Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1579:855d58cba862
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Tue, 28 Apr 2009 21:40:00 +0000 |
parents | 007d54b763cd |
children | 573f57b945b2 |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1579 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 23:29+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-04-28 23:30+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
1570 | 27 "X-Poedit-Basepath: .\n" |
4 | 28 |
1545 | 29 #: src/advanced_exif.c:389 src/cache_maint.c:1284 src/preferences.c:86 |
1570 | 30 #: src/preferences.c:1328 src/preferences.c:1330 |
1306 | 31 msgid "Metadata" |
32 msgstr "Méta-données" | |
33 | |
1570 | 34 #: src/advanced_exif.c:437 src/preferences.c:1247 |
1201 | 35 msgid "Description" |
36 msgstr "Description" | |
37 | |
1545 | 38 #: src/advanced_exif.c:438 |
1368 | 39 msgid "Value" |
40 msgstr "Valeur" | |
41 | |
1570 | 42 #: src/advanced_exif.c:439 src/desktop_file.c:512 src/dupe.c:2653 |
43 #: src/dupe.c:3167 src/print.c:3249 src/search.c:2848 src/utilops.c:446 | |
1545 | 44 #: src/view_file_list.c:2022 src/view_file_list.c:2026 |
1368 | 45 msgid "Name" |
46 msgstr "Nom" | |
47 | |
1545 | 48 #: src/advanced_exif.c:440 |
1368 | 49 msgid "Tag" |
50 msgstr "Attribut" | |
51 | |
1545 | 52 #: src/advanced_exif.c:441 |
1368 | 53 msgid "Format" |
54 msgstr "Format" | |
55 | |
1545 | 56 #: src/advanced_exif.c:442 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
57 msgid "Elements" |
697 | 58 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
59 |
1476 | 60 #. default sidebar |
1494 | 61 #: src/bar.c:149 |
1476 | 62 msgid "Histogram" |
63 msgstr "Histogramme" | |
64 | |
1494 | 65 #: src/bar.c:150 |
1476 | 66 msgid "Title" |
67 msgstr "Titre" | |
68 | |
1529 | 69 #: src/bar.c:151 src/search.c:2771 |
1476 | 70 msgid "Keywords" |
71 msgstr "Mots-clés" | |
72 | |
1529 | 73 #: src/bar.c:152 src/search.c:2783 |
1476 | 74 msgid "Comment" |
75 msgstr "Commentaire" | |
76 | |
1529 | 77 #: src/bar.c:153 |
1476 | 78 msgid "Exif" |
79 msgstr "Exif" | |
80 | |
1494 | 81 #. other pre-configured panes |
82 #: src/bar.c:155 | |
83 msgid "File info" | |
84 msgstr "Informations fichier" | |
85 | |
1545 | 86 #: src/bar.c:156 |
87 msgid "Location and GPS" | |
88 msgstr "Position et GPS" | |
1494 | 89 |
90 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | |
91 msgid "Copyright" | |
92 msgstr "Copyright" | |
93 | |
94 #: src/bar.c:275 | |
95 msgid "Move to _top" | |
96 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
97 | |
98 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 99 msgid "Move _up" |
100 msgstr "_Monter" | |
101 | |
1494 | 102 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 103 msgid "Move _down" |
104 msgstr "_Descendre" | |
105 | |
1494 | 106 #: src/bar.c:278 |
107 msgid "Move to _bottom" | |
108 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
109 | |
1545 | 110 #: src/bar.c:280 |
111 msgid "Remove" | |
112 msgstr "Enlever" | |
1494 | 113 |
1529 | 114 #: src/bar_comment.c:188 |
1476 | 115 msgid "Add text to selected files" |
116 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
117 |
1529 | 118 #: src/bar_comment.c:189 |
1306 | 119 msgid "Replace existing text in selected files" |
120 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
121 | |
1579 | 122 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 |
1390 | 123 msgid "Configure entry" |
124 msgstr "Configurer l'entrée" | |
125 | |
126 #. for the pane | |
1579 | 127 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 |
1390 | 128 msgid "Add entry" |
129 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
130 | |
1579 | 131 #: src/bar_exif.c:548 |
1390 | 132 msgid "Key:" |
133 msgstr "Clé:" | |
134 | |
1579 | 135 #: src/bar_exif.c:557 |
1390 | 136 msgid "Title:" |
137 msgstr "Titre:" | |
138 | |
1579 | 139 #: src/bar_exif.c:566 |
1390 | 140 msgid "Show only if set" |
141 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
142 | |
1579 | 143 #: src/bar_exif.c:567 |
1476 | 144 msgid "Editable (supported only for XMP)" |
145 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
146 | |
1390 | 147 #. for the entry |
1579 | 148 #: src/bar_exif.c:603 |
1390 | 149 #, c-format |
150 msgid "Configure \"%s\"" | |
1531 | 151 msgstr "Configurer « %s »" |
1529 | 152 |
1579 | 153 #: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1135 |
1390 | 154 #, c-format |
1545 | 155 msgid "Remove \"%s\"" |
156 msgstr "Enlever « %s »" | |
1529 | 157 |
1579 | 158 #: src/bar_exif.c:616 |
1390 | 159 msgid "Show hidden entries" |
160 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
161 | |
1529 | 162 #: src/bar_histogram.c:266 |
1390 | 163 msgid "_Red" |
164 msgstr "_Rouge" | |
165 | |
1529 | 166 #: src/bar_histogram.c:267 |
1390 | 167 msgid "_Green" |
168 msgstr "_Vert" | |
169 | |
1529 | 170 #: src/bar_histogram.c:268 |
1390 | 171 msgid "_Blue" |
172 msgstr "_Bleu" | |
173 | |
1494 | 174 #: src/bar_histogram.c:269 |
1529 | 175 msgid "_RGB" |
176 msgstr "_RVB" | |
177 | |
178 #: src/bar_histogram.c:270 | |
179 msgid "_Value" | |
180 msgstr "_Valeur" | |
181 | |
182 #: src/bar_histogram.c:276 | |
1390 | 183 msgid "Channels" |
184 msgstr "Canaux" | |
185 | |
1529 | 186 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 187 msgid "_Linear" |
188 msgstr "_Linéaire" | |
189 | |
1529 | 190 #: src/bar_histogram.c:293 |
1390 | 191 msgid "Lo_garithmical" |
192 msgstr "Lo_garithmique" | |
193 | |
1529 | 194 #: src/bar_histogram.c:299 |
1390 | 195 msgid "Mode" |
196 msgstr "Mode" | |
197 | |
1476 | 198 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 199 msgid "Add keywords to selected files" |
200 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
201 | |
1476 | 202 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 203 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
204 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
205 | |
1529 | 206 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 207 msgid "Edit keyword" |
208 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
209 | |
1529 | 210 #: src/bar_keywords.c:880 |
1476 | 211 msgid "Add keywords" |
212 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
213 | |
1529 | 214 #: src/bar_keywords.c:887 |
1476 | 215 msgid "Configure keyword" |
216 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
217 | |
1529 | 218 #: src/bar_keywords.c:887 src/bar_keywords.c:1169 |
1476 | 219 msgid "Add keyword" |
220 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
221 | |
1529 | 222 #: src/bar_keywords.c:893 |
1476 | 223 msgid "Keyword:" |
224 msgstr "Mot-clé:" | |
225 | |
1529 | 226 #: src/bar_keywords.c:902 |
1476 | 227 msgid "Keyword type:" |
228 msgstr "Type de mot-clé:" | |
229 | |
1529 | 230 #: src/bar_keywords.c:904 |
1476 | 231 msgid "Active keyword" |
232 msgstr "Mot-clé actif" | |
233 | |
1529 | 234 #: src/bar_keywords.c:907 |
1476 | 235 msgid "Helper" |
236 msgstr "Assistant" | |
237 | |
1529 | 238 #: src/bar_keywords.c:1113 |
1476 | 239 #, c-format |
240 msgid "Hide \"%s\"" | |
1531 | 241 msgstr "Cacher « %s »" |
1529 | 242 |
243 #: src/bar_keywords.c:1120 | |
1476 | 244 #, c-format |
245 msgid "Mark %d" | |
246 msgstr "Marque %d" | |
247 | |
1529 | 248 #: src/bar_keywords.c:1125 |
1476 | 249 #, c-format |
250 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
1531 | 251 msgstr "Connecter « %s » à la marque" |
1529 | 252 |
253 #: src/bar_keywords.c:1132 | |
1476 | 254 #, c-format |
255 msgid "Edit \"%s\"" | |
1531 | 256 msgstr "Éditer « %s »" |
1529 | 257 |
258 #: src/bar_keywords.c:1142 | |
1476 | 259 #, c-format |
260 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
1531 | 261 msgstr "Déconnecter « %s » de la marque %s" |
1476 | 262 |
263 #. for the pane | |
1529 | 264 #: src/bar_keywords.c:1154 src/bar_keywords.c:1163 |
1476 | 265 msgid "Expand checked" |
266 msgstr "Déployer cochés" | |
267 | |
1529 | 268 #: src/bar_keywords.c:1155 src/bar_keywords.c:1164 |
1476 | 269 msgid "Collapse unchecked" |
270 msgstr "Plier non cochés" | |
271 | |
1529 | 272 #: src/bar_keywords.c:1156 src/bar_keywords.c:1165 |
1476 | 273 msgid "Hide unchecked" |
274 msgstr "Cacher non cochés" | |
275 | |
1529 | 276 #: src/bar_keywords.c:1157 |
1476 | 277 msgid "Show all" |
278 msgstr "Montrer tout" | |
279 | |
1529 | 280 #: src/bar_keywords.c:1160 |
1476 | 281 msgid "On any change" |
282 msgstr "Sur tout changement" | |
283 | |
284 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
285 #, c-format |
9 | 286 msgid "" |
287 "The collection:\n" | |
288 "%s\n" | |
289 "already exists." | |
290 msgstr "" | |
697 | 291 "La collection :\n" |
9 | 292 "%s\n" |
697 | 293 "existe déjà." |
9 | 294 |
1476 | 295 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 296 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
297 msgstr "Collection existante" |
9 | 298 |
1545 | 299 #: src/bar_sort.c:464 src/collect-dlg.c:85 src/collect.c:1106 |
9 | 300 #, c-format |
301 msgid "" | |
302 "Failed to save the collection:\n" | |
303 "%s" | |
304 msgstr "" | |
697 | 305 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 306 "%s" |
307 | |
1545 | 308 #: src/bar_sort.c:465 src/collect-dlg.c:86 src/collect.c:1107 |
9 | 309 msgid "Save Failed" |
697 | 310 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 311 |
1476 | 312 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 313 msgid "Add Bookmark" |
314 msgstr "Ajouter un signet" | |
315 | |
1476 | 316 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 317 msgid "Add Collection" |
592 | 318 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 319 |
1476 | 320 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 321 msgid "Name:" |
697 | 322 msgstr "Nom : " |
9 | 323 |
1476 | 324 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 325 msgid "Sort Manager" |
422 | 326 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 327 |
1529 | 328 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2391 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 329 msgid "Folders" |
330 msgstr "Dossiers" | |
331 | |
1570 | 332 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:139 |
9 | 333 msgid "Collections" |
334 msgstr "Collections" | |
335 | |
1570 | 336 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:2080 |
9 | 337 msgid "Copy" |
338 msgstr "Copier" | |
339 | |
1570 | 340 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:2039 |
9 | 341 msgid "Move" |
697 | 342 msgstr "Déplacer" |
9 | 343 |
1476 | 344 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 345 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
346 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 347 |
1476 | 348 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 349 msgid "Add selection" |
697 | 350 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 351 |
1476 | 352 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 353 msgid "Undo last image" |
697 | 354 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 355 |
674 | 356 #: src/cache.c:174 |
584 | 357 #, c-format |
358 msgid "" | |
359 "error saving sim cache data: %s\n" | |
360 "error: %s\n" | |
361 msgstr "" | |
697 | 362 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 363 "erreur: %s\n" |
364 | |
1529 | 365 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:722 src/cache_maint.c:938 |
1494 | 366 #: src/editors.c:1152 |
9 | 367 msgid "done" |
697 | 368 msgstr "terminé" |
9 | 369 |
1201 | 370 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 371 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 372 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 373 |
1201 | 374 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 375 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 376 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 377 |
1529 | 378 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1096 |
9 | 379 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 380 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 381 |
1529 | 382 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1099 |
9 | 383 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
384 msgstr "Maintenance" |
9 | 385 |
1215 | 386 #: src/cache_maint.c:833 |
1529 | 387 msgid "Invalid folder" |
388 msgstr "Dossier invalide" | |
389 | |
390 #: src/cache_maint.c:834 | |
9 | 391 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 392 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 393 |
1529 | 394 #: src/cache_maint.c:865 src/cache_maint.c:879 src/cache_maint.c:1275 |
9 | 395 msgid "Create thumbnails" |
697 | 396 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 397 |
1529 | 398 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1106 |
9 | 399 msgid "S_tart" |
697 | 400 msgstr "Dé_but" |
9 | 401 |
1570 | 402 #: src/cache_maint.c:886 src/preferences.c:1484 |
9 | 403 msgid "Folder:" |
697 | 404 msgstr "Dossier :" |
9 | 405 |
1529 | 406 #: src/cache_maint.c:889 |
9 | 407 msgid "Select folder" |
697 | 408 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 409 |
1529 | 410 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 411 msgid "Include subfolders" |
412 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
413 | |
1529 | 414 #: src/cache_maint.c:894 |
9 | 415 msgid "Store thumbnails local to source images" |
416 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
417 | |
1529 | 418 #: src/cache_maint.c:903 src/cache_maint.c:1115 |
9 | 419 msgid "click start to begin" |
697 | 420 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 421 |
1529 | 422 #: src/cache_maint.c:1042 src/editors.c:1078 |
9 | 423 msgid "running..." |
697 | 424 msgstr "en cours ..." |
9 | 425 |
1529 | 426 #: src/cache_maint.c:1091 |
9 | 427 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 428 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 429 |
1529 | 430 #: src/cache_maint.c:1157 src/cache_maint.c:1160 src/cache_maint.c:1253 |
431 #: src/cache_maint.c:1270 | |
9 | 432 msgid "Clear cache" |
433 msgstr "Vider le cache" | |
434 | |
1529 | 435 #: src/cache_maint.c:1161 |
9 | 436 msgid "" |
437 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
438 "been saved to disk, continue?" | |
439 msgstr "" | |
440 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 441 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 442 |
1529 | 443 #: src/cache_maint.c:1203 |
732 | 444 #, c-format |
445 msgid "Location: %s" | |
446 msgstr "Emplacement: %s" | |
447 | |
1529 | 448 #: src/cache_maint.c:1228 |
292 | 449 msgid "Cache Maintenance" |
450 msgstr "Maintenance du cache" | |
451 | |
1529 | 452 #: src/cache_maint.c:1238 |
584 | 453 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 454 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 455 |
1529 | 456 #: src/cache_maint.c:1242 |
292 | 457 msgid "Thumbnail cache" |
458 msgstr "Cache des vignettes" | |
459 | |
1529 | 460 #: src/cache_maint.c:1248 src/cache_maint.c:1265 src/cache_maint.c:1290 |
9 | 461 msgid "Clean up" |
462 msgstr "Nettoyage" | |
463 | |
1529 | 464 #: src/cache_maint.c:1251 src/cache_maint.c:1268 |
9 | 465 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 466 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 467 |
1529 | 468 #: src/cache_maint.c:1256 src/cache_maint.c:1273 |
9 | 469 msgid "Delete all cached thumbnails." |
1531 | 470 msgstr "Éffacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 471 |
1529 | 472 #: src/cache_maint.c:1259 |
9 | 473 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 474 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 475 |
1529 | 476 #: src/cache_maint.c:1279 |
9 | 477 msgid "Render" |
697 | 478 msgstr "Générer" |
9 | 479 |
1529 | 480 #: src/cache_maint.c:1282 |
9 | 481 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 482 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 483 |
1529 | 484 #: src/cache_maint.c:1293 |
9 | 485 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 486 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
487 |
505 | 488 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 489 #, c-format |
490 msgid "" | |
491 "Specified path:\n" | |
492 "%s\n" | |
493 "is a folder, collections are files" | |
494 msgstr "" | |
697 | 495 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 496 "%s\n" |
497 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
498 | |
505 | 499 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 500 msgid "Invalid filename" |
501 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
502 | |
505 | 503 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 504 msgid "Overwrite File" |
697 | 505 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 506 |
505 | 507 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 508 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 509 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 510 |
789 | 511 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 512 msgid "_Overwrite" |
697 | 513 msgstr "_Écraser" |
9 | 514 |
1201 | 515 #: src/collect-dlg.c:127 |
516 #, c-format | |
517 msgid "No such file '%s'." | |
518 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
519 | |
520 #: src/collect-dlg.c:132 | |
521 #, c-format | |
522 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
523 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
524 | |
525 #: src/collect-dlg.c:137 | |
526 #, c-format | |
527 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
528 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
529 | |
530 #: src/collect-dlg.c:143 | |
531 msgid "Can not open collection file" | |
532 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
533 | |
534 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 535 msgid "Save collection" |
422 | 536 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 537 |
1201 | 538 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 539 msgid "Open collection" |
422 | 540 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 541 |
1201 | 542 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 543 msgid "Append collection" |
697 | 544 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 545 |
1201 | 546 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 547 msgid "_Append" |
548 msgstr "_Ajouter" | |
549 | |
1201 | 550 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 551 msgid "Collection Files" |
552 msgstr "Fichiers de collection" | |
553 | |
1201 | 554 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 555 msgid "Collection empty" |
556 msgstr "Collection vide" | |
557 | |
1201 | 558 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 559 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 560 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 561 |
1368 | 562 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
563 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
564 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
1531 | 565 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) « %s »\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
566 |
1368 | 567 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
568 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
569 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
570 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
571 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
572 msgstr "" |
697 | 573 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
574 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
575 |
1306 | 576 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 577 #, c-format |
578 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
579 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
580 | |
1306 | 581 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 582 #, c-format |
583 msgid "%s, %d images" | |
584 msgstr "%s, %d images" | |
585 | |
1551 | 586 #: src/collect-table.c:223 src/layout_util.c:1094 src/layout_util.c:1260 |
1570 | 587 #: src/layout_util.c:2067 |
9 | 588 msgid "Empty" |
589 msgstr "Vide" | |
590 | |
1476 | 591 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1545 | 592 #: src/view_file_icon.c:1919 src/view_file_icon.c:2033 |
593 #: src/view_file_list.c:1092 src/view_file_list.c:1209 | |
9 | 594 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 595 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 596 |
1545 | 597 #: src/collect-table.c:872 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2561 |
1551 | 598 #: src/layout_util.c:1306 src/search.c:1006 |
9 | 599 msgid "_View" |
422 | 600 msgstr "_Affichage" |
9 | 601 |
1545 | 602 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2563 src/img-view.c:1291 |
1529 | 603 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2818 src/search.c:1008 |
1476 | 604 #: src/view_file.c:571 |
9 | 605 msgid "View in _new window" |
697 | 606 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 607 |
1545 | 608 #: src/collect-table.c:877 src/dupe.c:2284 src/dupe.c:2571 src/search.c:1036 |
9 | 609 msgid "Rem_ove" |
880 | 610 msgstr "_Enlever" |
9 | 611 |
1545 | 612 #: src/collect-table.c:880 |
9 | 613 msgid "Append from file list" |
697 | 614 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 615 |
1545 | 616 #: src/collect-table.c:882 |
9 | 617 msgid "Append from collection..." |
697 | 618 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 619 |
1545 | 620 #: src/collect-table.c:886 |
1201 | 621 msgid "_Selection" |
622 msgstr "_Sélection" | |
623 | |
1545 | 624 #: src/collect-table.c:888 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2566 src/search.c:1011 |
9 | 625 msgid "Select all" |
697 | 626 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 627 |
1545 | 628 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2568 src/search.c:1013 |
9 | 629 msgid "Select none" |
697 | 630 msgstr "Désélectionner" |
9 | 631 |
1545 | 632 #: src/collect-table.c:892 |
1201 | 633 msgid "Invert selection" |
634 msgstr "Inverser la sélection" | |
635 | |
1545 | 636 #: src/collect-table.c:904 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
1551 | 637 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1335 src/pan-view.c:2822 |
1529 | 638 #: src/search.c:1025 src/view_file.c:575 |
9 | 639 msgid "_Copy..." |
697 | 640 msgstr "_Copier ..." |
9 | 641 |
1545 | 642 #: src/collect-table.c:906 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
1551 | 643 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1336 src/pan-view.c:2824 |
1529 | 644 #: src/search.c:1027 src/view_file.c:577 |
9 | 645 msgid "_Move..." |
697 | 646 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 647 |
1545 | 648 #: src/collect-table.c:908 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
1551 | 649 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1337 src/pan-view.c:2826 |
1529 | 650 #: src/search.c:1029 src/view_dir.c:616 src/view_file.c:579 |
9 | 651 msgid "_Rename..." |
697 | 652 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 653 |
1545 | 654 #: src/collect-table.c:910 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
1551 | 655 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1338 src/layout_util.c:1339 |
656 #: src/layout_util.c:1340 src/pan-view.c:2828 src/search.c:1031 | |
1529 | 657 #: src/view_dir.c:618 src/view_file.c:581 |
9 | 658 msgid "_Delete..." |
697 | 659 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 660 |
1545 | 661 #: src/collect-table.c:912 src/dupe.c:2281 src/img-view.c:1299 |
1529 | 662 #: src/layout_image.c:525 src/pan-view.c:2830 src/search.c:1033 |
663 #: src/view_dir.c:621 src/view_file.c:583 | |
505 | 664 msgid "_Copy path" |
665 msgstr "_Copier chemin" | |
666 | |
1545 | 667 #: src/collect-table.c:918 |
668 msgid "Randomize" | |
669 msgstr "Tri aléatoire" | |
670 | |
671 #: src/collect-table.c:920 src/view_file.c:594 | |
672 msgid "_Sort" | |
673 msgstr "_Trier" | |
674 | |
675 #: src/collect-table.c:923 src/view_file.c:607 | |
9 | 676 msgid "Show filename _text" |
422 | 677 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 678 |
1545 | 679 #: src/collect-table.c:926 |
9 | 680 msgid "_Save collection" |
681 msgstr "_Enregistrer collection" | |
682 | |
1545 | 683 #: src/collect-table.c:928 |
9 | 684 msgid "Save collection _as..." |
697 | 685 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 686 |
1551 | 687 #: src/collect-table.c:931 src/layout_util.c:1331 |
9 | 688 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 689 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 690 |
1545 | 691 #: src/collect-table.c:933 src/dupe.c:2270 src/search.c:1022 |
9 | 692 msgid "Print..." |
697 | 693 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 694 |
1545 | 695 #: src/collect-table.c:2087 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1453 |
9 | 696 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 697 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 698 |
1545 | 699 #: src/collect-table.c:2089 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1455 |
9 | 700 msgid "_Add contents" |
701 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
702 | |
1545 | 703 #: src/collect-table.c:2091 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1456 |
9 | 704 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 705 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 706 |
1545 | 707 #: src/collect-table.c:2093 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1457 |
9 | 708 msgid "_Skip folders" |
709 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
710 | |
1545 | 711 #: src/collect-table.c:2096 src/dupe.c:3363 src/img-view.c:1459 |
1529 | 712 #: src/view_dir.c:366 |
4 | 713 msgid "Cancel" |
714 msgstr "Annuler" | |
715 | |
1545 | 716 #. When does this occur ?? |
717 #: src/collect.c:366 src/image-overlay.c:475 src/image-overlay.c:554 | |
718 #: src/image.c:160 | |
719 msgid "Untitled" | |
720 msgstr "Sans_Titre" | |
721 | |
722 #: src/collect.c:370 | |
723 #, c-format | |
724 msgid "Untitled (%d)" | |
725 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
726 | |
727 #: src/collect.c:1024 | |
728 #, c-format | |
729 msgid "%s - Collection - %s" | |
730 msgstr "%s - Collection - %s" | |
731 | |
732 #: src/collect.c:1143 src/collect.c:1147 | |
733 msgid "Close collection" | |
734 msgstr "Fermer collection" | |
735 | |
736 #: src/collect.c:1148 | |
737 msgid "" | |
738 "Collection has been modified.\n" | |
739 "Save first?" | |
740 msgstr "" | |
741 "La collection a été modifiée.\n" | |
742 "L'enregistrer avant ?" | |
743 | |
744 #: src/collect.c:1151 | |
745 msgid "_Discard" | |
746 msgstr "_Ignorer" | |
747 | |
1579 | 748 #: src/color-man.c:420 src/exif-common.c:403 src/exif.c:232 |
749 #: src/layout_util.c:1143 | |
750 msgid "sRGB" | |
751 msgstr "sRGB" | |
752 | |
753 #: src/color-man.c:422 | |
754 msgid "Adobe RGB compatible" | |
755 msgstr "compatible Adobe RGB" | |
756 | |
757 #: src/color-man.c:430 | |
758 msgid "Custom profile" | |
759 msgstr "Profil utilisateur" | |
760 | |
1529 | 761 #: src/desktop_file.c:71 src/desktop_file.c:82 |
1495 | 762 msgid "Can't save" |
763 msgstr "Sauvegarde impossible" | |
764 | |
1529 | 765 #: src/desktop_file.c:71 |
1495 | 766 msgid "Please specify file name." |
767 msgstr "Merci d'indiquer un nom de fichier." | |
768 | |
1570 | 769 #: src/desktop_file.c:168 src/desktop_file.c:488 |
1495 | 770 msgid "Desktop file" |
771 msgstr "Fichier .desktop" | |
772 | |
1570 | 773 #: src/desktop_file.c:277 src/ui_pathsel.c:494 |
1529 | 774 #, c-format |
775 msgid "" | |
776 "Unable to delete file:\n" | |
777 "%s" | |
778 msgstr "" | |
779 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | |
780 "%s" | |
781 | |
1570 | 782 #: src/desktop_file.c:278 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1934 |
783 #: src/utilops.c:1956 src/utilops.c:2424 | |
1529 | 784 msgid "File deletion failed" |
785 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | |
786 | |
1570 | 787 #: src/desktop_file.c:320 src/desktop_file.c:328 src/ui_pathsel.c:537 |
1529 | 788 #: src/ui_pathsel.c:545 |
789 msgid "Delete file" | |
790 msgstr "Supprimer fichier" | |
791 | |
1570 | 792 #: src/desktop_file.c:326 src/ui_pathsel.c:543 |
1529 | 793 #, c-format |
794 msgid "" | |
795 "About to delete the file:\n" | |
796 " %s" | |
797 msgstr "" | |
798 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | |
799 " %s" | |
800 | |
1570 | 801 #: src/desktop_file.c:358 |
1495 | 802 msgid "new.desktop" |
803 msgstr "nouveau.desktop" | |
804 | |
1570 | 805 #: src/desktop_file.c:431 |
1495 | 806 msgid "Editors" |
807 msgstr "Éditeurs" | |
808 | |
1570 | 809 #: src/desktop_file.c:497 |
1495 | 810 msgid "Hidden" |
811 msgstr "Caché" | |
812 | |
1570 | 813 #: src/desktop_file.c:521 src/dupe.c:2659 src/dupe.c:3171 src/print.c:3251 |
1529 | 814 #: src/search.c:2852 src/ui_pathsel.c:1111 |
1495 | 815 msgid "Path" |
816 msgstr "Chemin" | |
817 | |
1306 | 818 #: src/dupe.c:100 |
9 | 819 msgid "Drop files to compare them." |
820 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
821 | |
1306 | 822 #: src/dupe.c:104 |
9 | 823 #, c-format |
824 msgid "%d files" | |
825 msgstr "%d fichiers" | |
826 | |
1306 | 827 #: src/dupe.c:108 |
9 | 828 #, c-format |
829 msgid "%d matches found in %d files" | |
830 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
831 | |
1306 | 832 #: src/dupe.c:113 |
9 | 833 msgid "[set 1]" |
834 msgstr "[groupe 1]" | |
835 | |
1368 | 836 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 837 msgid "Reading checksums..." |
697 | 838 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 839 |
1368 | 840 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 841 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 842 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 843 |
1368 | 844 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 845 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 846 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 847 |
1368 | 848 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 849 msgid "Comparing..." |
697 | 850 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 851 |
1368 | 852 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 853 msgid "Sorting..." |
697 | 854 msgstr "Tri ..." |
9 | 855 |
1476 | 856 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 857 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 858 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 859 |
1476 | 860 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 861 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 862 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 863 |
1529 | 864 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1020 |
9 | 865 msgid "Add to new collection" |
697 | 866 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 867 |
1529 | 868 #: src/dupe.c:2286 src/dupe.c:2573 src/search.c:1038 |
9 | 869 msgid "C_lear" |
870 msgstr "_Vider" | |
871 | |
1529 | 872 #: src/dupe.c:2289 src/dupe.c:2576 |
9 | 873 msgid "Close _window" |
697 | 874 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 875 |
1529 | 876 #: src/dupe.c:2449 |
9 | 877 #, c-format |
878 msgid "%d files (set 2)" | |
879 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
880 | |
1529 | 881 #: src/dupe.c:2654 |
292 | 882 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 883 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 884 |
1570 | 885 #: src/dupe.c:2655 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1071 src/print.c:3255 |
1545 | 886 #: src/search.c:2849 src/view_file_list.c:2030 |
9 | 887 msgid "Size" |
888 msgstr "Taille" | |
889 | |
1545 | 890 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3169 src/exif-common.c:514 src/exif.c:341 |
891 #: src/print.c:3253 src/search.c:2850 src/view_file_list.c:2034 | |
9 | 892 msgid "Date" |
893 msgstr "Date" | |
894 | |
1529 | 895 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3170 src/print.c:3257 src/search.c:2851 |
9 | 896 msgid "Dimensions" |
897 msgstr "Dimensions" | |
898 | |
1529 | 899 #: src/dupe.c:2658 |
9 | 900 msgid "Checksum" |
697 | 901 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 902 |
1529 | 903 #: src/dupe.c:2660 |
9 | 904 msgid "Similarity (high)" |
697 | 905 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 906 |
1529 | 907 #: src/dupe.c:2661 |
908 msgid "Similarity" | |
909 msgstr "Similarité" | |
910 | |
1476 | 911 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 912 msgid "Similarity (low)" |
697 | 913 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 914 |
1529 | 915 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 916 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 917 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 918 |
1529 | 919 #: src/dupe.c:3121 |
292 | 920 msgid "Find duplicates" |
921 msgstr "Trouver les doublons" | |
922 | |
1529 | 923 #: src/dupe.c:3203 |
9 | 924 msgid "Compare to:" |
697 | 925 msgstr "Comparer à :" |
9 | 926 |
1529 | 927 #: src/dupe.c:3216 |
9 | 928 msgid "Compare by:" |
697 | 929 msgstr "Comparer par :" |
9 | 930 |
1570 | 931 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:909 src/search.c:2865 |
9 | 932 msgid "Thumbnails" |
933 msgstr "Vignettes" | |
934 | |
1529 | 935 #: src/dupe.c:3231 |
9 | 936 msgid "Compare two file sets" |
937 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
938 | |
1494 | 939 #: src/editors.c:301 |
940 #, c-format | |
941 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
942 msgstr "" | |
943 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
944 "Icon: '%s'\n" | |
945 | |
946 #: src/editors.c:507 | |
9 | 947 msgid "stopping..." |
697 | 948 msgstr "arrêt ..." |
9 | 949 |
1494 | 950 #: src/editors.c:528 |
9 | 951 msgid "Edit command results" |
697 | 952 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 953 |
1494 | 954 #: src/editors.c:531 |
9 | 955 #, c-format |
956 msgid "Output of %s" | |
957 msgstr "Sortie de %s" | |
958 | |
1494 | 959 #: src/editors.c:1029 |
9 | 960 #, c-format |
961 msgid "" | |
962 "Failed to run command:\n" | |
963 "%s\n" | |
964 msgstr "" | |
1531 | 965 "Échec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 966 "%s\n" |
967 | |
1494 | 968 #: src/editors.c:1156 |
9 | 969 msgid "stopped by user" |
697 | 970 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 971 |
1494 | 972 #: src/editors.c:1236 |
674 | 973 #, c-format |
974 msgid "" | |
975 "%s\n" | |
1306 | 976 "\"%s\"" |
674 | 977 msgstr "" |
978 "%s\n" | |
1531 | 979 "« %s »" |
1529 | 980 |
981 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:206 | |
674 | 982 msgid "Invalid editor command" |
697 | 983 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 984 |
1494 | 985 #: src/editors.c:1292 |
1040 | 986 msgid "Editor template is empty." |
987 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 988 |
1494 | 989 #: src/editors.c:1293 |
1040 | 990 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
991 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
992 | |
1494 | 993 #: src/editors.c:1294 |
592 | 994 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 995 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 996 |
1494 | 997 #: src/editors.c:1295 |
1368 | 998 msgid "Can't find matching file type." |
999 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1000 | |
1494 | 1001 #: src/editors.c:1296 |
1368 | 1002 msgid "Can't execute external editor." |
1003 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1004 | |
1494 | 1005 #: src/editors.c:1297 |
1368 | 1006 msgid "External editor returned error status." |
1007 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1008 |
1494 | 1009 #: src/editors.c:1298 |
1368 | 1010 msgid "File was skipped." |
1011 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1012 |
1494 | 1013 #: src/editors.c:1299 |
292 | 1014 msgid "Unknown error." |
1015 msgstr "Erreur inconnue." | |
1016 | |
1545 | 1017 #: src/exif-common.c:307 |
1018 msgid "infinity" | |
1019 msgstr "infini" | |
1020 | |
1021 #: src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 src/exif-common.c:378 | |
1306 | 1022 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1545 | 1023 #: src/exif.c:663 |
9 | 1024 msgid "unknown" |
1025 msgstr "inconnu" | |
1026 | |
1545 | 1027 #. flash fired (bit 0) |
1028 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:225 | |
1029 msgid "yes" | |
1030 msgstr "oui" | |
1031 | |
1032 #: src/exif-common.c:332 src/exif.c:224 | |
1033 msgid "no" | |
1034 msgstr "non" | |
1035 | |
1036 #: src/exif-common.c:336 | |
1037 msgid "mode:" | |
1038 msgstr "mode :" | |
1039 | |
1040 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 | |
1041 msgid "on" | |
1042 msgstr "on" | |
1043 | |
1044 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 | |
1045 msgid "off" | |
1046 msgstr "off" | |
1047 | |
1048 #: src/exif-common.c:346 src/exif.c:265 src/exif.c:272 | |
1049 msgid "auto" | |
1050 msgstr "auto" | |
1051 | |
1052 #: src/exif-common.c:352 | |
1053 msgid "not detected by strobe" | |
1054 msgstr "non détecté" | |
1055 | |
1056 #: src/exif-common.c:353 | |
1057 msgid "detected by strobe" | |
1058 msgstr "détecté" | |
1059 | |
1060 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1061 #. red-eye (bit 6) | |
1062 #: src/exif-common.c:358 | |
1063 msgid "red-eye reduction" | |
1064 msgstr "anti-yeux rouges" | |
1065 | |
1066 #: src/exif-common.c:378 | |
1067 msgid "dot" | |
1068 msgstr "point" | |
1069 | |
1070 #: src/exif-common.c:408 | |
1071 msgid "AdobeRGB" | |
1072 msgstr "AdobeRGB" | |
1073 | |
1074 #: src/exif-common.c:416 | |
1075 msgid "embedded" | |
1076 msgstr "embarqué" | |
1077 | |
1078 #: src/exif-common.c:505 | |
1079 msgid "Above Sea Level" | |
1080 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1081 | |
1082 #: src/exif-common.c:505 | |
1083 msgid "Below Sea Level" | |
1084 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1085 | |
1086 #: src/exif-common.c:513 | |
1087 msgid "Camera" | |
1088 msgstr "Appareil" | |
1089 | |
1090 #: src/exif-common.c:515 src/exif.c:361 | |
1091 msgid "Shutter speed" | |
1092 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1093 | |
1094 #: src/exif-common.c:516 src/exif.c:362 | |
1095 msgid "Aperture" | |
1096 msgstr "Ouverture" | |
1097 | |
1098 #: src/exif-common.c:517 src/exif.c:364 | |
1099 msgid "Exposure bias" | |
1100 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1101 | |
1102 #: src/exif-common.c:518 src/exif.c:354 src/exif.c:390 | |
1103 msgid "ISO sensitivity" | |
1104 msgstr "Sensibilité ISO" | |
1105 | |
1106 #: src/exif-common.c:519 src/exif.c:370 | |
1107 msgid "Focal length" | |
1108 msgstr "Distance focale" | |
1109 | |
1110 #: src/exif-common.c:520 | |
1111 msgid "Focal length 35mm" | |
1112 msgstr "Focale 35mm" | |
1113 | |
1114 #: src/exif-common.c:521 src/exif.c:366 | |
1115 msgid "Subject distance" | |
1116 msgstr "Distance du sujet" | |
1117 | |
1118 #: src/exif-common.c:522 src/exif.c:369 | |
1119 msgid "Flash" | |
1120 msgstr "Flash" | |
1121 | |
1122 #: src/exif-common.c:523 | |
1123 msgid "Resolution" | |
1124 msgstr "Résolution" | |
1125 | |
1126 #: src/exif-common.c:524 | |
1127 msgid "Color profile" | |
1128 msgstr "Profil colorimétrique" | |
1129 | |
1130 #: src/exif-common.c:525 | |
1131 msgid "GPS position" | |
1132 msgstr "Position GPS" | |
1133 | |
1134 #: src/exif-common.c:526 | |
1135 msgid "GPS altitude" | |
1136 msgstr "Altitude GPS" | |
1137 | |
1138 #: src/exif-common.c:527 | |
1139 msgid "File size" | |
1140 msgstr "Taille du fichier" | |
1141 | |
1142 #: src/exif-common.c:528 | |
1143 msgid "File date" | |
1144 msgstr "Date du fichier" | |
1145 | |
1146 #: src/exif-common.c:529 | |
1147 msgid "File mode" | |
1148 msgstr "Droits du fichier" | |
1149 | |
1306 | 1150 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1151 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1152 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1153 |
505 | 1154 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1155 msgid "top right" |
1156 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1157 |
1158 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1159 msgid "bottom right" |
1160 msgstr "bas droite" | |
1161 | |
1162 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1163 msgid "bottom left" |
1164 msgstr "bas gauche" | |
1165 | |
505 | 1166 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1167 msgid "left top" |
1168 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1169 |
1170 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1171 msgid "right top" |
1172 msgstr "droit haut" | |
1173 | |
1174 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1175 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1176 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1177 |
1306 | 1178 #: src/exif.c:155 |
9 | 1179 msgid "left bottom" |
1180 msgstr "gauche bas" | |
1181 | |
1306 | 1182 #: src/exif.c:162 |
9 | 1183 msgid "inch" |
423 | 1184 msgstr "pouce" |
9 | 1185 |
1306 | 1186 #: src/exif.c:163 |
9 | 1187 msgid "centimeter" |
697 | 1188 msgstr "centimètre" |
9 | 1189 |
292 | 1190 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1191 msgid "average" |
1192 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1193 |
1194 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1195 msgid "center weighted" |
1196 msgstr "pondération moyenne" | |
1197 | |
1198 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1199 msgid "spot" |
1200 msgstr "point" | |
1201 | |
1306 | 1202 #: src/exif.c:178 |
9 | 1203 msgid "multi-spot" |
1204 msgstr "plusieurs points" | |
1205 | |
1306 | 1206 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1207 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1208 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1209 |
1306 | 1210 #: src/exif.c:180 |
9 | 1211 msgid "partial" |
1212 msgstr "partiel" | |
1213 | |
1306 | 1214 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1215 msgid "other" |
1216 msgstr "autre" | |
1217 | |
1306 | 1218 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1219 msgid "not defined" |
697 | 1220 msgstr "indéfini" |
9 | 1221 |
1306 | 1222 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1223 msgid "manual" |
1224 msgstr "manuel" | |
1225 | |
1306 | 1226 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1227 msgid "normal" |
1228 msgstr "normal" | |
1229 | |
1306 | 1230 #: src/exif.c:189 |
9 | 1231 msgid "aperture" |
1232 msgstr "ouverture" | |
1233 | |
1306 | 1234 #: src/exif.c:190 |
9 | 1235 msgid "shutter" |
1236 msgstr "obturateur" | |
1237 | |
1306 | 1238 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1239 msgid "creative" |
697 | 1240 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1241 |
1306 | 1242 #: src/exif.c:192 |
9 | 1243 msgid "action" |
1244 msgstr "action" | |
1245 | |
1306 | 1246 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1247 msgid "portrait" |
1248 msgstr "portrait" | |
1249 | |
1306 | 1250 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1251 msgid "landscape" |
1252 msgstr "paysage" | |
1253 | |
1306 | 1254 #: src/exif.c:200 |
505 | 1255 msgid "daylight" |
697 | 1256 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1257 |
1258 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1259 msgid "fluorescent" |
1260 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1261 |
1262 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1263 msgid "tungsten (incandescent)" |
1264 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1265 | |
1266 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1267 msgid "flash" |
423 | 1268 msgstr "flash" |
9 | 1269 |
1306 | 1270 #: src/exif.c:204 |
505 | 1271 msgid "fine weather" |
1272 msgstr "beau temps" | |
292 | 1273 |
1306 | 1274 #: src/exif.c:205 |
505 | 1275 msgid "cloudy weather" |
1276 msgstr "temps nuageux" | |
1277 | |
1306 | 1278 #: src/exif.c:206 |
292 | 1279 msgid "shade" |
697 | 1280 msgstr "ombragé" |
292 | 1281 |
505 | 1282 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1283 msgid "daylight fluorescent" |
1284 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1285 |
1286 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1287 msgid "day white fluorescent" |
1288 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1289 | |
1290 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1291 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1292 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1293 |
1306 | 1294 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1295 msgid "white fluorescent" |
423 | 1296 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1297 |
1306 | 1298 #: src/exif.c:211 |
505 | 1299 msgid "standard light A" |
697 | 1300 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1301 |
1306 | 1302 #: src/exif.c:212 |
292 | 1303 msgid "standard light B" |
697 | 1304 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1305 |
1306 | 1306 #: src/exif.c:213 |
292 | 1307 msgid "standard light C" |
697 | 1308 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1309 |
1306 | 1310 #: src/exif.c:214 |
292 | 1311 msgid "D55" |
1312 msgstr "D55" | |
1313 | |
1306 | 1314 #: src/exif.c:215 |
292 | 1315 msgid "D65" |
1316 msgstr "D65" | |
1317 | |
1306 | 1318 #: src/exif.c:216 |
292 | 1319 msgid "D75" |
1320 msgstr "D75" | |
1321 | |
1306 | 1322 #: src/exif.c:217 |
292 | 1323 msgid "D50" |
1324 msgstr "D50" | |
1325 | |
1306 | 1326 #: src/exif.c:218 |
292 | 1327 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1328 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1329 |
1306 | 1330 #: src/exif.c:226 |
9 | 1331 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1332 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1333 |
1306 | 1334 #: src/exif.c:227 |
9 | 1335 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1336 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1337 |
1306 | 1338 #: src/exif.c:233 |
292 | 1339 msgid "uncalibrated" |
697 | 1340 msgstr "non calibré" |
292 | 1341 |
1306 | 1342 #: src/exif.c:239 |
292 | 1343 msgid "1 chip color area" |
423 | 1344 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1345 |
1306 | 1346 #: src/exif.c:240 |
292 | 1347 msgid "2 chip color area" |
423 | 1348 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1349 |
1306 | 1350 #: src/exif.c:241 |
292 | 1351 msgid "3 chip color area" |
423 | 1352 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1353 |
1306 | 1354 #: src/exif.c:242 |
292 | 1355 msgid "color sequential area" |
697 | 1356 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1357 |
1306 | 1358 #: src/exif.c:243 |
292 | 1359 msgid "trilinear" |
697 | 1360 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1361 |
1306 | 1362 #: src/exif.c:244 |
292 | 1363 msgid "color sequential linear" |
697 | 1364 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1365 |
1306 | 1366 #: src/exif.c:249 |
292 | 1367 msgid "digital still camera" |
697 | 1368 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1369 |
1306 | 1370 #: src/exif.c:254 |
292 | 1371 msgid "direct photo" |
1372 msgstr "photo directe" | |
1373 | |
1306 | 1374 #: src/exif.c:260 |
292 | 1375 msgid "custom" |
697 | 1376 msgstr "personnalisé" |
292 | 1377 |
1306 | 1378 #: src/exif.c:267 |
292 | 1379 msgid "auto bracket" |
423 | 1380 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1381 |
1306 | 1382 #: src/exif.c:278 |
292 | 1383 msgid "standard" |
423 | 1384 msgstr "standard" |
292 | 1385 |
1306 | 1386 #: src/exif.c:281 |
292 | 1387 msgid "night scene" |
697 | 1388 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1389 |
1306 | 1390 #: src/exif.c:286 |
292 | 1391 msgid "none" |
1392 msgstr "aucun" | |
1393 | |
1306 | 1394 #: src/exif.c:287 |
292 | 1395 msgid "low gain up" |
1396 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1397 | |
1306 | 1398 #: src/exif.c:288 |
292 | 1399 msgid "high gain up" |
592 | 1400 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1401 |
1306 | 1402 #: src/exif.c:289 |
292 | 1403 msgid "low gain down" |
697 | 1404 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1405 |
1306 | 1406 #: src/exif.c:290 |
292 | 1407 msgid "high gain down" |
697 | 1408 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1409 |
1059 | 1410 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1411 msgid "soft" |
1412 msgstr "doux" | |
1413 | |
1414 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1415 msgid "hard" |
423 | 1416 msgstr "dur" |
292 | 1417 |
1306 | 1418 #: src/exif.c:303 |
292 | 1419 msgid "low" |
423 | 1420 msgstr "faible" |
292 | 1421 |
1306 | 1422 #: src/exif.c:304 |
292 | 1423 msgid "high" |
697 | 1424 msgstr "élevé" |
292 | 1425 |
1306 | 1426 #: src/exif.c:317 |
292 | 1427 msgid "macro" |
423 | 1428 msgstr "macro" |
292 | 1429 |
1306 | 1430 #: src/exif.c:318 |
292 | 1431 msgid "close" |
697 | 1432 msgstr "près" |
292 | 1433 |
1306 | 1434 #: src/exif.c:319 |
292 | 1435 msgid "distant" |
1436 msgstr "loin" | |
1437 | |
1306 | 1438 #: src/exif.c:329 |
292 | 1439 msgid "Image Width" |
1440 msgstr "Largeur de l'image" | |
1441 | |
1306 | 1442 #: src/exif.c:330 |
292 | 1443 msgid "Image Height" |
1444 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1445 | |
1306 | 1446 #: src/exif.c:331 |
292 | 1447 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1448 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1449 |
1306 | 1450 #: src/exif.c:332 |
292 | 1451 msgid "Compression" |
1452 msgstr "Compression" | |
1453 | |
1306 | 1454 #: src/exif.c:333 |
9 | 1455 msgid "Image description" |
1456 msgstr "Description de l'image" | |
1457 | |
505 | 1458 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1459 msgid "Camera make" |
1460 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1461 |
1462 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1463 msgid "Camera model" |
1464 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1465 | |
1466 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1467 msgid "Orientation" |
1468 msgstr "Orientation" | |
1469 | |
1306 | 1470 #: src/exif.c:337 |
292 | 1471 msgid "X resolution" |
697 | 1472 msgstr "Résolution X" |
292 | 1473 |
1306 | 1474 #: src/exif.c:338 |
292 | 1475 msgid "Y Resolution" |
697 | 1476 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1477 |
1306 | 1478 #: src/exif.c:339 |
292 | 1479 msgid "Resolution units" |
697 | 1480 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1481 |
1306 | 1482 #: src/exif.c:340 |
292 | 1483 msgid "Firmware" |
1484 msgstr "Microcode" | |
1485 | |
1306 | 1486 #: src/exif.c:342 |
292 | 1487 msgid "White point" |
1488 msgstr "Point blanc" | |
1489 | |
1306 | 1490 #: src/exif.c:343 |
292 | 1491 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1492 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1493 |
1059 | 1494 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1495 msgid "YCbCy coefficients" |
1496 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1497 | |
1498 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1499 msgid "YCbCr positioning" |
1500 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1501 | |
1306 | 1502 #: src/exif.c:346 |
292 | 1503 msgid "Black white reference" |
697 | 1504 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1505 |
1306 | 1506 #: src/exif.c:348 |
292 | 1507 msgid "SubIFD Exif offset" |
1508 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1509 | |
1510 #. subIFD follows | |
1306 | 1511 #: src/exif.c:350 |
292 | 1512 msgid "Exposure time (seconds)" |
1513 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1514 | |
1306 | 1515 #: src/exif.c:351 |
292 | 1516 msgid "FNumber" |
1517 msgstr "Nombre F" | |
1518 | |
1059 | 1519 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1520 msgid "Exposure program" |
1521 msgstr "Programme d'exposition" | |
1522 | |
1523 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1524 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1525 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1526 |
1306 | 1527 #: src/exif.c:355 |
292 | 1528 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1529 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1530 |
1306 | 1531 #: src/exif.c:356 |
292 | 1532 msgid "Exif version" |
1533 msgstr "Version d'exif" | |
1534 | |
1306 | 1535 #: src/exif.c:357 |
9 | 1536 msgid "Date original" |
1537 msgstr "Date de prise de vue" | |
1538 | |
1306 | 1539 #: src/exif.c:358 |
9 | 1540 msgid "Date digitized" |
697 | 1541 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1542 |
1059 | 1543 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1544 msgid "Pixel format" |
1545 msgstr "Format des pixels" | |
1546 | |
1547 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1548 msgid "Compression ratio" |
1549 msgstr "Rapport de compression" | |
1550 | |
1306 | 1551 #: src/exif.c:363 |
292 | 1552 msgid "Brightness" |
697 | 1553 msgstr "Luminosité" |
292 | 1554 |
1306 | 1555 #: src/exif.c:365 |
292 | 1556 msgid "Maximum aperture" |
1557 msgstr "Ouverture maximale" | |
1558 | |
1306 | 1559 #: src/exif.c:367 |
9 | 1560 msgid "Metering mode" |
697 | 1561 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1562 |
1306 | 1563 #: src/exif.c:368 |
9 | 1564 msgid "Light source" |
697 | 1565 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1566 |
1306 | 1567 #: src/exif.c:371 |
292 | 1568 msgid "Subject area" |
1569 msgstr "Aire du sujet" | |
1570 | |
1306 | 1571 #: src/exif.c:372 |
292 | 1572 msgid "MakerNote" |
1573 msgstr "Note du fabriquant" | |
1574 | |
1306 | 1575 #: src/exif.c:373 |
292 | 1576 msgid "UserComment" |
1577 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1578 | |
1306 | 1579 #: src/exif.c:374 |
292 | 1580 msgid "Subsecond time" |
1581 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1582 | |
1306 | 1583 #: src/exif.c:375 |
292 | 1584 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1585 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1586 |
1306 | 1587 #: src/exif.c:376 |
292 | 1588 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1589 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1590 |
1306 | 1591 #: src/exif.c:377 |
292 | 1592 msgid "FlashPix version" |
1593 msgstr "Version FlashPix" | |
1594 | |
1306 | 1595 #: src/exif.c:378 |
292 | 1596 msgid "Colorspace" |
1597 msgstr "Espace de couleurs" | |
1598 | |
9 | 1599 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1600 #: src/exif.c:380 |
9 | 1601 msgid "Width" |
1602 msgstr "Largeur" | |
1603 | |
1306 | 1604 #: src/exif.c:381 |
9 | 1605 msgid "Height" |
1606 msgstr "Hauteur" | |
1607 | |
1059 | 1608 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1609 msgid "Audio data" |
1610 msgstr "Données audio" | |
1611 | |
1612 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1613 msgid "ExifR98 extension" |
1614 msgstr "Extension ExifR98" | |
1615 | |
1306 | 1616 #: src/exif.c:384 |
292 | 1617 msgid "Flash strength" |
1618 msgstr "Puissance Flash" | |
1619 | |
1306 | 1620 #: src/exif.c:385 |
292 | 1621 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1622 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1623 |
1306 | 1624 #: src/exif.c:386 |
292 | 1625 msgid "X Pixel density" |
697 | 1626 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1627 |
1306 | 1628 #: src/exif.c:387 |
292 | 1629 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1630 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1631 |
1306 | 1632 #: src/exif.c:388 |
292 | 1633 msgid "Pixel density units" |
697 | 1634 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1635 |
1306 | 1636 #: src/exif.c:389 |
292 | 1637 msgid "Subject location" |
1638 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1639 | |
1306 | 1640 #: src/exif.c:391 |
292 | 1641 msgid "Sensor type" |
1642 msgstr "Type de capteur" | |
1643 | |
1306 | 1644 #: src/exif.c:392 |
292 | 1645 msgid "Source type" |
1646 msgstr "Type de source" | |
1647 | |
1306 | 1648 #: src/exif.c:393 |
292 | 1649 msgid "Scene type" |
697 | 1650 msgstr "Type de scène" |
292 | 1651 |
1306 | 1652 #: src/exif.c:394 |
292 | 1653 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1654 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1655 |
1656 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1657 #: src/exif.c:396 |
292 | 1658 msgid "Render process" |
697 | 1659 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1660 |
1306 | 1661 #: src/exif.c:397 |
505 | 1662 msgid "Exposure mode" |
1663 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1664 |
1306 | 1665 #: src/exif.c:398 |
505 | 1666 msgid "White balance" |
1667 msgstr "Balance des blancs" | |
1668 | |
1306 | 1669 #: src/exif.c:399 |
292 | 1670 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1671 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1672 |
1306 | 1673 #: src/exif.c:400 |
505 | 1674 msgid "Focal length (35mm)" |
1675 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1676 |
505 | 1677 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1678 msgid "Scene capture type" |
1679 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1680 |
1681 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1682 msgid "Gain control" |
1683 msgstr "Contrôle du gain" | |
1684 | |
1685 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1686 msgid "Contrast" |
1687 msgstr "Contraste" | |
1688 | |
1059 | 1689 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1690 msgid "Saturation" |
1691 msgstr "Saturation" | |
1692 | |
1693 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1694 msgid "Sharpness" |
697 | 1695 msgstr "Netteté" |
292 | 1696 |
1306 | 1697 #: src/exif.c:406 |
505 | 1698 msgid "Device setting" |
697 | 1699 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1700 |
1306 | 1701 #: src/exif.c:407 |
505 | 1702 msgid "Subject range" |
1703 msgstr "Distance du sujet" | |
1704 | |
1306 | 1705 #: src/exif.c:408 |
292 | 1706 msgid "Image serial number" |
697 | 1707 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1708 |
1709 # c-format | |
1529 | 1710 #: src/filedata.c:90 |
9 | 1711 #, c-format |
1712 msgid "%d bytes" | |
1713 msgstr "%d octets" | |
1714 | |
1529 | 1715 #: src/filedata.c:94 |
9 | 1716 #, c-format |
1717 msgid "%.1f K" | |
1718 msgstr "%.1f Ko" | |
1719 | |
1529 | 1720 #: src/filedata.c:98 |
9 | 1721 #, c-format |
1722 msgid "%.1f MB" | |
1723 msgstr "%.1f Mo" | |
1724 | |
1529 | 1725 #: src/filedata.c:103 |
9 | 1726 #, c-format |
1727 msgid "%.1f GB" | |
1728 msgstr "%.1f Go" | |
1729 | |
1529 | 1730 #: src/filedata.c:2048 |
949 | 1731 msgid "file or directory does not exist" |
1732 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1733 | |
1529 | 1734 #: src/filedata.c:2054 |
949 | 1735 msgid "destination already exists" |
1736 msgstr "la destination existe déjà." | |
1737 | |
1529 | 1738 #: src/filedata.c:2060 |
949 | 1739 msgid "destination can't be overwritten" |
1740 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1741 | |
1529 | 1742 #: src/filedata.c:2066 |
949 | 1743 msgid "destination directory is not writable" |
1744 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1745 | |
1529 | 1746 #: src/filedata.c:2072 |
949 | 1747 msgid "destination directory does not exist" |
1748 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1749 | |
1529 | 1750 #: src/filedata.c:2078 |
949 | 1751 msgid "source directory is not writable" |
1752 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1753 | |
1529 | 1754 #: src/filedata.c:2084 |
949 | 1755 msgid "no read permission" |
1756 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1757 | |
1529 | 1758 #: src/filedata.c:2090 |
949 | 1759 msgid "file is readonly" |
1760 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1761 | |
1529 | 1762 #: src/filedata.c:2096 |
949 | 1763 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1764 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1765 | |
1529 | 1766 #: src/filedata.c:2102 |
949 | 1767 msgid "source and destination are the same" |
1768 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1769 | |
1529 | 1770 #: src/filedata.c:2108 |
949 | 1771 msgid "source and destination have different extension" |
1772 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1773 | |
1570 | 1774 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1084 |
292 | 1775 msgid "Full screen" |
697 | 1776 msgstr "Plein écran" |
292 | 1777 |
1529 | 1778 #: src/fullscreen.c:395 |
9 | 1779 msgid "Full size" |
1780 msgstr "Pleine taille" | |
1781 | |
1529 | 1782 #: src/fullscreen.c:400 |
9 | 1783 msgid "Monitor" |
1784 msgstr "Moniteur" | |
1785 | |
1529 | 1786 #: src/fullscreen.c:405 |
9 | 1787 msgid "Screen" |
697 | 1788 msgstr "Écran" |
9 | 1789 |
1529 | 1790 #: src/fullscreen.c:642 |
9 | 1791 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1792 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1793 |
1529 | 1794 #: src/fullscreen.c:649 |
1795 msgid "Determined by Window Manager" | |
1796 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" | |
1797 | |
1201 | 1798 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1799 msgid "Active screen" |
697 | 1800 msgstr "Écran actif" |
9 | 1801 |
1529 | 1802 #: src/fullscreen.c:652 |
9 | 1803 msgid "Active monitor" |
1804 msgstr "Moniteur actif" | |
1805 | |
1531 | 1806 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1807 msgid "Log Histogram on Red" |
1530 | 1808 msgstr "Histogramme log. sur le rouge" |
1368 | 1809 |
1531 | 1810 #: src/histogram.c:114 |
1530 | 1811 msgid "Log Histogram on Green" |
1812 msgstr "Histogramme log. sur le vert" | |
1368 | 1813 |
1531 | 1814 #: src/histogram.c:115 |
1815 msgid "Log Histogram on Blue" | |
1816 msgstr "Histogramme log. sur le bleu" | |
1817 | |
1476 | 1818 #: src/histogram.c:116 |
1531 | 1819 msgid "Log Histogram on RGB" |
1820 msgstr "Histogramme log. RVB" | |
1368 | 1821 |
1476 | 1822 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1823 msgid "Log Histogram on value" |
1530 | 1824 msgstr "Histogramme log. sur la valeur" |
1825 | |
1531 | 1826 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1827 msgid "Linear Histogram on Red" |
1828 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1829 |
1531 | 1830 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1831 msgid "Linear Histogram on Green" |
1832 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1833 |
1531 | 1834 #: src/histogram.c:124 |
1835 msgid "Linear Histogram on Blue" | |
1836 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1837 | |
1530 | 1838 #: src/histogram.c:125 |
1531 | 1839 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1840 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
505 | 1841 |
1530 | 1842 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1843 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1844 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1845 |
906 | 1846 #: src/history_list.c:131 |
1847 #, c-format | |
1848 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1849 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1850 | |
1306 | 1851 #: src/image.c:161 |
988 | 1852 #, c-format |
1853 msgid " (Collection %s)" | |
1854 msgstr " (Collection %s)" | |
1855 | |
1570 | 1856 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1362 |
1857 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1379 src/layout_util.c:1380 | |
1529 | 1858 #: src/pan-view.c:2806 |
9 | 1859 msgid "Zoom _in" |
1860 msgstr "Zoom a_vant" | |
1861 | |
1570 | 1862 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1364 |
1863 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1381 src/layout_util.c:1382 | |
1529 | 1864 #: src/pan-view.c:2808 |
9 | 1865 msgid "Zoom _out" |
697 | 1866 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1867 |
1570 | 1868 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1366 |
1869 #: src/layout_util.c:1367 src/layout_util.c:1383 src/layout_util.c:1384 | |
1529 | 1870 #: src/pan-view.c:2810 |
9 | 1871 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1872 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1873 |
1476 | 1874 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1875 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1876 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1877 |
1570 | 1878 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1360 |
9 | 1879 msgid "Set as _wallpaper" |
1880 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1881 | |
1476 | 1882 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1883 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1884 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1885 |
1529 | 1886 #: src/img-view.c:1305 src/layout_image.c:532 |
9 | 1887 msgid "_Stop slideshow" |
1888 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1889 | |
1529 | 1890 #: src/img-view.c:1308 src/layout_image.c:535 |
9 | 1891 msgid "Continue slides_how" |
1892 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1893 | |
1529 | 1894 #: src/img-view.c:1313 src/img-view.c:1321 src/layout_image.c:540 |
1895 #: src/layout_image.c:547 | |
9 | 1896 msgid "Pause slides_how" |
1897 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1898 | |
1529 | 1899 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:546 |
9 | 1900 msgid "_Start slideshow" |
1901 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1902 | |
1529 | 1903 #: src/img-view.c:1327 src/layout_image.c:557 src/pan-view.c:2876 |
9 | 1904 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1905 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1906 |
1529 | 1907 #: src/img-view.c:1331 src/layout_image.c:553 src/pan-view.c:2880 |
9 | 1908 msgid "_Full screen" |
697 | 1909 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1910 |
1551 | 1911 #: src/img-view.c:1335 src/layout_util.c:1342 src/pan-view.c:2884 |
9 | 1912 msgid "C_lose window" |
697 | 1913 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1914 |
1529 | 1915 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:591 |
9 | 1916 msgid "Ascending" |
1917 msgstr "Croissant" | |
1918 | |
1551 | 1919 #: src/layout.c:501 |
4 | 1920 msgid " Slideshow" |
1921 msgstr " Diaporama" | |
1922 | |
1551 | 1923 #: src/layout.c:505 |
9 | 1924 msgid " Paused" |
1925 msgstr " En pause" | |
1926 | |
1551 | 1927 #: src/layout.c:521 |
4 | 1928 #, c-format |
9 | 1929 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1930 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
1931 | |
1551 | 1932 #: src/layout.c:528 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1933 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1934 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1935 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1936 |
1551 | 1937 #: src/layout.c:533 |
9 | 1938 #, c-format |
4 | 1939 msgid "%d files%s" |
1940 msgstr "%d fichiers%s" | |
1941 | |
1551 | 1942 #: src/layout.c:580 |
1040 | 1943 #, c-format |
1059 | 1944 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1945 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
1946 | |
1551 | 1947 #: src/layout.c:584 |
1059 | 1948 #, c-format |
9 | 1949 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1950 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
1951 | |
1551 | 1952 #: src/layout.c:592 |
9 | 1953 #, c-format |
1954 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
1955 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
1956 | |
1551 | 1957 #: src/layout.c:608 |
1958 #, c-format | |
1959 msgid "" | |
1960 "Image profile: %s\n" | |
1961 "Screen profile: %s" | |
1962 msgstr "" | |
1963 "Profil d'image : %s\n" | |
1964 "Profil d'écran : %s" | |
1965 | |
1570 | 1966 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
9 | 1967 msgid "Tools" |
1968 msgstr "Outils" | |
1969 | |
1570 | 1970 #: src/layout.c:1920 |
1476 | 1971 msgid "Window options and layout" |
1972 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
1973 | |
1551 | 1974 #: src/layout.c:1979 |
1570 | 1975 msgid "General options" |
1976 msgstr "Options générales" | |
1977 | |
1978 #: src/layout.c:1981 | |
1529 | 1979 msgid "Home path (empty to use your home directory)" |
1980 msgstr "Dossier Accueil (laisser vide pour utiliser votre dossier personnel)" | |
1981 | |
1570 | 1982 #: src/layout.c:1989 |
1476 | 1983 msgid "Use current" |
1984 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
1985 | |
1570 | 1986 #: src/layout.c:1992 |
1476 | 1987 msgid "Show date in directories list view" |
1988 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
1989 | |
1570 | 1990 #: src/layout.c:1995 |
1529 | 1991 msgid "Exit program when this window is closed" |
1992 msgstr "Quitter le programme quand cette fenêtre est fermée" | |
1993 | |
1570 | 1994 #: src/layout.c:1998 |
1529 | 1995 msgid "Start-up directory:" |
1996 msgstr "Dossier de démarrage:" | |
1997 | |
1570 | 1998 #: src/layout.c:2000 |
1529 | 1999 msgid "No change" |
2000 msgstr "Pas de changement" | |
2001 | |
1570 | 2002 #: src/layout.c:2003 |
1529 | 2003 msgid "Restore last path" |
2004 msgstr "Restaurer le dernier chemin" | |
2005 | |
1570 | 2006 #: src/layout.c:2006 |
1529 | 2007 msgid "Home path" |
2008 msgstr "Dossier Accueil" | |
2009 | |
1570 | 2010 #: src/layout.c:2010 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
1476 | 2011 msgid "Layout" |
2012 msgstr "Disposition" | |
2013 | |
1570 | 2014 #: src/layout.c:2248 |
292 | 2015 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2016 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2017 |
1570 | 2018 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:1181 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2019 msgid "Files" |
2020 msgstr "Fichiers" | |
2021 | |
1570 | 2022 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:978 |
1306 | 2023 #: src/print.c:123 |
9 | 2024 msgid "Image" |
2025 msgstr "Image" | |
2026 | |
505 | 2027 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2028 msgid "(drag to change order)" |
2029 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2030 | |
1529 | 2031 #: src/layout_image.c:562 |
9 | 2032 msgid "Hide file _list" |
2033 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2034 | |
1570 | 2035 #: src/layout_image.c:1565 |
1390 | 2036 #, c-format |
2037 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2038 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2039 | |
1551 | 2040 #: src/layout_util.c:1005 |
4 | 2041 #, c-format |
584 | 2042 msgid "_%d %s..." |
697 | 2043 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2044 |
1551 | 2045 #: src/layout_util.c:1015 |
456 | 2046 #, c-format |
2047 msgid "_%d empty" | |
2048 msgstr "_%d vide" | |
2049 | |
1551 | 2050 #: src/layout_util.c:1102 |
2051 #, c-format | |
2052 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2053 msgstr "" | |
2054 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
2055 "colorimétriques." | |
2056 | |
2057 #: src/layout_util.c:1103 | |
2058 msgid "Color profiles not supported" | |
2059 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | |
2060 | |
1570 | 2061 #: src/layout_util.c:1128 src/layout_util.c:1430 |
1551 | 2062 msgid "Use _color profiles" |
2063 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
2064 | |
1570 | 2065 #: src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1431 |
1551 | 2066 msgid "Use profile from _image" |
2067 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | |
2068 | |
2069 #: src/layout_util.c:1144 | |
2070 msgid "AdobeRGB compatible" | |
2071 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
2072 | |
2073 #: src/layout_util.c:1147 | |
2074 #, c-format | |
2075 msgid "Input _%d: %s%s" | |
2076 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
2077 | |
1570 | 2078 #: src/layout_util.c:1165 src/layout_util.c:2107 |
1551 | 2079 #, c-format |
2080 msgid "Input _%d: %s" | |
2081 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
2082 | |
2083 #: src/layout_util.c:1179 | |
2084 msgid "Screen sRGB" | |
2085 msgstr "Écran sRGB" | |
2086 | |
2087 #: src/layout_util.c:1186 | |
2088 msgid "_Screen profile" | |
2089 msgstr "_Profil d'écran" | |
2090 | |
2091 #: src/layout_util.c:1300 | |
9 | 2092 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2093 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2094 |
1551 | 2095 #: src/layout_util.c:1301 |
292 | 2096 msgid "_Go" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2097 msgstr "A_ller" |
292 | 2098 |
1551 | 2099 #: src/layout_util.c:1302 src/menu.c:109 |
9 | 2100 msgid "_Edit" |
697 | 2101 msgstr "Édit_er" |
9 | 2102 |
1551 | 2103 #: src/layout_util.c:1303 |
460 | 2104 msgid "_Select" |
697 | 2105 msgstr "_Sélection" |
460 | 2106 |
1570 | 2107 #: src/layout_util.c:1304 src/menu.c:277 |
2108 msgid "_Orientation" | |
2109 msgstr "_Orientation" | |
9 | 2110 |
1551 | 2111 #: src/layout_util.c:1305 |
1306 | 2112 msgid "E_xternal Editors" |
1531 | 2113 msgstr "Éditeurs e_xternes" |
1306 | 2114 |
1551 | 2115 #: src/layout_util.c:1307 |
1215 | 2116 msgid "_View Directory as" |
2117 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2118 |
1551 | 2119 #: src/layout_util.c:1308 |
1215 | 2120 msgid "_Zoom" |
2121 msgstr "_Zoom" | |
2122 | |
1551 | 2123 #: src/layout_util.c:1309 |
2124 msgid "Color _Management" | |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2125 msgstr "Gestion des _couleurs" |
1551 | 2126 |
2127 #: src/layout_util.c:1310 | |
1059 | 2128 msgid "_Connected Zoom" |
2129 msgstr "Zo_om lié" | |
2130 | |
1551 | 2131 #: src/layout_util.c:1311 |
292 | 2132 msgid "_Split" |
697 | 2133 msgstr "_Séparer" |
292 | 2134 |
1551 | 2135 #: src/layout_util.c:1312 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2136 msgid "_Help" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2137 msgstr "A_ide" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2138 |
1551 | 2139 #: src/layout_util.c:1314 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2140 msgid "_First Image" |
697 | 2141 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2142 |
1551 | 2143 #: src/layout_util.c:1315 src/layout_util.c:1316 src/layout_util.c:1317 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2144 msgid "_Previous Image" |
697 | 2145 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2146 |
1551 | 2147 #: src/layout_util.c:1318 src/layout_util.c:1319 src/layout_util.c:1320 |
292 | 2148 msgid "_Next Image" |
2149 msgstr "Image _suivante" | |
2150 | |
1551 | 2151 #: src/layout_util.c:1321 |
292 | 2152 msgid "_Last Image" |
697 | 2153 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2154 |
1551 | 2155 #: src/layout_util.c:1322 |
1368 | 2156 msgid "_Back" |
2157 msgstr "_Retour" | |
2158 | |
1551 | 2159 #: src/layout_util.c:1322 |
1368 | 2160 msgid "Back" |
2161 msgstr "Retour" | |
2162 | |
1551 | 2163 #: src/layout_util.c:1323 |
1368 | 2164 msgid "_Home" |
2165 msgstr "_Rép. perso" | |
2166 | |
1570 | 2167 #: src/layout_util.c:1323 src/options.c:135 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2168 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2169 msgid "Home" | |
2170 msgstr "Rép. perso" | |
2171 | |
1551 | 2172 #: src/layout_util.c:1326 |
1215 | 2173 msgid "New _window" |
2174 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2175 |
1551 | 2176 #: src/layout_util.c:1327 |
1215 | 2177 msgid "_New collection" |
2178 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2179 | |
1551 | 2180 #: src/layout_util.c:1328 |
1040 | 2181 msgid "_Open collection..." |
2182 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2183 | |
1551 | 2184 #: src/layout_util.c:1329 |
460 | 2185 msgid "Open _recent" |
697 | 2186 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2187 |
1551 | 2188 #: src/layout_util.c:1330 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2189 msgid "_Search..." |
697 | 2190 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2191 |
1551 | 2192 #: src/layout_util.c:1332 |
460 | 2193 msgid "Pan _view" |
2194 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2195 |
1551 | 2196 #: src/layout_util.c:1333 |
460 | 2197 msgid "_Print..." |
697 | 2198 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2199 |
1551 | 2200 #: src/layout_util.c:1334 |
9 | 2201 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2202 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2203 |
1551 | 2204 #: src/layout_util.c:1341 |
1306 | 2205 msgid "_Copy path to clipboard" |
2206 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2207 | |
1551 | 2208 #: src/layout_util.c:1343 |
9 | 2209 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2210 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2211 |
1551 | 2212 #: src/layout_util.c:1345 src/menu.c:219 |
9 | 2213 msgid "_Rotate clockwise" |
2214 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2215 | |
1551 | 2216 #: src/layout_util.c:1346 src/menu.c:222 |
9 | 2217 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2218 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2219 | |
1551 | 2220 #: src/layout_util.c:1347 |
9 | 2221 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2222 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2223 |
1551 | 2224 #: src/layout_util.c:1348 src/menu.c:228 |
9 | 2225 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2226 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2227 |
1551 | 2228 #: src/layout_util.c:1349 src/menu.c:231 |
9 | 2229 msgid "_Flip" |
2230 msgstr "Retournement _vertical" | |
2231 | |
1551 | 2232 #: src/layout_util.c:1350 src/menu.c:234 |
456 | 2233 msgid "_Original state" |
2234 msgstr "Etat _original" | |
2235 | |
1570 | 2236 #: src/layout_util.c:1352 |
2237 msgid "Select _all" | |
2238 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2239 | |
1551 | 2240 #: src/layout_util.c:1353 |
1570 | 2241 msgid "Select _none" |
2242 msgstr "_Désélectionner" | |
1215 | 2243 |
1551 | 2244 #: src/layout_util.c:1354 |
906 | 2245 msgid "_Invert Selection" |
2246 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2247 | |
1570 | 2248 #: src/layout_util.c:1356 |
2249 msgid "P_references..." | |
2250 msgstr "P_références ..." | |
2251 | |
1551 | 2252 #: src/layout_util.c:1357 |
1570 | 2253 msgid "Configure _Editors..." |
2254 msgstr "Configur_er les éditeurs" | |
906 | 2255 |
1551 | 2256 #: src/layout_util.c:1358 |
1476 | 2257 msgid "_Configure this window..." |
2258 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2259 | |
1570 | 2260 #: src/layout_util.c:1359 |
906 | 2261 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2262 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2263 | |
1570 | 2264 #: src/layout_util.c:1362 src/layout_util.c:1363 |
1368 | 2265 msgid "Zoom in" |
2266 msgstr "Zoom avant" | |
2267 | |
1570 | 2268 #: src/layout_util.c:1364 src/layout_util.c:1365 |
1368 | 2269 msgid "Zoom out" |
2270 msgstr "Zoom arrière" | |
2271 | |
1570 | 2272 #: src/layout_util.c:1366 src/layout_util.c:1367 |
1368 | 2273 msgid "Zoom 1:1" |
2274 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2275 | |
1570 | 2276 #: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 src/layout_util.c:1385 |
2277 #: src/layout_util.c:1386 | |
906 | 2278 msgid "_Zoom to fit" |
2279 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2280 | |
1570 | 2281 #: src/layout_util.c:1368 src/layout_util.c:1369 |
1368 | 2282 msgid "Zoom to fit" |
2283 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2284 | |
1570 | 2285 #: src/layout_util.c:1370 src/layout_util.c:1387 |
2286 msgid "Fit _Horizontally" | |
2287 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2288 | |
1551 | 2289 #: src/layout_util.c:1371 src/layout_util.c:1388 |
1570 | 2290 msgid "Fit _Vertically" |
2291 msgstr "Maximiser _Verticalement" | |
456 | 2292 |
1551 | 2293 #: src/layout_util.c:1372 src/layout_util.c:1389 |
1570 | 2294 msgid "Zoom _2:1" |
2295 msgstr "Zoom _2:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2296 |
1551 | 2297 #: src/layout_util.c:1373 src/layout_util.c:1390 |
1570 | 2298 msgid "Zoom _3:1" |
2299 msgstr "Zoom _3:1" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2300 |
1551 | 2301 #: src/layout_util.c:1374 src/layout_util.c:1391 |
1570 | 2302 msgid "Zoom _4:1" |
2303 msgstr "Zoom _4:1" | |
1215 | 2304 |
1551 | 2305 #: src/layout_util.c:1375 src/layout_util.c:1392 |
1570 | 2306 msgid "Zoom 1:2" |
2307 msgstr "Zoom 1:2" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2308 |
1551 | 2309 #: src/layout_util.c:1376 src/layout_util.c:1393 |
1215 | 2310 msgid "Zoom 1:3" |
2311 msgstr "Zoom 1:3" | |
2312 | |
1570 | 2313 #: src/layout_util.c:1377 src/layout_util.c:1394 |
732 | 2314 msgid "Zoom 1:4" |
2315 msgstr "Zoom 1:4" | |
2316 | |
1570 | 2317 #: src/layout_util.c:1397 |
732 | 2318 msgid "_View in new window" |
2319 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2320 | |
1570 | 2321 #: src/layout_util.c:1399 src/layout_util.c:1400 src/layout_util.c:1401 |
456 | 2322 msgid "F_ull screen" |
697 | 2323 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2324 |
1570 | 2325 #: src/layout_util.c:1402 src/layout_util.c:1403 |
456 | 2326 msgid "Escape" |
2327 msgstr "Echappement" | |
2328 | |
1570 | 2329 #: src/layout_util.c:1404 |
2330 msgid "_Image Overlay" | |
2331 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
2332 | |
1551 | 2333 #: src/layout_util.c:1405 |
1570 | 2334 msgid "Histogram _channels" |
1573
007d54b763cd
French translation was updated: fix few main menu mnenonics.
zas_
parents:
1570
diff
changeset
|
2335 msgstr "Canaux _histogramme" |
456 | 2336 |
1551 | 2337 #: src/layout_util.c:1406 |
1570 | 2338 msgid "Histogram _log mode" |
2339 msgstr "Mode _log histogramme" | |
1390 | 2340 |
1551 | 2341 #: src/layout_util.c:1407 |
1570 | 2342 msgid "_Hide file list" |
2343 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
1390 | 2344 |
1551 | 2345 #: src/layout_util.c:1408 |
1570 | 2346 msgid "_Pause slideshow" |
2347 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1390 | 2348 |
1551 | 2349 #: src/layout_util.c:1409 |
1390 | 2350 msgid "_Refresh" |
2351 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2352 |
1570 | 2353 #: src/layout_util.c:1411 |
1390 | 2354 msgid "_Contents" |
2355 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2356 |
1570 | 2357 #: src/layout_util.c:1412 |
2358 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2359 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
2360 | |
1551 | 2361 #: src/layout_util.c:1413 |
1570 | 2362 msgid "_Release notes" |
2363 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2364 |
1551 | 2365 #: src/layout_util.c:1414 |
1570 | 2366 msgid "_About" |
2367 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2368 |
1551 | 2369 #: src/layout_util.c:1415 |
1390 | 2370 msgid "_Log Window" |
2371 msgstr "_Journal" | |
2372 | |
1570 | 2373 #: src/layout_util.c:1417 |
1390 | 2374 msgid "E_xif window" |
2375 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2376 |
1570 | 2377 #: src/layout_util.c:1422 |
1476 | 2378 msgid "Show _Thumbnails" |
2379 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2380 | |
1570 | 2381 #: src/layout_util.c:1422 |
2382 msgid "Show Thumbnails" | |
2383 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2384 | |
1551 | 2385 #: src/layout_util.c:1423 |
1476 | 2386 msgid "Show _Marks" |
2387 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2388 | |
1570 | 2389 #: src/layout_util.c:1424 |
1476 | 2390 msgid "_Float file list" |
2391 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2392 | |
1570 | 2393 #: src/layout_util.c:1425 |
2394 msgid "Hide tool_bar" | |
2395 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2396 | |
1551 | 2397 #: src/layout_util.c:1426 |
1476 | 2398 msgid "Hide Pi_xel Info" |
2399 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2400 | |
1570 | 2401 #: src/layout_util.c:1427 |
1476 | 2402 msgid "_Info" |
2403 msgstr "_Informations" | |
2404 | |
1570 | 2405 #: src/layout_util.c:1428 |
2406 msgid "Sort _manager" | |
2407 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
2408 | |
1551 | 2409 #: src/layout_util.c:1429 |
1390 | 2410 msgid "Toggle _slideshow" |
2411 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2412 | |
1570 | 2413 #: src/layout_util.c:1432 |
2414 msgid "Toggle _grayscale" | |
2415 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
2416 | |
1551 | 2417 #: src/layout_util.c:1436 |
1390 | 2418 msgid "View Images as _List" |
2419 msgstr "Images en _liste" | |
2420 | |
1551 | 2421 #: src/layout_util.c:1437 |
1390 | 2422 msgid "View Images as I_cons" |
2423 msgstr "Images en _Icônes" | |
2424 | |
1551 | 2425 #: src/layout_util.c:1441 |
1390 | 2426 msgid "Horizontal" |
2427 msgstr "Horizontal" | |
2428 | |
1551 | 2429 #: src/layout_util.c:1442 |
1390 | 2430 msgid "Vertical" |
2431 msgstr "Vertical" | |
2432 | |
1551 | 2433 #: src/layout_util.c:1443 |
1306 | 2434 msgid "Quad" |
2435 msgstr "Quatre" | |
732 | 2436 |
1551 | 2437 #: src/layout_util.c:1444 |
292 | 2438 msgid "Single" |
2439 msgstr "Unique" | |
2440 | |
1551 | 2441 #: src/layout_util.c:1448 |
2442 msgid "Input _0: sRGB" | |
2443 msgstr "Entrée _0: sRGB" | |
2444 | |
2445 #: src/layout_util.c:1449 | |
2446 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" | |
2447 msgstr "Entrée _1: compatible AdobeRGB" | |
2448 | |
2449 #: src/layout_util.c:1450 | |
2450 msgid "Input _2" | |
2451 msgstr "Entrée _2" | |
2452 | |
2453 #: src/layout_util.c:1451 | |
2454 msgid "Input _3" | |
2455 msgstr "Entrée _3" | |
2456 | |
2457 #: src/layout_util.c:1452 | |
2458 msgid "Input _4" | |
2459 msgstr "Entrée _4" | |
2460 | |
2461 #: src/layout_util.c:1453 | |
2462 msgid "Input _5" | |
2463 msgstr "Entrée _5" | |
2464 | |
1570 | 2465 #: src/layout_util.c:1695 |
292 | 2466 #, c-format |
2467 msgid "Mark _%d" | |
2468 msgstr "Marque _%d" | |
2469 | |
1570 | 2470 #: src/layout_util.c:1696 src/view_file.c:523 |
292 | 2471 #, c-format |
2472 msgid "_Set mark %d" | |
2473 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2474 | |
1570 | 2475 #: src/layout_util.c:1697 src/view_file.c:524 |
292 | 2476 #, c-format |
2477 msgid "_Reset mark %d" | |
2478 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2479 | |
1570 | 2480 #: src/layout_util.c:1698 src/layout_util.c:1699 src/view_file.c:525 |
292 | 2481 #, c-format |
2482 msgid "_Toggle mark %d" | |
2483 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2484 | |
1570 | 2485 #: src/layout_util.c:1700 src/layout_util.c:1701 src/view_file.c:526 |
292 | 2486 #, c-format |
2487 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2488 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2489 |
1570 | 2490 #: src/layout_util.c:1702 src/view_file.c:527 |
292 | 2491 #, c-format |
2492 msgid "_Add mark %d" | |
2493 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2494 | |
1570 | 2495 #: src/layout_util.c:1703 src/view_file.c:528 |
292 | 2496 #, c-format |
2497 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2498 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2499 | |
1570 | 2500 #: src/layout_util.c:1704 src/view_file.c:529 |
292 | 2501 #, c-format |
2502 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2503 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2504 |
584 | 2505 #. something went badly wrong |
1306 | 2506 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2507 #, c-format |
2508 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2509 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2510 |
1306 | 2511 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2512 #, c-format |
2513 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2514 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2515 | |
1306 | 2516 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2517 #, c-format |
2518 msgid "" | |
2519 "could not read LIRC config file\n" | |
2520 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2521 "know how to create a proper config file\n" | |
2522 msgstr "" | |
2523 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2524 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2525 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2526 |
1040 | 2527 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2528 msgid "Log" |
2529 msgstr "Journal" | |
2530 | |
1529 | 2531 #: src/main.c:308 |
292 | 2532 #, c-format |
4 | 2533 msgid "" |
292 | 2534 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2535 "\n" |
2536 msgstr "" | |
292 | 2537 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2538 "\n" |
2539 | |
1529 | 2540 #: src/main.c:309 |
4 | 2541 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2542 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2543 |
1529 | 2544 #: src/main.c:310 |
2545 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | |
2546 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2547 | |
1368 | 2548 #: src/main.c:311 |
4 | 2549 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2550 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2551 | |
1529 | 2552 #: src/main.c:312 |
4 | 2553 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2554 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2555 |
1529 | 2556 #: src/main.c:313 |
2557 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | |
2558 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | |
2559 | |
1368 | 2560 #: src/main.c:314 |
9 | 2561 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2562 msgstr "" |
2563 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2564 "de commande\n" | |
789 | 2565 |
1529 | 2566 #: src/main.c:315 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2567 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2568 msgstr "" |
2569 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2570 |
1529 | 2571 #: src/main.c:316 |
9 | 2572 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2573 msgstr "" | |
906 | 2574 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2575 "fenêtre\n" | |
9 | 2576 "de commande\n" |
2577 | |
1529 | 2578 #: src/main.c:317 |
9 | 2579 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2580 msgstr "" |
2581 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2582 |
1529 | 2583 #: src/main.c:319 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2584 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2585 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2586 |
1529 | 2587 #: src/main.c:321 |
2588 msgid " -v, --version print version info\n" | |
2589 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2590 | |
1368 | 2591 #: src/main.c:322 |
4 | 2592 msgid "" |
2593 " -h, --help show this message\n" | |
2594 "\n" | |
2595 msgstr "" | |
2596 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2597 "\n" | |
2598 | |
1529 | 2599 #: src/main.c:334 |
4 | 2600 #, c-format |
2601 msgid "" | |
2602 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2603 "Use --help for options\n" |
4 | 2604 msgstr "" |
697 | 2605 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2606 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2607 |
1368 | 2608 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2609 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2610 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2611 |
1368 | 2612 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2613 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2614 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2615 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2616 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2617 "\n" |
906 | 2618 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2619 "valides.\n" | |
789 | 2620 |
1368 | 2621 #: src/main.c:466 |
9 | 2622 #, c-format |
292 | 2623 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2624 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2625 |
1368 | 2626 #: src/main.c:470 |
4 | 2627 #, c-format |
9 | 2628 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2629 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2630 |
1368 | 2631 #: src/main.c:522 |
1063 | 2632 #, c-format |
2633 msgid "error saving file: %s\n" | |
2634 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2635 | |
1368 | 2636 #: src/main.c:541 |
1063 | 2637 #, c-format |
2638 msgid "" | |
2639 "error saving file: %s\n" | |
2640 "error: %s\n" | |
2641 msgstr "" | |
2642 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2643 "erreur: %s\n" | |
2644 | |
1368 | 2645 #: src/main.c:646 |
292 | 2646 msgid "exit" |
2647 msgstr "sortie" | |
2648 | |
1368 | 2649 #: src/main.c:651 |
292 | 2650 #, c-format |
2651 msgid "Quit %s" | |
2652 msgstr "Quitter %s" | |
2653 | |
1368 | 2654 #: src/main.c:653 |
9 | 2655 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2656 msgstr "" | |
697 | 2657 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2658 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2659 |
1570 | 2660 #: src/main.c:836 src/remote.c:601 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2661 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2662 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2663 |
1476 | 2664 #: src/menu.c:133 |
9 | 2665 msgid "Sort by size" |
2666 msgstr "Trier par taille" | |
2667 | |
1476 | 2668 #: src/menu.c:136 |
9 | 2669 msgid "Sort by date" |
2670 msgstr "Trier par date" | |
2671 | |
1476 | 2672 #: src/menu.c:139 |
9 | 2673 msgid "Unsorted" |
697 | 2674 msgstr "Non trié" |
9 | 2675 |
1476 | 2676 #: src/menu.c:142 |
9 | 2677 msgid "Sort by path" |
2678 msgstr "Trier par chemin" | |
2679 | |
1476 | 2680 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2681 msgid "Sort by number" |
2682 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2683 | |
1476 | 2684 #: src/menu.c:149 |
9 | 2685 msgid "Sort by name" |
2686 msgstr "Trier par nom" | |
2687 | |
1476 | 2688 #: src/menu.c:200 |
9 | 2689 msgid "Sort" |
2690 msgstr "Trier" | |
2691 | |
1476 | 2692 #: src/menu.c:225 |
9 | 2693 msgid "Rotate _180" |
697 | 2694 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2695 |
1570 | 2696 #: src/metadata.c:1342 |
1545 | 2697 msgid "People" |
2698 msgstr "Personnes" | |
2699 | |
1570 | 2700 #: src/metadata.c:1343 |
1545 | 2701 msgid "Family" |
2702 msgstr "Famille" | |
2703 | |
1570 | 2704 #: src/metadata.c:1344 |
1545 | 2705 msgid "Free time" |
2706 msgstr "Temps libre" | |
2707 | |
2708 #: src/metadata.c:1345 | |
1570 | 2709 msgid "Children" |
2710 msgstr "Enfants" | |
1545 | 2711 |
2712 #: src/metadata.c:1346 | |
1570 | 2713 msgid "Sport" |
2714 msgstr "Sport" | |
1545 | 2715 |
2716 #: src/metadata.c:1347 | |
1570 | 2717 msgid "Culture" |
2718 msgstr "Culture" | |
1545 | 2719 |
2720 #: src/metadata.c:1348 | |
1570 | 2721 msgid "Festival" |
2722 msgstr "Festival" | |
1545 | 2723 |
2724 #: src/metadata.c:1349 | |
1570 | 2725 msgid "Nature" |
2726 msgstr "Nature" | |
1545 | 2727 |
2728 #: src/metadata.c:1350 | |
1570 | 2729 msgid "Animal" |
2730 msgstr "Animal" | |
1545 | 2731 |
2732 #: src/metadata.c:1351 | |
1570 | 2733 msgid "Bird" |
2734 msgstr "Oiseau" | |
1545 | 2735 |
2736 #: src/metadata.c:1352 | |
1570 | 2737 msgid "Insect" |
2738 msgstr "Insecte" | |
2739 | |
2740 #: src/metadata.c:1353 | |
2741 msgid "Pets" | |
2742 msgstr "Animaux familiers" | |
2743 | |
2744 #: src/metadata.c:1354 | |
2745 msgid "Wildlife" | |
2746 msgstr "Vie sauvage" | |
2747 | |
2748 #: src/metadata.c:1355 | |
2749 msgid "Zoo" | |
2750 msgstr "Zoo" | |
2751 | |
2752 #: src/metadata.c:1356 | |
2753 msgid "Plant" | |
2754 msgstr "Plante" | |
2755 | |
2756 #: src/metadata.c:1357 | |
2757 msgid "Tree" | |
2758 msgstr "Arbre" | |
2759 | |
2760 #: src/metadata.c:1358 | |
2761 msgid "Flower" | |
2762 msgstr "Fleur" | |
2763 | |
2764 #: src/metadata.c:1359 | |
2765 msgid "Water" | |
2766 msgstr "Eau" | |
2767 | |
2768 #: src/metadata.c:1360 | |
2769 msgid "River" | |
2770 msgstr "Rivière" | |
2771 | |
2772 #: src/metadata.c:1361 | |
2773 msgid "Lake" | |
2774 msgstr "Lac" | |
2775 | |
2776 #: src/metadata.c:1362 | |
2777 msgid "Sea" | |
2778 msgstr "Mer" | |
2779 | |
2780 #: src/metadata.c:1363 src/print.c:375 | |
2781 msgid "Landscape" | |
2782 msgstr "Paysage" | |
2783 | |
2784 #: src/metadata.c:1364 | |
2785 msgid "Art" | |
2786 msgstr "Art" | |
2787 | |
2788 #: src/metadata.c:1365 | |
2789 msgid "Statue" | |
2790 msgstr "Statue" | |
2791 | |
2792 #: src/metadata.c:1366 | |
2793 msgid "Painting" | |
2794 msgstr "Peinture" | |
2795 | |
2796 #: src/metadata.c:1367 src/metadata.c:1381 | |
2797 msgid "Historic" | |
2798 msgstr "Historique" | |
2799 | |
2800 #: src/metadata.c:1368 src/metadata.c:1382 | |
2801 msgid "Modern" | |
2802 msgstr "Moderne" | |
2803 | |
2804 #: src/metadata.c:1369 | |
2805 msgid "City" | |
2806 msgstr "Ville" | |
2807 | |
2808 #: src/metadata.c:1370 | |
2809 msgid "Park" | |
2810 msgstr "Parc" | |
2811 | |
2812 #: src/metadata.c:1371 | |
2813 msgid "Street" | |
2814 msgstr "Rue" | |
2815 | |
2816 #: src/metadata.c:1372 | |
2817 msgid "Square" | |
2818 msgstr "Square" | |
2819 | |
2820 #: src/metadata.c:1373 | |
2821 msgid "Architecture" | |
2822 msgstr "Architecture" | |
2823 | |
2824 #: src/metadata.c:1374 | |
2825 msgid "Buildings" | |
2826 msgstr "Constructions" | |
2827 | |
2828 #: src/metadata.c:1375 | |
2829 msgid "House" | |
2830 msgstr "Maison" | |
2831 | |
2832 #: src/metadata.c:1376 | |
2833 msgid "Cathedral" | |
2834 msgstr "Cathédrale" | |
2835 | |
2836 #: src/metadata.c:1377 | |
2837 msgid "Palace" | |
2838 msgstr "Palais" | |
2839 | |
2840 #: src/metadata.c:1378 | |
1545 | 2841 msgid "Castle" |
2842 msgstr "Château" | |
2843 | |
1570 | 2844 #: src/metadata.c:1379 |
1545 | 2845 msgid "Bridge" |
2846 msgstr "Pont" | |
2847 | |
1570 | 2848 #: src/metadata.c:1380 |
1545 | 2849 msgid "Interior" |
2850 msgstr "Intérieur" | |
2851 | |
1570 | 2852 #: src/metadata.c:1383 |
1545 | 2853 msgid "Places" |
2854 msgstr "Lieux" | |
2855 | |
1570 | 2856 #: src/metadata.c:1384 |
1545 | 2857 msgid "Conditions" |
2858 msgstr "Conditions" | |
2859 | |
1570 | 2860 #: src/metadata.c:1385 |
1545 | 2861 msgid "Night" |
2862 msgstr "Nuit" | |
2863 | |
1570 | 2864 #: src/metadata.c:1386 |
1545 | 2865 msgid "Lights" |
2866 msgstr "Lumières" | |
2867 | |
1570 | 2868 #: src/metadata.c:1387 |
1545 | 2869 msgid "Reflections" |
2870 msgstr "Réflexions" | |
2871 | |
1570 | 2872 #: src/metadata.c:1388 |
1545 | 2873 msgid "Sun" |
2874 msgstr "Soleil" | |
2875 | |
1570 | 2876 #: src/metadata.c:1389 |
1545 | 2877 msgid "Weather" |
2878 msgstr "Méteorologie" | |
2879 | |
1570 | 2880 #: src/metadata.c:1390 |
1545 | 2881 msgid "Fog" |
2882 msgstr "Brouillard" | |
2883 | |
1570 | 2884 #: src/metadata.c:1391 |
1545 | 2885 msgid "Rain" |
2886 msgstr "Pluie" | |
2887 | |
1570 | 2888 #: src/metadata.c:1392 |
1545 | 2889 msgid "Clouds" |
2890 msgstr "Nuages" | |
2891 | |
1570 | 2892 #: src/metadata.c:1393 |
1545 | 2893 msgid "Snow" |
2894 msgstr "Neige" | |
2895 | |
1570 | 2896 #: src/metadata.c:1394 |
1545 | 2897 msgid "Sunny weather" |
2898 msgstr "Temps ensoleillé" | |
2899 | |
1570 | 2900 #: src/metadata.c:1395 |
1545 | 2901 msgid "Photo" |
2902 msgstr "Photo" | |
2903 | |
1570 | 2904 #: src/metadata.c:1396 |
1545 | 2905 msgid "Edited" |
2906 msgstr "Editée" | |
2907 | |
1570 | 2908 #: src/metadata.c:1397 |
1545 | 2909 msgid "Detail" |
2910 msgstr "Détail" | |
2911 | |
1570 | 2912 #: src/metadata.c:1398 |
1545 | 2913 msgid "Macro" |
2914 msgstr "Macro" | |
2915 | |
1570 | 2916 #: src/metadata.c:1399 src/print.c:374 |
1545 | 2917 msgid "Portrait" |
2918 msgstr "Portrait" | |
2919 | |
1570 | 2920 #: src/metadata.c:1400 |
1545 | 2921 msgid "Black and White" |
2922 msgstr "Noir et blanc" | |
2923 | |
1570 | 2924 #: src/metadata.c:1401 |
1545 | 2925 msgid "Perspective" |
2926 msgstr "Perspective" | |
2927 | |
1570 | 2928 #: src/options.c:137 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2929 msgid "Desktop" |
2930 msgstr "Bureau" | |
2931 | |
1040 | 2932 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2933 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2934 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2935 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2936 |
1040 | 2937 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2938 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2939 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1531 | 2940 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier « %s ». " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2941 |
1040 | 2942 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2943 msgid "Folder not supported" |
697 | 2944 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2945 |
1368 | 2946 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2947 msgid "Reading image data..." |
697 | 2948 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2949 |
1368 | 2950 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2951 msgid "Sorting images..." |
697 | 2952 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2953 |
1368 | 2954 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
2955 msgid "Filename:" | |
1531 | 2956 msgstr "Nom du fichier :" |
1368 | 2957 |
1570 | 2958 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2380 src/preferences.c:1088 |
732 | 2959 msgid "Location:" |
2960 msgstr "Emplacement :" | |
2961 | |
1368 | 2962 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2963 msgid "Date:" |
697 | 2964 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2965 |
1570 | 2966 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:912 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2967 msgid "Size:" |
697 | 2968 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2969 |
1368 | 2970 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2971 msgid "path found" |
697 | 2972 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2973 |
1368 | 2974 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2975 msgid "filename found" |
697 | 2976 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2977 |
1368 | 2978 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2979 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2980 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2981 |
1368 | 2982 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2983 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2984 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2985 |
1529 | 2986 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2223 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2987 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2988 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2989 |
1368 | 2990 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2991 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2992 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2993 |
1529 | 2994 #: src/pan-view.c:2364 |
292 | 2995 msgid "Pan View" |
2996 msgstr "Affichage panoramique" | |
2997 | |
1529 | 2998 #: src/pan-view.c:2389 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2999 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3000 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3001 |
1529 | 3002 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3003 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3004 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3005 |
1529 | 3006 #: src/pan-view.c:2392 |
3007 msgid "Folders (flower)" | |
3008 msgstr "Dossiers (fleur)" | |
3009 | |
1368 | 3010 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3011 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3012 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3013 |
1529 | 3014 #: src/pan-view.c:2402 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3015 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3016 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3017 |
1529 | 3018 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3019 msgid "No Images" |
732 | 3020 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3021 |
1529 | 3022 #: src/pan-view.c:2404 |
3023 msgid "Small Thumbnails" | |
3024 msgstr "Vignettes réduites" | |
3025 | |
1368 | 3026 #: src/pan-view.c:2405 |
1529 | 3027 msgid "Normal Thumbnails" |
3028 msgstr "Vignettes normales" | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3029 |
1368 | 3030 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3031 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3032 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3033 |
1529 | 3034 #: src/pan-view.c:2407 src/pan-view.c:2866 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3035 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3036 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3037 |
1529 | 3038 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2862 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3039 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3040 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3041 |
1529 | 3042 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2858 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3043 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3044 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3045 |
1529 | 3046 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2854 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3047 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3048 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3049 |
1529 | 3050 #: src/pan-view.c:2411 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3051 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3052 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3053 |
1529 | 3054 #: src/pan-view.c:2459 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3055 msgid "Find:" |
697 | 3056 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3057 |
1529 | 3058 #: src/pan-view.c:2502 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3059 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3060 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3061 |
1529 | 3062 #: src/pan-view.c:2515 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3063 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3064 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3065 |
1529 | 3066 #: src/pan-view.c:2582 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3067 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3068 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3069 |
1529 | 3070 #: src/pan-view.c:2589 |
3071 msgid "Pan view performance may be poor." | |
3072 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
3073 | |
1368 | 3074 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 3075 msgid "" |
3076 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
3077 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
3078 "performance." | |
3079 msgstr "" | |
3080 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
3081 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
3082 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
3083 "performances." | |
3084 | |
1570 | 3085 #: src/pan-view.c:2598 src/preferences.c:915 |
789 | 3086 msgid "Cache thumbnails" |
3087 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
3088 | |
1529 | 3089 #: src/pan-view.c:2600 |
789 | 3090 msgid "Use shared thumbnail cache" |
3091 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
3092 | |
1529 | 3093 #: src/pan-view.c:2606 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3094 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3095 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3096 |
1529 | 3097 #: src/pan-view.c:2834 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3098 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3099 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3100 |
1529 | 3101 #: src/pan-view.c:2840 |
292 | 3102 msgid "_Show Exif information" |
3103 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
3104 | |
1529 | 3105 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 3106 msgid "Show im_age" |
3107 msgstr "Montrer im_age" | |
3108 | |
1529 | 3109 #: src/pan-view.c:2846 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3110 msgid "_None" |
292 | 3111 msgstr "_Aucun" |
3112 | |
1529 | 3113 #: src/pan-view.c:2850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3114 msgid "_Full size" |
292 | 3115 msgstr "_Pleine taille" |
3116 | |
1248 | 3117 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 3118 msgid "Unknown" |
3119 msgstr "Inconnu" | |
3120 | |
1248 | 3121 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 3122 msgid "RAW Image" |
3123 msgstr "Image RAW" | |
3124 | |
1529 | 3125 #: src/preferences.c:193 |
1306 | 3126 #, c-format |
3127 msgid "" | |
3128 "%s\n" | |
3129 "#%d \"%s\":\n" | |
3130 "%s" | |
3131 msgstr "" | |
3132 "%s\n" | |
1531 | 3133 "n°%d « %s »:\n" |
1306 | 3134 "%s" |
3135 | |
1570 | 3136 #: src/preferences.c:436 |
456 | 3137 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 3138 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 3139 |
1570 | 3140 #: src/preferences.c:438 |
748 | 3141 msgid "Tiles" |
3142 msgstr "Tuiles" | |
3143 | |
1570 | 3144 #: src/preferences.c:440 |
456 | 3145 msgid "Bilinear" |
697 | 3146 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 3147 |
1570 | 3148 #: src/preferences.c:442 |
9 | 3149 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
3150 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
3151 | |
1570 | 3152 #: src/preferences.c:470 |
1306 | 3153 msgid "None" |
3154 msgstr "Aucune" | |
3155 | |
1570 | 3156 #: src/preferences.c:471 |
1368 | 3157 msgid "Normal" |
3158 msgstr "Normale" | |
3159 | |
1570 | 3160 #: src/preferences.c:472 |
9 | 3161 msgid "Best" |
3162 msgstr "Meilleure" | |
3163 | |
1570 | 3164 #: src/preferences.c:534 src/print.c:380 |
9 | 3165 msgid "Custom" |
697 | 3166 msgstr "Spécifique" |
9 | 3167 |
1570 | 3168 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
9 | 3169 msgid "Reset filters" |
3170 msgstr "RAZ des filtres" | |
3171 | |
1570 | 3172 #: src/preferences.c:780 |
9 | 3173 msgid "" |
3174 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3175 "Continue?" | |
3176 msgstr "" | |
697 | 3177 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 3178 "Continuer ?" |
3179 | |
1570 | 3180 #: src/preferences.c:807 src/preferences.c:810 |
9 | 3181 msgid "Clear trash" |
3182 msgstr "Vider la corbeille" | |
3183 | |
1570 | 3184 #: src/preferences.c:811 |
9 | 3185 msgid "This will remove the trash contents." |
3186 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
3187 | |
1570 | 3188 #: src/preferences.c:855 src/preferences.c:858 |
470 | 3189 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 3190 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3191 |
1570 | 3192 #: src/preferences.c:859 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3193 msgid "" |
470 | 3194 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3195 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3196 msgstr "" |
906 | 3197 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
3198 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3199 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3200 |
1570 | 3201 #: src/preferences.c:907 |
1306 | 3202 msgid "General" |
3203 msgstr "Général" | |
3204 | |
1570 | 3205 #: src/preferences.c:913 src/preferences.c:986 |
9 | 3206 msgid "Quality:" |
697 | 3207 msgstr "Qualité :" |
9 | 3208 |
1570 | 3209 #: src/preferences.c:921 |
1529 | 3210 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" |
3211 msgstr "" | |
1531 | 3212 "Utiliser le cache de vignettes standard, partagé avec les autres applications" |
1529 | 3213 |
1570 | 3214 #: src/preferences.c:927 |
1529 | 3215 msgid "" |
3216 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-" | |
3217 "standard)" | |
3218 msgstr "" | |
1531 | 3219 "Sauver les vignettes dans le dossier « .thumbnails », local au dossier de " |
3220 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3221 |
1570 | 3222 #: src/preferences.c:931 |
981 | 3223 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3224 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
3225 | |
1570 | 3226 #: src/preferences.c:935 |
1529 | 3227 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" |
3228 msgstr "" | |
3229 "Utiliser les vignettes EXIF si disponibles (les vignettes EXIF peuvent ne " | |
3230 "pas être à jour)" | |
3231 | |
1570 | 3232 #: src/preferences.c:938 |
1248 | 3233 msgid "Slide show" |
3234 msgstr "Diaporama" | |
3235 | |
1570 | 3236 #: src/preferences.c:941 |
1248 | 3237 msgid "Delay between image change:" |
3238 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3239 | |
1570 | 3240 #: src/preferences.c:941 |
1248 | 3241 msgid "seconds" |
3242 msgstr "secondes" | |
3243 | |
1570 | 3244 #: src/preferences.c:947 |
1248 | 3245 msgid "Random" |
3246 msgstr "Aléatoire" | |
3247 | |
1570 | 3248 #: src/preferences.c:948 |
1248 | 3249 msgid "Repeat" |
3250 msgstr "En boucle" | |
3251 | |
1570 | 3252 #: src/preferences.c:950 |
1529 | 3253 msgid "Image loading and caching" |
3254 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3255 | |
1570 | 3256 #: src/preferences.c:953 |
1529 | 3257 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3258 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3259 | |
1570 | 3260 #: src/preferences.c:957 |
1529 | 3261 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3262 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3263 | |
1570 | 3264 #: src/preferences.c:959 |
1529 | 3265 msgid "Preload next image" |
3266 msgstr "Précharger l'image suivante" | |
3267 | |
1570 | 3268 #: src/preferences.c:962 |
1529 | 3269 msgid "Refresh on file change" |
3270 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | |
3271 | |
1570 | 3272 #: src/preferences.c:980 |
1248 | 3273 msgid "Zoom" |
3274 msgstr "Zoom" | |
3275 | |
1570 | 3276 #: src/preferences.c:983 |
1248 | 3277 msgid "Dithering method:" |
3278 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3279 | |
1570 | 3280 #: src/preferences.c:988 |
1529 | 3281 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" |
3282 msgstr "" | |
3283 "Rendu en 2 passes (applique le zoom haute qualité et la correction " | |
3284 "colorimétrique durant la seconde passe)" | |
3285 | |
1570 | 3286 #: src/preferences.c:991 |
1248 | 3287 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3288 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3289 | |
1570 | 3290 #: src/preferences.c:995 |
1248 | 3291 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3292 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3293 | |
1570 | 3294 #: src/preferences.c:1003 |
1215 | 3295 msgid "Zoom increment:" |
3296 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3297 | |
1570 | 3298 #: src/preferences.c:1008 |
1215 | 3299 msgid "When new image is selected:" |
3300 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3301 | |
1570 | 3302 #: src/preferences.c:1012 |
1040 | 3303 msgid "Zoom to original size" |
3304 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3305 | |
1570 | 3306 #: src/preferences.c:1015 |
1368 | 3307 msgid "Fit image to window" |
3308 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3309 | |
1570 | 3310 #: src/preferences.c:1018 |
1040 | 3311 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3312 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3313 | |
1570 | 3314 #: src/preferences.c:1024 |
1529 | 3315 msgid "Scroll to top left corner" |
3316 msgstr "Défiler au coin en haut à gauche" | |
3317 | |
1570 | 3318 #: src/preferences.c:1027 |
1529 | 3319 msgid "Scroll to image center" |
3320 msgstr "Défiler au centre de l'image" | |
3321 | |
1570 | 3322 #: src/preferences.c:1030 |
1529 | 3323 msgid "Keep the region from previous image" |
3324 msgstr "Garder la région de l'image précédente" | |
3325 | |
1570 | 3326 #: src/preferences.c:1035 |
1040 | 3327 msgid "Appearance" |
3328 msgstr "Apparence" | |
3329 | |
1570 | 3330 #: src/preferences.c:1037 |
1040 | 3331 msgid "Custom border color" |
3332 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3333 | |
1570 | 3334 #: src/preferences.c:1040 |
1040 | 3335 msgid "Border color" |
3336 msgstr "Couleur de bordure" | |
3337 | |
1570 | 3338 #: src/preferences.c:1043 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3339 msgid "Convenience" |
697 | 3340 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3341 |
1570 | 3342 #: src/preferences.c:1045 |
9 | 3343 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3344 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3345 |
1570 | 3346 #: src/preferences.c:1062 |
789 | 3347 msgid "Windows" |
3348 msgstr "Fenêtres" | |
3349 | |
1570 | 3350 #: src/preferences.c:1064 |
789 | 3351 msgid "State" |
3352 msgstr "État" | |
3353 | |
1570 | 3354 #: src/preferences.c:1066 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3355 msgid "Remember window positions" |
697 | 3356 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3357 |
1570 | 3358 #: src/preferences.c:1068 |
789 | 3359 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3360 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3361 | |
1570 | 3362 #: src/preferences.c:1073 |
9 | 3363 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3364 msgstr "" |
3365 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3366 "flottants" | |
789 | 3367 |
1570 | 3368 #: src/preferences.c:1077 |
9 | 3369 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3370 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3371 |
1570 | 3372 #: src/preferences.c:1092 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3373 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3374 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3375 |
1570 | 3376 #: src/preferences.c:1094 |
9 | 3377 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3378 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3379 |
1570 | 3380 #: src/preferences.c:1098 |
631 | 3381 msgid "Overlay Screen Display" |
3382 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3383 | |
1570 | 3384 #: src/preferences.c:1100 |
470 | 3385 msgid "Image overlay template" |
1531 | 3386 msgstr "Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3387 |
1570 | 3388 #: src/preferences.c:1114 |
292 | 3389 msgid "" |
3390 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3391 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3392 "date%</i>,\n" | |
3393 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3394 "(resolution)\n" | |
3395 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3396 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3397 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3398 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3399 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3400 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3401 "variables with a separator.\n" | |
3402 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3403 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3404 "80 mm\",\n" | |
292 | 3405 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3406 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3407 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3408 msgstr "" |
3409 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3410 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3411 "date%</i>,\n" | |
3412 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3413 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3414 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3415 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3416 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3417 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3418 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3419 "l'indiquer.\n" | |
3420 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3421 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3422 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3423 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3424 "mm\",\n" | |
697 | 3425 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3426 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3427 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3428 | |
1570 | 3429 #: src/preferences.c:1131 src/preferences.c:1304 |
1529 | 3430 msgid "Defaults" |
3431 msgstr "Configuration par défaut" | |
3432 | |
1570 | 3433 #: src/preferences.c:1185 |
1529 | 3434 msgid "Show hidden files or folders" |
3435 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | |
3436 | |
1570 | 3437 #: src/preferences.c:1188 |
1529 | 3438 msgid "Show dot directory" |
3439 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3440 | |
1570 | 3441 #: src/preferences.c:1191 |
1529 | 3442 msgid "Case sensitive sort" |
3443 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3444 | |
1570 | 3445 #: src/preferences.c:1194 |
1529 | 3446 msgid "Disable File Filtering" |
3447 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | |
3448 | |
1570 | 3449 #: src/preferences.c:1198 |
1529 | 3450 msgid "Grouping sidecar extensions" |
1531 | 3451 msgstr "Groupage des extensions de fichiers sidecar" |
1529 | 3452 |
1570 | 3453 #: src/preferences.c:1205 |
1529 | 3454 msgid "File types" |
3455 msgstr "Types de fichier" | |
3456 | |
1570 | 3457 #: src/preferences.c:1227 |
1529 | 3458 msgid "Filter" |
3459 msgstr "Filtre" | |
3460 | |
1570 | 3461 #: src/preferences.c:1259 |
1529 | 3462 msgid "Class" |
3463 msgstr "Classe" | |
3464 | |
1570 | 3465 #: src/preferences.c:1276 |
1529 | 3466 msgid "Writable" |
3467 msgstr "Inscriptible" | |
3468 | |
1570 | 3469 #: src/preferences.c:1287 |
1529 | 3470 msgid "Sidecar is allowed" |
3471 msgstr "Sidecar permis" | |
3472 | |
1570 | 3473 #: src/preferences.c:1332 |
906 | 3474 msgid "" |
1529 | 3475 "Store metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" |
906 | 3476 msgstr "" |
1531 | 3477 "Sauver les métadonnées dans le dossier « .metadata », local au dossier de " |
3478 "l'image (non-standard)" | |
1529 | 3479 |
1570 | 3480 #: src/preferences.c:1335 |
1529 | 3481 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files (standard)" |
906 | 3482 msgstr "" |
3483 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
1531 | 3484 "fichiers images (standard)" |
1529 | 3485 |
1570 | 3486 #: src/preferences.c:1341 |
1215 | 3487 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3488 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3489 | |
1570 | 3490 #: src/preferences.c:1344 |
1215 | 3491 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
1531 | 3492 msgstr "Prévenir si les images sont protégés en écriture" |
1215 | 3493 |
1570 | 3494 #: src/preferences.c:1347 |
1248 | 3495 msgid "Ask before writing to image files" |
1531 | 3496 msgstr "Demander avant l'écriture dans les images" |
1248 | 3497 |
1570 | 3498 #: src/preferences.c:1350 |
1215 | 3499 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3500 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3501 | |
1570 | 3502 #: src/preferences.c:1353 |
1215 | 3503 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3504 msgstr "" | |
1531 | 3505 "Écrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" |
1215 | 3506 |
1570 | 3507 #: src/preferences.c:1356 |
1248 | 3508 msgid "Write metadata after timeout" |
1531 | 3509 msgstr "Écrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3510 |
1570 | 3511 #: src/preferences.c:1362 |
1248 | 3512 msgid "Timeout (seconds):" |
3513 msgstr "Délai (secondes):" | |
3514 | |
1570 | 3515 #: src/preferences.c:1365 |
1215 | 3516 msgid "Write metadata on image change" |
1531 | 3517 msgstr "Écrire les méta-données en cas de modification d'image" |
1215 | 3518 |
1570 | 3519 #: src/preferences.c:1368 |
1215 | 3520 msgid "Write metadata on directory change" |
1531 | 3521 msgstr "Écrire les méta-données après une modification de dossier" |
1215 | 3522 |
1570 | 3523 #: src/preferences.c:1371 |
1545 | 3524 msgid "Allow keywords to differ only in case" |
3525 msgstr "Permettre aux mots-clés de différer sur la casse" | |
3526 | |
1570 | 3527 #: src/preferences.c:1374 |
3528 msgid "Write altered image orientation to the metadata" | |
3529 msgstr "Sauver l'orientation modifiée dans les méta-données" | |
3530 | |
3531 #: src/preferences.c:1388 | |
1529 | 3532 msgid "Color management" |
3533 msgstr "Gestion des couleurs" | |
3534 | |
1570 | 3535 #: src/preferences.c:1390 |
1551 | 3536 msgid "Input profiles" |
3537 msgstr "Profils d'entrée" | |
3538 | |
1570 | 3539 #: src/preferences.c:1398 |
1529 | 3540 msgid "Type" |
3541 msgstr "Type" | |
3542 | |
1570 | 3543 #: src/preferences.c:1401 |
1529 | 3544 msgid "Menu name" |
3545 msgstr "Nom du menu" | |
3546 | |
1570 | 3547 #: src/preferences.c:1404 |
1529 | 3548 msgid "File" |
3549 msgstr "Fichier" | |
3550 | |
1570 | 3551 #: src/preferences.c:1429 src/preferences.c:1449 |
1529 | 3552 msgid "Select color profile" |
3553 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | |
3554 | |
1570 | 3555 #: src/preferences.c:1437 |
1551 | 3556 msgid "Screen profile" |
3557 msgstr "Profil d'écran" | |
3558 | |
1570 | 3559 #: src/preferences.c:1441 |
1551 | 3560 msgid "Use system screen profile if available" |
3561 msgstr "Utiliser le profil d'écran du système si disponible" | |
3562 | |
1570 | 3563 #: src/preferences.c:1446 |
1529 | 3564 msgid "Screen:" |
3565 msgstr "Écran:" | |
3566 | |
1570 | 3567 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1511 |
1529 | 3568 msgid "Behavior" |
3569 msgstr "Comportement" | |
3570 | |
1570 | 3571 #: src/preferences.c:1470 src/utilops.c:1952 |
1545 | 3572 msgctxt "physical" |
3573 msgid "Delete" | |
3574 msgstr "Suppression" | |
3575 | |
1570 | 3576 #: src/preferences.c:1472 |
1529 | 3577 msgid "Confirm file delete" |
3578 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | |
3579 | |
1570 | 3580 #: src/preferences.c:1474 |
1529 | 3581 msgid "Enable Delete key" |
3582 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3583 | |
1570 | 3584 #: src/preferences.c:1477 |
1529 | 3585 msgid "Safe delete" |
3586 msgstr "Suppression récupérable" | |
3587 | |
1570 | 3588 #: src/preferences.c:1495 |
1529 | 3589 msgid "Maximum size:" |
3590 msgstr "Taille maximale :" | |
3591 | |
1570 | 3592 #: src/preferences.c:1495 |
1529 | 3593 msgid "MB" |
3594 msgstr "Mo" | |
3595 | |
1570 | 3596 #: src/preferences.c:1498 |
1529 | 3597 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3598 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | |
3599 | |
1570 | 3600 #: src/preferences.c:1500 |
1529 | 3601 msgid "View" |
3602 msgstr "Vue" | |
3603 | |
1570 | 3604 #: src/preferences.c:1513 |
1529 | 3605 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3606 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | |
3607 | |
1570 | 3608 #: src/preferences.c:1516 |
1529 | 3609 msgid "Descend folders in tree view" |
3610 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
3611 | |
1570 | 3612 #: src/preferences.c:1519 |
1529 | 3613 msgid "In place renaming" |
3614 msgstr "Renommer en place" | |
3615 | |
1570 | 3616 #: src/preferences.c:1522 |
1529 | 3617 msgid "Open recent list maximum size" |
3618 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3619 | |
1570 | 3620 #: src/preferences.c:1525 |
1529 | 3621 msgid "Drag'n drop icon size" |
3622 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3623 | |
1570 | 3624 #: src/preferences.c:1528 |
1529 | 3625 msgid "Navigation" |
3626 msgstr "Navigation" | |
3627 | |
1570 | 3628 #: src/preferences.c:1530 |
1529 | 3629 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3630 msgstr "Défilement clavier progressif" | |
3631 | |
1570 | 3632 #: src/preferences.c:1532 |
1529 | 3633 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
1551 | 3634 msgstr "Navigation dans l'image avec la molette de la souris" |
3635 | |
1570 | 3636 #: src/preferences.c:1535 |
1215 | 3637 msgid "Miscellaneous" |
3638 msgstr "Divers" | |
3639 | |
1570 | 3640 #: src/preferences.c:1537 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3641 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3642 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3643 |
1570 | 3644 #: src/preferences.c:1542 |
1306 | 3645 msgid "Debugging" |
3646 msgstr "Déboguage" | |
3647 | |
1570 | 3648 #: src/preferences.c:1544 |
292 | 3649 msgid "Debug level:" |
697 | 3650 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3651 |
1570 | 3652 #: src/preferences.c:1560 |
1368 | 3653 msgid "Preferences" |
3654 msgstr "Préférences" | |
3655 | |
1570 | 3656 #: src/preferences.c:1689 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3657 msgid "About" |
697 | 3658 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3659 |
1570 | 3660 #: src/preferences.c:1706 |
9 | 3661 #, c-format |
3662 msgid "" | |
292 | 3663 "%s %s\n" |
9 | 3664 "\n" |
505 | 3665 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3666 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3667 "website: %s\n" |
3668 "email: %s\n" | |
3669 "\n" | |
3670 "Released under the GNU General Public License" | |
3671 msgstr "" | |
292 | 3672 "%s %s\n" |
9 | 3673 "\n" |
697 | 3674 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3675 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3676 "Site web : %s\n" | |
3677 "Contact : %s\n" | |
9 | 3678 "\n" |
697 | 3679 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3680 "\n" |
9 | 3681 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3682 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3683 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3684 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3685 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3686 "\n" |
697 | 3687 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3688 |
1570 | 3689 #: src/preferences.c:1725 |
9 | 3690 msgid "Credits..." |
697 | 3691 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3692 |
1306 | 3693 #: src/print.c:124 |
584 | 3694 msgid "Selection" |
697 | 3695 msgstr "Sélection" |
584 | 3696 |
1306 | 3697 #: src/print.c:125 |
9 | 3698 msgid "All" |
3699 msgstr "Tout" | |
3700 | |
1306 | 3701 #: src/print.c:136 |
674 | 3702 msgid "One image per page" |
3703 msgstr "Une image/page" | |
3704 | |
1306 | 3705 #: src/print.c:137 |
9 | 3706 msgid "Proof sheet" |
3707 msgstr "Page de test" | |
3708 | |
1306 | 3709 #: src/print.c:150 |
9 | 3710 msgid "Default printer" |
697 | 3711 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3712 |
1306 | 3713 #: src/print.c:151 |
584 | 3714 msgid "Custom printer" |
697 | 3715 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3716 |
1306 | 3717 #: src/print.c:152 |
674 | 3718 msgid "PostScript file" |
3719 msgstr "Fichier Postscript" | |
3720 | |
1306 | 3721 #: src/print.c:153 |
9 | 3722 msgid "Image file" |
3723 msgstr "Fichier image" | |
3724 | |
1306 | 3725 #: src/print.c:167 |
9 | 3726 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3727 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3728 |
1306 | 3729 #: src/print.c:168 |
9 | 3730 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3731 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3732 |
1306 | 3733 #: src/print.c:169 |
9 | 3734 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3735 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3736 |
1306 | 3737 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3738 msgid "points" |
3739 msgstr "points" | |
3740 | |
1306 | 3741 #: src/print.c:366 |
674 | 3742 msgid "millimeters" |
697 | 3743 msgstr "millimètres" |
674 | 3744 |
1306 | 3745 #: src/print.c:367 |
748 | 3746 msgid "centimeters" |
3747 msgstr "centimètres" | |
3748 | |
1306 | 3749 #: src/print.c:368 |
9 | 3750 msgid "inches" |
3751 msgstr "pouces" | |
3752 | |
1306 | 3753 #: src/print.c:369 |
9 | 3754 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3755 msgstr "picas" |
9 | 3756 |
1306 | 3757 #: src/print.c:381 |
9 | 3758 msgid "Letter" |
3759 msgstr "Lettre" | |
3760 | |
3761 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3762 #: src/print.c:382 |
9 | 3763 msgid "Legal" |
3764 msgstr "Legal" | |
3765 | |
3766 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3767 #: src/print.c:383 |
9 | 3768 msgid "Executive" |
3769 msgstr "Executive" | |
3770 | |
3771 #. in 7.25x 10.5 | |
3772 #. mm 841 x 1189 | |
3773 #. mm 594 x 841 | |
3774 #. mm 420 x 594 | |
3775 #. mm 297 x 420 | |
3776 #. mm 210 x 297 | |
3777 #. mm 148 x 210 | |
3778 #. mm 105 x 148 | |
3779 #. mm 353 x 500 | |
3780 #. mm 250 x 353 | |
3781 #. mm 176 x 250 | |
3782 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3783 #: src/print.c:395 |
9 | 3784 msgid "Envelope #10" |
3785 msgstr "Enveloppe #10" | |
3786 | |
3787 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3788 #: src/print.c:396 |
9 | 3789 msgid "Envelope #9" |
3790 msgstr "Enveloppe #9" | |
3791 | |
3792 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3793 #: src/print.c:397 |
9 | 3794 msgid "Envelope C4" |
3795 msgstr "Enveloppe C4" | |
3796 | |
3797 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3798 #: src/print.c:398 |
9 | 3799 msgid "Envelope C5" |
3800 msgstr "Enveloppe C5" | |
3801 | |
3802 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3803 #: src/print.c:399 |
9 | 3804 msgid "Envelope C6" |
3805 msgstr "Enveloppe C6" | |
3806 | |
3807 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3808 #: src/print.c:400 |
9 | 3809 msgid "Photo 6x4" |
3810 msgstr "Photo 6x4" | |
3811 | |
3812 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3813 #: src/print.c:401 |
9 | 3814 msgid "Photo 8x10" |
3815 msgstr "Photo 8x10" | |
3816 | |
3817 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3818 #: src/print.c:402 |
9 | 3819 msgid "Postcard" |
3820 msgstr "Carte postale" | |
3821 | |
3822 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3823 #: src/print.c:403 |
9 | 3824 msgid "Tabloid" |
697 | 3825 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3826 |
1306 | 3827 #: src/print.c:559 |
9 | 3828 #, c-format |
3829 msgid "page %d of %d" | |
1531 | 3830 msgstr "page %d sur %d" |
9 | 3831 |
1306 | 3832 #: src/print.c:751 |
9 | 3833 msgid "Preview" |
697 | 3834 msgstr "Aperçu" |
9 | 3835 |
1306 | 3836 #: src/print.c:1059 |
9 | 3837 #, c-format |
3838 msgid "" | |
3839 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3840 "\"%s\"" | |
3841 msgstr "" | |
697 | 3842 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
1531 | 3843 "« %s »" |
9 | 3844 |
1306 | 3845 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3846 #, c-format |
3847 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3848 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3849 |
1306 | 3850 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3851 #, c-format |
3852 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3853 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3854 |
1306 | 3855 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3856 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3857 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3858 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3859 |
1306 | 3860 #: src/print.c:1990 |
9 | 3861 #, c-format |
3862 msgid "Page %d" | |
3863 msgstr "Page %d" | |
3864 | |
1306 | 3865 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3866 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3867 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3868 |
1306 | 3869 #: src/print.c:2016 |
9 | 3870 #, c-format |
3871 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3872 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3873 |
1306 | 3874 #: src/print.c:2020 |
9 | 3875 msgid "Details" |
697 | 3876 msgstr "Détails" |
9 | 3877 |
1306 | 3878 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3879 msgid "Print" |
3880 msgstr "Imprimer" | |
3881 | |
1306 | 3882 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3883 #, c-format |
9 | 3884 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3885 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3886 |
1306 | 3887 #: src/print.c:2741 |
9 | 3888 msgid "Format:" |
697 | 3889 msgstr "Format :" |
9 | 3890 |
1306 | 3891 #: src/print.c:2816 |
9 | 3892 msgid "Units:" |
697 | 3893 msgstr "Unités :" |
9 | 3894 |
1306 | 3895 #: src/print.c:2860 |
9 | 3896 msgid "Orientation:" |
697 | 3897 msgstr "Orientation :" |
9 | 3898 |
1306 | 3899 #: src/print.c:2992 |
9 | 3900 msgid "Destination:" |
697 | 3901 msgstr "Destination :" |
9 | 3902 |
1306 | 3903 #: src/print.c:3040 |
9 | 3904 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3905 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3906 |
1306 | 3907 #: src/print.c:3129 |
9 | 3908 msgid "Unlimited" |
3909 msgstr "Sans limite" | |
3910 | |
1306 | 3911 #: src/print.c:3247 |
9 | 3912 msgid "Show" |
3913 msgstr "Montrer" | |
3914 | |
1306 | 3915 #: src/print.c:3260 |
9 | 3916 msgid "Font" |
3917 msgstr "Police" | |
3918 | |
1306 | 3919 #: src/print.c:3424 |
9 | 3920 msgid "Source" |
3921 msgstr "Source" | |
3922 | |
1306 | 3923 #: src/print.c:3436 |
3924 msgid "Image size:" | |
3925 msgstr "Taille de l'image :" | |
3926 | |
3927 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3928 msgid "Proof size:" |
697 | 3929 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3930 |
1579 | 3931 #: src/print.c:3456 |
3932 msgid "Text" | |
3933 msgstr "Texte" | |
3934 | |
1306 | 3935 #: src/print.c:3466 |
9 | 3936 msgid "Paper" |
3937 msgstr "Papier" | |
3938 | |
1306 | 3939 #: src/print.c:3489 |
9 | 3940 msgid "Margins" |
3941 msgstr "Marges" | |
3942 | |
1306 | 3943 #: src/print.c:3491 |
9 | 3944 msgid "Left:" |
697 | 3945 msgstr "Gauche :" |
9 | 3946 |
1306 | 3947 #: src/print.c:3494 |
9 | 3948 msgid "Right:" |
697 | 3949 msgstr "Droite :" |
9 | 3950 |
1306 | 3951 #: src/print.c:3497 |
9 | 3952 msgid "Top:" |
697 | 3953 msgstr "Haute :" |
9 | 3954 |
1306 | 3955 #: src/print.c:3500 |
9 | 3956 msgid "Bottom:" |
697 | 3957 msgstr "Basse :" |
9 | 3958 |
1306 | 3959 #: src/print.c:3509 |
9 | 3960 msgid "Printer" |
3961 msgstr "Imprimante" | |
3962 | |
1306 | 3963 #: src/print.c:3515 |
9 | 3964 msgid "Custom printer:" |
697 | 3965 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3966 |
1306 | 3967 #: src/print.c:3524 |
9 | 3968 msgid "File:" |
697 | 3969 msgstr "Fichier :" |
9 | 3970 |
1306 | 3971 #: src/print.c:3533 |
9 | 3972 msgid "File format:" |
697 | 3973 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3974 |
1306 | 3975 #: src/print.c:3538 |
695 | 3976 msgid "DPI:" |
697 | 3977 msgstr "DPI :" |
695 | 3978 |
1306 | 3979 #: src/print.c:3546 |
9 | 3980 msgid "Remember print settings" |
697 | 3981 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3982 |
1570 | 3983 #: src/rcfile.c:493 |
4 | 3984 #, c-format |
3985 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3986 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3987 |
1570 | 3988 #: src/rcfile.c:551 |
292 | 3989 #, c-format |
3990 msgid "" | |
3991 "error saving config file: %s\n" | |
3992 "error: %s\n" | |
3993 msgstr "" | |
697 | 3994 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
1531 | 3995 "erreur : %s\n" |
292 | 3996 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3997 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1570 | 3998 #: src/remote.c:639 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3999 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4000 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4001 |
1570 | 4002 #: src/remote.c:640 |
1306 | 4003 msgid "previous image" |
4004 msgstr "image précédente" | |
695 | 4005 |
1570 | 4006 #: src/remote.c:641 |
1306 | 4007 msgid "first image" |
4008 msgstr "première image" | |
789 | 4009 |
1570 | 4010 #: src/remote.c:642 |
1306 | 4011 msgid "last image" |
4012 msgstr "dernière image" | |
1040 | 4013 |
1570 | 4014 #: src/remote.c:643 |
1368 | 4015 msgid "toggle full screen" |
4016 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
4017 | |
1570 | 4018 #: src/remote.c:644 |
1368 | 4019 msgid "start full screen" |
4020 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
4021 | |
1570 | 4022 #: src/remote.c:645 |
1368 | 4023 msgid "stop full screen" |
4024 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
4025 | |
1570 | 4026 #: src/remote.c:646 |
1368 | 4027 msgid "toggle slide show" |
4028 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
4029 | |
1570 | 4030 #: src/remote.c:647 |
1368 | 4031 msgid "start slide show" |
4032 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4033 |
1570 | 4034 #: src/remote.c:648 |
1368 | 4035 msgid "stop slide show" |
4036 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 4037 |
1570 | 4038 #: src/remote.c:649 |
1368 | 4039 msgid "start recursive slide show" |
4040 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4041 |
1570 | 4042 #: src/remote.c:650 |
1368 | 4043 msgid "set slide show delay in seconds" |
4044 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 4045 |
1570 | 4046 #: src/remote.c:651 |
1368 | 4047 msgid "show tools" |
4048 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 4049 |
1570 | 4050 #: src/remote.c:652 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4051 msgid "hide tools" |
661 | 4052 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4053 |
1570 | 4054 #: src/remote.c:653 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4055 msgid "quit" |
661 | 4056 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4057 |
1570 | 4058 #: src/remote.c:654 |
1476 | 4059 msgid "load config file" |
4060 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
4061 | |
1570 | 4062 #: src/remote.c:655 |
4063 msgid "get list of sidecars of the given file" | |
4064 msgstr "obtient la liste des sidecars pour le fichier donné" | |
4065 | |
4066 #: src/remote.c:656 | |
4067 msgid "get destination path for the given file" | |
4068 msgstr "obtient le chemin de destination pour le fichier donné" | |
4069 | |
4070 #: src/remote.c:657 | |
1040 | 4071 msgid "open file" |
4072 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
4073 | |
1570 | 4074 #: src/remote.c:658 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4075 msgid "open file in new window" |
697 | 4076 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4077 |
1570 | 4078 #: src/remote.c:724 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4079 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 4080 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4081 |
1570 | 4082 #: src/remote.c:781 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4083 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4084 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 4085 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4086 |
1570 | 4087 #: src/remote.c:917 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4088 msgid "Remote not available\n" |
697 | 4089 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 4090 |
1476 | 4091 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4092 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4093 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4094 |
1476 | 4095 #: src/search.c:217 |
9 | 4096 msgid "comments" |
4097 msgstr "commentaires" | |
4098 | |
1476 | 4099 #: src/search.c:218 |
9 | 4100 msgid "results" |
697 | 4101 msgstr "résultats" |
9 | 4102 |
1476 | 4103 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 4104 msgid "contains" |
4105 msgstr "contient" | |
4106 | |
1476 | 4107 #: src/search.c:223 |
9 | 4108 msgid "is" |
4109 msgstr "est" | |
4110 | |
1476 | 4111 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 4112 msgid "equal to" |
697 | 4113 msgstr "égale(s) à" |
9 | 4114 |
1476 | 4115 #: src/search.c:228 |
906 | 4116 msgid "less than" |
4117 msgstr "moins que" | |
4118 | |
1476 | 4119 #: src/search.c:229 |
9 | 4120 msgid "greater than" |
422 | 4121 msgstr "plus que" |
9 | 4122 |
1476 | 4123 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 4124 msgid "between" |
4125 msgstr "entre" | |
4126 | |
1476 | 4127 #: src/search.c:235 |
9 | 4128 msgid "before" |
4129 msgstr "avant" | |
4130 | |
1476 | 4131 #: src/search.c:236 |
9 | 4132 msgid "after" |
697 | 4133 msgstr "après" |
9 | 4134 |
1476 | 4135 #: src/search.c:241 |
1306 | 4136 msgid "match all" |
4137 msgstr "correspondant à (tous)" | |
4138 | |
1476 | 4139 #: src/search.c:242 |
9 | 4140 msgid "match any" |
697 | 4141 msgstr "correspondant à" |
9 | 4142 |
1476 | 4143 #: src/search.c:243 |
9 | 4144 msgid "exclude" |
422 | 4145 msgstr "sauf" |
9 | 4146 |
1476 | 4147 #: src/search.c:248 |
1059 | 4148 msgid "miss" |
4149 msgstr "ne contient pas" | |
4150 | |
1476 | 4151 #: src/search.c:299 |
9 | 4152 #, c-format |
4153 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
4154 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
4155 | |
1476 | 4156 #: src/search.c:304 |
4 | 4157 #, c-format |
9 | 4158 msgid "%s, %d files" |
4159 msgstr "%s, %d fichiers" | |
4160 | |
1476 | 4161 #: src/search.c:322 |
9 | 4162 msgid "Searching..." |
697 | 4163 msgstr "Recherche ..." |
9 | 4164 |
1529 | 4165 #: src/search.c:2174 |
9 | 4166 msgid "File not found" |
4167 msgstr "Fichier inexistant" | |
4168 | |
1529 | 4169 #: src/search.c:2175 |
9 | 4170 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 4171 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 4172 |
1529 | 4173 #: src/search.c:2224 |
9 | 4174 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 4175 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 4176 |
1529 | 4177 #: src/search.c:2642 |
292 | 4178 msgid "Image search" |
4179 msgstr "Recherche d'image" | |
4180 | |
1529 | 4181 #: src/search.c:2672 |
9 | 4182 msgid "Search:" |
697 | 4183 msgstr "Recherche :" |
9 | 4184 |
1529 | 4185 #: src/search.c:2686 |
9 | 4186 msgid "Recurse" |
697 | 4187 msgstr "Récursivement" |
9 | 4188 |
1529 | 4189 #: src/search.c:2691 |
9 | 4190 msgid "File name" |
4191 msgstr "Nom du fichier" | |
4192 | |
1529 | 4193 #: src/search.c:2697 src/search.c:2792 |
9 | 4194 msgid "Match case" |
697 | 4195 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 4196 |
1529 | 4197 #: src/search.c:2702 |
9 | 4198 msgid "File size is" |
4199 msgstr "Taille du fichier est" | |
4200 | |
1529 | 4201 #: src/search.c:2709 src/search.c:2725 src/search.c:2744 |
9 | 4202 msgid "and" |
4203 msgstr "et" | |
4204 | |
1529 | 4205 #: src/search.c:2715 |
9 | 4206 msgid "File date is" |
4207 msgstr "Date du fichier est" | |
4208 | |
1529 | 4209 #: src/search.c:2733 |
9 | 4210 msgid "Image dimensions are" |
4211 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
4212 | |
1529 | 4213 #: src/search.c:2754 |
9 | 4214 msgid "Image content is" |
4215 msgstr "Contenu de l'image est" | |
4216 | |
1529 | 4217 #: src/search.c:2760 |
9 | 4218 #, no-c-format |
4219 msgid "% similar to" | |
697 | 4220 msgstr "% similaire à" |
9 | 4221 |
1529 | 4222 #: src/search.c:2846 |
9 | 4223 msgid "Rank" |
4224 msgstr "Rang" | |
4225 | |
674 | 4226 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4227 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4228 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4229 |
674 | 4230 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4231 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4232 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4233 |
674 | 4234 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4235 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4236 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4237 |
674 | 4238 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4239 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4240 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4241 |
674 | 4242 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4243 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4244 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4245 |
674 | 4246 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4247 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4248 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4249 |
674 | 4250 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4251 msgid "Out of memory" |
697 | 4252 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4253 |
674 | 4254 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4255 msgid "Cannot write the file" |
1531 | 4256 msgstr "Écriture du fichier impossible" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4257 |
674 | 4258 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4259 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4260 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4261 |
1529 | 4262 #: src/thumb.c:396 |
9 | 4263 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4264 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4265 |
1570 | 4266 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2363 src/utilops.c:2374 src/utilops.c:2431 |
599 | 4267 msgid "Delete failed" |
697 | 4268 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4269 |
789 | 4270 #: src/trash.c:81 |
599 | 4271 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4272 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4273 | |
789 | 4274 #: src/trash.c:138 |
599 | 4275 msgid "Could not create folder" |
697 | 4276 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4277 |
789 | 4278 #: src/trash.c:160 |
599 | 4279 msgid "Permission denied" |
697 | 4280 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4281 |
789 | 4282 #: src/trash.c:170 |
599 | 4283 #, c-format |
4284 msgid "" | |
4285 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4286 "\"%s\"" | |
4287 msgstr "" | |
697 | 4288 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
1531 | 4289 "« %s »" |
599 | 4290 |
789 | 4291 #: src/trash.c:174 |
599 | 4292 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4293 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4294 |
789 | 4295 #: src/trash.c:193 |
599 | 4296 msgid "Deletion by external command" |
4297 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4298 | |
789 | 4299 #: src/trash.c:201 |
599 | 4300 #, c-format |
4301 msgid " (max. %d MB)" | |
4302 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4303 | |
789 | 4304 #: src/trash.c:205 |
599 | 4305 #, c-format |
4306 msgid "" | |
4307 "Safe delete: %s%s\n" | |
4308 "Trash: %s" | |
4309 msgstr "" | |
697 | 4310 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4311 "Poubelle: %s" |
4312 | |
789 | 4313 #: src/trash.c:210 |
599 | 4314 #, c-format |
4315 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4316 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4317 |
906 | 4318 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4319 msgid "New Bookmark" |
4320 msgstr "Nouveau signet" | |
4321 | |
906 | 4322 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4323 msgid "Edit Bookmark" |
4324 msgstr "Modifier les signets" | |
4325 | |
906 | 4326 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4327 msgid "Path:" |
697 | 4328 msgstr "Chemin : " |
9 | 4329 |
906 | 4330 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4331 msgid "Icon:" |
697 | 4332 msgstr "Icône : " |
9 | 4333 |
906 | 4334 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4335 msgid "Select icon" |
697 | 4336 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4337 |
906 | 4338 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4339 msgid "_Properties..." |
697 | 4340 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4341 |
906 | 4342 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4343 msgid "_Remove" |
1531 | 4344 msgstr "Éfface_r" |
9 | 4345 |
992 | 4346 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4347 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4348 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4349 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4350 msgstr "" |
992 | 4351 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4352 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4353 |
992 | 4354 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4355 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4356 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4357 msgstr "" |
992 | 4358 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4359 "fonctionner correctement.\n" | |
4360 | |
4361 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4362 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4363 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4364 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4365 msgstr "" |
992 | 4366 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4367 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4368 | |
4369 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4370 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4371 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4372 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4373 | |
4374 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4375 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4376 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4377 | |
4378 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4379 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4380 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4381 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4382 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4383 msgstr "" |
1531 | 4384 "La locale a pour valeur « %s »\n" |
992 | 4385 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4386 | |
4387 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4388 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4389 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4390 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4391 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4392 "\n" |
992 | 4393 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4394 | |
4395 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4396 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4397 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4398 |
992 | 4399 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4400 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4401 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4402 msgstr "« %s » est encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4403 |
992 | 4404 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4405 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4406 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
1531 | 4407 msgstr "« %s » n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4408 |
992 | 4409 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4410 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4411 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4412 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4413 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4414 #, c-format |
4415 msgid "" | |
4416 "Unable to load:\n" | |
4417 "%s" | |
4418 msgstr "" | |
697 | 4419 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4420 "%s" |
4421 | |
1570 | 4422 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2103 |
4423 #: src/utilops.c:2125 src/utilops.c:2551 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4424 msgid "Rename failed" |
1531 | 4425 msgstr "Échec de renommage" |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4426 |
906 | 4427 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4428 #, c-format |
4429 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4430 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4431 | |
906 | 4432 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4433 msgid "_Rename" |
4434 msgstr "_Renommer" | |
4435 | |
906 | 4436 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4437 msgid "Add _Bookmark" |
4438 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4439 | |
906 | 4440 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4441 msgid "_Delete" |
423 | 4442 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4443 |
1570 | 4444 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2585 |
9 | 4445 msgid "New folder" |
4446 msgstr "Nouveau dossier" | |
4447 | |
1236 | 4448 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4449 #, c-format |
4450 msgid "" | |
4451 "Unable to create folder:\n" | |
4452 "%s" | |
4453 msgstr "" | |
697 | 4454 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4455 "%s" |
4456 | |
1236 | 4457 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4458 msgid "Error creating folder" |
697 | 4459 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4460 |
906 | 4461 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4462 msgid "All Files" |
4463 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4464 | |
1368 | 4465 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4466 msgid "Show hidden" |
697 | 4467 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4468 |
1368 | 4469 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4470 msgid "Filter:" |
697 | 4471 msgstr "Filtre :" |
9 | 4472 |
1390 | 4473 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4474 msgid "Select path" |
697 | 4475 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4476 |
1390 | 4477 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4478 msgid "All files" |
4479 msgstr "Tous les fichiers" | |
4480 | |
1570 | 4481 #: src/utilops.c:442 |
1545 | 4482 msgctxt "filesystem" |
4483 msgid "Location" | |
4484 msgstr "Emplacement" | |
4485 | |
1570 | 4486 #: src/utilops.c:531 |
292 | 4487 msgid "" |
789 | 4488 "\n" |
4489 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4490 msgstr "" |
789 | 4491 "\n" |
4492 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4493 | |
1570 | 4494 #: src/utilops.c:538 src/utilops.c:961 |
789 | 4495 msgid "Co_ntinue" |
4496 msgstr "Co_ntinuer" | |
4497 | |
1570 | 4498 #: src/utilops.c:715 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4499 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4500 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4502 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4503 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4504 msgstr "" |
697 | 4505 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4506 "\n" |
4507 "%s" | |
4508 | |
1570 | 4509 #: src/utilops.c:850 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4510 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4511 msgid "" |
906 | 4512 "%s\n" |
4513 "Unable to start external command.\n" | |
4514 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4515 "%s\n" |
906 | 4516 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4517 | |
1570 | 4518 #: src/utilops.c:929 |
949 | 4519 #, c-format |
4520 msgid "%s is not a directory" | |
4521 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4522 | |
1570 | 4523 #: src/utilops.c:959 |
949 | 4524 msgid "Really continue?" |
4525 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4526 | |
1570 | 4527 #: src/utilops.c:973 |
949 | 4528 msgid "This operation can't continue:" |
4529 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4530 | |
1570 | 4531 #: src/utilops.c:1336 src/utilops.c:1449 src/utilops.c:1846 |
4532 msgid "Discard changes" | |
4533 msgstr "Ignorer les changements" | |
4534 | |
4535 #: src/utilops.c:1337 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1797 src/utilops.c:1813 | |
4536 msgid "File details" | |
4537 msgstr "Détails du fichier" | |
4538 | |
4539 #: src/utilops.c:1359 src/utilops.c:1457 | |
906 | 4540 msgid "Sidecars" |
4541 msgstr "Sidecars" | |
4542 | |
1570 | 4543 #: src/utilops.c:1361 |
1236 | 4544 msgid "Write to file" |
1531 | 4545 msgstr "Écrire dans le fichier" |
1236 | 4546 |
1570 | 4547 #: src/utilops.c:1401 |
906 | 4548 msgid "Choose the destination folder." |
4549 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4550 | |
1570 | 4551 #: src/utilops.c:1459 |
906 | 4552 msgid "New name" |
4553 msgstr "Nouveau nom" | |
4554 | |
1570 | 4555 #: src/utilops.c:1489 |
906 | 4556 msgid "Manual rename" |
4557 msgstr "Renommage manuel" | |
4558 | |
1570 | 4559 #: src/utilops.c:1494 |
1529 | 4560 msgid "Original name:" |
4561 msgstr "Nom d'origine :" | |
4562 | |
1570 | 4563 #: src/utilops.c:1497 |
906 | 4564 msgid "New name:" |
4565 msgstr "Nouveau nom :" | |
4566 | |
1570 | 4567 #: src/utilops.c:1510 |
906 | 4568 msgid "Auto rename" |
4569 msgstr "Renommage auto" | |
4570 | |
1570 | 4571 #: src/utilops.c:1516 |
906 | 4572 msgid "Begin text" |
4573 msgstr "Texte de début" | |
4574 | |
1570 | 4575 #: src/utilops.c:1524 src/utilops.c:1556 |
906 | 4576 msgid "Start #" |
4577 msgstr "N° début" | |
4578 | |
1570 | 4579 #: src/utilops.c:1530 |
906 | 4580 msgid "End text" |
4581 msgstr "Texte de fin" | |
4582 | |
1570 | 4583 #: src/utilops.c:1538 |
906 | 4584 msgid "Padding:" |
4585 msgstr "Bourrage :" | |
4586 | |
1570 | 4587 #: src/utilops.c:1543 |
906 | 4588 msgid "Formatted rename" |
4589 msgstr "Renommage formaté" | |
4590 | |
1570 | 4591 #: src/utilops.c:1548 |
906 | 4592 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4593 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4594 | |
1570 | 4595 #: src/utilops.c:1686 |
906 | 4596 msgid "Another operation in progress.\n" |
4597 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4598 | |
1570 | 4599 #: src/utilops.c:1756 |
4600 #, c-format | |
4601 msgid "File: '%s'\n" | |
4602 msgstr "Fichier: « %s »\n" | |
4603 | |
4604 #: src/utilops.c:1761 | |
4605 msgid "with sidecar files:\n" | |
4606 msgstr "avec les fichiers sidecars:\n" | |
4607 | |
4608 #: src/utilops.c:1767 | |
4609 #, c-format | |
4610 msgid " '%s'\n" | |
4611 msgstr "« %s »\n" | |
4612 | |
4613 #: src/utilops.c:1771 | |
4614 msgid "" | |
4615 "\n" | |
4616 "Status: " | |
4617 msgstr "" | |
4618 "\n" | |
4619 "Etat:" | |
4620 | |
4621 #: src/utilops.c:1783 | |
4622 msgid "no problem detected" | |
4623 msgstr "aucun problème détecté" | |
4624 | |
4625 #: src/utilops.c:1799 src/utilops.c:1845 | |
4626 msgid "Exclude file" | |
4627 msgstr "Exclure le fichier" | |
4628 | |
4629 #: src/utilops.c:1843 src/utilops.c:1868 | |
4630 msgid "Overview of changed metadata" | |
4631 msgstr "Aperçu des méta-données modifiées" | |
4632 | |
4633 #: src/utilops.c:1861 | |
4634 #, c-format | |
4635 msgid "The following metadata tags will be written to '%s'." | |
4636 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans « %s »." | |
4637 | |
4638 #: src/utilops.c:1865 | |
4639 #, c-format | |
4640 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." | |
4641 msgstr "Les méta-données suivantes seront écrites dans le fichier de l'image." | |
4642 | |
4643 #: src/utilops.c:1953 | |
906 | 4644 msgid "Delete files?" |
4645 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4646 | |
1570 | 4647 #: src/utilops.c:1954 |
906 | 4648 msgid "This will delete the following files" |
4649 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4650 | |
1570 | 4651 #: src/utilops.c:1974 |
1209 | 4652 msgid "Can't write metadata" |
4653 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4654 | |
1570 | 4655 #: src/utilops.c:1997 |
1209 | 4656 msgid "Write metadata" |
1531 | 4657 msgstr "Écrire les méta-données" |
1209 | 4658 |
1570 | 4659 #: src/utilops.c:1998 |
1476 | 4660 msgid "Write metadata?" |
1531 | 4661 msgstr "Écrire les méta-données ?" |
1476 | 4662 |
1570 | 4663 #: src/utilops.c:1999 |
1209 | 4664 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4665 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4666 | |
1570 | 4667 #: src/utilops.c:2001 |
1209 | 4668 msgid "Metadata writting failed" |
1531 | 4669 msgstr "Échec de l'écriture des méta-données" |
1209 | 4670 |
1570 | 4671 #: src/utilops.c:2021 src/utilops.c:2043 |
906 | 4672 msgid "Move failed" |
1531 | 4673 msgstr "Échec du déplacement" |
906 | 4674 |
1570 | 4675 #: src/utilops.c:2040 |
906 | 4676 msgid "Move files?" |
4677 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4678 | |
1570 | 4679 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4680 msgid "This will move the following files" |
4681 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4682 | |
1570 | 4683 #: src/utilops.c:2062 src/utilops.c:2084 |
906 | 4684 msgid "Copy failed" |
1531 | 4685 msgstr "Échec de la copie" |
906 | 4686 |
1570 | 4687 #: src/utilops.c:2081 |
906 | 4688 msgid "Copy files?" |
4689 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4690 | |
1570 | 4691 #: src/utilops.c:2082 src/utilops.c:2175 |
906 | 4692 msgid "This will copy the following files" |
4693 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4694 | |
1570 | 4695 #: src/utilops.c:2121 src/utilops.c:2547 |
906 | 4696 msgid "Rename" |
4697 msgstr "Renommer" | |
4698 | |
1570 | 4699 #: src/utilops.c:2122 |
1368 | 4700 msgid "Rename files?" |
4701 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4702 | |
1570 | 4703 #: src/utilops.c:2123 |
906 | 4704 msgid "This will rename the following files" |
4705 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4706 | |
1570 | 4707 #: src/utilops.c:2144 |
906 | 4708 msgid "Can't run external editor" |
4709 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4710 | |
1570 | 4711 #: src/utilops.c:2173 |
906 | 4712 msgid "Editor" |
4713 msgstr "Éditeur" | |
4714 | |
1570 | 4715 #: src/utilops.c:2174 |
906 | 4716 msgid "Run editor?" |
4717 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4718 | |
1570 | 4719 #: src/utilops.c:2177 |
906 | 4720 msgid "External command failed" |
1531 | 4721 msgstr "Échec de la commande externe" |
906 | 4722 |
1570 | 4723 #: src/utilops.c:2346 src/utilops.c:2419 |
906 | 4724 msgid "Delete folder" |
4725 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4726 | |
1570 | 4727 #: src/utilops.c:2347 |
906 | 4728 msgid "Delete symbolic link?" |
4729 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4730 | |
1570 | 4731 #: src/utilops.c:2349 |
906 | 4732 msgid "" |
4733 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4734 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4735 msgstr "" |
906 | 4736 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4737 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4738 |
1570 | 4739 #: src/utilops.c:2351 |
906 | 4740 msgid "Link deletion failed" |
4741 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4742 | |
1570 | 4743 #: src/utilops.c:2361 |
292 | 4744 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4745 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4746 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4747 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4748 msgstr "" |
4749 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4750 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4751 |
1570 | 4752 #: src/utilops.c:2373 src/utilops.c:2430 |
292 | 4753 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4754 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4755 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4756 |
1570 | 4757 #: src/utilops.c:2387 src/utilops.c:2395 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4758 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4759 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4760 | |
1570 | 4761 #: src/utilops.c:2391 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4762 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4763 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4764 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4765 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4766 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4767 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4768 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4769 msgstr "" |
592 | 4770 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4771 "\n" |
4772 "%s\n" | |
4773 "\n" | |
906 | 4774 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4775 "suppression." | |
4776 | |
1570 | 4777 #: src/utilops.c:2399 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4778 msgid "Subfolders:" |
292 | 4779 msgstr "Sous-dossiers:" |
4780 | |
1570 | 4781 #: src/utilops.c:2420 |
906 | 4782 msgid "Delete folder?" |
4783 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4784 | |
1570 | 4785 #: src/utilops.c:2421 |
906 | 4786 msgid "The folder contains these files:" |
4787 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4788 | |
1570 | 4789 #: src/utilops.c:2422 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4790 msgid "" |
906 | 4791 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4792 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4793 msgstr "" |
906 | 4794 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4795 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4796 |
1570 | 4797 #: src/utilops.c:2548 |
906 | 4798 msgid "Rename folder?" |
4799 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4800 | |
1570 | 4801 #: src/utilops.c:2549 |
906 | 4802 msgid "The folder contains the following files" |
4803 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4804 | |
1570 | 4805 #: src/utilops.c:2595 |
981 | 4806 msgid "Create Folder" |
4807 msgstr "Créer un dossier" | |
4808 | |
1570 | 4809 #: src/utilops.c:2596 |
1529 | 4810 msgid "Create folder?" |
4811 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4812 | |
1570 | 4813 #: src/utilops.c:2599 |
906 | 4814 msgid "Can't create folder" |
4815 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4816 |
1306 | 4817 #: src/view_dir.c:32 |
4818 msgid "_List" | |
4819 msgstr "_Liste" | |
4820 | |
949 | 4821 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4822 msgid "_Tree" |
4823 msgstr "_Arbre" | |
4824 | |
1529 | 4825 #: src/view_dir.c:346 |
789 | 4826 msgid "_Copy" |
4827 msgstr "_Copier" | |
4828 | |
1529 | 4829 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4830 msgid "_Move" |
4831 msgstr "_Déplacer" | |
4832 | |
1529 | 4833 #: src/view_dir.c:595 |
9 | 4834 msgid "_Up to parent" |
4835 msgstr "_Remonter" | |
4836 | |
1529 | 4837 #: src/view_dir.c:600 |
4838 msgid "_Slideshow" | |
4839 msgstr "_Diaporama" | |
4840 | |
1476 | 4841 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4842 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4843 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4844 |
1529 | 4845 #: src/view_dir.c:606 |
9 | 4846 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4847 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4848 |
1529 | 4849 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4850 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4851 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4852 |
1529 | 4853 #: src/view_dir.c:613 |
9 | 4854 msgid "_New folder..." |
697 | 4855 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4856 |
1529 | 4857 #: src/view_dir.c:626 |
422 | 4858 msgid "_View as" |
4859 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4860 | |
1529 | 4861 #: src/view_dir.c:638 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4862 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4863 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4864 |
1529 | 4865 #: src/view_dir.c:641 src/view_file.c:612 |
9 | 4866 msgid "Re_fresh" |
697 | 4867 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4868 |
1529 | 4869 #: src/view_file.c:597 |
9 | 4870 msgid "View as _icons" |
697 | 4871 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4872 |
1529 | 4873 #: src/view_file.c:603 |
9 | 4874 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4875 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4876 |
1476 | 4877 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4878 #, c-format |
4879 msgid "" | |
4880 "Invalid file name:\n" | |
4881 "%s" | |
4882 msgstr "" | |
697 | 4883 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4884 "%s" |
292 | 4885 |
1476 | 4886 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4887 msgid "Error renaming file" |
4888 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4889 | |
1201 | 4890 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4891 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4892 msgstr "Aide" |