Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1551:cb471078cc8e
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 14 Apr 2009 20:54:50 +0000 |
parents | d614f002b8d4 |
children | 1f3bea0d4599 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1551 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-04-14 22:20+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:24+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1545 | 28 #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 |
1551 | 29 #: src/preferences.c:1327 src/preferences.c:1329 |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1551 | 33 #: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1246 |
1201 | 34 msgid "Description" |
35 msgstr "Description" | |
36 | |
1545 | 37 #: src/advanced_exif.c:438 |
1368 | 38 msgid "Value" |
39 msgstr "Valeur" | |
40 | |
1545 | 41 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:509 src/dupe.c:2653 |
1529 | 42 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:439 |
1545 | 43 #: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 |
1368 | 44 msgid "Name" |
45 msgstr "Nom" | |
46 | |
1545 | 47 #: src/advanced_exif.c:440 |
1368 | 48 msgid "Tag" |
49 msgstr "Attribut" | |
50 | |
1545 | 51 #: src/advanced_exif.c:441 |
1368 | 52 msgid "Format" |
53 msgstr "Format" | |
54 | |
1545 | 55 #: src/advanced_exif.c:442 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgid "Elements" |
697 | 57 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
58 |
1476 | 59 #. default sidebar |
1494 | 60 #: src/bar.c:149 |
1476 | 61 msgid "Histogram" |
62 msgstr "Histogramme" | |
63 | |
1494 | 64 #: src/bar.c:150 |
1476 | 65 msgid "Title" |
66 msgstr "Titre" | |
67 | |
1529 | 68 #: src/bar.c:151 src/search.c:2771 |
1476 | 69 msgid "Keywords" |
70 msgstr "Mots-clés" | |
71 | |
1529 | 72 #: src/bar.c:152 src/search.c:2783 |
1476 | 73 msgid "Comment" |
74 msgstr "Commentaire" | |
75 | |
1529 | 76 #: src/bar.c:153 |
1476 | 77 msgid "Exif" |
78 msgstr "Exif" | |
79 | |
1494 | 80 #. other pre-configured panes |
81 #: src/bar.c:155 | |
82 msgid "File info" | |
83 msgstr "Informations fichier" | |
84 | |
1545 | 85 #: src/bar.c:156 |
86 msgid "Location and GPS" | |
87 msgstr "Position et GPS" | |
1494 | 88 |
89 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | |
90 msgid "Copyright" | |
91 msgstr "Copyright" | |
92 | |
93 #: src/bar.c:275 | |
94 msgid "Move to _top" | |
95 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
96 | |
97 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 98 msgid "Move _up" |
99 msgstr "_Monter" | |
100 | |
1494 | 101 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 102 msgid "Move _down" |
103 msgstr "_Descendre" | |
104 | |
1494 | 105 #: src/bar.c:278 |
106 msgid "Move to _bottom" | |
107 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
108 | |
1545 | 109 #: src/bar.c:280 |
110 msgid "Remove" | |
111 msgstr "Enlever" | |
1494 | 112 |
1529 | 113 #: src/bar_comment.c:188 |
1476 | 114 msgid "Add text to selected files" |
115 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
116 |
1529 | 117 #: src/bar_comment.c:189 |
1306 | 118 msgid "Replace existing text in selected files" |
119 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
120 | |
1529 | 121 #: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 |
1390 | 122 msgid "Configure entry" |
123 msgstr "Configurer l'entrée" | |
124 | |
125 #. for the pane | |
1529 | 126 #: src/bar_exif.c:536 src/bar_exif.c:546 src/bar_exif.c:619 |
1390 | 127 msgid "Add entry" |
128 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
129 | |
1529 | 130 #: src/bar_exif.c:552 |
1390 | 131 msgid "Key:" |
132 msgstr "Clé:" | |
133 | |
1529 | 134 #: src/bar_exif.c:561 |
1390 | 135 msgid "Title:" |
136 msgstr "Titre:" | |
137 | |
1529 | 138 #: src/bar_exif.c:570 |
1390 | 139 msgid "Show only if set" |
140 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
141 | |
1529 | 142 #: src/bar_exif.c:571 |
1476 | 143 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
144 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
145 | |
1390 | 146 #. for the entry |
1529 | 147 #: src/bar_exif.c:607 |
1390 | 148 #, c-format |
149 msgid "Configure \"%s\"" | |
1531 | 150 msgstr "Configurer « %s »" |
1529 | 151 |
152 #: src/bar_exif.c:608 src/bar_keywords.c:1135 | |
1390 | 153 #, c-format |
1545 | 154 msgid "Remove \"%s\"" |
155 msgstr "Enlever « %s »" | |
1529 | 156 |
157 #: src/bar_exif.c:620 | |
1390 | 158 msgid "Show hidden entries" |
159 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
160 | |
1529 | 161 #: src/bar_histogram.c:266 |
1390 | 162 msgid "_Red" |
163 msgstr "_Rouge" | |
164 | |
1529 | 165 #: src/bar_histogram.c:267 |
1390 | 166 msgid "_Green" |
167 msgstr "_Vert" | |
168 | |
1529 | 169 #: src/bar_histogram.c:268 |
1390 | 170 msgid "_Blue" |
171 msgstr "_Bleu" | |
172 | |
1494 | 173 #: src/bar_histogram.c:269 |
1529 | 174 msgid "_RGB" |
175 msgstr "_RVB" | |
176 | |
177 #: src/bar_histogram.c:270 | |
178 msgid "_Value" | |
179 msgstr "_Valeur" | |
180 | |
181 #: src/bar_histogram.c:276 | |
1390 | 182 msgid "Channels" |
183 msgstr "Canaux" | |
184 | |
1529 | 185 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 186 msgid "_Linear" |
187 msgstr "_Linéaire" | |
188 | |
1529 | 189 #: src/bar_histogram.c:293 |
1390 | 190 msgid "Lo_garithmical" |
191 msgstr "Lo_garithmique" | |
192 | |
1529 | 193 #: src/bar_histogram.c:299 |
1390 | 194 msgid "Mode" |
195 msgstr "Mode" | |
196 | |
1476 | 197 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 198 msgid "Add keywords to selected files" |
199 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
200 | |
1476 | 201 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 202 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
203 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
204 | |
1529 | 205 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 206 msgid "Edit keyword" |
207 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
208 | |
1529 | 209 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 210 msgid "Add keywords" |
211 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
212 | |
1529 | 213 #: src/bar_keywords.c:887 |
1476 | 214 msgid "Configure keyword" |
215 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
216 | |
1529 | 217 #: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 |
1476 | 218 msgid "Add keyword" |
219 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
220 | |
1529 | 221 #: src/bar_keywords.c:893 |
1476 | 222 msgid "Keyword:" |
223 msgstr "Mot-clé:" | |
224 | |
1529 | 225 #: src/bar_keywords.c:902 |
1476 | 226 msgid "Keyword type:" |
227 msgstr "Type de mot-clé:" | |
228 | |
1529 | 229 #: src/bar_keywords.c:904 |
1476 | 230 msgid "Active keyword" |
231 msgstr "Mot-clé actif" | |
232 | |
1529 | 233 #: src/bar_keywords.c:907 |
1476 | 234 msgid "Helper" |
235 msgstr "Assistant" | |
236 | |
1529 | 237 #: src/bar_keywords.c:1113 |
1476 | 238 #, c-format |
239 msgid "Hide \"%s\"" | |
1531 | 240 msgstr "Cacher « %s »" |
1529 | 241 |
242 #: src/bar_keywords.c:1120 | |
1476 | 243 #, c-format |
244 msgid "Mark %d" | |
245 msgstr "Marque %d" | |
246 | |
1529 | 247 #: src/bar_keywords.c:1125 |
1476 | 248 #, c-format |
249 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
1531 | 250 msgstr "Connecter « %s » à la marque" |
1529 | 251 |
252 #: src/bar_keywords.c:1132 | |
1476 | 253 #, c-format |
254 msgid "Edit \"%s\"" | |
1531 | 255 msgstr "Éditer « %s »" |
1529 | 256 |
257 #: src/bar_keywords.c:1142 | |
1476 | 258 #, c-format |
259 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
1531 | 260 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" |
1476 | 261 |
262 #. for the pane | |
1529 | 263 #: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 |
1476 | 264 msgid "Expand checked" |
265 msgstr "Déployer cochés" | |
266 | |
1529 | 267 #: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 |
1476 | 268 msgid "Collapse unchecked" |
269 msgstr "Plier non cochés" | |
270 | |
1529 | 271 #: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 |
1476 | 272 msgid "Hide unchecked" |
273 msgstr "Cacher non cochés" | |
274 | |
1529 | 275 #: src/bar_keywords.c:1157 |
1476 | 276 msgid "Show all" |
277 msgstr "Montrer tout" | |
278 | |
1529 | 279 #: src/bar_keywords.c:1160 |
1476 | 280 msgid "On any change" |
281 msgstr "Sur tout changement" | |
282 | |
283 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
284 #, c-format |
9 | 285 msgid "" |
286 "The collection:\n" | |
287 "%s\n" | |
288 "already exists." | |
289 msgstr "" | |
697 | 290 "La collection :\n" |
9 | 291 "%s\n" |
697 | 292 "existe déjà." |
9 | 293 |
1476 | 294 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 295 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
296 msgstr "Collection existante" |
9 | 297 |
1545 | 298 #: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 |
9 | 299 #, c-format |
300 msgid "" | |
301 "Failed to save the collection:\n" | |
302 "%s" | |
303 msgstr "" | |
697 | 304 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 305 "%s" |
306 | |
1545 | 307 #: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 |
9 | 308 msgid "Save Failed" |
697 | 309 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 310 |
1476 | 311 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 312 msgid "Add Bookmark" |
313 msgstr "Ajouter un signet" | |
314 | |
1476 | 315 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 316 msgid "Add Collection" |
592 | 317 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 318 |
1476 | 319 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 320 msgid "Name:" |
697 | 321 msgstr "Nom : " |
9 | 322 |
1476 | 323 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 324 msgid "Sort Manager" |
422 | 325 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 326 |
1529 | 327 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 328 msgid "Folders" |
329 msgstr "Dossiers" | |
330 | |
1545 | 331 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:138 |
9 | 332 msgid "Collections" |
333 msgstr "Collections" | |
334 | |
1529 | 335 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1773 |
9 | 336 msgid "Copy" |
337 msgstr "Copier" | |
338 | |
1529 | 339 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1732 |
9 | 340 msgid "Move" |
697 | 341 msgstr "Déplacer" |
9 | 342 |
1476 | 343 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 344 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
345 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 346 |
1476 | 347 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 348 msgid "Add selection" |
697 | 349 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 350 |
1476 | 351 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 352 msgid "Undo last image" |
697 | 353 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 354 |
674 | 355 #: src/cache.c:174 |
584 | 356 #, c-format |
357 msgid "" | |
358 "error saving sim cache data: %s\n" | |
359 "error: %s\n" | |
360 msgstr "" | |
697 | 361 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 362 "erreur: %s\n" |
363 | |
1529 | 364 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 |
1494 | 365 #: src/editors.c:1152 |
9 | 366 msgid "done" |
697 | 367 msgstr "terminé" |
9 | 368 |
1201 | 369 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 370 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 371 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 372 |
1201 | 373 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 374 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 375 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 376 |
1529 | 377 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 |
9 | 378 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 379 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 380 |
1529 | 381 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 |
9 | 382 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
383 msgstr "Maintenance" |
9 | 384 |
1215 | 385 #: src/cache_maint.c:833 |
1529 | 386 msgid "Invalid folder" |
387 msgstr "Dossier invalide" | |
388 | |
389 #: src/cache_maint.c:834 | |
9 | 390 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 391 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 392 |
1529 | 393 #: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 |
9 | 394 msgid "Create thumbnails" |
697 | 395 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 396 |
1529 | 397 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 |
9 | 398 msgid "S_tart" |
697 | 399 msgstr "Dé_but" |
9 | 400 |
1551 | 401 #: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1480 |
9 | 402 msgid "Folder:" |
697 | 403 msgstr "Dossier :" |
9 | 404 |
1529 | 405 #: src/cache_maint.c:889 |
9 | 406 msgid "Select folder" |
697 | 407 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 408 |
1529 | 409 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 410 msgid "Include subfolders" |
411 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
412 | |
1529 | 413 #: src/cache_maint.c:894 |
9 | 414 msgid "Store thumbnails local to source images" |
415 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
416 | |
1529 | 417 #: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 |
9 | 418 msgid "click start to begin" |
697 | 419 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 420 |
1529 | 421 #: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 |
9 | 422 msgid "running..." |
697 | 423 msgstr "en cours ..." |
9 | 424 |
1529 | 425 #: src/cache_maint.c:1091 |
9 | 426 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 427 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 428 |
1529 | 429 #: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 |
430 #: src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 431 msgid "Clear cache" |
432 msgstr "Vider le cache" | |
433 | |
1529 | 434 #: src/cache_maint.c:1161 |
9 | 435 msgid "" |
436 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
437 "been saved to disk, continue?" | |
438 msgstr "" | |
439 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 440 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 441 |
1529 | 442 #: src/cache_maint.c:1203 |
732 | 443 #, c-format |
444 msgid "Location: %s" | |
445 msgstr "Emplacement: %s" | |
446 | |
1529 | 447 #: src/cache_maint.c:1228 |
292 | 448 msgid "Cache Maintenance" |
449 msgstr "Maintenance du cache" | |
450 | |
1529 | 451 #: src/cache_maint.c:1238 |
584 | 452 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 453 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 454 |
1529 | 455 #: src/cache_maint.c:1242 |
292 | 456 msgid "Thumbnail cache" |
457 msgstr "Cache des vignettes" | |
458 | |
1529 | 459 #: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 |
9 | 460 msgid "Clean up" |
461 msgstr "Nettoyage" | |
462 | |
1529 | 463 #: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 |
9 | 464 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 465 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 466 |
1529 | 467 #: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 |
9 | 468 msgid "Delete all cached thumbnails." |
1531 | 469 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 470 |
1529 | 471 #: src/cache_maint.c:1259 |
9 | 472 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 473 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 474 |
1529 | 475 #: src/cache_maint.c:1279 |
9 | 476 msgid "Render" |
697 | 477 msgstr "Générer" |
9 | 478 |
1529 | 479 #: src/cache_maint.c:1282 |
9 | 480 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 481 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 482 |
1529 | 483 #: src/cache_maint.c:1293 |
9 | 484 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 485 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
486 |
969 | 487 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
488 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 489 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
490 |
969 | 491 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
492 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 493 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
494 |
1306 | 495 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
496 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
497 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
498 |
969 | 499 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
500 msgid "Text to render" |
697 | 501 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
502 |
969 | 503 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
504 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
505 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
506 |
969 | 507 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
508 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 509 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
510 |
969 | 511 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
512 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
513 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
514 |
969 | 515 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
516 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
517 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
518 |
969 | 519 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
520 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
521 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
522 |
969 | 523 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
524 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
525 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
526 |
969 | 527 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 528 msgid "Fixed width" |
529 msgstr "Largeur fixe" | |
530 | |
969 | 531 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
532 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
533 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
534 |
969 | 535 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
536 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
537 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
538 |
969 | 539 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
540 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
541 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
542 |
854 | 543 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 544 msgid "Background set" |
545 msgstr "Arrière-plan défini" | |
546 | |
547 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
548 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
549 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
550 | |
551 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
552 msgid "Foreground set" | |
553 msgstr "Premier plan défini" | |
554 | |
555 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
557 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
558 | |
559 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
560 msgid "Show text" | |
561 msgstr "Montrer le texte" | |
562 | |
563 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
564 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 565 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
566 |
969 | 567 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 568 msgid "Show marks" |
569 msgstr "Montrer les marques" | |
570 | |
969 | 571 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 572 msgid "Whether the marks are displayed" |
573 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
574 | |
969 | 575 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 576 msgid "Number of marks" |
577 msgstr "Nombre de marques" | |
578 | |
969 | 579 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 580 msgid "Marks" |
581 msgstr "Marques" | |
582 | |
969 | 583 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 584 msgid "Marks bit array" |
585 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
586 | |
969 | 587 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
588 msgid "Toggled mark" | |
589 msgstr "Marque basculée" | |
590 | |
505 | 591 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 592 #, c-format |
593 msgid "" | |
594 "Specified path:\n" | |
595 "%s\n" | |
596 "is a folder, collections are files" | |
597 msgstr "" | |
697 | 598 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 599 "%s\n" |
600 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
601 | |
505 | 602 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 603 msgid "Invalid filename" |
604 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
605 | |
505 | 606 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 607 msgid "Overwrite File" |
697 | 608 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 609 |
505 | 610 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 611 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 612 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 613 |
789 | 614 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 615 msgid "_Overwrite" |
697 | 616 msgstr "_Écraser" |
9 | 617 |
1201 | 618 #: src/collect-dlg.c:127 |
619 #, c-format | |
620 msgid "No such file '%s'." | |
621 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
622 | |
623 #: src/collect-dlg.c:132 | |
624 #, c-format | |
625 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
626 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
627 | |
628 #: src/collect-dlg.c:137 | |
629 #, c-format | |
630 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
631 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
632 | |
633 #: src/collect-dlg.c:143 | |
634 msgid "Can not open collection file" | |
635 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
636 | |
637 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 638 msgid "Save collection" |
422 | 639 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 640 |
1201 | 641 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 642 msgid "Open collection" |
422 | 643 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 644 |
1201 | 645 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 646 msgid "Append collection" |
697 | 647 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 648 |
1201 | 649 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 650 msgid "_Append" |
651 msgstr "_Ajouter" | |
652 | |
1201 | 653 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 654 msgid "Collection Files" |
655 msgstr "Fichiers de collection" | |
656 | |
1201 | 657 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 658 msgid "Collection empty" |
659 msgstr "Collection vide" | |
660 | |
1201 | 661 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 662 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 663 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 664 |
1368 | 665 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
666 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
667 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1531 | 668 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
669 |
1368 | 670 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
671 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
672 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
673 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
674 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
675 msgstr "" |
697 | 676 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
677 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
678 |
1306 | 679 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 680 #, c-format |
681 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
682 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
683 | |
1306 | 684 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 685 #, c-format |
686 msgid "%s, %d images" | |
687 msgstr "%s, %d images" | |
688 | |
1551 | 689 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 |
690 #: src/layout_util.c:2066 | |
9 | 691 msgid "Empty" |
692 msgstr "Vide" | |
693 | |
1476 | 694 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1545 | 695 #: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 |
696 #: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 | |
9 | 697 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 698 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 699 |
1545 | 700 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 |
1551 | 701 #: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006 |
9 | 702 msgid "_View" |
422 | 703 msgstr "_Affichage" |
9 | 704 |
1545 | 705 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 |
1529 | 706 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 |
1476 | 707 #: src/view_file.c:571 |
9 | 708 msgid "View in _new window" |
697 | 709 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 710 |
1545 | 711 #: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 |
9 | 712 msgid "Rem_ove" |
880 | 713 msgstr "_Enlever" |
9 | 714 |
1545 | 715 #: src/collect-table.c:880 |
9 | 716 msgid "Append from file list" |
697 | 717 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 718 |
1545 | 719 #: src/collect-table.c:882 |
9 | 720 msgid "Append from collection..." |
697 | 721 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 722 |
1545 | 723 #: src/collect-table.c:886 |
1201 | 724 msgid "_Selection" |
725 msgstr "_Sélection" | |
726 | |
1545 | 727 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 |
9 | 728 msgid "Select all" |
697 | 729 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 730 |
1545 | 731 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 |
9 | 732 msgid "Select none" |
697 | 733 msgstr "Désélectionner" |
9 | 734 |
1545 | 735 #: src/collect-table.c:892 |
1201 | 736 msgid "Invert selection" |
737 msgstr "Inverser la sélection" | |
738 | |
1545 | 739 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
1551 | 740 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822 |
1529 | 741 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 |
9 | 742 msgid "_Copy..." |
697 | 743 msgstr "_Copier ..." |
9 | 744 |
1545 | 745 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
1551 | 746 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824 |
1529 | 747 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 |
9 | 748 msgid "_Move..." |
697 | 749 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 750 |
1545 | 751 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
1551 | 752 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826 |
1529 | 753 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 |
9 | 754 msgid "_Rename..." |
697 | 755 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 756 |
1545 | 757 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
1551 | 758 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339 |
759 #: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 | |
1529 | 760 #: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 |
9 | 761 msgid "_Delete..." |
697 | 762 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 763 |
1545 | 764 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 |
1529 | 765 #: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 |
766 #: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 | |
505 | 767 msgid "_Copy path" |
768 msgstr "_Copier chemin" | |
769 | |
1545 | 770 #: src/collect-table.c:918 |
771 msgid "Randomize" | |
772 msgstr "Tri aléatoire" | |
773 | |
774 #: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 | |
775 msgid "_Sort" | |
776 msgstr "_Trier" | |
777 | |
778 #: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 | |
9 | 779 msgid "Show filename _text" |
422 | 780 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 781 |
1545 | 782 #: src/collect-table.c:926 |
9 | 783 msgid "_Save collection" |
784 msgstr "_Enregistrer collection" | |
785 | |
1545 | 786 #: src/collect-table.c:928 |
9 | 787 msgid "Save collection _as..." |
697 | 788 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 789 |
1551 | 790 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331 |
9 | 791 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 792 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 793 |
1545 | 794 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 |
9 | 795 msgid "Print..." |
697 | 796 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 797 |
1545 | 798 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 |
9 | 799 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 800 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 801 |
1545 | 802 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 |
9 | 803 msgid "_Add contents" |
804 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
805 | |
1545 | 806 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 |
9 | 807 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 808 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 809 |
1545 | 810 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 |
9 | 811 msgid "_Skip folders" |
812 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
813 | |
1545 | 814 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 |
1529 | 815 #: src/view_dir.c:366 |
4 | 816 msgid "Cancel" |
817 msgstr "Annuler" | |
818 | |
1545 | 819 #. When does this occur ?? |
820 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | |
821 #: src/image.c:160 | |
822 msgid "Untitled" | |
823 msgstr "Sans_Titre" | |
824 | |
825 #: src/collect.c:370 | |
826 #, c-format | |
827 msgid "Untitled (%d)" | |
828 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
829 | |
830 #: src/collect.c:1024 | |
831 #, c-format | |
832 msgid "%s - Collection - %s" | |
833 msgstr "%s - Collection - %s" | |
834 | |
835 #: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 | |
836 msgid "Close collection" | |
837 msgstr "Fermer collection" | |
838 | |
839 #: src/collect.c:1148 | |
840 msgid "" | |
841 "Collection has been modified.\n" | |
842 "Save first?" | |
843 msgstr "" | |
844 "La collection a été modifiée.\n" | |
845 "L'enregistrer avant ?" | |
846 | |
847 #: src/collect.c:1151 | |
848 msgid "_Discard" | |
849 msgstr "_Ignorer" | |
850 | |
1529 | 851 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 |
1495 | 852 msgid "Can't save" |
853 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
854 | |
1529 | 855 #: src/desktop_file.c:71 |
1495 | 856 msgid "Please specify file name." |
857 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
858 | |
1529 | 859 #: src/desktop_file.c:165 src/desktop_file.c:485 |
1495 | 860 msgid "Desktop file" |
861 msgstr "Fichier .desktop" | |
862 | |
1529 | 863 #: src/desktop_file.c:274 src/ui_pathsel.c:494 |
864 #, c-format | |
865 msgid "" | |
866 "Unable to delete file:\n" | |
867 "%s" | |
868 msgstr "" | |
869 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
870 "%s" | |
871 | |
872 #: src/desktop_file.c:275 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1634 | |
873 #: src/utilops.c:1654 src/utilops.c:2113 | |
874 msgid "File deletion failed" | |
875 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | |
876 | |
877 #: src/desktop_file.c:317 src/desktop_file.c:325 src/ui_pathsel.c:537 | |
878 #: src/ui_pathsel.c:545 | |
879 msgid "Delete file" | |
880 msgstr "Supprimer fichier" | |
881 | |
882 #: src/desktop_file.c:323 src/ui_pathsel.c:543 | |
883 #, c-format | |
884 msgid "" | |
885 "About to delete the file:\n" | |
886 " %s" | |
887 msgstr "" | |
888 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | |
889 " %s" | |
890 | |
891 #: src/desktop_file.c:355 | |
1495 | 892 msgid "new.desktop" |
893 msgstr "nouveau.desktop" | |
894 | |
1529 | 895 #: src/desktop_file.c:428 |
1495 | 896 msgid "Editors" |
897 msgstr "Éditeurs" | |
898 | |
1529 | 899 #: src/desktop_file.c:494 |
1495 | 900 msgid "Hidden" |
901 msgstr "Caché" | |
902 | |
1529 | 903 #: src/desktop_file.c:518 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 |
904 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 | |
1495 | 905 msgid "Path" |
906 msgstr "Chemin" | |
907 | |
1306 | 908 #: src/dupe.c:100 |
9 | 909 msgid "Drop files to compare them." |
910 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
911 | |
1306 | 912 #: src/dupe.c:104 |
9 | 913 #, c-format |
914 msgid "%d files" | |
915 msgstr "%d fichiers" | |
916 | |
1306 | 917 #: src/dupe.c:108 |
9 | 918 #, c-format |
919 msgid "%d matches found in %d files" | |
920 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
921 | |
1306 | 922 #: src/dupe.c:113 |
9 | 923 msgid "[set 1]" |
924 msgstr "[groupe 1]" | |
925 | |
1368 | 926 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 927 msgid "Reading checksums..." |
697 | 928 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 929 |
1368 | 930 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 931 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 932 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 933 |
1368 | 934 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 935 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 936 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 937 |
1368 | 938 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 939 msgid "Comparing..." |
697 | 940 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 941 |
1368 | 942 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 943 msgid "Sorting..." |
697 | 944 msgstr "Tri ..." |
9 | 945 |
1476 | 946 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 947 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 948 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 949 |
1476 | 950 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 951 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 952 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 953 |
1529 | 954 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 |
9 | 955 msgid "Add to new collection" |
697 | 956 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 957 |
1529 | 958 #: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 |
9 | 959 msgid "C_lear" |
960 msgstr "_Vider" | |
961 | |
1529 | 962 #: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 |
9 | 963 msgid "Close _window" |
697 | 964 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 965 |
1529 | 966 #: src/dupe.c:2449 |
9 | 967 #, c-format |
968 msgid "%d files (set 2)" | |
969 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
970 | |
1529 | 971 #: src/dupe.c:2654 |
292 | 972 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 973 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 974 |
1551 | 975 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1070 src/print.c:3255 |
1545 | 976 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 |
9 | 977 msgid "Size" |
978 msgstr "Taille" | |
979 | |
1545 | 980 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 |
981 #: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 | |
9 | 982 msgid "Date" |
983 msgstr "Date" | |
984 | |
1529 | 985 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 |
9 | 986 msgid "Dimensions" |
987 msgstr "Dimensions" | |
988 | |
1529 | 989 #: src/dupe.c:2658 |
9 | 990 msgid "Checksum" |
697 | 991 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 992 |
1529 | 993 #: src/dupe.c:2660 |
9 | 994 msgid "Similarity (high)" |
697 | 995 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 996 |
1529 | 997 #: src/dupe.c:2661 |
998 msgid "Similarity" | |
999 msgstr "Similarité" | |
1000 | |
1476 | 1001 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 1002 msgid "Similarity (low)" |
697 | 1003 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 1004 |
1529 | 1005 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 1006 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 1007 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 1008 |
1529 | 1009 #: src/dupe.c:3121 |
292 | 1010 msgid "Find duplicates" |
1011 msgstr "Trouver les doublons" | |
1012 | |
1529 | 1013 #: src/dupe.c:3203 |
9 | 1014 msgid "Compare to:" |
697 | 1015 msgstr "Comparer à :" |
9 | 1016 |
1529 | 1017 #: src/dupe.c:3216 |
9 | 1018 msgid "Compare by:" |
697 | 1019 msgstr "Comparer par :" |
9 | 1020 |
1551 | 1021 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:908 src/search.c:2865 |
9 | 1022 msgid "Thumbnails" |
1023 msgstr "Vignettes" | |
1024 | |
1529 | 1025 #: src/dupe.c:3231 |
9 | 1026 msgid "Compare two file sets" |
1027 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
1028 | |
1494 | 1029 #: src/editors.c:301 |
1030 #, c-format | |
1031 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
1032 msgstr "" | |
1033 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
1034 "Icon: '%s'\n" | |
1035 | |
1036 #: src/editors.c:507 | |
9 | 1037 msgid "stopping..." |
697 | 1038 msgstr "arrêt ..." |
9 | 1039 |
1494 | 1040 #: src/editors.c:528 |
9 | 1041 msgid "Edit command results" |
697 | 1042 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 1043 |
1494 | 1044 #: src/editors.c:531 |
9 | 1045 #, c-format |
1046 msgid "Output of %s" | |
1047 msgstr "Sortie de %s" | |
1048 | |
1494 | 1049 #: src/editors.c:1029 |
9 | 1050 #, c-format |
1051 msgid "" | |
1052 "Failed to run command:\n" | |
1053 "%s\n" | |
1054 msgstr "" | |
1531 | 1055 "Échec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 1056 "%s\n" |
1057 | |
1494 | 1058 #: src/editors.c:1156 |
9 | 1059 msgid "stopped by user" |
697 | 1060 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1061 |
1494 | 1062 #: src/editors.c:1236 |
674 | 1063 #, c-format |
1064 msgid "" | |
1065 "%s\n" | |
1306 | 1066 "\"%s\"" |
674 | 1067 msgstr "" |
1068 "%s\n" | |
1531 | 1069 "« %s »" |
1529 | 1070 |
1071 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 | |
674 | 1072 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1073 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1074 |
1494 | 1075 #: src/editors.c:1292 |
1040 | 1076 msgid "Editor template is empty." |
1077 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1078 |
1494 | 1079 #: src/editors.c:1293 |
1040 | 1080 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1081 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1082 | |
1494 | 1083 #: src/editors.c:1294 |
592 | 1084 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1085 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1086 |
1494 | 1087 #: src/editors.c:1295 |
1368 | 1088 msgid "Can't find matching file type." |
1089 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1090 | |
1494 | 1091 #: src/editors.c:1296 |
1368 | 1092 msgid "Can't execute external editor." |
1093 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1094 | |
1494 | 1095 #: src/editors.c:1297 |
1368 | 1096 msgid "External editor returned error status." |
1097 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1098 |
1494 | 1099 #: src/editors.c:1298 |
1368 | 1100 msgid "File was skipped." |
1101 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1102 |
1494 | 1103 #: src/editors.c:1299 |
292 | 1104 msgid "Unknown error." |
1105 msgstr "Erreur inconnue." | |
1106 | |
1545 | 1107 #: src/exif-common.c:307 |
1108 msgid "infinity" | |
1109 msgstr "infini" | |
1110 | |
1111 #: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 | |
1306 | 1112 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1545 | 1113 #: src/exif.c:663 |
9 | 1114 msgid "unknown" |
1115 msgstr "inconnu" | |
1116 | |
1545 | 1117 #. flash fired (bit 0) |
1118 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 | |
1119 msgid "yes" | |
1120 msgstr "oui" | |
1121 | |
1122 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 | |
1123 msgid "no" | |
1124 msgstr "non" | |
1125 | |
1126 #: src/exif-common.c:336 | |
1127 msgid "mode:" | |
1128 msgstr "mode :" | |
1129 | |
1130 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 | |
1131 msgid "on" | |
1132 msgstr "on" | |
1133 | |
1134 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 | |
1135 msgid "off" | |
1136 msgstr "off" | |
1137 | |
1138 #: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | |
1139 msgid "auto" | |
1140 msgstr "auto" | |
1141 | |
1142 #: src/exif-common.c:352 | |
1143 msgid "not detected by strobe" | |
1144 msgstr "non détecté" | |
1145 | |
1146 #: src/exif-common.c:353 | |
1147 msgid "detected by strobe" | |
1148 msgstr "détecté" | |
1149 | |
1150 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1151 #. red-eye (bit 6) | |
1152 #: src/exif-common.c:358 | |
1153 msgid "red-eye reduction" | |
1154 msgstr "anti-yeux rouges" | |
1155 | |
1156 #: src/exif-common.c:378 | |
1157 msgid "dot" | |
1158 msgstr "point" | |
1159 | |
1551 | 1160 #: src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 src/layout_util.c:1143 |
1545 | 1161 msgid "sRGB" |
1162 msgstr "sRGB" | |
1163 | |
1164 #: src/exif-common.c:408 | |
1165 msgid "AdobeRGB" | |
1166 msgstr "AdobeRGB" | |
1167 | |
1168 #: src/exif-common.c:416 | |
1169 msgid "embedded" | |
1170 msgstr "embarqué" | |
1171 | |
1172 #: src/exif-common.c:505 | |
1173 msgid "Above Sea Level" | |
1174 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1175 | |
1176 #: src/exif-common.c:505 | |
1177 msgid "Below Sea Level" | |
1178 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1179 | |
1180 #: src/exif-common.c:513 | |
1181 msgid "Camera" | |
1182 msgstr "Appareil" | |
1183 | |
1184 #: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 | |
1185 msgid "Shutter speed" | |
1186 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1187 | |
1188 #: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 | |
1189 msgid "Aperture" | |
1190 msgstr "Ouverture" | |
1191 | |
1192 #: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 | |
1193 msgid "Exposure bias" | |
1194 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1195 | |
1196 #: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 | |
1197 msgid "ISO sensitivity" | |
1198 msgstr "Sensibilité ISO" | |
1199 | |
1200 #: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 | |
1201 msgid "Focal length" | |
1202 msgstr "Distance focale" | |
1203 | |
1204 #: src/exif-common.c:520 | |
1205 msgid "Focal length 35mm" | |
1206 msgstr "Focale 35mm" | |
1207 | |
1208 #: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 | |
1209 msgid "Subject distance" | |
1210 msgstr "Distance du sujet" | |
1211 | |
1212 #: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 | |
1213 msgid "Flash" | |
1214 msgstr "Flash" | |
1215 | |
1216 #: src/exif-common.c:523 | |
1217 msgid "Resolution" | |
1218 msgstr "Résolution" | |
1219 | |
1220 #: src/exif-common.c:524 | |
1221 msgid "Color profile" | |
1222 msgstr "Profil colorimétrique" | |
1223 | |
1224 #: src/exif-common.c:525 | |
1225 msgid "GPS position" | |
1226 msgstr "Position GPS" | |
1227 | |
1228 #: src/exif-common.c:526 | |
1229 msgid "GPS altitude" | |
1230 msgstr "Altitude GPS" | |
1231 | |
1232 #: src/exif-common.c:527 | |
1233 msgid "File size" | |
1234 msgstr "Taille du fichier" | |
1235 | |
1236 #: src/exif-common.c:528 | |
1237 msgid "File date" | |
1238 msgstr "Date du fichier" | |
1239 | |
1240 #: src/exif-common.c:529 | |
1241 msgid "File mode" | |
1242 msgstr "Droits du fichier" | |
1243 | |
1306 | 1244 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1245 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1246 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1247 |
505 | 1248 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1249 msgid "top right" |
1250 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1251 |
1252 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1253 msgid "bottom right" |
1254 msgstr "bas droite" | |
1255 | |
1256 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1257 msgid "bottom left" |
1258 msgstr "bas gauche" | |
1259 | |
505 | 1260 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1261 msgid "left top" |
1262 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1263 |
1264 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1265 msgid "right top" |
1266 msgstr "droit haut" | |
1267 | |
1268 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1269 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1270 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1271 |
1306 | 1272 #: src/exif.c:155 |
9 | 1273 msgid "left bottom" |
1274 msgstr "gauche bas" | |
1275 | |
1306 | 1276 #: src/exif.c:162 |
9 | 1277 msgid "inch" |
423 | 1278 msgstr "pouce" |
9 | 1279 |
1306 | 1280 #: src/exif.c:163 |
9 | 1281 msgid "centimeter" |
697 | 1282 msgstr "centimètre" |
9 | 1283 |
292 | 1284 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1285 msgid "average" |
1286 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1287 |
1288 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1289 msgid "center weighted" |
1290 msgstr "pondération moyenne" | |
1291 | |
1292 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1293 msgid "spot" |
1294 msgstr "point" | |
1295 | |
1306 | 1296 #: src/exif.c:178 |
9 | 1297 msgid "multi-spot" |
1298 msgstr "plusieurs points" | |
1299 | |
1306 | 1300 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1301 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1302 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1303 |
1306 | 1304 #: src/exif.c:180 |
9 | 1305 msgid "partial" |
1306 msgstr "partiel" | |
1307 | |
1306 | 1308 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1309 msgid "other" |
1310 msgstr "autre" | |
1311 | |
1306 | 1312 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1313 msgid "not defined" |
697 | 1314 msgstr "indéfini" |
9 | 1315 |
1306 | 1316 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1317 msgid "manual" |
1318 msgstr "manuel" | |
1319 | |
1306 | 1320 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1321 msgid "normal" |
1322 msgstr "normal" | |
1323 | |
1306 | 1324 #: src/exif.c:189 |
9 | 1325 msgid "aperture" |
1326 msgstr "ouverture" | |
1327 | |
1306 | 1328 #: src/exif.c:190 |
9 | 1329 msgid "shutter" |
1330 msgstr "obturateur" | |
1331 | |
1306 | 1332 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1333 msgid "creative" |
697 | 1334 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1335 |
1306 | 1336 #: src/exif.c:192 |
9 | 1337 msgid "action" |
1338 msgstr "action" | |
1339 | |
1306 | 1340 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1341 msgid "portrait" |
1342 msgstr "portrait" | |
1343 | |
1306 | 1344 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1345 msgid "landscape" |
1346 msgstr "paysage" | |
1347 | |
1306 | 1348 #: src/exif.c:200 |
505 | 1349 msgid "daylight" |
697 | 1350 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1351 |
1352 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1353 msgid "fluorescent" |
1354 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1355 |
1356 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1357 msgid "tungsten (incandescent)" |
1358 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1359 | |
1360 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1361 msgid "flash" |
423 | 1362 msgstr "flash" |
9 | 1363 |
1306 | 1364 #: src/exif.c:204 |
505 | 1365 msgid "fine weather" |
1366 msgstr "beau temps" | |
292 | 1367 |
1306 | 1368 #: src/exif.c:205 |
505 | 1369 msgid "cloudy weather" |
1370 msgstr "temps nuageux" | |
1371 | |
1306 | 1372 #: src/exif.c:206 |
292 | 1373 msgid "shade" |
697 | 1374 msgstr "ombragé" |
292 | 1375 |
505 | 1376 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1377 msgid "daylight fluorescent" |
1378 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1379 |
1380 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1381 msgid "day white fluorescent" |
1382 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1383 | |
1384 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1385 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1386 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1387 |
1306 | 1388 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1389 msgid "white fluorescent" |
423 | 1390 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1391 |
1306 | 1392 #: src/exif.c:211 |
505 | 1393 msgid "standard light A" |
697 | 1394 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1395 |
1306 | 1396 #: src/exif.c:212 |
292 | 1397 msgid "standard light B" |
697 | 1398 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1399 |
1306 | 1400 #: src/exif.c:213 |
292 | 1401 msgid "standard light C" |
697 | 1402 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1403 |
1306 | 1404 #: src/exif.c:214 |
292 | 1405 msgid "D55" |
1406 msgstr "D55" | |
1407 | |
1306 | 1408 #: src/exif.c:215 |
292 | 1409 msgid "D65" |
1410 msgstr "D65" | |
1411 | |
1306 | 1412 #: src/exif.c:216 |
292 | 1413 msgid "D75" |
1414 msgstr "D75" | |
1415 | |
1306 | 1416 #: src/exif.c:217 |
292 | 1417 msgid "D50" |
1418 msgstr "D50" | |
1419 | |
1306 | 1420 #: src/exif.c:218 |
292 | 1421 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1422 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1423 |
1306 | 1424 #: src/exif.c:226 |
9 | 1425 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1426 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1427 |
1306 | 1428 #: src/exif.c:227 |
9 | 1429 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1430 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1431 |
1306 | 1432 #: src/exif.c:233 |
292 | 1433 msgid "uncalibrated" |
697 | 1434 msgstr "non calibré" |
292 | 1435 |
1306 | 1436 #: src/exif.c:239 |
292 | 1437 msgid "1 chip color area" |
423 | 1438 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1439 |
1306 | 1440 #: src/exif.c:240 |
292 | 1441 msgid "2 chip color area" |
423 | 1442 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1443 |
1306 | 1444 #: src/exif.c:241 |
292 | 1445 msgid "3 chip color area" |
423 | 1446 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1447 |
1306 | 1448 #: src/exif.c:242 |
292 | 1449 msgid "color sequential area" |
697 | 1450 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1451 |
1306 | 1452 #: src/exif.c:243 |
292 | 1453 msgid "trilinear" |
697 | 1454 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1455 |
1306 | 1456 #: src/exif.c:244 |
292 | 1457 msgid "color sequential linear" |
697 | 1458 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1459 |
1306 | 1460 #: src/exif.c:249 |
292 | 1461 msgid "digital still camera" |
697 | 1462 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1463 |
1306 | 1464 #: src/exif.c:254 |
292 | 1465 msgid "direct photo" |
1466 msgstr "photo directe" | |
1467 | |
1306 | 1468 #: src/exif.c:260 |
292 | 1469 msgid "custom" |
697 | 1470 msgstr "personnalisé" |
292 | 1471 |
1306 | 1472 #: src/exif.c:267 |
292 | 1473 msgid "auto bracket" |
423 | 1474 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1475 |
1306 | 1476 #: src/exif.c:278 |
292 | 1477 msgid "standard" |
423 | 1478 msgstr "standard" |
292 | 1479 |
1306 | 1480 #: src/exif.c:281 |
292 | 1481 msgid "night scene" |
697 | 1482 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1483 |
1306 | 1484 #: src/exif.c:286 |
292 | 1485 msgid "none" |
1486 msgstr "aucun" | |
1487 | |
1306 | 1488 #: src/exif.c:287 |
292 | 1489 msgid "low gain up" |
1490 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1491 | |
1306 | 1492 #: src/exif.c:288 |
292 | 1493 msgid "high gain up" |
592 | 1494 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1495 |
1306 | 1496 #: src/exif.c:289 |
292 | 1497 msgid "low gain down" |
697 | 1498 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1499 |
1306 | 1500 #: src/exif.c:290 |
292 | 1501 msgid "high gain down" |
697 | 1502 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1503 |
1059 | 1504 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1505 msgid "soft" |
1506 msgstr "doux" | |
1507 | |
1508 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1509 msgid "hard" |
423 | 1510 msgstr "dur" |
292 | 1511 |
1306 | 1512 #: src/exif.c:303 |
292 | 1513 msgid "low" |
423 | 1514 msgstr "faible" |
292 | 1515 |
1306 | 1516 #: src/exif.c:304 |
292 | 1517 msgid "high" |
697 | 1518 msgstr "élevé" |
292 | 1519 |
1306 | 1520 #: src/exif.c:317 |
292 | 1521 msgid "macro" |
423 | 1522 msgstr "macro" |
292 | 1523 |
1306 | 1524 #: src/exif.c:318 |
292 | 1525 msgid "close" |
697 | 1526 msgstr "près" |
292 | 1527 |
1306 | 1528 #: src/exif.c:319 |
292 | 1529 msgid "distant" |
1530 msgstr "loin" | |
1531 | |
1306 | 1532 #: src/exif.c:329 |
292 | 1533 msgid "Image Width" |
1534 msgstr "Largeur de l'image" | |
1535 | |
1306 | 1536 #: src/exif.c:330 |
292 | 1537 msgid "Image Height" |
1538 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1539 | |
1306 | 1540 #: src/exif.c:331 |
292 | 1541 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1542 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1543 |
1306 | 1544 #: src/exif.c:332 |
292 | 1545 msgid "Compression" |
1546 msgstr "Compression" | |
1547 | |
1306 | 1548 #: src/exif.c:333 |
9 | 1549 msgid "Image description" |
1550 msgstr "Description de l'image" | |
1551 | |
505 | 1552 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1553 msgid "Camera make" |
1554 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1555 |
1556 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1557 msgid "Camera model" |
1558 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1559 | |
1560 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1561 msgid "Orientation" |
1562 msgstr "Orientation" | |
1563 | |
1306 | 1564 #: src/exif.c:337 |
292 | 1565 msgid "X resolution" |
697 | 1566 msgstr "Résolution X" |
292 | 1567 |
1306 | 1568 #: src/exif.c:338 |
292 | 1569 msgid "Y Resolution" |
697 | 1570 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1571 |
1306 | 1572 #: src/exif.c:339 |
292 | 1573 msgid "Resolution units" |
697 | 1574 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1575 |
1306 | 1576 #: src/exif.c:340 |
292 | 1577 msgid "Firmware" |
1578 msgstr "Microcode" | |
1579 | |
1306 | 1580 #: src/exif.c:342 |
292 | 1581 msgid "White point" |
1582 msgstr "Point blanc" | |
1583 | |
1306 | 1584 #: src/exif.c:343 |
292 | 1585 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1586 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1587 |
1059 | 1588 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1589 msgid "YCbCy coefficients" |
1590 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1591 | |
1592 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1593 msgid "YCbCr positioning" |
1594 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1595 | |
1306 | 1596 #: src/exif.c:346 |
292 | 1597 msgid "Black white reference" |
697 | 1598 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1599 |
1306 | 1600 #: src/exif.c:348 |
292 | 1601 msgid "SubIFD Exif offset" |
1602 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1603 | |
1604 #. subIFD follows | |
1306 | 1605 #: src/exif.c:350 |
292 | 1606 msgid "Exposure time (seconds)" |
1607 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1608 | |
1306 | 1609 #: src/exif.c:351 |
292 | 1610 msgid "FNumber" |
1611 msgstr "Nombre F" | |
1612 | |
1059 | 1613 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1614 msgid "Exposure program" |
1615 msgstr "Programme d'exposition" | |
1616 | |
1617 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1618 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1619 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1620 |
1306 | 1621 #: src/exif.c:355 |
292 | 1622 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1623 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1624 |
1306 | 1625 #: src/exif.c:356 |
292 | 1626 msgid "Exif version" |
1627 msgstr "Version d'exif" | |
1628 | |
1306 | 1629 #: src/exif.c:357 |
9 | 1630 msgid "Date original" |
1631 msgstr "Date de prise de vue" | |
1632 | |
1306 | 1633 #: src/exif.c:358 |
9 | 1634 msgid "Date digitized" |
697 | 1635 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1636 |
1059 | 1637 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1638 msgid "Pixel format" |
1639 msgstr "Format des pixels" | |
1640 | |
1641 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1642 msgid "Compression ratio" |
1643 msgstr "Rapport de compression" | |
1644 | |
1306 | 1645 #: src/exif.c:363 |
292 | 1646 msgid "Brightness" |
697 | 1647 msgstr "Luminosité" |
292 | 1648 |
1306 | 1649 #: src/exif.c:365 |
292 | 1650 msgid "Maximum aperture" |
1651 msgstr "Ouverture maximale" | |
1652 | |
1306 | 1653 #: src/exif.c:367 |
9 | 1654 msgid "Metering mode" |
697 | 1655 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1656 |
1306 | 1657 #: src/exif.c:368 |
9 | 1658 msgid "Light source" |
697 | 1659 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1660 |
1306 | 1661 #: src/exif.c:371 |
292 | 1662 msgid "Subject area" |
1663 msgstr "Aire du sujet" | |
1664 | |
1306 | 1665 #: src/exif.c:372 |
292 | 1666 msgid "MakerNote" |
1667 msgstr "Note du fabriquant" | |
1668 | |
1306 | 1669 #: src/exif.c:373 |
292 | 1670 msgid "UserComment" |
1671 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1672 | |
1306 | 1673 #: src/exif.c:374 |
292 | 1674 msgid "Subsecond time" |
1675 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1676 | |
1306 | 1677 #: src/exif.c:375 |
292 | 1678 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1679 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1680 |
1306 | 1681 #: src/exif.c:376 |
292 | 1682 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1683 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1684 |
1306 | 1685 #: src/exif.c:377 |
292 | 1686 msgid "FlashPix version" |
1687 msgstr "Version FlashPix" | |
1688 | |
1306 | 1689 #: src/exif.c:378 |
292 | 1690 msgid "Colorspace" |
1691 msgstr "Espace de couleurs" | |
1692 | |
9 | 1693 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1694 #: src/exif.c:380 |
9 | 1695 msgid "Width" |
1696 msgstr "Largeur" | |
1697 | |
1306 | 1698 #: src/exif.c:381 |
9 | 1699 msgid "Height" |
1700 msgstr "Hauteur" | |
1701 | |
1059 | 1702 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1703 msgid "Audio data" |
1704 msgstr "Données audio" | |
1705 | |
1706 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1707 msgid "ExifR98 extension" |
1708 msgstr "Extension ExifR98" | |
1709 | |
1306 | 1710 #: src/exif.c:384 |
292 | 1711 msgid "Flash strength" |
1712 msgstr "Puissance Flash" | |
1713 | |
1306 | 1714 #: src/exif.c:385 |
292 | 1715 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1716 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1717 |
1306 | 1718 #: src/exif.c:386 |
292 | 1719 msgid "X Pixel density" |
697 | 1720 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1721 |
1306 | 1722 #: src/exif.c:387 |
292 | 1723 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1724 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1725 |
1306 | 1726 #: src/exif.c:388 |
292 | 1727 msgid "Pixel density units" |
697 | 1728 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1729 |
1306 | 1730 #: src/exif.c:389 |
292 | 1731 msgid "Subject location" |
1732 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1733 | |
1306 | 1734 #: src/exif.c:391 |
292 | 1735 msgid "Sensor type" |
1736 msgstr "Type de capteur" | |
1737 | |
1306 | 1738 #: src/exif.c:392 |
292 | 1739 msgid "Source type" |
1740 msgstr "Type de source" | |
1741 | |
1306 | 1742 #: src/exif.c:393 |
292 | 1743 msgid "Scene type" |
697 | 1744 msgstr "Type de scène" |
292 | 1745 |
1306 | 1746 #: src/exif.c:394 |
292 | 1747 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1748 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1749 |
1750 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1751 #: src/exif.c:396 |
292 | 1752 msgid "Render process" |
697 | 1753 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1754 |
1306 | 1755 #: src/exif.c:397 |
505 | 1756 msgid "Exposure mode" |
1757 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1758 |
1306 | 1759 #: src/exif.c:398 |
505 | 1760 msgid "White balance" |
1761 msgstr "Balance des blancs" | |
1762 | |
1306 | 1763 #: src/exif.c:399 |
292 | 1764 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1765 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1766 |
1306 | 1767 #: src/exif.c:400 |
505 | 1768 msgid "Focal length (35mm)" |
1769 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1770 |
505 | 1771 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1772 msgid "Scene capture type" |
1773 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1774 |
1775 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1776 msgid "Gain control" |
1777 msgstr "Contrôle du gain" | |
1778 | |
1779 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1780 msgid "Contrast" |
1781 msgstr "Contraste" | |
1782 | |
1059 | 1783 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1784 msgid "Saturation" |
1785 msgstr "Saturation" | |
1786 | |
1787 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1788 msgid "Sharpness" |
697 | 1789 msgstr "Netteté" |
292 | 1790 |
1306 | 1791 #: src/exif.c:406 |
505 | 1792 msgid "Device setting" |
697 | 1793 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1794 |
1306 | 1795 #: src/exif.c:407 |
505 | 1796 msgid "Subject range" |
1797 msgstr "Distance du sujet" | |
1798 | |
1306 | 1799 #: src/exif.c:408 |
292 | 1800 msgid "Image serial number" |
697 | 1801 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1802 |
1803 # c-format | |
1529 | 1804 #: src/filedata.c:90 |
9 | 1805 #, c-format |
1806 msgid "%d bytes" | |
1807 msgstr "%d octets" | |
1808 | |
1529 | 1809 #: src/filedata.c:94 |
9 | 1810 #, c-format |
1811 msgid "%.1f K" | |
1812 msgstr "%.1f Ko" | |
1813 | |
1529 | 1814 #: src/filedata.c:98 |
9 | 1815 #, c-format |
1816 msgid "%.1f MB" | |
1817 msgstr "%.1f Mo" | |
1818 | |
1529 | 1819 #: src/filedata.c:103 |
9 | 1820 #, c-format |
1821 msgid "%.1f GB" | |
1822 msgstr "%.1f Go" | |
1823 | |
1529 | 1824 #: src/filedata.c:2048 |
949 | 1825 msgid "file or directory does not exist" |
1826 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1827 | |
1529 | 1828 #: src/filedata.c:2054 |
949 | 1829 msgid "destination already exists" |
1830 msgstr "la destination existe déjà." | |
1831 | |
1529 | 1832 #: src/filedata.c:2060 |
949 | 1833 msgid "destination can't be overwritten" |
1834 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1835 | |
1529 | 1836 #: src/filedata.c:2066 |
949 | 1837 msgid "destination directory is not writable" |
1838 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1839 | |
1529 | 1840 #: src/filedata.c:2072 |
949 | 1841 msgid "destination directory does not exist" |
1842 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1843 | |
1529 | 1844 #: src/filedata.c:2078 |
949 | 1845 msgid "source directory is not writable" |
1846 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1847 | |
1529 | 1848 #: src/filedata.c:2084 |
949 | 1849 msgid "no read permission" |
1850 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1851 | |
1529 | 1852 #: src/filedata.c:2090 |
949 | 1853 msgid "file is readonly" |
1854 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1855 | |
1529 | 1856 #: src/filedata.c:2096 |
949 | 1857 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1858 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1859 | |
1529 | 1860 #: src/filedata.c:2102 |
949 | 1861 msgid "source and destination are the same" |
1862 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1863 | |
1529 | 1864 #: src/filedata.c:2108 |
949 | 1865 msgid "source and destination have different extension" |
1866 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1867 | |
1551 | 1868 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1083 |
292 | 1869 msgid "Full screen" |
697 | 1870 msgstr "Plein écran" |
292 | 1871 |
1529 | 1872 #: src/fullscreen.c:395 |
9 | 1873 msgid "Full size" |
1874 msgstr "Pleine taille" | |
1875 | |
1529 | 1876 #: src/fullscreen.c:400 |
9 | 1877 msgid "Monitor" |
1878 msgstr "Moniteur" | |
1879 | |
1529 | 1880 #: src/fullscreen.c:405 |
9 | 1881 msgid "Screen" |
697 | 1882 msgstr "Écran" |
9 | 1883 |
1529 | 1884 #: src/fullscreen.c:642 |
9 | 1885 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1886 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1887 |
1529 | 1888 #: src/fullscreen.c:649 |
1889 msgid "Determined by Window Manager" | |
1890 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | |
1891 | |
1201 | 1892 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1893 msgid "Active screen" |
697 | 1894 msgstr "Écran actif" |
9 | 1895 |
1529 | 1896 #: src/fullscreen.c:652 |
9 | 1897 msgid "Active monitor" |
1898 msgstr "Moniteur actif" | |
1899 | |
1531 | 1900 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1901 msgid "Log Histogram on Red" |
1530 | 1902 msgstr "Histogramme log. sur le rouge" |
1368 | 1903 |
1531 | 1904 #: src/histogram.c:114 |
1530 | 1905 msgid "Log Histogram on Green" |
1906 msgstr "Histogramme log. sur le vert" | |
1368 | 1907 |
1531 | 1908 #: src/histogram.c:115 |
1909 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1910 msgstr "Histogramme log. sur le bleu" | |
1911 | |
1476 | 1912 #: src/histogram.c:116 |
1531 | 1913 msgid "Log Histogram on RGB" |
1914 msgstr "Histogramme log. RVB" | |
1368 | 1915 |
1476 | 1916 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1917 msgid "Log Histogram on value" |
1530 | 1918 msgstr "Histogramme log. sur la valeur" |
1919 | |
1531 | 1920 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1921 msgid "Linear Histogram on Red" |
1922 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1923 |
1531 | 1924 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1925 msgid "Linear Histogram on Green" |
1926 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1927 |
1531 | 1928 #: src/histogram.c:124 |
1929 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
1930 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1931 | |
1530 | 1932 #: src/histogram.c:125 |
1531 | 1933 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1934 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
505 | 1935 |
1530 | 1936 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1937 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1938 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1939 |
906 | 1940 #: src/history_list.c:131 |
1941 #, c-format | |
1942 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1943 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1944 | |
1306 | 1945 #: src/image.c:161 |
988 | 1946 #, c-format |
1947 msgid " (Collection %s)" | |
1948 msgstr " (Collection %s)" | |
1949 | |
1551 | 1950 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1363 |
1951 #: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1380 src/layout_util.c:1381 | |
1529 | 1952 #: src/pan-view.c:2806 |
9 | 1953 msgid "Zoom _in" |
1954 msgstr "Zoom a_vant" | |
1955 | |
1551 | 1956 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1365 |
1957 #: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1382 src/layout_util.c:1383 | |
1529 | 1958 #: src/pan-view.c:2808 |
9 | 1959 msgid "Zoom _out" |
697 | 1960 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1961 |
1551 | 1962 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1367 |
1963 #: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1384 src/layout_util.c:1385 | |
1529 | 1964 #: src/pan-view.c:2810 |
9 | 1965 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1966 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1967 |
1476 | 1968 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1969 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1970 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1971 |
1551 | 1972 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1361 |
9 | 1973 msgid "Set as _wallpaper" |
1974 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1975 | |
1476 | 1976 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1977 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1978 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1979 |
1529 | 1980 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 |
9 | 1981 msgid "_Stop slideshow" |
1982 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1983 | |
1529 | 1984 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 |
9 | 1985 msgid "Continue slides_how" |
1986 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1987 | |
1529 | 1988 #: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 |
1989 #: src/layout_image.c:547 | |
9 | 1990 msgid "Pause slides_how" |
1991 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1992 | |
1529 | 1993 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 |
9 | 1994 msgid "_Start slideshow" |
1995 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1996 | |
1529 | 1997 #: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 |
9 | 1998 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1999 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 2000 |
1529 | 2001 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 |
9 | 2002 msgid "_Full screen" |
697 | 2003 msgstr "Plein _écran" |
9 | 2004 |
1551 | 2005 #: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884 |
9 | 2006 msgid "C_lose window" |
697 | 2007 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 2008 |
1529 | 2009 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 |
9 | 2010 msgid "Ascending" |
2011 msgstr "Croissant" | |
2012 | |
1551 | 2013 #: src/layout.c:501 |
4 | 2014 msgid " Slideshow" |
2015 msgstr " Diaporama" | |
2016 | |
1551 | 2017 #: src/layout.c:505 |
9 | 2018 msgid " Paused" |
2019 msgstr " En pause" | |
2020 | |
1551 | 2021 #: src/layout.c:521 |
4 | 2022 #, c-format |
9 | 2023 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2024 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
2025 | |
1551 | 2026 #: src/layout.c:528 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2027 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2028 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2029 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2030 |
1551 | 2031 #: src/layout.c:533 |
9 | 2032 #, c-format |
4 | 2033 msgid "%d files%s" |
2034 msgstr "%d fichiers%s" | |
2035 | |
1551 | 2036 #: src/layout.c:580 |
1040 | 2037 #, c-format |
1059 | 2038 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2039 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
2040 | |
1551 | 2041 #: src/layout.c:584 |
1059 | 2042 #, c-format |
9 | 2043 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2044 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2045 | |
1551 | 2046 #: src/layout.c:592 |
9 | 2047 #, c-format |
2048 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2049 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2050 | |
1551 | 2051 #: src/layout.c:608 |
2052 #, c-format | |
2053 msgid "" | |
2054 "Image profile: %s\n" | |
2055 "Screen profile: %s" | |
2056 msgstr "" | |
2057 "Profil d'image : %s\n" | |
2058 "Profil d'écran : %s" | |
2059 | |
2060 #: src/layout.c:1306 src/layout_config.c:58 | |
9 | 2061 msgid "Tools" |
2062 msgstr "Outils" | |
2063 | |
1551 | 2064 #: src/layout.c:1918 |
1476 | 2065 msgid "Window options and layout" |
2066 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2067 | |
1551 | 2068 #: src/layout.c:1977 |
1476 | 2069 msgid "General options" |
2070 msgstr "Options générales" | |
2071 | |
1551 | 2072 #: src/layout.c:1979 |
1529 | 2073 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
2074 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | |
2075 | |
1551 | 2076 #: src/layout.c:1987 |
1476 | 2077 msgid "Use current" |
2078 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2079 | |
1551 | 2080 #: src/layout.c:1990 |
1476 | 2081 msgid "Show date in directories list view" |
2082 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2083 | |
1551 | 2084 #: src/layout.c:1993 |
1529 | 2085 msgid "Exit program when this window is closed" |
2086 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | |
2087 | |
1551 | 2088 #: src/layout.c:1996 |
1529 | 2089 msgid "Start-up directory:" |
2090 msgstr "Dossier de démarrage:" | |
2091 | |
1551 | 2092 #: src/layout.c:1998 |
1529 | 2093 msgid "No change" |
2094 msgstr "Pas de changement" | |
2095 | |
1551 | 2096 #: src/layout.c:2001 |
1529 | 2097 msgid "Restore last path" |
2098 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | |
2099 | |
1551 | 2100 #: src/layout.c:2004 |
1529 | 2101 msgid "Home path" |
2102 msgstr "Dossier Accueil" | |
2103 | |
1551 | 2104 #: src/layout.c:2008 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
1476 | 2105 msgid "Layout" |
2106 msgstr "Disposition" | |
2107 | |
1551 | 2108 #: src/layout.c:2246 |
292 | 2109 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2110 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2111 |
1551 | 2112 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1180 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2113 msgid "Files" |
2114 msgstr "Fichiers" | |
2115 | |
1551 | 2116 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:977 |
1306 | 2117 #: src/print.c:123 |
9 | 2118 msgid "Image" |
2119 msgstr "Image" | |
2120 | |
505 | 2121 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2122 msgid "(drag to change order)" |
2123 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2124 | |
1529 | 2125 #: src/layout_image.c:562 |
9 | 2126 msgid "Hide file _list" |
2127 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2128 | |
1551 | 2129 #: src/layout_image.c:1549 |
1390 | 2130 #, c-format |
2131 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2132 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2133 | |
1551 | 2134 #: src/layout_util.c:1005 |
4 | 2135 #, c-format |
584 | 2136 msgid "_%d %s..." |
697 | 2137 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2138 |
1551 | 2139 #: src/layout_util.c:1015 |
456 | 2140 #, c-format |
2141 msgid "_%d empty" | |
2142 msgstr "_%d vide" | |
2143 | |
1551 | 2144 #: src/layout_util.c:1102 |
2145 #, c-format | |
2146 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2147 msgstr "" | |
2148 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
2149 "colorimétriques." | |
2150 | |
2151 #: src/layout_util.c:1103 | |
2152 msgid "Color profiles not supported" | |
2153 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | |
2154 | |
2155 #: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1431 | |
2156 msgid "Use _color profiles" | |
2157 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
2158 | |
2159 #: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1432 | |
2160 msgid "Use profile from _image" | |
2161 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | |
2162 | |
2163 #: src/layout_util.c:1144 | |
2164 msgid "AdobeRGB compatible" | |
2165 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
2166 | |
2167 #: src/layout_util.c:1147 | |
2168 #, c-format | |
2169 msgid "Input _%d: %s%s" | |
2170 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
2171 | |
2172 #: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2106 | |
2173 #, c-format | |
2174 msgid "Input _%d: %s" | |
2175 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
2176 | |
2177 #: src/layout_util.c:1179 | |
2178 msgid "Screen sRGB" | |
2179 msgstr "Écran sRGB" | |
2180 | |
2181 #: src/layout_util.c:1186 | |
2182 msgid "_Screen profile" | |
2183 msgstr "_Profil d'écran" | |
2184 | |
2185 #: src/layout_util.c:1300 | |
9 | 2186 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2187 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2188 |
1551 | 2189 #: src/layout_util.c:1301 |
292 | 2190 msgid "_Go" |
2191 msgstr "_Aller" | |
2192 | |
1551 | 2193 #: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109 |
9 | 2194 msgid "_Edit" |
697 | 2195 msgstr "Édit_er" |
9 | 2196 |
1551 | 2197 #: src/layout_util.c:1303 |
460 | 2198 msgid "_Select" |
697 | 2199 msgstr "_Sélection" |
460 | 2200 |
1551 | 2201 #: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:281 |
9 | 2202 msgid "_Adjust" |
2203 msgstr "_Ajuster" | |
2204 | |
1551 | 2205 #: src/layout_util.c:1305 |
1306 | 2206 msgid "E_xternal Editors" |
1531 | 2207 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
1306 | 2208 |
1551 | 2209 #: src/layout_util.c:1307 |
1215 | 2210 msgid "_View Directory as" |
2211 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2212 |
1551 | 2213 #: src/layout_util.c:1308 |
1215 | 2214 msgid "_Zoom" |
2215 msgstr "_Zoom" | |
2216 | |
1551 | 2217 #: src/layout_util.c:1309 |
2218 msgid "Color _Management" | |
2219 msgstr "Gestion colori_métrie" | |
2220 | |
2221 #: src/layout_util.c:1310 | |
1059 | 2222 msgid "_Connected Zoom" |
2223 msgstr "Zo_om lié" | |
2224 | |
1551 | 2225 #: src/layout_util.c:1311 |
292 | 2226 msgid "_Split" |
697 | 2227 msgstr "_Séparer" |
292 | 2228 |
1551 | 2229 #: src/layout_util.c:1312 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2230 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2231 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2232 |
1551 | 2233 #: src/layout_util.c:1314 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2234 msgid "_First Image" |
697 | 2235 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2236 |
1551 | 2237 #: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2238 msgid "_Previous Image" |
697 | 2239 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2240 |
1551 | 2241 #: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 |
292 | 2242 msgid "_Next Image" |
2243 msgstr "Image _suivante" | |
2244 | |
1551 | 2245 #: src/layout_util.c:1321 |
292 | 2246 msgid "_Last Image" |
697 | 2247 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2248 |
1551 | 2249 #: src/layout_util.c:1322 |
1368 | 2250 msgid "_Back" |
2251 msgstr "_Retour" | |
2252 | |
1551 | 2253 #: src/layout_util.c:1322 |
1368 | 2254 msgid "Back" |
2255 msgstr "Retour" | |
2256 | |
1551 | 2257 #: src/layout_util.c:1323 |
1368 | 2258 msgid "_Home" |
2259 msgstr "_Rép. perso" | |
2260 | |
1551 | 2261 #: src/layout_util.c:1323 src/options.c:134 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2262 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2263 msgid "Home" | |
2264 msgstr "Rép. perso" | |
2265 | |
1551 | 2266 #: src/layout_util.c:1326 |
1215 | 2267 msgid "New _window" |
2268 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2269 |
1551 | 2270 #: src/layout_util.c:1327 |
1215 | 2271 msgid "_New collection" |
2272 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2273 | |
1551 | 2274 #: src/layout_util.c:1328 |
1040 | 2275 msgid "_Open collection..." |
2276 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2277 | |
1551 | 2278 #: src/layout_util.c:1329 |
460 | 2279 msgid "Open _recent" |
697 | 2280 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2281 |
1551 | 2282 #: src/layout_util.c:1330 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2283 msgid "_Search..." |
697 | 2284 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2285 |
1551 | 2286 #: src/layout_util.c:1332 |
460 | 2287 msgid "Pan _view" |
2288 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2289 |
1551 | 2290 #: src/layout_util.c:1333 |
460 | 2291 msgid "_Print..." |
697 | 2292 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2293 |
1551 | 2294 #: src/layout_util.c:1334 |
9 | 2295 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2296 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2297 |
1551 | 2298 #: src/layout_util.c:1341 |
1306 | 2299 msgid "_Copy path to clipboard" |
2300 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2301 | |
1551 | 2302 #: src/layout_util.c:1343 |
9 | 2303 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2304 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2305 |
1551 | 2306 #: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219 |
9 | 2307 msgid "_Rotate clockwise" |
2308 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2309 | |
1551 | 2310 #: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222 |
9 | 2311 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2312 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2313 | |
1551 | 2314 #: src/layout_util.c:1347 |
9 | 2315 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2316 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2317 |
1551 | 2318 #: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228 |
9 | 2319 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2320 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2321 |
1551 | 2322 #: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231 |
9 | 2323 msgid "_Flip" |
2324 msgstr "Retournement _vertical" | |
2325 | |
1551 | 2326 #: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 |
422 | 2327 msgid "Toggle _grayscale" |
2328 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2329 |
1551 | 2330 #: src/layout_util.c:1351 src/menu.c:237 |
456 | 2331 msgid "_Original state" |
2332 msgstr "Etat _original" | |
2333 | |
1551 | 2334 #: src/layout_util.c:1353 |
1215 | 2335 msgid "Select _all" |
2336 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2337 | |
1551 | 2338 #: src/layout_util.c:1354 |
906 | 2339 msgid "Select _none" |
2340 msgstr "_Désélectionner" | |
2341 | |
1551 | 2342 #: src/layout_util.c:1355 |
906 | 2343 msgid "_Invert Selection" |
2344 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2345 | |
1551 | 2346 #: src/layout_util.c:1357 |
906 | 2347 msgid "P_references..." |
2348 msgstr "P_références ..." | |
2349 | |
1551 | 2350 #: src/layout_util.c:1358 |
1494 | 2351 msgid "Configure _Editors..." |
1531 | 2352 msgstr "Configur_er les éditeurs" |
1494 | 2353 |
1551 | 2354 #: src/layout_util.c:1359 |
1476 | 2355 msgid "_Configure this window..." |
2356 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2357 | |
1551 | 2358 #: src/layout_util.c:1360 |
906 | 2359 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2360 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2361 | |
1551 | 2362 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 |
1368 | 2363 msgid "Zoom in" |
2364 msgstr "Zoom avant" | |
2365 | |
1551 | 2366 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 |
1368 | 2367 msgid "Zoom out" |
2368 msgstr "Zoom arrière" | |
2369 | |
1551 | 2370 #: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1368 |
1368 | 2371 msgid "Zoom 1:1" |
2372 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2373 | |
1551 | 2374 #: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1386 |
2375 #: src/layout_util.c:1387 | |
906 | 2376 msgid "_Zoom to fit" |
2377 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2378 | |
1551 | 2379 #: src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1370 |
1368 | 2380 msgid "Zoom to fit" |
2381 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2382 | |
1551 | 2383 #: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 |
456 | 2384 msgid "Fit _Horizontally" |
2385 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2386 | |
1551 | 2387 #: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 |
1059 | 2388 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2389 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2390 |
1551 | 2391 #: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2392 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2393 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2394 |
1551 | 2395 #: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 |
1215 | 2396 msgid "Zoom _3:1" |
2397 msgstr "Zoom _3:1" | |
2398 | |
1551 | 2399 #: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2400 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2401 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2402 |
1551 | 2403 #: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 |
1215 | 2404 msgid "Zoom 1:2" |
2405 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2406 |
1551 | 2407 #: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 |
1215 | 2408 msgid "Zoom 1:3" |
2409 msgstr "Zoom 1:3" | |
2410 | |
1551 | 2411 #: src/layout_util.c:1378 src/layout_util.c:1395 |
732 | 2412 msgid "Zoom 1:4" |
2413 msgstr "Zoom 1:4" | |
2414 | |
1551 | 2415 #: src/layout_util.c:1398 |
732 | 2416 msgid "_View in new window" |
2417 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2418 | |
1551 | 2419 #: src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 src/layout_util.c:1402 |
456 | 2420 msgid "F_ull screen" |
697 | 2421 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2422 |
1551 | 2423 #: src/layout_util.c:1403 src/layout_util.c:1404 |
456 | 2424 msgid "Escape" |
2425 msgstr "Echappement" | |
2426 | |
1551 | 2427 #: src/layout_util.c:1405 |
695 | 2428 msgid "_Image Overlay" |
2429 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2430 |
1551 | 2431 #: src/layout_util.c:1406 |
1390 | 2432 msgid "Histogram _channels" |
2433 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2434 | |
1551 | 2435 #: src/layout_util.c:1407 |
1390 | 2436 msgid "Histogram _log mode" |
2437 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2438 | |
1551 | 2439 #: src/layout_util.c:1408 |
1390 | 2440 msgid "_Hide file list" |
2441 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2442 | |
1551 | 2443 #: src/layout_util.c:1409 |
1390 | 2444 msgid "_Pause slideshow" |
2445 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1306 | 2446 |
1551 | 2447 #: src/layout_util.c:1410 |
1390 | 2448 msgid "_Refresh" |
2449 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2450 |
1551 | 2451 #: src/layout_util.c:1412 |
1390 | 2452 msgid "_Contents" |
2453 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2454 |
1551 | 2455 #: src/layout_util.c:1413 |
1390 | 2456 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2457 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
1306 | 2458 |
1551 | 2459 #: src/layout_util.c:1414 |
1390 | 2460 msgid "_Release notes" |
2461 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2462 |
1551 | 2463 #: src/layout_util.c:1415 |
1390 | 2464 msgid "_About" |
2465 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2466 |
1551 | 2467 #: src/layout_util.c:1416 |
1390 | 2468 msgid "_Log Window" |
2469 msgstr "_Journal" | |
2470 | |
1551 | 2471 #: src/layout_util.c:1418 |
1390 | 2472 msgid "E_xif window" |
2473 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2474 |
1551 | 2475 #: src/layout_util.c:1423 |
1476 | 2476 msgid "Show _Thumbnails" |
2477 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2478 | |
1551 | 2479 #: src/layout_util.c:1423 |
1476 | 2480 msgid "Show Thumbnails" |
2481 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2482 | |
1551 | 2483 #: src/layout_util.c:1424 |
1476 | 2484 msgid "Show _Marks" |
2485 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2486 | |
1551 | 2487 #: src/layout_util.c:1425 |
1476 | 2488 msgid "_Float file list" |
2489 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2490 | |
1551 | 2491 #: src/layout_util.c:1426 |
1476 | 2492 msgid "Hide tool_bar" |
2493 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2494 | |
1551 | 2495 #: src/layout_util.c:1427 |
1476 | 2496 msgid "Hide Pi_xel Info" |
2497 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2498 | |
1551 | 2499 #: src/layout_util.c:1428 |
1476 | 2500 msgid "_Info" |
2501 msgstr "_Informations" | |
2502 | |
1551 | 2503 #: src/layout_util.c:1429 |
1390 | 2504 msgid "Sort _manager" |
2505 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
1215 | 2506 |
1551 | 2507 #: src/layout_util.c:1430 |
1390 | 2508 msgid "Toggle _slideshow" |
2509 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2510 | |
1551 | 2511 #: src/layout_util.c:1436 |
1390 | 2512 msgid "View Images as _List" |
2513 msgstr "Images en _liste" | |
2514 | |
1551 | 2515 #: src/layout_util.c:1437 |
1390 | 2516 msgid "View Images as I_cons" |
2517 msgstr "Images en _Icônes" | |
2518 | |
1551 | 2519 #: src/layout_util.c:1441 |
1390 | 2520 msgid "Horizontal" |
2521 msgstr "Horizontal" | |
2522 | |
1551 | 2523 #: src/layout_util.c:1442 |
1390 | 2524 msgid "Vertical" |
2525 msgstr "Vertical" | |
2526 | |
1551 | 2527 #: src/layout_util.c:1443 |
1306 | 2528 msgid "Quad" |
2529 msgstr "Quatre" | |
732 | 2530 |
1551 | 2531 #: src/layout_util.c:1444 |
292 | 2532 msgid "Single" |
2533 msgstr "Unique" | |
2534 | |
1551 | 2535 #: src/layout_util.c:1448 |
2536 msgid "Input _0: sRGB" | |
2537 msgstr "Entrée _0: sRGB" | |
2538 | |
2539 #: src/layout_util.c:1449 | |
2540 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
2541 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" | |
2542 | |
2543 #: src/layout_util.c:1450 | |
2544 msgid "Input _2" | |
2545 msgstr "Entrée _2" | |
2546 | |
2547 #: src/layout_util.c:1451 | |
2548 msgid "Input _3" | |
2549 msgstr "Entrée _3" | |
2550 | |
2551 #: src/layout_util.c:1452 | |
2552 msgid "Input _4" | |
2553 msgstr "Entrée _4" | |
2554 | |
2555 #: src/layout_util.c:1453 | |
2556 msgid "Input _5" | |
2557 msgstr "Entrée _5" | |
2558 | |
2559 #: src/layout_util.c:1694 | |
292 | 2560 #, c-format |
2561 msgid "Mark _%d" | |
2562 msgstr "Marque _%d" | |
2563 | |
1551 | 2564 #: src/layout_util.c:1695 src/view_file.c:523 |
292 | 2565 #, c-format |
2566 msgid "_Set mark %d" | |
2567 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2568 | |
1551 | 2569 #: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:524 |
292 | 2570 #, c-format |
2571 msgid "_Reset mark %d" | |
2572 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2573 | |
1551 | 2574 #: src/layout_util.c:1697 src/layout_util.c:1698 src/view_file.c:525 |
292 | 2575 #, c-format |
2576 msgid "_Toggle mark %d" | |
2577 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2578 | |
1551 | 2579 #: src/layout_util.c:1699 src/layout_util.c:1700 src/view_file.c:526 |
292 | 2580 #, c-format |
2581 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2582 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2583 |
1551 | 2584 #: src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:527 |
292 | 2585 #, c-format |
2586 msgid "_Add mark %d" | |
2587 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2588 | |
1551 | 2589 #: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:528 |
292 | 2590 #, c-format |
2591 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2592 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2593 | |
1551 | 2594 #: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:529 |
292 | 2595 #, c-format |
2596 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2597 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2598 |
584 | 2599 #. something went badly wrong |
1306 | 2600 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2601 #, c-format |
2602 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2603 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2604 |
1306 | 2605 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2606 #, c-format |
2607 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2608 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2609 | |
1306 | 2610 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2611 #, c-format |
2612 msgid "" | |
2613 "could not read LIRC config file\n" | |
2614 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2615 "know how to create a proper config file\n" | |
2616 msgstr "" | |
2617 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2618 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2619 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2620 |
1040 | 2621 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2622 msgid "Log" |
2623 msgstr "Journal" | |
2624 | |
1529 | 2625 #: src/main.c:308 |
292 | 2626 #, c-format |
4 | 2627 msgid "" |
292 | 2628 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2629 "\n" |
2630 msgstr "" | |
292 | 2631 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2632 "\n" |
2633 | |
1529 | 2634 #: src/main.c:309 |
4 | 2635 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2636 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2637 |
1529 | 2638 #: src/main.c:310 |
2639 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
2640 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2641 | |
1368 | 2642 #: src/main.c:311 |
4 | 2643 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2644 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2645 | |
1529 | 2646 #: src/main.c:312 |
4 | 2647 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2648 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2649 |
1529 | 2650 #: src/main.c:313 |
2651 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
2652 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | |
2653 | |
1368 | 2654 #: src/main.c:314 |
9 | 2655 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2656 msgstr "" |
2657 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2658 "de commande\n" | |
789 | 2659 |
1529 | 2660 #: src/main.c:315 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2661 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2662 msgstr "" |
2663 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2664 |
1529 | 2665 #: src/main.c:316 |
9 | 2666 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2667 msgstr "" | |
906 | 2668 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2669 "fenêtre\n" | |
9 | 2670 "de commande\n" |
2671 | |
1529 | 2672 #: src/main.c:317 |
9 | 2673 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2674 msgstr "" |
2675 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2676 |
1529 | 2677 #: src/main.c:319 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2678 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2679 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2680 |
1529 | 2681 #: src/main.c:321 |
2682 msgid " -v, --version print version info\n" | |
2683 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2684 | |
1368 | 2685 #: src/main.c:322 |
4 | 2686 msgid "" |
2687 " -h, --help show this message\n" | |
2688 "\n" | |
2689 msgstr "" | |
2690 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2691 "\n" | |
2692 | |
1529 | 2693 #: src/main.c:334 |
4 | 2694 #, c-format |
2695 msgid "" | |
2696 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2697 "Use --help for options\n" |
4 | 2698 msgstr "" |
697 | 2699 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2700 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2701 |
1368 | 2702 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2703 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2704 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2705 |
1368 | 2706 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2707 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2708 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2709 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2710 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2711 "\n" |
906 | 2712 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2713 "valides.\n" | |
789 | 2714 |
1368 | 2715 #: src/main.c:466 |
9 | 2716 #, c-format |
292 | 2717 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2718 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2719 |
1368 | 2720 #: src/main.c:470 |
4 | 2721 #, c-format |
9 | 2722 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2723 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2724 |
1368 | 2725 #: src/main.c:522 |
1063 | 2726 #, c-format |
2727 msgid "error saving file: %s\n" | |
2728 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2729 | |
1368 | 2730 #: src/main.c:541 |
1063 | 2731 #, c-format |
2732 msgid "" | |
2733 "error saving file: %s\n" | |
2734 "error: %s\n" | |
2735 msgstr "" | |
2736 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2737 "erreur: %s\n" | |
2738 | |
1368 | 2739 #: src/main.c:646 |
292 | 2740 msgid "exit" |
2741 msgstr "sortie" | |
2742 | |
1368 | 2743 #: src/main.c:651 |
292 | 2744 #, c-format |
2745 msgid "Quit %s" | |
2746 msgstr "Quitter %s" | |
2747 | |
1368 | 2748 #: src/main.c:653 |
9 | 2749 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2750 msgstr "" | |
697 | 2751 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2752 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2753 |
1476 | 2754 #: src/main.c:836 src/remote.c:552 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2755 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2756 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2757 |
1476 | 2758 #: src/menu.c:133 |
9 | 2759 msgid "Sort by size" |
2760 msgstr "Trier par taille" | |
2761 | |
1476 | 2762 #: src/menu.c:136 |
9 | 2763 msgid "Sort by date" |
2764 msgstr "Trier par date" | |
2765 | |
1476 | 2766 #: src/menu.c:139 |
9 | 2767 msgid "Unsorted" |
697 | 2768 msgstr "Non trié" |
9 | 2769 |
1476 | 2770 #: src/menu.c:142 |
9 | 2771 msgid "Sort by path" |
2772 msgstr "Trier par chemin" | |
2773 | |
1476 | 2774 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2775 msgid "Sort by number" |
2776 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2777 | |
1476 | 2778 #: src/menu.c:149 |
9 | 2779 msgid "Sort by name" |
2780 msgstr "Trier par nom" | |
2781 | |
1476 | 2782 #: src/menu.c:200 |
9 | 2783 msgid "Sort" |
2784 msgstr "Trier" | |
2785 | |
1476 | 2786 #: src/menu.c:225 |
9 | 2787 msgid "Rotate _180" |
697 | 2788 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2789 |
1545 | 2790 #: src/metadata.c:1316 |
2791 msgid "People" | |
2792 msgstr "Personnes" | |
2793 | |
2794 #: src/metadata.c:1317 | |
2795 msgid "Family" | |
2796 msgstr "Famille" | |
2797 | |
2798 #: src/metadata.c:1318 | |
2799 msgid "Free time" | |
2800 msgstr "Temps libre" | |
2801 | |
2802 #: src/metadata.c:1319 | |
2803 msgid "Children" | |
2804 msgstr "Enfants" | |
2805 | |
2806 #: src/metadata.c:1320 | |
2807 msgid "Sport" | |
2808 msgstr "Sport" | |
2809 | |
2810 #: src/metadata.c:1321 | |
2811 msgid "Culture" | |
2812 msgstr "Culture" | |
2813 | |
2814 #: src/metadata.c:1322 | |
2815 msgid "Festival" | |
2816 msgstr "Festival" | |
2817 | |
2818 #: src/metadata.c:1323 | |
2819 msgid "Nature" | |
2820 msgstr "Nature" | |
2821 | |
2822 #: src/metadata.c:1324 | |
2823 msgid "Animal" | |
2824 msgstr "Animal" | |
2825 | |
2826 #: src/metadata.c:1325 | |
2827 msgid "Bird" | |
2828 msgstr "Oiseau" | |
2829 | |
2830 #: src/metadata.c:1326 | |
2831 msgid "Insect" | |
2832 msgstr "Insecte" | |
2833 | |
2834 #: src/metadata.c:1327 | |
2835 msgid "Pets" | |
2836 msgstr "Animaux familiers" | |
2837 | |
2838 #: src/metadata.c:1328 | |
2839 msgid "Wildlife" | |
2840 msgstr "Vie sauvage" | |
2841 | |
2842 #: src/metadata.c:1329 | |
2843 msgid "Zoo" | |
2844 msgstr "Zoo" | |
2845 | |
2846 #: src/metadata.c:1330 | |
2847 msgid "Plant" | |
2848 msgstr "Plante" | |
2849 | |
2850 #: src/metadata.c:1331 | |
2851 msgid "Tree" | |
2852 msgstr "Arbre" | |
2853 | |
2854 #: src/metadata.c:1332 | |
2855 msgid "Flower" | |
2856 msgstr "Fleur" | |
2857 | |
2858 #: src/metadata.c:1333 | |
2859 msgid "Water" | |
2860 msgstr "Eau" | |
2861 | |
2862 #: src/metadata.c:1334 | |
2863 msgid "River" | |
2864 msgstr "Rivière" | |
2865 | |
2866 #: src/metadata.c:1335 | |
2867 msgid "Lake" | |
2868 msgstr "Lac" | |
2869 | |
2870 #: src/metadata.c:1336 | |
2871 msgid "Sea" | |
2872 msgstr "Mer" | |
2873 | |
2874 #: src/metadata.c:1337 src/print.c:375 | |
2875 msgid "Landscape" | |
2876 msgstr "Paysage" | |
2877 | |
2878 #: src/metadata.c:1338 | |
2879 msgid "Art" | |
2880 msgstr "Art" | |
2881 | |
2882 #: src/metadata.c:1339 | |
2883 msgid "Statue" | |
2884 msgstr "Statue" | |
2885 | |
2886 #: src/metadata.c:1340 | |
2887 msgid "Painting" | |
2888 msgstr "Peinture" | |
2889 | |
2890 #: src/metadata.c:1341 src/metadata.c:1355 | |
2891 msgid "Historic" | |
2892 msgstr "Historique" | |
2893 | |
2894 #: src/metadata.c:1342 src/metadata.c:1356 | |
2895 msgid "Modern" | |
2896 msgstr "Moderne" | |
2897 | |
2898 #: src/metadata.c:1343 | |
2899 msgid "City" | |
2900 msgstr "Ville" | |
2901 | |
2902 #: src/metadata.c:1344 | |
2903 msgid "Park" | |
2904 msgstr "Parc" | |
2905 | |
2906 #: src/metadata.c:1345 | |
2907 msgid "Street" | |
2908 msgstr "Rue" | |
2909 | |
2910 #: src/metadata.c:1346 | |
2911 msgid "Square" | |
2912 msgstr "Square" | |
2913 | |
2914 #: src/metadata.c:1347 | |
2915 msgid "Architecture" | |
2916 msgstr "Architecture" | |
2917 | |
2918 #: src/metadata.c:1348 | |
2919 msgid "Buildings" | |
2920 msgstr "Constructions" | |
2921 | |
2922 #: src/metadata.c:1349 | |
2923 msgid "House" | |
2924 msgstr "Maison" | |
2925 | |
2926 #: src/metadata.c:1350 | |
2927 msgid "Cathedral" | |
2928 msgstr "Cathédrale" | |
2929 | |
2930 #: src/metadata.c:1351 | |
2931 msgid "Palace" | |
2932 msgstr "Palais" | |
2933 | |
2934 #: src/metadata.c:1352 | |
2935 msgid "Castle" | |
2936 msgstr "Château" | |
2937 | |
2938 #: src/metadata.c:1353 | |
2939 msgid "Bridge" | |
2940 msgstr "Pont" | |
2941 | |
2942 #: src/metadata.c:1354 | |
2943 msgid "Interior" | |
2944 msgstr "Intérieur" | |
2945 | |
2946 #: src/metadata.c:1357 | |
2947 msgid "Places" | |
2948 msgstr "Lieux" | |
2949 | |
2950 #: src/metadata.c:1358 | |
2951 msgid "Conditions" | |
2952 msgstr "Conditions" | |
2953 | |
2954 #: src/metadata.c:1359 | |
2955 msgid "Night" | |
2956 msgstr "Nuit" | |
2957 | |
2958 #: src/metadata.c:1360 | |
2959 msgid "Lights" | |
2960 msgstr "Lumières" | |
2961 | |
2962 #: src/metadata.c:1361 | |
2963 msgid "Reflections" | |
2964 msgstr "Réflexions" | |
2965 | |
2966 #: src/metadata.c:1362 | |
2967 msgid "Sun" | |
2968 msgstr "Soleil" | |
2969 | |
2970 #: src/metadata.c:1363 | |
2971 msgid "Weather" | |
2972 msgstr "Méteorologie" | |
2973 | |
2974 #: src/metadata.c:1364 | |
2975 msgid "Fog" | |
2976 msgstr "Brouillard" | |
2977 | |
2978 #: src/metadata.c:1365 | |
2979 msgid "Rain" | |
2980 msgstr "Pluie" | |
2981 | |
2982 #: src/metadata.c:1366 | |
2983 msgid "Clouds" | |
2984 msgstr "Nuages" | |
2985 | |
2986 #: src/metadata.c:1367 | |
2987 msgid "Snow" | |
2988 msgstr "Neige" | |
2989 | |
2990 #: src/metadata.c:1368 | |
2991 msgid "Sunny weather" | |
2992 msgstr "Temps ensoleillé" | |
2993 | |
2994 #: src/metadata.c:1369 | |
2995 msgid "Photo" | |
2996 msgstr "Photo" | |
2997 | |
2998 #: src/metadata.c:1370 | |
2999 msgid "Edited" | |
3000 msgstr "Editée" | |
3001 | |
3002 #: src/metadata.c:1371 | |
3003 msgid "Detail" | |
3004 msgstr "Détail" | |
3005 | |
3006 #: src/metadata.c:1372 | |
3007 msgid "Macro" | |
3008 msgstr "Macro" | |
3009 | |
3010 #: src/metadata.c:1373 src/print.c:374 | |
3011 msgid "Portrait" | |
3012 msgstr "Portrait" | |
3013 | |
3014 #: src/metadata.c:1374 | |
3015 msgid "Black and White" | |
3016 msgstr "Noir et blanc" | |
3017 | |
3018 #: src/metadata.c:1375 | |
3019 msgid "Perspective" | |
3020 msgstr "Perspective" | |
3021 | |
3022 #: src/options.c:136 src/ui_bookmark.c:550 | |
906 | 3023 msgid "Desktop" |
3024 msgstr "Bureau" | |
3025 | |
1040 | 3026 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3027 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3028 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3029 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3030 |
1040 | 3031 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3032 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3033 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1531 | 3034 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3035 |
1040 | 3036 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3037 msgid "Folder not supported" |
697 | 3038 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3039 |
1368 | 3040 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3041 msgid "Reading image data..." |
697 | 3042 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3043 |
1368 | 3044 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3045 msgid "Sorting images..." |
697 | 3046 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3047 |
1368 | 3048 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
3049 msgid "Filename:" | |
1531 | 3050 msgstr "Nom du fichier :" |
1368 | 3051 |
1551 | 3052 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1087 |
732 | 3053 msgid "Location:" |
3054 msgstr "Emplacement :" | |
3055 | |
1368 | 3056 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3057 msgid "Date:" |
697 | 3058 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3059 |
1551 | 3060 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:911 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3061 msgid "Size:" |
697 | 3062 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3063 |
1368 | 3064 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3065 msgid "path found" |
697 | 3066 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3067 |
1368 | 3068 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3069 msgid "filename found" |
697 | 3070 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3071 |
1368 | 3072 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3073 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3074 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3075 |
1368 | 3076 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3077 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3078 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3079 |
1529 | 3080 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3081 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3082 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3083 |
1368 | 3084 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3085 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 3086 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3087 |
1529 | 3088 #: src/pan-view.c:2364 |
292 | 3089 msgid "Pan View" |
3090 msgstr "Affichage panoramique" | |
3091 | |
1529 | 3092 #: src/pan-view.c:2389 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3093 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3094 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3095 |
1529 | 3096 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3097 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3098 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3099 |
1529 | 3100 #: src/pan-view.c:2392 |
3101 msgid "Folders (flower)" | |
3102 msgstr "Dossiers (fleur)" | |
3103 | |
1368 | 3104 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3105 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3106 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3107 |
1529 | 3108 #: src/pan-view.c:2402 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3109 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3110 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3111 |
1529 | 3112 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3113 msgid "No Images" |
732 | 3114 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3115 |
1529 | 3116 #: src/pan-view.c:2404 |
3117 msgid "Small Thumbnails" | |
3118 msgstr "Vignettes réduites" | |
3119 | |
1368 | 3120 #: src/pan-view.c:2405 |
1529 | 3121 msgid "Normal Thumbnails" |
3122 msgstr "Vignettes normales" | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3123 |
1368 | 3124 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3125 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3126 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3127 |
1529 | 3128 #: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3129 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3130 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3131 |
1529 | 3132 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3133 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3134 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3135 |
1529 | 3136 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3137 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3138 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3139 |
1529 | 3140 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3141 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3142 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3143 |
1529 | 3144 #: src/pan-view.c:2411 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3145 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3146 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3147 |
1529 | 3148 #: src/pan-view.c:2459 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3149 msgid "Find:" |
697 | 3150 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3151 |
1529 | 3152 #: src/pan-view.c:2502 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3153 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3154 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3155 |
1529 | 3156 #: src/pan-view.c:2515 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3157 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3158 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3159 |
1529 | 3160 #: src/pan-view.c:2582 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3161 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3162 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3163 |
1529 | 3164 #: src/pan-view.c:2589 |
3165 msgid "Pan view performance may be poor." | |
3166 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
3167 | |
1368 | 3168 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 3169 msgid "" |
3170 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
3171 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
3172 "performance." | |
3173 msgstr "" | |
3174 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
3175 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
3176 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
3177 "performances." | |
3178 | |
1551 | 3179 #: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:914 |
789 | 3180 msgid "Cache thumbnails" |
3181 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
3182 | |
1529 | 3183 #: src/pan-view.c:2600 |
789 | 3184 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3185 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
3186 | |
1529 | 3187 #: src/pan-view.c:2606 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3188 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3189 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3190 |
1529 | 3191 #: src/pan-view.c:2834 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3192 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3193 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3194 |
1529 | 3195 #: src/pan-view.c:2840 |
292 | 3196 msgid "_Show Exif information" |
3197 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
3198 | |
1529 | 3199 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 3200 msgid "Show im_age" |
3201 msgstr "Montrer im_age" | |
3202 | |
1529 | 3203 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3204 msgid "_None" |
292 | 3205 msgstr "_Aucun" |
3206 | |
1529 | 3207 #: src/pan-view.c:2850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3208 msgid "_Full size" |
292 | 3209 msgstr "_Pleine taille" |
3210 | |
1248 | 3211 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 3212 msgid "Unknown" |
3213 msgstr "Inconnu" | |
3214 | |
1248 | 3215 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 3216 msgid "RAW Image" |
3217 msgstr "Image RAW" | |
3218 | |
1529 | 3219 #: src/preferences.c:193 |
1306 | 3220 #, c-format |
3221 msgid "" | |
3222 "%s\n" | |
3223 "#%d \"%s\":\n" | |
3224 "%s" | |
3225 msgstr "" | |
3226 "%s\n" | |
1531 | 3227 "n°%d « %s »:\n" |
1306 | 3228 "%s" |
3229 | |
1551 | 3230 #: src/preferences.c:435 |
456 | 3231 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 3232 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 3233 |
1551 | 3234 #: src/preferences.c:437 |
748 | 3235 msgid "Tiles" |
3236 msgstr "Tuiles" | |
3237 | |
1551 | 3238 #: src/preferences.c:439 |
456 | 3239 msgid "Bilinear" |
697 | 3240 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 3241 |
1551 | 3242 #: src/preferences.c:441 |
9 | 3243 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3244 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
3245 | |
1551 | 3246 #: src/preferences.c:469 |
1306 | 3247 msgid "None" |
3248 msgstr "Aucune" | |
3249 | |
1551 | 3250 #: src/preferences.c:470 |
1368 | 3251 msgid "Normal" |
3252 msgstr "Normale" | |
3253 | |
1551 | 3254 #: src/preferences.c:471 |
9 | 3255 msgid "Best" |
3256 msgstr "Meilleure" | |
3257 | |
1551 | 3258 #: src/preferences.c:533 src/print.c:380 |
9 | 3259 msgid "Custom" |
697 | 3260 msgstr "Spécifique" |
9 | 3261 |
1551 | 3262 #: src/preferences.c:775 src/preferences.c:778 |
9 | 3263 msgid "Reset filters" |
3264 msgstr "RAZ des filtres" | |
3265 | |
1551 | 3266 #: src/preferences.c:779 |
9 | 3267 msgid "" |
3268 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3269 "Continue?" | |
3270 msgstr "" | |
697 | 3271 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 3272 "Continuer ?" |
3273 | |
1551 | 3274 #: src/preferences.c:806 src/preferences.c:809 |
9 | 3275 msgid "Clear trash" |
3276 msgstr "Vider la corbeille" | |
3277 | |
1551 | 3278 #: src/preferences.c:810 |
9 | 3279 msgid "This will remove the trash contents." |
3280 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
3281 | |
1551 | 3282 #: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 |
470 | 3283 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 3284 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3285 |
1551 | 3286 #: src/preferences.c:858 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3287 msgid "" |
470 | 3288 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3289 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3290 msgstr "" |
906 | 3291 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
3292 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3293 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3294 |
1551 | 3295 #: src/preferences.c:906 |
1306 | 3296 msgid "General" |
3297 msgstr "Général" | |
3298 | |
1551 | 3299 #: src/preferences.c:912 src/preferences.c:985 |
9 | 3300 msgid "Quality:" |
697 | 3301 msgstr "Qualité :" |
9 | 3302 |
1551 | 3303 #: src/preferences.c:920 |
1529 | 3304 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3305 msgstr "" | |
1531 | 3306 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" |
1529 | 3307 |
1551 | 3308 #: src/preferences.c:926 |
1529 | 3309 msgid "" |
3310 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3311 "standard)" | |
3312 msgstr "" | |
1531 | 3313 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " |
3314 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3315 |
1551 | 3316 #: src/preferences.c:930 |
981 | 3317 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3318 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3319 | |
1551 | 3320 #: src/preferences.c:934 |
1529 | 3321 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3322 msgstr "" | |
3323 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " | |
3324 "pas être à jour)" | |
3325 | |
1551 | 3326 #: src/preferences.c:937 |
1248 | 3327 msgid "Slide show" |
3328 msgstr "Diaporama" | |
3329 | |
1551 | 3330 #: src/preferences.c:940 |
1248 | 3331 msgid "Delay between image change:" |
3332 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3333 | |
1551 | 3334 #: src/preferences.c:940 |
1248 | 3335 msgid "seconds" |
3336 msgstr "secondes" | |
3337 | |
1551 | 3338 #: src/preferences.c:946 |
1248 | 3339 msgid "Random" |
3340 msgstr "Aléatoire" | |
3341 | |
1551 | 3342 #: src/preferences.c:947 |
1248 | 3343 msgid "Repeat" |
3344 msgstr "En boucle" | |
3345 | |
1551 | 3346 #: src/preferences.c:949 |
1529 | 3347 msgid "Image loading and caching" |
3348 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3349 | |
1551 | 3350 #: src/preferences.c:952 |
1529 | 3351 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3352 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3353 | |
1551 | 3354 #: src/preferences.c:956 |
1529 | 3355 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3356 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3357 | |
1551 | 3358 #: src/preferences.c:958 |
1529 | 3359 msgid "Preload next image" |
3360 msgstr "Précharger l'image suivante" | |
3361 | |
1551 | 3362 #: src/preferences.c:961 |
1529 | 3363 msgid "Refresh on file change" |
3364 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
3365 | |
1551 | 3366 #: src/preferences.c:979 |
1248 | 3367 msgid "Zoom" |
3368 msgstr "Zoom" | |
3369 | |
1551 | 3370 #: src/preferences.c:982 |
1248 | 3371 msgid "Dithering method:" |
3372 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3373 | |
1551 | 3374 #: src/preferences.c:987 |
1529 | 3375 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3376 msgstr "" | |
3377 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " | |
3378 "colorimétrique durant la seconde passe)" | |
3379 | |
1551 | 3380 #: src/preferences.c:990 |
1248 | 3381 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3382 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3383 | |
1551 | 3384 #: src/preferences.c:994 |
1248 | 3385 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3386 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3387 | |
1551 | 3388 #: src/preferences.c:1002 |
1215 | 3389 msgid "Zoom increment:" |
3390 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3391 | |
1551 | 3392 #: src/preferences.c:1007 |
1215 | 3393 msgid "When new image is selected:" |
3394 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3395 | |
1551 | 3396 #: src/preferences.c:1011 |
1040 | 3397 msgid "Zoom to original size" |
3398 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3399 | |
1551 | 3400 #: src/preferences.c:1014 |
1368 | 3401 msgid "Fit image to window" |
3402 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3403 | |
1551 | 3404 #: src/preferences.c:1017 |
1040 | 3405 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3406 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3407 | |
1551 | 3408 #: src/preferences.c:1023 |
1529 | 3409 msgid "Scroll to top left corner" |
3410 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" | |
3411 | |
1551 | 3412 #: src/preferences.c:1026 |
1529 | 3413 msgid "Scroll to image center" |
3414 msgstr "Défiler au centre de l'image" | |
3415 | |
1551 | 3416 #: src/preferences.c:1029 |
1529 | 3417 msgid "Keep the region from previous image" |
3418 msgstr "Garder la région de l'image précédente" | |
3419 | |
1551 | 3420 #: src/preferences.c:1034 |
1040 | 3421 msgid "Appearance" |
3422 msgstr "Apparence" | |
3423 | |
1551 | 3424 #: src/preferences.c:1036 |
1040 | 3425 msgid "Custom border color" |
3426 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3427 | |
1551 | 3428 #: src/preferences.c:1039 |
1040 | 3429 msgid "Border color" |
3430 msgstr "Couleur de bordure" | |
3431 | |
1551 | 3432 #: src/preferences.c:1042 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3433 msgid "Convenience" |
697 | 3434 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3435 |
1551 | 3436 #: src/preferences.c:1044 |
9 | 3437 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3438 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3439 |
1551 | 3440 #: src/preferences.c:1061 |
789 | 3441 msgid "Windows" |
3442 msgstr "Fenêtres" | |
3443 | |
1551 | 3444 #: src/preferences.c:1063 |
789 | 3445 msgid "State" |
3446 msgstr "État" | |
3447 | |
1551 | 3448 #: src/preferences.c:1065 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3449 msgid "Remember window positions" |
697 | 3450 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3451 |
1551 | 3452 #: src/preferences.c:1067 |
789 | 3453 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3454 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3455 | |
1551 | 3456 #: src/preferences.c:1072 |
9 | 3457 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3458 msgstr "" |
3459 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3460 "flottants" | |
789 | 3461 |
1551 | 3462 #: src/preferences.c:1076 |
9 | 3463 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3464 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3465 |
1551 | 3466 #: src/preferences.c:1091 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3467 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3468 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3469 |
1551 | 3470 #: src/preferences.c:1093 |
9 | 3471 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3472 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3473 |
1551 | 3474 #: src/preferences.c:1097 |
631 | 3475 msgid "Overlay Screen Display" |
3476 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3477 | |
1551 | 3478 #: src/preferences.c:1099 |
470 | 3479 msgid "Image overlay template" |
1531 | 3480 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3481 |
1551 | 3482 #: src/preferences.c:1113 |
292 | 3483 msgid "" |
3484 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3485 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3486 "date%</i>,\n" | |
3487 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3488 "(resolution)\n" | |
3489 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3490 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3491 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3492 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3493 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3494 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3495 "variables with a separator.\n" | |
3496 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3497 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3498 "80 mm\",\n" | |
292 | 3499 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3500 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3501 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3502 msgstr "" |
3503 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3504 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3505 "date%</i>,\n" | |
3506 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3507 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3508 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3509 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3510 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3511 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3512 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3513 "l'indiquer.\n" | |
3514 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3515 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3516 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3517 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3518 "mm\",\n" | |
697 | 3519 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3520 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3521 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3522 | |
1551 | 3523 #: src/preferences.c:1130 src/preferences.c:1303 |
1529 | 3524 msgid "Defaults" |
3525 msgstr "Configuration par défaut" | |
3526 | |
1551 | 3527 #: src/preferences.c:1184 |
1529 | 3528 msgid "Show hidden files or folders" |
3529 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | |
3530 | |
1551 | 3531 #: src/preferences.c:1187 |
1529 | 3532 msgid "Show dot directory" |
3533 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3534 | |
1551 | 3535 #: src/preferences.c:1190 |
1529 | 3536 msgid "Case sensitive sort" |
3537 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3538 | |
1551 | 3539 #: src/preferences.c:1193 |
1529 | 3540 msgid "Disable File Filtering" |
3541 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | |
3542 | |
1551 | 3543 #: src/preferences.c:1197 |
1529 | 3544 msgid "Grouping sidecar extensions" |
1531 | 3545 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" |
1529 | 3546 |
1551 | 3547 #: src/preferences.c:1204 |
1529 | 3548 msgid "File types" |
3549 msgstr "Types de fichier" | |
3550 | |
1551 | 3551 #: src/preferences.c:1226 |
1529 | 3552 msgid "Filter" |
3553 msgstr "Filtre" | |
3554 | |
1551 | 3555 #: src/preferences.c:1258 |
1529 | 3556 msgid "Class" |
3557 msgstr "Classe" | |
3558 | |
1551 | 3559 #: src/preferences.c:1275 |
1529 | 3560 msgid "Writable" |
3561 msgstr "Inscriptible" | |
3562 | |
1551 | 3563 #: src/preferences.c:1286 |
1529 | 3564 msgid "Sidecar is allowed" |
3565 msgstr "Sidecar permis" | |
3566 | |
1551 | 3567 #: src/preferences.c:1331 |
906 | 3568 msgid "" |
1529 | 3569 "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" |
906 | 3570 msgstr "" |
1531 | 3571 "Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de " |
3572 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3573 |
1551 | 3574 #: src/preferences.c:1334 |
1529 | 3575 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" |
906 | 3576 msgstr "" |
3577 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
1531 | 3578 "fichiers images (standard)" |
1529 | 3579 |
1551 | 3580 #: src/preferences.c:1340 |
1215 | 3581 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3582 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3583 | |
1551 | 3584 #: src/preferences.c:1343 |
1215 | 3585 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
1531 | 3586 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" |
1215 | 3587 |
1551 | 3588 #: src/preferences.c:1346 |
1248 | 3589 msgid "Ask before writing to image files" |
1531 | 3590 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" |
1248 | 3591 |
1551 | 3592 #: src/preferences.c:1349 |
1215 | 3593 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3594 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3595 | |
1551 | 3596 #: src/preferences.c:1352 |
1215 | 3597 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3598 msgstr "" | |
1531 | 3599 "Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" |
1215 | 3600 |
1551 | 3601 #: src/preferences.c:1355 |
1248 | 3602 msgid "Write metadata after timeout" |
1531 | 3603 msgstr "Écrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3604 |
1551 | 3605 #: src/preferences.c:1361 |
1248 | 3606 msgid "Timeout (seconds):" |
3607 msgstr "Délai (secondes):" | |
3608 | |
1551 | 3609 #: src/preferences.c:1364 |
1215 | 3610 msgid "Write metadata on image change" |
1531 | 3611 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" |
1215 | 3612 |
1551 | 3613 #: src/preferences.c:1367 |
1215 | 3614 msgid "Write metadata on directory change" |
1531 | 3615 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" |
1215 | 3616 |
1551 | 3617 #: src/preferences.c:1370 |
1545 | 3618 msgid "Allow keywords to differ only in case" |
3619 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" | |
3620 | |
1551 | 3621 #: src/preferences.c:1384 |
1529 | 3622 msgid "Color management" |
3623 msgstr "Gestion des couleurs" | |
3624 | |
1551 | 3625 #: src/preferences.c:1386 |
3626 msgid "Input profiles" | |
3627 msgstr "Profils d'entrée" | |
3628 | |
3629 #: src/preferences.c:1394 | |
1529 | 3630 msgid "Type" |
3631 msgstr "Type" | |
3632 | |
1551 | 3633 #: src/preferences.c:1397 |
1529 | 3634 msgid "Menu name" |
3635 msgstr "Nom du menu" | |
3636 | |
1551 | 3637 #: src/preferences.c:1400 |
1529 | 3638 msgid "File" |
3639 msgstr "Fichier" | |
3640 | |
1551 | 3641 #: src/preferences.c:1425 src/preferences.c:1445 |
1529 | 3642 msgid "Select color profile" |
3643 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | |
3644 | |
1551 | 3645 #: src/preferences.c:1433 |
3646 msgid "Screen profile" | |
3647 msgstr "Profil d'écran" | |
3648 | |
3649 #: src/preferences.c:1437 | |
3650 msgid "Use system screen profile if available" | |
3651 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" | |
3652 | |
3653 #: src/preferences.c:1442 | |
1529 | 3654 msgid "Screen:" |
3655 msgstr "Écran:" | |
3656 | |
1551 | 3657 #: src/preferences.c:1464 src/preferences.c:1507 |
1529 | 3658 msgid "Behavior" |
3659 msgstr "Comportement" | |
3660 | |
1551 | 3661 #: src/preferences.c:1466 src/utilops.c:1650 |
1545 | 3662 msgctxt "physical" |
3663 msgid "Delete" | |
3664 msgstr "Suppression" | |
3665 | |
1551 | 3666 #: src/preferences.c:1468 |
1529 | 3667 msgid "Confirm file delete" |
3668 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | |
3669 | |
1551 | 3670 #: src/preferences.c:1470 |
1529 | 3671 msgid "Enable Delete key" |
3672 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3673 | |
1551 | 3674 #: src/preferences.c:1473 |
1529 | 3675 msgid "Safe delete" |
3676 msgstr "Suppression récupérable" | |
3677 | |
1551 | 3678 #: src/preferences.c:1491 |
1529 | 3679 msgid "Maximum size:" |
3680 msgstr "Taille maximale :" | |
3681 | |
1551 | 3682 #: src/preferences.c:1491 |
1529 | 3683 msgid "MB" |
3684 msgstr "Mo" | |
3685 | |
1551 | 3686 #: src/preferences.c:1494 |
1529 | 3687 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3688 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | |
3689 | |
1551 | 3690 #: src/preferences.c:1496 |
1529 | 3691 msgid "View" |
3692 msgstr "Vue" | |
3693 | |
1551 | 3694 #: src/preferences.c:1509 |
1529 | 3695 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3696 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | |
3697 | |
1551 | 3698 #: src/preferences.c:1512 |
1529 | 3699 msgid "Descend folders in tree view" |
3700 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
3701 | |
1551 | 3702 #: src/preferences.c:1515 |
1529 | 3703 msgid "In place renaming" |
3704 msgstr "Renommer en place" | |
3705 | |
1551 | 3706 #: src/preferences.c:1518 |
1529 | 3707 msgid "Open recent list maximum size" |
3708 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3709 | |
1551 | 3710 #: src/preferences.c:1521 |
1529 | 3711 msgid "Drag'n drop icon size" |
3712 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3713 | |
1551 | 3714 #: src/preferences.c:1524 |
1529 | 3715 msgid "Navigation" |
3716 msgstr "Navigation" | |
3717 | |
1551 | 3718 #: src/preferences.c:1526 |
1529 | 3719 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3720 msgstr "Défilement clavier progressif" | |
3721 | |
1551 | 3722 #: src/preferences.c:1528 |
1529 | 3723 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
1551 | 3724 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" |
3725 | |
3726 #: src/preferences.c:1531 | |
1215 | 3727 msgid "Miscellaneous" |
3728 msgstr "Divers" | |
3729 | |
1551 | 3730 #: src/preferences.c:1533 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3731 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3732 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3733 |
1551 | 3734 #: src/preferences.c:1538 |
1306 | 3735 msgid "Debugging" |
3736 msgstr "Déboguage" | |
3737 | |
1551 | 3738 #: src/preferences.c:1540 |
292 | 3739 msgid "Debug level:" |
697 | 3740 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3741 |
1551 | 3742 #: src/preferences.c:1556 |
1368 | 3743 msgid "Preferences" |
3744 msgstr "Préférences" | |
3745 | |
1551 | 3746 #: src/preferences.c:1685 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3747 msgid "About" |
697 | 3748 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3749 |
1551 | 3750 #: src/preferences.c:1702 |
9 | 3751 #, c-format |
3752 msgid "" | |
292 | 3753 "%s %s\n" |
9 | 3754 "\n" |
505 | 3755 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3756 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3757 "website: %s\n" |
3758 "email: %s\n" | |
3759 "\n" | |
3760 "Released under the GNU General Public License" | |
3761 msgstr "" | |
292 | 3762 "%s %s\n" |
9 | 3763 "\n" |
697 | 3764 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3765 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3766 "Site web : %s\n" | |
3767 "Contact : %s\n" | |
9 | 3768 "\n" |
697 | 3769 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3770 "\n" |
9 | 3771 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3772 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3773 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3774 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3775 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3776 "\n" |
697 | 3777 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3778 |
1551 | 3779 #: src/preferences.c:1721 |
9 | 3780 msgid "Credits..." |
697 | 3781 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3782 |
1306 | 3783 #: src/print.c:124 |
584 | 3784 msgid "Selection" |
697 | 3785 msgstr "Sélection" |
584 | 3786 |
1306 | 3787 #: src/print.c:125 |
9 | 3788 msgid "All" |
3789 msgstr "Tout" | |
3790 | |
1306 | 3791 #: src/print.c:136 |
674 | 3792 msgid "One image per page" |
3793 msgstr "Une image/page" | |
3794 | |
1306 | 3795 #: src/print.c:137 |
9 | 3796 msgid "Proof sheet" |
3797 msgstr "Page de test" | |
3798 | |
1306 | 3799 #: src/print.c:150 |
9 | 3800 msgid "Default printer" |
697 | 3801 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3802 |
1306 | 3803 #: src/print.c:151 |
584 | 3804 msgid "Custom printer" |
697 | 3805 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3806 |
1306 | 3807 #: src/print.c:152 |
674 | 3808 msgid "PostScript file" |
3809 msgstr "Fichier Postscript" | |
3810 | |
1306 | 3811 #: src/print.c:153 |
9 | 3812 msgid "Image file" |
3813 msgstr "Fichier image" | |
3814 | |
1306 | 3815 #: src/print.c:167 |
9 | 3816 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3817 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3818 |
1306 | 3819 #: src/print.c:168 |
9 | 3820 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3821 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3822 |
1306 | 3823 #: src/print.c:169 |
9 | 3824 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3825 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3826 |
1306 | 3827 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3828 msgid "points" |
3829 msgstr "points" | |
3830 | |
1306 | 3831 #: src/print.c:366 |
674 | 3832 msgid "millimeters" |
697 | 3833 msgstr "millimètres" |
674 | 3834 |
1306 | 3835 #: src/print.c:367 |
748 | 3836 msgid "centimeters" |
3837 msgstr "centimètres" | |
3838 | |
1306 | 3839 #: src/print.c:368 |
9 | 3840 msgid "inches" |
3841 msgstr "pouces" | |
3842 | |
1306 | 3843 #: src/print.c:369 |
9 | 3844 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3845 msgstr "picas" |
9 | 3846 |
1306 | 3847 #: src/print.c:381 |
9 | 3848 msgid "Letter" |
3849 msgstr "Lettre" | |
3850 | |
3851 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3852 #: src/print.c:382 |
9 | 3853 msgid "Legal" |
3854 msgstr "Legal" | |
3855 | |
3856 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3857 #: src/print.c:383 |
9 | 3858 msgid "Executive" |
3859 msgstr "Executive" | |
3860 | |
3861 #. in 7.25x 10.5 | |
3862 #. mm 841 x 1189 | |
3863 #. mm 594 x 841 | |
3864 #. mm 420 x 594 | |
3865 #. mm 297 x 420 | |
3866 #. mm 210 x 297 | |
3867 #. mm 148 x 210 | |
3868 #. mm 105 x 148 | |
3869 #. mm 353 x 500 | |
3870 #. mm 250 x 353 | |
3871 #. mm 176 x 250 | |
3872 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3873 #: src/print.c:395 |
9 | 3874 msgid "Envelope #10" |
3875 msgstr "Enveloppe #10" | |
3876 | |
3877 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3878 #: src/print.c:396 |
9 | 3879 msgid "Envelope #9" |
3880 msgstr "Enveloppe #9" | |
3881 | |
3882 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3883 #: src/print.c:397 |
9 | 3884 msgid "Envelope C4" |
3885 msgstr "Enveloppe C4" | |
3886 | |
3887 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3888 #: src/print.c:398 |
9 | 3889 msgid "Envelope C5" |
3890 msgstr "Enveloppe C5" | |
3891 | |
3892 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3893 #: src/print.c:399 |
9 | 3894 msgid "Envelope C6" |
3895 msgstr "Enveloppe C6" | |
3896 | |
3897 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3898 #: src/print.c:400 |
9 | 3899 msgid "Photo 6x4" |
3900 msgstr "Photo 6x4" | |
3901 | |
3902 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3903 #: src/print.c:401 |
9 | 3904 msgid "Photo 8x10" |
3905 msgstr "Photo 8x10" | |
3906 | |
3907 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3908 #: src/print.c:402 |
9 | 3909 msgid "Postcard" |
3910 msgstr "Carte postale" | |
3911 | |
3912 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3913 #: src/print.c:403 |
9 | 3914 msgid "Tabloid" |
697 | 3915 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3916 |
1306 | 3917 #: src/print.c:559 |
9 | 3918 #, c-format |
3919 msgid "page %d of %d" | |
1531 | 3920 msgstr "page %d sur %d" |
9 | 3921 |
1306 | 3922 #: src/print.c:751 |
9 | 3923 msgid "Preview" |
697 | 3924 msgstr "Aperçu" |
9 | 3925 |
1306 | 3926 #: src/print.c:1059 |
9 | 3927 #, c-format |
3928 msgid "" | |
3929 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3930 "\"%s\"" | |
3931 msgstr "" | |
697 | 3932 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
1531 | 3933 "« %s »" |
9 | 3934 |
1306 | 3935 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3936 #, c-format |
3937 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3938 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3939 |
1306 | 3940 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3941 #, c-format |
3942 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3943 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3944 |
1306 | 3945 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3946 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3947 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3948 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3949 |
1306 | 3950 #: src/print.c:1990 |
9 | 3951 #, c-format |
3952 msgid "Page %d" | |
3953 msgstr "Page %d" | |
3954 | |
1306 | 3955 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3956 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3957 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3958 |
1306 | 3959 #: src/print.c:2016 |
9 | 3960 #, c-format |
3961 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3962 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3963 |
1306 | 3964 #: src/print.c:2020 |
9 | 3965 msgid "Details" |
697 | 3966 msgstr "Détails" |
9 | 3967 |
1306 | 3968 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3969 msgid "Print" |
3970 msgstr "Imprimer" | |
3971 | |
1306 | 3972 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3973 #, c-format |
9 | 3974 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3975 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3976 |
1306 | 3977 #: src/print.c:2741 |
9 | 3978 msgid "Format:" |
697 | 3979 msgstr "Format :" |
9 | 3980 |
1306 | 3981 #: src/print.c:2816 |
9 | 3982 msgid "Units:" |
697 | 3983 msgstr "Unités :" |
9 | 3984 |
1306 | 3985 #: src/print.c:2860 |
9 | 3986 msgid "Orientation:" |
697 | 3987 msgstr "Orientation :" |
9 | 3988 |
1306 | 3989 #: src/print.c:2992 |
9 | 3990 msgid "Destination:" |
697 | 3991 msgstr "Destination :" |
9 | 3992 |
1306 | 3993 #: src/print.c:3040 |
9 | 3994 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3995 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3996 |
1306 | 3997 #: src/print.c:3129 |
9 | 3998 msgid "Unlimited" |
3999 msgstr "Sans limite" | |
4000 | |
1306 | 4001 #: src/print.c:3247 |
9 | 4002 msgid "Show" |
4003 msgstr "Montrer" | |
4004 | |
1306 | 4005 #: src/print.c:3260 |
9 | 4006 msgid "Font" |
4007 msgstr "Police" | |
4008 | |
1306 | 4009 #: src/print.c:3424 |
9 | 4010 msgid "Source" |
4011 msgstr "Source" | |
4012 | |
1306 | 4013 #: src/print.c:3436 |
4014 msgid "Image size:" | |
4015 msgstr "Taille de l'image :" | |
4016 | |
4017 #: src/print.c:3440 | |
9 | 4018 msgid "Proof size:" |
697 | 4019 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 4020 |
1306 | 4021 #: src/print.c:3466 |
9 | 4022 msgid "Paper" |
4023 msgstr "Papier" | |
4024 | |
1306 | 4025 #: src/print.c:3489 |
9 | 4026 msgid "Margins" |
4027 msgstr "Marges" | |
4028 | |
1306 | 4029 #: src/print.c:3491 |
9 | 4030 msgid "Left:" |
697 | 4031 msgstr "Gauche :" |
9 | 4032 |
1306 | 4033 #: src/print.c:3494 |
9 | 4034 msgid "Right:" |
697 | 4035 msgstr "Droite :" |
9 | 4036 |
1306 | 4037 #: src/print.c:3497 |
9 | 4038 msgid "Top:" |
697 | 4039 msgstr "Haute :" |
9 | 4040 |
1306 | 4041 #: src/print.c:3500 |
9 | 4042 msgid "Bottom:" |
697 | 4043 msgstr "Basse :" |
9 | 4044 |
1306 | 4045 #: src/print.c:3509 |
9 | 4046 msgid "Printer" |
4047 msgstr "Imprimante" | |
4048 | |
1306 | 4049 #: src/print.c:3515 |
9 | 4050 msgid "Custom printer:" |
697 | 4051 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 4052 |
1306 | 4053 #: src/print.c:3524 |
9 | 4054 msgid "File:" |
697 | 4055 msgstr "Fichier :" |
9 | 4056 |
1306 | 4057 #: src/print.c:3533 |
9 | 4058 msgid "File format:" |
697 | 4059 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 4060 |
1306 | 4061 #: src/print.c:3538 |
695 | 4062 msgid "DPI:" |
697 | 4063 msgstr "DPI :" |
695 | 4064 |
1306 | 4065 #: src/print.c:3546 |
9 | 4066 msgid "Remember print settings" |
697 | 4067 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 4068 |
1545 | 4069 #: src/rcfile.c:492 |
4 | 4070 #, c-format |
4071 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 4072 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 4073 |
1545 | 4074 #: src/rcfile.c:550 |
292 | 4075 #, c-format |
4076 msgid "" | |
4077 "error saving config file: %s\n" | |
4078 "error: %s\n" | |
4079 msgstr "" | |
697 | 4080 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
1531 | 4081 "erreur : %s\n" |
292 | 4082 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4083 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1476 | 4084 #: src/remote.c:590 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4085 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4086 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4087 |
1476 | 4088 #: src/remote.c:591 |
1306 | 4089 msgid "previous image" |
4090 msgstr "image précédente" | |
695 | 4091 |
1476 | 4092 #: src/remote.c:592 |
1306 | 4093 msgid "first image" |
4094 msgstr "première image" | |
789 | 4095 |
1476 | 4096 #: src/remote.c:593 |
1306 | 4097 msgid "last image" |
4098 msgstr "dernière image" | |
1040 | 4099 |
1476 | 4100 #: src/remote.c:594 |
1368 | 4101 msgid "toggle full screen" |
4102 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
4103 | |
1476 | 4104 #: src/remote.c:595 |
1368 | 4105 msgid "start full screen" |
4106 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
4107 | |
1476 | 4108 #: src/remote.c:596 |
1368 | 4109 msgid "stop full screen" |
4110 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
4111 | |
1476 | 4112 #: src/remote.c:597 |
1368 | 4113 msgid "toggle slide show" |
4114 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
4115 | |
1476 | 4116 #: src/remote.c:598 |
1368 | 4117 msgid "start slide show" |
4118 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4119 |
1476 | 4120 #: src/remote.c:599 |
1368 | 4121 msgid "stop slide show" |
4122 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 4123 |
1476 | 4124 #: src/remote.c:600 |
1368 | 4125 msgid "start recursive slide show" |
4126 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4127 |
1476 | 4128 #: src/remote.c:601 |
1368 | 4129 msgid "set slide show delay in seconds" |
4130 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 4131 |
1476 | 4132 #: src/remote.c:602 |
1368 | 4133 msgid "show tools" |
4134 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 4135 |
1476 | 4136 #: src/remote.c:603 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4137 msgid "hide tools" |
661 | 4138 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4139 |
1476 | 4140 #: src/remote.c:604 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4141 msgid "quit" |
661 | 4142 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4143 |
1476 | 4144 #: src/remote.c:605 |
4145 msgid "load config file" | |
4146 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
4147 | |
4148 #: src/remote.c:606 | |
1040 | 4149 msgid "open file" |
4150 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
4151 | |
1476 | 4152 #: src/remote.c:607 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4153 msgid "open file in new window" |
697 | 4154 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4155 |
1476 | 4156 #: src/remote.c:673 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4157 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 4158 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4159 |
1476 | 4160 #: src/remote.c:730 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4161 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4162 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 4163 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4164 |
1476 | 4165 #: src/remote.c:866 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4166 msgid "Remote not available\n" |
697 | 4167 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 4168 |
1476 | 4169 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4170 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4171 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4172 |
1476 | 4173 #: src/search.c:217 |
9 | 4174 msgid "comments" |
4175 msgstr "commentaires" | |
4176 | |
1476 | 4177 #: src/search.c:218 |
9 | 4178 msgid "results" |
697 | 4179 msgstr "résultats" |
9 | 4180 |
1476 | 4181 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 4182 msgid "contains" |
4183 msgstr "contient" | |
4184 | |
1476 | 4185 #: src/search.c:223 |
9 | 4186 msgid "is" |
4187 msgstr "est" | |
4188 | |
1476 | 4189 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 4190 msgid "equal to" |
697 | 4191 msgstr "égale(s) à" |
9 | 4192 |
1476 | 4193 #: src/search.c:228 |
906 | 4194 msgid "less than" |
4195 msgstr "moins que" | |
4196 | |
1476 | 4197 #: src/search.c:229 |
9 | 4198 msgid "greater than" |
422 | 4199 msgstr "plus que" |
9 | 4200 |
1476 | 4201 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 4202 msgid "between" |
4203 msgstr "entre" | |
4204 | |
1476 | 4205 #: src/search.c:235 |
9 | 4206 msgid "before" |
4207 msgstr "avant" | |
4208 | |
1476 | 4209 #: src/search.c:236 |
9 | 4210 msgid "after" |
697 | 4211 msgstr "après" |
9 | 4212 |
1476 | 4213 #: src/search.c:241 |
1306 | 4214 msgid "match all" |
4215 msgstr "correspondant à (tous)" | |
4216 | |
1476 | 4217 #: src/search.c:242 |
9 | 4218 msgid "match any" |
697 | 4219 msgstr "correspondant à" |
9 | 4220 |
1476 | 4221 #: src/search.c:243 |
9 | 4222 msgid "exclude" |
422 | 4223 msgstr "sauf" |
9 | 4224 |
1476 | 4225 #: src/search.c:248 |
1059 | 4226 msgid "miss" |
4227 msgstr "ne contient pas" | |
4228 | |
1476 | 4229 #: src/search.c:299 |
9 | 4230 #, c-format |
4231 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
4232 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
4233 | |
1476 | 4234 #: src/search.c:304 |
4 | 4235 #, c-format |
9 | 4236 msgid "%s, %d files" |
4237 msgstr "%s, %d fichiers" | |
4238 | |
1476 | 4239 #: src/search.c:322 |
9 | 4240 msgid "Searching..." |
697 | 4241 msgstr "Recherche ..." |
9 | 4242 |
1529 | 4243 #: src/search.c:2174 |
9 | 4244 msgid "File not found" |
4245 msgstr "Fichier inexistant" | |
4246 | |
1529 | 4247 #: src/search.c:2175 |
9 | 4248 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 4249 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 4250 |
1529 | 4251 #: src/search.c:2224 |
9 | 4252 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 4253 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 4254 |
1529 | 4255 #: src/search.c:2642 |
292 | 4256 msgid "Image search" |
4257 msgstr "Recherche d'image" | |
4258 | |
1529 | 4259 #: src/search.c:2672 |
9 | 4260 msgid "Search:" |
697 | 4261 msgstr "Recherche :" |
9 | 4262 |
1529 | 4263 #: src/search.c:2686 |
9 | 4264 msgid "Recurse" |
697 | 4265 msgstr "Récursivement" |
9 | 4266 |
1529 | 4267 #: src/search.c:2691 |
9 | 4268 msgid "File name" |
4269 msgstr "Nom du fichier" | |
4270 | |
1529 | 4271 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 |
9 | 4272 msgid "Match case" |
697 | 4273 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 4274 |
1529 | 4275 #: src/search.c:2702 |
9 | 4276 msgid "File size is" |
4277 msgstr "Taille du fichier est" | |
4278 | |
1529 | 4279 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 |
9 | 4280 msgid "and" |
4281 msgstr "et" | |
4282 | |
1529 | 4283 #: src/search.c:2715 |
9 | 4284 msgid "File date is" |
4285 msgstr "Date du fichier est" | |
4286 | |
1529 | 4287 #: src/search.c:2733 |
9 | 4288 msgid "Image dimensions are" |
4289 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4290 | |
1529 | 4291 #: src/search.c:2754 |
9 | 4292 msgid "Image content is" |
4293 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4294 | |
1529 | 4295 #: src/search.c:2760 |
9 | 4296 #, no-c-format |
4297 msgid "% similar to" | |
697 | 4298 msgstr "% similaire à" |
9 | 4299 |
1529 | 4300 #: src/search.c:2846 |
9 | 4301 msgid "Rank" |
4302 msgstr "Rang" | |
4303 | |
674 | 4304 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4305 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4306 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4307 |
674 | 4308 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4309 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4310 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4311 |
674 | 4312 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4313 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4314 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4315 |
674 | 4316 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4317 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4318 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4319 |
674 | 4320 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4321 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4322 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4323 |
674 | 4324 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4325 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4326 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4327 |
674 | 4328 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4329 msgid "Out of memory" |
697 | 4330 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4331 |
674 | 4332 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4333 msgid "Cannot write the file" |
1531 | 4334 msgstr "Écriture du fichier impossible" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4335 |
674 | 4336 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4337 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4338 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4339 |
1529 | 4340 #: src/thumb.c:396 |
9 | 4341 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4342 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4343 |
1529 | 4344 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2052 src/utilops.c:2063 src/utilops.c:2120 |
599 | 4345 msgid "Delete failed" |
697 | 4346 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4347 |
789 | 4348 #: src/trash.c:81 |
599 | 4349 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4350 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4351 | |
789 | 4352 #: src/trash.c:138 |
599 | 4353 msgid "Could not create folder" |
697 | 4354 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4355 |
789 | 4356 #: src/trash.c:160 |
599 | 4357 msgid "Permission denied" |
697 | 4358 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4359 |
789 | 4360 #: src/trash.c:170 |
599 | 4361 #, c-format |
4362 msgid "" | |
4363 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4364 "\"%s\"" | |
4365 msgstr "" | |
697 | 4366 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
1531 | 4367 "« %s »" |
599 | 4368 |
789 | 4369 #: src/trash.c:174 |
599 | 4370 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4371 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4372 |
789 | 4373 #: src/trash.c:193 |
599 | 4374 msgid "Deletion by external command" |
4375 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4376 | |
789 | 4377 #: src/trash.c:201 |
599 | 4378 #, c-format |
4379 msgid " (max. %d MB)" | |
4380 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4381 | |
789 | 4382 #: src/trash.c:205 |
599 | 4383 #, c-format |
4384 msgid "" | |
4385 "Safe delete: %s%s\n" | |
4386 "Trash: %s" | |
4387 msgstr "" | |
697 | 4388 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4389 "Poubelle: %s" |
4390 | |
789 | 4391 #: src/trash.c:210 |
599 | 4392 #, c-format |
4393 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4394 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4395 |
906 | 4396 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4397 msgid "New Bookmark" |
4398 msgstr "Nouveau signet" | |
4399 | |
906 | 4400 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4401 msgid "Edit Bookmark" |
4402 msgstr "Modifier les signets" | |
4403 | |
906 | 4404 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4405 msgid "Path:" |
697 | 4406 msgstr "Chemin : " |
9 | 4407 |
906 | 4408 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4409 msgid "Icon:" |
697 | 4410 msgstr "Icône : " |
9 | 4411 |
906 | 4412 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4413 msgid "Select icon" |
697 | 4414 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4415 |
906 | 4416 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4417 msgid "_Properties..." |
697 | 4418 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4419 |
906 | 4420 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4421 msgid "_Remove" |
1531 | 4422 msgstr "Éfface_r" |
9 | 4423 |
992 | 4424 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4425 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4426 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4427 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4428 msgstr "" |
992 | 4429 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4430 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4431 |
992 | 4432 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4433 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4434 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4435 msgstr "" |
992 | 4436 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4437 "fonctionner correctement.\n" | |
4438 | |
4439 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4440 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4441 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4442 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4443 msgstr "" |
992 | 4444 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4445 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4446 | |
4447 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4448 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4449 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4450 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4451 | |
4452 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4453 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4454 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4455 | |
4456 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4457 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4458 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4459 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4460 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4461 msgstr "" |
1531 | 4462 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
992 | 4463 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4464 | |
4465 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4466 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4467 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4468 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4469 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4470 "\n" |
992 | 4471 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4472 | |
4473 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4474 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4475 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4476 |
992 | 4477 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4478 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4479 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4480 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4481 |
992 | 4482 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4483 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4484 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4485 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4486 |
992 | 4487 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4488 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4489 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4490 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4491 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4492 #, c-format |
4493 msgid "" | |
4494 "Unable to load:\n" | |
4495 "%s" | |
4496 msgstr "" | |
697 | 4497 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4498 "%s" |
4499 | |
1529 | 4500 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1796 |
4501 #: src/utilops.c:1816 src/utilops.c:2240 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4502 msgid "Rename failed" |
1531 | 4503 msgstr "Échec de renommage" |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4504 |
906 | 4505 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4506 #, c-format |
4507 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4508 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4509 | |
906 | 4510 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4511 msgid "_Rename" |
4512 msgstr "_Renommer" | |
4513 | |
906 | 4514 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4515 msgid "Add _Bookmark" |
4516 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4517 | |
906 | 4518 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4519 msgid "_Delete" |
423 | 4520 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4521 |
1529 | 4522 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2274 |
9 | 4523 msgid "New folder" |
4524 msgstr "Nouveau dossier" | |
4525 | |
1236 | 4526 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4527 #, c-format |
4528 msgid "" | |
4529 "Unable to create folder:\n" | |
4530 "%s" | |
4531 msgstr "" | |
697 | 4532 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4533 "%s" |
4534 | |
1236 | 4535 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4536 msgid "Error creating folder" |
697 | 4537 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4538 |
906 | 4539 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4540 msgid "All Files" |
4541 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4542 | |
1368 | 4543 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4544 msgid "Show hidden" |
697 | 4545 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4546 |
1368 | 4547 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4548 msgid "Filter:" |
697 | 4549 msgstr "Filtre :" |
9 | 4550 |
1390 | 4551 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4552 msgid "Select path" |
697 | 4553 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4554 |
1390 | 4555 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4556 msgid "All files" |
4557 msgstr "Tous les fichiers" | |
4558 | |
1545 | 4559 #: src/utilops.c:435 |
4560 msgctxt "filesystem" | |
4561 msgid "Location" | |
4562 msgstr "Emplacement" | |
4563 | |
1529 | 4564 #: src/utilops.c:524 |
292 | 4565 msgid "" |
789 | 4566 "\n" |
4567 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4568 msgstr "" |
789 | 4569 "\n" |
4570 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4571 | |
1529 | 4572 #: src/utilops.c:531 src/utilops.c:955 |
789 | 4573 msgid "Co_ntinue" |
4574 msgstr "Co_ntinuer" | |
4575 | |
1529 | 4576 #: src/utilops.c:709 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4577 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4578 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4579 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4580 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4581 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4582 msgstr "" |
697 | 4583 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4584 "\n" |
4585 "%s" | |
4586 | |
1529 | 4587 #: src/utilops.c:844 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4588 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4589 msgid "" |
906 | 4590 "%s\n" |
4591 "Unable to start external command.\n" | |
4592 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4593 "%s\n" |
906 | 4594 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4595 | |
1529 | 4596 #: src/utilops.c:923 |
949 | 4597 #, c-format |
4598 msgid "%s is not a directory" | |
4599 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4600 | |
1529 | 4601 #: src/utilops.c:953 |
949 | 4602 msgid "Really continue?" |
4603 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4604 | |
1529 | 4605 #: src/utilops.c:967 |
949 | 4606 msgid "This operation can't continue:" |
4607 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4608 | |
1529 | 4609 #: src/utilops.c:1328 src/utilops.c:1422 |
906 | 4610 msgid "Sidecars" |
4611 msgstr "Sidecars" | |
4612 | |
1529 | 4613 #: src/utilops.c:1330 |
1236 | 4614 msgid "Write to file" |
1531 | 4615 msgstr "Écrire dans le fichier" |
1236 | 4616 |
1529 | 4617 #: src/utilops.c:1370 |
906 | 4618 msgid "Choose the destination folder." |
4619 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4620 | |
1529 | 4621 #: src/utilops.c:1424 |
906 | 4622 msgid "New name" |
4623 msgstr "Nouveau nom" | |
4624 | |
1529 | 4625 #: src/utilops.c:1454 |
906 | 4626 msgid "Manual rename" |
4627 msgstr "Renommage manuel" | |
4628 | |
1529 | 4629 #: src/utilops.c:1459 |
4630 msgid "Original name:" | |
4631 msgstr "Nom d'origine :" | |
4632 | |
1476 | 4633 #: src/utilops.c:1462 |
906 | 4634 msgid "New name:" |
4635 msgstr "Nouveau nom :" | |
4636 | |
1529 | 4637 #: src/utilops.c:1475 |
906 | 4638 msgid "Auto rename" |
4639 msgstr "Renommage auto" | |
4640 | |
1529 | 4641 #: src/utilops.c:1481 |
906 | 4642 msgid "Begin text" |
4643 msgstr "Texte de début" | |
4644 | |
1529 | 4645 #: src/utilops.c:1489 src/utilops.c:1521 |
906 | 4646 msgid "Start #" |
4647 msgstr "N° début" | |
4648 | |
1529 | 4649 #: src/utilops.c:1495 |
906 | 4650 msgid "End text" |
4651 msgstr "Texte de fin" | |
4652 | |
1529 | 4653 #: src/utilops.c:1503 |
906 | 4654 msgid "Padding:" |
4655 msgstr "Bourrage :" | |
4656 | |
1529 | 4657 #: src/utilops.c:1508 |
906 | 4658 msgid "Formatted rename" |
4659 msgstr "Renommage formaté" | |
4660 | |
1529 | 4661 #: src/utilops.c:1513 |
906 | 4662 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4663 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4664 | |
1529 | 4665 #: src/utilops.c:1603 |
906 | 4666 msgid "Another operation in progress.\n" |
4667 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4668 | |
1529 | 4669 #: src/utilops.c:1651 |
906 | 4670 msgid "Delete files?" |
4671 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4672 | |
1529 | 4673 #: src/utilops.c:1652 |
906 | 4674 msgid "This will delete the following files" |
4675 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4676 | |
1529 | 4677 #: src/utilops.c:1671 |
1209 | 4678 msgid "Can't write metadata" |
4679 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4680 | |
1529 | 4681 #: src/utilops.c:1690 |
1209 | 4682 msgid "Write metadata" |
1531 | 4683 msgstr "Écrire les méta-données" |
1209 | 4684 |
1529 | 4685 #: src/utilops.c:1691 |
1476 | 4686 msgid "Write metadata?" |
1531 | 4687 msgstr "Écrire les méta-données ?" |
1476 | 4688 |
1529 | 4689 #: src/utilops.c:1692 |
1209 | 4690 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4691 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4692 | |
1529 | 4693 #: src/utilops.c:1694 |
1209 | 4694 msgid "Metadata writting failed" |
1531 | 4695 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
1209 | 4696 |
1529 | 4697 #: src/utilops.c:1714 src/utilops.c:1736 |
906 | 4698 msgid "Move failed" |
1531 | 4699 msgstr "Échec du déplacement" |
906 | 4700 |
1529 | 4701 #: src/utilops.c:1733 |
906 | 4702 msgid "Move files?" |
4703 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4704 | |
1529 | 4705 #: src/utilops.c:1734 |
906 | 4706 msgid "This will move the following files" |
4707 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4708 | |
1529 | 4709 #: src/utilops.c:1755 src/utilops.c:1777 |
906 | 4710 msgid "Copy failed" |
1531 | 4711 msgstr "Échec de la copie" |
906 | 4712 |
1529 | 4713 #: src/utilops.c:1774 |
906 | 4714 msgid "Copy files?" |
4715 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4716 | |
1529 | 4717 #: src/utilops.c:1775 src/utilops.c:1864 |
906 | 4718 msgid "This will copy the following files" |
4719 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4720 | |
1529 | 4721 #: src/utilops.c:1812 src/utilops.c:2236 |
906 | 4722 msgid "Rename" |
4723 msgstr "Renommer" | |
4724 | |
1529 | 4725 #: src/utilops.c:1813 |
1368 | 4726 msgid "Rename files?" |
4727 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4728 | |
1529 | 4729 #: src/utilops.c:1814 |
906 | 4730 msgid "This will rename the following files" |
4731 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4732 | |
1529 | 4733 #: src/utilops.c:1835 |
906 | 4734 msgid "Can't run external editor" |
4735 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4736 | |
1529 | 4737 #: src/utilops.c:1862 |
906 | 4738 msgid "Editor" |
4739 msgstr "Éditeur" | |
4740 | |
1529 | 4741 #: src/utilops.c:1863 |
906 | 4742 msgid "Run editor?" |
4743 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4744 | |
1529 | 4745 #: src/utilops.c:1866 |
906 | 4746 msgid "External command failed" |
1531 | 4747 msgstr "Échec de la commande externe" |
906 | 4748 |
1529 | 4749 #: src/utilops.c:2035 src/utilops.c:2108 |
906 | 4750 msgid "Delete folder" |
4751 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4752 | |
1529 | 4753 #: src/utilops.c:2036 |
906 | 4754 msgid "Delete symbolic link?" |
4755 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4756 | |
1529 | 4757 #: src/utilops.c:2038 |
906 | 4758 msgid "" |
4759 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4760 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4761 msgstr "" |
906 | 4762 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4763 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4764 |
1529 | 4765 #: src/utilops.c:2040 |
906 | 4766 msgid "Link deletion failed" |
4767 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4768 | |
1529 | 4769 #: src/utilops.c:2050 |
292 | 4770 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4771 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4772 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4773 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4774 msgstr "" |
4775 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4776 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4777 |
1529 | 4778 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2119 |
292 | 4779 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4780 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4781 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4782 |
1529 | 4783 #: src/utilops.c:2076 src/utilops.c:2084 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4784 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4785 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4786 | |
1529 | 4787 #: src/utilops.c:2080 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4788 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4789 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4790 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4791 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4792 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4793 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4794 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4795 msgstr "" |
592 | 4796 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4797 "\n" |
4798 "%s\n" | |
4799 "\n" | |
906 | 4800 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4801 "suppression." | |
4802 | |
1529 | 4803 #: src/utilops.c:2088 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4804 msgid "Subfolders:" |
292 | 4805 msgstr "Sous-dossiers:" |
4806 | |
1529 | 4807 #: src/utilops.c:2109 |
906 | 4808 msgid "Delete folder?" |
4809 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4810 | |
1529 | 4811 #: src/utilops.c:2110 |
906 | 4812 msgid "The folder contains these files:" |
4813 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4814 | |
1529 | 4815 #: src/utilops.c:2111 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4816 msgid "" |
906 | 4817 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4818 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4819 msgstr "" |
906 | 4820 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4821 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4822 |
1529 | 4823 #: src/utilops.c:2237 |
906 | 4824 msgid "Rename folder?" |
4825 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4826 | |
1529 | 4827 #: src/utilops.c:2238 |
906 | 4828 msgid "The folder contains the following files" |
4829 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4830 | |
1529 | 4831 #: src/utilops.c:2284 |
981 | 4832 msgid "Create Folder" |
4833 msgstr "Créer un dossier" | |
4834 | |
1529 | 4835 #: src/utilops.c:2285 |
4836 msgid "Create folder?" | |
4837 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4838 | |
1476 | 4839 #: src/utilops.c:2288 |
906 | 4840 msgid "Can't create folder" |
4841 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4842 |
1306 | 4843 #: src/view_dir.c:32 |
4844 msgid "_List" | |
4845 msgstr "_Liste" | |
4846 | |
949 | 4847 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4848 msgid "_Tree" |
4849 msgstr "_Arbre" | |
4850 | |
1529 | 4851 #: src/view_dir.c:346 |
789 | 4852 msgid "_Copy" |
4853 msgstr "_Copier" | |
4854 | |
1529 | 4855 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4856 msgid "_Move" |
4857 msgstr "_Déplacer" | |
4858 | |
1529 | 4859 #: src/view_dir.c:595 |
9 | 4860 msgid "_Up to parent" |
4861 msgstr "_Remonter" | |
4862 | |
1529 | 4863 #: src/view_dir.c:600 |
4864 msgid "_Slideshow" | |
4865 msgstr "_Diaporama" | |
4866 | |
1476 | 4867 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4868 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4869 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4870 |
1529 | 4871 #: src/view_dir.c:606 |
9 | 4872 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4873 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4874 |
1529 | 4875 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4876 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4877 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4878 |
1529 | 4879 #: src/view_dir.c:613 |
9 | 4880 msgid "_New folder..." |
697 | 4881 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4882 |
1529 | 4883 #: src/view_dir.c:626 |
422 | 4884 msgid "_View as" |
4885 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4886 | |
1529 | 4887 #: src/view_dir.c:638 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4888 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4889 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4890 |
1529 | 4891 #: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 |
9 | 4892 msgid "Re_fresh" |
697 | 4893 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4894 |
1529 | 4895 #: src/view_file.c:597 |
9 | 4896 msgid "View as _icons" |
697 | 4897 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4898 |
1529 | 4899 #: src/view_file.c:603 |
9 | 4900 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4901 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4902 |
1476 | 4903 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4904 #, c-format |
4905 msgid "" | |
4906 "Invalid file name:\n" | |
4907 "%s" | |
4908 msgstr "" | |
697 | 4909 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4910 "%s" |
292 | 4911 |
1476 | 4912 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4913 msgid "Error renaming file" |
4914 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4915 | |
1201 | 4916 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4917 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4918 msgstr "Aide" |
1529 | 4919 |
1545 | 4920 #~ msgid "Delete \"%s\"" |
4921 #~ msgstr "Supprimer « %s »" | |
4922 | |
1529 | 4923 #~ msgid "Reset editors" |
4924 #~ msgstr "RAZ des éditeurs" | |
4925 | |
4926 #~ msgid "" | |
4927 #~ "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
4928 #~ "Continue?" | |
4929 #~ msgstr "" | |
4930 #~ "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | |
4931 #~ "Continuer ?" | |
4932 | |
4933 #~ msgid "Startup" | |
4934 #~ msgstr "Démarrage" | |
4935 | |
4936 #~ msgid "Restore folder on startup" | |
4937 #~ msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | |
4938 | |
4939 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | |
4940 #~ msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
4941 | |
4942 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | |
4943 #~ msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
4944 | |
4945 #~ msgid "Two pass zooming" | |
4946 #~ msgstr "Zoom en 2 passes" | |
4947 | |
4948 #~ msgid "Scroll reset method:" | |
4949 #~ msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
4950 | |
4951 #~ msgid "Top left" | |
4952 #~ msgstr "Haut gauche" | |
4953 | |
4954 #~ msgid "Center" | |
4955 #~ msgstr "Centre" | |
4956 | |
4957 #~ msgid "Filtering" | |
4958 #~ msgstr "Filtres" | |
4959 | |
4960 #~ msgid "#" | |
4961 #~ msgstr "N°" | |
4962 | |
4963 #~ msgid "Command Line" | |
4964 #~ msgstr "Ligne de commande" | |
4965 | |
4966 #~ msgid "What to show in properties dialog:" | |
4967 #~ msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | |
4968 | |
4969 #~ msgid "Advanced" | |
4970 #~ msgstr "Avancées" | |
4971 | |
4972 #~ msgid "" | |
4973 #~ "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
4974 #~ "clipboard" | |
4975 #~ msgstr "" | |
4976 #~ "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des " | |
4977 #~ "fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" | |
4978 | |
4979 #~ msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | |
4980 #~ msgstr "" | |
4981 #~ "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire " | |
4982 #~ "des images source" | |
4983 | |
4984 #~ msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
4985 #~ msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
4986 | |
4987 #~ msgid "Image idle loop read count:" | |
4988 #~ msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |