | 2197 |
1551 | 2198 #: src/layout_util.c:1303 |
460 | 2199 msgid "_Select" |
697 | 2200 msgstr "_Sélection" |
460 | 2201 |
1570 | 2202 #: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277 |
2203 msgid "_Orientation" | |
2204 msgstr "_Orientation" | |
9 | 2205 |
1551 | 2206 #: src/layout_util.c:1305 |
1306 | 2207 msgid "E_xternal Editors" |
1531 | 2208 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
1306 | 2209 |
1551 | 2210 #: src/layout_util.c:1307 |
1215 | 2211 msgid "_View Directory as" |
2212 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2213 |
1551 | 2214 #: src/layout_util.c:1308 |
1215 | 2215 msgid "_Zoom" |
2216 msgstr "_Zoom" | |
2217 | |
1551 | 2218 #: src/layout_util.c:1309 |
2219 msgid "Color _Management" | |
2220 msgstr "Gestion colori_métrie" | |
2221 | |
2222 #: src/layout_util.c:1310 | |
1059 | 2223 msgid "_Connected Zoom" |
2224 msgstr "Zo_om lié" | |
2225 | |
1551 | 2226 #: src/layout_util.c:1311 |
292 | 2227 msgid "_Split" |
697 | 2228 msgstr "_Séparer" |
292 | 2229 |
1551 | 2230 #: src/layout_util.c:1312 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2231 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2232 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2233 |
1551 | 2234 #: src/layout_util.c:1314 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2235 msgid "_First Image" |
697 | 2236 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2237 |
1551 | 2238 #: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2239 msgid "_Previous Image" |
697 | 2240 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2241 |
1551 | 2242 #: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 |
292 | 2243 msgid "_Next Image" |
2244 msgstr "Image _suivante" | |
2245 | |
1551 | 2246 #: src/layout_util.c:1321 |
292 | 2247 msgid "_Last Image" |
697 | 2248 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2249 |
1551 | 2250 #: src/layout_util.c:1322 |
1368 | 2251 msgid "_Back" |
2252 msgstr "_Retour" | |
2253 | |
1551 | 2254 #: src/layout_util.c:1322 |
1368 | 2255 msgid "Back" |
2256 msgstr "Retour" | |
2257 | |
1551 | 2258 #: src/layout_util.c:1323 |
1368 | 2259 msgid "_Home" |
2260 msgstr "_Rép. perso" | |
2261 | |
1570 | 2262 #: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2263 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2264 msgid "Home" | |
2265 msgstr "Rép. perso" | |
2266 | |
1551 | 2267 #: src/layout_util.c:1326 |
1215 | 2268 msgid "New _window" |
2269 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2270 |
1551 | 2271 #: src/layout_util.c:1327 |
1215 | 2272 msgid "_New collection" |
2273 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2274 | |
1551 | 2275 #: src/layout_util.c:1328 |
1040 | 2276 msgid "_Open collection..." |
2277 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2278 | |
1551 | 2279 #: src/layout_util.c:1329 |
460 | 2280 msgid "Open _recent" |
697 | 2281 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2282 |
1551 | 2283 #: src/layout_util.c:1330 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2284 msgid "_Search..." |
697 | 2285 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2286 |
1551 | 2287 #: src/layout_util.c:1332 |
460 | 2288 msgid "Pan _view" |
2289 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2290 |
1551 | 2291 #: src/layout_util.c:1333 |
460 | 2292 msgid "_Print..." |
697 | 2293 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2294 |
1551 | 2295 #: src/layout_util.c:1334 |
9 | 2296 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2297 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2298 |
1551 | 2299 #: src/layout_util.c:1341 |
1306 | 2300 msgid "_Copy path to clipboard" |
2301 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2302 | |
1551 | 2303 #: src/layout_util.c:1343 |
9 | 2304 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2305 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2306 |
1551 | 2307 #: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219 |
9 | 2308 msgid "_Rotate clockwise" |
2309 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2310 | |
1551 | 2311 #: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222 |
9 | 2312 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2313 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2314 | |
1551 | 2315 #: src/layout_util.c:1347 |
9 | 2316 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2317 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2318 |
1551 | 2319 #: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228 |
9 | 2320 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2321 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2322 |
1551 | 2323 #: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231 |
9 | 2324 msgid "_Flip" |
2325 msgstr "Retournement _vertical" | |
2326 | |
1551 | 2327 #: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 |
456 | 2328 msgid "_Original state" |
2329 msgstr "Etat _original" | |
2330 | |
1570 | 2331 #: src/layout_util.c:1352 |
2332 msgid "Select _all" | |
2333 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2334 | |
1551 | 2335 #: src/layout_util.c:1353 |
1570 | 2336 msgid "Select _none" |
2337 msgstr "_Désélectionner" | |
1215 | 2338 |
1551 | 2339 #: src/layout_util.c:1354 |
906 | 2340 msgid "_Invert Selection" |
2341 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2342 | |
1570 | 2343 #: src/layout_util.c:1356 |
2344 msgid "P_references..." | |
2345 msgstr "P_références ..." | |
2346 | |
1551 | 2347 #: src/layout_util.c:1357 |
1570 | 2348 msgid "Configure _Editors..." |
2349 msgstr "Configur_er les éditeurs" | |
906 | 2350 |
1551 | 2351 #: src/layout_util.c:1358 |
1476 | 2352 msgid "_Configure this window..." |
2353 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2354 | |
1570 | 2355 #: src/layout_util.c:1359 |
906 | 2356 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2357 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2358 | |
1570 | 2359 #: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363 |
1368 | 2360 msgid "Zoom in" |
2361 msgstr "Zoom avant" | |
2362 | |
1570 | 2363 #: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365 |
1368 | 2364 msgid "Zoom out" |
2365 msgstr "Zoom arrière" | |
2366 | |
1570 | 2367 #: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367 |
1368 | 2368 msgid "Zoom 1:1" |
2369 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2370 | |
1570 | 2371 #: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385 |
2372 #: src/layout_util.c:1386 | |
906 | 2373 msgid "_Zoom to fit" |
2374 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2375 | |
1570 | 2376 #: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 |
1368 | 2377 msgid "Zoom to fit" |
2378 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2379 | |
1570 | 2380 #: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387 |
2381 msgid "Fit _Horizontally" | |
2382 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2383 | |
1551 | 2384 #: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 |
1570 | 2385 msgid "Fit _Vertically" |
2386 msgstr "Maximiser _Verticalement" | |
456 | 2387 |
1551 | 2388 #: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 |
1570 | 2389 msgid "Zoom _2:1" |
2390 msgstr "Zoom _2:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2391 |
1551 | 2392 #: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 |
1570 | 2393 msgid "Zoom _3:1" |
2394 msgstr "Zoom _3:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2395 |
1551 | 2396 #: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 |
1570 | 2397 msgid "Zoom _4:1" |
2398 msgstr "Zoom _4:1" | |
1215 | 2399 |
1551 | 2400 #: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 |
1570 | 2401 msgid "Zoom 1:2" |
2402 msgstr "Zoom 1:2" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2403 |
1551 | 2404 #: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 |
1215 | 2405 msgid "Zoom 1:3" |
2406 msgstr "Zoom 1:3" | |
2407 | |
1570 | 2408 #: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 |
732 | 2409 msgid "Zoom 1:4" |
2410 msgstr "Zoom 1:4" | |
2411 | |
1570 | 2412 #: src/layout_util.c:1397 |
732 | 2413 msgid "_View in new window" |
2414 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2415 | |
1570 | 2416 #: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 |
456 | 2417 msgid "F_ull screen" |
697 | 2418 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2419 |
1570 | 2420 #: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403 |
456 | 2421 msgid "Escape" |
2422 msgstr "Echappement" | |
2423 | |
1570 | 2424 #: src/layout_util.c:1404 |
2425 msgid "_Image Overlay" | |
2426 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
2427 | |
1551 | 2428 #: src/layout_util.c:1405 |
1570 | 2429 msgid "Histogram _channels" |
2430 msgstr "_Canaux histogramme" | |
456 | 2431 |
1551 | 2432 #: src/layout_util.c:1406 |
1570 | 2433 msgid "Histogram _log mode" |
2434 msgstr "Mode _log histogramme" | |
1390 | 2435 |
1551 | 2436 #: src/layout_util.c:1407 |
1570 | 2437 msgid "_Hide file list" |
2438 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
1390 | 2439 |
1551 | 2440 #: src/layout_util.c:1408 |
1570 | 2441 msgid "_Pause slideshow" |
2442 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1390 | 2443 |
1551 | 2444 #: src/layout_util.c:1409 |
1390 | 2445 msgid "_Refresh" |
2446 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2447 |
1570 | 2448 #: src/layout_util.c:1411 |
1390 | 2449 msgid "_Contents" |
2450 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2451 |
1570 | 2452 #: src/layout_util.c:1412 |
2453 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2454 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2455 | |
1551 | 2456 #: src/layout_util.c:1413 |
1570 | 2457 msgid "_Release notes" |
2458 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2459 |
1551 | 2460 #: src/layout_util.c:1414 |
1570 | 2461 msgid "_About" |
2462 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2463 |
1551 | 2464 #: src/layout_util.c:1415 |
1390 | 2465 msgid "_Log Window" |
2466 msgstr "_Journal" | |
2467 | |
1570 | 2468 #: src/layout_util.c:1417 |
1390 | 2469 msgid "E_xif window" |
2470 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2471 |
1570 | 2472 #: src/layout_util.c:1422 |
1476 | 2473 msgid "Show _Thumbnails" |
2474 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2475 | |
1570 | 2476 #: src/layout_util.c:1422 |
2477 msgid "Show Thumbnails" | |
2478 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2479 | |
1551 | 2480 #: src/layout_util.c:1423 |
1476 | 2481 msgid "Show _Marks" |
2482 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2483 | |
1570 | 2484 #: src/layout_util.c:1424 |
1476 | 2485 msgid "_Float file list" |
2486 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2487 | |
1570 | 2488 #: src/layout_util.c:1425 |
2489 msgid "Hide tool_bar" | |
2490 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2491 | |
1551 | 2492 #: src/layout_util.c:1426 |
1476 | 2493 msgid "Hide Pi_xel Info" |
2494 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2495 | |
1570 | 2496 #: src/layout_util.c:1427 |
1476 | 2497 msgid "_Info" |
2498 msgstr "_Informations" | |
2499 | |
1570 | 2500 #: src/layout_util.c:1428 |
2501 msgid "Sort _manager" | |
2502 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2503 | |
1551 | 2504 #: src/layout_util.c:1429 |
1390 | 2505 msgid "Toggle _slideshow" |
2506 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2507 | |
1570 | 2508 #: src/layout_util.c:1432 |
2509 msgid "Toggle _grayscale" | |
2510 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
2511 | |
1551 | 2512 #: src/layout_util.c:1436 |
1390 | 2513 msgid "View Images as _List" |
2514 msgstr "Images en _liste" | |
2515 | |
1551 | 2516 #: src/layout_util.c:1437 |
1390 | 2517 msgid "View Images as I_cons" |
2518 msgstr "Images en _Icônes" | |
2519 | |
1551 | 2520 #: src/layout_util.c:1441 |
1390 | 2521 msgid "Horizontal" |
2522 msgstr "Horizontal" | |
2523 | |
1551 | 2524 #: src/layout_util.c:1442 |
1390 | 2525 msgid "Vertical" |
2526 msgstr "Vertical" | |
2527 | |
1551 | 2528 #: src/layout_util.c:1443 |
1306 | 2529 msgid "Quad" |
2530 msgstr "Quatre" | |
732 | 2531 |
1551 | 2532 #: src/layout_util.c:1444 |
292 | 2533 msgid "Single" |
2534 msgstr "Unique" | |
2535 | |
1551 | 2536 #: src/layout_util.c:1448 |
2537 msgid "Input _0: sRGB" | |
2538 msgstr "Entrée _0: sRGB" | |
2539 | |
2540 #: src/layout_util.c:1449 | |
2541 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
2542 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" | |
2543 | |
2544 #: src/layout_util.c:1450 | |
2545 msgid "Input _2" | |
2546 msgstr "Entrée _2" | |
2547 | |
2548 #: src/layout_util.c:1451 | |
2549 msgid "Input _3" | |
2550 msgstr "Entrée _3" | |
2551 | |
2552 #: src/layout_util.c:1452 | |
2553 msgid "Input _4" | |
2554 msgstr "Entrée _4" | |
2555 | |
2556 #: src/layout_util.c:1453 | |
2557 msgid "Input _5" | |
2558 msgstr "Entrée _5" | |
2559 | |
1570 | 2560 #: src/layout_util.c:1695 |
292 | 2561 #, c-format |
2562 msgid "Mark _%d" | |
2563 msgstr "Marque _%d" | |
2564 | |
1570 | 2565 #: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523 |
292 | 2566 #, c-format |
2567 msgid "_Set mark %d" | |
2568 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2569 | |
1570 | 2570 #: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524 |
292 | 2571 #, c-format |
2572 msgid "_Reset mark %d" | |
2573 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2574 | |
1570 | 2575 #: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525 |
292 | 2576 #, c-format |
2577 msgid "_Toggle mark %d" | |
2578 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2579 | |
1570 | 2580 #: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526 |
292 | 2581 #, c-format |
2582 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2583 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2584 |
1570 | 2585 #: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527 |
292 | 2586 #, c-format |
2587 msgid "_Add mark %d" | |
2588 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2589 | |
1570 | 2590 #: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528 |
292 | 2591 #, c-format |
2592 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2593 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2594 | |
1570 | 2595 #: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529 |
292 | 2596 #, c-format |
2597 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2598 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2599 |
584 | 2600 #. something went badly wrong |
1306 | 2601 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2602 #, c-format |
2603 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2604 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2605 |
1306 | 2606 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2607 #, c-format |
2608 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2609 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2610 | |
1306 | 2611 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2612 #, c-format |
2613 msgid "" | |
2614 "could not read LIRC config file\n" | |
2615 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2616 "know how to create a proper config file\n" | |
2617 msgstr "" | |
2618 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2619 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2620 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2621 |
1040 | 2622 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2623 msgid "Log" |
2624 msgstr "Journal" | |
2625 | |
1529 | 2626 #: src/main.c:308 |
292 | 2627 #, c-format |
4 | 2628 msgid "" |
292 | 2629 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2630 "\n" |
2631 msgstr "" | |
292 | 2632 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2633 "\n" |
2634 | |
1529 | 2635 #: src/main.c:309 |
4 | 2636 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2637 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2638 |
1529 | 2639 #: src/main.c:310 |
2640 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
2641 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2642 | |
1368 | 2643 #: src/main.c:311 |
4 | 2644 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2645 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2646 | |
1529 | 2647 #: src/main.c:312 |
4 | 2648 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2649 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2650 |
1529 | 2651 #: src/main.c:313 |
2652 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
2653 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | |
2654 | |
1368 | 2655 #: src/main.c:314 |
9 | 2656 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2657 msgstr "" |
2658 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2659 "de commande\n" | |
789 | 2660 |
1529 | 2661 #: src/main.c:315 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2662 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2663 msgstr "" |
2664 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2665 |
1529 | 2666 #: src/main.c:316 |
9 | 2667 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2668 msgstr "" | |
906 | 2669 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2670 "fenêtre\n" | |
9 | 2671 "de commande\n" |
2672 | |
1529 | 2673 #: src/main.c:317 |
9 | 2674 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2675 msgstr "" |
2676 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2677 |
1529 | 2678 #: src/main.c:319 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2679 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2680 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2681 |
1529 | 2682 #: src/main.c:321 |
2683 msgid " -v, --version print version info\n" | |
2684 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2685 | |
1368 | 2686 #: src/main.c:322 |
4 | 2687 msgid "" |
2688 " -h, --help show this message\n" | |
2689 "\n" | |
2690 msgstr "" | |
2691 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2692 "\n" | |
2693 | |
1529 | 2694 #: src/main.c:334 |
4 | 2695 #, c-format |
2696 msgid "" | |
2697 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2698 "Use --help for options\n" |
4 | 2699 msgstr "" |
697 | 2700 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2701 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2702 |
1368 | 2703 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2704 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2705 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2706 |
1368 | 2707 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2708 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2709 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2710 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2711 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2712 "\n" |
906 | 2713 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2714 "valides.\n" | |
789 | 2715 |
1368 | 2716 #: src/main.c:466 |
9 | 2717 #, c-format |
292 | 2718 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2719 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2720 |
1368 | 2721 #: src/main.c:470 |
4 | 2722 #, c-format |
9 | 2723 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2724 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2725 |
1368 | 2726 #: src/main.c:522 |
1063 | 2727 #, c-format |
2728 msgid "error saving file: %s\n" | |
2729 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2730 | |
1368 | 2731 #: src/main.c:541 |
1063 | 2732 #, c-format |
2733 msgid "" | |
2734 "error saving file: %s\n" | |
2735 "error: %s\n" | |
2736 msgstr "" | |
2737 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2738 "erreur: %s\n" | |
2739 | |
1368 | 2740 #: src/main.c:646 |
292 | 2741 msgid "exit" |
2742 msgstr "sortie" | |
2743 | |
1368 | 2744 #: src/main.c:651 |
292 | 2745 #, c-format |
2746 msgid "Quit %s" | |
2747 msgstr "Quitter %s" | |
2748 | |
1368 | 2749 #: src/main.c:653 |
9 | 2750 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2751 msgstr "" | |
697 | 2752 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2753 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2754 |
1570 | 2755 #: src/main.c:836 src/remote.c:601 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2756 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2757 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2758 |
1476 | 2759 #: src/menu.c:133 |
9 | 2760 msgid "Sort by size" |
2761 msgstr "Trier par taille" | |
2762 | |
1476 | 2763 #: src/menu.c:136 |
9 | 2764 msgid "Sort by date" |
2765 msgstr "Trier par date" | |
2766 | |
1476 | 2767 #: src/menu.c:139 |
9 | 2768 msgid "Unsorted" |
697 | 2769 msgstr "Non trié" |
9 | 2770 |
1476 | 2771 #: src/menu.c:142 |
9 | 2772 msgid "Sort by path" |
2773 msgstr "Trier par chemin" | |
2774 | |
1476 | 2775 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2776 msgid "Sort by number" |
2777 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2778 | |
1476 | 2779 #: src/menu.c:149 |
9 | 2780 msgid "Sort by name" |
2781 msgstr "Trier par nom" | |
2782 | |
1476 | 2783 #: src/menu.c:200 |
9 | 2784 msgid "Sort" |
2785 msgstr "Trier" | |
2786 | |
1476 | 2787 #: src/menu.c:225 |
9 | 2788 msgid "Rotate _180" |
697 | 2789 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2790 |
1570 | 2791 #: src/metadata.c:1342 |
1545 | 2792 msgid "People" |
2793 msgstr "Personnes" | |
2794 | |
1570 | 2795 #: src/metadata.c:1343 |
1545 | 2796 msgid "Family" |
2797 msgstr "Famille" | |
2798 | |
1570 | 2799 #: src/metadata.c:1344 |
1545 | 2800 msgid "Free time" |
2801 msgstr "Temps libre" | |
2802 | |
2803 #: src/metadata.c:1345 | |
1570 | 2804 msgid "Children" |
2805 msgstr "Enfants" | |
1545 | 2806 |
2807 #: src/metadata.c:1346 | |
1570 | 2808 msgid "Sport" |
2809 msgstr "Sport" | |
1545 | 2810 |
2811 #: src/metadata.c:1347 | |
1570 | 2812 msgid "Culture" |
2813 msgstr "Culture" | |
1545 | 2814 |
2815 #: src/metadata.c:1348 | |
1570 | 2816 msgid "Festival" |
2817 msgstr "Festival" | |
1545 | 2818 |
2819 #: src/metadata.c:1349 | |
1570 | 2820 msgid "Nature" |
2821 msgstr "Nature" | |
1545 | 2822 |
2823 #: src/metadata.c:1350 | |
1570 | 2824 msgid "Animal" |
2825 msgstr "Animal" | |
1545 | 2826 |
2827 #: src/metadata.c:1351 | |
1570 | 2828 msgid "Bird" |
2829 msgstr "Oiseau" | |
1545 | 2830 |
2831 #: src/metadata.c:1352 | |
1570 | 2832 msgid "Insect" |
2833 msgstr "Insecte" | |
2834 | |
2835 #: src/metadata.c:1353 | |
2836 msgid "Pets" | |
2837 msgstr "Animaux familiers" | |
2838 | |
2839 #: src/metadata.c:1354 | |
2840 msgid "Wildlife" | |
2841 msgstr "Vie sauvage" | |
2842 | |
2843 #: src/metadata.c:1355 | |
2844 msgid "Zoo" | |
2845 msgstr "Zoo" | |
2846 | |
2847 #: src/metadata.c:1356 | |
2848 msgid "Plant" | |
2849 msgstr "Plante" | |
2850 | |
2851 #: src/metadata.c:1357 | |
2852 msgid "Tree" | |
2853 msgstr "Arbre" | |
2854 | |
2855 #: src/metadata.c:1358 | |
2856 msgid "Flower" | |
2857 msgstr "Fleur" | |
2858 | |
2859 #: src/metadata.c:1359 | |
2860 msgid "Water" | |
2861 msgstr "Eau" | |
2862 | |
2863 #: src/metadata.c:1360 | |
2864 msgid "River" | |
2865 msgstr "Rivière" | |
2866 | |
2867 #: src/metadata.c:1361 | |
2868 msgid "Lake" | |
2869 msgstr "Lac" | |
2870 | |
2871 #: src/metadata.c:1362 | |
2872 msgid "Sea" | |
2873 msgstr "Mer" | |
2874 | |
2875 #: src/metadata.c:1363 src/print.c:375 | |
2876 msgid "Landscape" | |
2877 msgstr "Paysage" | |
2878 | |
2879 #: src/metadata.c:1364 | |
2880 msgid "Art" | |
2881 msgstr "Art" | |
2882 | |
2883 #: src/metadata.c:1365 | |
2884 msgid "Statue" | |
2885 msgstr "Statue" | |
2886 | |
2887 #: src/metadata.c:1366 | |
2888 msgid "Painting" | |
2889 msgstr "Peinture" | |
2890 | |
2891 #: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381 | |
2892 msgid "Historic" | |
2893 msgstr "Historique" | |
2894 | |
2895 #: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382 | |
2896 msgid "Modern" | |
2897 msgstr "Moderne" | |
2898 | |
2899 #: src/metadata.c:1369 | |
2900 msgid "City" | |
2901 msgstr "Ville" | |
2902 | |
2903 #: src/metadata.c:1370 | |
2904 msgid "Park" | |
2905 msgstr "Parc" | |
2906 | |
2907 #: src/metadata.c:1371 | |
2908 msgid "Street" | |
2909 msgstr "Rue" | |
2910 | |
2911 #: src/metadata.c:1372 | |
2912 msgid "Square" | |
2913 msgstr "Square" | |
2914 | |
2915 #: src/metadata.c:1373 | |
2916 msgid "Architecture" | |
2917 msgstr "Architecture" | |
2918 | |
2919 #: src/metadata.c:1374 | |
2920 msgid "Buildings" | |
2921 msgstr "Constructions" | |
2922 | |
2923 #: src/metadata.c:1375 | |
2924 msgid "House" | |
2925 msgstr "Maison" | |
2926 | |
2927 #: src/metadata.c:1376 | |
2928 msgid "Cathedral" | |
2929 msgstr "Cathédrale" | |
2930 | |
2931 #: src/metadata.c:1377 | |
2932 msgid "Palace" | |
2933 msgstr "Palais" | |
2934 | |
2935 #: src/metadata.c:1378 | |
1545 | 2936 msgid "Castle" |
2937 msgstr "Château" | |
2938 | |
1570 | 2939 #: src/metadata.c:1379 |
1545 | 2940 msgid "Bridge" |
2941 msgstr "Pont" | |
2942 | |
1570 | 2943 #: src/metadata.c:1380 |
1545 | 2944 msgid "Interior" |
2945 msgstr "Intérieur" | |
2946 | |
1570 | 2947 #: src/metadata.c:1383 |
1545 | 2948 msgid "Places" |
2949 msgstr "Lieux" | |
2950 | |
1570 | 2951 #: src/metadata.c:1384 |
1545 | 2952 msgid "Conditions" |
2953 msgstr "Conditions" | |
2954 | |
1570 | 2955 #: src/metadata.c:1385 |
1545 | 2956 msgid "Night" |
2957 msgstr "Nuit" | |
2958 | |
1570 | 2959 #: src/metadata.c:1386 |
1545 | 2960 msgid "Lights" |
2961 msgstr "Lumières" | |
2962 | |
1570 | 2963 #: src/metadata.c:1387 |
1545 | 2964 msgid "Reflections" |
2965 msgstr "Réflexions" | |
2966 | |
1570 | 2967 #: src/metadata.c:1388 |
1545 | 2968 msgid "Sun" |
2969 msgstr "Soleil" | |
2970 | |
1570 | 2971 #: src/metadata.c:1389 |
1545 | 2972 msgid "Weather" |
2973 msgstr "Méteorologie" | |
2974 | |
1570 | 2975 #: src/metadata.c:1390 |
1545 | 2976 msgid "Fog" |
2977 msgstr "Brouillard" | |
2978 | |
1570 | 2979 #: src/metadata.c:1391 |
1545 | 2980 msgid "Rain" |
2981 msgstr "Pluie" | |
2982 | |
1570 | 2983 #: src/metadata.c:1392 |
1545 | 2984 msgid "Clouds" |
2985 msgstr "Nuages" | |
2986 | |
1570 | 2987 #: src/metadata.c:1393 |
1545 | 2988 msgid "Snow" |
2989 msgstr "Neige" | |
2990 | |
1570 | 2991 #: src/metadata.c:1394 |
1545 | 2992 msgid "Sunny weather" |
2993 msgstr "Temps ensoleillé" | |
2994 | |
1570 | 2995 #: src/metadata.c:1395 |
1545 | 2996 msgid "Photo" |
2997 msgstr "Photo" | |
2998 | |
1570 | 2999 #: src/metadata.c:1396 |
1545 | 3000 msgid "Edited" |
3001 msgstr "Editée" | |
3002 | |
1570 | 3003 #: src/metadata.c:1397 |
1545 | 3004 msgid "Detail" |
3005 msgstr "Détail" | |
3006 | |
1570 | 3007 #: src/metadata.c:1398 |
1545 | 3008 msgid "Macro" |
3009 msgstr "Macro" | |
3010 | |
1570 | 3011 #: src/metadata.c:1399 src/print.c:374 |
1545 | 3012 msgid "Portrait" |
3013 msgstr "Portrait" | |
3014 | |
1570 | 3015 #: src/metadata.c:1400 |
1545 | 3016 msgid "Black and White" |
3017 msgstr "Noir et blanc" | |
3018 | |
1570 | 3019 #: src/metadata.c:1401 |
1545 | 3020 msgid "Perspective" |
3021 msgstr "Perspective" | |
3022 | |
1570 | 3023 #: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 3024 msgid "Desktop" |
3025 msgstr "Bureau" | |
3026 | |
1040 | 3027 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3028 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3029 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3030 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3031 |
1040 | 3032 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3033 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3034 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1531 | 3035 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3036 |
1040 | 3037 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3038 msgid "Folder not supported" |
697 | 3039 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3040 |
1368 | 3041 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3042 msgid "Reading image data..." |
697 | 3043 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3044 |
1368 | 3045 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3046 msgid "Sorting images..." |
697 | 3047 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3048 |
1368 | 3049 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
3050 msgid "Filename:" | |
1531 | 3051 msgstr "Nom du fichier :" |
1368 | 3052 |
1570 | 3053 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088 |
732 | 3054 msgid "Location:" |
3055 msgstr "Emplacement :" | |
3056 | |
1368 | 3057 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3058 msgid "Date:" |
697 | 3059 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3060 |
1570 | 3061 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3062 msgid "Size:" |
697 | 3063 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3064 |
1368 | 3065 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3066 msgid "path found" |
697 | 3067 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3068 |
1368 | 3069 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3070 msgid "filename found" |
697 | 3071 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3072 |
1368 | 3073 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3074 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3075 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3076 |
1368 | 3077 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3078 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3079 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3080 |
1529 | 3081 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3082 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3083 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3084 |
1368 | 3085 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3086 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 3087 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3088 |
1529 | 3089 #: src/pan-view.c:2364 |
292 | 3090 msgid "Pan View" |
3091 msgstr "Affichage panoramique" | |
3092 | |
1529 | 3093 #: src/pan-view.c:2389 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3094 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3095 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3096 |
1529 | 3097 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3098 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3099 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3100 |
1529 | 3101 #: src/pan-view.c:2392 |
3102 msgid "Folders (flower)" | |
3103 msgstr "Dossiers (fleur)" | |
3104 | |
1368 | 3105 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3106 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3107 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3108 |
1529 | 3109 #: src/pan-view.c:2402 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3110 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3111 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3112 |
1529 | 3113 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3114 msgid "No Images" |
732 | 3115 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3116 |
1529 | 3117 #: src/pan-view.c:2404 |
3118 msgid "Small Thumbnails" | |
3119 msgstr "Vignettes réduites" | |
3120 | |
1368 | 3121 #: src/pan-view.c:2405 |
1529 | 3122 msgid "Normal Thumbnails" |
3123 msgstr "Vignettes normales" | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3124 |
1368 | 3125 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3126 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3127 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3128 |
1529 | 3129 #: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3130 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3131 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3132 |
1529 | 3133 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3134 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3135 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3136 |
1529 | 3137 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3138 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3139 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3140 |
1529 | 3141 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3142 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3143 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3144 |
1529 | 3145 #: src/pan-view.c:2411 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3146 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3147 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3148 |
1529 | 3149 #: src/pan-view.c:2459 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3150 msgid "Find:" |
697 | 3151 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3152 |
1529 | 3153 #: src/pan-view.c:2502 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3154 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3155 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3156 |
1529 | 3157 #: src/pan-view.c:2515 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3158 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3159 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3160 |
1529 | 3161 #: src/pan-view.c:2582 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3162 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3163 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3164 |
1529 | 3165 #: src/pan-view.c:2589 |
3166 msgid "Pan view performance may be poor." | |
3167 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
3168 | |
1368 | 3169 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 3170 msgid "" |
3171 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
3172 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
3173 "performance." | |
3174 msgstr "" | |
3175 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
3176 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
3177 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
3178 "performances." | |
3179 | |
1570 | 3180 #: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915 |
789 | 3181 msgid "Cache thumbnails" |
3182 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
3183 | |
1529 | 3184 #: src/pan-view.c:2600 |
789 | 3185 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3186 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
3187 | |
1529 | 3188 #: src/pan-view.c:2606 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3189 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3190 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3191 |
1529 | 3192 #: src/pan-view.c:2834 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3193 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3194 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3195 |
1529 | 3196 #: src/pan-view.c:2840 |
292 | 3197 msgid "_Show Exif information" |
3198 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
3199 | |
1529 | 3200 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 3201 msgid "Show im_age" |
3202 msgstr "Montrer im_age" | |
3203 | |
1529 | 3204 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3205 msgid "_None" |
292 | 3206 msgstr "_Aucun" |
3207 | |
1529 | 3208 #: src/pan-view.c:2850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3209 msgid "_Full size" |
292 | 3210 msgstr "_Pleine taille" |
3211 | |
1248 | 3212 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 3213 msgid "Unknown" |
3214 msgstr "Inconnu" | |
3215 | |
1248 | 3216 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 3217 msgid "RAW Image" |
3218 msgstr "Image RAW" | |
3219 | |
1529 | 3220 #: src/preferences.c:193 |
1306 | 3221 #, c-format |
3222 msgid "" | |
3223 "%s\n" | |
3224 "#%d \"%s\":\n" | |
3225 "%s" | |
3226 msgstr "" | |
3227 "%s\n" | |
1531 | 3228 "n°%d « %s »:\n" |
1306 | 3229 "%s" |
3230 | |
1570 | 3231 #: src/preferences.c:436 |
456 | 3232 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 3233 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 3234 |
1570 | 3235 #: src/preferences.c:438 |
748 | 3236 msgid "Tiles" |
3237 msgstr "Tuiles" | |
3238 | |
1570 | 3239 #: src/preferences.c:440 |
456 | 3240 msgid "Bilinear" |
697 | 3241 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 3242 |
1570 | 3243 #: src/preferences.c:442 |
9 | 3244 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3245 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
3246 | |
1570 | 3247 #: src/preferences.c:470 |
1306 | 3248 msgid "None" |
3249 msgstr "Aucune" | |
3250 | |
1570 | 3251 #: src/preferences.c:471 |
1368 | 3252 msgid "Normal" |
3253 msgstr "Normale" | |
3254 | |
1570 | 3255 #: src/preferences.c:472 |
9 | 3256 msgid "Best" |
3257 msgstr "Meilleure" | |
3258 | |
1570 | 3259 #: src/preferences.c:534 src/print.c:380 |
9 | 3260 msgid "Custom" |
697 | 3261 msgstr "Spécifique" |
9 | 3262 |
1570 | 3263 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
9 | 3264 msgid "Reset filters" |
3265 msgstr "RAZ des filtres" | |
3266 | |
1570 | 3267 #: src/preferences.c:780 |
9 | 3268 msgid "" |
3269 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3270 "Continue?" | |
3271 msgstr "" | |
697 | 3272 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 3273 "Continuer ?" |
3274 | |
1570 | 3275 #: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810 |
9 | 3276 msgid "Clear trash" |
3277 msgstr "Vider la corbeille" | |
3278 | |
1570 | 3279 #: src/preferences.c:811 |
9 | 3280 msgid "This will remove the trash contents." |
3281 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
3282 | |
1570 | 3283 #: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858 |
470 | 3284 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 3285 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3286 |
1570 | 3287 #: src/preferences.c:859 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3288 msgid "" |
470 | 3289 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3290 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3291 msgstr "" |
906 | 3292 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
3293 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3294 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3295 |
1570 | 3296 #: src/preferences.c:907 |
1306 | 3297 msgid "General" |
3298 msgstr "Général" | |
3299 | |
1570 | 3300 #: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986 |
9 | 3301 msgid "Quality:" |
697 | 3302 msgstr "Qualité :" |
9 | 3303 |
1570 | 3304 #: src/preferences.c:921 |
1529 | 3305 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3306 msgstr "" | |
1531 | 3307 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" |
1529 | 3308 |
1570 | 3309 #: src/preferences.c:927 |
1529 | 3310 msgid "" |
3311 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3312 "standard)" | |
3313 msgstr "" | |
1531 | 3314 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " |
3315 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3316 |
1570 | 3317 #: src/preferences.c:931 |
981 | 3318 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3319 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3320 | |
1570 | 3321 #: src/preferences.c:935 |
1529 | 3322 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3323 msgstr "" | |
3324 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " | |
3325 "pas être à jour)" | |
3326 | |
1570 | 3327 #: src/preferences.c:938 |
1248 | 3328 msgid "Slide show" |
3329 msgstr "Diaporama" | |
3330 | |
1570 | 3331 #: src/preferences.c:941 |
1248 | 3332 msgid "Delay between image change:" |
3333 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3334 | |
1570 | 3335 #: src/preferences.c:941 |
1248 | 3336 msgid "seconds" |
3337 msgstr "secondes" | |
3338 | |
1570 | 3339 #: src/preferences.c:947 |
1248 | 3340 msgid "Random" |
3341 msgstr "Aléatoire" | |
3342 | |
1570 | 3343 #: src/preferences.c:948 |
1248 | 3344 msgid "Repeat" |
3345 msgstr "En boucle" | |
3346 | |
1570 | 3347 #: src/preferences.c:950 |
1529 | 3348 msgid "Image loading and caching" |
3349 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3350 | |
1570 | 3351 #: src/preferences.c:953 |
1529 | 3352 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3353 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3354 | |
1570 | 3355 #: src/preferences.c:957 |
1529 | 3356 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3357 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3358 | |
1570 | 3359 #: src/preferences.c:959 |
1529 | 3360 msgid "Preload next image" |
3361 msgstr "Précharger l'image suivante" | |
3362 | |
1570 | 3363 #: src/preferences.c:962 |
1529 | 3364 msgid "Refresh on file change" |
3365 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
3366 | |
1570 | 3367 #: src/preferences.c:980 |
1248 | 3368 msgid "Zoom" |
3369 msgstr "Zoom" | |
3370 | |
1570 | 3371 #: src/preferences.c:983 |
1248 | 3372 msgid "Dithering method:" |
3373 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3374 | |
1570 | 3375 #: src/preferences.c:988 |
1529 | 3376 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3377 msgstr "" | |
3378 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " | |
3379 "colorimétrique durant la seconde passe)" | |
3380 | |
1570 | 3381 #: src/preferences.c:991 |
1248 | 3382 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3383 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3384 | |
1570 | 3385 #: src/preferences.c:995 |
1248 | 3386 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3387 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3388 | |
1570 | 3389 #: src/preferences.c:1003 |
1215 | 3390 msgid "Zoom increment:" |
3391 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3392 | |
1570 | 3393 #: src/preferences.c:1008 |
1215 | 3394 msgid "When new image is selected:" |
3395 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3396 | |
1570 | 3397 #: src/preferences.c:1012 |
1040 | 3398 msgid "Zoom to original size" |
3399 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3400 | |
1570 | 3401 #: src/preferences.c:1015 |
1368 | 3402 msgid "Fit image to window" |
3403 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3404 | |
1570 | 3405 #: src/preferences.c:1018 |
1040 | 3406 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3407 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3408 | |
1570 | 3409 #: src/preferences.c:1024 |
1529 | 3410 msgid "Scroll to top left corner" |
3411 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" | |
3412 | |
1570 | 3413 #: src/preferences.c:1027 |
1529 | 3414 msgid "Scroll to image center" |
3415 msgstr "Défiler au centre de l'image" | |
3416 | |
1570 | 3417 #: src/preferences.c:1030 |
1529 | 3418 msgid "Keep the region from previous image" |
3419 msgstr "Garder la région de l'image précédente" | |
3420 | |
1570 | 3421 #: src/preferences.c:1035 |
1040 | 3422 msgid "Appearance" |
3423 msgstr "Apparence" | |
3424 | |
1570 | 3425 #: src/preferences.c:1037 |
1040 | 3426 msgid "Custom border color" |
3427 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3428 | |
1570 | 3429 #: src/preferences.c:1040 |
1040 | 3430 msgid "Border color" |
3431 msgstr "Couleur de bordure" | |
3432 | |
1570 | 3433 #: src/preferences.c:1043 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3434 msgid "Convenience" |
697 | 3435 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3436 |
1570 | 3437 #: src/preferences.c:1045 |
9 | 3438 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3439 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3440 |
1570 | 3441 #: src/preferences.c:1062 |
789 | 3442 msgid "Windows" |
3443 msgstr "Fenêtres" | |
3444 | |
1570 | 3445 #: src/preferences.c:1064 |
789 | 3446 msgid "State" |
3447 msgstr "État" | |
3448 | |
1570 | 3449 #: src/preferences.c:1066 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3450 msgid "Remember window positions" |
697 | 3451 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3452 |
1570 | 3453 #: src/preferences.c:1068 |
789 | 3454 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3455 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3456 | |
1570 | 3457 #: src/preferences.c:1073 |
9 | 3458 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3459 msgstr "" |
3460 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3461 "flottants" | |
789 | 3462 |
1570 | 3463 #: src/preferences.c:1077 |
9 | 3464 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3465 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3466 |
1570 | 3467 #: src/preferences.c:1092 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3468 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3469 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3470 |
1570 | 3471 #: src/preferences.c:1094 |
9 | 3472 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3473 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3474 |
1570 | 3475 #: src/preferences.c:1098 |
631 | 3476 msgid "Overlay Screen Display" |
3477 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3478 | |
1570 | 3479 #: src/preferences.c:1100 |
470 | 3480 msgid "Image overlay template" |
1531 | 3481 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3482 |
1570 | 3483 #: src/preferences.c:1114 |
292 | 3484 msgid "" |
3485 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3486 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3487 "date%</i>,\n" | |
3488 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3489 "(resolution)\n" | |
3490 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3491 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3492 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3493 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3494 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3495 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3496 "variables with a separator.\n" | |
3497 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3498 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3499 "80 mm\",\n" | |
292 | 3500 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3501 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3502 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3503 msgstr "" |
3504 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3505 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3506 "date%</i>,\n" | |
3507 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3508 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3509 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3510 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3511 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3512 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3513 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3514 "l'indiquer.\n" | |
3515 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3516 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3517 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3518 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3519 "mm\",\n" | |
697 | 3520 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3521 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3522 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3523 | |
1570 | 3524 #: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304 |
1529 | 3525 msgid "Defaults" |
3526 msgstr "Configuration par défaut" | |
3527 | |
1570 | 3528 #: src/preferences.c:1185 |
1529 | 3529 msgid "Show hidden files or folders" |
3530 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | |
3531 | |
1570 | 3532 #: src/preferences.c:1188 |
1529 | 3533 msgid "Show dot directory" |
3534 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3535 | |
1570 | 3536 #: src/preferences.c:1191 |
1529 | 3537 msgid "Case sensitive sort" |
3538 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3539 | |
1570 | 3540 #: src/preferences.c:1194 |
1529 | 3541 msgid "Disable File Filtering" |
3542 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | |
3543 | |
1570 | 3544 #: src/preferences.c:1198 |
1529 | 3545 msgid "Grouping sidecar extensions" |
1531 | 3546 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" |
1529 | 3547 |
1570 | 3548 #: src/preferences.c:1205 |
1529 | 3549 msgid "File types" |
3550 msgstr "Types de fichier" | |
3551 | |
1570 | 3552 #: src/preferences.c:1227 |
1529 | 3553 msgid "Filter" |
3554 msgstr "Filtre" | |
3555 | |
1570 | 3556 #: src/preferences.c:1259 |
1529 | 3557 msgid "Class" |
3558 msgstr "Classe" | |
3559 | |
1570 | 3560 #: src/preferences.c:1276 |
1529 | 3561 msgid "Writable" |
3562 msgstr "Inscriptible" | |
3563 | |
1570 | 3564 #: src/preferences.c:1287 |
1529 | 3565 msgid "Sidecar is allowed" |
3566 msgstr "Sidecar permis" | |
3567 | |
1570 | 3568 #: src/preferences.c:1332 |
906 | 3569 msgid "" |
1529 | 3570 "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" |
906 | 3571 msgstr "" |
1531 | 3572 "Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de " |
3573 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3574 |
1570 | 3575 #: src/preferences.c:1335 |
1529 | 3576 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" |
906 | 3577 msgstr "" |
3578 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
1531 | 3579 "fichiers images (standard)" |
1529 | 3580 |
1570 | 3581 #: src/preferences.c:1341 |
1215 | 3582 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3583 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3584 | |
1570 | 3585 #: src/preferences.c:1344 |
1215 | 3586 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
1531 | 3587 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" |
1215 | 3588 |
1570 | 3589 #: src/preferences.c:1347 |
1248 | 3590 msgid "Ask before writing to image files" |
1531 | 3591 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" |
1248 | 3592 |
1570 | 3593 #: src/preferences.c:1350 |
1215 | 3594 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3595 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3596 | |
1570 | 3597 #: src/preferences.c:1353 |
1215 | 3598 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3599 msgstr "" | |
1531 | 3600 "Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" |
1215 | 3601 |
1570 | 3602 #: src/preferences.c:1356 |
1248 | 3603 msgid "Write metadata after timeout" |
1531 | 3604 msgstr "Écrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3605 |
1570 | 3606 #: src/preferences.c:1362 |
1248 | 3607 msgid "Timeout (seconds):" |
3608 msgstr "Délai (secondes):" | |
3609 | |
1570 | 3610 #: src/preferences.c:1365 |
1215 | 3611 msgid "Write metadata on image change" |
1531 | 3612 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" |
1215 | 3613 |
1570 | 3614 #: src/preferences.c:1368 |
1215 | 3615 msgid "Write metadata on directory change" |
1531 | 3616 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" |
1215 | 3617 |
1570 | 3618 #: src/preferences.c:1371 |
1545 | 3619 msgid "Allow keywords to differ only in case" |
3620 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" | |
3621 | |
1570 | 3622 #: src/preferences.c:1374 |
3623 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
3624 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données" | |
3625 | |
3626 #: src/preferences.c:1388 | |
1529 | 3627 msgid "Color management" |
3628 msgstr "Gestion des couleurs" | |
3629 | |
1570 | 3630 #: src/preferences.c:1390 |
1551 | 3631 msgid "Input profiles" |
3632 msgstr "Profils d'entrée" | |
3633 | |
1570 | 3634 #: src/preferences.c:1398 |
1529 | 3635 msgid "Type" |
3636 msgstr "Type" | |
3637 | |
1570 | 3638 #: src/preferences.c:1401 |
1529 | 3639 msgid "Menu name" |
3640 msgstr "Nom du menu" | |
3641 | |
1570 | 3642 #: src/preferences.c:1404 |
1529 | 3643 msgid "File" |
3644 msgstr "Fichier" | |
3645 | |
1570 | 3646 #: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 |
1529 | 3647 msgid "Select color profile" |
3648 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | |
3649 | |
1570 | 3650 #: src/preferences.c:1437 |
1551 | 3651 msgid "Screen profile" |
3652 msgstr "Profil d'écran" | |
3653 | |
1570 | 3654 #: src/preferences.c:1441 |
1551 | 3655 msgid "Use system screen profile if available" |
3656 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" | |
3657 | |
1570 | 3658 #: src/preferences.c:1446 |
1529 | 3659 msgid "Screen:" |
3660 msgstr "Écran:" | |
3661 | |
1570 | 3662 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511 |
1529 | 3663 msgid "Behavior" |
3664 msgstr "Comportement" | |
3665 | |
1570 | 3666 #: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952 |
1545 | 3667 msgctxt "physical" |
3668 msgid "Delete" | |
3669 msgstr "Suppression" | |
3670 | |
1570 | 3671 #: src/preferences.c:1472 |
1529 | 3672 msgid "Confirm file delete" |
3673 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | |
3674 | |
1570 | 3675 #: src/preferences.c:1474 |
1529 | 3676 msgid "Enable Delete key" |
3677 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3678 | |
1570 | 3679 #: src/preferences.c:1477 |
1529 | 3680 msgid "Safe delete" |
3681 msgstr "Suppression récupérable" | |
3682 | |
1570 | 3683 #: src/preferences.c:1495 |
1529 | 3684 msgid "Maximum size:" |
3685 msgstr "Taille maximale :" | |
3686 | |
1570 | 3687 #: src/preferences.c:1495 |
1529 | 3688 msgid "MB" |
3689 msgstr "Mo" | |
3690 | |
1570 | 3691 #: src/preferences.c:1498 |
1529 | 3692 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3693 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | |
3694 | |
1570 | 3695 #: src/preferences.c:1500 |
1529 | 3696 msgid "View" |
3697 msgstr "Vue" | |
3698 | |
1570 | 3699 #: src/preferences.c:1513 |
1529 | 3700 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3701 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | |
3702 | |
1570 | 3703 #: src/preferences.c:1516 |
1529 | 3704 msgid "Descend folders in tree view" |
3705 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
3706 | |
1570 | 3707 #: src/preferences.c:1519 |
1529 | 3708 msgid "In place renaming" |
3709 msgstr "Renommer en place" | |
3710 | |
1570 | 3711 #: src/preferences.c:1522 |
1529 | 3712 msgid "Open recent list maximum size" |
3713 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3714 | |
1570 | 3715 #: src/preferences.c:1525 |
1529 | 3716 msgid "Drag'n drop icon size" |
3717 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3718 | |
1570 | 3719 #: src/preferences.c:1528 |
1529 | 3720 msgid "Navigation" |
3721 msgstr "Navigation" | |
3722 | |
1570 | 3723 #: src/preferences.c:1530 |
1529 | 3724 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3725 msgstr "Défilement clavier progressif" | |
3726 | |
1570 | 3727 #: src/preferences.c:1532 |
1529 | 3728 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
1551 | 3729 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" |
3730 | |
1570 | 3731 #: src/preferences.c:1535 |
1215 | 3732 msgid "Miscellaneous" |
3733 msgstr "Divers" | |
3734 | |
1570 | 3735 #: src/preferences.c:1537 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3736 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3737 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3738 |
1570 | 3739 #: src/preferences.c:1542 |
1306 | 3740 msgid "Debugging" |
3741 msgstr "Déboguage" | |
3742 | |
1570 | 3743 #: src/preferences.c:1544 |
292 | 3744 msgid "Debug level:" |
697 | 3745 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3746 |
1570 | 3747 #: src/preferences.c:1560 |
1368 | 3748 msgid "Preferences" |
3749 msgstr "Préférences" | |
3750 | |
1570 | 3751 #: src/preferences.c:1689 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3752 msgid "About" |
697 | 3753 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3754 |
1570 | 3755 #: src/preferences.c:1706 |
9 | 3756 #, c-format |
3757 msgid "" | |
292 | 3758 "%s %s\n" |
9 | 3759 "\n" |
505 | 3760 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3761 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3762 "website: %s\n" |
3763 "email: %s\n" | |
3764 "\n" | |
3765 "Released under the GNU General Public License" | |
3766 msgstr "" | |
292 | 3767 "%s %s\n" |
9 | 3768 "\n" |
697 | 3769 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3770 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3771 "Site web : %s\n" | |
3772 "Contact : %s\n" | |
9 | 3773 "\n" |
697 | 3774 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3775 "\n" |
9 | 3776 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3777 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3778 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3779 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3780 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3781 "\n" |
697 | 3782 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3783 |
1570 | 3784 #: src/preferences.c:1725 |
9 | 3785 msgid "Credits..." |
697 | 3786 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3787 |
1306 | 3788 #: src/print.c:124 |
584 | 3789 msgid "Selection" |
697 | 3790 msgstr "Sélection" |
584 | 3791 |
1306 | 3792 #: src/print.c:125 |
9 | 3793 msgid "All" |
3794 msgstr "Tout" | |
3795 | |
1306 | 3796 #: src/print.c:136 |
674 | 3797 msgid "One image per page" |
3798 msgstr "Une image/page" | |
3799 | |
1306 | 3800 #: src/print.c:137 |
9 | 3801 msgid "Proof sheet" |
3802 msgstr "Page de test" | |
3803 | |
1306 | 3804 #: src/print.c:150 |
9 | 3805 msgid "Default printer" |
697 | 3806 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3807 |
1306 | 3808 #: src/print.c:151 |
584 | 3809 msgid "Custom printer" |
697 | 3810 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3811 |
1306 | 3812 #: src/print.c:152 |
674 | 3813 msgid "PostScript file" |
3814 msgstr "Fichier Postscript" | |
3815 | |
1306 | 3816 #: src/print.c:153 |
9 | 3817 msgid "Image file" |
3818 msgstr "Fichier image" | |
3819 | |
1306 | 3820 #: src/print.c:167 |
9 | 3821 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3822 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3823 |
1306 | 3824 #: src/print.c:168 |
9 | 3825 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3826 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3827 |
1306 | 3828 #: src/print.c:169 |
9 | 3829 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3830 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3831 |
1306 | 3832 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3833 msgid "points" |
3834 msgstr "points" | |
3835 | |
1306 | 3836 #: src/print.c:366 |
674 | 3837 msgid "millimeters" |
697 | 3838 msgstr "millimètres" |
674 | 3839 |
1306 | 3840 #: src/print.c:367 |
748 | 3841 msgid "centimeters" |
3842 msgstr "centimètres" | |
3843 | |
1306 | 3844 #: src/print.c:368 |
9 | 3845 msgid "inches" |
3846 msgstr "pouces" | |
3847 | |
1306 | 3848 #: src/print.c:369 |
9 | 3849 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3850 msgstr "picas" |
9 | 3851 |
1306 | 3852 #: src/print.c:381 |
9 | 3853 msgid "Letter" |
3854 msgstr "Lettre" | |
3855 | |
3856 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3857 #: src/print.c:382 |
9 | 3858 msgid "Legal" |
3859 msgstr "Legal" | |
3860 | |
3861 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3862 #: src/print.c:383 |
9 | 3863 msgid "Executive" |
3864 msgstr "Executive" | |
3865 | |
3866 #. in 7.25x 10.5 | |
3867 #. mm 841 x 1189 | |
3868 #. mm 594 x 841 | |
3869 #. mm 420 x 594 | |
3870 #. mm 297 x 420 | |
3871 #. mm 210 x 297 | |
3872 #. mm 148 x 210 | |
3873 #. mm 105 x 148 | |
3874 #. mm 353 x 500 | |
3875 #. mm 250 x 353 | |
3876 #. mm 176 x 250 | |
3877 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3878 #: src/print.c:395 |
9 | 3879 msgid "Envelope #10" |
3880 msgstr "Enveloppe #10" | |
3881 | |
3882 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3883 #: src/print.c:396 |
9 | 3884 msgid "Envelope #9" |
3885 msgstr "Enveloppe #9" | |
3886 | |
3887 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3888 #: src/print.c:397 |
9 | 3889 msgid "Envelope C4" |
3890 msgstr "Enveloppe C4" | |
3891 | |
3892 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3893 #: src/print.c:398 |
9 | 3894 msgid "Envelope C5" |
3895 msgstr "Enveloppe C5" | |
3896 | |
3897 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3898 #: src/print.c:399 |
9 | 3899 msgid "Envelope C6" |
3900 msgstr "Enveloppe C6" | |
3901 | |
3902 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3903 #: src/print.c:400 |
9 | 3904 msgid "Photo 6x4" |
3905 msgstr "Photo 6x4" | |
3906 | |
3907 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3908 #: src/print.c:401 |
9 | 3909 msgid "Photo 8x10" |
3910 msgstr "Photo 8x10" | |
3911 | |
3912 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3913 #: src/print.c:402 |
9 | 3914 msgid "Postcard" |
3915 msgstr "Carte postale" | |
3916 | |
3917 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3918 #: src/print.c:403 |
9 | 3919 msgid "Tabloid" |
697 | 3920 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3921 |
1306 | 3922 #: src/print.c:559 |
9 | 3923 #, c-format |
3924 msgid "page %d of %d" | |
1531 | 3925 msgstr "page %d sur %d" |
9 | 3926 |
1306 | 3927 #: src/print.c:751 |
9 | 3928 msgid "Preview" |
697 | 3929 msgstr "Aperçu" |
9 | 3930 |
1306 | 3931 #: src/print.c:1059 |
9 | 3932 #, c-format |
3933 msgid "" | |
3934 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3935 "\"%s\"" | |
3936 msgstr "" | |
697 | 3937 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
1531 | 3938 "« %s »" |
9 | 3939 |
1306 | 3940 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3941 #, c-format |
3942 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3943 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3944 |
1306 | 3945 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3946 #, c-format |
3947 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3948 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3949 |
1306 | 3950 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3951 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3952 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3953 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3954 |
1306 | 3955 #: src/print.c:1990 |
9 | 3956 #, c-format |
3957 msgid "Page %d" | |
3958 msgstr "Page %d" | |
3959 | |
1306 | 3960 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3961 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3962 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3963 |
1306 | 3964 #: src/print.c:2016 |
9 | 3965 #, c-format |
3966 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3967 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3968 |
1306 | 3969 #: src/print.c:2020 |
9 | 3970 msgid "Details" |
697 | 3971 msgstr "Détails" |
9 | 3972 |
1306 | 3973 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3974 msgid "Print" |
3975 msgstr "Imprimer" | |
3976 | |
1306 | 3977 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3978 #, c-format |
9 | 3979 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3980 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3981 |
1306 | 3982 #: src/print.c:2741 |
9 | 3983 msgid "Format:" |
697 | 3984 msgstr "Format :" |
9 | 3985 |
1306 | 3986 #: src/print.c:2816 |
9 | 3987 msgid "Units:" |
697 | 3988 msgstr "Unités :" |
9 | 3989 |
1306 | 3990 #: src/print.c:2860 |
9 | 3991 msgid "Orientation:" |
697 | 3992 msgstr "Orientation :" |
9 | 3993 |
1306 | 3994 #: src/print.c:2992 |
9 | 3995 msgid "Destination:" |
697 | 3996 msgstr "Destination :" |
9 | 3997 |
1306 | 3998 #: src/print.c:3040 |
9 | 3999 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
4000 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 4001 |
1306 | 4002 #: src/print.c:3129 |
9 | 4003 msgid "Unlimited" |
4004 msgstr "Sans limite" | |
4005 | |
1306 | 4006 #: src/print.c:3247 |
9 | 4007 msgid "Show" |
4008 msgstr "Montrer" | |
4009 | |
1306 | 4010 #: src/print.c:3260 |
9 | 4011 msgid "Font" |
4012 msgstr "Police" | |
4013 | |
1306 | 4014 #: src/print.c:3424 |
9 | 4015 msgid "Source" |
4016 msgstr "Source" | |
4017 | |
1306 | 4018 #: src/print.c:3436 |
4019 msgid "Image size:" | |
4020 msgstr "Taille de l'image :" | |
4021 | |
4022 #: src/print.c:3440 | |
9 | 4023 msgid "Proof size:" |
697 | 4024 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 4025 |
1306 | 4026 #: src/print.c:3466 |
9 | 4027 msgid "Paper" |
4028 msgstr "Papier" | |
4029 | |
1306 | 4030 #: src/print.c:3489 |
9 | 4031 msgid "Margins" |
4032 msgstr "Marges" | |
4033 | |
1306 | 4034 #: src/print.c:3491 |
9 | 4035 msgid "Left:" |
697 | 4036 msgstr "Gauche :" |
9 | 4037 |
1306 | 4038 #: src/print.c:3494 |
9 | 4039 msgid "Right:" |
697 | 4040 msgstr "Droite :" |
9 | 4041 |
1306 | 4042 #: src/print.c:3497 |
9 | 4043 msgid "Top:" |
697 | 4044 msgstr "Haute :" |
9 | 4045 |
1306 | 4046 #: src/print.c:3500 |
9 | 4047 msgid "Bottom:" |
697 | 4048 msgstr "Basse :" |
9 | 4049 |
1306 | 4050 #: src/print.c:3509 |
9 | 4051 msgid "Printer" |
4052 msgstr "Imprimante" | |
4053 | |
1306 | 4054 #: src/print.c:3515 |
9 | 4055 msgid "Custom printer:" |
697 | 4056 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 4057 |
1306 | 4058 #: src/print.c:3524 |
9 | 4059 msgid "File:" |
697 | 4060 msgstr "Fichier :" |
9 | 4061 |
1306 | 4062 #: src/print.c:3533 |
9 | 4063 msgid "File format:" |
697 | 4064 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 4065 |
1306 | 4066 #: src/print.c:3538 |
695 | 4067 msgid "DPI:" |
697 | 4068 msgstr "DPI :" |
695 | 4069 |
1306 | 4070 #: src/print.c:3546 |
9 | 4071 msgid "Remember print settings" |
697 | 4072 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 4073 |
1570 | 4074 #: src/rcfile.c:493 |
4 | 4075 #, c-format |
4076 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 4077 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 4078 |
1570 | 4079 #: src/rcfile.c:551 |
292 | 4080 #, c-format |
4081 msgid "" | |
4082 "error saving config file: %s\n" | |
4083 "error: %s\n" | |
4084 msgstr "" | |
697 | 4085 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
1531 | 4086 "erreur : %s\n" |
292 | 4087 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4088 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1570 | 4089 #: src/remote.c:639 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4090 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4091 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4092 |
1570 | 4093 #: src/remote.c:640 |
1306 | 4094 msgid "previous image" |
4095 msgstr "image précédente" | |
695 | 4096 |
1570 | 4097 #: src/remote.c:641 |
1306 | 4098 msgid "first image" |
4099 msgstr "première image" | |
789 | 4100 |
1570 | 4101 #: src/remote.c:642 |
1306 | 4102 msgid "last image" |
4103 msgstr "dernière image" | |
1040 | 4104 |
1570 | 4105 #: src/remote.c:643 |
1368 | 4106 msgid "toggle full screen" |
4107 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
4108 | |
1570 | 4109 #: src/remote.c:644 |
1368 | 4110 msgid "start full screen" |
4111 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
4112 | |
1570 | 4113 #: src/remote.c:645 |
1368 | 4114 msgid "stop full screen" |
4115 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
4116 | |
1570 | 4117 #: src/remote.c:646 |
1368 | 4118 msgid "toggle slide show" |
4119 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
4120 | |
1570 | 4121 #: src/remote.c:647 |
1368 | 4122 msgid "start slide show" |
4123 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4124 |
1570 | 4125 #: src/remote.c:648 |
1368 | 4126 msgid "stop slide show" |
4127 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 4128 |
1570 | 4129 #: src/remote.c:649 |
1368 | 4130 msgid "start recursive slide show" |
4131 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4132 |
1570 | 4133 #: src/remote.c:650 |
1368 | 4134 msgid "set slide show delay in seconds" |
4135 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 4136 |
1570 | 4137 #: src/remote.c:651 |
1368 | 4138 msgid "show tools" |
4139 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 4140 |
1570 | 4141 #: src/remote.c:652 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4142 msgid "hide tools" |
661 | 4143 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4144 |
1570 | 4145 #: src/remote.c:653 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4146 msgid "quit" |
661 | 4147 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4148 |
1570 | 4149 #: src/remote.c:654 |
1476 | 4150 msgid "load config file" |
4151 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
4152 | |
1570 | 4153 #: src/remote.c:655 |
4154 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
4155 msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné" | |
4156 | |
4157 #: src/remote.c:656 | |
4158 msgid "get destination path for the given file" | |
4159 msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné" | |
4160 | |
4161 #: src/remote.c:657 | |
1040 | 4162 msgid "open file" |
4163 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
4164 | |
1570 | 4165 #: src/remote.c:658 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4166 msgid "open file in new window" |
697 | 4167 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4168 |
1570 | 4169 #: src/remote.c:724 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4170 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 4171 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4172 |
1570 | 4173 #: src/remote.c:781 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4174 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4175 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 4176 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4177 |
1570 | 4178 #: src/remote.c:917 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4179 msgid "Remote not available\n" |
697 | 4180 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 4181 |
1476 | 4182 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4183 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4184 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4185 |
1476 | 4186 #: src/search.c:217 |
9 | 4187 msgid "comments" |
4188 msgstr "commentaires" | |
4189 | |
1476 | 4190 #: src/search.c:218 |
9 | 4191 msgid "results" |
697 | 4192 msgstr "résultats" |
9 | 4193 |
1476 | 4194 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 4195 msgid "contains" |
4196 msgstr "contient" | |
4197 | |
1476 | 4198 #: src/search.c:223 |
9 | 4199 msgid "is" |
4200 msgstr "est" | |
4201 | |
1476 | 4202 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 4203 msgid "equal to" |
697 | 4204 msgstr "égale(s) à" |
9 | 4205 |
1476 | 4206 #: src/search.c:228 |
906 | 4207 msgid "less than" |
4208 msgstr "moins que" | |
4209 | |
1476 | 4210 #: src/search.c:229 |
9 | 4211 msgid "greater than" |
422 | 4212 msgstr "plus que" |
9 | 4213 |
1476 | 4214 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 4215 msgid "between" |
4216 msgstr "entre" | |
4217 | |
1476 | 4218 #: src/search.c:235 |
9 | 4219 msgid "before" |
4220 msgstr "avant" | |
4221 | |
1476 | 4222 #: src/search.c:236 |
9 | 4223 msgid "after" |
697 | 4224 msgstr "après" |
9 | 4225 |
1476 | 4226 #: src/search.c:241 |
1306 | 4227 msgid "match all" |
4228 msgstr "correspondant à (tous)" | |
4229 | |
1476 | 4230 #: src/search.c:242 |
9 | 4231 msgid "match any" |
697 | 4232 msgstr "correspondant à" |
9 | 4233 |
1476 | 4234 #: src/search.c:243 |
9 | 4235 msgid "exclude" |
422 | 4236 msgstr "sauf" |
9 | 4237 |
1476 | 4238 #: src/search.c:248 |
1059 | 4239 msgid "miss" |
4240 msgstr "ne contient pas" | |
4241 | |
1476 | 4242 #: src/search.c:299 |
9 | 4243 #, c-format |
4244 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
4245 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
4246 | |
1476 | 4247 #: src/search.c:304 |
4 | 4248 #, c-format |
9 | 4249 msgid "%s, %d files" |
4250 msgstr "%s, %d fichiers" | |
4251 | |
1476 | 4252 #: src/search.c:322 |
9 | 4253 msgid "Searching..." |
697 | 4254 msgstr "Recherche ..." |
9 | 4255 |
1529 | 4256 #: src/search.c:2174 |
9 | 4257 msgid "File not found" |
4258 msgstr "Fichier inexistant" | |
4259 | |
1529 | 4260 #: src/search.c:2175 |
9 | 4261 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 4262 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 4263 |
1529 | 4264 #: src/search.c:2224 |
9 | 4265 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 4266 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 4267 |
1529 | 4268 #: src/search.c:2642 |
292 | 4269 msgid "Image search" |
4270 msgstr "Recherche d'image" | |
4271 | |
1529 | 4272 #: src/search.c:2672 |
9 | 4273 msgid "Search:" |
697 | 4274 msgstr "Recherche :" |
9 | 4275 |
1529 | 4276 #: src/search.c:2686 |
9 | 4277 msgid "Recurse" |
697 | 4278 msgstr "Récursivement" |
9 | 4279 |
1529 | 4280 #: src/search.c:2691 |
9 | 4281 msgid "File name" |
4282 msgstr "Nom du fichier" | |
4283 | |
1529 | 4284 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 |
9 | 4285 msgid "Match case" |
697 | 4286 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 4287 |
1529 | 4288 #: src/search.c:2702 |
9 | 4289 msgid "File size is" |
4290 msgstr "Taille du fichier est" | |
4291 | |
1529 | 4292 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 |
9 | 4293 msgid "and" |
4294 msgstr "et" | |
4295 | |
1529 | 4296 #: src/search.c:2715 |
9 | 4297 msgid "File date is" |
4298 msgstr "Date du fichier est" | |
4299 | |
1529 | 4300 #: src/search.c:2733 |
9 | 4301 msgid "Image dimensions are" |
4302 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4303 | |
1529 | 4304 #: src/search.c:2754 |
9 | 4305 msgid "Image content is" |
4306 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4307 | |
1529 | 4308 #: src/search.c:2760 |
9 | 4309 #, no-c-format |
4310 msgid "% similar to" | |
697 | 4311 msgstr "% similaire à" |
9 | 4312 |
1529 | 4313 #: src/search.c:2846 |
9 | 4314 msgid "Rank" |
4315 msgstr "Rang" | |
4316 | |
674 | 4317 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4318 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4319 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4320 |
674 | 4321 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4322 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4323 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4324 |
674 | 4325 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4326 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4327 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4328 |
674 | 4329 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4330 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4331 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4332 |
674 | 4333 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4334 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4335 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4336 |
674 | 4337 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4338 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4339 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4340 |
674 | 4341 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4342 msgid "Out of memory" |
697 | 4343 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4344 |
674 | 4345 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4346 msgid "Cannot write the file" |
1531 | 4347 msgstr "Écriture du fichier impossible" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4348 |
674 | 4349 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4350 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4351 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4352 |
1529 | 4353 #: src/thumb.c:396 |
9 | 4354 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4355 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4356 |
1570 | 4357 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431 |
599 | 4358 msgid "Delete failed" |
697 | 4359 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4360 |
789 | 4361 #: src/trash.c:81 |
599 | 4362 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4363 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4364 | |
789 | 4365 #: src/trash.c:138 |
599 | 4366 msgid "Could not create folder" |
697 | 4367 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4368 |
789 | 4369 #: src/trash.c:160 |
599 | 4370 msgid "Permission denied" |
697 | 4371 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4372 |
789 | 4373 #: src/trash.c:170 |
599 | 4374 #, c-format |
4375 msgid "" | |
4376 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4377 "\"%s\"" | |
4378 msgstr "" | |
697 | 4379 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
1531 | 4380 "« %s »" |
599 | 4381 |
789 | 4382 #: src/trash.c:174 |
599 | 4383 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4384 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4385 |
789 | 4386 #: src/trash.c:193 |
599 | 4387 msgid "Deletion by external command" |
4388 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4389 | |
789 | 4390 #: src/trash.c:201 |
599 | 4391 #, c-format |
4392 msgid " (max. %d MB)" | |
4393 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4394 | |
789 | 4395 #: src/trash.c:205 |
599 | 4396 #, c-format |
4397 msgid "" | |
4398 "Safe delete: %s%s\n" | |
4399 "Trash: %s" | |
4400 msgstr "" | |
697 | 4401 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4402 "Poubelle: %s" |
4403 | |
789 | 4404 #: src/trash.c:210 |
599 | 4405 #, c-format |
4406 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4407 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4408 |
906 | 4409 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4410 msgid "New Bookmark" |
4411 msgstr "Nouveau signet" | |
4412 | |
906 | 4413 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4414 msgid "Edit Bookmark" |
4415 msgstr "Modifier les signets" | |
4416 | |
906 | 4417 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4418 msgid "Path:" |
697 | 4419 msgstr "Chemin : " |
9 | 4420 |
906 | 4421 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4422 msgid "Icon:" |
697 | 4423 msgstr "Icône : " |
9 | 4424 |
906 | 4425 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4426 msgid "Select icon" |
697 | 4427 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4428 |
906 | 4429 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4430 msgid "_Properties..." |
697 | 4431 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4432 |
906 | 4433 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4434 msgid "_Remove" |
1531 | 4435 msgstr "Éfface_r" |
9 | 4436 |
992 | 4437 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4438 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4439 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4440 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4441 msgstr "" |
992 | 4442 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4443 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4444 |
992 | 4445 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4446 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4447 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4448 msgstr "" |
992 | 4449 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4450 "fonctionner correctement.\n" | |
4451 | |
4452 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4453 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4454 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4455 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4456 msgstr "" |
992 | 4457 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4458 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4459 | |
4460 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4461 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4462 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4463 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4464 | |
4465 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4466 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4467 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4468 | |
4469 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4470 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4471 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4472 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4473 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4474 msgstr "" |
1531 | 4475 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
992 | 4476 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4477 | |
4478 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4479 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4480 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4481 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4482 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4483 "\n" |
992 | 4484 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4485 | |
4486 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4487 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4488 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4489 |
992 | 4490 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4491 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4492 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4493 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4494 |
992 | 4495 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4496 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4497 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4498 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4499 |
992 | 4500 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4501 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4502 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4503 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4504 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4505 #, c-format |
4506 msgid "" | |
4507 "Unable to load:\n" | |
4508 "%s" | |
4509 msgstr "" | |
697 | 4510 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4511 "%s" |
4512 | |
1570 | 4513 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 |
4514 #: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4515 msgid "Rename failed" |
1531 | 4516 msgstr "Échec de renommage" |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4517 |
906 | 4518 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4519 #, c-format |
4520 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4521 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4522 | |
906 | 4523 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4524 msgid "_Rename" |
4525 msgstr "_Renommer" | |
4526 | |
906 | 4527 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4528 msgid "Add _Bookmark" |
4529 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4530 | |
906 | 4531 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4532 msgid "_Delete" |
423 | 4533 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4534 |
1570 | 4535 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585 |
9 | 4536 msgid "New folder" |
4537 msgstr "Nouveau dossier" | |
4538 | |
1236 | 4539 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4540 #, c-format |
4541 msgid "" | |
4542 "Unable to create folder:\n" | |
4543 "%s" | |
4544 msgstr "" | |
697 | 4545 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4546 "%s" |
4547 | |
1236 | 4548 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4549 msgid "Error creating folder" |
697 | 4550 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4551 |
906 | 4552 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4553 msgid "All Files" |
4554 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4555 | |
1368 | 4556 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4557 msgid "Show hidden" |
697 | 4558 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4559 |
1368 | 4560 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4561 msgid "Filter:" |
697 | 4562 msgstr "Filtre :" |
9 | 4563 |
1390 | 4564 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4565 msgid "Select path" |
697 | 4566 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4567 |
1390 | 4568 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4569 msgid "All files" |
4570 msgstr "Tous les fichiers" | |
4571 | |
1570 | 4572 #: src/utilops.c:442 |
1545 | 4573 msgctxt "filesystem" |
4574 msgid "Location" | |
4575 msgstr "Emplacement" | |
4576 | |
1570 | 4577 #: src/utilops.c:531 |
292 | 4578 msgid "" |
789 | 4579 "\n" |
4580 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4581 msgstr "" |
789 | 4582 "\n" |
4583 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4584 | |
1570 | 4585 #: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961 |
789 | 4586 msgid "Co_ntinue" |
4587 msgstr "Co_ntinuer" | |
4588 | |
1570 | 4589 #: src/utilops.c:715 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4590 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4591 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4592 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4593 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4594 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4595 msgstr "" |
697 | 4596 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4597 "\n" |
4598 "%s" | |
4599 | |
1570 | 4600 #: src/utilops.c:850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4601 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4602 msgid "" |
906 | 4603 "%s\n" |
4604 "Unable to start external command.\n" | |
4605 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4606 "%s\n" |
906 | 4607 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4608 | |
1570 | 4609 #: src/utilops.c:929 |
949 | 4610 #, c-format |
4611 msgid "%s is not a directory" | |
4612 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4613 | |
1570 | 4614 #: src/utilops.c:959 |
949 | 4615 msgid "Really continue?" |
4616 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4617 | |
1570 | 4618 #: src/utilops.c:973 |
949 | 4619 msgid "This operation can't continue:" |
4620 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4621 | |
1570 | 4622 #: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846 |
4623 msgid "Discard changes" | |
4624 msgstr "Ignorer les changements" | |
4625 | |
4626 #: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 | |
4627 msgid "File details" | |
4628 msgstr "Détails du fichier" | |
4629 | |
4630 #: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457 | |
906 | 4631 msgid "Sidecars" |
4632 msgstr "Sidecars" | |
4633 | |
1570 | 4634 #: src/utilops.c:1361 |
1236 | 4635 msgid "Write to file" |
1531 | 4636 msgstr "Écrire dans le fichier" |
1236 | 4637 |
1570 | 4638 #: src/utilops.c:1401 |
906 | 4639 msgid "Choose the destination folder." |
4640 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4641 | |
1570 | 4642 #: src/utilops.c:1459 |
906 | 4643 msgid "New name" |
4644 msgstr "Nouveau nom" | |
4645 | |
1570 | 4646 #: src/utilops.c:1489 |
906 | 4647 msgid "Manual rename" |
4648 msgstr "Renommage manuel" | |
4649 | |
1570 | 4650 #: src/utilops.c:1494 |
1529 | 4651 msgid "Original name:" |
4652 msgstr "Nom d'origine :" | |
4653 | |
1570 | 4654 #: src/utilops.c:1497 |
906 | 4655 msgid "New name:" |
4656 msgstr "Nouveau nom :" | |
4657 | |
1570 | 4658 #: src/utilops.c:1510 |
906 | 4659 msgid "Auto rename" |
4660 msgstr "Renommage auto" | |
4661 | |
1570 | 4662 #: src/utilops.c:1516 |
906 | 4663 msgid "Begin text" |
4664 msgstr "Texte de début" | |
4665 | |
1570 | 4666 #: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556 |
906 | 4667 msgid "Start #" |
4668 msgstr "N° début" | |
4669 | |
1570 | 4670 #: src/utilops.c:1530 |
906 | 4671 msgid "End text" |
4672 msgstr "Texte de fin" | |
4673 | |
1570 | 4674 #: src/utilops.c:1538 |
906 | 4675 msgid "Padding:" |
4676 msgstr "Bourrage :" | |
4677 | |
1570 | 4678 #: src/utilops.c:1543 |
906 | 4679 msgid "Formatted rename" |
4680 msgstr "Renommage formaté" | |
4681 | |
1570 | 4682 #: src/utilops.c:1548 |
906 | 4683 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4684 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4685 | |
1570 | 4686 #: src/utilops.c:1686 |
906 | 4687 msgid "Another operation in progress.\n" |
4688 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4689 | |
1570 | 4690 #: src/utilops.c:1756 |
4691 #, c-format | |
4692 msgid "File: '%s'\n" | |
4693 msgstr "Fichier: « %s »\n" | |
4694 | |
4695 #: src/utilops.c:1761 | |
4696 msgid "with sidecar files:\n" | |
4697 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" | |
4698 | |
4699 #: src/utilops.c:1767 | |
4700 #, c-format | |
4701 msgid " '%s'\n" | |
4702 msgstr "« %s »\n" | |
4703 | |
4704 #: src/utilops.c:1771 | |
4705 msgid "" | |
4706 "\n" | |
4707 "Status: " | |
4708 msgstr "" | |
4709 "\n" | |
4710 "Etat:" | |
4711 | |
4712 #: src/utilops.c:1783 | |
4713 msgid "no problem detected" | |
4714 msgstr "aucun problème détecté" | |
4715 | |
4716 #: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845 | |
4717 msgid "Exclude file" | |
4718 msgstr "Exclure le fichier" | |
4719 | |
4720 #: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868 | |
4721 msgid "Overview of changed metadata" | |
4722 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" | |
4723 | |
4724 #: src/utilops.c:1861 | |
4725 #, c-format | |
4726 msgid "The following metadata tags will be written to '%s'." | |
4727 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans « %s »." | |
4728 | |
4729 #: src/utilops.c:1865 | |
4730 #, c-format | |
4731 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
4732 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." | |
4733 | |
4734 #: src/utilops.c:1953 | |
906 | 4735 msgid "Delete files?" |
4736 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4737 | |
1570 | 4738 #: src/utilops.c:1954 |
906 | 4739 msgid "This will delete the following files" |
4740 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4741 | |
1570 | 4742 #: src/utilops.c:1974 |
1209 | 4743 msgid "Can't write metadata" |
4744 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4745 | |
1570 | 4746 #: src/utilops.c:1997 |
1209 | 4747 msgid "Write metadata" |
1531 | 4748 msgstr "Écrire les méta-données" |
1209 | 4749 |
1570 | 4750 #: src/utilops.c:1998 |
1476 | 4751 msgid "Write metadata?" |
1531 | 4752 msgstr "Écrire les méta-données ?" |
1476 | 4753 |
1570 | 4754 #: src/utilops.c:1999 |
1209 | 4755 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4756 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4757 | |
1570 | 4758 #: src/utilops.c:2001 |
1209 | 4759 msgid "Metadata writting failed" |
1531 | 4760 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
1209 | 4761 |
1570 | 4762 #: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043 |
906 | 4763 msgid "Move failed" |
1531 | 4764 msgstr "Échec du déplacement" |
906 | 4765 |
1570 | 4766 #: src/utilops.c:2040 |
906 | 4767 msgid "Move files?" |
4768 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4769 | |
1570 | 4770 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4771 msgid "This will move the following files" |
4772 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4773 | |
1570 | 4774 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084 |
906 | 4775 msgid "Copy failed" |
1531 | 4776 msgstr "Échec de la copie" |
906 | 4777 |
1570 | 4778 #: src/utilops.c:2081 |
906 | 4779 msgid "Copy files?" |
4780 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4781 | |
1570 | 4782 #: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175 |
906 | 4783 msgid "This will copy the following files" |
4784 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4785 | |
1570 | 4786 #: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547 |
906 | 4787 msgid "Rename" |
4788 msgstr "Renommer" | |
4789 | |
1570 | 4790 #: src/utilops.c:2122 |
1368 | 4791 msgid "Rename files?" |
4792 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4793 | |
1570 | 4794 #: src/utilops.c:2123 |
906 | 4795 msgid "This will rename the following files" |
4796 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4797 | |
1570 | 4798 #: src/utilops.c:2144 |
906 | 4799 msgid "Can't run external editor" |
4800 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4801 | |
1570 | 4802 #: src/utilops.c:2173 |
906 | 4803 msgid "Editor" |
4804 msgstr "Éditeur" | |
4805 | |
1570 | 4806 #: src/utilops.c:2174 |
906 | 4807 msgid "Run editor?" |
4808 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4809 | |
1570 | 4810 #: src/utilops.c:2177 |
906 | 4811 msgid "External command failed" |
1531 | 4812 msgstr "Échec de la commande externe" |
906 | 4813 |
1570 | 4814 #: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419 |
906 | 4815 msgid "Delete folder" |
4816 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4817 | |
1570 | 4818 #: src/utilops.c:2347 |
906 | 4819 msgid "Delete symbolic link?" |
4820 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4821 | |
1570 | 4822 #: src/utilops.c:2349 |
906 | 4823 msgid "" |
4824 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4825 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4826 msgstr "" |
906 | 4827 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4828 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4829 |
1570 | 4830 #: src/utilops.c:2351 |
906 | 4831 msgid "Link deletion failed" |
4832 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4833 | |
1570 | 4834 #: src/utilops.c:2361 |
292 | 4835 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4836 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4837 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4838 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4839 msgstr "" |
4840 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4841 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4842 |
1570 | 4843 #: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430 |
292 | 4844 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4845 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4846 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4847 |
1570 | 4848 #: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4849 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4850 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4851 | |
1570 | 4852 #: src/utilops.c:2391 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4853 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4854 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4855 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4856 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4857 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4858 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4859 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4860 msgstr "" |
592 | 4861 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4862 "\n" |
4863 "%s\n" | |
4864 "\n" | |
906 | 4865 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4866 "suppression." | |
4867 | |
1570 | 4868 #: src/utilops.c:2399 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4869 msgid "Subfolders:" |
292 | 4870 msgstr "Sous-dossiers:" |
4871 | |
1570 | 4872 #: src/utilops.c:2420 |
906 | 4873 msgid "Delete folder?" |
4874 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4875 | |
1570 | 4876 #: src/utilops.c:2421 |
906 | 4877 msgid "The folder contains these files:" |
4878 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4879 | |
1570 | 4880 #: src/utilops.c:2422 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4881 msgid "" |
906 | 4882 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4883 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4884 msgstr "" |
906 | 4885 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4886 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4887 |
1570 | 4888 #: src/utilops.c:2548 |
906 | 4889 msgid "Rename folder?" |
4890 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4891 | |
1570 | 4892 #: src/utilops.c:2549 |
906 | 4893 msgid "The folder contains the following files" |
4894 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4895 | |
1570 | 4896 #: src/utilops.c:2595 |
981 | 4897 msgid "Create Folder" |
4898 msgstr "Créer un dossier" | |
4899 | |
1570 | 4900 #: src/utilops.c:2596 |
1529 | 4901 msgid "Create folder?" |
4902 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4903 | |
1570 | 4904 #: src/utilops.c:2599 |
906 | 4905 msgid "Can't create folder" |
4906 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4907 |
1306 | 4908 #: src/view_dir.c:32 |
4909 msgid "_List" | |
4910 msgstr "_Liste" | |
4911 | |
949 | 4912 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4913 msgid "_Tree" |
4914 msgstr "_Arbre" | |
4915 | |
1529 | 4916 #: src/view_dir.c:346 |
789 | 4917 msgid "_Copy" |
4918 msgstr "_Copier" | |
4919 | |
1529 | 4920 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4921 msgid "_Move" |
4922 msgstr "_Déplacer" | |
4923 | |
1529 | 4924 #: src/view_dir.c:595 |
9 | 4925 msgid "_Up to parent" |
4926 msgstr "_Remonter" | |
4927 | |
1529 | 4928 #: src/view_dir.c:600 |
4929 msgid "_Slideshow" | |
4930 msgstr "_Diaporama" | |
4931 | |
1476 | 4932 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4933 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4934 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4935 |
1529 | 4936 #: src/view_dir.c:606 |
9 | 4937 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4938 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4939 |
1529 | 4940 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4941 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4942 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4943 |
1529 | 4944 #: src/view_dir.c:613 |
9 | 4945 msgid "_New folder..." |
697 | 4946 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4947 |
1529 | 4948 #: src/view_dir.c:626 |
422 | 4949 msgid "_View as" |
4950 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4951 | |
1529 | 4952 #: src/view_dir.c:638 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4953 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4954 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4955 |
1529 | 4956 #: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 |
9 | 4957 msgid "Re_fresh" |
697 | 4958 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4959 |
1529 | 4960 #: src/view_file.c:597 |
9 | 4961 msgid "View as _icons" |
697 | 4962 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4963 |
1529 | 4964 #: src/view_file.c:603 |
9 | 4965 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4966 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4967 |
1476 | 4968 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4969 #, c-format |
4970 msgid "" | |
4971 "Invalid file name:\n" | |
4972 "%s" | |
4973 msgstr "" | |
697 | 4974 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4975 "%s" |
292 | 4976 |
1476 | 4977 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4978 msgid "Error renaming file" |
4979 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4980 | |
1201 | 4981 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4982 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4983 msgstr "Aide" |
1529 | 4984 |
1570 | 4985 #~ msgid "_Adjust" |
4986 #~ msgstr "_Ajuster" | |
4987 | |
1545 | 4988 #~ msgid "Delete \"%s\"" |
4989 #~ msgstr "Supprimer « %s »" | |
4990 | |
1529 | 4991 #~ msgid "Reset editors" |
4992 #~ msgstr "RAZ des éditeurs" | |
4993 | |
4994 #~ msgid "" | |
4995 #~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
4996 #~ "Continue?" | |
4997 #~ msgstr "" | |
4998 #~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | |
4999 #~ "Continuer ?" | |
5000 | |
5001 #~ msgid "Startup" | |
5002 #~ msgstr "Démarrage" | |
5003 | |
5004 #~ msgid "Restore folder on startup" | |
5005 #~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | |
5006 | |
5007 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
5008 #~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
5009 | |
5010 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | |
5011 #~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
5012 | |
5013 #~ msgid "Two pass zooming" | |
5014 #~ msgstr "Zoom en 2 passes" | |
5015 | |
5016 #~ msgid "Scroll reset method:" | |
5017 #~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
5018 | |
5019 #~ msgid "Top left" | |
5020 #~ msgstr "Haut gauche" | |
5021 | |
5022 #~ msgid "Center" | |
5023 #~ msgstr "Centre" | |
5024 | |
5025 #~ msgid "Filtering" | |
5026 #~ msgstr "Filtres" | |
5027 | |
5028 #~ msgid "#" | |
5029 #~ msgstr "N°" | |
5030 | |
5031 #~ msgid "Command Line" | |
5032 #~ msgstr "Ligne de commande" | |
5033 | |
5034 #~ msgid "What to show in properties dialog:" | |
5035 #~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | |
5036 | |
5037 #~ msgid "Advanced" | |
5038 #~ msgstr "Avancées" | |
5039 | |
5040 #~ msgid "" | |
5041 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
5042 #~ "clipboard" | |
5043 #~ msgstr "" | |
5044 #~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des " | |
5045 #~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" | |
5046 | |
5047 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
5048 #~ msgstr "" | |
5049 #~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire " | |
5050 #~ "des images source" | |
5051 | |
5052 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
5053 #~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
5054 | |
5055 #~ msgid "Image idle loop read count:" | |
5056 #~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |